]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS. | |
2 | # Copyright (C) 2007 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package. | |
4 | # Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.2.21\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2008-05-20 09:14+0400\n" | |
11 | "Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n" | |
12 | "Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | ||
17 | #: backend.php:103 backend.php:112 backend.php:123 | |
18 | msgid "Use default" | |
19 | msgstr "Bruk standard" | |
20 | ||
21 | #: backend.php:104 | |
22 | msgid "Never purge" | |
23 | msgstr "Slett aldri" | |
24 | ||
25 | #: backend.php:105 | |
26 | msgid "1 week old" | |
27 | msgstr "1 uke gammel" | |
28 | ||
29 | #: backend.php:106 | |
30 | msgid "2 weeks old" | |
31 | msgstr "2 uker gammel" | |
32 | ||
33 | #: backend.php:107 | |
34 | msgid "1 month old" | |
35 | msgstr "1 måned gammel" | |
36 | ||
37 | #: backend.php:108 | |
38 | msgid "2 months old" | |
39 | msgstr "2 måneder gammel" | |
40 | ||
41 | #: backend.php:109 | |
42 | msgid "3 months old" | |
43 | msgstr "3 måneder gammel" | |
44 | ||
45 | #: backend.php:113 | |
46 | msgid "Disable updates" | |
47 | msgstr "Slå av oppdateringer" | |
48 | ||
49 | #: backend.php:114 | |
50 | msgid "Each 15 minutes" | |
51 | msgstr "Hvert 15. minutt" | |
52 | ||
53 | #: backend.php:115 | |
54 | msgid "Each 30 minutes" | |
55 | msgstr "Hvert 30. minutt" | |
56 | ||
57 | #: backend.php:116 | |
58 | msgid "Hourly" | |
59 | msgstr "På timen" | |
60 | ||
61 | #: backend.php:117 | |
62 | msgid "Each 4 hours" | |
63 | msgstr "Hver 4. time" | |
64 | ||
65 | #: backend.php:118 | |
66 | msgid "Each 12 hours" | |
67 | msgstr "Hver 12. time" | |
68 | ||
69 | #: backend.php:119 | |
70 | msgid "Daily" | |
71 | msgstr "Daglig" | |
72 | ||
73 | #: backend.php:120 | |
74 | msgid "Weekly" | |
75 | msgstr "Ukentlig" | |
76 | ||
77 | #: backend.php:124 | |
78 | msgid "Magpie" | |
79 | msgstr "Magpie" | |
80 | ||
81 | #: backend.php:125 | |
82 | msgid "SimplePie" | |
83 | msgstr "SimplePie" | |
84 | ||
85 | #: backend.php:134 | |
86 | msgid "User" | |
87 | msgstr "Bruker" | |
88 | ||
89 | #: backend.php:135 | |
90 | msgid "Power User" | |
91 | msgstr "Superbruker" | |
92 | ||
93 | #: backend.php:136 | |
94 | msgid "Administrator" | |
95 | msgstr "Administrator" | |
96 | ||
97 | #: backend.php:400 modules/pref-users.php:295 | |
98 | msgid "Registered" | |
99 | msgstr "Registrert" | |
100 | ||
101 | #: backend.php:401 | |
102 | msgid "Last logged in" | |
103 | msgstr "Sist innlogget" | |
104 | ||
105 | #: backend.php:402 | |
106 | msgid "Stored articles" | |
107 | msgstr "Lagrede artikler" | |
108 | ||
109 | #: backend.php:409 | |
110 | msgid "Subscribed feeds count" | |
111 | msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på" | |
112 | ||
113 | #: backend.php:424 | |
114 | msgid "Subscribed feeds" | |
115 | msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på" | |
116 | ||
117 | #: errors.php:3 | |
118 | msgid "Unknown error" | |
119 | msgstr "Ukjent feil" | |
120 | ||
121 | #: errors.php:5 | |
122 | msgid "This program requires XmlHttpRequest " | |
123 | msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest " | |
124 | ||
125 | #: errors.php:8 | |
126 | msgid "This program requires cookies " | |
127 | msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått" | |
128 | ||
129 | #: errors.php:11 | |
130 | msgid "Backend sanity check failed" | |
131 | msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet" | |
132 | ||
133 | #: errors.php:13 | |
134 | msgid "Frontend sanity check failed." | |
135 | msgstr "Frontprogramsjekk feilet" | |
136 | ||
137 | #: errors.php:15 | |
138 | msgid "" | |
139 | "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please " | |
140 | "update</a>." | |
141 | msgstr "" | |
142 | "Feil databaseskjemautgave. <a href='update.php'>Vennligst oppdater</" | |
143 | "a>." | |
144 | ||
145 | #: errors.php:17 | |
146 | msgid "Request not authorized." | |
147 | msgstr "Forespørsel ikke autorisert" | |
148 | ||
149 | #: errors.php:19 | |
150 | msgid "No operation to perform." | |
151 | msgstr "Ingen handling å utføre" | |
152 | ||
153 | #: errors.php:21 | |
154 | msgid "" | |
155 | "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or " | |
156 | "local configuration." | |
157 | msgstr "" | |
158 | "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk " | |
159 | "merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen" | |
160 | ||
161 | #: errors.php:23 | |
162 | msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page." | |
163 | msgstr "" | |
164 | "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden." | |
165 | ||
166 | #: errors.php:25 | |
167 | msgid "Configuration check failed" | |
168 | msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet" | |
169 | ||
170 | #: errors.php:27 | |
171 | msgid "" | |
172 | "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n" | |
173 | "\t\tofficial site for more information." | |
174 | msgstr "" | |
175 | "Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n" | |
176 | "\t\toffisielle siden for mer informasjon." | |
177 | ||
178 | #: functions.php:2526 functions.php:2865 functions.php:3235 functions.php:4088 | |
179 | msgid "Starred articles" | |
180 | msgstr "Favorittartikler" | |
181 | ||
182 | #: functions.php:2535 functions.php:2867 functions.php:3238 functions.php:4095 | |
183 | #: modules/pref-feeds.php:1146 | |
184 | msgid "Published articles" | |
185 | msgstr "Publiserte artikler" | |
186 | ||
187 | #: functions.php:2544 functions.php:2869 functions.php:3241 functions.php:4073 | |
188 | msgid "Fresh articles" | |
189 | msgstr "Ferske artikler" | |
190 | ||
191 | #: functions.php:2787 modules/popup-dialog.php:151 | |
192 | #: modules/pref-filters.php:340 | |
193 | msgid "All feeds" | |
194 | msgstr "Alle Nyhetsstrømmer" | |
195 | ||
196 | #: functions.php:2816 functions.php:2855 functions.php:3213 functions.php:4254 | |
197 | #: functions.php:4284 modules/pref-feeds.php:977 | |
198 | msgid "Uncategorized" | |
199 | msgstr "Ukategorisert" | |
200 | ||
201 | #: functions.php:2845 functions.php:3400 | |
202 | msgid "Special" | |
203 | msgstr "Snarveier" | |
204 | ||
205 | #: functions.php:2847 functions.php:3402 | |
206 | msgid "Labels" | |
207 | msgstr "Merkelapper" | |
208 | ||
209 | #: functions.php:3199 functions.php:3201 | |
210 | msgid "Search results" | |
211 | msgstr "Søkeresultat" | |
212 | ||
213 | #: functions.php:3217 functions.php:3230 functions.php:3236 functions.php:3239 | |
214 | #: functions.php:3242 functions.php:3250 | |
215 | msgid "Searched for" | |
216 | msgstr "Søkte etter" | |
217 | ||
218 | #: functions.php:3864 functions.php:3913 functions.php:5137 | |
219 | #: modules/pref-feeds.php:758 modules/pref-feeds.php:939 | |
220 | #: modules/pref-filters.php:292 modules/pref-labels.php:269 | |
221 | #: modules/pref-users.php:286 | |
222 | msgid "Select:" | |
223 | msgstr "Velg:" | |
224 | ||
225 | #: functions.php:3865 functions.php:3914 modules/pref-feeds.php:759 | |
226 | #: modules/pref-feeds.php:940 modules/pref-filters.php:293 | |
227 | #: modules/pref-labels.php:270 modules/pref-users.php:287 | |
228 | msgid "All" | |
229 | msgstr "Alle" | |
230 | ||
231 | #: functions.php:3866 functions.php:3871 functions.php:3915 functions.php:3918 | |
232 | #: tt-rss.php:198 | |
233 | msgid "Unread" | |
234 | msgstr "Ulest" | |
235 | ||
236 | #: functions.php:3867 functions.php:3916 modules/pref-feeds.php:760 | |
237 | #: modules/pref-feeds.php:941 modules/pref-filters.php:294 | |
238 | #: modules/pref-labels.php:271 modules/pref-users.php:288 | |
239 | msgid "None" | |
240 | msgstr "Ingen" | |
241 | ||
242 | #: functions.php:3869 tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:1100 | |
243 | msgid "Actions..." | |
244 | msgstr "Handlinger..." | |
245 | ||
246 | #: functions.php:3870 | |
247 | #, fuzzy | |
248 | msgid "Selection toggle:" | |
249 | msgstr "Utvalg:" | |
250 | ||
251 | #: functions.php:3872 functions.php:3919 tt-rss.php:197 | |
252 | msgid "Starred" | |
253 | msgstr "Favoritter" | |
254 | ||
255 | #: functions.php:3873 | |
256 | msgid "Published" | |
257 | msgstr "Publisert" | |
258 | ||
259 | #: functions.php:3875 functions.php:3921 | |
260 | msgid "Mark as read:" | |
261 | msgstr "Marker som lest:" | |
262 | ||
263 | #: functions.php:3876 | |
264 | msgid "Selection" | |
265 | msgstr "Utvalg" | |
266 | ||
267 | #: functions.php:3890 | |
268 | msgid "Entire feed" | |
269 | msgstr "Hele nyhetsstrømmen" | |
270 | ||
271 | #: functions.php:3893 tt-rss.php:166 | |
272 | msgid "Other actions:" | |
273 | msgstr "Andre handlinger:" | |
274 | ||
275 | #: functions.php:3900 functions.php:3902 | |
276 | #, fuzzy | |
277 | msgid "Search to label" | |
278 | msgstr "Konverter til merkelapp" | |
279 | ||
280 | #: functions.php:3918 | |
281 | msgid "Toggle:" | |
282 | msgstr "Vis:" | |
283 | ||
284 | #: functions.php:3922 | |
285 | msgid "Page" | |
286 | msgstr "Side" | |
287 | ||
288 | #: functions.php:3923 modules/pref-filters.php:329 | |
289 | msgid "Feed" | |
290 | msgstr "Nyhetsstrøm" | |
291 | ||
292 | #: functions.php:3930 | |
293 | msgid "Convert to label" | |
294 | msgstr "Konverter til merkelapp" | |
295 | ||
296 | #: functions.php:3977 | |
297 | msgid "Generated feed" | |
298 | msgstr "Generert nyhetsstrøm" | |
299 | ||
300 | #: functions.php:4061 | |
301 | msgid "Dashboard" | |
302 | msgstr "Skrivebord" | |
303 | ||
304 | #: functions.php:4324 | |
305 | msgid "No feeds to display." | |
306 | msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise" | |
307 | ||
308 | #: functions.php:4341 | |
309 | msgid "Tags" | |
310 | msgstr "Tagger" | |
311 | ||
312 | #: functions.php:4566 | |
313 | msgid " - " | |
314 | msgstr "-" | |
315 | ||
316 | #: functions.php:4621 | |
317 | msgid "no tags" | |
318 | msgstr "Ingen tagger" | |
319 | ||
320 | #: functions.php:4652 functions.php:5096 | |
321 | msgid "Attachment:" | |
322 | msgstr "Vedlegg:" | |
323 | ||
324 | #: functions.php:4654 functions.php:5098 | |
325 | msgid "Attachments:" | |
326 | msgstr "Vedlegg:" | |
327 | ||
328 | #: functions.php:4664 functions.php:5107 | |
329 | msgid "unknown type" | |
330 | msgstr "Ukjent type" | |
331 | ||
332 | #: functions.php:4737 modules/pref-feed-browser.php:75 | |
333 | msgid "Feed not found." | |
334 | msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet" | |
335 | ||
336 | #: functions.php:4806 | |
337 | msgid "" | |
338 | "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or " | |
339 | "local configuration." | |
340 | msgstr "" | |
341 | "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk " | |
342 | "merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon." | |
343 | ||
344 | #: functions.php:4917 | |
345 | msgid "(Click to change)" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #: functions.php:5066 | |
349 | msgid "Show article" | |
350 | msgstr "Vis artikkelen" | |
351 | ||
352 | #: functions.php:5204 | |
353 | msgid "No unread articles found to display." | |
354 | msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises" | |
355 | ||
356 | #: functions.php:5207 | |
357 | msgid "No starred articles found to display." | |
358 | msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises" | |
359 | ||
360 | #: functions.php:5210 | |
361 | msgid "No articles found to display." | |
362 | msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises" | |
363 | ||
364 | #: localized_js.php:35 | |
365 | msgid "display feeds" | |
366 | msgstr "Vis nyhetsstrømmer" | |
367 | ||
368 | #: localized_js.php:36 | |
369 | msgid "display tags" | |
370 | msgstr "Vis tagger" | |
371 | ||
372 | #: localized_js.php:37 prefs.php:74 prefs.php:159 tt-rss.php:75 | |
373 | msgid "Loading, please wait..." | |
374 | msgstr "laster, vennligst vent" | |
375 | ||
376 | #: localized_js.php:38 | |
377 | msgid "All feeds updated." | |
378 | msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert" | |
379 | ||
380 | #: localized_js.php:39 | |
381 | msgid "Marking all feeds as read..." | |
382 | msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest" | |
383 | ||
384 | #: localized_js.php:40 | |
385 | msgid "Adding feed..." | |
386 | msgstr "Legger til nyhetsstrøm..." | |
387 | ||
388 | #: localized_js.php:41 | |
389 | msgid "Removing feed..." | |
390 | msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..." | |
391 | ||
392 | #: localized_js.php:42 | |
393 | msgid "Saving feed..." | |
394 | msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm" | |
395 | ||
396 | #: localized_js.php:43 | |
397 | msgid "Can't add category: no name specified." | |
398 | msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn" | |
399 | ||
400 | #: localized_js.php:44 | |
401 | msgid "Adding feed category..." | |
402 | msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer" | |
403 | ||
404 | #: localized_js.php:45 localized_js.php:104 | |
405 | msgid "Can't add user: no login specified." | |
406 | msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler." | |
407 | ||
408 | #: localized_js.php:47 | |
409 | msgid "Adding user..." | |
410 | msgstr "Legger til bruker.." | |
411 | ||
412 | #: localized_js.php:48 localized_js.php:102 | |
413 | msgid "Can't create label: missing SQL expression." | |
414 | msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler" | |
415 | ||
416 | #: localized_js.php:49 localized_js.php:103 | |
417 | msgid "Can't create label: missing caption." | |
418 | msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift." | |
419 | ||
420 | #: localized_js.php:50 | |
421 | msgid "Remove selected labels?" | |
422 | msgstr "Fjerne merkede merkelapper?" | |
423 | ||
424 | #: localized_js.php:51 | |
425 | msgid "Removing selected labels..." | |
426 | msgstr "Fjerner merkede merkelapper..." | |
427 | ||
428 | #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105 | |
429 | msgid "No labels are selected." | |
430 | msgstr "Ingen merkelapper er markert" | |
431 | ||
432 | #: localized_js.php:53 | |
433 | msgid "Remove selected users?" | |
434 | msgstr "Fjerne markerte brukere?" | |
435 | ||
436 | #: localized_js.php:54 | |
437 | msgid "Removing selected users..." | |
438 | msgstr "Fjerner markerte brukere..." | |
439 | ||
440 | #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75 | |
441 | #: localized_js.php:106 | |
442 | msgid "No users are selected." | |
443 | msgstr "Ingen bruker er markert" | |
444 | ||
445 | #: localized_js.php:56 | |
446 | msgid "Remove selected filters?" | |
447 | msgstr "Fjerne valgte filtre?" | |
448 | ||
449 | #: localized_js.php:57 | |
450 | msgid "Removing selected filters..." | |
451 | msgstr "Fjerner valgte filtre..." | |
452 | ||
453 | #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107 | |
454 | msgid "No filters are selected." | |
455 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
456 | ||
457 | #: localized_js.php:59 | |
458 | msgid "Unsubscribe from selected feeds?" | |
459 | msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer" | |
460 | ||
461 | #: localized_js.php:60 | |
462 | msgid "Unsubscribing from selected feeds..." | |
463 | msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..." | |
464 | ||
465 | #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83 | |
466 | #: localized_js.php:108 localized_js.php:111 | |
467 | msgid "No feeds are selected." | |
468 | msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt" | |
469 | ||
470 | #: localized_js.php:62 | |
471 | msgid "Remove selected categories?" | |
472 | msgstr "Fjerne valgte kategorier?" | |
473 | ||
474 | #: localized_js.php:63 | |
475 | msgid "Removing selected categories..." | |
476 | msgstr "Fjerner valgte kategorier..." | |
477 | ||
478 | #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109 | |
479 | msgid "No categories are selected." | |
480 | msgstr "Ingen kategorier er valgt." | |
481 | ||
482 | #: localized_js.php:65 | |
483 | msgid "Saving category..." | |
484 | msgstr "Lagrer kategori..." | |
485 | ||
486 | #: localized_js.php:66 | |
487 | msgid "Loading help..." | |
488 | msgstr "Laster hjelp..." | |
489 | ||
490 | #: localized_js.php:67 | |
491 | msgid "Saving label..." | |
492 | msgstr "Lagrer merkelapp..." | |
493 | ||
494 | #: localized_js.php:68 localized_js.php:110 | |
495 | msgid "Login field cannot be blank." | |
496 | msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt" | |
497 | ||
498 | #: localized_js.php:69 | |
499 | msgid "Saving user..." | |
500 | msgstr "Lagrer bruker..." | |
501 | ||
502 | #: localized_js.php:70 | |
503 | msgid "Saving filter..." | |
504 | msgstr "Lagrer filter..." | |
505 | ||
506 | #: localized_js.php:72 | |
507 | msgid "Please select only one label." | |
508 | msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp" | |
509 | ||
510 | #: localized_js.php:74 localized_js.php:76 | |
511 | msgid "Please select only one user." | |
512 | msgstr "Vennligst velg kun en bruker" | |
513 | ||
514 | #: localized_js.php:77 | |
515 | msgid "Reset password of selected user?" | |
516 | msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?" | |
517 | ||
518 | #: localized_js.php:78 | |
519 | msgid "Resetting password for selected user..." | |
520 | msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..." | |
521 | ||
522 | #: localized_js.php:80 | |
523 | msgid "Please select only one feed." | |
524 | msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm" | |
525 | ||
526 | #: localized_js.php:82 | |
527 | msgid "Please select only one filter." | |
528 | msgstr "Vennligst velg kun et filter" | |
529 | ||
530 | #: localized_js.php:84 | |
531 | msgid "Please select one feed." | |
532 | msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm" | |
533 | ||
534 | #: localized_js.php:86 | |
535 | msgid "Please select only one category." | |
536 | msgstr "Vennligst velg kun en kategori" | |
537 | ||
538 | #: localized_js.php:87 | |
539 | msgid "No OPML file to upload." | |
540 | msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp." | |
541 | ||
542 | #: localized_js.php:88 | |
543 | msgid "Changing category of selected feeds..." | |
544 | msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer" | |
545 | ||
546 | #: localized_js.php:89 | |
547 | msgid "Reset to defaults?" | |
548 | msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene" | |
549 | ||
550 | #: localized_js.php:90 | |
551 | msgid "Trying to change password..." | |
552 | msgstr "Prøver å endre passordet..." | |
553 | ||
554 | #: localized_js.php:91 | |
555 | msgid "Trying to change e-mail..." | |
556 | msgstr "Prøver å endre e-posten..." | |
557 | ||
558 | #: localized_js.php:92 | |
559 | msgid "No articles are selected." | |
560 | msgstr "Ingen artikler er valgt." | |
561 | ||
562 | #: localized_js.php:93 | |
563 | msgid "Could not update headlines (missing XML object)" | |
564 | msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)." | |
565 | ||
566 | #: localized_js.php:94 | |
567 | msgid "Could not display article (missing XML object)" | |
568 | msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)." | |
569 | ||
570 | #: localized_js.php:95 tt-rss.php:240 tt-rss.php:247 | |
571 | msgid "No feed selected." | |
572 | msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm" | |
573 | ||
574 | #: localized_js.php:96 | |
575 | msgid "Replace current publishing address with a new one?" | |
576 | msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?" | |
577 | ||
578 | #: localized_js.php:97 | |
579 | msgid "Address changed." | |
580 | msgstr "Adresse er endret" | |
581 | ||
582 | #: localized_js.php:98 | |
583 | msgid "Could not change address." | |
584 | msgstr "Adresse kunne ikke endres" | |
585 | ||
586 | #: localized_js.php:99 | |
587 | msgid "You can't unsubscribe from the category." | |
588 | msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien." | |
589 | ||
590 | #: localized_js.php:100 | |
591 | msgid "Please select some feed first." | |
592 | msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først" | |
593 | ||
594 | #: localized_js.php:101 | |
595 | msgid "You can't edit this kind of feed." | |
596 | msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" | |
597 | ||
598 | #: localized_js.php:112 | |
599 | msgid "Can't add filter: nothing to match on." | |
600 | msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene" | |
601 | ||
602 | #: localized_js.php:113 | |
603 | msgid "Can't subscribe: no feed URL given." | |
604 | msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt" | |
605 | ||
606 | #: localized_js.php:114 | |
607 | #, php-format | |
608 | msgid "Unsubscribe from %s?" | |
609 | msgstr "Fjerne abonnement på %s?" | |
610 | ||
611 | #: localized_js.php:115 | |
612 | #, php-format | |
613 | msgid "Mark all visible articles in %s as read?" | |
614 | msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?" | |
615 | ||
616 | #: localized_js.php:116 | |
617 | #, php-format | |
618 | msgid "Mark all articles in %s as read?" | |
619 | msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?" | |
620 | ||
621 | #: localized_js.php:117 | |
622 | #, php-format | |
623 | msgid "Mark %d selected articles in %s as read?" | |
624 | msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?" | |
625 | ||
626 | #: localized_js.php:118 | |
627 | msgid "Please enter label title:" | |
628 | msgstr "Vennligst skriv inn merkelapp:" | |
629 | ||
630 | #: localized_js.php:119 | |
631 | msgid "Save current configuration?" | |
632 | msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?" | |
633 | ||
634 | #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25 | |
635 | msgid "Old password cannot be blank." | |
636 | msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt." | |
637 | ||
638 | #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30 | |
639 | msgid "New password cannot be blank." | |
640 | msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt." | |
641 | ||
642 | #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35 | |
643 | msgid "Entered passwords do not match." | |
644 | msgstr "Innskrivne passord matcher ikke." | |
645 | ||
646 | #: localized_js.php:123 | |
647 | msgid "No articles found to mark" | |
648 | msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres" | |
649 | ||
650 | #: localized_js.php:124 | |
651 | #, php-format | |
652 | msgid "Mark %d article(s) as read?" | |
653 | msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?" | |
654 | ||
655 | #: localized_js.php:125 | |
656 | msgid "No article is selected." | |
657 | msgstr "Ingen artikkel er valgt." | |
658 | ||
659 | #: localized_js.php:126 | |
660 | msgid "Star article" | |
661 | msgstr "Marker artikkel som favoritt" | |
662 | ||
663 | #: localized_js.php:127 | |
664 | msgid "Unstar article" | |
665 | msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen" | |
666 | ||
667 | #: localized_js.php:128 | |
668 | msgid "Please wait..." | |
669 | msgstr "Vennligst vent..." | |
670 | ||
671 | #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17 | |
672 | msgid "Publish article" | |
673 | msgstr "Publiser artiklen" | |
674 | ||
675 | #: localized_js.php:130 | |
676 | msgid "Unpublish article" | |
677 | msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen." | |
678 | ||
679 | #: localized_js.php:131 | |
680 | msgid "You can't clear this type of feed." | |
681 | msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm" | |
682 | ||
683 | #: localized_js.php:132 | |
684 | #, php-format | |
685 | msgid "Erase all non-starred articles in %s?" | |
686 | msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?" | |
687 | ||
688 | #: localized_js.php:133 | |
689 | msgid "Mark all articles as read?" | |
690 | msgstr "Marker alle artikler som leste?" | |
691 | ||
692 | #: localized_js.php:134 | |
693 | #, fuzzy | |
694 | msgid "Rescore articles in selected feeds?" | |
695 | msgstr "Ingen artikkel er valgt." | |
696 | ||
697 | #: localized_js.php:135 | |
698 | #, fuzzy | |
699 | msgid "Rescoring selected feeds..." | |
700 | msgstr "Fjerner valgte filtre..." | |
701 | ||
702 | #: localized_js.php:136 | |
703 | msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time." | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: localized_js.php:137 | |
707 | #, fuzzy | |
708 | msgid "Rescoring feeds..." | |
709 | msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..." | |
710 | ||
711 | #: localized_js.php:138 | |
712 | #, fuzzy | |
713 | msgid "You can't rescore this kind of feed." | |
714 | msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm" | |
715 | ||
716 | #: localized_js.php:139 | |
717 | #, fuzzy, php-format | |
718 | msgid "Rescore articles in %s?" | |
719 | msgstr "Lagrede artikler" | |
720 | ||
721 | #: localized_js.php:140 | |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Rescoring articles..." | |
724 | msgstr "Lagrede artikler" | |
725 | ||
726 | #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:182 | |
727 | #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-feeds.php:1013 | |
728 | msgid "Title" | |
729 | msgstr "Tittel" | |
730 | ||
731 | #: localized_schema.php:10 | |
732 | msgid "Title or Content" | |
733 | msgstr "Tittel eller innhold" | |
734 | ||
735 | #: localized_schema.php:11 | |
736 | msgid "Link" | |
737 | msgstr "Lenke" | |
738 | ||
739 | #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:183 | |
740 | msgid "Content" | |
741 | msgstr "Innhold" | |
742 | ||
743 | #: localized_schema.php:14 | |
744 | msgid "Filter article" | |
745 | msgstr "Filtrer artikkel" | |
746 | ||
747 | #: localized_schema.php:15 | |
748 | msgid "Mark as read" | |
749 | msgstr "Marker som lest" | |
750 | ||
751 | #: localized_schema.php:16 | |
752 | msgid "Set starred" | |
753 | msgstr "Sett som favorittartikkel" | |
754 | ||
755 | #: localized_schema.php:18 | |
756 | msgid "Assign tags" | |
757 | msgstr "Tildel tagger" | |
758 | ||
759 | #: localized_schema.php:22 | |
760 | msgid "General" | |
761 | msgstr "Generelt" | |
762 | ||
763 | #: localized_schema.php:24 | |
764 | msgid "Allow duplicate posts" | |
765 | msgstr "Tillatt duplikate artikler" | |
766 | ||
767 | #: localized_schema.php:25 | |
768 | msgid "" | |
769 | "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators " | |
770 | "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from " | |
771 | "different feeds to appear only once." | |
772 | msgstr "" | |
773 | "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale " | |
774 | "nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er " | |
775 | "avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en " | |
776 | "gang." | |
777 | ||
778 | #: localized_schema.php:26 | |
779 | msgid "Default interval between feed updates (in minutes)" | |
780 | msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)" | |
781 | ||
782 | #: localized_schema.php:27 | |
783 | msgid "Enable e-mail digest" | |
784 | msgstr "Tillatt e-postsammendrag" | |
785 | ||
786 | #: localized_schema.php:28 | |
787 | msgid "" | |
788 | "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on " | |
789 | "your configured e-mail address" | |
790 | msgstr "" | |
791 | "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og " | |
792 | "uleste) tittler til din e-postadresse" | |
793 | ||
794 | #: localized_schema.php:29 | |
795 | msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)" | |
796 | msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)" | |
797 | ||
798 | #: localized_schema.php:30 | |
799 | msgid "Update post on checksum change" | |
800 | msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte" | |
801 | ||
802 | #: localized_schema.php:32 | |
803 | msgid "Interface" | |
804 | msgstr "Grensesnitt" | |
805 | ||
806 | #: localized_schema.php:34 | |
807 | msgid "Combined feed display" | |
808 | msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning" | |
809 | ||
810 | #: localized_schema.php:35 | |
811 | msgid "" | |
812 | "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for " | |
813 | "headlines and article content" | |
814 | msgstr "" | |
815 | "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat " | |
816 | "visning av titler og artikler." | |
817 | ||
818 | #: localized_schema.php:36 | |
819 | msgid "Default article limit" | |
820 | msgstr "Standard artikkelbegrensning" | |
821 | ||
822 | #: localized_schema.php:37 | |
823 | msgid "" | |
824 | "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - " | |
825 | "disables)." | |
826 | msgstr "" | |
827 | "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - " | |
828 | "fjerner funksjonen)." | |
829 | ||
830 | #: localized_schema.php:38 | |
831 | msgid "Enable feed categories" | |
832 | msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer" | |
833 | ||
834 | #: localized_schema.php:39 | |
835 | msgid "Enable search toolbar" | |
836 | msgstr "Vis søkelinjen" | |
837 | ||
838 | #: localized_schema.php:40 | |
839 | msgid "Hide feeds with no unread messages" | |
840 | msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger" | |
841 | ||
842 | #: localized_schema.php:41 | |
843 | msgid "Mark articles as read automatically" | |
844 | msgstr "Marker artikler som leste automatisk" | |
845 | ||
846 | #: localized_schema.php:42 | |
847 | msgid "" | |
848 | "This option enables marking articles as read automatically in combined mode " | |
849 | "while you scroll article list." | |
850 | msgstr "" | |
851 | "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i " | |
852 | "kombinert modus, mens du blar i artikkellisten" | |
853 | ||
854 | #: localized_schema.php:43 | |
855 | msgid "On catchup show next feed" | |
856 | msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm" | |
857 | ||
858 | #: localized_schema.php:44 | |
859 | msgid "" | |
860 | "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next " | |
861 | "feed with unread articles." | |
862 | msgstr "" | |
863 | "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med " | |
864 | "uleste artikler." | |
865 | ||
866 | #: localized_schema.php:45 | |
867 | msgid "Open article links in new browser window" | |
868 | msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu" | |
869 | ||
870 | #: localized_schema.php:46 | |
871 | msgid "Reverse headline order (oldest first)" | |
872 | msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)" | |
873 | ||
874 | #: localized_schema.php:47 | |
875 | msgid "Show content preview in headlines list" | |
876 | msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten" | |
877 | ||
878 | #: localized_schema.php:48 | |
879 | msgid "Sort feeds by unread articles count" | |
880 | msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler" | |
881 | ||
882 | #: localized_schema.php:49 | |
883 | msgid "User stylesheet URL" | |
884 | msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)" | |
885 | ||
886 | #: localized_schema.php:50 | |
887 | msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty." | |
888 | msgstr "" | |
889 | "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd " | |
890 | "hvis tomt felt." | |
891 | ||
892 | #: localized_schema.php:51 | |
893 | msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)" | |
894 | msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)" | |
895 | ||
896 | #: localized_schema.php:52 | |
897 | msgid "Hide feedlist" | |
898 | msgstr "Skjul nyhetskanalslisten" | |
899 | ||
900 | #: localized_schema.php:53 | |
901 | msgid "" | |
902 | "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful " | |
903 | "for small screens." | |
904 | msgstr "" | |
905 | "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, " | |
906 | "brukbart for små skjermer." | |
907 | ||
908 | #: localized_schema.php:55 | |
909 | msgid "Advanced" | |
910 | msgstr "Avansert" | |
911 | ||
912 | #: localized_schema.php:57 | |
913 | msgid "Blacklisted tags" | |
914 | msgstr "Svartelistede tagger" | |
915 | ||
916 | #: localized_schema.php:58 | |
917 | msgid "" | |
918 | "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-" | |
919 | "separated list)." | |
920 | msgstr "" | |
921 | "Når tagger blir automatisk funnet i artikler skal følgende tagger ikke bli " | |
922 | "oppdaget (komma-separert liste)" | |
923 | ||
924 | #: localized_schema.php:59 | |
925 | msgid "Confirm marking feed as read" | |
926 | msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest" | |
927 | ||
928 | #: localized_schema.php:60 | |
929 | msgid "Enable icons in feedlist" | |
930 | msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten" | |
931 | ||
932 | #: localized_schema.php:61 | |
933 | msgid "Enable labels" | |
934 | msgstr "Tillat merkelapper" | |
935 | ||
936 | #: localized_schema.php:62 | |
937 | msgid "" | |
938 | "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. " | |
939 | "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use " | |
940 | "with caution." | |
941 | msgstr "" | |
942 | "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-" | |
943 | "spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende " | |
944 | "tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet." | |
945 | ||
946 | #: localized_schema.php:63 | |
947 | msgid "Long date format" | |
948 | msgstr "Langt datoformat" | |
949 | ||
950 | #: localized_schema.php:64 | |
951 | msgid "Set articles as unread on update" | |
952 | msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering" | |
953 | ||
954 | #: localized_schema.php:65 | |
955 | msgid "Short date format" | |
956 | msgstr "Kort datoformat" | |
957 | ||
958 | #: localized_schema.php:66 | |
959 | msgid "Show additional information in feedlist" | |
960 | msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten" | |
961 | ||
962 | #: localized_schema.php:67 | |
963 | msgid "Strip unsafe tags from articles" | |
964 | msgstr "Fjern utrygge tagger fra artiklene" | |
965 | ||
966 | #: localized_schema.php:68 | |
967 | msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles." | |
968 | msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses." | |
969 | ||
970 | #: localized_schema.php:69 | |
971 | msgid "Use more accessible date/time format for headlines" | |
972 | msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene" | |
973 | ||
974 | #: localized_schema.php:70 | |
975 | msgid "Automatically expand articles in combined mode" | |
976 | msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus" | |
977 | ||
978 | #: localized_schema.php:71 | |
979 | msgid "Purge unread articles" | |
980 | msgstr "Slett uleste artikler" | |
981 | ||
982 | #: localized_schema.php:72 | |
983 | msgid "Show special feeds when hiding read feeds" | |
984 | msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules" | |
985 | ||
986 | #: login_form.php:85 modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:274 | |
987 | #: modules/pref-users.php:34 | |
988 | msgid "Login:" | |
989 | msgstr "Brukernavn:" | |
990 | ||
991 | #: login_form.php:87 modules/popup-dialog.php:101 modules/pref-feeds.php:280 | |
992 | msgid "Password:" | |
993 | msgstr "Passord:" | |
994 | ||
995 | #: login_form.php:90 | |
996 | msgid "Language:" | |
997 | msgstr "Språk:" | |
998 | ||
999 | #: login_form.php:109 | |
1000 | msgid "Log in" | |
1001 | msgstr "Logg inn" | |
1002 | ||
1003 | #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28 | |
1004 | msgid "Your access level is insufficient to run this script." | |
1005 | msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet" | |
1006 | ||
1007 | #: mysql_convert_unicode.php:54 | |
1008 | msgid "MySQL Charset Updater" | |
1009 | msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer" | |
1010 | ||
1011 | #: mysql_convert_unicode.php:61 | |
1012 | msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only." | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen" | |
1015 | ||
1016 | #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103 | |
1017 | #: update.php:171 | |
1018 | msgid "Return to Tiny Tiny RSS" | |
1019 | msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS" | |
1020 | ||
1021 | #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111 | |
1022 | msgid "Please backup your database before proceeding." | |
1023 | msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter." | |
1024 | ||
1025 | #: mysql_convert_unicode.php:71 | |
1026 | msgid "" | |
1027 | "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n" | |
1028 | "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data " | |
1029 | "corruption (lost accent characters, etc.). \n" | |
1030 | "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config." | |
1031 | "php to 'utf8'." | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n" | |
1034 | "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt " | |
1035 | "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n" | |
1036 | "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config." | |
1037 | "php til 'utf8'." | |
1038 | ||
1039 | #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127 | |
1040 | msgid "Perform updates" | |
1041 | msgstr "Utfør oppdateringene" | |
1042 | ||
1043 | #: mysql_convert_unicode.php:82 | |
1044 | msgid "Converting database..." | |
1045 | msgstr "Konverterer database..." | |
1046 | ||
1047 | #: opml.php:108 opml.php:112 | |
1048 | msgid "OPML Utility" | |
1049 | msgstr "OPML-verktøy" | |
1050 | ||
1051 | #: opml.php:133 | |
1052 | msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..." | |
1053 | msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..." | |
1054 | ||
1055 | #: opml.php:137 | |
1056 | msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..." | |
1057 | msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..." | |
1058 | ||
1059 | #: opml.php:141 | |
1060 | msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5." | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5." | |
1063 | ||
1064 | #: opml.php:145 | |
1065 | msgid "Return to preferences" | |
1066 | msgstr "Returner til innstillinger" | |
1067 | ||
1068 | #: prefs.php:82 prefs.php:162 tt-rss.php:83 | |
1069 | msgid "" | |
1070 | "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n" | |
1071 | "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n" | |
1072 | "\t\tbrowser settings." | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n" | |
1075 | "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n" | |
1076 | "\t\tnettlesers instillinger." | |
1077 | ||
1078 | #: prefs.php:109 | |
1079 | msgid "Unknown Error" | |
1080 | msgstr "Ukjent feil" | |
1081 | ||
1082 | #: prefs.php:115 tt-rss.php:119 | |
1083 | msgid "Hello," | |
1084 | msgstr "Hei, " | |
1085 | ||
1086 | #: prefs.php:117 prefs.php:127 | |
1087 | msgid "Exit preferences" | |
1088 | msgstr "Forlat innstillinger" | |
1089 | ||
1090 | #: prefs.php:119 tt-rss.php:129 | |
1091 | msgid "Logout" | |
1092 | msgstr "Logg ut" | |
1093 | ||
1094 | #: prefs.php:137 tt-rss.php:121 tt-rss.php:153 | |
1095 | msgid "Preferences" | |
1096 | msgstr "Innstillinger" | |
1097 | ||
1098 | #: prefs.php:139 | |
1099 | msgid "My Feeds" | |
1100 | msgstr "Mine nyhetsstrømmer" | |
1101 | ||
1102 | #: prefs.php:142 | |
1103 | msgid "Other Feeds" | |
1104 | msgstr "Andres nyhetsstrømmer" | |
1105 | ||
1106 | #: prefs.php:145 | |
1107 | msgid "Published Articles" | |
1108 | msgstr "Publiserte artikler" | |
1109 | ||
1110 | #: prefs.php:147 | |
1111 | msgid "Content Filtering" | |
1112 | msgstr "Innholdsfilter" | |
1113 | ||
1114 | #: prefs.php:150 | |
1115 | msgid "Label Editor" | |
1116 | msgstr "Merkelappredigerer" | |
1117 | ||
1118 | #: prefs.php:154 | |
1119 | msgid "User Manager" | |
1120 | msgstr "Brukeradministrering" | |
1121 | ||
1122 | #: sanity_check.php:8 | |
1123 | msgid "" | |
1124 | "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n" | |
1125 | "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n" | |
1128 | "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n" | |
1129 | ||
1130 | #: sanity_check.php:16 | |
1131 | msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n" | |
1132 | msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n" | |
1133 | ||
1134 | #: sanity_check.php:20 | |
1135 | msgid "" | |
1136 | "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n" | |
1137 | "\t\t\toption from config.php\n" | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette " | |
1140 | "valget fra config.php\n" | |
1141 | ||
1142 | #: sanity_check.php:26 | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n" | |
1145 | "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove " | |
1146 | "them \n" | |
1147 | "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n" | |
1150 | "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern " | |
1151 | "dem fra din TT-RSS-installasjon.\n" | |
1152 | ||
1153 | #: sanity_check.php:33 | |
1154 | msgid "" | |
1155 | "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
1156 | "\t\t\tto 0 in single user mode.\n" | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n" | |
1159 | "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n" | |
1160 | ||
1161 | #: sanity_check.php:39 | |
1162 | msgid "" | |
1163 | "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n" | |
1164 | "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions." | |
1165 | msgstr "" | |
1166 | "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av " | |
1167 | "PHP \n" | |
1168 | "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL." | |
1169 | ||
1170 | #: sanity_check.php:45 | |
1171 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined" | |
1172 | msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert." | |
1173 | ||
1174 | #: sanity_check.php:49 | |
1175 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)" | |
1176 | msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)" | |
1177 | ||
1178 | #: sanity_check.php:53 | |
1179 | msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to" | |
1180 | msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lavere enn" | |
1181 | ||
1182 | #: sanity_check.php:62 | |
1183 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE" | |
1184 | msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE" | |
1185 | ||
1186 | #: sanity_check.php:66 | |
1187 | msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL" | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til " | |
1190 | "MySQL" | |
1191 | ||
1192 | #: sanity_check.php:70 | |
1193 | msgid "" | |
1194 | "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and " | |
1195 | "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og " | |
1198 | "DIGEST_FROM_ADDRESS" | |
1199 | ||
1200 | #: sanity_check.php:74 | |
1201 | msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined" | |
1202 | msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert" | |
1203 | ||
1204 | #: sanity_check.php:78 | |
1205 | msgid "" | |
1206 | "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option " | |
1207 | "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb." | |
1208 | "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>." | |
1209 | msgstr "" | |
1210 | "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget " | |
1211 | "og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss." | |
1212 | "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>." | |
1213 | ||
1214 | #: sanity_check.php:83 | |
1215 | msgid "Fatal Error" | |
1216 | msgstr "Alvorlig feil" | |
1217 | ||
1218 | #: tt-rss.php:125 | |
1219 | msgid "Comments?" | |
1220 | msgstr "Kommentarer?" | |
1221 | ||
1222 | #: tt-rss.php:142 | |
1223 | msgid "tag cloud" | |
1224 | msgstr "Tag-sky" | |
1225 | ||
1226 | #: tt-rss.php:152 modules/popup-dialog.php:127 modules/popup-dialog.php:196 | |
1227 | #: modules/pref-feeds.php:854 modules/pref-filters.php:235 | |
1228 | #: modules/pref-labels.php:233 modules/pref-users.php:242 | |
1229 | msgid "Search" | |
1230 | msgstr "Søk" | |
1231 | ||
1232 | #: tt-rss.php:155 | |
1233 | msgid "Feed actions:" | |
1234 | msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:" | |
1235 | ||
1236 | #: tt-rss.php:156 | |
1237 | msgid " Subscribe to feed" | |
1238 | msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen" | |
1239 | ||
1240 | #: tt-rss.php:157 | |
1241 | msgid " Edit this feed" | |
1242 | msgstr " Endre på nyhetsstrømmen" | |
1243 | ||
1244 | #: tt-rss.php:158 | |
1245 | msgid " Clear articles" | |
1246 | msgstr " Slett artikler" | |
1247 | ||
1248 | #: tt-rss.php:159 | |
1249 | #, fuzzy | |
1250 | msgid " Rescore feed" | |
1251 | msgstr " Abonner på nyhetsstrømmen" | |
1252 | ||
1253 | #: tt-rss.php:160 | |
1254 | msgid " Unsubscribe" | |
1255 | msgstr " Fjern abonnement" | |
1256 | ||
1257 | #: tt-rss.php:162 | |
1258 | msgid "All feeds:" | |
1259 | msgstr "Alle nyhetsstrømmer:" | |
1260 | ||
1261 | #: tt-rss.php:163 | |
1262 | msgid " Mark as read" | |
1263 | msgstr " Marker som lest" | |
1264 | ||
1265 | #: tt-rss.php:164 | |
1266 | msgid " (Un)hide read feeds" | |
1267 | msgstr " Skjul/vis leste nyhetsstrømmer" | |
1268 | ||
1269 | #: tt-rss.php:167 | |
1270 | msgid " Create filter" | |
1271 | msgstr " Lag filter" | |
1272 | ||
1273 | #: tt-rss.php:168 | |
1274 | #, fuzzy | |
1275 | msgid " Keyboard shortcuts" | |
1276 | msgstr " Slett artikler" | |
1277 | ||
1278 | #: tt-rss.php:176 | |
1279 | msgid "Collapse feedlist" | |
1280 | msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten" | |
1281 | ||
1282 | #: tt-rss.php:178 | |
1283 | msgid "Toggle Feedlist" | |
1284 | msgstr "Vis nyhetskanallisten" | |
1285 | ||
1286 | #: tt-rss.php:186 modules/popup-dialog.php:139 | |
1287 | msgid "Search:" | |
1288 | msgstr "Søk:" | |
1289 | ||
1290 | #: tt-rss.php:193 | |
1291 | msgid "View:" | |
1292 | msgstr "Vis:" | |
1293 | ||
1294 | #: tt-rss.php:195 | |
1295 | msgid "Adaptive" | |
1296 | msgstr "Tilpasset" | |
1297 | ||
1298 | #: tt-rss.php:196 | |
1299 | msgid "All Articles" | |
1300 | msgstr "Alle artikler" | |
1301 | ||
1302 | #: tt-rss.php:201 | |
1303 | msgid "Limit:" | |
1304 | msgstr "Antall:" | |
1305 | ||
1306 | #: tt-rss.php:226 | |
1307 | msgid "Update" | |
1308 | msgstr "Oppdater" | |
1309 | ||
1310 | #: tt-rss.php:244 | |
1311 | msgid "Drag me to resize panels" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
1314 | #: update.php:53 | |
1315 | msgid "Database Updater" | |
1316 | msgstr "Databaseoppdaterer" | |
1317 | ||
1318 | #: update.php:94 | |
1319 | msgid "Could not update database" | |
1320 | msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen" | |
1321 | ||
1322 | #: update.php:97 | |
1323 | msgid "Could not find necessary schema file, need version:" | |
1324 | msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:" | |
1325 | ||
1326 | #: update.php:98 | |
1327 | msgid ", found: " | |
1328 | msgstr ", funnet: " | |
1329 | ||
1330 | #: update.php:101 | |
1331 | msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date." | |
1332 | msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert" | |
1333 | ||
1334 | #: update.php:113 | |
1335 | #, php-format | |
1336 | msgid "" | |
1337 | "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to " | |
1338 | "<b>%d</b>)." | |
1339 | msgstr "" | |
1340 | "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> " | |
1341 | "til <b>%d</b>)." | |
1342 | ||
1343 | #: update.php:132 | |
1344 | msgid "Performing updates..." | |
1345 | msgstr "Utfører oppdateringer..." | |
1346 | ||
1347 | #: update.php:138 | |
1348 | #, php-format | |
1349 | msgid "Updating to version %d..." | |
1350 | msgstr "Oppdaterer til versjon %d..." | |
1351 | ||
1352 | #: update.php:151 | |
1353 | msgid "Checking version... " | |
1354 | msgstr "Sjekker utgave..." | |
1355 | ||
1356 | #: update.php:157 | |
1357 | msgid "OK!" | |
1358 | msgstr "OK!" | |
1359 | ||
1360 | #: update.php:159 | |
1361 | msgid "ERROR!" | |
1362 | msgstr "Feil!" | |
1363 | ||
1364 | #: update.php:167 | |
1365 | #, php-format | |
1366 | msgid "" | |
1367 | "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n" | |
1368 | "\t\t\tversion <b>%d</b>." | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n" | |
1371 | "\t\t\tversjon <b>%d</b>." | |
1372 | ||
1373 | #: modules/help.php:17 | |
1374 | msgid "Help topic not found." | |
1375 | msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet" | |
1376 | ||
1377 | #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52 | |
1378 | #: modules/popup-dialog.php:463 modules/pref-feeds.php:809 | |
1379 | msgid "Close this window" | |
1380 | msgstr "Lukk dette vinduet" | |
1381 | ||
1382 | #: modules/opml_domdoc.php:54 | |
1383 | #, php-format | |
1384 | msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>" | |
1385 | msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>" | |
1386 | ||
1387 | #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106 | |
1388 | msgid "Already imported." | |
1389 | msgstr "Allerede importert." | |
1390 | ||
1391 | #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125 | |
1392 | msgid "Done." | |
1393 | msgstr "Ferdig." | |
1394 | ||
1395 | #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139 | |
1396 | msgid "Error while parsing document." | |
1397 | msgstr "Feil under behandling av dokumentet" | |
1398 | ||
1399 | #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143 | |
1400 | msgid "Error: please upload OPML file." | |
1401 | msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil" | |
1402 | ||
1403 | #: modules/opml_domxml.php:56 | |
1404 | #, php-format | |
1405 | msgid "Adding category <b>%s</b>." | |
1406 | msgstr "Legger til kategori <b>%</b>" | |
1407 | ||
1408 | #: modules/opml_domxml.php:136 | |
1409 | msgid "Error: can't find body element." | |
1410 | msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement." | |
1411 | ||
1412 | #: modules/popup-dialog.php:8 | |
1413 | msgid "Notice" | |
1414 | msgstr "Notis" | |
1415 | ||
1416 | #: modules/popup-dialog.php:12 | |
1417 | msgid "" | |
1418 | "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n" | |
1419 | "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. " | |
1420 | "Please\n" | |
1421 | "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner." | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men \n" | |
1424 | "\t\t\t\t\tprosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer " | |
1425 | "blir oppdatert. Vennligst\n" | |
1426 | "\t\t\t\t\tstart prosessen eller konakt administratoren." | |
1427 | ||
1428 | #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42 | |
1429 | msgid "Last update:" | |
1430 | msgstr "Siste oppdatering:" | |
1431 | ||
1432 | #: modules/popup-dialog.php:26 | |
1433 | msgid "" | |
1434 | "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n" | |
1435 | "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug." | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er " | |
1438 | "mest sannsynlig en feil." | |
1439 | ||
1440 | #: modules/popup-dialog.php:35 | |
1441 | msgid "" | |
1442 | "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n" | |
1443 | "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n" | |
1444 | "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n" | |
1445 | "\t\t\t\t\towner." | |
1446 | msgstr "" | |
1447 | "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere " | |
1448 | "nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst " | |
1449 | "sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar " | |
1450 | "nyhetsstrømmen" | |
1451 | ||
1452 | #: modules/popup-dialog.php:61 modules/pref-feeds.php:859 | |
1453 | msgid "Subscribe to feed" | |
1454 | msgstr "Abonner på nyhetsstrøm" | |
1455 | ||
1456 | #: modules/popup-dialog.php:72 modules/pref-feeds.php:161 | |
1457 | msgid "Feed URL:" | |
1458 | msgstr "Nyhetsstrømsadresse:" | |
1459 | ||
1460 | #: modules/popup-dialog.php:80 modules/pref-feeds.php:169 | |
1461 | msgid "Category:" | |
1462 | msgstr "Kategori:" | |
1463 | ||
1464 | #: modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feed-browser.php:117 | |
1465 | #: modules/pref-feeds.php:114 | |
1466 | msgid "Subscribe" | |
1467 | msgstr "Abonner" | |
1468 | ||
1469 | #: modules/popup-dialog.php:114 modules/popup-dialog.php:199 | |
1470 | #: modules/popup-dialog.php:256 modules/popup-dialog.php:343 | |
1471 | #: modules/popup-dialog.php:439 modules/pref-feeds.php:116 | |
1472 | #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-filters.php:116 | |
1473 | #: modules/pref-users.php:63 | |
1474 | msgid "Cancel" | |
1475 | msgstr "Avbryt" | |
1476 | ||
1477 | #: modules/popup-dialog.php:120 | |
1478 | msgid "This feed requires authentication." | |
1479 | msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering" | |
1480 | ||
1481 | #: modules/popup-dialog.php:148 | |
1482 | msgid "Where:" | |
1483 | msgstr "Hvor:" | |
1484 | ||
1485 | #: modules/popup-dialog.php:164 | |
1486 | msgid "This feed" | |
1487 | msgstr "Denne nyhetsstrømmen" | |
1488 | ||
1489 | #: modules/popup-dialog.php:179 | |
1490 | msgid "Match on:" | |
1491 | msgstr "Matcher:" | |
1492 | ||
1493 | #: modules/popup-dialog.php:184 | |
1494 | msgid "Title or content" | |
1495 | msgstr "Tittel eller innhold" | |
1496 | ||
1497 | #: modules/popup-dialog.php:208 modules/pref-labels.php:243 | |
1498 | msgid "Create label" | |
1499 | msgstr "Lag merkelapp" | |
1500 | ||
1501 | #: modules/popup-dialog.php:218 | |
1502 | msgid "Caption:" | |
1503 | msgstr "Overskrift:" | |
1504 | ||
1505 | #: modules/popup-dialog.php:227 | |
1506 | msgid "SQL Expression:" | |
1507 | msgstr "SQL-uttrykk:" | |
1508 | ||
1509 | #: modules/popup-dialog.php:242 modules/pref-labels.php:62 | |
1510 | msgid "Help" | |
1511 | msgstr "Hjelp" | |
1512 | ||
1513 | #: modules/popup-dialog.php:245 | |
1514 | msgid "Test" | |
1515 | msgstr "Test" | |
1516 | ||
1517 | #: modules/popup-dialog.php:252 modules/popup-dialog.php:339 | |
1518 | msgid "Create" | |
1519 | msgstr "Lag" | |
1520 | ||
1521 | #: modules/popup-dialog.php:265 modules/pref-filters.php:245 | |
1522 | msgid "Create filter" | |
1523 | msgstr "Lag filter" | |
1524 | ||
1525 | #: modules/popup-dialog.php:283 modules/popup-dialog.php:314 | |
1526 | #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:70 | |
1527 | msgid "description" | |
1528 | msgstr "beskrivelse" | |
1529 | ||
1530 | #: modules/popup-dialog.php:288 modules/pref-filters.php:43 | |
1531 | msgid "Match:" | |
1532 | msgstr "Matcher:" | |
1533 | ||
1534 | #: modules/popup-dialog.php:294 modules/pref-filters.php:49 | |
1535 | msgid "On field:" | |
1536 | msgstr "På felt:" | |
1537 | ||
1538 | #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:54 | |
1539 | msgid "Feed:" | |
1540 | msgstr "Nyhetsstrøm:" | |
1541 | ||
1542 | #: modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:60 | |
1543 | msgid "Action:" | |
1544 | msgstr "Handling:" | |
1545 | ||
1546 | #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:77 | |
1547 | msgid "Params:" | |
1548 | msgstr "Parametre:" | |
1549 | ||
1550 | #: modules/popup-dialog.php:325 modules/pref-feeds.php:293 | |
1551 | msgid "Options:" | |
1552 | msgstr "Valg:" | |
1553 | ||
1554 | #: modules/popup-dialog.php:328 modules/pref-filters.php:101 | |
1555 | msgid "Inverse match" | |
1556 | msgstr "Motsatt markering" | |
1557 | ||
1558 | #: modules/popup-dialog.php:354 | |
1559 | msgid "Update Errors" | |
1560 | msgstr "Oppdaterer feil" | |
1561 | ||
1562 | #: modules/popup-dialog.php:357 | |
1563 | msgid "These feeds have not been updated because of errors:" | |
1564 | msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:" | |
1565 | ||
1566 | #: modules/popup-dialog.php:376 | |
1567 | msgid "Close" | |
1568 | msgstr "Steng" | |
1569 | ||
1570 | #: modules/popup-dialog.php:385 | |
1571 | msgid "Edit Tags" | |
1572 | msgstr "Endre tagger" | |
1573 | ||
1574 | #: modules/popup-dialog.php:390 | |
1575 | msgid "Tags for this article (separated by commas):" | |
1576 | msgstr "Denne artikkelens tagger (separert med kommaer):" | |
1577 | ||
1578 | #: modules/popup-dialog.php:435 modules/pref-feeds.php:360 | |
1579 | #: modules/pref-filters.php:112 modules/pref-users.php:60 | |
1580 | msgid "Save" | |
1581 | msgstr "Lagre" | |
1582 | ||
1583 | #: modules/popup-dialog.php:448 | |
1584 | msgid "Tag cloud" | |
1585 | msgstr "Tag-sky" | |
1586 | ||
1587 | #: modules/popup-dialog.php:451 | |
1588 | msgid "Showing most popular tags " | |
1589 | msgstr "Vis mest populære tagger" | |
1590 | ||
1591 | #: modules/popup-dialog.php:452 | |
1592 | msgid "browse more" | |
1593 | msgstr "utforsk videre" | |
1594 | ||
1595 | #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54 | |
1596 | msgid "Feed browser is administratively disabled." | |
1597 | msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd" | |
1598 | ||
1599 | #: modules/pref-feed-browser.php:15 | |
1600 | msgid "Feed information:" | |
1601 | msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:" | |
1602 | ||
1603 | #: modules/pref-feed-browser.php:39 | |
1604 | msgid "Site:" | |
1605 | msgstr "Side:" | |
1606 | ||
1607 | #: modules/pref-feed-browser.php:41 | |
1608 | msgid "Last updated:" | |
1609 | msgstr "Siste oppdatering:" | |
1610 | ||
1611 | #: modules/pref-feed-browser.php:56 | |
1612 | msgid "Last headlines:" | |
1613 | msgstr "Siste artikler:" | |
1614 | ||
1615 | #: modules/pref-feed-browser.php:85 | |
1616 | msgid "" | |
1617 | "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in " | |
1618 | "case you are interested in them too." | |
1619 | msgstr "" | |
1620 | "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, " | |
1621 | "i tilfelle du skulle være interessert i de også." | |
1622 | ||
1623 | #: modules/pref-feed-browser.php:103 | |
1624 | msgid "Top" | |
1625 | msgstr "Topp" | |
1626 | ||
1627 | #: modules/pref-feed-browser.php:112 | |
1628 | msgid "Show" | |
1629 | msgstr "Vis" | |
1630 | ||
1631 | #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107 | |
1632 | msgid "No feeds found to subscribe." | |
1633 | msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet for å abonneres på" | |
1634 | ||
1635 | #: modules/pref-feeds.php:39 | |
1636 | msgid "Subscribed to feeds:" | |
1637 | msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:" | |
1638 | ||
1639 | #: modules/pref-feeds.php:58 | |
1640 | msgid "Other feeds: Top 25" | |
1641 | msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25" | |
1642 | ||
1643 | #: modules/pref-feeds.php:62 | |
1644 | msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:" | |
1645 | msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:" | |
1646 | ||
1647 | #: modules/pref-feeds.php:141 | |
1648 | msgid "Feed editor" | |
1649 | msgstr "Nyhetsstrømsredigerer" | |
1650 | ||
1651 | #: modules/pref-feeds.php:153 | |
1652 | msgid "Title:" | |
1653 | msgstr "Tittel:" | |
1654 | ||
1655 | #: modules/pref-feeds.php:189 | |
1656 | msgid "Update Interval:" | |
1657 | msgstr "Oppdateringsintervall:" | |
1658 | ||
1659 | #: modules/pref-feeds.php:198 | |
1660 | msgid "Link to:" | |
1661 | msgstr "Link til:" | |
1662 | ||
1663 | #: modules/pref-feeds.php:215 | |
1664 | msgid "Not linked" | |
1665 | msgstr "Ikke linket til" | |
1666 | ||
1667 | #: modules/pref-feeds.php:249 | |
1668 | msgid "Article purging:" | |
1669 | msgstr "Slett artikler:" | |
1670 | ||
1671 | #: modules/pref-feeds.php:262 | |
1672 | msgid "Update using:" | |
1673 | msgstr "Oppdater med:" | |
1674 | ||
1675 | #: modules/pref-feeds.php:295 | |
1676 | msgid "Hide from \"Other Feeds\"" | |
1677 | msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\"" | |
1678 | ||
1679 | #: modules/pref-feeds.php:306 | |
1680 | msgid "Right-to-left content" | |
1681 | msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre" | |
1682 | ||
1683 | #: modules/pref-feeds.php:317 | |
1684 | msgid "Hide from my feed list" | |
1685 | msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten" | |
1686 | ||
1687 | #: modules/pref-feeds.php:329 | |
1688 | msgid "Include in e-mail digest" | |
1689 | msgstr "Inkluder i e-postsammendraget" | |
1690 | ||
1691 | #: modules/pref-feeds.php:350 | |
1692 | msgid "Cache images locally" | |
1693 | msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren" | |
1694 | ||
1695 | #: modules/pref-feeds.php:514 modules/pref-feeds.php:561 | |
1696 | msgid "All done." | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
1699 | #: modules/pref-feeds.php:592 | |
1700 | #, php-format | |
1701 | msgid "Subscribed to <b>%s</b>." | |
1702 | msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>" | |
1703 | ||
1704 | #: modules/pref-feeds.php:594 | |
1705 | #, php-format | |
1706 | msgid "Already subscribed to <b>%s</b>." | |
1707 | msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>" | |
1708 | ||
1709 | #: modules/pref-feeds.php:676 | |
1710 | msgid "Category editor" | |
1711 | msgstr "Kategoriredigerer" | |
1712 | ||
1713 | #: modules/pref-feeds.php:699 | |
1714 | #, php-format | |
1715 | msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database." | |
1716 | msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen" | |
1717 | ||
1718 | #: modules/pref-feeds.php:727 | |
1719 | msgid "Unable to delete non empty feed categories." | |
1720 | msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom" | |
1721 | ||
1722 | #: modules/pref-feeds.php:744 | |
1723 | msgid "Create category" | |
1724 | msgstr "Lag kategori" | |
1725 | ||
1726 | #: modules/pref-feeds.php:804 | |
1727 | msgid "No feed categories defined." | |
1728 | msgstr "Ingen kategorier ble markert" | |
1729 | ||
1730 | #: modules/pref-feeds.php:815 modules/pref-filters.php:398 | |
1731 | #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:359 | |
1732 | msgid "Remove" | |
1733 | msgstr "Fjern" | |
1734 | ||
1735 | #: modules/pref-feeds.php:837 | |
1736 | msgid "Some feeds have update errors (click for details)" | |
1737 | msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)" | |
1738 | ||
1739 | #: modules/pref-feeds.php:864 | |
1740 | msgid "Top 25" | |
1741 | msgstr "Topp 25" | |
1742 | ||
1743 | #: modules/pref-feeds.php:938 | |
1744 | msgid "Show last article times" | |
1745 | msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel" | |
1746 | ||
1747 | #: modules/pref-feeds.php:955 modules/pref-feeds.php:1017 | |
1748 | msgid "Last Article" | |
1749 | msgstr "Siste Artikkel" | |
1750 | ||
1751 | #: modules/pref-feeds.php:958 modules/pref-feeds.php:1021 | |
1752 | msgid "Updated" | |
1753 | msgstr "Oppdatert" | |
1754 | ||
1755 | #: modules/pref-feeds.php:1042 modules/pref-filters.php:372 | |
1756 | #: modules/pref-labels.php:304 modules/pref-users.php:334 | |
1757 | msgid "Click to edit" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
1760 | #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1102 | |
1761 | msgid "Selection:" | |
1762 | msgstr "Utvalg:" | |
1763 | ||
1764 | #: modules/pref-feeds.php:1094 | |
1765 | msgid "Recategorize" | |
1766 | msgstr "Rekategoriser" | |
1767 | ||
1768 | #: modules/pref-feeds.php:1103 modules/pref-filters.php:396 | |
1769 | #: modules/pref-labels.php:322 modules/pref-users.php:357 | |
1770 | msgid "Edit" | |
1771 | msgstr "Rediger" | |
1772 | ||
1773 | #: modules/pref-feeds.php:1104 | |
1774 | msgid "Manual purge" | |
1775 | msgstr "Slett manuelt" | |
1776 | ||
1777 | #: modules/pref-feeds.php:1105 | |
1778 | msgid "Clear feed data" | |
1779 | msgstr "Slett nyhetsstrømsdata" | |
1780 | ||
1781 | #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:252 | |
1782 | #, fuzzy | |
1783 | msgid "Rescore articles" | |
1784 | msgstr "Lagrede artikler" | |
1785 | ||
1786 | #: modules/pref-feeds.php:1107 | |
1787 | msgid "Unsubscribe" | |
1788 | msgstr "Avabonner" | |
1789 | ||
1790 | #: modules/pref-feeds.php:1112 | |
1791 | msgid "Other:" | |
1792 | msgstr "Andre:" | |
1793 | ||
1794 | #: modules/pref-feeds.php:1113 | |
1795 | msgid "Edit categories" | |
1796 | msgstr "Rediger kategorier" | |
1797 | ||
1798 | #: modules/pref-feeds.php:1120 | |
1799 | msgid "OPML" | |
1800 | msgstr "OPML" | |
1801 | ||
1802 | #: modules/pref-feeds.php:1124 | |
1803 | msgid "File:" | |
1804 | msgstr "Fil:" | |
1805 | ||
1806 | #: modules/pref-feeds.php:1127 | |
1807 | msgid "Import" | |
1808 | msgstr "Importer" | |
1809 | ||
1810 | #: modules/pref-feeds.php:1134 | |
1811 | msgid "Export OPML" | |
1812 | msgstr "Eksporter OPML" | |
1813 | ||
1814 | #: modules/pref-feeds.php:1137 | |
1815 | msgid "Firefox Integration" | |
1816 | msgstr "Firefox integrering" | |
1817 | ||
1818 | #: modules/pref-feeds.php:1139 | |
1819 | msgid "" | |
1820 | "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the " | |
1821 | "link below." | |
1822 | msgstr "" | |
1823 | "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox " | |
1824 | "ved å trykke på lenken nedenfor." | |
1825 | ||
1826 | #: modules/pref-feeds.php:1143 | |
1827 | msgid "Click here to register this site as a feed reader." | |
1828 | msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser" | |
1829 | ||
1830 | #: modules/pref-feeds.php:1152 | |
1831 | msgid "" | |
1832 | "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed " | |
1833 | "by anyone who knows the URL specified below." | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og " | |
1836 | "kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor." | |
1837 | ||
1838 | #: modules/pref-feeds.php:1159 | |
1839 | msgid "Generate another link" | |
1840 | msgstr "Genererer en ny adresse" | |
1841 | ||
1842 | #: modules/pref-filters.php:22 | |
1843 | msgid "Filter editor" | |
1844 | msgstr "Filterredigering" | |
1845 | ||
1846 | #: modules/pref-filters.php:92 | |
1847 | msgid "Enabled" | |
1848 | msgstr "Tillatt" | |
1849 | ||
1850 | #: modules/pref-filters.php:152 | |
1851 | #, php-format | |
1852 | msgid "Saved filter <b>%s</b>" | |
1853 | msgstr "Lagret filter <b>%s</b>" | |
1854 | ||
1855 | #: modules/pref-filters.php:192 | |
1856 | #, php-format | |
1857 | msgid "Created filter <b>%s</b>" | |
1858 | msgstr "Laget filter <b>%s</b>" | |
1859 | ||
1860 | #: modules/pref-filters.php:318 | |
1861 | msgid "filter_type_descr" | |
1862 | msgstr "Beskrivelse av filtertype" | |
1863 | ||
1864 | #: modules/pref-filters.php:319 | |
1865 | msgid "action_description" | |
1866 | msgstr "Handlingsbeskrivelse" | |
1867 | ||
1868 | #: modules/pref-filters.php:328 | |
1869 | msgid "Filter expression" | |
1870 | msgstr "Filteruttrykk" | |
1871 | ||
1872 | #: modules/pref-filters.php:330 | |
1873 | msgid "Match" | |
1874 | msgstr "Match" | |
1875 | ||
1876 | #: modules/pref-filters.php:331 | |
1877 | msgid "Action" | |
1878 | msgstr "Handling" | |
1879 | ||
1880 | #: modules/pref-filters.php:332 | |
1881 | #, fuzzy | |
1882 | msgid "Params" | |
1883 | msgstr "Parametre:" | |
1884 | ||
1885 | #: modules/pref-filters.php:361 | |
1886 | msgid "(Disabled)" | |
1887 | msgstr "(Avskrudd)" | |
1888 | ||
1889 | #: modules/pref-filters.php:380 | |
1890 | msgid "(Inverse)" | |
1891 | msgstr "(Motsatt)" | |
1892 | ||
1893 | #: modules/pref-filters.php:406 | |
1894 | msgid "No filters defined." | |
1895 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
1896 | ||
1897 | #: modules/pref-filters.php:408 | |
1898 | #, fuzzy | |
1899 | msgid "No matching filters found." | |
1900 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
1901 | ||
1902 | #: modules/pref-labels.php:9 | |
1903 | msgid "" | |
1904 | "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. " | |
1905 | "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this " | |
1906 | "functionality." | |
1907 | msgstr "" | |
1908 | ||
1909 | #: modules/pref-labels.php:173 | |
1910 | #, php-format | |
1911 | msgid "Saved label <b>%s</b>" | |
1912 | msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>" | |
1913 | ||
1914 | #: modules/pref-labels.php:205 | |
1915 | #, php-format | |
1916 | msgid "Created label <b>%s</b>" | |
1917 | msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>" | |
1918 | ||
1919 | #: modules/pref-labels.php:276 | |
1920 | msgid "Caption" | |
1921 | msgstr "Overskrift" | |
1922 | ||
1923 | #: modules/pref-labels.php:277 | |
1924 | msgid "SQL Expression" | |
1925 | msgstr "SQL-uttrykk" | |
1926 | ||
1927 | #: modules/pref-labels.php:302 | |
1928 | #, fuzzy | |
1929 | msgid "[No caption]" | |
1930 | msgstr "Overskrift" | |
1931 | ||
1932 | #: modules/pref-labels.php:329 | |
1933 | msgid "No labels defined." | |
1934 | msgstr "Ingen merkelapper er valgt" | |
1935 | ||
1936 | #: modules/pref-labels.php:331 | |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | msgid "No matching labels found." | |
1939 | msgstr "Ingen merkelapper er valgt" | |
1940 | ||
1941 | #: modules/pref-prefs.php:60 | |
1942 | msgid "Password has been changed." | |
1943 | msgstr "Passord har blitt endret." | |
1944 | ||
1945 | #: modules/pref-prefs.php:62 | |
1946 | msgid "Old password is incorrect." | |
1947 | msgstr "Gammelt passord er feil" | |
1948 | ||
1949 | #: modules/pref-prefs.php:112 | |
1950 | msgid "The configuration was saved." | |
1951 | msgstr "Konfigurasjonen er lagret." | |
1952 | ||
1953 | #: modules/pref-prefs.php:138 | |
1954 | msgid "E-mail has been changed." | |
1955 | msgstr "E-post har blitt endret." | |
1956 | ||
1957 | #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210 | |
1958 | msgid "The configuration was reset to defaults." | |
1959 | msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard" | |
1960 | ||
1961 | #: modules/pref-prefs.php:154 modules/pref-prefs.php:328 | |
1962 | msgid "Change theme" | |
1963 | msgstr "Endre utseende" | |
1964 | ||
1965 | #: modules/pref-prefs.php:195 | |
1966 | msgid "" | |
1967 | "Your password is at default value, \n" | |
1968 | "\t\t\t\t\t\tplease change it." | |
1969 | msgstr "" | |
1970 | "Passordet ditt er et standardpassord, \n" | |
1971 | "\t\t\t\t\t\tVennligst bytt." | |
1972 | ||
1973 | #: modules/pref-prefs.php:222 | |
1974 | msgid "Personal data" | |
1975 | msgstr "Personlig informasjon" | |
1976 | ||
1977 | #: modules/pref-prefs.php:229 | |
1978 | msgid "E-mail" | |
1979 | msgstr "E-post" | |
1980 | ||
1981 | #: modules/pref-prefs.php:240 | |
1982 | msgid "Access level" | |
1983 | msgstr "Tilgangsnivå" | |
1984 | ||
1985 | #: modules/pref-prefs.php:253 | |
1986 | msgid "Change e-mail" | |
1987 | msgstr "Skift e-post" | |
1988 | ||
1989 | #: modules/pref-prefs.php:259 | |
1990 | msgid "Authentication" | |
1991 | msgstr "Autentifisering" | |
1992 | ||
1993 | #: modules/pref-prefs.php:261 | |
1994 | msgid "Old password" | |
1995 | msgstr "Gammelt passord" | |
1996 | ||
1997 | #: modules/pref-prefs.php:268 | |
1998 | msgid "New password" | |
1999 | msgstr "Nytt passord" | |
2000 | ||
2001 | #: modules/pref-prefs.php:276 | |
2002 | msgid "Confirm password" | |
2003 | msgstr "Bekreft passord" | |
2004 | ||
2005 | #: modules/pref-prefs.php:293 | |
2006 | msgid "Change password" | |
2007 | msgstr "Endre passord" | |
2008 | ||
2009 | #: modules/pref-prefs.php:309 | |
2010 | msgid "Themes" | |
2011 | msgstr "Utseender" | |
2012 | ||
2013 | #: modules/pref-prefs.php:310 | |
2014 | msgid "Select theme" | |
2015 | msgstr "Velg utseende" | |
2016 | ||
2017 | #: modules/pref-prefs.php:312 | |
2018 | msgid "Default" | |
2019 | msgstr "Standard" | |
2020 | ||
2021 | #: modules/pref-prefs.php:385 | |
2022 | msgid "short_desc" | |
2023 | msgstr "kort beskrivelse" | |
2024 | ||
2025 | #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402 | |
2026 | msgid "Yes" | |
2027 | msgstr "Ja" | |
2028 | ||
2029 | #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402 | |
2030 | msgid "No" | |
2031 | msgstr "Nei" | |
2032 | ||
2033 | #: modules/pref-prefs.php:424 | |
2034 | msgid "Save configuration" | |
2035 | msgstr "Lagre konfigurasjonen" | |
2036 | ||
2037 | #: modules/pref-prefs.php:428 | |
2038 | msgid "Reset to defaults" | |
2039 | msgstr "Tilbake til standard" | |
2040 | ||
2041 | #: modules/pref-users.php:7 | |
2042 | #, fuzzy | |
2043 | msgid "Your access level is insufficient to open this tab." | |
2044 | msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet" | |
2045 | ||
2046 | #: modules/pref-users.php:17 | |
2047 | msgid "User editor" | |
2048 | msgstr "Brukeradministrering" | |
2049 | ||
2050 | #: modules/pref-users.php:38 | |
2051 | msgid "Change password:" | |
2052 | msgstr "Bytt passord:" | |
2053 | ||
2054 | #: modules/pref-users.php:42 | |
2055 | msgid "E-mail:" | |
2056 | msgstr "E-post:" | |
2057 | ||
2058 | #: modules/pref-users.php:48 | |
2059 | msgid "Access level:" | |
2060 | msgstr "Tilgangsnivå:" | |
2061 | ||
2062 | #: modules/pref-users.php:83 | |
2063 | #, php-format | |
2064 | msgid "Changed password of user <b>%s</b>." | |
2065 | msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>." | |
2066 | ||
2067 | #: modules/pref-users.php:131 | |
2068 | #, php-format | |
2069 | msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>" | |
2070 | msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>" | |
2071 | ||
2072 | #: modules/pref-users.php:138 | |
2073 | #, php-format | |
2074 | msgid "Could not create user <b>%s</b>" | |
2075 | msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>" | |
2076 | ||
2077 | #: modules/pref-users.php:142 | |
2078 | #, php-format | |
2079 | msgid "User <b>%s</b> already exists." | |
2080 | msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede." | |
2081 | ||
2082 | #: modules/pref-users.php:162 | |
2083 | #, php-format | |
2084 | msgid "" | |
2085 | "Changed password of user <b>%s</b>\n" | |
2086 | "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>" | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | "Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n" | |
2089 | "\t\t\t\t\t til <b>%s</b>" | |
2090 | ||
2091 | #: modules/pref-users.php:166 | |
2092 | #, php-format | |
2093 | msgid "Notifying <b>%s</b>." | |
2094 | msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>" | |
2095 | ||
2096 | #: modules/pref-users.php:202 | |
2097 | msgid "[tt-rss] Password change notification" | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | ||
2100 | #: modules/pref-users.php:259 | |
2101 | msgid "Create user" | |
2102 | msgstr "Lag bruker" | |
2103 | ||
2104 | #: modules/pref-users.php:293 | |
2105 | msgid "Login" | |
2106 | msgstr "Logg inn" | |
2107 | ||
2108 | #: modules/pref-users.php:294 | |
2109 | msgid "Access Level" | |
2110 | msgstr "Tilgangsnivå" | |
2111 | ||
2112 | #: modules/pref-users.php:296 | |
2113 | msgid "Last login" | |
2114 | msgstr "Siste innlogging" | |
2115 | ||
2116 | #: modules/pref-users.php:355 | |
2117 | msgid "User details" | |
2118 | msgstr "Brukerdetaljer" | |
2119 | ||
2120 | #: modules/pref-users.php:361 | |
2121 | msgid "Reset password" | |
2122 | msgstr "Nullstill passordet" | |
2123 | ||
2124 | #: modules/pref-users.php:366 | |
2125 | #, fuzzy | |
2126 | msgid "No users defined." | |
2127 | msgstr "Ingen filtre er valgt" | |
2128 | ||
2129 | #: modules/pref-users.php:368 | |
2130 | msgid "No matching users found." | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #~ msgid "Placeholder" | |
2134 | #~ msgstr "Navneholder" | |
2135 | ||
2136 | #~ msgid "Update errors" | |
2137 | #~ msgstr "Oppdateringsfeil" | |
2138 | ||
2139 | #~ msgid "Toggle" | |
2140 | #~ msgstr "Vis" | |
2141 | ||
2142 | #~ msgid "This page" | |
2143 | #~ msgstr "Denne siden" | |
2144 | ||
2145 | #~ msgid "Above active article" | |
2146 | #~ msgstr "Ovenfor aktiv artikkel" | |
2147 | ||
2148 | #~ msgid "Below active article" | |
2149 | #~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel" | |
2150 | ||
2151 | #~ msgid "Next page" | |
2152 | #~ msgstr "Neste side" | |
2153 | ||
2154 | #~ msgid "Previous page" | |
2155 | #~ msgstr "Forrige side" | |
2156 | ||
2157 | #~ msgid "First page" | |
2158 | #~ msgstr "Første side" |