]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ko_KR/LC_MESSAGES/messages.po
use plurals for comment/comments link in article, properly translate comments string...
[tt-rss.git] / locale / ko_KR / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-07-17 09:26+0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11"Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12"Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
13"Language: ko\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21#: backend.php:73
22msgid "Use default"
23msgstr "기본 설정 사용"
24
25#: backend.php:74
26msgid "Never purge"
27msgstr "남겨두지 않음"
28
29#: backend.php:75
30msgid "1 week old"
31msgstr "1주일 전"
32
33#: backend.php:76
34msgid "2 weeks old"
35msgstr "2주일 전"
36
37#: backend.php:77
38msgid "1 month old"
39msgstr "1달 전"
40
41#: backend.php:78
42msgid "2 months old"
43msgstr "2달 전"
44
45#: backend.php:79
46msgid "3 months old"
47msgstr "3달 전"
48
49#: backend.php:82
50msgid "Default interval"
51msgstr "기본 간격"
52
53#: backend.php:83
54#: backend.php:93
55msgid "Disable updates"
56msgstr "업데이트 중단"
57
58#: backend.php:84
59#: backend.php:94
60msgid "Each 15 minutes"
61msgstr "15분마다"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "30분마다"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "1시간마다"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75msgid "Each 4 hours"
76msgstr "4시간마다"
77
78#: backend.php:88
79#: backend.php:98
80msgid "Each 12 hours"
81msgstr "12시간마다"
82
83#: backend.php:89
84#: backend.php:99
85msgid "Daily"
86msgstr "하루 한 번"
87
88#: backend.php:90
89#: backend.php:100
90msgid "Weekly"
91msgstr "1주일에 한 번"
92
93#: backend.php:103
94#: classes/pref/users.php:119
95#: classes/pref/system.php:51
96msgid "User"
97msgstr "사용자"
98
99#: backend.php:104
100msgid "Power User"
101msgstr "고급 사용자"
102
103#: backend.php:105
104msgid "Administrator"
105msgstr "관리자"
106
107#: errors.php:9
108msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
110
111#: errors.php:12
112msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
114
115#: errors.php:15
116msgid "Backend sanity check failed."
117msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
118
119#: errors.php:17
120msgid "Frontend sanity check failed."
121msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
122
123#: errors.php:19
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. &lt;a href='update.php'&gt;업데이트가 필요합니다.&lt;/a&gt;。"
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "수행할 작업이 없습니다."
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
146
147#: errors.php:31
148msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
150
151#: errors.php:35
152msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
154
155#: index.php:129
156#: index.php:146
157#: index.php:268
158#: prefs.php:98
159#: classes/backend.php:5
160#: classes/pref/labels.php:296
161#: classes/pref/filters.php:683
162#: classes/pref/feeds.php:1361
163#: js/feedlist.js:129
164#: js/feedlist.js:453
165#: js/functions.js:446
166#: js/functions.js:784
167#: js/functions.js:1194
168#: js/functions.js:1330
169#: js/functions.js:1642
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1441
173#: js/prefs.js:1494
174#: js/prefs.js:1534
175#: js/prefs.js:1551
176#: js/prefs.js:1567
177#: js/prefs.js:1587
178#: js/prefs.js:1760
179#: js/prefs.js:1776
180#: js/prefs.js:1794
181#: js/tt-rss.js:510
182#: js/tt-rss.js:527
183#: js/viewfeed.js:855
184#: js/viewfeed.js:1310
185#: plugins/import_export/import_export.js:17
186#: plugins/updater/updater.js:17
187msgid "Loading, please wait..."
188msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
189
190#: index.php:160
191msgid "Collapse feedlist"
192msgstr "피드목록 접기"
193
194#: index.php:163
195msgid "Show articles"
196msgstr "내용 표시"
197
198#: index.php:166
199msgid "Adaptive"
200msgstr "추린 글"
201
202#: index.php:167
203msgid "All Articles"
204msgstr "전체 내용"
205
206#: index.php:168
207#: include/functions.php:2035
208#: classes/feeds.php:101
209msgid "Starred"
210msgstr "중요 표시"
211
212#: index.php:169
213#: include/functions.php:2036
214#: classes/feeds.php:102
215msgid "Published"
216msgstr "공개됨"
217
218#: index.php:170
219#: classes/feeds.php:88
220#: classes/feeds.php:100
221msgid "Unread"
222msgstr "안 읽은 글"
223
224#: index.php:171
225msgid "Unread First"
226msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
227
228#: index.php:172
229msgid "With Note"
230msgstr "노트가 있는 글"
231
232#: index.php:173
233msgid "Ignore Scoring"
234msgstr "점수 무시"
235
236#: index.php:176
237msgid "Sort articles"
238msgstr "내용 정렬"
239
240#: index.php:179
241msgid "Default"
242msgstr "기본 정렬"
243
244#: index.php:180
245msgid "Newest first"
246msgstr "새 글 먼저"
247
248#: index.php:181
249msgid "Oldest first"
250msgstr "오래된 글 먼저"
251
252#: index.php:182
253msgid "Title"
254msgstr "제목순으로"
255
256#: index.php:186
257#: index.php:234
258#: include/functions.php:2025
259#: classes/feeds.php:106
260#: classes/feeds.php:432
261#: js/FeedTree.js:128
262#: js/FeedTree.js:156
263msgid "Mark as read"
264msgstr "읽음 표시"
265
266#: index.php:189
267msgid "Older than one day"
268msgstr "하루 넘게 묵은 내용"
269
270#: index.php:192
271msgid "Older than one week"
272msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
273
274#: index.php:195
275msgid "Older than two weeks"
276msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
277
278#: index.php:211
279msgid "Communication problem with server."
280msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
281
282#: index.php:219
283msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
284msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
285
286#: index.php:224
287msgid "Actions..."
288msgstr "동작..."
289
290#: index.php:226
291msgid "Preferences..."
292msgstr "설정..."
293
294#: index.php:227
295msgid "Search..."
296msgstr "검색..."
297
298#: index.php:228
299msgid "Feed actions:"
300msgstr "피드 동작"
301
302#: index.php:229
303#: classes/handler/public.php:589
304msgid "Subscribe to feed..."
305msgstr "피드 구독..."
306
307#: index.php:230
308msgid "Edit this feed..."
309msgstr "이 피드 수정..."
310
311#: index.php:231
312msgid "Rescore feed"
313msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
314
315#: index.php:232
316#: classes/pref/feeds.php:756
317#: classes/pref/feeds.php:1316
318#: js/PrefFeedTree.js:74
319msgid "Unsubscribe"
320msgstr "구독 해제"
321
322#: index.php:233
323msgid "All feeds:"
324msgstr "전체 피드:"
325
326#: index.php:235
327msgid "(Un)hide read feeds"
328msgstr "읽은 내용 숨김"
329
330#: index.php:236
331msgid "Other actions:"
332msgstr "기타 동작"
333
334#: index.php:237
335#: include/functions.php:2011
336msgid "Toggle widescreen mode"
337msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
338
339#: index.php:238
340msgid "Select by tags..."
341msgstr "태그별 선택..."
342
343#: index.php:239
344msgid "Create label..."
345msgstr "라벨 만들기..."
346
347#: index.php:240
348msgid "Create filter..."
349msgstr "필터 만들기..."
350
351#: index.php:241
352msgid "Keyboard shortcuts help"
353msgstr "키보드 단축키 도움말"
354
355#: index.php:250
356msgid "Logout"
357msgstr "로그아웃"
358
359#: prefs.php:33
360#: prefs.php:116
361#: include/functions.php:2038
362#: classes/pref/prefs.php:440
363msgid "Preferences"
364msgstr "설정"
365
366#: prefs.php:107
367msgid "Keyboard shortcuts"
368msgstr "키보드 단축키"
369
370#: prefs.php:108
371msgid "Exit preferences"
372msgstr "설정 완료"
373
374#: prefs.php:119
375#: classes/pref/feeds.php:109
376#: classes/pref/feeds.php:1242
377#: classes/pref/feeds.php:1305
378msgid "Feeds"
379msgstr "피드"
380
381#: prefs.php:122
382#: classes/pref/filters.php:158
383msgid "Filters"
384msgstr "필터"
385
386#: prefs.php:125
387#: include/functions.php:1197
388#: include/functions.php:1860
389#: classes/pref/labels.php:90
390msgid "Labels"
391msgstr "라벨"
392
393#: prefs.php:129
394msgid "Users"
395msgstr "사용자"
396
397#: prefs.php:132
398msgid "System"
399msgstr "시스템"
400
401#: register.php:186
402#: include/login_form.php:238
403msgid "Create new account"
404msgstr "새 계정 생성"
405
406#: register.php:192
407msgid "New user registrations are administratively disabled."
408msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
409
410#: register.php:196
411#: register.php:241
412#: register.php:254
413#: register.php:269
414#: register.php:288
415#: register.php:336
416#: register.php:346
417#: register.php:358
418#: classes/handler/public.php:659
419#: classes/handler/public.php:750
420#: classes/handler/public.php:834
421#: classes/handler/public.php:911
422#: classes/handler/public.php:925
423#: classes/handler/public.php:932
424#: classes/handler/public.php:957
425msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
427
428#: register.php:217
429msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
431
432#: register.php:223
433msgid "Desired login:"
434msgstr "원하는 사용자명:"
435
436#: register.php:226
437msgid "Check availability"
438msgstr "가능한지 확인"
439
440#: register.php:228
441#: classes/handler/public.php:792
442msgid "Email:"
443msgstr "이메일:"
444
445#: register.php:231
446#: classes/handler/public.php:797
447msgid "How much is two plus two:"
448msgstr "2 + 2 = ?"
449
450#: register.php:234
451msgid "Submit registration"
452msgstr "등록 정보 제출"
453
454#: register.php:252
455msgid "Your registration information is incomplete."
456msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
457
458#: register.php:267
459msgid "Sorry, this username is already taken."
460msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
461
462#: register.php:286
463msgid "Registration failed."
464msgstr "등록에 실패했습니다."
465
466#: register.php:333
467msgid "Account created successfully."
468msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
469
470#: register.php:355
471msgid "New user registrations are currently closed."
472msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
473
474#: update.php:55
475msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
477
478#: include/digest.php:109
479#: include/functions.php:1206
480#: include/functions.php:1761
481#: include/functions.php:1846
482#: include/functions.php:1868
483#: classes/opml.php:421
484#: classes/pref/feeds.php:225
485msgid "Uncategorized"
486msgstr "카테고리 없음"
487
488#: include/feedbrowser.php:83
489#, php-format
490msgid "%d archived article"
491msgid_plural "%d archived articles"
492msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
493
494#: include/feedbrowser.php:107
495msgid "No feeds found."
496msgstr "피드가 없습니다."
497
498#: include/functions.php:1195
499#: include/functions.php:1858
500msgid "Special"
501msgstr "자동 분류"
502
503#: include/functions.php:1709
504#: classes/feeds.php:1103
505#: classes/pref/filters.php:429
506msgid "All feeds"
507msgstr "모든 피드"
508
509#: include/functions.php:1913
510msgid "Starred articles"
511msgstr "중요 표시된 글"
512
513#: include/functions.php:1915
514msgid "Published articles"
515msgstr "공개 글"
516
517#: include/functions.php:1917
518msgid "Fresh articles"
519msgstr "새 글"
520
521#: include/functions.php:1919
522#: include/functions.php:2033
523msgid "All articles"
524msgstr "전체 글"
525
526#: include/functions.php:1921
527msgid "Archived articles"
528msgstr "보관 처리된 글"
529
530#: include/functions.php:1923
531msgid "Recently read"
532msgstr "최근에 읽은 글"
533
534#: include/functions.php:1985
535msgid "Navigation"
536msgstr "이동"
537
538#: include/functions.php:1986
539msgid "Open next feed"
540msgstr "다음 피드 열기"
541
542#: include/functions.php:1987
543msgid "Open previous feed"
544msgstr "이전 피드 열기"
545
546#: include/functions.php:1988
547msgid "Open next article"
548msgstr "다음 글 보기"
549
550#: include/functions.php:1989
551msgid "Open previous article"
552msgstr "이전 글 보기"
553
554#: include/functions.php:1990
555msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
556msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
557
558#: include/functions.php:1991
559msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
560msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
561
562#: include/functions.php:1992
563msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
564msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
565
566#: include/functions.php:1993
567msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
568msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
569
570#: include/functions.php:1994
571msgid "Show search dialog"
572msgstr "검색 기능 표시"
573
574#: include/functions.php:1995
575msgid "Article"
576msgstr "글"
577
578#: include/functions.php:1996
579#: js/viewfeed.js:1973
580msgid "Toggle starred"
581msgstr "중요 표시"
582
583#: include/functions.php:1997
584#: js/viewfeed.js:1984
585msgid "Toggle published"
586msgstr "공개 설정"
587
588#: include/functions.php:1998
589#: js/viewfeed.js:1962
590msgid "Toggle unread"
591msgstr "읽지 않음 표시"
592
593#: include/functions.php:1999
594msgid "Edit tags"
595msgstr "태그 편집"
596
597#: include/functions.php:2000
598msgid "Dismiss selected"
599msgstr "선택 해제"
600
601#: include/functions.php:2001
602msgid "Dismiss read"
603msgstr "읽지않음으로 표시"
604
605#: include/functions.php:2002
606msgid "Open in new window"
607msgstr "새창에서 열기"
608
609#: include/functions.php:2003
610#: js/viewfeed.js:2003
611msgid "Mark below as read"
612msgstr "아래 글 읽음 표시"
613
614#: include/functions.php:2004
615#: js/viewfeed.js:1997
616msgid "Mark above as read"
617msgstr "위 글 읽음 표시"
618
619#: include/functions.php:2005
620msgid "Scroll down"
621msgstr "스크롤 다운"
622
623#: include/functions.php:2006
624msgid "Scroll up"
625msgstr "위로 스크롤"
626
627#: include/functions.php:2007
628msgid "Select article under cursor"
629msgstr "커서위치의 글 선택"
630
631#: include/functions.php:2008
632msgid "Email article"
633msgstr "이메일로 글 전송"
634
635#: include/functions.php:2009
636msgid "Close/collapse article"
637msgstr "글 접기/펴기"
638
639#: include/functions.php:2010
640msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
641msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
642
643#: include/functions.php:2012
644#: plugins/embed_original/init.php:31
645msgid "Toggle embed original"
646msgstr "원문 표시"
647
648#: include/functions.php:2013
649msgid "Article selection"
650msgstr "글 선택"
651
652#: include/functions.php:2014
653msgid "Select all articles"
654msgstr "전체 글 선택"
655
656#: include/functions.php:2015
657msgid "Select unread"
658msgstr "읽지 않은 글 선택"
659
660#: include/functions.php:2016
661msgid "Select starred"
662msgstr "중요 표시 글 선택"
663
664#: include/functions.php:2017
665msgid "Select published"
666msgstr "공개한 글 선택"
667
668#: include/functions.php:2018
669msgid "Invert selection"
670msgstr "선택 반전"
671
672#: include/functions.php:2019
673msgid "Deselect everything"
674msgstr "전체 선택 해제"
675
676#: include/functions.php:2020
677#: classes/pref/feeds.php:549
678#: classes/pref/feeds.php:793
679msgid "Feed"
680msgstr "피드"
681
682#: include/functions.php:2021
683msgid "Refresh current feed"
684msgstr "이 피드 새로고침"
685
686#: include/functions.php:2022
687msgid "Un/hide read feeds"
688msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
689
690#: include/functions.php:2023
691#: classes/pref/feeds.php:1308
692msgid "Subscribe to feed"
693msgstr "피드 구독"
694
695#: include/functions.php:2024
696#: js/FeedTree.js:135
697#: js/PrefFeedTree.js:68
698msgid "Edit feed"
699msgstr "피드 편집"
700
701#: include/functions.php:2026
702msgid "Reverse headlines"
703msgstr "헤드라인 거꾸로 표시"
704
705#: include/functions.php:2027
706msgid "Debug feed update"
707msgstr "피드 업데이트 디버그"
708
709#: include/functions.php:2028
710#: js/FeedTree.js:178
711msgid "Mark all feeds as read"
712msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
713
714#: include/functions.php:2029
715msgid "Un/collapse current category"
716msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
717
718#: include/functions.php:2030
719msgid "Toggle combined mode"
720msgstr "통합 모드 켜기/끄기"
721
722#: include/functions.php:2031
723msgid "Toggle auto expand in combined mode"
724msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
725
726#: include/functions.php:2032
727msgid "Go to"
728msgstr "이동"
729
730#: include/functions.php:2034
731msgid "Fresh"
732msgstr "새 글"
733
734#: include/functions.php:2037
735#: js/tt-rss.js:460
736#: js/tt-rss.js:645
737msgid "Tag cloud"
738msgstr "태그 클라우드"
739
740#: include/functions.php:2039
741msgid "Other"
742msgstr "기타"
743
744#: include/functions.php:2040
745#: classes/pref/labels.php:281
746msgid "Create label"
747msgstr "라벨 생성"
748
749#: include/functions.php:2041
750#: classes/pref/filters.php:657
751msgid "Create filter"
752msgstr "필터 생성"
753
754#: include/functions.php:2042
755msgid "Un/collapse sidebar"
756msgstr "사이드바 숨김/표시"
757
758#: include/functions.php:2043
759msgid "Show help dialog"
760msgstr "도움말 보이기"
761
762#: include/functions.php:2579
763#, php-format
764msgid "Search results: %s"
765msgstr "검색 결과: %s"
766
767#: include/functions.php:3194
768msgid " - "
769msgstr " - "
770
771#: include/functions.php:3216
772#: include/functions.php:3457
773#: classes/article.php:281
774msgid "no tags"
775msgstr "태그 없음"
776
777#: include/functions.php:3226
778#: classes/feeds.php:682
779msgid "Edit tags for this article"
780msgstr "이 글의 태그 편집"
781
782#: include/functions.php:3258
783#: classes/feeds.php:634
784msgid "Originally from:"
785msgstr "원 출처:"
786
787#: include/functions.php:3271
788#: classes/feeds.php:647
789#: classes/pref/feeds.php:568
790msgid "Feed URL"
791msgstr "피드 주소"
792
793#: include/functions.php:3303
794#: classes/dlg.php:37
795#: classes/dlg.php:60
796#: classes/dlg.php:93
797#: classes/dlg.php:159
798#: classes/dlg.php:190
799#: classes/dlg.php:217
800#: classes/dlg.php:250
801#: classes/dlg.php:262
802#: classes/backend.php:105
803#: classes/pref/users.php:95
804#: classes/pref/filters.php:149
805#: classes/pref/prefs.php:1100
806#: classes/pref/feeds.php:1607
807#: classes/pref/feeds.php:1675
808#: plugins/import_export/init.php:407
809#: plugins/import_export/init.php:452
810#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
811#: plugins/share/init.php:123
812#: plugins/updater/init.php:370
813msgid "Close this window"
814msgstr "이 창 닫기"
815
816#: include/functions.php:3494
817msgid "(edit note)"
818msgstr "(노트 편집)"
819
820#: include/functions.php:3729
821msgid "unknown type"
822msgstr "알수 없는 종류"
823
824#: include/functions.php:3785
825msgid "Attachments"
826msgstr "첨부"
827
828#: include/functions.php:4304
829#, php-format
830msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
831msgstr ""
832
833#: include/login_form.php:183
834#: classes/handler/public.php:501
835#: classes/handler/public.php:787
836msgid "Login:"
837msgstr "로그인:"
838
839#: include/login_form.php:193
840#: classes/handler/public.php:504
841msgid "Password:"
842msgstr "암호:"
843
844#: include/login_form.php:199
845msgid "I forgot my password"
846msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
847
848#: include/login_form.php:205
849msgid "Profile:"
850msgstr "프로필:"
851
852#: include/login_form.php:209
853#: classes/handler/public.php:257
854#: classes/rpc.php:63
855#: classes/pref/prefs.php:1038
856msgid "Default profile"
857msgstr "기본 프로필"
858
859#: include/login_form.php:217
860msgid "Use less traffic"
861msgstr ""
862
863#: include/login_form.php:221
864msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
865msgstr ""
866
867#: include/login_form.php:229
868msgid "Remember me"
869msgstr "ID/PW 저장"
870
871#: include/login_form.php:235
872#: classes/handler/public.php:509
873msgid "Log in"
874msgstr "로그인"
875
876#: include/sessions.php:61
877msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
878msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
879
880#: include/sessions.php:67
881#, fuzzy
882msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
883msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
884
885#: include/sessions.php:73
886#, fuzzy
887msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
888msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
889
890#: include/sessions.php:85
891#, fuzzy
892msgid "Session failed to validate (user not found)"
893msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
894
895#: include/sessions.php:94
896#, fuzzy
897msgid "Session failed to validate (password changed)"
898msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
899
900#: classes/article.php:25
901msgid "Article not found."
902msgstr "글이 없습니다."
903
904#: classes/article.php:179
905msgid "Tags for this article (separated by commas):"
906msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
907
908#: classes/article.php:204
909#: classes/pref/users.php:168
910#: classes/pref/labels.php:79
911#: classes/pref/filters.php:407
912#: classes/pref/prefs.php:984
913#: classes/pref/feeds.php:772
914#: classes/pref/feeds.php:899
915#: plugins/nsfw/init.php:85
916#: plugins/note/init.php:51
917#: plugins/instances/init.php:245
918msgid "Save"
919msgstr "저장"
920
921#: classes/article.php:206
922#: classes/handler/public.php:478
923#: classes/handler/public.php:512
924#: classes/feeds.php:1030
925#: classes/feeds.php:1082
926#: classes/feeds.php:1142
927#: classes/pref/users.php:170
928#: classes/pref/labels.php:81
929#: classes/pref/filters.php:410
930#: classes/pref/filters.php:806
931#: classes/pref/filters.php:882
932#: classes/pref/filters.php:949
933#: classes/pref/prefs.php:986
934#: classes/pref/feeds.php:773
935#: classes/pref/feeds.php:902
936#: classes/pref/feeds.php:1815
937#: plugins/mail/init.php:129
938#: plugins/note/init.php:53
939#: plugins/instances/init.php:248
940#: plugins/instances/init.php:436
941msgid "Cancel"
942msgstr "취소"
943
944#: classes/handler/public.php:442
945#: plugins/bookmarklets/init.php:40
946msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
947msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
948
949#: classes/handler/public.php:450
950msgid "Title:"
951msgstr "제목:"
952
953#: classes/handler/public.php:452
954#: classes/pref/feeds.php:566
955#: plugins/instances/init.php:212
956#: plugins/instances/init.php:401
957msgid "URL:"
958msgstr "URL:"
959
960#: classes/handler/public.php:454
961msgid "Content:"
962msgstr "내용:"
963
964#: classes/handler/public.php:456
965msgid "Labels:"
966msgstr "라벨:"
967
968#: classes/handler/public.php:475
969msgid "Shared article will appear in the Published feed."
970msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
971
972#: classes/handler/public.php:477
973msgid "Share"
974msgstr "공유"
975
976#: classes/handler/public.php:499
977msgid "Not logged in"
978msgstr "로그인되지 않음"
979
980#: classes/handler/public.php:558
981msgid "Incorrect username or password"
982msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
983
984#: classes/handler/public.php:595
985#: classes/handler/public.php:693
986#, php-format
987msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
988msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
989
990#: classes/handler/public.php:598
991#: classes/handler/public.php:684
992#, php-format
993msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
994msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
995
996#: classes/handler/public.php:601
997#: classes/handler/public.php:687
998#, php-format
999msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1000msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1001
1002#: classes/handler/public.php:604
1003#: classes/handler/public.php:690
1004#, php-format
1005msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1006msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1007
1008#: classes/handler/public.php:607
1009#: classes/handler/public.php:696
1010msgid "Multiple feed URLs found."
1011msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1012
1013#: classes/handler/public.php:611
1014#: classes/handler/public.php:703
1015#, php-format
1016msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1017msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1018
1019#: classes/handler/public.php:629
1020#: classes/handler/public.php:721
1021msgid "Subscribe to selected feed"
1022msgstr "선택된 피드 구독"
1023
1024#: classes/handler/public.php:654
1025#: classes/handler/public.php:745
1026msgid "Edit subscription options"
1027msgstr "구독 옵션 편집"
1028
1029#: classes/handler/public.php:774
1030msgid "Password recovery"
1031msgstr "암호 복구"
1032
1033#: classes/handler/public.php:780
1034msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1035msgstr ""
1036
1037#: classes/handler/public.php:802
1038#: classes/pref/users.php:352
1039msgid "Reset password"
1040msgstr "암호 초기화"
1041
1042#: classes/handler/public.php:812
1043msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1044msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1045
1046#: classes/handler/public.php:816
1047#: classes/handler/public.php:842
1048msgid "Go back"
1049msgstr "돌아가기"
1050
1051#: classes/handler/public.php:838
1052msgid "Sorry, login and email combination not found."
1053msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1054
1055#: classes/handler/public.php:860
1056msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1057msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1058
1059#: classes/handler/public.php:884
1060msgid "Database Updater"
1061msgstr "데이터베이스 업데이터"
1062
1063#: classes/handler/public.php:949
1064msgid "Perform updates"
1065msgstr "업데이트 실행"
1066
1067#: classes/dlg.php:16
1068msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1069msgstr ""
1070
1071#: classes/dlg.php:48
1072msgid "Your Public OPML URL is:"
1073msgstr "공개 OPML URL: "
1074
1075#: classes/dlg.php:57
1076#: classes/dlg.php:214
1077#: plugins/share/init.php:120
1078msgid "Generate new URL"
1079msgstr "새 URL 생성"
1080
1081#: classes/dlg.php:71
1082msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1083msgstr ""
1084
1085#: classes/dlg.php:75
1086#: classes/dlg.php:84
1087msgid "Last update:"
1088msgstr "마지막 업데이트:"
1089
1090#: classes/dlg.php:80
1091msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1092msgstr ""
1093
1094#: classes/dlg.php:166
1095msgid "Match:"
1096msgstr "일치:"
1097
1098#: classes/dlg.php:168
1099msgid "Any"
1100msgstr ""
1101
1102#: classes/dlg.php:171
1103msgid "All tags."
1104msgstr "모든 태그:"
1105
1106#: classes/dlg.php:173
1107msgid "Which Tags?"
1108msgstr ""
1109
1110#: classes/dlg.php:186
1111msgid "Display entries"
1112msgstr "제목 표시"
1113
1114#: classes/dlg.php:205
1115msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1116msgstr ""
1117
1118#: classes/dlg.php:233
1119#: plugins/updater/init.php:333
1120#, php-format
1121msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1122msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1123
1124#: classes/dlg.php:241
1125msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1126msgstr ""
1127
1128#: classes/dlg.php:245
1129#: plugins/updater/init.php:337
1130msgid "See the release notes"
1131msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1132
1133#: classes/dlg.php:247
1134msgid "Download"
1135msgstr ""
1136
1137#: classes/dlg.php:255
1138msgid "Error receiving version information or no new version available."
1139msgstr ""
1140
1141#: classes/feeds.php:58
1142#, php-format
1143msgid "Last updated: %s"
1144msgstr "마지막 업데이트: %s"
1145
1146#: classes/feeds.php:78
1147msgid "View as RSS feed"
1148msgstr "RSS 피드로 보기"
1149
1150#: classes/feeds.php:79
1151#: classes/feeds.php:131
1152#: classes/pref/feeds.php:1467
1153msgid "View as RSS"
1154msgstr "RSS로 보기"
1155
1156#: classes/feeds.php:86
1157msgid "Select:"
1158msgstr "선택"
1159
1160#: classes/feeds.php:87
1161#: classes/pref/users.php:337
1162#: classes/pref/labels.php:275
1163#: classes/pref/filters.php:284
1164#: classes/pref/filters.php:332
1165#: classes/pref/filters.php:651
1166#: classes/pref/filters.php:739
1167#: classes/pref/filters.php:766
1168#: classes/pref/prefs.php:998
1169#: classes/pref/feeds.php:1299
1170#: classes/pref/feeds.php:1556
1171#: classes/pref/feeds.php:1622
1172#: plugins/instances/init.php:287
1173msgid "All"
1174msgstr "전체"
1175
1176#: classes/feeds.php:89
1177msgid "Invert"
1178msgstr "선택 반전"
1179
1180#: classes/feeds.php:90
1181#: classes/pref/users.php:339
1182#: classes/pref/labels.php:277
1183#: classes/pref/filters.php:286
1184#: classes/pref/filters.php:334
1185#: classes/pref/filters.php:653
1186#: classes/pref/filters.php:741
1187#: classes/pref/filters.php:768
1188#: classes/pref/prefs.php:1000
1189#: classes/pref/feeds.php:1301
1190#: classes/pref/feeds.php:1558
1191#: classes/pref/feeds.php:1624
1192#: plugins/instances/init.php:289
1193msgid "None"
1194msgstr "선택 안 함"
1195
1196#: classes/feeds.php:96
1197msgid "More..."
1198msgstr "기타..."
1199
1200#: classes/feeds.php:98
1201msgid "Selection toggle:"
1202msgstr "선택/선택해제:"
1203
1204#: classes/feeds.php:104
1205msgid "Selection:"
1206msgstr "선택:"
1207
1208#: classes/feeds.php:107
1209msgid "Set score"
1210msgstr "점수 매기기"
1211
1212#: classes/feeds.php:110
1213msgid "Archive"
1214msgstr "보관 처리"
1215
1216#: classes/feeds.php:112
1217msgid "Move back"
1218msgstr "돌아가기"
1219
1220#: classes/feeds.php:113
1221#: classes/pref/filters.php:293
1222#: classes/pref/filters.php:341
1223#: classes/pref/filters.php:748
1224#: classes/pref/filters.php:775
1225msgid "Delete"
1226msgstr "삭제"
1227
1228#: classes/feeds.php:118
1229#: classes/feeds.php:123
1230#: plugins/mailto/init.php:25
1231#: plugins/mail/init.php:26
1232msgid "Forward by email"
1233msgstr "이메일로 전달"
1234
1235#: classes/feeds.php:127
1236msgid "Feed:"
1237msgstr "피드"
1238
1239#: classes/feeds.php:200
1240#: classes/feeds.php:830
1241msgid "Feed not found."
1242msgstr "피드가 없습니다."
1243
1244#: classes/feeds.php:257
1245msgid "Never"
1246msgstr "영원히"
1247
1248#: classes/feeds.php:373
1249#, php-format
1250msgid "Imported at %s"
1251msgstr "%s에서 불러옴"
1252
1253#: classes/feeds.php:526
1254msgid "mark as read"
1255msgstr "읽음 표시"
1256
1257#: classes/feeds.php:576
1258msgid "Collapse article"
1259msgstr "글 접기"
1260
1261#: classes/feeds.php:731
1262msgid "No unread articles found to display."
1263msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1264
1265#: classes/feeds.php:734
1266msgid "No updated articles found to display."
1267msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1268
1269#: classes/feeds.php:737
1270msgid "No starred articles found to display."
1271msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1272
1273#: classes/feeds.php:741
1274msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1275msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1276
1277#: classes/feeds.php:743
1278msgid "No articles found to display."
1279msgstr "표시할 글이 없습니다."
1280
1281#: classes/feeds.php:758
1282#: classes/feeds.php:925
1283#, php-format
1284msgid "Feeds last updated at %s"
1285msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1286
1287#: classes/feeds.php:768
1288#: classes/feeds.php:935
1289msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1290msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1291
1292#: classes/feeds.php:915
1293msgid "No feed selected."
1294msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1295
1296#: classes/feeds.php:968
1297#: classes/feeds.php:976
1298msgid "Feed or site URL"
1299msgstr "피드나 사이트 URL"
1300
1301#: classes/feeds.php:982
1302#: classes/pref/feeds.php:589
1303#: classes/pref/feeds.php:800
1304#: classes/pref/feeds.php:1779
1305msgid "Place in category:"
1306msgstr "카테고리 위치:"
1307
1308#: classes/feeds.php:990
1309msgid "Available feeds"
1310msgstr "사용 가능한 피드"
1311
1312#: classes/feeds.php:1002
1313#: classes/pref/users.php:133
1314#: classes/pref/feeds.php:619
1315#: classes/pref/feeds.php:836
1316msgid "Authentication"
1317msgstr "인증"
1318
1319#: classes/feeds.php:1006
1320#: classes/pref/users.php:397
1321#: classes/pref/feeds.php:625
1322#: classes/pref/feeds.php:840
1323#: classes/pref/feeds.php:1793
1324msgid "Login"
1325msgstr "로그인"
1326
1327#: classes/feeds.php:1009
1328#: classes/pref/prefs.php:260
1329#: classes/pref/feeds.php:638
1330#: classes/pref/feeds.php:846
1331#: classes/pref/feeds.php:1796
1332msgid "Password"
1333msgstr "암호"
1334
1335#: classes/feeds.php:1019
1336msgid "This feed requires authentication."
1337msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1338
1339#: classes/feeds.php:1024
1340#: classes/feeds.php:1080
1341#: classes/pref/feeds.php:1814
1342msgid "Subscribe"
1343msgstr "구독"
1344
1345#: classes/feeds.php:1027
1346msgid "More feeds"
1347msgstr "기타 피드"
1348
1349#: classes/feeds.php:1050
1350#: classes/feeds.php:1141
1351#: classes/pref/users.php:324
1352#: classes/pref/filters.php:644
1353#: classes/pref/feeds.php:1292
1354#: js/tt-rss.js:174
1355msgid "Search"
1356msgstr "검색"
1357
1358#: classes/feeds.php:1054
1359msgid "Popular feeds"
1360msgstr "인기 피드"
1361
1362#: classes/feeds.php:1055
1363msgid "Feed archive"
1364msgstr "피드 보관"
1365
1366#: classes/feeds.php:1058
1367msgid "limit:"
1368msgstr "제한:"
1369
1370#: classes/feeds.php:1081
1371#: classes/pref/users.php:350
1372#: classes/pref/labels.php:284
1373#: classes/pref/filters.php:400
1374#: classes/pref/filters.php:670
1375#: classes/pref/feeds.php:743
1376#: plugins/instances/init.php:294
1377msgid "Remove"
1378msgstr "삭제"
1379
1380#: classes/feeds.php:1092
1381msgid "Look for"
1382msgstr ""
1383
1384#: classes/feeds.php:1100
1385msgid "Limit search to:"
1386msgstr "검색 제한:"
1387
1388#: classes/feeds.php:1116
1389msgid "This feed"
1390msgstr "이 피드"
1391
1392#: classes/backend.php:33
1393msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1394msgstr ""
1395
1396#: classes/backend.php:38
1397msgid "Keyboard Shortcuts"
1398msgstr "키보드 단축키"
1399
1400#: classes/backend.php:61
1401msgid "Shift"
1402msgstr ""
1403
1404#: classes/backend.php:64
1405msgid "Ctrl"
1406msgstr ""
1407
1408#: classes/backend.php:99
1409msgid "Help topic not found."
1410msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1411
1412#: classes/opml.php:28
1413#: classes/opml.php:33
1414msgid "OPML Utility"
1415msgstr "OPML 유틸리티"
1416
1417#: classes/opml.php:37
1418msgid "Importing OPML..."
1419msgstr "OPML 불러오는중..."
1420
1421#: classes/opml.php:41
1422msgid "Return to preferences"
1423msgstr "설정으로 돌아가기"
1424
1425#: classes/opml.php:271
1426#, php-format
1427msgid "Adding feed: %s"
1428msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1429
1430#: classes/opml.php:282
1431#, php-format
1432msgid "Duplicate feed: %s"
1433msgstr "중복 피드: %s"
1434
1435#: classes/opml.php:296
1436#, php-format
1437msgid "Adding label %s"
1438msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1439
1440#: classes/opml.php:299
1441#, php-format
1442msgid "Duplicate label: %s"
1443msgstr ""
1444
1445#: classes/opml.php:311
1446#, php-format
1447msgid "Setting preference key %s to %s"
1448msgstr ""
1449
1450#: classes/opml.php:343
1451msgid "Adding filter..."
1452msgstr "필터를 추가하는중..."
1453
1454#: classes/opml.php:421
1455#, php-format
1456msgid "Processing category: %s"
1457msgstr "카테고리 처리중: %s"
1458
1459#: classes/opml.php:470
1460#: plugins/import_export/init.php:420
1461#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1462#, php-format
1463msgid "Upload failed with error code %d"
1464msgstr ""
1465
1466#: classes/opml.php:484
1467#: plugins/import_export/init.php:434
1468#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1469msgid "Unable to move uploaded file."
1470msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1471
1472#: classes/opml.php:488
1473#: plugins/import_export/init.php:438
1474#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1475msgid "Error: please upload OPML file."
1476msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1477
1478#: classes/opml.php:497
1479msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1480msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1481
1482#: classes/opml.php:504
1483#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1484msgid "Error while parsing document."
1485msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1486
1487#: classes/pref/users.php:6
1488#: classes/pref/system.php:8
1489#: plugins/instances/init.php:154
1490msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1491msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1492
1493#: classes/pref/users.php:34
1494msgid "User not found"
1495msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1496
1497#: classes/pref/users.php:53
1498#: classes/pref/users.php:399
1499msgid "Registered"
1500msgstr "등록 일자"
1501
1502#: classes/pref/users.php:54
1503msgid "Last logged in"
1504msgstr "마지막 로그인"
1505
1506#: classes/pref/users.php:61
1507msgid "Subscribed feeds count"
1508msgstr "구독중인 피드 수"
1509
1510#: classes/pref/users.php:65
1511msgid "Subscribed feeds"
1512msgstr "구독중인 피드"
1513
1514#: classes/pref/users.php:136
1515msgid "Access level: "
1516msgstr "계정 권한:"
1517
1518#: classes/pref/users.php:154
1519#: classes/pref/feeds.php:646
1520#: classes/pref/feeds.php:852
1521msgid "Options"
1522msgstr "옵션"
1523
1524#: classes/pref/users.php:232
1525#, php-format
1526msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1527msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1528
1529#: classes/pref/users.php:239
1530#, php-format
1531msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1532msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1533
1534#: classes/pref/users.php:243
1535#, php-format
1536msgid "User <b>%s</b> already exists."
1537msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1538
1539#: classes/pref/users.php:265
1540#, php-format
1541msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1542msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1543
1544#: classes/pref/users.php:267
1545#, php-format
1546msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1547msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1548
1549#: classes/pref/users.php:291
1550msgid "[tt-rss] Password change notification"
1551msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1552
1553#: classes/pref/users.php:334
1554#: classes/pref/labels.php:272
1555#: classes/pref/filters.php:281
1556#: classes/pref/filters.php:329
1557#: classes/pref/filters.php:648
1558#: classes/pref/filters.php:736
1559#: classes/pref/filters.php:763
1560#: classes/pref/prefs.php:995
1561#: classes/pref/feeds.php:1296
1562#: classes/pref/feeds.php:1553
1563#: classes/pref/feeds.php:1619
1564#: plugins/instances/init.php:284
1565msgid "Select"
1566msgstr "선택"
1567
1568#: classes/pref/users.php:342
1569msgid "Create user"
1570msgstr "사용자 생성"
1571
1572#: classes/pref/users.php:346
1573msgid "Details"
1574msgstr "상세 정보"
1575
1576#: classes/pref/users.php:348
1577#: classes/pref/filters.php:663
1578#: plugins/instances/init.php:293
1579msgid "Edit"
1580msgstr "편집"
1581
1582#: classes/pref/users.php:398
1583msgid "Access Level"
1584msgstr "계정 권한"
1585
1586#: classes/pref/users.php:400
1587msgid "Last login"
1588msgstr "마지막 로그인"
1589
1590#: classes/pref/users.php:419
1591#: plugins/instances/init.php:334
1592msgid "Click to edit"
1593msgstr "클릭하여 편집"
1594
1595#: classes/pref/users.php:439
1596msgid "No users defined."
1597msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1598
1599#: classes/pref/users.php:441
1600msgid "No matching users found."
1601msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1602
1603#: classes/pref/labels.php:22
1604#: classes/pref/filters.php:270
1605#: classes/pref/filters.php:727
1606msgid "Caption"
1607msgstr "자막"
1608
1609#: classes/pref/labels.php:37
1610msgid "Colors"
1611msgstr "색깔"
1612
1613#: classes/pref/labels.php:42
1614msgid "Foreground:"
1615msgstr "전면색"
1616
1617#: classes/pref/labels.php:42
1618msgid "Background:"
1619msgstr "배경색"
1620
1621#: classes/pref/labels.php:232
1622#, php-format
1623msgid "Created label <b>%s</b>"
1624msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1625
1626#: classes/pref/labels.php:287
1627msgid "Clear colors"
1628msgstr "색 정리"
1629
1630#: classes/pref/filters.php:94
1631msgid "Articles matching this filter:"
1632msgstr ""
1633
1634#: classes/pref/filters.php:135
1635msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1636msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1637
1638#: classes/pref/filters.php:139
1639msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1640msgstr ""
1641
1642#: classes/pref/filters.php:276
1643#: classes/pref/filters.php:731
1644#: classes/pref/filters.php:846
1645msgid "Match"
1646msgstr "일치"
1647
1648#: classes/pref/filters.php:290
1649#: classes/pref/filters.php:338
1650#: classes/pref/filters.php:745
1651#: classes/pref/filters.php:772
1652msgid "Add"
1653msgstr "추가"
1654
1655#: classes/pref/filters.php:324
1656#: classes/pref/filters.php:758
1657msgid "Apply actions"
1658msgstr "동작 적용"
1659
1660#: classes/pref/filters.php:374
1661#: classes/pref/filters.php:787
1662msgid "Enabled"
1663msgstr "활성화"
1664
1665#: classes/pref/filters.php:383
1666#: classes/pref/filters.php:790
1667msgid "Match any rule"
1668msgstr "아무 규칙이나 적용"
1669
1670#: classes/pref/filters.php:392
1671#: classes/pref/filters.php:793
1672msgid "Inverse matching"
1673msgstr "반대 적용"
1674
1675#: classes/pref/filters.php:404
1676#: classes/pref/filters.php:800
1677msgid "Test"
1678msgstr "테스트"
1679
1680#: classes/pref/filters.php:437
1681msgid "(inverse)"
1682msgstr "반전"
1683
1684#: classes/pref/filters.php:436
1685#, php-format
1686msgid "%s on %s in %s %s"
1687msgstr ""
1688
1689#: classes/pref/filters.php:660
1690msgid "Combine"
1691msgstr "병합"
1692
1693#: classes/pref/filters.php:666
1694#: classes/pref/feeds.php:1312
1695#: classes/pref/feeds.php:1326
1696msgid "Reset sort order"
1697msgstr "정렬 순서 초기화"
1698
1699#: classes/pref/filters.php:674
1700#: classes/pref/feeds.php:1348
1701msgid "Rescore articles"
1702msgstr "글 점수 다시 매기기"
1703
1704#: classes/pref/filters.php:803
1705msgid "Create"
1706msgstr "생성"
1707
1708#: classes/pref/filters.php:858
1709msgid "Inverse regular expression matching"
1710msgstr ""
1711
1712#: classes/pref/filters.php:860
1713msgid "on field"
1714msgstr "필드"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:866
1717#: js/PrefFilterTree.js:53
1718msgid "in"
1719msgstr ""
1720
1721#: classes/pref/filters.php:879
1722msgid "Save rule"
1723msgstr "규칙 저장"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:879
1726#: js/functions.js:1013
1727msgid "Add rule"
1728msgstr "규칙 추가"
1729
1730#: classes/pref/filters.php:902
1731msgid "Perform Action"
1732msgstr "동작 실행"
1733
1734#: classes/pref/filters.php:928
1735msgid "with parameters:"
1736msgstr "파라미터 포함:"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:946
1739msgid "Save action"
1740msgstr "저장 동작"
1741
1742#: classes/pref/filters.php:946
1743#: js/functions.js:1039
1744msgid "Add action"
1745msgstr "동작 추가"
1746
1747#: classes/pref/filters.php:969
1748msgid "[No caption]"
1749msgstr "[자막 없음]"
1750
1751#: classes/pref/prefs.php:18
1752msgid "General"
1753msgstr "일반"
1754
1755#: classes/pref/prefs.php:19
1756msgid "Interface"
1757msgstr "인터페이스"
1758
1759#: classes/pref/prefs.php:20
1760msgid "Advanced"
1761msgstr "고급"
1762
1763#: classes/pref/prefs.php:21
1764msgid "Digest"
1765msgstr ""
1766
1767#: classes/pref/prefs.php:25
1768msgid "Allow duplicate articles"
1769msgstr "글 중복 허용"
1770
1771#: classes/pref/prefs.php:26
1772msgid "Assign articles to labels automatically"
1773msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1774
1775#: classes/pref/prefs.php:27
1776msgid "Blacklisted tags"
1777msgstr "블랙리스트된 태그"
1778
1779#: classes/pref/prefs.php:27
1780msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1781msgstr ""
1782
1783#: classes/pref/prefs.php:28
1784msgid "Automatically mark articles as read"
1785msgstr "자동으로 읽음 표시"
1786
1787#: classes/pref/prefs.php:28
1788msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1789msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1790
1791#: classes/pref/prefs.php:29
1792msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1793msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1794
1795#: classes/pref/prefs.php:30
1796msgid "Combined feed display"
1797msgstr "피드 통합 표시"
1798
1799#: classes/pref/prefs.php:30
1800msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1801msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1802
1803#: classes/pref/prefs.php:31
1804msgid "Confirm marking feed as read"
1805msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:32
1808msgid "Amount of articles to display at once"
1809msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:33
1812msgid "Default feed update interval"
1813msgstr "피드 업데이트 주기"
1814
1815#: classes/pref/prefs.php:33
1816msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1817msgstr ""
1818
1819#: classes/pref/prefs.php:34
1820msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1821msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1822
1823#: classes/pref/prefs.php:35
1824msgid "Enable e-mail digest"
1825msgstr "이메일 요약본 활성화"
1826
1827#: classes/pref/prefs.php:35
1828msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1829msgstr ""
1830
1831#: classes/pref/prefs.php:36
1832msgid "Try to send digests around specified time"
1833msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1834
1835#: classes/pref/prefs.php:36
1836msgid "Uses UTC timezone"
1837msgstr ""
1838
1839#: classes/pref/prefs.php:37
1840msgid "Enable API access"
1841msgstr "API 접근 켜기"
1842
1843#: classes/pref/prefs.php:37
1844msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1845msgstr ""
1846
1847#: classes/pref/prefs.php:38
1848msgid "Enable feed categories"
1849msgstr "피드 카테고리 활성화"
1850
1851#: classes/pref/prefs.php:39
1852msgid "Sort feeds by unread articles count"
1853msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1854
1855#: classes/pref/prefs.php:40
1856msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1857msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1858
1859#: classes/pref/prefs.php:41
1860msgid "Hide feeds with no unread articles"
1861msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1862
1863#: classes/pref/prefs.php:42
1864msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1865msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1866
1867#: classes/pref/prefs.php:43
1868msgid "Long date format"
1869msgstr "긴 날짜 형식"
1870
1871#: classes/pref/prefs.php:43
1872msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1873msgstr ""
1874
1875#: classes/pref/prefs.php:44
1876msgid "On catchup show next feed"
1877msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1878
1879#: classes/pref/prefs.php:44
1880msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1881msgstr ""
1882
1883#: classes/pref/prefs.php:45
1884msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1885msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1886
1887#: classes/pref/prefs.php:46
1888msgid "Purge unread articles"
1889msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1890
1891#: classes/pref/prefs.php:47
1892msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1893msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1894
1895#: classes/pref/prefs.php:48
1896msgid "Short date format"
1897msgstr "짧은 날짜 형식"
1898
1899#: classes/pref/prefs.php:49
1900msgid "Show content preview in headlines list"
1901msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1902
1903#: classes/pref/prefs.php:50
1904msgid "Sort headlines by feed date"
1905msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1906
1907#: classes/pref/prefs.php:50
1908msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1909msgstr ""
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:51
1912msgid "Login with an SSL certificate"
1913msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1914
1915#: classes/pref/prefs.php:51
1916msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1917msgstr ""
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:52
1920msgid "Do not embed images in articles"
1921msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:53
1924msgid "Strip unsafe tags from articles"
1925msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1926
1927#: classes/pref/prefs.php:53
1928msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1929msgstr ""
1930
1931#: classes/pref/prefs.php:54
1932#: js/prefs.js:1687
1933msgid "Customize stylesheet"
1934msgstr "스타일시트 변경"
1935
1936#: classes/pref/prefs.php:54
1937msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1938msgstr ""
1939
1940#: classes/pref/prefs.php:55
1941msgid "Time zone"
1942msgstr "시간대"
1943
1944#: classes/pref/prefs.php:56
1945msgid "Group headlines in virtual feeds"
1946msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1947
1948#: classes/pref/prefs.php:56
1949msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1950msgstr ""
1951
1952#: classes/pref/prefs.php:57
1953msgid "Language"
1954msgstr "언어"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:58
1957msgid "Theme"
1958msgstr "테마"
1959
1960#: classes/pref/prefs.php:58
1961msgid "Select one of the available CSS themes"
1962msgstr ""
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:69
1965msgid "Old password cannot be blank."
1966msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:74
1969msgid "New password cannot be blank."
1970msgstr "새 암호를 입력하세요."
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:79
1973msgid "Entered passwords do not match."
1974msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
1975
1976#: classes/pref/prefs.php:88
1977msgid "Function not supported by authentication module."
1978msgstr ""
1979
1980#: classes/pref/prefs.php:127
1981msgid "The configuration was saved."
1982msgstr "설정이 저장되었습니다."
1983
1984#: classes/pref/prefs.php:142
1985#, php-format
1986msgid "Unknown option: %s"
1987msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:156
1990msgid "Your personal data has been saved."
1991msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
1992
1993#: classes/pref/prefs.php:176
1994msgid "Your preferences are now set to default values."
1995msgstr ""
1996
1997#: classes/pref/prefs.php:198
1998msgid "Personal data / Authentication"
1999msgstr "개인 정보 / 인증"
2000
2001#: classes/pref/prefs.php:218
2002msgid "Personal data"
2003msgstr "개인 정보"
2004
2005#: classes/pref/prefs.php:228
2006msgid "Full name"
2007msgstr ""
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:232
2010msgid "E-mail"
2011msgstr "이메일"
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:238
2014msgid "Access level"
2015msgstr "계정 권한"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:248
2018msgid "Save data"
2019msgstr "데이터 저장"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:267
2022msgid "Your password is at default value, please change it."
2023msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:294
2026msgid "Changing your current password will disable OTP."
2027msgstr ""
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:299
2030msgid "Old password"
2031msgstr "원래 암호"
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:302
2034msgid "New password"
2035msgstr "새 암호"
2036
2037#: classes/pref/prefs.php:307
2038msgid "Confirm password"
2039msgstr "암호 확인"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:317
2042msgid "Change password"
2043msgstr "암호 변경"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:323
2046msgid "One time passwords / Authenticator"
2047msgstr ""
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:327
2050msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2051msgstr ""
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:352
2054#: classes/pref/prefs.php:403
2055msgid "Enter your password"
2056msgstr "암호를 입력하세요"
2057
2058#: classes/pref/prefs.php:363
2059msgid "Disable OTP"
2060msgstr "OTP 비활성화"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:369
2063msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2064msgstr ""
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:371
2067msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2068msgstr ""
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:408
2071msgid "Enter the generated one time password"
2072msgstr "생성된 OTP 입력"
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:422
2075msgid "Enable OTP"
2076msgstr "OTP 활성화"
2077
2078#: classes/pref/prefs.php:428
2079msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2080msgstr ""
2081
2082#: classes/pref/prefs.php:471
2083msgid "Some preferences are only available in default profile."
2084msgstr ""
2085
2086#: classes/pref/prefs.php:569
2087msgid "Customize"
2088msgstr "사용자 설정"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:629
2091msgid "Register"
2092msgstr "등록"
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:633
2095msgid "Clear"
2096msgstr ""
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:639
2099#, php-format
2100msgid "Current server time: %s (UTC)"
2101msgstr ""
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:671
2104msgid "Save configuration"
2105msgstr "설정 저장"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:675
2108msgid "Save and exit preferences"
2109msgstr "저장하고 설정 종료"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:680
2112msgid "Manage profiles"
2113msgstr "프로필 관리"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:683
2116msgid "Reset to defaults"
2117msgstr "초기화"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:706
2120msgid "Plugins"
2121msgstr "플러그인"
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:708
2124msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2125msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:710
2128msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2129msgstr ""
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:736
2132msgid "System plugins"
2133msgstr "시스템 플러그인"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:740
2136#: classes/pref/prefs.php:796
2137msgid "Plugin"
2138msgstr ""
2139
2140#: classes/pref/prefs.php:741
2141#: classes/pref/prefs.php:797
2142msgid "Description"
2143msgstr "설명"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:742
2146#: classes/pref/prefs.php:798
2147msgid "Version"
2148msgstr ""
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:743
2151#: classes/pref/prefs.php:799
2152msgid "Author"
2153msgstr ""
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:774
2156#: classes/pref/prefs.php:833
2157msgid "more info"
2158msgstr ""
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:783
2161#: classes/pref/prefs.php:842
2162msgid "Clear data"
2163msgstr "데이터 제거"
2164
2165#: classes/pref/prefs.php:792
2166msgid "User plugins"
2167msgstr "사용자 플러그인"
2168
2169#: classes/pref/prefs.php:857
2170msgid "Enable selected plugins"
2171msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2172
2173#: classes/pref/prefs.php:924
2174msgid "Incorrect one time password"
2175msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2176
2177#: classes/pref/prefs.php:927
2178#: classes/pref/prefs.php:944
2179msgid "Incorrect password"
2180msgstr "잘못된 암호입니다"
2181
2182#: classes/pref/prefs.php:969
2183#, php-format
2184msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2185msgstr ""
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:1009
2188msgid "Create profile"
2189msgstr "프로필 생성"
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:1032
2192#: classes/pref/prefs.php:1060
2193msgid "(active)"
2194msgstr "(활성화)"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:1094
2197msgid "Remove selected profiles"
2198msgstr "선택된 프로필 삭제"
2199
2200#: classes/pref/prefs.php:1096
2201msgid "Activate profile"
2202msgstr "프로필 활성화"
2203
2204#: classes/pref/feeds.php:13
2205msgid "Check to enable field"
2206msgstr "필드 활성화 확인"
2207
2208#: classes/pref/feeds.php:555
2209msgid "Feed Title"
2210msgstr "피드 제목"
2211
2212#: classes/pref/feeds.php:597
2213#: classes/pref/feeds.php:811
2214msgid "Update"
2215msgstr "업데이트"
2216
2217#: classes/pref/feeds.php:612
2218#: classes/pref/feeds.php:827
2219msgid "Article purging:"
2220msgstr "글을 유지:"
2221
2222#: classes/pref/feeds.php:642
2223msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2224msgstr ""
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:658
2227#: classes/pref/feeds.php:856
2228msgid "Hide from Popular feeds"
2229msgstr "인기 피드에서 숨김"
2230
2231#: classes/pref/feeds.php:670
2232#: classes/pref/feeds.php:862
2233msgid "Include in e-mail digest"
2234msgstr "이메일 요약에 포함"
2235
2236#: classes/pref/feeds.php:683
2237#: classes/pref/feeds.php:868
2238msgid "Always display image attachments"
2239msgstr ""
2240
2241#: classes/pref/feeds.php:696
2242#: classes/pref/feeds.php:876
2243msgid "Do not embed images"
2244msgstr ""
2245
2246#: classes/pref/feeds.php:709
2247#: classes/pref/feeds.php:884
2248msgid "Cache images locally"
2249msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2250
2251#: classes/pref/feeds.php:721
2252#: classes/pref/feeds.php:890
2253msgid "Mark updated articles as unread"
2254msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2255
2256#: classes/pref/feeds.php:727
2257msgid "Icon"
2258msgstr "아이콘"
2259
2260#: classes/pref/feeds.php:741
2261msgid "Replace"
2262msgstr ""
2263
2264#: classes/pref/feeds.php:763
2265msgid "Resubscribe to push updates"
2266msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2267
2268#: classes/pref/feeds.php:770
2269msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2270msgstr ""
2271
2272#: classes/pref/feeds.php:1145
2273#: classes/pref/feeds.php:1198
2274msgid "All done."
2275msgstr "완료되었습니다."
2276
2277#: classes/pref/feeds.php:1253
2278msgid "Feeds with errors"
2279msgstr "오류가 있는 피드"
2280
2281#: classes/pref/feeds.php:1273
2282msgid "Inactive feeds"
2283msgstr "피드 비활성화"
2284
2285#: classes/pref/feeds.php:1310
2286msgid "Edit selected feeds"
2287msgstr "선택된 피드 편집"
2288
2289#: classes/pref/feeds.php:1314
2290#: js/prefs.js:1732
2291msgid "Batch subscribe"
2292msgstr "일괄 구독"
2293
2294#: classes/pref/feeds.php:1321
2295msgid "Categories"
2296msgstr "카테고리"
2297
2298#: classes/pref/feeds.php:1324
2299msgid "Add category"
2300msgstr "카테고리 추가"
2301
2302#: classes/pref/feeds.php:1328
2303msgid "Remove selected"
2304msgstr "선택된 항목 제거"
2305
2306#: classes/pref/feeds.php:1339
2307msgid "More actions..."
2308msgstr "기타 동작..."
2309
2310#: classes/pref/feeds.php:1343
2311msgid "Manual purge"
2312msgstr "수동 남김"
2313
2314#: classes/pref/feeds.php:1347
2315msgid "Clear feed data"
2316msgstr "피드 데이터 정리"
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1398
2319msgid "OPML"
2320msgstr "OPML"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1400
2323msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2324msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2325
2326#: classes/pref/feeds.php:1400
2327msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2328msgstr ""
2329
2330#: classes/pref/feeds.php:1413
2331msgid "Import my OPML"
2332msgstr "내 OPML 불러오기"
2333
2334#: classes/pref/feeds.php:1417
2335msgid "Filename:"
2336msgstr ""
2337
2338#: classes/pref/feeds.php:1419
2339msgid "Include settings"
2340msgstr "설정 포함"
2341
2342#: classes/pref/feeds.php:1423
2343msgid "Export OPML"
2344msgstr "OPML 내보내기"
2345
2346#: classes/pref/feeds.php:1427
2347msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2348msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1429
2351msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2352msgstr ""
2353
2354#: classes/pref/feeds.php:1431
2355msgid "Public OPML URL"
2356msgstr ""
2357
2358#: classes/pref/feeds.php:1432
2359msgid "Display published OPML URL"
2360msgstr "공개 OPML URL 표시"
2361
2362#: classes/pref/feeds.php:1441
2363msgid "Firefox integration"
2364msgstr "Firefox 연동"
2365
2366#: classes/pref/feeds.php:1443
2367msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2368msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2369
2370#: classes/pref/feeds.php:1450
2371msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2372msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2373
2374#: classes/pref/feeds.php:1458
2375msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2376msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2377
2378#: classes/pref/feeds.php:1460
2379msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2380msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2381
2382#: classes/pref/feeds.php:1468
2383msgid "Display URL"
2384msgstr "URL 표시"
2385
2386#: classes/pref/feeds.php:1471
2387msgid "Clear all generated URLs"
2388msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2389
2390#: classes/pref/feeds.php:1549
2391msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2392msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2393
2394#: classes/pref/feeds.php:1585
2395#: classes/pref/feeds.php:1651
2396msgid "Click to edit feed"
2397msgstr "클릭하여 피드 편집"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1603
2400#: classes/pref/feeds.php:1671
2401msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2402msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2403
2404#: classes/pref/feeds.php:1776
2405msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2406msgstr ""
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:1785
2409msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2410msgstr ""
2411
2412#: classes/pref/feeds.php:1807
2413msgid "Feeds require authentication."
2414msgstr "인증이 필요한 피드"
2415
2416#: classes/pref/system.php:29
2417msgid "Error Log"
2418msgstr ""
2419
2420#: classes/pref/system.php:40
2421msgid "Refresh"
2422msgstr "새로고침"
2423
2424#: classes/pref/system.php:43
2425msgid "Clear log"
2426msgstr "로그 지우기"
2427
2428#: classes/pref/system.php:48
2429msgid "Error"
2430msgstr ""
2431
2432#: classes/pref/system.php:49
2433msgid "Filename"
2434msgstr ""
2435
2436#: classes/pref/system.php:50
2437msgid "Message"
2438msgstr ""
2439
2440#: classes/pref/system.php:52
2441msgid "Date"
2442msgstr "날짜"
2443
2444#: plugins/close_button/init.php:22
2445msgid "Close article"
2446msgstr "글 닫기"
2447
2448#: plugins/nsfw/init.php:30
2449#: plugins/nsfw/init.php:42
2450msgid "Not work safe (click to toggle)"
2451msgstr ""
2452
2453#: plugins/nsfw/init.php:52
2454msgid "NSFW Plugin"
2455msgstr ""
2456
2457#: plugins/nsfw/init.php:79
2458msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2459msgstr ""
2460
2461#: plugins/nsfw/init.php:100
2462msgid "Configuration saved."
2463msgstr "설정이 저장되었습니다."
2464
2465#: plugins/auth_internal/init.php:62
2466msgid "Please enter your one time password:"
2467msgstr "OTP를 입력하세요:"
2468
2469#: plugins/auth_internal/init.php:185
2470msgid "Password has been changed."
2471msgstr "암호가 변경되었습니다."
2472
2473#: plugins/auth_internal/init.php:187
2474msgid "Old password is incorrect."
2475msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2476
2477#: plugins/mailto/init.php:49
2478#: plugins/mailto/init.php:55
2479#: plugins/mail/init.php:64
2480#: plugins/mail/init.php:70
2481msgid "[Forwarded]"
2482msgstr ""
2483
2484#: plugins/mailto/init.php:49
2485#: plugins/mail/init.php:64
2486msgid "Multiple articles"
2487msgstr "여러 글"
2488
2489#: plugins/mailto/init.php:71
2490msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2491msgstr ""
2492
2493#: plugins/mailto/init.php:75
2494msgid "Forward selected article(s) by email."
2495msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2496
2497#: plugins/mailto/init.php:78
2498msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2499msgstr ""
2500
2501#: plugins/mailto/init.php:83
2502msgid "Close this dialog"
2503msgstr "이 창 닫기"
2504
2505#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2506msgid "Bookmarklets"
2507msgstr ""
2508
2509#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2510msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2511msgstr ""
2512
2513#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2514#, php-format
2515msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2516msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2517
2518#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2519msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2520msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2521
2522#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2523msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2524msgstr ""
2525
2526#: plugins/import_export/init.php:58
2527msgid "Import and export"
2528msgstr ""
2529
2530#: plugins/import_export/init.php:60
2531msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2532msgstr ""
2533
2534#: plugins/import_export/init.php:65
2535msgid "Export my data"
2536msgstr "내 데이터 내보내기"
2537
2538#: plugins/import_export/init.php:81
2539msgid "Import"
2540msgstr "불러오기"
2541
2542#: plugins/import_export/init.php:219
2543msgid "Could not import: incorrect schema version."
2544msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2545
2546#: plugins/import_export/init.php:224
2547msgid "Could not import: unrecognized document format."
2548msgstr ""
2549
2550#: plugins/import_export/init.php:383
2551msgid "Finished: "
2552msgstr ""
2553
2554#: plugins/import_export/init.php:384
2555#, php-format
2556msgid "%d article processed, "
2557msgid_plural "%d articles processed, "
2558msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2559
2560#: plugins/import_export/init.php:385
2561#, php-format
2562msgid "%d imported, "
2563msgid_plural "%d imported, "
2564msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2565
2566#: plugins/import_export/init.php:386
2567#, php-format
2568msgid "%d feed created."
2569msgid_plural "%d feeds created."
2570msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2571
2572#: plugins/import_export/init.php:391
2573msgid "Could not load XML document."
2574msgstr ""
2575
2576#: plugins/import_export/init.php:403
2577msgid "Prepare data"
2578msgstr "데이터 준비"
2579
2580#: plugins/import_export/init.php:446
2581#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2582msgid "No file uploaded."
2583msgstr "업로드된 파일 없음."
2584
2585#: plugins/mail/init.php:90
2586msgid "From:"
2587msgstr ""
2588
2589#: plugins/mail/init.php:99
2590msgid "To:"
2591msgstr "받는 사람:"
2592
2593#: plugins/mail/init.php:112
2594msgid "Subject:"
2595msgstr "제목:"
2596
2597#: plugins/mail/init.php:128
2598msgid "Send e-mail"
2599msgstr "이메일 전송"
2600
2601#: plugins/note/init.php:26
2602#: plugins/note/note.js:11
2603msgid "Edit article note"
2604msgstr "글 노트 편집"
2605
2606#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2607#, php-format
2608msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2609msgstr ""
2610
2611#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2612msgid "The document has incorrect format."
2613msgstr ""
2614
2615#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2616msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2617msgstr ""
2618
2619#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2620msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2621msgstr ""
2622
2623#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2624msgid "Import my Starred items"
2625msgstr ""
2626
2627#: plugins/vf_shared/init.php:16
2628#: plugins/vf_shared/init.php:54
2629#, fuzzy
2630msgid "Shared articles"
2631msgstr "중요 표시된 글"
2632
2633#: plugins/instances/init.php:141
2634msgid "Linked"
2635msgstr "연결됨"
2636
2637#: plugins/instances/init.php:204
2638#: plugins/instances/init.php:395
2639msgid "Instance"
2640msgstr ""
2641
2642#: plugins/instances/init.php:215
2643#: plugins/instances/init.php:312
2644#: plugins/instances/init.php:404
2645msgid "Instance URL"
2646msgstr ""
2647
2648#: plugins/instances/init.php:226
2649#: plugins/instances/init.php:414
2650msgid "Access key:"
2651msgstr "접근 키:"
2652
2653#: plugins/instances/init.php:229
2654#: plugins/instances/init.php:313
2655#: plugins/instances/init.php:417
2656msgid "Access key"
2657msgstr "접근 키"
2658
2659#: plugins/instances/init.php:233
2660#: plugins/instances/init.php:421
2661msgid "Use one access key for both linked instances."
2662msgstr ""
2663
2664#: plugins/instances/init.php:241
2665#: plugins/instances/init.php:429
2666msgid "Generate new key"
2667msgstr "새 키 생성"
2668
2669#: plugins/instances/init.php:292
2670msgid "Link instance"
2671msgstr "링크 항목"
2672
2673#: plugins/instances/init.php:304
2674msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2675msgstr ""
2676
2677#: plugins/instances/init.php:314
2678msgid "Last connected"
2679msgstr ""
2680
2681#: plugins/instances/init.php:315
2682msgid "Status"
2683msgstr ""
2684
2685#: plugins/instances/init.php:316
2686msgid "Stored feeds"
2687msgstr "저장된 피드"
2688
2689#: plugins/instances/init.php:433
2690msgid "Create link"
2691msgstr "링크 생성"
2692
2693#: plugins/share/init.php:39
2694msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2695msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2696
2697#: plugins/share/init.php:44
2698msgid "Unshare all articles"
2699msgstr "모든 글 공유중단"
2700
2701#: plugins/share/init.php:77
2702msgid "Share by URL"
2703msgstr "URL로 공유"
2704
2705#: plugins/share/init.php:99
2706msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2707msgstr ""
2708
2709#: plugins/share/init.php:117
2710#, fuzzy
2711msgid "Unshare article"
2712msgstr "중요 표시 해제"
2713
2714#: plugins/updater/init.php:323
2715#: plugins/updater/init.php:340
2716#: plugins/updater/updater.js:10
2717msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2718msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2719
2720#: plugins/updater/init.php:343
2721msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2722msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2723
2724#: plugins/updater/init.php:351
2725msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2726msgstr ""
2727
2728#: plugins/updater/init.php:360
2729msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2730msgstr ""
2731
2732#: plugins/updater/init.php:361
2733msgid "Your database will not be modified."
2734msgstr ""
2735
2736#: plugins/updater/init.php:362
2737msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2738msgstr ""
2739
2740#: plugins/updater/init.php:363
2741msgid "Ready to update."
2742msgstr "업데이트 준비 완료."
2743
2744#: plugins/updater/init.php:368
2745msgid "Start update"
2746msgstr "업데이트 시작"
2747
2748#: js/feedlist.js:409
2749#: js/feedlist.js:437
2750msgid "Mark all articles in %s as read?"
2751msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2752
2753#: js/feedlist.js:428
2754msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2755msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2756
2757#: js/feedlist.js:431
2758msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2759msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2760
2761#: js/feedlist.js:434
2762msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2763msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2764
2765#: js/functions.js:65
2766msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2767msgstr ""
2768
2769#: js/functions.js:107
2770msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2771msgstr ""
2772
2773#: js/functions.js:236
2774msgid "Click to close"
2775msgstr "클릭하여 닫기"
2776
2777#: js/functions.js:612
2778msgid "Error explained"
2779msgstr ""
2780
2781#: js/functions.js:694
2782msgid "Upload complete."
2783msgstr "업로드 완료."
2784
2785#: js/functions.js:718
2786msgid "Remove stored feed icon?"
2787msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2788
2789#: js/functions.js:723
2790msgid "Removing feed icon..."
2791msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2792
2793#: js/functions.js:728
2794msgid "Feed icon removed."
2795msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2796
2797#: js/functions.js:750
2798msgid "Please select an image file to upload."
2799msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2800
2801#: js/functions.js:752
2802msgid "Upload new icon for this feed?"
2803msgstr ""
2804
2805#: js/functions.js:753
2806msgid "Uploading, please wait..."
2807msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2808
2809#: js/functions.js:769
2810msgid "Please enter label caption:"
2811msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2812
2813#: js/functions.js:774
2814msgid "Can't create label: missing caption."
2815msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2816
2817#: js/functions.js:817
2818msgid "Subscribe to Feed"
2819msgstr "피드 구독"
2820
2821#: js/functions.js:844
2822msgid "Subscribed to %s"
2823msgstr "%s를 구독함"
2824
2825#: js/functions.js:849
2826msgid "Specified URL seems to be invalid."
2827msgstr ""
2828
2829#: js/functions.js:852
2830msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2831msgstr ""
2832
2833#: js/functions.js:862
2834msgid "Expand to select feed"
2835msgstr "선택된 피드로 확장"
2836
2837#: js/functions.js:874
2838msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2839msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2840
2841#: js/functions.js:878
2842msgid "XML validation failed: %s"
2843msgstr ""
2844
2845#: js/functions.js:883
2846msgid "You are already subscribed to this feed."
2847msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2848
2849#: js/functions.js:1013
2850msgid "Edit rule"
2851msgstr "규칙 편집"
2852
2853#: js/functions.js:1039
2854msgid "Edit action"
2855msgstr "동작 편집"
2856
2857#: js/functions.js:1076
2858msgid "Create Filter"
2859msgstr "필터 생성"
2860
2861#: js/functions.js:1191
2862msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2863msgstr ""
2864
2865#: js/functions.js:1202
2866msgid "Subscription reset."
2867msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2868
2869#: js/functions.js:1212
2870#: js/tt-rss.js:680
2871msgid "Unsubscribe from %s?"
2872msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2873
2874#: js/functions.js:1215
2875msgid "Removing feed..."
2876msgstr "피드 제거중..."
2877
2878#: js/functions.js:1324
2879msgid "Please enter category title:"
2880msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2881
2882#: js/functions.js:1355
2883msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2884msgstr ""
2885
2886#: js/functions.js:1359
2887#: js/prefs.js:1218
2888msgid "Trying to change address..."
2889msgstr "주소 변경중..."
2890
2891#: js/functions.js:1546
2892#: js/tt-rss.js:425
2893#: js/tt-rss.js:661
2894msgid "You can't edit this kind of feed."
2895msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2896
2897#: js/functions.js:1561
2898msgid "Edit Feed"
2899msgstr "피드 편집"
2900
2901#: js/functions.js:1567
2902#: js/prefs.js:99
2903#: js/prefs.js:211
2904#: js/prefs.js:736
2905msgid "Saving data..."
2906msgstr "데이터 저장중..."
2907
2908#: js/functions.js:1599
2909msgid "More Feeds"
2910msgstr "기타 피드"
2911
2912#: js/functions.js:1660
2913#: js/functions.js:1770
2914#: js/prefs.js:414
2915#: js/prefs.js:444
2916#: js/prefs.js:476
2917#: js/prefs.js:629
2918#: js/prefs.js:649
2919#: js/prefs.js:1194
2920#: js/prefs.js:1339
2921msgid "No feeds are selected."
2922msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2923
2924#: js/functions.js:1702
2925msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2926msgstr ""
2927
2928#: js/functions.js:1741
2929msgid "Feeds with update errors"
2930msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2931
2932#: js/functions.js:1752
2933#: js/prefs.js:1176
2934msgid "Remove selected feeds?"
2935msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2936
2937#: js/functions.js:1755
2938#: js/prefs.js:1179
2939msgid "Removing selected feeds..."
2940msgstr "선택된 피드 제거중..."
2941
2942#: js/functions.js:1853
2943msgid "Help"
2944msgstr "도움말"
2945
2946#: js/PrefFeedTree.js:48
2947msgid "Edit category"
2948msgstr "카테고리 편집"
2949
2950#: js/PrefFeedTree.js:55
2951msgid "Remove category"
2952msgstr "카테고리 제거"
2953
2954#: js/PrefFilterTree.js:56
2955msgid "Inverse"
2956msgstr "반전"
2957
2958#: js/prefs.js:55
2959msgid "Please enter login:"
2960msgstr "로그인 정보 입력:"
2961
2962#: js/prefs.js:62
2963msgid "Can't create user: no login specified."
2964msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2965
2966#: js/prefs.js:66
2967msgid "Adding user..."
2968msgstr "사용자 추가중..."
2969
2970#: js/prefs.js:94
2971msgid "User Editor"
2972msgstr "사용자 편집기"
2973
2974#: js/prefs.js:134
2975msgid "Edit Filter"
2976msgstr "필터 편집"
2977
2978#: js/prefs.js:181
2979msgid "Remove filter?"
2980msgstr "필터를 제거할까요?"
2981
2982#: js/prefs.js:186
2983msgid "Removing filter..."
2984msgstr "필터 삭제중..."
2985
2986#: js/prefs.js:296
2987msgid "Remove selected labels?"
2988msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2989
2990#: js/prefs.js:299
2991msgid "Removing selected labels..."
2992msgstr "라벨 삭제중..."
2993
2994#: js/prefs.js:312
2995#: js/prefs.js:1380
2996msgid "No labels are selected."
2997msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2998
2999#: js/prefs.js:326
3000msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3001msgstr ""
3002
3003#: js/prefs.js:329
3004msgid "Removing selected users..."
3005msgstr "사용자 삭제중..."
3006
3007#: js/prefs.js:343
3008#: js/prefs.js:487
3009#: js/prefs.js:508
3010#: js/prefs.js:547
3011msgid "No users are selected."
3012msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3013
3014#: js/prefs.js:361
3015msgid "Remove selected filters?"
3016msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3017
3018#: js/prefs.js:364
3019msgid "Removing selected filters..."
3020msgstr "필터 제거중..."
3021
3022#: js/prefs.js:376
3023#: js/prefs.js:584
3024#: js/prefs.js:603
3025msgid "No filters are selected."
3026msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3027
3028#: js/prefs.js:395
3029msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3030msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3031
3032#: js/prefs.js:399
3033msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3034msgstr "구독 해제 중..."
3035
3036#: js/prefs.js:429
3037msgid "Please select only one feed."
3038msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3039
3040#: js/prefs.js:435
3041msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3042msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3043
3044#: js/prefs.js:438
3045msgid "Clearing selected feed..."
3046msgstr "피드 정리중..."
3047
3048#: js/prefs.js:457
3049msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3050msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3051
3052#: js/prefs.js:460
3053msgid "Purging selected feed..."
3054msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3055
3056#: js/prefs.js:492
3057#: js/prefs.js:513
3058#: js/prefs.js:552
3059msgid "Please select only one user."
3060msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3061
3062#: js/prefs.js:517
3063msgid "Reset password of selected user?"
3064msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3065
3066#: js/prefs.js:520
3067msgid "Resetting password for selected user..."
3068msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3069
3070#: js/prefs.js:565
3071msgid "User details"
3072msgstr "사용자 상세 정보"
3073
3074#: js/prefs.js:589
3075msgid "Please select only one filter."
3076msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3077
3078#: js/prefs.js:607
3079msgid "Combine selected filters?"
3080msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3081
3082#: js/prefs.js:610
3083msgid "Joining filters..."
3084msgstr "필터 합치는중..."
3085
3086#: js/prefs.js:671
3087msgid "Edit Multiple Feeds"
3088msgstr "여러 피드 편집"
3089
3090#: js/prefs.js:695
3091msgid "Save changes to selected feeds?"
3092msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3093
3094#: js/prefs.js:772
3095msgid "OPML Import"
3096msgstr "OPML 불러오기"
3097
3098#: js/prefs.js:799
3099msgid "Please choose an OPML file first."
3100msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3101
3102#: js/prefs.js:802
3103#: plugins/import_export/import_export.js:115
3104#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3105msgid "Importing, please wait..."
3106msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3107
3108#: js/prefs.js:969
3109msgid "Reset to defaults?"
3110msgstr "초기화 할까요?"
3111
3112#: js/prefs.js:1083
3113msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3114msgstr ""
3115
3116#: js/prefs.js:1089
3117msgid "Removing category..."
3118msgstr "카테고리 제거중..."
3119
3120#: js/prefs.js:1110
3121msgid "Remove selected categories?"
3122msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3123
3124#: js/prefs.js:1113
3125msgid "Removing selected categories..."
3126msgstr "카테고리 삭제중..."
3127
3128#: js/prefs.js:1126
3129msgid "No categories are selected."
3130msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3131
3132#: js/prefs.js:1134
3133msgid "Category title:"
3134msgstr "카테고리 제목:"
3135
3136#: js/prefs.js:1138
3137msgid "Creating category..."
3138msgstr "카테고리 생성중..."
3139
3140#: js/prefs.js:1165
3141msgid "Feeds without recent updates"
3142msgstr ""
3143
3144#: js/prefs.js:1214
3145msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3146msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3147
3148#: js/prefs.js:1303
3149msgid "Clearing feed..."
3150msgstr "피드 정리중..."
3151
3152#: js/prefs.js:1323
3153msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3154msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3155
3156#: js/prefs.js:1326
3157msgid "Rescoring selected feeds..."
3158msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3159
3160#: js/prefs.js:1346
3161msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3162msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3163
3164#: js/prefs.js:1349
3165msgid "Rescoring feeds..."
3166msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3167
3168#: js/prefs.js:1366
3169msgid "Reset selected labels to default colors?"
3170msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3171
3172#: js/prefs.js:1403
3173msgid "Settings Profiles"
3174msgstr ""
3175
3176#: js/prefs.js:1412
3177msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3178msgstr ""
3179
3180#: js/prefs.js:1415
3181msgid "Removing selected profiles..."
3182msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3183
3184#: js/prefs.js:1430
3185msgid "No profiles are selected."
3186msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3187
3188#: js/prefs.js:1438
3189#: js/prefs.js:1491
3190msgid "Activate selected profile?"
3191msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3192
3193#: js/prefs.js:1454
3194#: js/prefs.js:1507
3195msgid "Please choose a profile to activate."
3196msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3197
3198#: js/prefs.js:1459
3199msgid "Creating profile..."
3200msgstr "프로필 생성중..."
3201
3202#: js/prefs.js:1515
3203msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3204msgstr ""
3205
3206#: js/prefs.js:1518
3207#: plugins/share/share_prefs.js:6
3208msgid "Clearing URLs..."
3209msgstr "URL 지우는중..."
3210
3211#: js/prefs.js:1525
3212msgid "Generated URLs cleared."
3213msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3214
3215#: js/prefs.js:1616
3216msgid "Label Editor"
3217msgstr "라벨 편집기"
3218
3219#: js/prefs.js:1738
3220msgid "Subscribing to feeds..."
3221msgstr "피드 구독하는중..."
3222
3223#: js/prefs.js:1775
3224msgid "Clear stored data for this plugin?"
3225msgstr ""
3226
3227#: js/prefs.js:1792
3228msgid "Clear all messages in the error log?"
3229msgstr ""
3230
3231#: js/tt-rss.js:127
3232msgid "Mark all articles as read?"
3233msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3234
3235#: js/tt-rss.js:133
3236msgid "Marking all feeds as read..."
3237msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3238
3239#: js/tt-rss.js:384
3240msgid "Please enable mail plugin first."
3241msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3242
3243#: js/tt-rss.js:496
3244msgid "Please enable embed_original plugin first."
3245msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3246
3247#: js/tt-rss.js:648
3248msgid "Select item(s) by tags"
3249msgstr ""
3250
3251#: js/tt-rss.js:669
3252msgid "You can't unsubscribe from the category."
3253msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3254
3255#: js/tt-rss.js:674
3256#: js/tt-rss.js:823
3257msgid "Please select some feed first."
3258msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3259
3260#: js/tt-rss.js:818
3261msgid "You can't rescore this kind of feed."
3262msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3263
3264#: js/tt-rss.js:828
3265msgid "Rescore articles in %s?"
3266msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3267
3268#: js/tt-rss.js:831
3269msgid "Rescoring articles..."
3270msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3271
3272#: js/tt-rss.js:972
3273msgid "New version available!"
3274msgstr "새 버전 나왔어요!"
3275
3276#: js/viewfeed.js:109
3277msgid "Cancel search"
3278msgstr "검색 취소"
3279
3280#: js/viewfeed.js:472
3281msgid "Unstar article"
3282msgstr "중요 표시 해제"
3283
3284#: js/viewfeed.js:476
3285msgid "Star article"
3286msgstr "중요 표시"
3287
3288#: js/viewfeed.js:530
3289msgid "Unpublish article"
3290msgstr "공개되지 않은 글"
3291
3292#: js/viewfeed.js:534
3293msgid "Publish article"
3294msgstr "글 공개"
3295
3296#: js/viewfeed.js:686
3297msgid "%d article selected"
3298msgid_plural "%d articles selected"
3299msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3300
3301#: js/viewfeed.js:758
3302#: js/viewfeed.js:786
3303#: js/viewfeed.js:813
3304#: js/viewfeed.js:878
3305#: js/viewfeed.js:912
3306#: js/viewfeed.js:1032
3307#: js/viewfeed.js:1075
3308#: js/viewfeed.js:1128
3309#: js/viewfeed.js:2187
3310#: plugins/mailto/init.js:7
3311#: plugins/mail/mail.js:7
3312msgid "No articles are selected."
3313msgstr "선택된 글이 없습니다."
3314
3315#: js/viewfeed.js:1040
3316msgid "Delete %d selected article in %s?"
3317msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3318msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3319
3320#: js/viewfeed.js:1042
3321msgid "Delete %d selected article?"
3322msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3323msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3324
3325#: js/viewfeed.js:1084
3326msgid "Archive %d selected article in %s?"
3327msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3328msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3329
3330#: js/viewfeed.js:1087
3331msgid "Move %d archived article back?"
3332msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3333msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3334
3335#: js/viewfeed.js:1089
3336msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3337msgstr ""
3338
3339#: js/viewfeed.js:1134
3340msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3341msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3342msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3343
3344#: js/viewfeed.js:1158
3345msgid "Edit article Tags"
3346msgstr "글 태그 편집"
3347
3348#: js/viewfeed.js:1164
3349msgid "Saving article tags..."
3350msgstr "글의 태그 저장 중..."
3351
3352#: js/viewfeed.js:1403
3353msgid "No article is selected."
3354msgstr "선택된 글이 없습니다."
3355
3356#: js/viewfeed.js:1438
3357msgid "No articles found to mark"
3358msgstr "표시할 글이 없습니다."
3359
3360#: js/viewfeed.js:1440
3361msgid "Mark %d article as read?"
3362msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3363msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3364
3365#: js/viewfeed.js:1948
3366msgid "Open original article"
3367msgstr "원본 글 열기"
3368
3369#: js/viewfeed.js:1954
3370msgid "Display article URL"
3371msgstr "글 URL 표시"
3372
3373#: js/viewfeed.js:2054
3374msgid "Assign label"
3375msgstr "라벨 적용"
3376
3377#: js/viewfeed.js:2059
3378msgid "Remove label"
3379msgstr "라벨 제거"
3380
3381#: js/viewfeed.js:2156
3382msgid "Please enter new score for selected articles:"
3383msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3384
3385#: js/viewfeed.js:2198
3386msgid "Please enter new score for this article:"
3387msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3388
3389#: js/viewfeed.js:2231
3390msgid "Article URL:"
3391msgstr "글 URL:"
3392
3393#: plugins/embed_original/init.js:6
3394msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3395msgstr ""
3396
3397#: plugins/mailto/init.js:21
3398#: plugins/mail/mail.js:21
3399msgid "Forward article by email"
3400msgstr "이메일로 글 전달"
3401
3402#: plugins/import_export/import_export.js:13
3403msgid "Export Data"
3404msgstr "데이터 내보내기"
3405
3406#: plugins/import_export/import_export.js:40
3407msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3408msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3409msgstr[0] ""
3410msgstr[1] ""
3411
3412#: plugins/import_export/import_export.js:93
3413msgid "Data Import"
3414msgstr "데이터 불러오기"
3415
3416#: plugins/import_export/import_export.js:112
3417msgid "Please choose the file first."
3418msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3419
3420#: plugins/note/note.js:17
3421msgid "Saving article note..."
3422msgstr "글 노트 저장중..."
3423
3424#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3425msgid "Google Reader Import"
3426msgstr ""
3427
3428#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3429msgid "Please choose a file first."
3430msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3431
3432#: plugins/instances/instances.js:10
3433msgid "Link Instance"
3434msgstr "링크 항목"
3435
3436#: plugins/instances/instances.js:73
3437msgid "Edit Instance"
3438msgstr "항목 편집"
3439
3440#: plugins/instances/instances.js:122
3441msgid "Remove selected instances?"
3442msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3443
3444#: plugins/instances/instances.js:125
3445msgid "Removing selected instances..."
3446msgstr "선택된 항목 제거중..."
3447
3448#: plugins/instances/instances.js:139
3449#: plugins/instances/instances.js:151
3450msgid "No instances are selected."
3451msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3452
3453#: plugins/instances/instances.js:156
3454msgid "Please select only one instance."
3455msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3456
3457#: plugins/share/share_prefs.js:3
3458msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3459msgstr ""
3460
3461#: plugins/share/share_prefs.js:13
3462msgid "Shared URLs cleared."
3463msgstr ""
3464
3465#: plugins/share/share.js:10
3466msgid "Share article by URL"
3467msgstr "URL로 글 공유"
3468
3469#: plugins/share/share.js:14
3470#, fuzzy
3471msgid "Generate new share URL for this article?"
3472msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3473
3474#: plugins/share/share.js:18
3475#, fuzzy
3476msgid "Trying to change URL..."
3477msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3478
3479#: plugins/share/share.js:55
3480#, fuzzy
3481msgid "Remove sharing for this article?"
3482msgstr "이 글의 태그 편집"
3483
3484#: plugins/share/share.js:59
3485#, fuzzy
3486msgid "Trying to unshare..."
3487msgstr "주소 변경중..."
3488
3489#: plugins/updater/updater.js:58
3490msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3491msgstr ""
3492
3493#~ msgid "Change password to"
3494#~ msgstr "암호 변경:"
3495
3496#~ msgid "E-mail: "
3497#~ msgstr "이메일:"
3498
3499#~ msgid "Login field cannot be blank."
3500#~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3501
3502#~ msgid "Saving user..."
3503#~ msgstr "사용자 저장중..."
3504
3505#~ msgid "Toggle marked"
3506#~ msgstr "마크 표시/제거"
3507
3508#, fuzzy
3509#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3510#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3511
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3514#~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3515
3516#, fuzzy
3517#~ msgid "Articles shared by URL"
3518#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3519
3520#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3521#~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3522
3523#~ msgid "Hello,"
3524#~ msgstr "ようこそ、"
3525
3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Enable categories"
3528#~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3529
3530#, fuzzy
3531#~ msgid "Browse categories like folders"
3532#~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3533
3534#, fuzzy
3535#~ msgid "Show images in posts"
3536#~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3540#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3541
3542#, fuzzy
3543#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3544#~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3545
3546#, fuzzy
3547#~ msgid "Article archive"
3548#~ msgstr "記事の日付"
3549
3550#, fuzzy
3551#~ msgid "Example Pane"
3552#~ msgstr "例"
3553
3554#, fuzzy
3555#~ msgid "Set value"
3556#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3557
3558#, fuzzy
3559#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3560#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3561#~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3562#~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3563
3564#, fuzzy
3565#~ msgid "Error: unable to load article."
3566#~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3567
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Click to expand article."
3570#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3571
3572#, fuzzy
3573#~ msgid "%d more..."
3574#~ msgid_plural "%d more..."
3575#~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3576#~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3577
3578#, fuzzy
3579#~ msgid "No unread feeds."
3580#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3581
3582#, fuzzy
3583#~ msgid "Load more..."
3584#~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3585
3586#~ msgid "Switch to digest..."
3587#~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3588
3589#, fuzzy
3590#~ msgid "Show tag cloud..."
3591#~ msgstr "タグクラウド"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Click to play"
3595#~ msgstr "クリックで表示"
3596
3597#~ msgid "Play"
3598#~ msgstr "表示"
3599
3600#, fuzzy
3601#~ msgid "Visit the website"
3602#~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3603
3604#~ msgid "Select theme"
3605#~ msgstr "テーマを選択する"
3606
3607#, fuzzy
3608#~ msgid "Playing..."
3609#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid "Default interval between feed updates"
3613#~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3614
3615#~ msgid "Could not update database"
3616#~ msgstr "データベースを更新できません"
3617
3618#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3619#~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3620
3621#~ msgid ", found: "
3622#~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3623
3624#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3625#~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3626
3627#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3628#~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3629
3630#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3631#~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3632
3633#~ msgid "Performing updates..."
3634#~ msgstr "更新を実行しています..."
3635
3636#~ msgid "Updating to version %d..."
3637#~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3638
3639#~ msgid "Checking version... "
3640#~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3641
3642#~ msgid "OK!"
3643#~ msgstr "OK!"
3644
3645#~ msgid "ERROR!"
3646#~ msgstr "エラー!"
3647
3648#, fuzzy
3649#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3650#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3651#~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3652#~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3653
3654#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3655#~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3656
3657#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3658#~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3659
3660#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3661#~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3662
3663#~ msgid "Mark feed as read"
3664#~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3665
3666#~ msgid "Title or Content"
3667#~ msgstr "題名か内容"
3668
3669#~ msgid "Link"
3670#~ msgstr "リンク"
3671
3672#~ msgid "Content"
3673#~ msgstr "内容"
3674
3675#~ msgid "Article Date"
3676#~ msgstr "記事の日付"
3677
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "Delete article"
3680#~ msgstr "記事を消去する"
3681
3682#~ msgid "Set starred"
3683#~ msgstr "お気に入りに設定する"
3684
3685#~ msgid "Assign tags"
3686#~ msgstr "タグの割り当て"
3687
3688#~ msgid "Modify score"
3689#~ msgstr "スコアを変更する"
3690
3691#, fuzzy
3692#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3693#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3697#~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3698
3699#, fuzzy
3700#~ msgid "(%d feed)"
3701#~ msgid_plural "(%d feeds)"
3702#~ msgstr[0] "フィードを編集する"
3703#~ msgstr[1] "フィードを編集する"
3704
3705#~ msgid "Notice"
3706#~ msgstr "通知"
3707
3708#, fuzzy
3709#~ msgid "Tag Cloud"
3710#~ msgstr "タグクラウド"
3711
3712#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3713#~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3714
3715#~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3716#~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3717
3718#~ msgid "Score"
3719#~ msgstr "スコア"
3720
3721#~ msgid "Completed."
3722#~ msgstr "完了しました"
3723
3724#, fuzzy
3725#~ msgid "Share on identi.ca"
3726#~ msgstr "題名"
3727
3728#, fuzzy
3729#~ msgid "Flattr this article."
3730#~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3731
3732#, fuzzy
3733#~ msgid "Share on Google+"
3734#~ msgstr "題名"
3735
3736#, fuzzy
3737#~ msgid "Share on Twitter"
3738#~ msgstr "題名"
3739
3740#, fuzzy
3741#~ msgid "Show additional preferences"
3742#~ msgstr "設定を終了する"
3743
3744#, fuzzy
3745#~ msgid "Back to feeds"
3746#~ msgstr "編集するにはクリック"
3747
3748#~ msgid "Updated"
3749#~ msgstr "更新日時"
3750
3751#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3752#~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3753
3754#~ msgid "Yes"
3755#~ msgstr "はい"
3756
3757#~ msgid "No"
3758#~ msgstr "いいえ"
3759
3760#~ msgid "Comments?"
3761#~ msgstr "コメントしますか?"
3762
3763#~ msgid "Move between feeds"
3764#~ msgstr "フィード間で移動する"
3765
3766#~ msgid "Move between articles"
3767#~ msgstr "記事間で移動する"
3768
3769#~ msgid "Active article actions"
3770#~ msgstr "有効な記事の操作"
3771
3772#, fuzzy
3773#~ msgid "Dismiss read articles"
3774#~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3775
3776#~ msgid "Scroll article content"
3777#~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3778
3779#~ msgid "Other actions"
3780#~ msgstr "その他の操作"
3781
3782#~ msgid "Display this help dialog"
3783#~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3784
3785#, fuzzy
3786#~ msgid "Multiple articles actions"
3787#~ msgstr "すべての記事"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Select starred articles"
3791#~ msgstr "未読記事を削除する"
3792
3793#~ msgid "Feed actions"
3794#~ msgstr "フィード操作"
3795
3796#~ msgid "Press any key to close this window."
3797#~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3798
3799#~ msgid "My Feeds"
3800#~ msgstr "自分のフィード"
3801
3802#~ msgid "Other Feeds"
3803#~ msgstr "その他のフィード"
3804
3805#~ msgid "Panel actions"
3806#~ msgstr "パネル操作"
3807
3808#~ msgid "Top 25 feeds"
3809#~ msgstr "トップ 25 フィード"
3810
3811#~ msgid "Edit feed categories"
3812#~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3813
3814#, fuzzy
3815#~ msgid "Open article in new tab"
3816#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3817
3818#~ msgid "Right-to-left content"
3819#~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3820
3821#, fuzzy
3822#~ msgid "Cache content locally"
3823#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3824
3825#, fuzzy
3826#~ msgid "Loading..."
3827#~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3828
3829#, fuzzy
3830#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3831#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3832
3833#~ msgid "Magpie"
3834#~ msgstr "Magpie"
3835
3836#~ msgid "SimplePie"
3837#~ msgstr "SimplePie"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "match on"
3841#~ msgstr "対象項目:"
3842
3843#~ msgid "Title or content"
3844#~ msgstr "題名か内容"
3845
3846#, fuzzy
3847#~ msgid "Your request could not be completed."
3848#~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3852#~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Original article"
3856#~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3857
3858#, fuzzy
3859#~ msgid "Update feed"
3860#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3861
3862#, fuzzy
3863#~ msgid "With subcategories"
3864#~ msgstr "カテゴリーの編集"
3865
3866#, fuzzy
3867#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3868#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3869
3870#, fuzzy
3871#~ msgid "OK"
3872#~ msgstr "OK!"
3873
3874#~ msgid "before"
3875#~ msgstr "前"
3876
3877#~ msgid "after"
3878#~ msgstr "後"
3879
3880#, fuzzy
3881#~ msgid "Apply to category"
3882#~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3883
3884#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3885#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3886
3887#~ msgid "No feed categories defined."
3888#~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Remove selected categories"
3892#~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Twitter"
3896#~ msgstr "題名"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Clear stored credentials"
3900#~ msgstr "フィードデータの消去"
3901
3902#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3903#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3904
3905#~ msgid "Attachment:"
3906#~ msgstr "添付:"
3907
3908#~ msgid "Subscribing to feed..."
3909#~ msgstr "フィードを購読しています..."
3910
3911#, fuzzy
3912#~ msgid "Filter Test Results"
3913#~ msgstr "フィルター表現"
3914
3915#, fuzzy
3916#~ msgid "Feed Categories"
3917#~ msgstr "カテゴリー:"
3918
3919#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3920#~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Importing using DOMXML."
3924#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3928#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3929
3930#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3931#~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3932
3933#, fuzzy
3934#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3935#~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3936
3937#, fuzzy
3938#~ msgid "Publish"
3939#~ msgstr "公開済み"
3940
3941#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3942#~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3943
3944#~ msgid "Content filtering"
3945#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3946
3947#~ msgid "See also:"
3948#~ msgstr "参考:"
3949
3950#, fuzzy
3951#~ msgid "Remove:"
3952#~ msgstr "削除"
3953
3954#, fuzzy
3955#~ msgid "Assign:"
3956#~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3957
3958#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3959#~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3960
3961#~ msgid "Update all feeds"
3962#~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3963
3964#~ msgid "Sort by name or unread count"
3965#~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
3966
3967#, fuzzy
3968#~ msgid "feeds"
3969#~ msgstr "フィード"
3970
3971#, fuzzy
3972#~ msgid "headlines"
3973#~ msgstr "最終ヘッドライン:"
3974
3975#~ msgid "Click to expand article"
3976#~ msgstr "開いた記事のクリック"
3977
3978#~ msgid "Update post on checksum change"
3979#~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
3980
3981#~ msgid "Set articles as unread on update"
3982#~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
3983
3984#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3985#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3986
3987#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3988#~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3989
3990#~ msgid "Error: can't find body element."
3991#~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
3992
3993#, fuzzy
3994#~ msgid "No profiles selected."
3995#~ msgstr "選択された記事はありません。"
3996
3997#~ msgid "Unknown error"
3998#~ msgstr "未知のエラー"
3999
4000#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4001#~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4002
4003#~ msgid "Publish article with a note"
4004#~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4005
4006#, fuzzy
4007#~ msgid "View article"
4008#~ msgstr "記事フィルター"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4012#~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4013
4014#, fuzzy
4015#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4016#~ msgstr "フィードを購読する:"
4017
4018#, fuzzy
4019#~ msgid "Fatal Exception"
4020#~ msgstr "致命的なエラー"
4021
4022#~ msgid "audio/mpeg"
4023#~ msgstr "audio/mpeg"
4024
4025#~ msgid "Enable offline reading"
4026#~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4027
4028#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4029#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4030
4031#~ msgid "Default article limit"
4032#~ msgstr "標準の記事制限"
4033
4034#~ msgid "Enable search toolbar"
4035#~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4036
4037#~ msgid "Open article links in new browser window"
4038#~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4039
4040#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4041#~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4042
4043#~ msgid "Hide feedlist"
4044#~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4045
4046#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4047#~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4048
4049#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4050#~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "Activate"
4054#~ msgstr "記事の日付"
4055
4056#~ msgid "Feed Browser"
4057#~ msgstr "フィードブラウザー"
4058
4059#~ msgid "Update Errors"
4060#~ msgstr "更新エラー"
4061
4062#~ msgid "Show last article times"
4063#~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4064
4065#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4066#~ msgstr "最後の記事"
4067
4068#, fuzzy
4069#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4070#~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "No matching feeds found."
4074#~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4075
4076#~ msgid "Filter Editor"
4077#~ msgstr "フィルターエディター"
4078
4079#~ msgid "Params"
4080#~ msgstr "パラメーター"
4081
4082#~ msgid "No filters defined."
4083#~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4084
4085#~ msgid "Click to change color"
4086#~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4087
4088#~ msgid "No labels defined."
4089#~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4090
4091#~ msgid "No matching labels found."
4092#~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4093
4094#~ msgid "custom color:"
4095#~ msgstr "カスタム色"
4096
4097#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4098#~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4099
4100#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4101#~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4102
4103#~ msgid "Error: No feed URL given."
4104#~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4105
4106#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4107#~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4111#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4112
4113#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4114#~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4115
4116#~ msgid "Save current configuration?"
4117#~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4118
4119#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4120#~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4121
4122#~ msgid "Please enter new label background color:"
4123#~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4124
4125#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4126#~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4127
4128#~ msgid "Tags"
4129#~ msgstr "タグ"
4130
4131#~ msgid "Show article summary in new window"
4132#~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4133
4134#~ msgid "toggle unread"
4135#~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4136
4137#~ msgid "(remove)"
4138#~ msgstr "(削除)"
4139
4140#~ msgid "Offline reading"
4141#~ msgstr "オフライン処理"
4142
4143#~ msgid "Cancel synchronization"
4144#~ msgstr "同期の取り消し"
4145
4146#~ msgid "Synchronize"
4147#~ msgstr "同期"
4148
4149#~ msgid "Remove stored data"
4150#~ msgstr "保存したデータを削除する"
4151
4152#~ msgid "Go offline"
4153#~ msgstr "オフラインに移行する"
4154
4155#~ msgid "Go online"
4156#~ msgstr "オンラインに移行する"
4157
4158#~ msgid "Reset UI layout"
4159#~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4160
4161#~ msgid "Drag me to resize panels"
4162#~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4163
4164#~ msgid "Showing most popular tags "
4165#~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4166
4167#, fuzzy
4168#~ msgid "more tags"
4169#~ msgstr "タグがありません"
4170
4171#~ msgid "Link to feed:"
4172#~ msgstr "フィードへのリンク:"
4173
4174#~ msgid "Not linked"
4175#~ msgstr "リンクされていません"
4176
4177#~ msgid "(linked to %s)"
4178#~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4179
4180#~ msgid "E-mail has been changed."
4181#~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4182
4183#~ msgid "Change e-mail"
4184#~ msgstr "電子メールを変更する"
4185
4186#~ msgid "Please wait..."
4187#~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4188
4189#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4190#~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4191
4192#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4193#~ msgstr "フィードを同期しています..."
4194
4195#~ msgid "Synchronizing categories..."
4196#~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4197
4198#~ msgid "Synchronizing labels..."
4199#~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4200
4201#~ msgid "Synchronizing articles..."
4202#~ msgstr "記事を同期しています..."
4203
4204#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4205#~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4206
4207#~ msgid "Last sync: %s"
4208#~ msgstr "最終同期: %s"
4209
4210#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4211#~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4212
4213#~ msgid "Synchronizing..."
4214#~ msgstr "同期しています..."
4215
4216#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4217#~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4218
4219#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4220#~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4221
4222#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4223#~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4224
4225#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4226#~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4227
4228#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4229#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4230
4231#~ msgid "Reset category order?"
4232#~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4233
4234#~ msgid "No feeds to display."
4235#~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4236
4237#~ msgid "Published Articles"
4238#~ msgstr "公開された記事"
4239
4240#, fuzzy
4241#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4242#~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4243
4244#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4245#~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4246
4247#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4248#~ msgstr "帯域の制限を使う"
4249
4250#~ msgid "Remove selected users?"
4251#~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4252
4253#~ msgid "Adding feed..."
4254#~ msgstr "フィードを追加しています..."
4255
4256#~ msgid "Assign score to article:"
4257#~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4258
4259#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4260#~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4261
4262#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4263#~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4264
4265#~ msgid "Category reordering disabled"
4266#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4267
4268#~ msgid "Category reordering enabled"
4269#~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4270
4271#, fuzzy
4272#~ msgid "Changing password..."
4273#~ msgstr "パスワードを変更する"
4274
4275#~ msgid "comments"
4276#~ msgstr "コメント"
4277
4278#~ msgid "Could not change feed URL."
4279#~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4280
4281#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4282#~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4283
4284#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4285#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4286
4287#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4288#~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4289
4290#~ msgid "Failed to load article in new window"
4291#~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4292
4293#~ msgid "Failed to open window for the article"
4294#~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4295
4296#~ msgid "Local data removed."
4297#~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4298
4299#~ msgid "Mark as read:"
4300#~ msgstr "既読にする:"
4301
4302#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4303#~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4304
4305#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4306#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4307
4308#~ msgid "Removing offline data..."
4309#~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4310
4311#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4312#~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4313
4314#~ msgid "Saving feeds..."
4315#~ msgstr "フィードを保存しています..."
4316
4317#~ msgid "Saving filter..."
4318#~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4319
4320#~ msgid "Selection"
4321#~ msgstr "選択"
4322
4323#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4324#~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4325
4326#, fuzzy
4327#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4328#~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4329
4330#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4331#~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4332
4333#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4334#~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4335
4336#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4337#~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4338
4339#~ msgid "Trying to change password..."
4340#~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4341
4342#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4343#~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4344
4345#~ msgid "Done."
4346#~ msgstr "終了しました。"
4347
4348#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4349#~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4350
4351#~ msgid "Change theme"
4352#~ msgstr "テーマを変更する"
4353
4354#, fuzzy
4355#~ msgid "Hide read items"
4356#~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4357
4358#, fuzzy
4359#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4360#~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4361
4362#~ msgid "More feeds..."
4363#~ msgstr "更なるフィード..."
4364
4365#~ msgid "Toggle Feedlist"
4366#~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4367
4368#~ msgid "Search:"
4369#~ msgstr "検索:"
4370
4371#~ msgid "Order:"
4372#~ msgstr "並べ替え:"
4373
4374#~ msgid "browse more"
4375#~ msgstr "もっと参照する"
4376
4377#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4378#~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4379
4380#~ msgid "Show"
4381#~ msgstr "表示"
4382
4383#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4384#~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4385
4386#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4387#~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4388
4389#~ msgid "Recategorize"
4390#~ msgstr "カテゴリー再設定"
4391
4392#~ msgid "Generate another link"
4393#~ msgstr "別のリンクを生成する"
4394
4395#~ msgid "Back"
4396#~ msgstr "戻る"
4397
4398#~ msgid "Page"
4399#~ msgstr "ページ"
4400
4401#~ msgid "Tags:"
4402#~ msgstr "タグ:"
4403
4404#~ msgid "Mark as unread"
4405#~ msgstr "未読にする"
4406
4407#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4408#~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4409
4410#, fuzzy
4411#~ msgid "Click to view"
4412#~ msgstr "編集するにはクリック"
4413
4414#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4415#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;キーボードショートカット"
4416
4417#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4418#~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4419
4420#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4421#~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4422
4423#~ msgid "Saving label..."
4424#~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4425
4426#~ msgid "Please select only one label."
4427#~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4428
4429#~ msgid "Please select only one category."
4430#~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4431
4432#~ msgid "Address changed."
4433#~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4434
4435#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4436#~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4437
4438#~ msgid "Restart in offline mode"
4439#~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4440
4441#~ msgid "Restart in online mode"
4442#~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4443
4444#~ msgid "Remove offline data?"
4445#~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4446
4447#~ msgid "Search to label"
4448#~ msgstr "ラベルの検索"
4449
4450#~ msgid "Toggle:"
4451#~ msgstr "トグル"
4452
4453#~ msgid "Convert to label"
4454#~ msgstr "ラベルの変換"
4455
4456#~ msgid "Dashboard"
4457#~ msgstr "ダッシュボード"
4458
4459#~ msgid "Match "
4460#~ msgstr "一致 "
4461
4462#~ msgid "Title contains"
4463#~ msgstr "題名の内容"
4464
4465#~ msgid "Content contains"
4466#~ msgstr "コンテンツの内容"
4467
4468#~ msgid "Score equals"
4469#~ msgstr "スコアと同じ"
4470
4471#~ msgid "Score is greater than"
4472#~ msgstr "スコア以上"
4473
4474#~ msgid "Score is less than"
4475#~ msgstr "スコア以下"
4476
4477#~ msgid "Articles newer than X hours"
4478#~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4479
4480#~ msgid "Articles newer than X days"
4481#~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4482
4483#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4484#~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4485
4486#~ msgid "Converting database..."
4487#~ msgstr "データベースを変換しています..."
4488
4489#~ msgid "Unknown Error"
4490#~ msgstr "未知のエラー"
4491
4492#~ msgid "Content Filtering"
4493#~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4494
4495#~ msgid "User Manager"
4496#~ msgstr "ユーザー管理"
4497
4498#~ msgid ""
4499#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4500#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4501#~ msgstr ""
4502#~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4503#~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4504
4505#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4506#~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4507
4508#~ msgid ""
4509#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4510#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4511#~ msgstr ""
4512#~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4513#~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4514
4515#~ msgid ""
4516#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4517#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4518#~ msgstr ""
4519#~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4520#~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4521
4522#~ msgid ""
4523#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4524#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4525#~ msgstr ""
4526#~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4527#~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4528
4529#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4530#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4531
4532#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4533#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4534
4535#, fuzzy
4536#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4537#~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4538
4539#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4540#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4541
4542#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4543#~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4544
4545#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4546#~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4547
4548#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4549#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードを購読する"
4550
4551#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4552#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;このフィードを編集する"
4553
4554#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4555#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;記事を消す"
4556
4557#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4558#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィードのスコアを再集計する"
4559
4560#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4561#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;購読をやめる"
4562
4563#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4564#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;既読として設定する"
4565
4566#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4567#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;読んだフィードを隠す/再表示する"
4568
4569#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4570#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;フィルターを作成する"
4571
4572#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4573#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;カテゴリーの順番のリセット"
4574
4575#~ msgid "Create Label"
4576#~ msgstr "ラベルの作成"
4577
4578#~ msgid "Match SQL"
4579#~ msgstr "SQL の一致"
4580
4581#~ msgid "Feed information:"
4582#~ msgstr "フィード情報:"
4583
4584#~ msgid "Site:"
4585#~ msgstr "サイト:"
4586
4587#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4588#~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4589
4590#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4591#~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4592
4593#~ msgid "Top 25"
4594#~ msgstr "トップ 25"
4595
4596#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4597#~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4598
4599#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4600#~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4601
4602#~ msgid "SQL Expression"
4603#~ msgstr "SQL 表記"
4604
4605#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4606#~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4607
4608#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4609#~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4610
4611#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4612#~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4613
4614#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4615#~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4616
4617#~ msgid "This program requires cookies "
4618#~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4619
4620#~ msgid "filter_type_descr"
4621#~ msgstr "filter_type_descr"
4622
4623#~ msgid "action_description"
4624#~ msgstr "action_description"
4625
4626#, fuzzy
4627#~ msgid "Perform action"
4628#~ msgstr "操作の実行"
4629
4630#~ msgid "Change password:"
4631#~ msgstr "変更パスワード:"
4632
4633#~ msgid "Caption:"
4634#~ msgstr "キャプション:"
4635
4636#~ msgid "SQL Expression:"
4637#~ msgstr "SQL 表現:"
4638
4639#~ msgid "Action:"
4640#~ msgstr "操作:"
4641
4642#~ msgid "Params:"
4643#~ msgstr "パラメーター:"
4644
4645#~ msgid "Enable icons in feedlist"
4646#~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4647
4648#~ msgid "Toggle"
4649#~ msgstr "トグル"
4650
4651#~ msgid "This page"
4652#~ msgstr "このページ"
4653
4654#~ msgid "Next page"
4655#~ msgstr "次のページ"
4656
4657#~ msgid "Previous page"
4658#~ msgstr "前のページ"
4659
4660#~ msgid "First page"
4661#~ msgstr "最初のページ"