]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; release 1.4.3
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:16+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: backend.php:113
19msgid "Use default"
20msgstr "Bruk standard"
21
22#: backend.php:114
23msgid "Never purge"
24msgstr "Slett aldri"
25
26#: backend.php:115
27msgid "1 week old"
28msgstr "1 uke gammel"
29
30#: backend.php:116
31msgid "2 weeks old"
32msgstr "2 uker gammel"
33
34#: backend.php:117
35msgid "1 month old"
36msgstr "1 måned gammel"
37
38#: backend.php:118
39msgid "2 months old"
40msgstr "2 måneder gammel"
41
42#: backend.php:119
43msgid "3 months old"
44msgstr "3 måneder gammel"
45
46#: backend.php:122
47msgid "Default interval"
48msgstr "Standard intervall:"
49
50#: backend.php:123 backend.php:133
51msgid "Disable updates"
52msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54#: backend.php:124 backend.php:134
55msgid "Each 15 minutes"
56msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58#: backend.php:125 backend.php:135
59msgid "Each 30 minutes"
60msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62#: backend.php:126 backend.php:136
63msgid "Hourly"
64msgstr "På timen"
65
66#: backend.php:127 backend.php:137
67msgid "Each 4 hours"
68msgstr "Hver 4. time"
69
70#: backend.php:128 backend.php:138
71msgid "Each 12 hours"
72msgstr "Hver 12. time"
73
74#: backend.php:129 backend.php:139
75msgid "Daily"
76msgstr "Daglig"
77
78#: backend.php:130 backend.php:140
79msgid "Weekly"
80msgstr "Ukentlig"
81
82#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
83msgid "Default"
84msgstr "Standard"
85
86#: backend.php:144
87msgid "Magpie"
88msgstr "Magpie"
89
90#: backend.php:145
91msgid "SimplePie"
92msgstr "SimplePie"
93
94#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
95msgid "User"
96msgstr "Bruker"
97
98#: backend.php:155
99msgid "Power User"
100msgstr "Superbruker"
101
102#: backend.php:156
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrator"
105
106#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
107#: modules/popup-dialog.php:106
108#, fuzzy
109msgid "Default profile"
110msgstr "Standard artikkelbegrensning"
111
112#: errors.php:3
113msgid "Unknown error"
114msgstr "Ukjent feil"
115
116#: errors.php:5
117msgid ""
118"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
119"doesn't seem to support it."
120msgstr ""
121"Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
122"nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
123
124#: errors.php:8
125msgid ""
126"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
127"seem to support them."
128msgstr ""
129"Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
130"ikke ut til å støtte dette."
131
132#: errors.php:11
133msgid "Backend sanity check failed"
134msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
135
136#: errors.php:13
137msgid "Frontend sanity check failed."
138msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
139
140#: errors.php:15
141msgid ""
142"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
143"update&lt;/a&gt;."
144msgstr ""
145"Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
146"a&gt;."
147
148#: errors.php:17
149msgid "Request not authorized."
150msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
151
152#: errors.php:19
153msgid "No operation to perform."
154msgstr "Ingen handling å utføre"
155
156#: errors.php:21
157msgid ""
158"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
159"local configuration."
160msgstr ""
161"Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
162"merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
163
164#: errors.php:23
165msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
166msgstr ""
167"Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
168
169#: errors.php:25
170msgid "Configuration check failed"
171msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
172
173#: errors.php:27
174msgid ""
175"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
176"\t\tofficial site for more information."
177msgstr ""
178"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
179"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
180
181#: errors.php:32
182msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183msgstr ""
184"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
185
186#: functions.php:1935
187msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
188msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
189
190#: functions.php:2005
191msgid "Incorrect username or password"
192msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
193
194#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
195#: modules/pref-filters.php:420
196msgid "All feeds"
197msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
198
199#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
200#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
201msgid "Uncategorized"
202msgstr "Ukategorisert"
203
204#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
205#: mobile/functions.php:170
206msgid "Special"
207msgstr "Snarveier"
208
209#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
210#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
211msgid "Labels"
212msgstr "Merkelapper"
213
214#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
215msgid "Starred articles"
216msgstr "Favorittartikler"
217
218#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
219msgid "Published articles"
220msgstr "Publiserte artikler"
221
222#: functions.php:3100 help/3.php:59
223msgid "Fresh articles"
224msgstr "Ferske artikler"
225
226#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
227msgid "All articles"
228msgstr "Alle artikler"
229
230#: functions.php:3104
231#, fuzzy
232msgid "Archived articles"
233msgstr "Lagrede artikler"
234
235#: functions.php:4217
236msgid "Generated feed"
237msgstr "Generert nyhetsstrøm"
238
239#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
240#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
241#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
242#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
243msgid "Select:"
244msgstr "Velg:"
245
246#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
247#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
248#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
249msgid "All"
250msgstr "Alle"
251
252#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
253msgid "Unread"
254msgstr "Ulest"
255
256#: functions.php:4225
257msgid "Invert"
258msgstr "Motsatt"
259
260#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
261#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
262#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
263msgid "None"
264msgstr "Ingen"
265
266#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
267msgid "Actions..."
268msgstr "Handlinger..."
269
270#: functions.php:4240
271msgid "Selection toggle:"
272msgstr "Marker utvalg:"
273
274#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
275msgid "Starred"
276msgstr "Favoritter"
277
278#: functions.php:4243
279msgid "Published"
280msgstr "Publisert"
281
282#: functions.php:4244
283msgid "Selection:"
284msgstr "Utvalg:"
285
286#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
287msgid "Mark as read"
288msgstr "Marker som lest"
289
290#: functions.php:4251
291msgid "Archive"
292msgstr ""
293
294#: functions.php:4253
295#, fuzzy
296msgid "Move back"
297msgstr "Gå tilbake"
298
299#: functions.php:4254
300#, fuzzy
301msgid "Delete"
302msgstr "Standard"
303
304#: functions.php:4259
305msgid "Assign label:"
306msgstr "Tildel stikkord:"
307
308#: functions.php:4300
309msgid "Click to collapse category"
310msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
311
312#: functions.php:4510
313msgid "No feeds to display."
314msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
315
316#: functions.php:4527
317msgid "Tags"
318msgstr "Stikkord"
319
320#: functions.php:4686
321msgid "audio/mpeg"
322msgstr "Lyd/mpeg"
323
324#: functions.php:4812
325msgid " - "
326msgstr "-"
327
328#: functions.php:4837 functions.php:5597
329msgid "Edit tags for this article"
330msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
331
332#: functions.php:4843 functions.php:5580
333msgid "Show article summary in new window"
334msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
335
336#: functions.php:4850 functions.php:5587
337msgid "Publish article with a note"
338msgstr "Publiser artikelen med notat"
339
340#: functions.php:4867 functions.php:5458
341msgid "Originally from:"
342msgstr ""
343
344#: functions.php:4880 functions.php:5471
345#, fuzzy
346msgid "Feed URL"
347msgstr "Nyhetsstrøm"
348
349#: functions.php:4920 functions.php:5501
350msgid "unknown type"
351msgstr "Ukjent type"
352
353#: functions.php:4960 functions.php:5544
354msgid "Attachment:"
355msgstr "Vedlegg:"
356
357#: functions.php:4962 functions.php:5546
358msgid "Attachments:"
359msgstr "Vedlegg:"
360
361#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
362#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
363#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
364#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
365#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
366#: modules/pref-users.php:96
367msgid "Close this window"
368msgstr "Lukk dette vinduet"
369
370#: functions.php:5038
371msgid "Feed not found."
372msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
373
374#: functions.php:5107
375msgid ""
376"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
377"local configuration."
378msgstr ""
379"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
380"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
381
382#: functions.php:5271 functions.php:5358
383msgid "mark as read"
384msgstr "marker som lest"
385
386#: functions.php:5434 functions.php:5441
387msgid "Click to expand article"
388msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
389
390#: functions.php:5604
391msgid "toggle unread"
392msgstr "sett som ulest"
393
394#: functions.php:5623
395msgid "No unread articles found to display."
396msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
397
398#: functions.php:5626
399msgid "No updated articles found to display."
400msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
401
402#: functions.php:5629
403msgid "No starred articles found to display."
404msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
405
406#: functions.php:5633
407msgid ""
408"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
409"(see the Actions menu above) or use a filter."
410msgstr ""
411"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
412"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
413
414#: functions.php:5635 offline.js:443
415msgid "No articles found to display."
416msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
417
418#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
419msgid "Create label..."
420msgstr "Lag merkelapp..."
421
422#: functions.php:6403
423msgid "(remove)"
424msgstr "(fjern)"
425
426#: functions.php:6455
427msgid "no tags"
428msgstr "Ingen stikkord"
429
430#: functions.php:6484
431msgid "edit note"
432msgstr "Rediger notat"
433
434#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
435#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
436msgid "Title"
437msgstr "Tittel"
438
439#: localized_schema.php:10
440msgid "Title or Content"
441msgstr "Tittel eller innhold"
442
443#: localized_schema.php:11
444msgid "Link"
445msgstr "Lenke"
446
447#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
448msgid "Content"
449msgstr "Innhold"
450
451#: localized_schema.php:13
452msgid "Article Date"
453msgstr "Artikkeldato"
454
455#: localized_schema.php:15
456msgid "Filter article"
457msgstr "Filtrer artikkel"
458
459#: localized_schema.php:17
460msgid "Set starred"
461msgstr "Sett som favorittartikkel"
462
463#: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
464msgid "Publish article"
465msgstr "Publiser artiklen"
466
467#: localized_schema.php:19
468msgid "Assign tags"
469msgstr "Tildel stikkord"
470
471#: localized_schema.php:20
472msgid "Assign label"
473msgstr "Tildel stikkord"
474
475#: localized_schema.php:24
476msgid "General"
477msgstr "Generelt"
478
479#: localized_schema.php:26
480msgid "Allow duplicate posts"
481msgstr "Tillatt duplikate artikler"
482
483#: localized_schema.php:27
484msgid ""
485"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
486"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
487"different feeds to appear only once."
488msgstr ""
489"Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
490"nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
491"avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
492"gang."
493
494#: localized_schema.php:28
495msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
496msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
497
498#: localized_schema.php:29
499msgid "Enable e-mail digest"
500msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
501
502#: localized_schema.php:30
503msgid ""
504"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
505"your configured e-mail address"
506msgstr ""
507"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
508"uleste) tittler til din e-postadresse"
509
510#: localized_schema.php:31
511msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
512msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
513
514#: localized_schema.php:32
515msgid "Update post on checksum change"
516msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
517
518#: localized_schema.php:33
519msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
520msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
521
522#: localized_schema.php:34
523msgid "Enable offline reading"
524msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
525
526#: localized_schema.php:35
527msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
528msgstr ""
529"Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
530"internett-tilgang med Google Gears."
531
532#: localized_schema.php:37
533msgid "Interface"
534msgstr "Grensesnitt"
535
536#: localized_schema.php:39
537msgid "Combined feed display"
538msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
539
540#: localized_schema.php:40
541msgid ""
542"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
543"headlines and article content"
544msgstr ""
545"Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
546"visning av titler og artikler."
547
548#: localized_schema.php:41
549msgid "Default article limit"
550msgstr "Standard artikkelbegrensning"
551
552#: localized_schema.php:42
553msgid ""
554"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
555"disables)."
556msgstr ""
557"Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
558"fjerner funksjonen)."
559
560#: localized_schema.php:43
561msgid "Enable feed categories"
562msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
563
564#: localized_schema.php:44
565msgid "Enable search toolbar"
566msgstr "Vis søkelinjen"
567
568#: localized_schema.php:45
569msgid "Hide feeds with no unread messages"
570msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
571
572#: localized_schema.php:46
573msgid "Mark articles as read automatically"
574msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
575
576#: localized_schema.php:47
577msgid ""
578"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
579"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
580msgstr ""
581"Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
582"kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
583"artikler nyhetsstrømmen)."
584
585#: localized_schema.php:48
586msgid "On catchup show next feed"
587msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
588
589#: localized_schema.php:49
590msgid ""
591"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
592"feed with unread articles."
593msgstr ""
594"Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
595"uleste artikler."
596
597#: localized_schema.php:50
598msgid "Open article links in new browser window"
599msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
600
601#: localized_schema.php:51
602msgid "Reverse headline order (oldest first)"
603msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
604
605#: localized_schema.php:52
606msgid "Show content preview in headlines list"
607msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
608
609#: localized_schema.php:53
610msgid "Sort feeds by unread articles count"
611msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
612
613#: localized_schema.php:54
614msgid "User stylesheet URL"
615msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
616
617#: localized_schema.php:55
618msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
619msgstr ""
620"Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
621"hvis tomt felt."
622
623#: localized_schema.php:56
624msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
625msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
626
627#: localized_schema.php:57
628msgid "Hide feedlist"
629msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
630
631#: localized_schema.php:58
632msgid ""
633"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
634"for small screens."
635msgstr ""
636"Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
637"brukbart for små skjermer."
638
639#: localized_schema.php:59
640msgid "Group headlines in virtual feeds"
641msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
642
643#: localized_schema.php:60
644msgid ""
645"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
646"grouped by feeds"
647msgstr ""
648"Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
649"merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
650
651#: localized_schema.php:62
652msgid "Advanced"
653msgstr "Avansert"
654
655#: localized_schema.php:64
656msgid "Blacklisted tags"
657msgstr "Svartelistede stikkord"
658
659#: localized_schema.php:65
660msgid ""
661"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
662"separated list)."
663msgstr ""
664"Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
665"bli oppdaget (komma-separert liste)"
666
667#: localized_schema.php:66
668msgid "Confirm marking feed as read"
669msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
670
671#: localized_schema.php:67
672msgid "Enable feed icons"
673msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
674
675#: localized_schema.php:68
676msgid "Enable labels"
677msgstr "Tillat merkelapper"
678
679#: localized_schema.php:69
680msgid ""
681"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
682"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
683"with caution."
684msgstr ""
685"Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
686"spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
687"tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
688
689#: localized_schema.php:70
690msgid "Long date format"
691msgstr "Langt datoformat"
692
693#: localized_schema.php:71
694msgid "Set articles as unread on update"
695msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
696
697#: localized_schema.php:72
698msgid "Short date format"
699msgstr "Kort datoformat"
700
701#: localized_schema.php:73
702msgid "Show additional information in feedlist"
703msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
704
705#: localized_schema.php:74
706msgid "Strip unsafe tags from articles"
707msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
708
709#: localized_schema.php:75
710msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
711msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
712
713#: localized_schema.php:76
714msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
715msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
716
717#: localized_schema.php:77
718msgid "Automatically expand articles in combined mode"
719msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
720
721#: localized_schema.php:78
722msgid "Purge unread articles"
723msgstr "Slett uleste artikler"
724
725#: localized_schema.php:79
726msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
727msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
728
729#: localized_schema.php:80
730msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
731msgstr ""
732"Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
733"brukergrensesnittet."
734
735#: localized_schema.php:81
736msgid "Enable inline MP3 player"
737msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
738
739#: localized_schema.php:82
740msgid ""
741"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
742msgstr ""
743"Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
744
745#: localized_schema.php:83
746msgid "Do not show images in articles"
747msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
748
749#: localized_schema.php:84
750msgid "Enable external API"
751msgstr ""
752
753#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
754#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
755msgid "Login:"
756msgstr "Brukernavn:"
757
758#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
759#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
760msgid "Password:"
761msgstr "Passord:"
762
763#: login_form.php:129
764msgid "Language:"
765msgstr "Språk:"
766
767#: login_form.php:139
768#, fuzzy
769msgid "Profile:"
770msgstr "Fil:"
771
772#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
773msgid "Log in"
774msgstr "Logg inn"
775
776#: login_form.php:155 register.php:148
777msgid "Create new account"
778msgstr "Lag ny konto"
779
780#: login_form.php:169
781msgid "Limit bandwidth usage"
782msgstr "Begrens båndbreddebruken"
783
784#: opml.php:161 opml.php:166
785msgid "OPML Utility"
786msgstr "OPML-verktøy"
787
788#: opml.php:187
789msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
790msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
791
792#: opml.php:191
793msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
794msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
795
796#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
797msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
798msgstr ""
799"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
800
801#: opml.php:199
802msgid "Return to preferences"
803msgstr "Returner til innstillinger"
804
805#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
806msgid "Loading, please wait..."
807msgstr "laster, vennligst vent"
808
809#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
810msgid ""
811"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
812"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
813"\t\tbrowser settings."
814msgstr ""
815"Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
816"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
817"\t\tnettlesers instillinger."
818
819#: prefs.php:90 tt-rss.php:112
820msgid "Hello,"
821msgstr "Hei, "
822
823#: prefs.php:92 help/4.php:14
824msgid "Exit preferences"
825msgstr "Forlat innstillinger"
826
827#: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
828#: mobile/functions.php:234
829msgid "Logout"
830msgstr "Logg ut"
831
832#: prefs.php:102
833msgid "Keyboard shortcuts"
834msgstr "Tastatursnarveier"
835
836#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
837msgid "Preferences"
838msgstr "Innstillinger"
839
840#: prefs.php:110
841msgid "Feeds"
842msgstr "Nyhetsstrømmer"
843
844#: prefs.php:112 help/4.php:11
845msgid "Filters"
846msgstr "Filtre"
847
848#: prefs.php:117 help/4.php:13
849msgid "Users"
850msgstr "Brukere"
851
852#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
853#, fuzzy
854msgid "Fatal Exception"
855msgstr "Alvorlig feil"
856
857#: register.php:152
858msgid "New user registrations are administratively disabled."
859msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
860
861#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
862#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
863#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
864msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
865msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
866
867#: register.php:176
868msgid ""
869"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
870"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
871"password is sent."
872msgstr ""
873"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
874"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
875"passordet ble sendt."
876
877#: register.php:182
878msgid "Desired login:"
879msgstr "Ønsket brukernavn:"
880
881#: register.php:185
882msgid "Check availability"
883msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
884
885#: register.php:187
886msgid "Email:"
887msgstr "E-post:"
888
889#: register.php:190
890msgid "How much is two plus two:"
891msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
892
893#: register.php:193
894msgid "Submit registration"
895msgstr "Send registreringen"
896
897#: register.php:211
898msgid "Your registration information is incomplete."
899msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
900
901#: register.php:226
902msgid "Sorry, this username is already taken."
903msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
904
905#: register.php:244
906msgid "Registration failed."
907msgstr "Registrering feilet"
908
909#: register.php:328
910msgid "Account created successfully."
911msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
912
913#: register.php:350
914msgid "New user registrations are currently closed."
915msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
916
917#: tt-rss.php:118
918msgid "Comments?"
919msgstr "Kommentarer?"
920
921#: tt-rss.php:131
922msgid "Offline reading"
923msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
924
925#: tt-rss.php:138
926msgid "Cancel synchronization"
927msgstr "Avbryt synkroniseringen"
928
929#: tt-rss.php:141
930msgid "Synchronize"
931msgstr "Synkroniser"
932
933#: tt-rss.php:143
934msgid "Remove stored data"
935msgstr "Fjern lagrede data"
936
937#: tt-rss.php:145
938msgid "Go offline"
939msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
940
941#: tt-rss.php:151
942msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
943msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
944
945#: tt-rss.php:158
946msgid "Go online"
947msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
948
949#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
950msgid "tag cloud"
951msgstr "Tag-sky"
952
953#: tt-rss.php:179
954msgid "Search..."
955msgstr "Søk..."
956
957#: tt-rss.php:180
958msgid "Feed actions:"
959msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
960
961#: tt-rss.php:181
962msgid "Subscribe to feed..."
963msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
964
965#: tt-rss.php:182
966msgid "Edit this feed..."
967msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
968
969#: tt-rss.php:183
970msgid "Rescore feed"
971msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
972
973#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
974msgid "Unsubscribe"
975msgstr "Avabonner"
976
977#: tt-rss.php:186
978msgid "All feeds:"
979msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
980
981#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
982msgid "(Un)hide read feeds"
983msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
984
985#: tt-rss.php:190
986#, fuzzy
987msgid "Categories:"
988msgstr "Kategori:"
989
990#: tt-rss.php:192
991#, fuzzy
992msgid "Toggle reordering mode"
993msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
994
995#: tt-rss.php:193
996#, fuzzy
997msgid "Reset order"
998msgstr "Nullstill passordet"
999
1000#: tt-rss.php:196
1001msgid "Other actions:"
1002msgstr "Andre handlinger:"
1003
1004#: tt-rss.php:199
1005msgid "Create filter..."
1006msgstr "Lag filter..."
1007
1008#: tt-rss.php:200
1009msgid "Reset UI layout"
1010msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1011
1012#: tt-rss.php:201
1013#, fuzzy
1014msgid "Keyboard shortcuts help"
1015msgstr "Tastatursnarveier"
1016
1017#: tt-rss.php:210
1018msgid "Collapse feedlist"
1019msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1020
1021#: tt-rss.php:213
1022#, fuzzy
1023msgid "Show articles"
1024msgstr "Lagrede artikler"
1025
1026#: tt-rss.php:215
1027msgid "Adaptive"
1028msgstr "Tilpasset"
1029
1030#: tt-rss.php:216
1031msgid "All Articles"
1032msgstr "Alle artikler"
1033
1034#: tt-rss.php:219
1035msgid "Ignore Scoring"
1036msgstr "Ignorer poenggivning"
1037
1038#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
1039msgid "Updated"
1040msgstr "Oppdatert"
1041
1042#: tt-rss.php:223
1043#, fuzzy
1044msgid "Sort articles"
1045msgstr "Lagrede artikler"
1046
1047#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1048#: modules/pref-filters.php:469
1049msgid "Date"
1050msgstr "Dato"
1051
1052#: tt-rss.php:228
1053msgid "Score"
1054msgstr "Poeng"
1055
1056#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1057msgid "Update"
1058msgstr "Oppdater"
1059
1060#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
1061msgid "No feed selected."
1062msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1063
1064#: tt-rss.php:247
1065msgid "Drag me to resize panels"
1066msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1067
1068#: update.php:19
1069msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1070msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1071
1072#: update.php:44
1073msgid "Database Updater"
1074msgstr "Databaseoppdaterer"
1075
1076#: update.php:85
1077msgid "Could not update database"
1078msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1079
1080#: update.php:88
1081msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1082msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1083
1084#: update.php:89
1085msgid ", found: "
1086msgstr ", funnet: "
1087
1088#: update.php:92
1089msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1090msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1091
1092#: update.php:102
1093msgid "Please backup your database before proceeding."
1094msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1095
1096#: update.php:104
1097#, php-format
1098msgid ""
1099"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1100"<b>%d</b>)."
1101msgstr ""
1102"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1103"til <b>%d</b>)."
1104
1105#: update.php:118
1106msgid "Perform updates"
1107msgstr "Utfør oppdateringene"
1108
1109#: update.php:123
1110msgid "Performing updates..."
1111msgstr "Utfører oppdateringer..."
1112
1113#: update.php:129
1114#, php-format
1115msgid "Updating to version %d..."
1116msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1117
1118#: update.php:142
1119msgid "Checking version... "
1120msgstr "Sjekker utgave..."
1121
1122#: update.php:148
1123msgid "OK!"
1124msgstr "OK!"
1125
1126#: update.php:150
1127msgid "ERROR!"
1128msgstr "Feil!"
1129
1130#: update.php:158
1131#, php-format
1132msgid ""
1133"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1134"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1135msgstr ""
1136"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1137"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1138
1139#: modules/help.php:6
1140msgid "Help"
1141msgstr "Hjelp"
1142
1143#: modules/help.php:17
1144msgid "Help topic not found."
1145msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1146
1147#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
1148#, fuzzy, php-format
1149msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1150msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1151
1152#: modules/opml_domdoc.php:78
1153#, php-format
1154msgid "Setting preference key %s to %s"
1155msgstr ""
1156
1157#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
1158#, fuzzy
1159msgid "is already imported."
1160msgstr "Allerede importert."
1161
1162#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
1163#, fuzzy
1164msgid "OK"
1165msgstr "OK!"
1166
1167#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
1168msgid "Error while parsing document."
1169msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1170
1171#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1172msgid "Error: please upload OPML file."
1173msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1174
1175#: modules/opml_domxml.php:131
1176msgid "Error: can't find body element."
1177msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1178
1179#: modules/popup-dialog.php:7
1180#, fuzzy
1181msgid "OPML Import"
1182msgstr "Importer"
1183
1184#: modules/popup-dialog.php:34
1185#, fuzzy
1186msgid "Importing using DOMXML."
1187msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1188
1189#: modules/popup-dialog.php:40
1190#, fuzzy
1191msgid "Importing using DOMDocument."
1192msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1193
1194#: modules/popup-dialog.php:68
1195msgid "Settings Profiles"
1196msgstr ""
1197
1198#: modules/popup-dialog.php:75
1199#, fuzzy
1200msgid "Create profile"
1201msgstr "Lag filter"
1202
1203#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1204#, fuzzy
1205msgid "(active)"
1206msgstr "Tilpasset"
1207
1208#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1209#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
1210#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1211#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1212msgid "Remove"
1213msgstr "Fjern"
1214
1215#: modules/popup-dialog.php:150
1216#, fuzzy
1217msgid "Activate"
1218msgstr "Tilpasset"
1219
1220#: modules/popup-dialog.php:163
1221msgid "Published Articles"
1222msgstr "Publiserte artikler"
1223
1224#: modules/popup-dialog.php:168
1225#, fuzzy
1226msgid "Your Published articles feed URL is:"
1227msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1228
1229#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1230#, fuzzy
1231msgid "Generate new URL"
1232msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1233
1234#: modules/popup-dialog.php:190
1235msgid "Public OPML URL"
1236msgstr ""
1237
1238#: modules/popup-dialog.php:195
1239#, fuzzy
1240msgid "Your Public OPML URL is:"
1241msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1242
1243#: modules/popup-dialog.php:217
1244msgid "Notice"
1245msgstr "Notis"
1246
1247#: modules/popup-dialog.php:223
1248msgid ""
1249"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1250"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1251"process or contact instance owner."
1252msgstr ""
1253"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1254"ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1255"start prosessen eller konakt administratoren."
1256
1257#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1258msgid "Last update:"
1259msgstr "Siste oppdatering:"
1260
1261#: modules/popup-dialog.php:235
1262msgid ""
1263"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1264"seeing this dialog is probably a bug."
1265msgstr ""
1266"Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1267"mest sannsynlig en feil."
1268
1269#: modules/popup-dialog.php:243
1270msgid ""
1271"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1272"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1273"contact instance owner."
1274msgstr ""
1275"TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1276"nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1277"sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1278"nyhetsstrømmen."
1279
1280#: modules/popup-dialog.php:266
1281msgid "Subscribe to Feed"
1282msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1283
1284#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1285#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1286msgid "Feed"
1287msgstr "Nyhetsstrøm"
1288
1289#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1290#: modules/pref-feeds.php:500
1291msgid "URL:"
1292msgstr "Nettadresse:"
1293
1294#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1295#: modules/pref-feeds.php:512
1296msgid "Place in category:"
1297msgstr "Plasser i kategori..."
1298
1299#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1300#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1301#: modules/pref-users.php:142
1302msgid "Authentication"
1303msgstr "Autentifisering"
1304
1305#: modules/popup-dialog.php:310
1306msgid "This feed requires authentication."
1307msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1308
1309#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1310msgid "Subscribe"
1311msgstr "Abonner"
1312
1313#: modules/popup-dialog.php:317
1314#, fuzzy
1315msgid "More feeds"
1316msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1317
1318#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1319#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1320#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1321#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
1322#: modules/pref-users.php:181
1323msgid "Cancel"
1324msgstr "Avbryt"
1325
1326#: modules/popup-dialog.php:325
1327msgid "Feed Browser"
1328msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1329
1330#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1331#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
1332#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1333#: modules/pref-users.php:361
1334msgid "Search"
1335msgstr "Søk"
1336
1337#: modules/popup-dialog.php:348
1338#, fuzzy
1339msgid "Popular feeds"
1340msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1341
1342#: modules/popup-dialog.php:349
1343#, fuzzy
1344msgid "Feed archive"
1345msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1346
1347#: modules/popup-dialog.php:352
1348#, fuzzy
1349msgid "limit:"
1350msgstr "Antall:"
1351
1352#: modules/popup-dialog.php:398
1353msgid "Look for"
1354msgstr ""
1355
1356#: modules/popup-dialog.php:405
1357#, fuzzy
1358msgid "match on"
1359msgstr "Match på:"
1360
1361#: modules/popup-dialog.php:410
1362msgid "Title or content"
1363msgstr "Tittel eller innhold"
1364
1365#: modules/popup-dialog.php:415
1366msgid "Limit search to:"
1367msgstr "Begrens søket til:"
1368
1369#: modules/popup-dialog.php:431
1370msgid "This feed"
1371msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1372
1373#: modules/popup-dialog.php:465
1374msgid "Create Filter"
1375msgstr "Lag filter"
1376
1377#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1378#: modules/pref-filters.php:406
1379msgid "Match"
1380msgstr "Match"
1381
1382#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1383#: modules/pref-filters.php:441
1384msgid "before"
1385msgstr "før"
1386
1387#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1388#: modules/pref-filters.php:442
1389msgid "after"
1390msgstr "etter"
1391
1392#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1393msgid "Check it"
1394msgstr "Sjekk det"
1395
1396#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1397msgid "on field"
1398msgstr "På felt:"
1399
1400#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
1401msgid "in"
1402msgstr "i"
1403
1404#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1405msgid "Perform Action"
1406msgstr "Utfør handlingen"
1407
1408#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1409msgid "with parameters:"
1410msgstr "med parametrene:"
1411
1412#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1413#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1414#: modules/pref-users.php:164
1415msgid "Options"
1416msgstr "Alternativer:"
1417
1418#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1419msgid "Enabled"
1420msgstr "Tillatt"
1421
1422#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1423msgid "Inverse match"
1424msgstr "Motsatt markering"
1425
1426#: modules/popup-dialog.php:568
1427msgid "Create"
1428msgstr "Lag"
1429
1430#: modules/popup-dialog.php:582
1431msgid "Update Errors"
1432msgstr "Oppdaterer feil"
1433
1434#: modules/popup-dialog.php:585
1435msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1436msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1437
1438#: modules/popup-dialog.php:611
1439msgid "Edit Tags"
1440msgstr "Endre Stikkord"
1441
1442#: modules/popup-dialog.php:616
1443msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1444msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1445
1446#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1447#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1448#: modules/pref-users.php:179
1449msgid "Save"
1450msgstr "Lagre"
1451
1452#: modules/popup-dialog.php:647
1453#, fuzzy
1454msgid "Tag Cloud"
1455msgstr "Tag-sky"
1456
1457#: modules/popup-dialog.php:650
1458msgid "Showing most popular tags "
1459msgstr "Vis mest populære stikkord"
1460
1461#: modules/popup-dialog.php:651
1462#, fuzzy
1463msgid "more tags"
1464msgstr "Ingen stikkord"
1465
1466#: modules/pref-feeds.php:4
1467msgid "Check to enable field"
1468msgstr "Marker for å tillate felt"
1469
1470#: modules/pref-feeds.php:187
1471msgid "Feed Editor"
1472msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1473
1474#: modules/pref-feeds.php:242
1475msgid "Link to feed:"
1476msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1477
1478#: modules/pref-feeds.php:259
1479msgid "Not linked"
1480msgstr "Ikke linket til"
1481
1482#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1483msgid "using"
1484msgstr "bruker"
1485
1486#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1487msgid "Article purging:"
1488msgstr "Slett artikler:"
1489
1490#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1491#, fuzzy
1492msgid "Hide from Popular feeds"
1493msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1494
1495#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1496msgid "Right-to-left content"
1497msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1498
1499#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1500msgid "Include in e-mail digest"
1501msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1502
1503#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1504msgid "Always display image attachments"
1505msgstr ""
1506
1507#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1508msgid "Cache images locally"
1509msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1510
1511#: modules/pref-feeds.php:437
1512#, fuzzy
1513msgid "Icon"
1514msgstr "Handling"
1515
1516#: modules/pref-feeds.php:451
1517msgid "Replace"
1518msgstr ""
1519
1520#: modules/pref-feeds.php:476
1521msgid "Multiple Feed Editor"
1522msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1523
1524#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1525msgid "All done."
1526msgstr "Alt ferdig."
1527
1528#: modules/pref-feeds.php:916
1529#, php-format
1530msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1531msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1532
1533#: modules/pref-feeds.php:919
1534#, fuzzy, php-format
1535msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1536msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1537
1538#: modules/pref-feeds.php:922
1539#, php-format
1540msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1541msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1542
1543#: modules/pref-feeds.php:945
1544msgid "Edit subscription options"
1545msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1546
1547#: modules/pref-feeds.php:1027
1548msgid "Category editor"
1549msgstr "Kategoriredigerer"
1550
1551#: modules/pref-feeds.php:1049
1552#, php-format
1553msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1554msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1555
1556#: modules/pref-feeds.php:1069
1557msgid "Create category"
1558msgstr "Lag kategori"
1559
1560#: modules/pref-feeds.php:1122
1561msgid "No feed categories defined."
1562msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1563
1564#: modules/pref-feeds.php:1152
1565msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1566msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1567
1568#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
1569msgid "Subscribe to feed"
1570msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1571
1572#: modules/pref-feeds.php:1176
1573#, fuzzy
1574msgid "Edit feeds"
1575msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1576
1577#: modules/pref-feeds.php:1181
1578msgid "Edit categories"
1579msgstr "Rediger kategorier"
1580
1581#: modules/pref-feeds.php:1190
1582#, fuzzy
1583msgid "More actions..."
1584msgstr "Handlinger..."
1585
1586#: modules/pref-feeds.php:1194
1587msgid "Manual purge"
1588msgstr "Slett manuelt"
1589
1590#: modules/pref-feeds.php:1198
1591msgid "Clear feed data"
1592msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1593
1594#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
1595msgid "Rescore articles"
1596msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1597
1598#: modules/pref-feeds.php:1288
1599msgid "Show last article times"
1600msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1601
1602#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
1603msgid "Last&nbsp;Article"
1604msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1605
1606#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
1607#: modules/pref-users.php:467
1608msgid "Click to edit"
1609msgstr "Trykk for å endre"
1610
1611#: modules/pref-feeds.php:1404
1612#, php-format
1613msgid "(linked to %s)"
1614msgstr "(koblet til %s)"
1615
1616#: modules/pref-feeds.php:1431
1617#, fuzzy
1618msgid "You don't have any subscribed feeds."
1619msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
1620
1621#: modules/pref-feeds.php:1433
1622#, fuzzy
1623msgid "No matching feeds found."
1624msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1625
1626#: modules/pref-feeds.php:1439
1627msgid "OPML"
1628msgstr "OPML"
1629
1630#: modules/pref-feeds.php:1451
1631msgid ""
1632"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1633msgstr ""
1634
1635#: modules/pref-feeds.php:1453
1636msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1637msgstr ""
1638
1639#: modules/pref-feeds.php:1468
1640msgid "Import"
1641msgstr "Importer"
1642
1643#: modules/pref-feeds.php:1473
1644msgid "Export OPML"
1645msgstr "Eksporter OPML"
1646
1647#: modules/pref-feeds.php:1479
1648#, fuzzy
1649msgid ""
1650"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1651"knows the URL below."
1652msgstr ""
1653"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1654"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1655
1656#: modules/pref-feeds.php:1481
1657msgid ""
1658"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1659"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1660msgstr ""
1661
1662#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
1663#, fuzzy
1664msgid "Display URL"
1665msgstr "Vis stikkord"
1666
1667#: modules/pref-feeds.php:1489
1668msgid "Firefox Integration"
1669msgstr "Firefox integrering"
1670
1671#: modules/pref-feeds.php:1491
1672msgid ""
1673"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1674"link below."
1675msgstr ""
1676"Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1677"ved å trykke på lenken nedenfor."
1678
1679#: modules/pref-feeds.php:1498
1680msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1681msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1682
1683#: modules/pref-feeds.php:1504
1684msgid "Subscribing via bookmarklet"
1685msgstr ""
1686
1687#: modules/pref-feeds.php:1506
1688msgid ""
1689"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1690"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1691msgstr ""
1692
1693#: modules/pref-feeds.php:1510
1694#, fuzzy, php-format
1695msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1696msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1697
1698#: modules/pref-feeds.php:1514
1699#, fuzzy
1700msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1701msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1702
1703#: modules/pref-feeds.php:1522
1704msgid ""
1705"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1706"by anyone who knows the URL specified below."
1707msgstr ""
1708"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1709"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1710
1711#: modules/pref-feeds.php:1630
1712#, fuzzy, php-format
1713msgid "%d archived articles"
1714msgstr "Favorittartikler"
1715
1716#: modules/pref-feeds.php:1659
1717msgid "No feeds found."
1718msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1719
1720#: modules/pref-filters.php:23
1721msgid "Filter Editor"
1722msgstr "Filteradministrering"
1723
1724#: modules/pref-filters.php:212
1725#, php-format
1726msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1727msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1728
1729#: modules/pref-filters.php:266
1730#, php-format
1731msgid "Created filter <b>%s</b>"
1732msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1733
1734#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1735msgid "Create filter"
1736msgstr "Lag filter"
1737
1738#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1739msgid "Edit"
1740msgstr "Rediger"
1741
1742#: modules/pref-filters.php:408
1743msgid "Field"
1744msgstr "Felt"
1745
1746#: modules/pref-filters.php:409
1747msgid "Params"
1748msgstr "Parametre"
1749
1750#: modules/pref-filters.php:476
1751msgid "(Disabled)"
1752msgstr "(Avskrudd)"
1753
1754#: modules/pref-filters.php:492
1755msgid "(Inverse)"
1756msgstr "(Motsatt)"
1757
1758#: modules/pref-filters.php:512
1759msgid "No filters defined."
1760msgstr "Ingen filtre er valgt"
1761
1762#: modules/pref-filters.php:514
1763msgid "No matching filters found."
1764msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1765
1766#: modules/pref-labels.php:102
1767#, php-format
1768msgid "Created label <b>%s</b>"
1769msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1770
1771#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1772msgid "Create label"
1773msgstr "Lag merkelapp"
1774
1775#: modules/pref-labels.php:143
1776msgid "Clear colors"
1777msgstr "Fjern farger"
1778
1779#: modules/pref-labels.php:223
1780msgid "Click to change color"
1781msgstr "Trykk for å endre farge"
1782
1783#: modules/pref-labels.php:246
1784msgid "No labels defined."
1785msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1786
1787#: modules/pref-labels.php:248
1788msgid "No matching labels found."
1789msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
1790
1791#: modules/pref-labels.php:306
1792msgid "custom color:"
1793msgstr "valgfri farge:"
1794
1795#: modules/pref-labels.php:307
1796msgid "foreground"
1797msgstr "Forgrunn"
1798
1799#: modules/pref-labels.php:308
1800msgid "background"
1801msgstr "bakgrunn"
1802
1803#: modules/pref-prefs.php:37
1804msgid "Old password cannot be blank."
1805msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
1806
1807#: modules/pref-prefs.php:42
1808msgid "New password cannot be blank."
1809msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
1810
1811#: modules/pref-prefs.php:47
1812msgid "Entered passwords do not match."
1813msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
1814
1815#: modules/pref-prefs.php:74
1816msgid "Password has been changed."
1817msgstr "Passord har blitt endret."
1818
1819#: modules/pref-prefs.php:76
1820msgid "Old password is incorrect."
1821msgstr "Gammelt passord er feil"
1822
1823#: modules/pref-prefs.php:104
1824msgid "The configuration was saved."
1825msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1826
1827#: modules/pref-prefs.php:120
1828#, php-format
1829msgid "Unknown option: %s"
1830msgstr "Ukjent valg: %s"
1831
1832#: modules/pref-prefs.php:131
1833msgid "E-mail has been changed."
1834msgstr "E-post har blitt endret."
1835
1836#: modules/pref-prefs.php:171
1837msgid ""
1838"Your password is at default value, \n"
1839"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1840msgstr ""
1841"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1842"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1843
1844#: modules/pref-prefs.php:198
1845msgid "Personal data"
1846msgstr "Personlig informasjon"
1847
1848#: modules/pref-prefs.php:205
1849msgid "E-mail"
1850msgstr "E-post"
1851
1852#: modules/pref-prefs.php:216
1853msgid "Access level"
1854msgstr "Tilgangsnivå"
1855
1856#: modules/pref-prefs.php:229
1857msgid "Change e-mail"
1858msgstr "Skift e-post"
1859
1860#: modules/pref-prefs.php:237
1861msgid "Old password"
1862msgstr "Gammelt passord"
1863
1864#: modules/pref-prefs.php:244
1865msgid "New password"
1866msgstr "Nytt passord"
1867
1868#: modules/pref-prefs.php:252
1869msgid "Confirm password"
1870msgstr "Bekreft passord"
1871
1872#: modules/pref-prefs.php:268
1873msgid "Change password"
1874msgstr "Endre passord"
1875
1876#: modules/pref-prefs.php:323
1877msgid "Select theme"
1878msgstr "Velg utseende"
1879
1880#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1881msgid "Yes"
1882msgstr "Ja"
1883
1884#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1885msgid "No"
1886msgstr "Nei"
1887
1888#: modules/pref-prefs.php:409
1889msgid "Save configuration"
1890msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1891
1892#: modules/pref-prefs.php:412
1893msgid "Manage profiles"
1894msgstr ""
1895
1896#: modules/pref-prefs.php:415
1897msgid "Reset to defaults"
1898msgstr "Tilbake til standard"
1899
1900#: modules/pref-users.php:7
1901msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1902msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1903
1904#: modules/pref-users.php:17
1905msgid "User details"
1906msgstr "Brukerdetaljer"
1907
1908#: modules/pref-users.php:31
1909msgid "User not found"
1910msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1911
1912#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1913msgid "Registered"
1914msgstr "Registrert"
1915
1916#: modules/pref-users.php:51
1917msgid "Last logged in"
1918msgstr "Sist innlogget"
1919
1920#: modules/pref-users.php:58
1921msgid "Subscribed feeds count"
1922msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1923
1924#: modules/pref-users.php:62
1925msgid "Subscribed feeds"
1926msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1927
1928#: modules/pref-users.php:108
1929msgid "User Editor"
1930msgstr "Brukeradministrering"
1931
1932#: modules/pref-users.php:145
1933msgid "Access level: "
1934msgstr "Tilgangsnivå:"
1935
1936#: modules/pref-users.php:158
1937msgid "Change password to"
1938msgstr "Endre passordet til"
1939
1940#: modules/pref-users.php:167
1941msgid "E-mail: "
1942msgstr "E-post: "
1943
1944#: modules/pref-users.php:201
1945#, php-format
1946msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1947msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1948
1949#: modules/pref-users.php:249
1950#, php-format
1951msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1952msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1953
1954#: modules/pref-users.php:256
1955#, php-format
1956msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1957msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1958
1959#: modules/pref-users.php:260
1960#, php-format
1961msgid "User <b>%s</b> already exists."
1962msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1963
1964#: modules/pref-users.php:280
1965#, php-format
1966msgid ""
1967"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1968"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1969msgstr ""
1970"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1971"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1972
1973#: modules/pref-users.php:284
1974#, php-format
1975msgid "Notifying <b>%s</b>."
1976msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
1977
1978#: modules/pref-users.php:321
1979msgid "[tt-rss] Password change notification"
1980msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1981
1982#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1983msgid "Create user"
1984msgstr "Lag bruker"
1985
1986#: modules/pref-users.php:374
1987#, fuzzy
1988msgid "Details"
1989msgstr "Daglig"
1990
1991#: modules/pref-users.php:380
1992msgid "Reset password"
1993msgstr "Nullstill passordet"
1994
1995#: modules/pref-users.php:426
1996msgid "Login"
1997msgstr "Logg inn"
1998
1999#: modules/pref-users.php:427
2000msgid "Access Level"
2001msgstr "Tilgangsnivå"
2002
2003#: modules/pref-users.php:429
2004msgid "Last login"
2005msgstr "Siste innlogging"
2006
2007#: modules/pref-users.php:487
2008msgid "No users defined."
2009msgstr "Ingen brukere er valgt"
2010
2011#: modules/pref-users.php:489
2012msgid "No matching users found."
2013msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2014
2015#: help/2.php:1
2016msgid "Content filtering"
2017msgstr "Innholdsfiltering"
2018
2019#: help/2.php:3
2020msgid ""
2021"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2022"is done once, when new article is imported to the database from the "
2023"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2024"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2025msgstr ""
2026"Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2027"Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2028"databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2029"uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2030"regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2031
2032#: help/2.php:5
2033msgid ""
2034"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2035"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2036"and for some specific feed."
2037msgstr ""
2038"Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2039"artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2040"Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2041
2042#: help/2.php:7
2043msgid ""
2044"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2045"considered when article is being imported and all actions executed in "
2046"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2047"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2048"containing string XYZZY in title."
2049msgstr ""
2050"Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2051"Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2052"blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2053"resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2054"tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2055"inneholder XYZZY i tittelen."
2056
2057#: help/2.php:9
2058msgid "See also:"
2059msgstr "Se også:"
2060
2061#: help/3.php:1 help/4.php:1
2062msgid "Keyboard Shortcuts"
2063msgstr "Tastatursnarveier"
2064
2065#: help/3.php:5
2066msgid "Navigation"
2067msgstr "Navigasjon"
2068
2069#: help/3.php:8
2070msgid "Move between feeds"
2071msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2072
2073#: help/3.php:9
2074msgid "Move between articles"
2075msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2076
2077#: help/3.php:10
2078msgid "Show search dialog"
2079msgstr "Vis søkevinduet"
2080
2081#: help/3.php:13
2082msgid "Active article actions"
2083msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2084
2085#: help/3.php:16
2086msgid "Toggle starred"
2087msgstr "Sett som favoritt"
2088
2089#: help/3.php:17
2090msgid "Toggle published"
2091msgstr "Sett som publisert"
2092
2093#: help/3.php:18
2094msgid "Toggle unread"
2095msgstr "Sett som ulest"
2096
2097#: help/3.php:19
2098msgid "Edit tags"
2099msgstr "Endre stikkord"
2100
2101#: help/3.php:20
2102msgid "Open article in new window"
2103msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2104
2105#: help/3.php:21
2106msgid "Mark articles below/above active one as read"
2107msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2108
2109#: help/3.php:22
2110msgid "Scroll article content"
2111msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2112
2113#: help/3.php:26 help/4.php:30
2114msgid "Other actions"
2115msgstr "Andre handlinger"
2116
2117#: help/3.php:29
2118msgid "Select article under mouse cursor"
2119msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2120
2121#: help/3.php:32
2122msgid "Collapse sidebar"
2123msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2124
2125#: help/3.php:33
2126msgid "Toggle category reordering mode"
2127msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2128
2129#: help/3.php:34 help/4.php:34
2130msgid "Display this help dialog"
2131msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2132
2133#: help/3.php:39
2134msgid "Feed actions"
2135msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2136
2137#: help/3.php:42
2138msgid "Update active feed"
2139msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2140
2141#: help/3.php:43
2142msgid "Update all feeds"
2143msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2144
2145#: help/3.php:46
2146msgid "Edit feed"
2147msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2148
2149#: help/3.php:47
2150msgid "Sort by name or unread count"
2151msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2152
2153#: help/3.php:48
2154msgid "Hide visible read articles"
2155msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2156
2157#: help/3.php:49
2158msgid "Mark feed as read"
2159msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2160
2161#: help/3.php:50
2162#, fuzzy
2163msgid "Reverse headlines order"
2164msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2165
2166#: help/3.php:51
2167msgid "Mark all feeds as read"
2168msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2169
2170#: help/3.php:52
2171msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2172msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2173
2174#: help/3.php:55 help/4.php:5
2175msgid "Go to..."
2176msgstr "Gå til..."
2177
2178#: help/3.php:62
2179msgid "Tag cloud"
2180msgstr "Tag-sky"
2181
2182#: help/3.php:69 help/4.php:41
2183msgid "Press any key to close this window."
2184msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2185
2186#: help/4.php:9
2187msgid "My Feeds"
2188msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2189
2190#: help/4.php:10
2191msgid "Other Feeds"
2192msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2193
2194#: help/4.php:19
2195msgid "Panel actions"
2196msgstr "Panelhandlinger"
2197
2198#: help/4.php:23
2199msgid "Top 25 feeds"
2200msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2201
2202#: help/4.php:24
2203msgid "Edit feed categories"
2204msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2205
2206#: help/4.php:33
2207msgid "Focus search (if present)"
2208msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2209
2210#: help/4.php:39
2211msgid ""
2212"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2213"configuration and your access level."
2214msgstr ""
2215"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2216"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2217
2218#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2219#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2220#: mobile/prefs.php:25
2221msgid "Home"
2222msgstr ""
2223
2224#: mobile/functions.php:392
2225msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2226msgstr ""
2227
2228#: mobile/prefs.php:30
2229#, fuzzy
2230msgid "Enable categories"
2231msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2232
2233#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2234#: mobile/prefs.php:46
2235msgid "ON"
2236msgstr ""
2237
2238#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2239#: mobile/prefs.php:46
2240msgid "OFF"
2241msgstr ""
2242
2243#: mobile/prefs.php:35
2244#, fuzzy
2245msgid "Show images in posts"
2246msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2247
2248#: mobile/prefs.php:40
2249#, fuzzy
2250msgid "Hide read feeds"
2251msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2252
2253#: mobile/prefs.php:45
2254#, fuzzy
2255msgid "Sort feeds by unread count"
2256msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2257
2258#: functions.js:1332
2259msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2260msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
2261
2262#: functions.js:1367
2263msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2264msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2265
2266#: functions.js:1371
2267msgid "Subscribing to feed..."
2268msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
2269
2270#: functions.js:1394
2271#, fuzzy
2272msgid "Subscribed to %s"
2273msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2274
2275#: functions.js:1403
2276#, fuzzy
2277msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2278msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2279
2280#: functions.js:1406
2281#, fuzzy
2282msgid "You are already subscribed to this feed."
2283msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2284
2285#: functions.js:1967
2286msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2287msgstr ""
2288
2289#: functions.js:2004
2290#, fuzzy
2291msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2292msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2293
2294#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2295#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
2296msgid "No feeds are selected."
2297msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
2298
2299#: functions.js:2029
2300msgid ""
2301"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2302"be removed."
2303msgstr ""
2304
2305#: functions.js:2081
2306#, fuzzy
2307msgid "Remove stored feed icon?"
2308msgstr "Fjern lagrede data"
2309
2310#: functions.js:2113
2311#, fuzzy
2312msgid "Please select an image file to upload."
2313msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
2314
2315#: functions.js:2115
2316msgid "Upload new icon for this feed?"
2317msgstr ""
2318
2319#: functions.js:2132
2320msgid "Please enter label caption:"
2321msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
2322
2323#: functions.js:2137
2324msgid "Can't create label: missing caption."
2325msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
2326
2327#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
2328msgid "Unsubscribe from %s?"
2329msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
2330
2331#: offline.js:636
2332msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2333msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
2334
2335#: offline.js:677
2336msgid "Synchronizing feeds..."
2337msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
2338
2339#: offline.js:696
2340msgid "Synchronizing categories..."
2341msgstr "Synkroniserer kategorier..."
2342
2343#: offline.js:714
2344msgid "Synchronizing labels..."
2345msgstr "Synkroniser merkelapper..."
2346
2347#: offline.js:733
2348msgid "Synchronizing articles..."
2349msgstr "Synkroniserer artiklene..."
2350
2351#: offline.js:778
2352msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2353msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
2354
2355#: offline.js:806
2356msgid "Last sync: %s"
2357msgstr "Siste synkronisering: %s"
2358
2359#: offline.js:835
2360msgid "Last sync: Error receiving data."
2361msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
2362
2363#: offline.js:888
2364msgid "Synchronizing..."
2365msgstr "Synkroniserer..."
2366
2367#: offline.js:1195
2368msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2369msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
2370
2371#: offline.js:1223
2372msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2373msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
2374
2375#: offline.js:1655
2376msgid "Last sync: Cancelled."
2377msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
2378
2379#: offline.js:1672
2380msgid ""
2381"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2382"Continue?"
2383msgstr ""
2384"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
2385"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
2386
2387#: offline.js:1743
2388msgid ""
2389"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2390msgstr ""
2391"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
2392"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
2393
2394#: prefs.js:233
2395msgid "Error: No feed URL given."
2396msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
2397
2398#: prefs.js:235
2399msgid "Error: Invalid feed URL."
2400msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
2401
2402#: prefs.js:263
2403#, fuzzy
2404msgid "Can't add profile: no name specified."
2405msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
2406
2407#: prefs.js:285
2408msgid "Can't add category: no name specified."
2409msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
2410
2411#: prefs.js:307
2412msgid "Please enter login:"
2413msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
2414
2415#: prefs.js:314
2416msgid "Can't create user: no login specified."
2417msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2418
2419#: prefs.js:438
2420msgid "Remove selected labels?"
2421msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
2422
2423#: prefs.js:454
2424msgid "No labels are selected."
2425msgstr "Ingen merkelapper er markert"
2426
2427#: prefs.js:468
2428msgid ""
2429"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2430"removed."
2431msgstr ""
2432
2433#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2434msgid "No users are selected."
2435msgstr "Ingen bruker er markert"
2436
2437#: prefs.js:503
2438msgid "Remove selected filters?"
2439msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2440
2441#: prefs.js:519 prefs.js:888
2442msgid "No filters are selected."
2443msgstr "Ingen filtre er valgt"
2444
2445#: prefs.js:538
2446msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2447msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2448
2449#: prefs.js:572
2450msgid "Please select only one feed."
2451msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
2452
2453#: prefs.js:578
2454msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2455msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
2456
2457#: prefs.js:600
2458msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2459msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
2460
2461#: prefs.js:632
2462msgid ""
2463"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2464msgstr ""
2465
2466#: prefs.js:648
2467#, fuzzy
2468msgid "No profiles selected."
2469msgstr "Ingen artikkel er valgt."
2470
2471#: prefs.js:660
2472msgid "Remove selected categories?"
2473msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
2474
2475#: prefs.js:678
2476msgid "No categories are selected."
2477msgstr "Ingen kategorier er valgt."
2478
2479#: prefs.js:745
2480msgid "Login field cannot be blank."
2481msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
2482
2483#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2484msgid "Please select only one user."
2485msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
2486
2487#: prefs.js:828
2488msgid "Reset password of selected user?"
2489msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
2490
2491#: prefs.js:893
2492msgid "Please select only one filter."
2493msgstr "Vennligst velg kun et filter"
2494
2495#: prefs.js:969
2496msgid "No OPML file to upload."
2497msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2498
2499#: prefs.js:1229
2500msgid "Reset to defaults?"
2501msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2502
2503#: prefs.js:1641
2504msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2505msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
2506
2507#: prefs.js:1678
2508#, fuzzy
2509msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2510msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
2511
2512#: prefs.js:1714
2513msgid "Save current configuration?"
2514msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
2515
2516#: prefs.js:1815
2517msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2518msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2519
2520#: prefs.js:1838
2521msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2522msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
2523
2524#: prefs.js:1857
2525msgid "Remove filter %s?"
2526msgstr "Fjerne %s filteret?"
2527
2528#: prefs.js:1918
2529msgid "Save changes to selected feeds?"
2530msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
2531
2532#: prefs.js:1998
2533msgid "Reset label colors to default?"
2534msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
2535
2536#: prefs.js:2023
2537msgid "Please enter new label foreground color:"
2538msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
2539
2540#: prefs.js:2025
2541msgid "Please enter new label background color:"
2542msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
2543
2544#: prefs.js:2157
2545#, fuzzy
2546msgid "Activate selected profile?"
2547msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2548
2549#: prefs.js:2173
2550msgid "Please choose a profile to activate."
2551msgstr ""
2552
2553#: tt-rss.js:74
2554msgid "display feeds"
2555msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
2556
2557#: tt-rss.js:251
2558msgid "Mark all articles as read?"
2559msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2560
2561#: tt-rss.js:557
2562msgid "You can't unsubscribe from the category."
2563msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2564
2565#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
2566msgid "Please select some feed first."
2567msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
2568
2569#: tt-rss.js:630
2570msgid "Reset category order?"
2571msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
2572
2573#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
2574msgid "Mark all articles in %s as read?"
2575msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2576
2577#: tt-rss.js:772
2578msgid "You can't edit this kind of feed."
2579msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
2580
2581#: tt-rss.js:937
2582msgid "You can't rescore this kind of feed."
2583msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
2584
2585#: tt-rss.js:947
2586msgid "Rescore articles in %s?"
2587msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
2588
2589#: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2590msgid "Star article"
2591msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2592
2593#: viewfeed.js:577
2594msgid "Unstar article"
2595msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2596
2597#: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2598msgid "Please wait..."
2599msgstr "Vennligst vent..."
2600
2601#: viewfeed.js:648
2602msgid "Unpublish article"
2603msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
2604
2605#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2606#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2607msgid "No articles are selected."
2608msgstr "Ingen artikler er valgt."
2609
2610#: viewfeed.js:1256
2611msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2612msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
2613
2614#: viewfeed.js:1298
2615#, fuzzy
2616msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2617msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2618
2619#: viewfeed.js:1300
2620#, fuzzy
2621msgid "Delete %d selected articles?"
2622msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2623
2624#: viewfeed.js:1348
2625#, fuzzy
2626msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2627msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2628
2629#: viewfeed.js:1351
2630msgid "Move %d archived articles back?"
2631msgstr ""
2632
2633#: viewfeed.js:1401
2634msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2635msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2636
2637#: viewfeed.js:1977
2638msgid "No article is selected."
2639msgstr "Ingen artikkel er valgt."
2640
2641#: viewfeed.js:2018
2642msgid "No articles found to mark"
2643msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
2644
2645#: viewfeed.js:2020
2646msgid "Mark %d article(s) as read?"
2647msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
2648
2649#: viewfeed.js:2255
2650msgid "Please enter a note for this article:"
2651msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2652
2653#~ msgid "Reset category order"
2654#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
2655
2656#~ msgid "Remove selected users?"
2657#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
2658
2659#~ msgid "Adding feed..."
2660#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
2661
2662#~ msgid "Adding feed category..."
2663#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2664
2665#, fuzzy
2666#~ msgid "Adding profile..."
2667#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
2668
2669#~ msgid "Adding user..."
2670#~ msgstr "Legger til bruker.."
2671
2672#~ msgid "Assign score to article:"
2673#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
2674
2675#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2676#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
2677
2678#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2679#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
2680
2681#~ msgid "Category reordering disabled"
2682#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
2683
2684#~ msgid "Category reordering enabled"
2685#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
2686
2687#, fuzzy
2688#~ msgid "Changing password..."
2689#~ msgstr "Endre passord"
2690
2691#~ msgid "Clearing feed..."
2692#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
2693
2694#~ msgid "Clearing selected feed..."
2695#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
2696
2697#~ msgid "comments"
2698#~ msgstr "Kommentarer"
2699
2700#~ msgid "Could not change feed URL."
2701#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
2702
2703#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2704#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
2705
2706#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2707#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
2708
2709#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2710#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
2711
2712#~ msgid "Entire feed"
2713#~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2714
2715#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2716#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
2717
2718#~ msgid "Failed to load article in new window"
2719#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
2720
2721#~ msgid "Failed to open window for the article"
2722#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
2723
2724#, fuzzy
2725#~ msgid "Feed icon removed."
2726#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2727
2728#~ msgid "Loading feed list..."
2729#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
2730
2731#~ msgid "Local data removed."
2732#~ msgstr "Lokal data fjernet."
2733
2734#~ msgid "Mark as read:"
2735#~ msgstr "Marker som lest:"
2736
2737#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2738#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2739
2740#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2741#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
2742
2743#~ msgid "Purging selected feed..."
2744#~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2745
2746#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2747#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2748
2749#~ msgid "Removing feed..."
2750#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
2751
2752#~ msgid "Removing filter..."
2753#~ msgstr "Fjerner filter..."
2754
2755#~ msgid "Removing offline data..."
2756#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
2757
2758#~ msgid "Removing selected categories..."
2759#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
2760
2761#~ msgid "Removing selected filters..."
2762#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
2763
2764#~ msgid "Removing selected labels..."
2765#~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
2766
2767#, fuzzy
2768#~ msgid "Removing selected profiles..."
2769#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
2770
2771#~ msgid "Removing selected users..."
2772#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
2773
2774#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2775#~ msgstr ""
2776#~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2777
2778#~ msgid "Rescoring articles..."
2779#~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
2780
2781#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2782#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
2783
2784#~ msgid "Saving article tags..."
2785#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
2786
2787#~ msgid "Saving feed..."
2788#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
2789
2790#~ msgid "Saving feeds..."
2791#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
2792
2793#~ msgid "Saving filter..."
2794#~ msgstr "Lagrer filter..."
2795
2796#~ msgid "Saving user..."
2797#~ msgstr "Lagrer bruker..."
2798
2799#~ msgid "Selection"
2800#~ msgstr "Utvalg"
2801
2802#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2803#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
2804
2805#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2806#~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
2807
2808#, fuzzy
2809#~ msgid "Upload failed."
2810#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2811
2812#~ msgid ""
2813#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2814#~ msgstr ""
2815#~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
2816#~ "uten internett-tilgang."
2817
2818#~ msgid ""
2819#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2820#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2821#~ msgstr ""
2822#~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
2823#~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
2824
2825#~ msgid "Display original article content"
2826#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
2827
2828#~ msgid "All feeds updated."
2829#~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
2830
2831#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2832#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
2833
2834#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2835#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
2836
2837#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2838#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
2839
2840#~ msgid "Published feed URL changed."
2841#~ msgstr ""
2842#~ "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
2843
2844#~ msgid "Trying to change address..."
2845#~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
2846
2847#~ msgid "Trying to change password..."
2848#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
2849
2850#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2851#~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
2852
2853#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2854#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
2855
2856#~ msgid "Clear articles"
2857#~ msgstr "Fjern artikler"
2858
2859#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2860#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
2861
2862#~ msgid "Done."
2863#~ msgstr "Ferdig."
2864
2865#~ msgid "Visit official site"
2866#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
2867
2868#~ msgid "Close"
2869#~ msgstr "Steng"
2870
2871#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2872#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2873
2874#~ msgid "Themes"
2875#~ msgstr "Utseender"
2876
2877#~ msgid "Change theme"
2878#~ msgstr "Endre utseende"
2879
2880#, fuzzy
2881#~ msgid "Hide read items"
2882#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2883
2884#, fuzzy
2885#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2886#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2887
2888#~ msgid "Search results"
2889#~ msgstr "Søkeresultat"
2890
2891#~ msgid "Searched for"
2892#~ msgstr "Søkte etter"
2893
2894#~ msgid "More feeds..."
2895#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
2896
2897#~ msgid "Toggle Feedlist"
2898#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
2899
2900#~ msgid "Search:"
2901#~ msgstr "Søk:"
2902
2903#~ msgid "Order:"
2904#~ msgstr "Rekkefølge:"
2905
2906#~ msgid "browse more"
2907#~ msgstr "utforsk videre"
2908
2909#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2910#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
2911
2912#~ msgid "Top"
2913#~ msgstr "Topp"
2914
2915#~ msgid "Show"
2916#~ msgstr "Vis"
2917
2918#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2919#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
2920
2921#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2922#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2923
2924#~ msgid "(Hidden)"
2925#~ msgstr "(Skjult)"
2926
2927#~ msgid "Recategorize"
2928#~ msgstr "Rekategoriser"
2929
2930#~ msgid "Other:"
2931#~ msgstr "Andre:"
2932
2933#~ msgid "Generate another link"
2934#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
2935
2936#~ msgid "View feeds"
2937#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2938
2939#~ msgid "View tags"
2940#~ msgstr "Se stikkord"
2941
2942#~ msgid "Back"
2943#~ msgstr "Tilbake"
2944
2945#~ msgid "View:"
2946#~ msgstr "Vis:"
2947
2948#~ msgid "Refresh"
2949#~ msgstr "Oppdater"
2950
2951#~ msgid "Page"
2952#~ msgstr "Side"
2953
2954#, fuzzy
2955#~ msgid "Back to feedlist"
2956#~ msgstr "Trykk for å endre"
2957
2958#~ msgid "Tags:"
2959#~ msgstr "Stikkord:"
2960
2961#~ msgid "Mark as unread"
2962#~ msgstr "Sett som ulest"
2963
2964#~ msgid "Where:"
2965#~ msgstr "Hvor:"
2966
2967#~ msgid "Match on:"
2968#~ msgstr "Match på:"
2969
2970#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2971#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2972
2973#, fuzzy
2974#~ msgid "Click to view"
2975#~ msgstr "Trykk for å endre"
2976
2977#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2978#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
2979
2980#~ msgid "This program requires cookies "
2981#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
2982
2983#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2984#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
2985
2986#~ msgid "description"
2987#~ msgstr "beskrivelse"
2988
2989#~ msgid "filter_type_descr"
2990#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
2991
2992#~ msgid "action_description"
2993#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
2994
2995#~ msgid "short_desc"
2996#~ msgstr "kort beskrivelse"
2997
2998#~ msgid "Can't add user: no login specified."
2999#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3000
3001#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3002#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
3003
3004#~ msgid "Loading help..."
3005#~ msgstr "Laster hjelp..."
3006
3007#~ msgid "Saving label..."
3008#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
3009
3010#~ msgid "Please select only one label."
3011#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
3012
3013#~ msgid "Please select only one category."
3014#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
3015
3016#~ msgid "Address changed."
3017#~ msgstr "Adresse er endret"
3018
3019#~ msgid ""
3020#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3021#~ msgstr ""
3022#~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
3023
3024#~ msgid "Rescoring feeds..."
3025#~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3026
3027#, fuzzy
3028#~ msgid "Restart in offline mode"
3029#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
3030
3031#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3032#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
3033
3034#~ msgid ""
3035#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3036#~ msgstr ""
3037#~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
3038
3039#~ msgid ""
3040#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3041#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3042#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3043#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3044#~ "config.php to 'utf8'."
3045#~ msgstr ""
3046#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
3047#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
3048#~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
3049#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
3050#~ "config.php til 'utf8'."
3051
3052#~ msgid "Converting database..."
3053#~ msgstr "Konverterer database..."
3054
3055#~ msgid ""
3056#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3057#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3058#~ msgstr ""
3059#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
3060#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
3061
3062#~ msgid ""
3063#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3064#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
3065
3066#~ msgid ""
3067#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3068#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3069#~ msgstr ""
3070#~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
3071#~ "valget fra config.php\n"
3072
3073#~ msgid ""
3074#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3075#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3076#~ "them \n"
3077#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3078#~ msgstr ""
3079#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
3080#~ "b>\n"
3081#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
3082#~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
3083
3084#~ msgid ""
3085#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3086#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3087#~ msgstr ""
3088#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3089#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
3090
3091#~ msgid ""
3092#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3093#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3094#~ msgstr ""
3095#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
3096#~ "av PHP \n"
3097#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
3098
3099#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3100#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
3101
3102#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3103#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
3104
3105#, fuzzy
3106#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3107#~ msgstr ""
3108#~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
3109#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3110
3111#~ msgid ""
3112#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3113#~ msgstr ""
3114#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
3115
3116#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3117#~ msgstr ""
3118#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
3119#~ "til MySQL"
3120
3121#~ msgid ""
3122#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3123#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3124#~ msgstr ""
3125#~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
3126#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3127
3128#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3129#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
3130
3131#~ msgid ""
3132#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3133#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3134#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3135#~ msgstr ""
3136#~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
3137#~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
3138#~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
3139
3140#~ msgid "Unknown Error"
3141#~ msgstr "Ukjent feil"
3142
3143#~ msgid "Feed information:"
3144#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
3145
3146#~ msgid "Site:"
3147#~ msgstr "Side:"
3148
3149#~ msgid "Last updated:"
3150#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3151
3152#~ msgid "Last headlines:"
3153#~ msgstr "Siste artikler:"
3154
3155#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3156#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
3157
3158#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3159#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
3160
3161#~ msgid "Top 25"
3162#~ msgstr "Topp 25"
3163
3164#~ msgid "Content Filtering"
3165#~ msgstr "Innholdsfilter"
3166
3167#~ msgid "Label Editor"
3168#~ msgstr "Merkelappredigerer"
3169
3170#~ msgid "User Manager"
3171#~ msgstr "Brukeradministrering"
3172
3173#~ msgid "Toggle:"
3174#~ msgstr "Vis:"
3175
3176#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3177#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
3178
3179#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3180#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
3181
3182#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3183#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
3184
3185#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3186#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
3187
3188#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3189#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
3190
3191#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3192#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
3193
3194#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3195#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3196
3197#, fuzzy
3198#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3199#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
3200
3201#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3202#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
3203
3204#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3205#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
3206
3207#~ msgid ""
3208#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3209#~ "case you are interested in them too."
3210#~ msgstr ""
3211#~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
3212#~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
3213
3214#~ msgid "Match "
3215#~ msgstr "Match"
3216
3217#~ msgid "Unread articles"
3218#~ msgstr "Uleste artikler"
3219
3220#~ msgid "Title contains"
3221#~ msgstr "Tittel inneholder"
3222
3223#~ msgid "Content contains"
3224#~ msgstr "Innholdet inneholder"
3225
3226#~ msgid "Score equals"
3227#~ msgstr "Poeng er lik"
3228
3229#~ msgid "Score is greater than"
3230#~ msgstr "Fler poeng enn"
3231
3232#~ msgid "Score is less than"
3233#~ msgstr "Færre poeng enn"
3234
3235#~ msgid "Articles newer than X hours"
3236#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
3237
3238#~ msgid "Articles newer than X days"
3239#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
3240
3241#~ msgid "Add"
3242#~ msgstr "Legg til"
3243
3244#~ msgid ""
3245#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
3246#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
3247#~ "functionality."
3248#~ msgstr ""
3249#~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
3250#~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
3251#~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
3252
3253#~ msgid "Caption"
3254#~ msgstr "Overskrift"
3255
3256#~ msgid "Match SQL"
3257#~ msgstr "Match SQL"
3258
3259#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3260#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
3261
3262#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3263#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
3264
3265#~ msgid "SQL Expression"
3266#~ msgstr "SQL-uttrykk"
3267
3268#~ msgid "[No caption]"
3269#~ msgstr "Ingen bildetekst"
3270
3271#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3272#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
3273
3274#~ msgid ""
3275#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
3276#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3277#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3278#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3279#~ "and requires some understanding of SQL."
3280#~ msgstr ""
3281#~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
3282#~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
3283#~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
3284#~ "&laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
3285#~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
3286#~ "til SQL."
3287
3288#~ msgid "Examples"
3289#~ msgstr "Eksempler"
3290
3291#~ msgid "Match all unread articles:"
3292#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
3293
3294#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3295#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
3296
3297#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3298#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
3299
3300#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3301#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
3302
3303#~ msgid "Search to label"
3304#~ msgstr "Søk etter merkelapp"
3305
3306#~ msgid "Convert to label"
3307#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
3308
3309#~ msgid "Dashboard"
3310#~ msgstr "Skrivebord"
3311
3312#~ msgid "Create Label"
3313#~ msgstr "Lag merkelapp"
3314
3315#~ msgid "Test"
3316#~ msgstr "Test"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Perform action"
3320#~ msgstr "Utfør handlingen"
3321
3322#~ msgid "Filter expression"
3323#~ msgstr "Filteruttrykk"
3324
3325#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3326#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3327
3328#~ msgid "Caption:"
3329#~ msgstr "Overskrift:"
3330
3331#~ msgid "SQL Expression:"
3332#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3333
3334#~ msgid "Match:"
3335#~ msgstr "Matcher:"
3336
3337#~ msgid "Feed:"
3338#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3339
3340#~ msgid "Action:"
3341#~ msgstr "Handling:"
3342
3343#~ msgid "Params:"
3344#~ msgstr "Parametre:"
3345
3346#~ msgid "Title:"
3347#~ msgstr "Tittel:"
3348
3349#~ msgid "Update using:"
3350#~ msgstr "Oppdater med:"
3351
3352#~ msgid "Change password:"
3353#~ msgstr "Bytt passord:"
3354
3355#~ msgid "Placeholder"
3356#~ msgstr "Navneholder"
3357
3358#~ msgid "Update errors"
3359#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3360
3361#~ msgid "Toggle"
3362#~ msgstr "Vis"
3363
3364#~ msgid "This page"
3365#~ msgstr "Denne siden"
3366
3367#~ msgid "Below active article"
3368#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3369
3370#~ msgid "Next page"
3371#~ msgstr "Neste side"
3372
3373#~ msgid "Previous page"
3374#~ msgstr "Forrige side"
3375
3376#~ msgid "First page"
3377#~ msgstr "Første side"