]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-04-02 08:18+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:73
20msgid "Use default"
21msgstr "Bruk standard"
22
23#: backend.php:74
24msgid "Never purge"
25msgstr "Slett aldri"
26
27#: backend.php:75
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 uke gammel"
30
31#: backend.php:76
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 uker gammel"
34
35#: backend.php:77
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 måned gammel"
38
39#: backend.php:78
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 måneder gammel"
42
43#: backend.php:79
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 måneder gammel"
46
47#: backend.php:82
48msgid "Default interval"
49msgstr "Standard intervall:"
50
51#: backend.php:83
52#: backend.php:93
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Slå av oppdateringer"
55
56#: backend.php:84
57#: backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Hvert 15. minutt"
60
61#: backend.php:85
62#: backend.php:95
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "Hvert 30. minutt"
65
66#: backend.php:86
67#: backend.php:96
68msgid "Hourly"
69msgstr "På timen"
70
71#: backend.php:87
72#: backend.php:97
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Hver 4. time"
75
76#: backend.php:88
77#: backend.php:98
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Hver 12. time"
80
81#: backend.php:89
82#: backend.php:99
83msgid "Daily"
84msgstr "Daglig"
85
86#: backend.php:90
87#: backend.php:100
88msgid "Weekly"
89msgstr "Ukentlig"
90
91#: backend.php:103
92#: classes/pref/users.php:119
93#: classes/pref/system.php:51
94msgid "User"
95msgstr "Bruker"
96
97#: backend.php:104
98msgid "Power User"
99msgstr "Superbruker"
100
101#: backend.php:105
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrator"
104
105#: errors.php:9
106msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
108
109#: errors.php:12
110msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
112
113#: errors.php:15
114#, fuzzy
115msgid "Backend sanity check failed."
116msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
117
118#: errors.php:17
119msgid "Frontend sanity check failed."
120msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
121
122#: errors.php:19
123#, fuzzy
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Ingen handling å utføre"
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
146
147#: errors.php:31
148#, fuzzy
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr ""
151"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
152"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
157
158#: index.php:133
159#: index.php:150
160#: index.php:273
161#: prefs.php:102
162#: classes/backend.php:5
163#: classes/pref/labels.php:296
164#: classes/pref/filters.php:702
165#: classes/pref/feeds.php:1361
166#: js/feedlist.js:126
167#: js/feedlist.js:450
168#: js/functions.js:445
169#: js/functions.js:783
170#: js/functions.js:1217
171#: js/functions.js:1351
172#: js/functions.js:1663
173#: js/prefs.js:653
174#: js/prefs.js:854
175#: js/prefs.js:1441
176#: js/prefs.js:1494
177#: js/prefs.js:1534
178#: js/prefs.js:1551
179#: js/prefs.js:1567
180#: js/prefs.js:1587
181#: js/prefs.js:1760
182#: js/prefs.js:1776
183#: js/prefs.js:1794
184#: js/tt-rss.js:510
185#: js/tt-rss.js:527
186#: js/viewfeed.js:854
187#: js/viewfeed.js:1311
188#: plugins/import_export/import_export.js:17
189#: plugins/updater/updater.js:17
190msgid "Loading, please wait..."
191msgstr "laster, vennligst vent"
192
193#: index.php:168
194msgid "Collapse feedlist"
195msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
196
197#: index.php:171
198#, fuzzy
199msgid "Show articles"
200msgstr "Lagrede artikler"
201
202#: index.php:174
203msgid "Adaptive"
204msgstr "Tilpasset"
205
206#: index.php:175
207msgid "All Articles"
208msgstr "Alle artikler"
209
210#: index.php:176
211#: include/functions2.php:99
212#: classes/feeds.php:102
213msgid "Starred"
214msgstr "Favoritter"
215
216#: index.php:177
217#: include/functions2.php:100
218#: classes/feeds.php:103
219msgid "Published"
220msgstr "Publisert"
221
222#: index.php:178
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
225msgid "Unread"
226msgstr "Ulest"
227
228#: index.php:179
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "Ulest"
232
233#: index.php:180
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
237#: index.php:181
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "Ignorer poenggivning"
240
241#: index.php:184
242#, fuzzy
243msgid "Sort articles"
244msgstr "Lagrede artikler"
245
246#: index.php:187
247msgid "Default"
248msgstr "Standard"
249
250#: index.php:188
251msgid "Newest first"
252msgstr ""
253
254#: index.php:189
255msgid "Oldest first"
256msgstr ""
257
258#: index.php:190
259msgid "Title"
260msgstr "Tittel"
261
262#: index.php:194
263#: index.php:242
264#: include/functions2.php:89
265#: classes/feeds.php:107
266#: js/FeedTree.js:128
267#: js/FeedTree.js:156
268msgid "Mark as read"
269msgstr "Marker som lest"
270
271#: index.php:197
272msgid "Older than one day"
273msgstr ""
274
275#: index.php:200
276msgid "Older than one week"
277msgstr ""
278
279#: index.php:203
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr ""
282
283#: index.php:219
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr ""
286
287#: index.php:227
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
290
291#: index.php:232
292msgid "Actions..."
293msgstr "Handlinger..."
294
295#: index.php:234
296#, fuzzy
297msgid "Preferences..."
298msgstr "Innstillinger"
299
300#: index.php:235
301msgid "Search..."
302msgstr "Søk..."
303
304#: index.php:236
305msgid "Feed actions:"
306msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
307
308#: index.php:237
309#: classes/handler/public.php:628
310msgid "Subscribe to feed..."
311msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
312
313#: index.php:238
314msgid "Edit this feed..."
315msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
316
317#: index.php:239
318msgid "Rescore feed"
319msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
320
321#: index.php:240
322#: classes/pref/feeds.php:756
323#: classes/pref/feeds.php:1316
324#: js/PrefFeedTree.js:74
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "Avabonner"
327
328#: index.php:241
329msgid "All feeds:"
330msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
331
332#: index.php:243
333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
335
336#: index.php:244
337msgid "Other actions:"
338msgstr "Andre handlinger:"
339
340#: index.php:245
341#: include/functions2.php:75
342#, fuzzy
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
345
346#: index.php:246
347msgid "Select by tags..."
348msgstr ""
349
350#: index.php:247
351msgid "Create label..."
352msgstr "Lag merkelapp..."
353
354#: index.php:248
355msgid "Create filter..."
356msgstr "Lag filter..."
357
358#: index.php:249
359#, fuzzy
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "Tastatursnarveier"
362
363#: index.php:258
364msgid "Logout"
365msgstr "Logg ut"
366
367#: prefs.php:33
368#: prefs.php:120
369#: include/functions2.php:102
370#: classes/pref/prefs.php:440
371msgid "Preferences"
372msgstr "Innstillinger"
373
374#: prefs.php:111
375msgid "Keyboard shortcuts"
376msgstr "Tastatursnarveier"
377
378#: prefs.php:112
379msgid "Exit preferences"
380msgstr "Forlat innstillinger"
381
382#: prefs.php:123
383#: classes/pref/feeds.php:109
384#: classes/pref/feeds.php:1242
385#: classes/pref/feeds.php:1305
386msgid "Feeds"
387msgstr "Nyhetsstrømmer"
388
389#: prefs.php:126
390#: classes/pref/filters.php:186
391msgid "Filters"
392msgstr "Filtre"
393
394#: prefs.php:129
395#: include/functions.php:1256
396#: include/functions.php:1916
397#: classes/pref/labels.php:90
398msgid "Labels"
399msgstr "Merkelapper"
400
401#: prefs.php:133
402msgid "Users"
403msgstr "Brukere"
404
405#: prefs.php:136
406msgid "System"
407msgstr ""
408
409#: register.php:187
410#: include/login_form.php:245
411msgid "Create new account"
412msgstr "Lag ny konto"
413
414#: register.php:193
415msgid "New user registrations are administratively disabled."
416msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
417
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
426#: classes/handler/public.php:698
427#: classes/handler/public.php:769
428#: classes/handler/public.php:867
429#: classes/handler/public.php:946
430#: classes/handler/public.php:960
431#: classes/handler/public.php:967
432#: classes/handler/public.php:992
433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
435
436#: register.php:218
437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
439
440#: register.php:224
441msgid "Desired login:"
442msgstr "Ønsket brukernavn:"
443
444#: register.php:227
445msgid "Check availability"
446msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
447
448#: register.php:229
449#: classes/handler/public.php:785
450msgid "Email:"
451msgstr "E-post:"
452
453#: register.php:232
454#: classes/handler/public.php:790
455msgid "How much is two plus two:"
456msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
457
458#: register.php:235
459msgid "Submit registration"
460msgstr "Send registreringen"
461
462#: register.php:253
463msgid "Your registration information is incomplete."
464msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
465
466#: register.php:268
467msgid "Sorry, this username is already taken."
468msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
469
470#: register.php:287
471msgid "Registration failed."
472msgstr "Registrering feilet"
473
474#: register.php:334
475msgid "Account created successfully."
476msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
477
478#: register.php:356
479msgid "New user registrations are currently closed."
480msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
481
482#: update.php:62
483#, fuzzy
484msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
485msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
486
487#: include/digest.php:109
488#: include/functions.php:1265
489#: include/functions.php:1817
490#: include/functions.php:1902
491#: include/functions.php:1924
492#: classes/opml.php:421
493#: classes/pref/feeds.php:225
494msgid "Uncategorized"
495msgstr "Ukategorisert"
496
497#: include/feedbrowser.php:82
498#, fuzzy, php-format
499msgid "%d archived article"
500msgid_plural "%d archived articles"
501msgstr[0] "Favorittartikler"
502msgstr[1] "Favorittartikler"
503
504#: include/feedbrowser.php:106
505msgid "No feeds found."
506msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
507
508#: include/functions2.php:49
509msgid "Navigation"
510msgstr "Navigasjon"
511
512#: include/functions2.php:50
513#, fuzzy
514msgid "Open next feed"
515msgstr "Generert nyhetsstrøm"
516
517#: include/functions2.php:51
518msgid "Open previous feed"
519msgstr ""
520
521#: include/functions2.php:52
522#, fuzzy
523msgid "Open next article"
524msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
525
526#: include/functions2.php:53
527#, fuzzy
528msgid "Open previous article"
529msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
530
531#: include/functions2.php:54
532msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
533msgstr ""
534
535#: include/functions2.php:55
536msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
537msgstr ""
538
539#: include/functions2.php:56
540msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
541msgstr ""
542
543#: include/functions2.php:57
544msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
545msgstr ""
546
547#: include/functions2.php:58
548msgid "Show search dialog"
549msgstr "Vis søkevinduet"
550
551#: include/functions2.php:59
552#, fuzzy
553msgid "Article"
554msgstr "Alle artikler"
555
556#: include/functions2.php:60
557#: js/viewfeed.js:1974
558msgid "Toggle starred"
559msgstr "Sett som favoritt"
560
561#: include/functions2.php:61
562#: js/viewfeed.js:1985
563msgid "Toggle published"
564msgstr "Sett som publisert"
565
566#: include/functions2.php:62
567#: js/viewfeed.js:1963
568msgid "Toggle unread"
569msgstr "Sett som ulest"
570
571#: include/functions2.php:63
572msgid "Edit tags"
573msgstr "Endre stikkord"
574
575#: include/functions2.php:64
576#, fuzzy
577msgid "Dismiss selected"
578msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
579
580#: include/functions2.php:65
581#, fuzzy
582msgid "Dismiss read"
583msgstr "Publiser artiklen"
584
585#: include/functions2.php:66
586#, fuzzy
587msgid "Open in new window"
588msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
589
590#: include/functions2.php:67
591#: js/viewfeed.js:2004
592#, fuzzy
593msgid "Mark below as read"
594msgstr "Marker som lest"
595
596#: include/functions2.php:68
597#: js/viewfeed.js:1998
598#, fuzzy
599msgid "Mark above as read"
600msgstr "Marker som lest"
601
602#: include/functions2.php:69
603#, fuzzy
604msgid "Scroll down"
605msgstr "Alt ferdig."
606
607#: include/functions2.php:70
608msgid "Scroll up"
609msgstr ""
610
611#: include/functions2.php:71
612#, fuzzy
613msgid "Select article under cursor"
614msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
615
616#: include/functions2.php:72
617#, fuzzy
618msgid "Email article"
619msgstr "Alle artikler"
620
621#: include/functions2.php:73
622#, fuzzy
623msgid "Close/collapse article"
624msgstr "Fjern artikler"
625
626#: include/functions2.php:74
627#, fuzzy
628msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
629msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
630
631#: include/functions2.php:76
632#: plugins/embed_original/init.php:31
633#, fuzzy
634msgid "Toggle embed original"
635msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
636
637#: include/functions2.php:77
638#, fuzzy
639msgid "Article selection"
640msgstr "Handlinger for aktive artikler"
641
642#: include/functions2.php:78
643#, fuzzy
644msgid "Select all articles"
645msgstr "Fjern artikler"
646
647#: include/functions2.php:79
648#, fuzzy
649msgid "Select unread"
650msgstr "Slett uleste artikler"
651
652#: include/functions2.php:80
653#, fuzzy
654msgid "Select starred"
655msgstr "Sett som favorittartikkel"
656
657#: include/functions2.php:81
658#, fuzzy
659msgid "Select published"
660msgstr "Slett uleste artikler"
661
662#: include/functions2.php:82
663#, fuzzy
664msgid "Invert selection"
665msgstr "Handlinger for aktive artikler"
666
667#: include/functions2.php:83
668#, fuzzy
669msgid "Deselect everything"
670msgstr "Fjern artikler"
671
672#: include/functions2.php:84
673#: classes/pref/feeds.php:549
674#: classes/pref/feeds.php:793
675msgid "Feed"
676msgstr "Nyhetsstrøm"
677
678#: include/functions2.php:85
679#, fuzzy
680msgid "Refresh current feed"
681msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
682
683#: include/functions2.php:86
684#, fuzzy
685msgid "Un/hide read feeds"
686msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
687
688#: include/functions2.php:87
689#: classes/pref/feeds.php:1308
690msgid "Subscribe to feed"
691msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
692
693#: include/functions2.php:88
694#: js/FeedTree.js:135
695#: js/PrefFeedTree.js:68
696msgid "Edit feed"
697msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
698
699#: include/functions2.php:90
700#, fuzzy
701msgid "Reverse headlines"
702msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
703
704#: include/functions2.php:91
705#, fuzzy
706msgid "Debug feed update"
707msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
708
709#: include/functions2.php:92
710#: js/FeedTree.js:178
711msgid "Mark all feeds as read"
712msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
713
714#: include/functions2.php:93
715#, fuzzy
716msgid "Un/collapse current category"
717msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
718
719#: include/functions2.php:94
720#, fuzzy
721msgid "Toggle combined mode"
722msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
723
724#: include/functions2.php:95
725#, fuzzy
726msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
728
729#: include/functions2.php:96
730#, fuzzy
731msgid "Go to"
732msgstr "Gå til..."
733
734#: include/functions2.php:97
735#: include/functions.php:1977
736msgid "All articles"
737msgstr "Alle artikler"
738
739#: include/functions2.php:98
740#, fuzzy
741msgid "Fresh"
742msgstr "Oppdater"
743
744#: include/functions2.php:101
745#: js/tt-rss.js:460
746#: js/tt-rss.js:649
747msgid "Tag cloud"
748msgstr "Tag-sky"
749
750#: include/functions2.php:103
751#, fuzzy
752msgid "Other"
753msgstr "Andre:"
754
755#: include/functions2.php:104
756#: classes/pref/labels.php:281
757msgid "Create label"
758msgstr "Lag merkelapp"
759
760#: include/functions2.php:105
761#: classes/pref/filters.php:676
762msgid "Create filter"
763msgstr "Lag filter"
764
765#: include/functions2.php:106
766#, fuzzy
767msgid "Un/collapse sidebar"
768msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
769
770#: include/functions2.php:107
771#, fuzzy
772msgid "Show help dialog"
773msgstr "Vis søkevinduet"
774
775#: include/functions2.php:653
776#, fuzzy, php-format
777msgid "Search results: %s"
778msgstr "Søkeresultat"
779
780#: include/functions2.php:1265
781#: classes/feeds.php:708
782#, fuzzy
783msgid "comment"
784msgid_plural "comments"
785msgstr[0] "Kommentarer"
786msgstr[1] "Kommentarer"
787
788#: include/functions2.php:1269
789#: classes/feeds.php:712
790msgid "comments"
791msgstr "Kommentarer"
792
793#: include/functions2.php:1310
794msgid " - "
795msgstr "-"
796
797#: include/functions2.php:1343
798#: include/functions2.php:1591
799#: classes/article.php:280
800msgid "no tags"
801msgstr "Ingen stikkord"
802
803#: include/functions2.php:1353
804#: classes/feeds.php:694
805msgid "Edit tags for this article"
806msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
807
808#: include/functions2.php:1385
809#: classes/feeds.php:646
810#, fuzzy
811msgid "Originally from:"
812msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
813
814#: include/functions2.php:1398
815#: classes/feeds.php:659
816#: classes/pref/feeds.php:568
817#, fuzzy
818msgid "Feed URL"
819msgstr "Nyhetsstrøm"
820
821#: include/functions2.php:1432
822#: classes/dlg.php:36
823#: classes/dlg.php:59
824#: classes/dlg.php:92
825#: classes/dlg.php:158
826#: classes/dlg.php:189
827#: classes/dlg.php:216
828#: classes/dlg.php:249
829#: classes/dlg.php:261
830#: classes/backend.php:105
831#: classes/pref/users.php:95
832#: classes/pref/filters.php:145
833#: classes/pref/prefs.php:1101
834#: classes/pref/feeds.php:1605
835#: classes/pref/feeds.php:1671
836#: plugins/import_export/init.php:407
837#: plugins/import_export/init.php:452
838#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
839#: plugins/share/init.php:123
840#: plugins/updater/init.php:374
841msgid "Close this window"
842msgstr "Lukk dette vinduet"
843
844#: include/functions2.php:1628
845#, fuzzy
846msgid "(edit note)"
847msgstr "Rediger notat"
848
849#: include/functions2.php:1865
850msgid "unknown type"
851msgstr "Ukjent type"
852
853#: include/functions2.php:1925
854#, fuzzy
855msgid "Attachments"
856msgstr "Vedlegg:"
857
858#: include/functions2.php:2409
859#, php-format
860msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
861msgstr ""
862
863#: include/functions.php:1254
864#: include/functions.php:1914
865msgid "Special"
866msgstr "Snarveier"
867
868#: include/functions.php:1765
869#: include/functions.php:1969
870#: classes/feeds.php:1118
871#: classes/pref/filters.php:445
872msgid "All feeds"
873msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
874
875#: include/functions.php:1971
876msgid "Starred articles"
877msgstr "Favorittartikler"
878
879#: include/functions.php:1973
880msgid "Published articles"
881msgstr "Publiserte artikler"
882
883#: include/functions.php:1975
884msgid "Fresh articles"
885msgstr "Ferske artikler"
886
887#: include/functions.php:1979
888#, fuzzy
889msgid "Archived articles"
890msgstr "Lagrede artikler"
891
892#: include/functions.php:1981
893msgid "Recently read"
894msgstr ""
895
896#: include/login_form.php:190
897#: classes/handler/public.php:525
898#: classes/handler/public.php:780
899msgid "Login:"
900msgstr "Brukernavn:"
901
902#: include/login_form.php:200
903#: classes/handler/public.php:528
904msgid "Password:"
905msgstr "Passord:"
906
907#: include/login_form.php:206
908#, fuzzy
909msgid "I forgot my password"
910msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
911
912#: include/login_form.php:212
913#, fuzzy
914msgid "Profile:"
915msgstr "Fil:"
916
917#: include/login_form.php:216
918#: classes/handler/public.php:266
919#: classes/rpc.php:63
920#: classes/pref/prefs.php:1039
921#, fuzzy
922msgid "Default profile"
923msgstr "Standard artikkelbegrensning"
924
925#: include/login_form.php:224
926msgid "Use less traffic"
927msgstr ""
928
929#: include/login_form.php:228
930msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
931msgstr ""
932
933#: include/login_form.php:236
934msgid "Remember me"
935msgstr ""
936
937#: include/login_form.php:242
938#: classes/handler/public.php:533
939msgid "Log in"
940msgstr "Logg inn"
941
942#: include/sessions.php:61
943msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
944msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
945
946#: include/sessions.php:67
947#, fuzzy
948msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
949msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
950
951#: include/sessions.php:73
952#, fuzzy
953msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
954msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
955
956#: include/sessions.php:85
957#, fuzzy
958msgid "Session failed to validate (user not found)"
959msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
960
961#: include/sessions.php:94
962#, fuzzy
963msgid "Session failed to validate (password changed)"
964msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
965
966#: classes/article.php:25
967#, fuzzy
968msgid "Article not found."
969msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
970
971#: classes/article.php:178
972msgid "Tags for this article (separated by commas):"
973msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
974
975#: classes/article.php:203
976#: classes/pref/users.php:168
977#: classes/pref/labels.php:79
978#: classes/pref/filters.php:423
979#: classes/pref/prefs.php:985
980#: classes/pref/feeds.php:772
981#: classes/pref/feeds.php:899
982#: plugins/nsfw/init.php:85
983#: plugins/note/init.php:51
984#: plugins/instances/init.php:245
985msgid "Save"
986msgstr "Lagre"
987
988#: classes/article.php:205
989#: classes/handler/public.php:502
990#: classes/handler/public.php:536
991#: classes/feeds.php:1047
992#: classes/feeds.php:1097
993#: classes/feeds.php:1157
994#: classes/pref/users.php:170
995#: classes/pref/labels.php:81
996#: classes/pref/filters.php:426
997#: classes/pref/filters.php:825
998#: classes/pref/filters.php:906
999#: classes/pref/filters.php:973
1000#: classes/pref/prefs.php:987
1001#: classes/pref/feeds.php:773
1002#: classes/pref/feeds.php:902
1003#: classes/pref/feeds.php:1811
1004#: plugins/mail/init.php:129
1005#: plugins/note/init.php:53
1006#: plugins/instances/init.php:248
1007#: plugins/instances/init.php:436
1008msgid "Cancel"
1009msgstr "Avbryt"
1010
1011#: classes/handler/public.php:466
1012#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1013#, fuzzy
1014msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1015msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1016
1017#: classes/handler/public.php:474
1018msgid "Title:"
1019msgstr "Tittel:"
1020
1021#: classes/handler/public.php:476
1022#: classes/pref/feeds.php:566
1023#: plugins/instances/init.php:212
1024#: plugins/instances/init.php:401
1025msgid "URL:"
1026msgstr "Nettadresse:"
1027
1028#: classes/handler/public.php:478
1029#, fuzzy
1030msgid "Content:"
1031msgstr "Innhold"
1032
1033#: classes/handler/public.php:480
1034#, fuzzy
1035msgid "Labels:"
1036msgstr "Merkelapper"
1037
1038#: classes/handler/public.php:499
1039msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1040msgstr ""
1041
1042#: classes/handler/public.php:501
1043msgid "Share"
1044msgstr ""
1045
1046#: classes/handler/public.php:523
1047#, fuzzy
1048msgid "Not logged in"
1049msgstr "Sist innlogget"
1050
1051#: classes/handler/public.php:582
1052msgid "Incorrect username or password"
1053msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1054
1055#: classes/handler/public.php:634
1056#, php-format
1057msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1058msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1059
1060#: classes/handler/public.php:637
1061#, php-format
1062msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1063msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1064
1065#: classes/handler/public.php:640
1066#, fuzzy, php-format
1067msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1068msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1069
1070#: classes/handler/public.php:643
1071#, fuzzy, php-format
1072msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1073msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1074
1075#: classes/handler/public.php:646
1076#, fuzzy
1077msgid "Multiple feed URLs found."
1078msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1079
1080#: classes/handler/public.php:650
1081#, fuzzy, php-format
1082msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1083msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1084
1085#: classes/handler/public.php:668
1086#, fuzzy
1087msgid "Subscribe to selected feed"
1088msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1089
1090#: classes/handler/public.php:693
1091msgid "Edit subscription options"
1092msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1093
1094#: classes/handler/public.php:730
1095#, fuzzy
1096msgid "Password recovery"
1097msgstr "Passord:"
1098
1099#: classes/handler/public.php:773
1100msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1101msgstr ""
1102
1103#: classes/handler/public.php:795
1104#: classes/pref/users.php:352
1105msgid "Reset password"
1106msgstr "Nullstill passordet"
1107
1108#: classes/handler/public.php:805
1109msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1110msgstr ""
1111
1112#: classes/handler/public.php:809
1113#: classes/handler/public.php:875
1114#, fuzzy
1115msgid "Go back"
1116msgstr "Gå tilbake"
1117
1118#: classes/handler/public.php:846
1119#, fuzzy
1120msgid "[tt-rss] Password reset request"
1121msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1122
1123#: classes/handler/public.php:871
1124msgid "Sorry, login and email combination not found."
1125msgstr ""
1126
1127#: classes/handler/public.php:893
1128msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1129msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1130
1131#: classes/handler/public.php:919
1132msgid "Database Updater"
1133msgstr "Databaseoppdaterer"
1134
1135#: classes/handler/public.php:984
1136msgid "Perform updates"
1137msgstr "Utfør oppdateringene"
1138
1139#: classes/dlg.php:16
1140msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1141msgstr ""
1142
1143#: classes/dlg.php:47
1144#, fuzzy
1145msgid "Your Public OPML URL is:"
1146msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1147
1148#: classes/dlg.php:56
1149#: classes/dlg.php:213
1150#: plugins/share/init.php:120
1151#, fuzzy
1152msgid "Generate new URL"
1153msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1154
1155#: classes/dlg.php:70
1156msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1157msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
1158
1159#: classes/dlg.php:74
1160#: classes/dlg.php:83
1161msgid "Last update:"
1162msgstr "Siste oppdatering:"
1163
1164#: classes/dlg.php:79
1165msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1166msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
1167
1168#: classes/dlg.php:165
1169msgid "Match:"
1170msgstr "Matcher:"
1171
1172#: classes/dlg.php:167
1173msgid "Any"
1174msgstr ""
1175
1176#: classes/dlg.php:170
1177#, fuzzy
1178msgid "All tags."
1179msgstr "Ingen stikkord"
1180
1181#: classes/dlg.php:172
1182msgid "Which Tags?"
1183msgstr ""
1184
1185#: classes/dlg.php:185
1186#, fuzzy
1187msgid "Display entries"
1188msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1189
1190#: classes/dlg.php:204
1191msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1192msgstr ""
1193
1194#: classes/dlg.php:232
1195#: plugins/updater/init.php:333
1196#, fuzzy, php-format
1197msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1198msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1199
1200#: classes/dlg.php:240
1201msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1202msgstr ""
1203
1204#: classes/dlg.php:244
1205#: plugins/updater/init.php:337
1206msgid "See the release notes"
1207msgstr ""
1208
1209#: classes/dlg.php:246
1210msgid "Download"
1211msgstr ""
1212
1213#: classes/dlg.php:254
1214msgid "Error receiving version information or no new version available."
1215msgstr ""
1216
1217#: classes/feeds.php:51
1218#, fuzzy
1219msgid "View as RSS feed"
1220msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1221
1222#: classes/feeds.php:52
1223#: classes/feeds.php:132
1224#: classes/pref/feeds.php:1467
1225#, fuzzy
1226msgid "View as RSS"
1227msgstr "Se stikkord"
1228
1229#: classes/feeds.php:60
1230#, fuzzy, php-format
1231msgid "Last updated: %s"
1232msgstr "Siste oppdatering:"
1233
1234#: classes/feeds.php:88
1235#: classes/pref/users.php:337
1236#: classes/pref/labels.php:275
1237#: classes/pref/filters.php:300
1238#: classes/pref/filters.php:348
1239#: classes/pref/filters.php:670
1240#: classes/pref/filters.php:758
1241#: classes/pref/filters.php:785
1242#: classes/pref/prefs.php:999
1243#: classes/pref/feeds.php:1299
1244#: classes/pref/feeds.php:1556
1245#: classes/pref/feeds.php:1620
1246#: plugins/instances/init.php:287
1247msgid "All"
1248msgstr "Alle"
1249
1250#: classes/feeds.php:90
1251msgid "Invert"
1252msgstr "Motsatt"
1253
1254#: classes/feeds.php:91
1255#: classes/pref/users.php:339
1256#: classes/pref/labels.php:277
1257#: classes/pref/filters.php:302
1258#: classes/pref/filters.php:350
1259#: classes/pref/filters.php:672
1260#: classes/pref/filters.php:760
1261#: classes/pref/filters.php:787
1262#: classes/pref/prefs.php:1001
1263#: classes/pref/feeds.php:1301
1264#: classes/pref/feeds.php:1558
1265#: classes/pref/feeds.php:1622
1266#: plugins/instances/init.php:289
1267msgid "None"
1268msgstr "Ingen"
1269
1270#: classes/feeds.php:97
1271#, fuzzy
1272msgid "More..."
1273msgstr "Laster hjelp..."
1274
1275#: classes/feeds.php:99
1276msgid "Selection toggle:"
1277msgstr "Marker utvalg:"
1278
1279#: classes/feeds.php:105
1280msgid "Selection:"
1281msgstr "Utvalg:"
1282
1283#: classes/feeds.php:108
1284#, fuzzy
1285msgid "Set score"
1286msgstr "Poeng"
1287
1288#: classes/feeds.php:111
1289#, fuzzy
1290msgid "Archive"
1291msgstr "Artikkeldato"
1292
1293#: classes/feeds.php:113
1294#, fuzzy
1295msgid "Move back"
1296msgstr "Gå tilbake"
1297
1298#: classes/feeds.php:114
1299#: classes/pref/filters.php:309
1300#: classes/pref/filters.php:357
1301#: classes/pref/filters.php:767
1302#: classes/pref/filters.php:794
1303#, fuzzy
1304msgid "Delete"
1305msgstr "Standard"
1306
1307#: classes/feeds.php:119
1308#: classes/feeds.php:124
1309#: plugins/mailto/init.php:25
1310#: plugins/mail/init.php:26
1311#, fuzzy
1312msgid "Forward by email"
1313msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1314
1315#: classes/feeds.php:128
1316msgid "Feed:"
1317msgstr "Nyhetsstrøm:"
1318
1319#: classes/feeds.php:201
1320#: classes/feeds.php:843
1321msgid "Feed not found."
1322msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1323
1324#: classes/feeds.php:260
1325#, fuzzy
1326msgid "Never"
1327msgstr "Slett aldri"
1328
1329#: classes/feeds.php:375
1330#, fuzzy, php-format
1331msgid "Imported at %s"
1332msgstr "Importer"
1333
1334#: classes/feeds.php:434
1335#: classes/feeds.php:529
1336#, fuzzy
1337msgid "mark feed as read"
1338msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
1339
1340#: classes/feeds.php:586
1341#, fuzzy
1342msgid "Collapse article"
1343msgstr "Fjern artikler"
1344
1345#: classes/feeds.php:746
1346msgid "No unread articles found to display."
1347msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1348
1349#: classes/feeds.php:749
1350msgid "No updated articles found to display."
1351msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1352
1353#: classes/feeds.php:752
1354msgid "No starred articles found to display."
1355msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1356
1357#: classes/feeds.php:756
1358#, fuzzy
1359msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1360msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1361
1362#: classes/feeds.php:758
1363msgid "No articles found to display."
1364msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1365
1366#: classes/feeds.php:773
1367#: classes/feeds.php:938
1368#, fuzzy, php-format
1369msgid "Feeds last updated at %s"
1370msgstr "Oppdateringsfeil"
1371
1372#: classes/feeds.php:783
1373#: classes/feeds.php:948
1374msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1375msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1376
1377#: classes/feeds.php:928
1378msgid "No feed selected."
1379msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1380
1381#: classes/feeds.php:985
1382#: classes/feeds.php:993
1383#, fuzzy
1384msgid "Feed or site URL"
1385msgstr "Nyhetsstrøm"
1386
1387#: classes/feeds.php:999
1388#: classes/pref/feeds.php:589
1389#: classes/pref/feeds.php:800
1390#: classes/pref/feeds.php:1775
1391msgid "Place in category:"
1392msgstr "Plasser i kategori..."
1393
1394#: classes/feeds.php:1007
1395#, fuzzy
1396msgid "Available feeds"
1397msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1398
1399#: classes/feeds.php:1019
1400#: classes/pref/users.php:133
1401#: classes/pref/feeds.php:619
1402#: classes/pref/feeds.php:836
1403msgid "Authentication"
1404msgstr "Autentifisering"
1405
1406#: classes/feeds.php:1023
1407#: classes/pref/users.php:397
1408#: classes/pref/feeds.php:625
1409#: classes/pref/feeds.php:840
1410#: classes/pref/feeds.php:1789
1411msgid "Login"
1412msgstr "Logg inn"
1413
1414#: classes/feeds.php:1026
1415#: classes/pref/prefs.php:260
1416#: classes/pref/feeds.php:638
1417#: classes/pref/feeds.php:846
1418#: classes/pref/feeds.php:1792
1419#, fuzzy
1420msgid "Password"
1421msgstr "Passord:"
1422
1423#: classes/feeds.php:1036
1424msgid "This feed requires authentication."
1425msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1426
1427#: classes/feeds.php:1041
1428#: classes/feeds.php:1095
1429#: classes/pref/feeds.php:1810
1430msgid "Subscribe"
1431msgstr "Abonner"
1432
1433#: classes/feeds.php:1044
1434#, fuzzy
1435msgid "More feeds"
1436msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1437
1438#: classes/feeds.php:1067
1439#: classes/feeds.php:1156
1440#: classes/pref/users.php:324
1441#: classes/pref/filters.php:663
1442#: classes/pref/feeds.php:1292
1443#: js/tt-rss.js:174
1444msgid "Search"
1445msgstr "Søk"
1446
1447#: classes/feeds.php:1071
1448#, fuzzy
1449msgid "Popular feeds"
1450msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1451
1452#: classes/feeds.php:1072
1453#, fuzzy
1454msgid "Feed archive"
1455msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1456
1457#: classes/feeds.php:1075
1458#, fuzzy
1459msgid "limit:"
1460msgstr "Antall:"
1461
1462#: classes/feeds.php:1096
1463#: classes/pref/users.php:350
1464#: classes/pref/labels.php:284
1465#: classes/pref/filters.php:416
1466#: classes/pref/filters.php:689
1467#: classes/pref/feeds.php:743
1468#: plugins/instances/init.php:294
1469msgid "Remove"
1470msgstr "Fjern"
1471
1472#: classes/feeds.php:1107
1473msgid "Look for"
1474msgstr ""
1475
1476#: classes/feeds.php:1115
1477msgid "Limit search to:"
1478msgstr "Begrens søket til:"
1479
1480#: classes/feeds.php:1131
1481msgid "This feed"
1482msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1483
1484#: classes/feeds.php:1152
1485#, fuzzy
1486msgid "Search syntax"
1487msgstr "Søk etter merkelapp"
1488
1489#: classes/backend.php:33
1490msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1491msgstr ""
1492
1493#: classes/backend.php:38
1494msgid "Keyboard Shortcuts"
1495msgstr "Tastatursnarveier"
1496
1497#: classes/backend.php:61
1498msgid "Shift"
1499msgstr ""
1500
1501#: classes/backend.php:64
1502msgid "Ctrl"
1503msgstr ""
1504
1505#: classes/backend.php:99
1506msgid "Help topic not found."
1507msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1508
1509#: classes/opml.php:28
1510#: classes/opml.php:33
1511msgid "OPML Utility"
1512msgstr "OPML-verktøy"
1513
1514#: classes/opml.php:37
1515#, fuzzy
1516msgid "Importing OPML..."
1517msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1518
1519#: classes/opml.php:41
1520msgid "Return to preferences"
1521msgstr "Returner til innstillinger"
1522
1523#: classes/opml.php:271
1524#, fuzzy, php-format
1525msgid "Adding feed: %s"
1526msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1527
1528#: classes/opml.php:282
1529#, fuzzy, php-format
1530msgid "Duplicate feed: %s"
1531msgstr "Lag filter"
1532
1533#: classes/opml.php:296
1534#, fuzzy, php-format
1535msgid "Adding label %s"
1536msgstr "Tildel stikkord"
1537
1538#: classes/opml.php:299
1539#, php-format
1540msgid "Duplicate label: %s"
1541msgstr ""
1542
1543#: classes/opml.php:311
1544#, php-format
1545msgid "Setting preference key %s to %s"
1546msgstr ""
1547
1548#: classes/opml.php:343
1549#, fuzzy
1550msgid "Adding filter..."
1551msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1552
1553#: classes/opml.php:421
1554#, fuzzy, php-format
1555msgid "Processing category: %s"
1556msgstr "Plasser i kategori..."
1557
1558#: classes/opml.php:470
1559#: plugins/import_export/init.php:420
1560#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1561#, php-format
1562msgid "Upload failed with error code %d"
1563msgstr ""
1564
1565#: classes/opml.php:484
1566#: plugins/import_export/init.php:434
1567#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1568#, fuzzy
1569msgid "Unable to move uploaded file."
1570msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1571
1572#: classes/opml.php:488
1573#: plugins/import_export/init.php:438
1574#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1575msgid "Error: please upload OPML file."
1576msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1577
1578#: classes/opml.php:497
1579#, fuzzy
1580msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1581msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1582
1583#: classes/opml.php:504
1584#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1585msgid "Error while parsing document."
1586msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1587
1588#: classes/pref/users.php:6
1589#: classes/pref/system.php:8
1590#: plugins/instances/init.php:154
1591msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1592msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1593
1594#: classes/pref/users.php:34
1595msgid "User not found"
1596msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1597
1598#: classes/pref/users.php:53
1599#: classes/pref/users.php:399
1600msgid "Registered"
1601msgstr "Registrert"
1602
1603#: classes/pref/users.php:54
1604msgid "Last logged in"
1605msgstr "Sist innlogget"
1606
1607#: classes/pref/users.php:61
1608msgid "Subscribed feeds count"
1609msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1610
1611#: classes/pref/users.php:65
1612msgid "Subscribed feeds"
1613msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1614
1615#: classes/pref/users.php:136
1616msgid "Access level: "
1617msgstr "Tilgangsnivå:"
1618
1619#: classes/pref/users.php:154
1620#: classes/pref/feeds.php:646
1621#: classes/pref/feeds.php:852
1622msgid "Options"
1623msgstr "Alternativer:"
1624
1625#: classes/pref/users.php:232
1626#, php-format
1627msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1628msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1629
1630#: classes/pref/users.php:239
1631#, php-format
1632msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1633msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1634
1635#: classes/pref/users.php:243
1636#, php-format
1637msgid "User <b>%s</b> already exists."
1638msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1639
1640#: classes/pref/users.php:265
1641#, fuzzy, php-format
1642msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1643msgstr ""
1644"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1645"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1646
1647#: classes/pref/users.php:267
1648#, fuzzy, php-format
1649msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1650msgstr ""
1651"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1652"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1653
1654#: classes/pref/users.php:291
1655msgid "[tt-rss] Password change notification"
1656msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1657
1658#: classes/pref/users.php:334
1659#: classes/pref/labels.php:272
1660#: classes/pref/filters.php:297
1661#: classes/pref/filters.php:345
1662#: classes/pref/filters.php:667
1663#: classes/pref/filters.php:755
1664#: classes/pref/filters.php:782
1665#: classes/pref/prefs.php:996
1666#: classes/pref/feeds.php:1296
1667#: classes/pref/feeds.php:1553
1668#: classes/pref/feeds.php:1617
1669#: plugins/instances/init.php:284
1670#, fuzzy
1671msgid "Select"
1672msgstr "Velg:"
1673
1674#: classes/pref/users.php:342
1675msgid "Create user"
1676msgstr "Lag bruker"
1677
1678#: classes/pref/users.php:346
1679#, fuzzy
1680msgid "Details"
1681msgstr "Daglig"
1682
1683#: classes/pref/users.php:348
1684#: classes/pref/filters.php:682
1685#: plugins/instances/init.php:293
1686msgid "Edit"
1687msgstr "Rediger"
1688
1689#: classes/pref/users.php:398
1690msgid "Access Level"
1691msgstr "Tilgangsnivå"
1692
1693#: classes/pref/users.php:400
1694msgid "Last login"
1695msgstr "Siste innlogging"
1696
1697#: classes/pref/users.php:419
1698#: plugins/instances/init.php:334
1699msgid "Click to edit"
1700msgstr "Trykk for å endre"
1701
1702#: classes/pref/users.php:439
1703msgid "No users defined."
1704msgstr "Ingen brukere er valgt"
1705
1706#: classes/pref/users.php:441
1707msgid "No matching users found."
1708msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1709
1710#: classes/pref/labels.php:22
1711#: classes/pref/filters.php:286
1712#: classes/pref/filters.php:746
1713msgid "Caption"
1714msgstr "Overskrift"
1715
1716#: classes/pref/labels.php:37
1717#, fuzzy
1718msgid "Colors"
1719msgstr "Steng"
1720
1721#: classes/pref/labels.php:42
1722#, fuzzy
1723msgid "Foreground:"
1724msgstr "Forgrunn"
1725
1726#: classes/pref/labels.php:42
1727#, fuzzy
1728msgid "Background:"
1729msgstr "bakgrunn"
1730
1731#: classes/pref/labels.php:232
1732#, php-format
1733msgid "Created label <b>%s</b>"
1734msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1735
1736#: classes/pref/labels.php:287
1737msgid "Clear colors"
1738msgstr "Fjern farger"
1739
1740#: classes/pref/filters.php:93
1741#, fuzzy
1742msgid "Articles matching this filter:"
1743msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1744
1745#: classes/pref/filters.php:131
1746#, fuzzy
1747msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1748msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1749
1750#: classes/pref/filters.php:135
1751msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1752msgstr ""
1753
1754#: classes/pref/filters.php:177
1755#: classes/pref/filters.php:456
1756#, fuzzy
1757msgid "(inverse)"
1758msgstr "(Motsatt)"
1759
1760#: classes/pref/filters.php:173
1761#: classes/pref/filters.php:455
1762#, php-format
1763msgid "%s on %s in %s %s"
1764msgstr ""
1765
1766#: classes/pref/filters.php:292
1767#: classes/pref/filters.php:750
1768#: classes/pref/filters.php:865
1769msgid "Match"
1770msgstr "Match"
1771
1772#: classes/pref/filters.php:306
1773#: classes/pref/filters.php:354
1774#: classes/pref/filters.php:764
1775#: classes/pref/filters.php:791
1776msgid "Add"
1777msgstr "Legg til"
1778
1779#: classes/pref/filters.php:340
1780#: classes/pref/filters.php:777
1781#, fuzzy
1782msgid "Apply actions"
1783msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1784
1785#: classes/pref/filters.php:390
1786#: classes/pref/filters.php:806
1787msgid "Enabled"
1788msgstr "Tillatt"
1789
1790#: classes/pref/filters.php:399
1791#: classes/pref/filters.php:809
1792#, fuzzy
1793msgid "Match any rule"
1794msgstr "Match på:"
1795
1796#: classes/pref/filters.php:408
1797#: classes/pref/filters.php:812
1798#, fuzzy
1799msgid "Inverse matching"
1800msgstr "Motsatt markering"
1801
1802#: classes/pref/filters.php:420
1803#: classes/pref/filters.php:819
1804msgid "Test"
1805msgstr "Test"
1806
1807#: classes/pref/filters.php:679
1808msgid "Combine"
1809msgstr ""
1810
1811#: classes/pref/filters.php:685
1812#: classes/pref/feeds.php:1312
1813#: classes/pref/feeds.php:1326
1814#, fuzzy
1815msgid "Reset sort order"
1816msgstr "Nullstill passordet"
1817
1818#: classes/pref/filters.php:693
1819#: classes/pref/feeds.php:1348
1820msgid "Rescore articles"
1821msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1822
1823#: classes/pref/filters.php:822
1824msgid "Create"
1825msgstr "Lag"
1826
1827#: classes/pref/filters.php:877
1828msgid "Inverse regular expression matching"
1829msgstr ""
1830
1831#: classes/pref/filters.php:879
1832msgid "on field"
1833msgstr "På felt:"
1834
1835#: classes/pref/filters.php:885
1836#: js/PrefFilterTree.js:61
1837msgid "in"
1838msgstr "i"
1839
1840#: classes/pref/filters.php:898
1841#, fuzzy
1842msgid "Wiki: Filters"
1843msgstr "Filtre"
1844
1845#: classes/pref/filters.php:903
1846#, fuzzy
1847msgid "Save rule"
1848msgstr "Lagre"
1849
1850#: classes/pref/filters.php:903
1851#: js/functions.js:1021
1852#, fuzzy
1853msgid "Add rule"
1854msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1855
1856#: classes/pref/filters.php:926
1857msgid "Perform Action"
1858msgstr "Utfør handlingen"
1859
1860#: classes/pref/filters.php:952
1861msgid "with parameters:"
1862msgstr "med parametrene:"
1863
1864#: classes/pref/filters.php:970
1865#, fuzzy
1866msgid "Save action"
1867msgstr "Panelhandlinger"
1868
1869#: classes/pref/filters.php:970
1870#: js/functions.js:1047
1871#, fuzzy
1872msgid "Add action"
1873msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1874
1875#: classes/pref/filters.php:993
1876msgid "[No caption]"
1877msgstr "Ingen bildetekst"
1878
1879#: classes/pref/filters.php:995
1880#, fuzzy, php-format
1881msgid "%s (%d rule)"
1882msgid_plural "%s (%d rules)"
1883msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1884msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1885
1886#: classes/pref/filters.php:1010
1887#, fuzzy, php-format
1888msgid "%s (+%d action)"
1889msgid_plural "%s (+%d actions)"
1890msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
1891msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
1892
1893#: classes/pref/prefs.php:18
1894msgid "General"
1895msgstr "Generelt"
1896
1897#: classes/pref/prefs.php:19
1898msgid "Interface"
1899msgstr "Grensesnitt"
1900
1901#: classes/pref/prefs.php:20
1902msgid "Advanced"
1903msgstr "Avansert"
1904
1905#: classes/pref/prefs.php:21
1906msgid "Digest"
1907msgstr ""
1908
1909#: classes/pref/prefs.php:25
1910#, fuzzy
1911msgid "Allow duplicate articles"
1912msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1913
1914#: classes/pref/prefs.php:26
1915#, fuzzy
1916msgid "Assign articles to labels automatically"
1917msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1918
1919#: classes/pref/prefs.php:27
1920msgid "Blacklisted tags"
1921msgstr "Svartelistede stikkord"
1922
1923#: classes/pref/prefs.php:27
1924#, fuzzy
1925msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1926msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:28
1929#, fuzzy
1930msgid "Automatically mark articles as read"
1931msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:28
1934#, fuzzy
1935msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1936msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
1937
1938#: classes/pref/prefs.php:29
1939msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1940msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:30
1943msgid "Combined feed display"
1944msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:30
1947msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1948msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:31
1951msgid "Confirm marking feed as read"
1952msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:32
1955#, fuzzy
1956msgid "Amount of articles to display at once"
1957msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:33
1960#, fuzzy
1961msgid "Default feed update interval"
1962msgstr "Standard intervall:"
1963
1964#: classes/pref/prefs.php:33
1965msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1966msgstr ""
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:34
1969msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1970msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1971
1972#: classes/pref/prefs.php:35
1973#, fuzzy
1974msgid "Enable e-mail digest"
1975msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1976
1977#: classes/pref/prefs.php:35
1978msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1979msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
1980
1981#: classes/pref/prefs.php:36
1982msgid "Try to send digests around specified time"
1983msgstr ""
1984
1985#: classes/pref/prefs.php:36
1986msgid "Uses UTC timezone"
1987msgstr ""
1988
1989#: classes/pref/prefs.php:37
1990#, fuzzy
1991msgid "Enable API access"
1992msgstr "Tillat merkelapper"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:37
1995msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1996msgstr ""
1997
1998#: classes/pref/prefs.php:38
1999msgid "Enable feed categories"
2000msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2001
2002#: classes/pref/prefs.php:39
2003msgid "Sort feeds by unread articles count"
2004msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2005
2006#: classes/pref/prefs.php:40
2007msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2008msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2009
2010#: classes/pref/prefs.php:41
2011#, fuzzy
2012msgid "Hide feeds with no unread articles"
2013msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:42
2016#, fuzzy
2017msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2018msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2019
2020#: classes/pref/prefs.php:43
2021msgid "Long date format"
2022msgstr "Langt datoformat"
2023
2024#: classes/pref/prefs.php:43
2025msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2026msgstr ""
2027
2028#: classes/pref/prefs.php:44
2029msgid "On catchup show next feed"
2030msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2031
2032#: classes/pref/prefs.php:44
2033msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2034msgstr ""
2035
2036#: classes/pref/prefs.php:45
2037#, fuzzy
2038msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2039msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2040
2041#: classes/pref/prefs.php:46
2042msgid "Purge unread articles"
2043msgstr "Slett uleste artikler"
2044
2045#: classes/pref/prefs.php:47
2046msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2047msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:48
2050msgid "Short date format"
2051msgstr "Kort datoformat"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:49
2054msgid "Show content preview in headlines list"
2055msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:50
2058#, fuzzy
2059msgid "Sort headlines by feed date"
2060msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2061
2062#: classes/pref/prefs.php:50
2063msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2064msgstr ""
2065
2066#: classes/pref/prefs.php:51
2067msgid "Login with an SSL certificate"
2068msgstr ""
2069
2070#: classes/pref/prefs.php:51
2071msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2072msgstr ""
2073
2074#: classes/pref/prefs.php:52
2075#, fuzzy
2076msgid "Do not embed images in articles"
2077msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2078
2079#: classes/pref/prefs.php:53
2080msgid "Strip unsafe tags from articles"
2081msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2082
2083#: classes/pref/prefs.php:53
2084msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2085msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2086
2087#: classes/pref/prefs.php:54
2088#: js/prefs.js:1687
2089#, fuzzy
2090msgid "Customize stylesheet"
2091msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:54
2094msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2095msgstr ""
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:55
2098msgid "Time zone"
2099msgstr ""
2100
2101#: classes/pref/prefs.php:56
2102msgid "Group headlines in virtual feeds"
2103msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2104
2105#: classes/pref/prefs.php:56
2106msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2107msgstr ""
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:57
2110#, fuzzy
2111msgid "Language"
2112msgstr "Språk:"
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:58
2115#, fuzzy
2116msgid "Theme"
2117msgstr "Utseender"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:58
2120msgid "Select one of the available CSS themes"
2121msgstr ""
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:69
2124msgid "Old password cannot be blank."
2125msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:74
2128msgid "New password cannot be blank."
2129msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:79
2132msgid "Entered passwords do not match."
2133msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:88
2136msgid "Function not supported by authentication module."
2137msgstr ""
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:127
2140msgid "The configuration was saved."
2141msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2142
2143#: classes/pref/prefs.php:142
2144#, php-format
2145msgid "Unknown option: %s"
2146msgstr "Ukjent valg: %s"
2147
2148#: classes/pref/prefs.php:156
2149#, fuzzy
2150msgid "Your personal data has been saved."
2151msgstr "Passord har blitt endret."
2152
2153#: classes/pref/prefs.php:176
2154msgid "Your preferences are now set to default values."
2155msgstr ""
2156
2157#: classes/pref/prefs.php:198
2158#, fuzzy
2159msgid "Personal data / Authentication"
2160msgstr "Autentifisering"
2161
2162#: classes/pref/prefs.php:218
2163msgid "Personal data"
2164msgstr "Personlig informasjon"
2165
2166#: classes/pref/prefs.php:228
2167msgid "Full name"
2168msgstr ""
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:232
2171msgid "E-mail"
2172msgstr "E-post"
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:238
2175msgid "Access level"
2176msgstr "Tilgangsnivå"
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:248
2179#, fuzzy
2180msgid "Save data"
2181msgstr "Lagre"
2182
2183#: classes/pref/prefs.php:267
2184#, fuzzy
2185msgid "Your password is at default value, please change it."
2186msgstr ""
2187"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2188"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2189
2190#: classes/pref/prefs.php:294
2191msgid "Changing your current password will disable OTP."
2192msgstr ""
2193
2194#: classes/pref/prefs.php:299
2195msgid "Old password"
2196msgstr "Gammelt passord"
2197
2198#: classes/pref/prefs.php:302
2199msgid "New password"
2200msgstr "Nytt passord"
2201
2202#: classes/pref/prefs.php:307
2203msgid "Confirm password"
2204msgstr "Bekreft passord"
2205
2206#: classes/pref/prefs.php:317
2207msgid "Change password"
2208msgstr "Endre passord"
2209
2210#: classes/pref/prefs.php:323
2211msgid "One time passwords / Authenticator"
2212msgstr ""
2213
2214#: classes/pref/prefs.php:327
2215msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2216msgstr ""
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:352
2219#: classes/pref/prefs.php:403
2220#, fuzzy
2221msgid "Enter your password"
2222msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2223
2224#: classes/pref/prefs.php:363
2225#, fuzzy
2226msgid "Disable OTP"
2227msgstr "(Avskrudd)"
2228
2229#: classes/pref/prefs.php:369
2230msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2231msgstr ""
2232
2233#: classes/pref/prefs.php:371
2234msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2235msgstr ""
2236
2237#: classes/pref/prefs.php:408
2238#, fuzzy
2239msgid "Enter the generated one time password"
2240msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2241
2242#: classes/pref/prefs.php:422
2243#, fuzzy
2244msgid "Enable OTP"
2245msgstr "Tillatt"
2246
2247#: classes/pref/prefs.php:428
2248msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2249msgstr ""
2250
2251#: classes/pref/prefs.php:471
2252msgid "Some preferences are only available in default profile."
2253msgstr ""
2254
2255#: classes/pref/prefs.php:569
2256#, fuzzy
2257msgid "Customize"
2258msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2259
2260#: classes/pref/prefs.php:629
2261#, fuzzy
2262msgid "Register"
2263msgstr "Registrert"
2264
2265#: classes/pref/prefs.php:633
2266msgid "Clear"
2267msgstr ""
2268
2269#: classes/pref/prefs.php:639
2270#, php-format
2271msgid "Current server time: %s (UTC)"
2272msgstr ""
2273
2274#: classes/pref/prefs.php:671
2275msgid "Save configuration"
2276msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2277
2278#: classes/pref/prefs.php:675
2279#, fuzzy
2280msgid "Save and exit preferences"
2281msgstr "Forlat innstillinger"
2282
2283#: classes/pref/prefs.php:680
2284#, fuzzy
2285msgid "Manage profiles"
2286msgstr "Lag filter"
2287
2288#: classes/pref/prefs.php:683
2289msgid "Reset to defaults"
2290msgstr "Tilbake til standard"
2291
2292#: classes/pref/prefs.php:706
2293msgid "Plugins"
2294msgstr ""
2295
2296#: classes/pref/prefs.php:708
2297msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2298msgstr ""
2299
2300#: classes/pref/prefs.php:710
2301msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2302msgstr ""
2303
2304#: classes/pref/prefs.php:736
2305msgid "System plugins"
2306msgstr ""
2307
2308#: classes/pref/prefs.php:740
2309#: classes/pref/prefs.php:796
2310msgid "Plugin"
2311msgstr ""
2312
2313#: classes/pref/prefs.php:741
2314#: classes/pref/prefs.php:797
2315#, fuzzy
2316msgid "Description"
2317msgstr "beskrivelse"
2318
2319#: classes/pref/prefs.php:742
2320#: classes/pref/prefs.php:798
2321msgid "Version"
2322msgstr ""
2323
2324#: classes/pref/prefs.php:743
2325#: classes/pref/prefs.php:799
2326msgid "Author"
2327msgstr ""
2328
2329#: classes/pref/prefs.php:774
2330#: classes/pref/prefs.php:833
2331msgid "more info"
2332msgstr ""
2333
2334#: classes/pref/prefs.php:783
2335#: classes/pref/prefs.php:842
2336#, fuzzy
2337msgid "Clear data"
2338msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2339
2340#: classes/pref/prefs.php:792
2341msgid "User plugins"
2342msgstr ""
2343
2344#: classes/pref/prefs.php:857
2345#, fuzzy
2346msgid "Enable selected plugins"
2347msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2348
2349#: classes/pref/prefs.php:925
2350#, fuzzy
2351msgid "Incorrect one time password"
2352msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2353
2354#: classes/pref/prefs.php:928
2355#: classes/pref/prefs.php:945
2356#, fuzzy
2357msgid "Incorrect password"
2358msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2359
2360#: classes/pref/prefs.php:970
2361#, php-format
2362msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2363msgstr ""
2364
2365#: classes/pref/prefs.php:1010
2366#, fuzzy
2367msgid "Create profile"
2368msgstr "Lag filter"
2369
2370#: classes/pref/prefs.php:1033
2371#: classes/pref/prefs.php:1061
2372#, fuzzy
2373msgid "(active)"
2374msgstr "Tilpasset"
2375
2376#: classes/pref/prefs.php:1095
2377#, fuzzy
2378msgid "Remove selected profiles"
2379msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2380
2381#: classes/pref/prefs.php:1097
2382#, fuzzy
2383msgid "Activate profile"
2384msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2385
2386#: classes/pref/feeds.php:13
2387msgid "Check to enable field"
2388msgstr "Marker for å tillate felt"
2389
2390#: classes/pref/feeds.php:62
2391#: classes/pref/feeds.php:211
2392#: classes/pref/feeds.php:255
2393#: classes/pref/feeds.php:261
2394#: classes/pref/feeds.php:287
2395#, fuzzy, php-format
2396msgid "(%d feed)"
2397msgid_plural "(%d feeds)"
2398msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
2399msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
2400
2401#: classes/pref/feeds.php:555
2402#, fuzzy
2403msgid "Feed Title"
2404msgstr "Tittel"
2405
2406#: classes/pref/feeds.php:597
2407#: classes/pref/feeds.php:811
2408msgid "Update"
2409msgstr "Oppdater"
2410
2411#: classes/pref/feeds.php:612
2412#: classes/pref/feeds.php:827
2413msgid "Article purging:"
2414msgstr "Slett artikler:"
2415
2416#: classes/pref/feeds.php:642
2417msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2418msgstr ""
2419
2420#: classes/pref/feeds.php:658
2421#: classes/pref/feeds.php:856
2422#, fuzzy
2423msgid "Hide from Popular feeds"
2424msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2425
2426#: classes/pref/feeds.php:670
2427#: classes/pref/feeds.php:862
2428msgid "Include in e-mail digest"
2429msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2430
2431#: classes/pref/feeds.php:683
2432#: classes/pref/feeds.php:868
2433msgid "Always display image attachments"
2434msgstr ""
2435
2436#: classes/pref/feeds.php:696
2437#: classes/pref/feeds.php:876
2438msgid "Do not embed images"
2439msgstr ""
2440
2441#: classes/pref/feeds.php:709
2442#: classes/pref/feeds.php:884
2443msgid "Cache images locally"
2444msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2445
2446#: classes/pref/feeds.php:721
2447#: classes/pref/feeds.php:890
2448#, fuzzy
2449msgid "Mark updated articles as unread"
2450msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2451
2452#: classes/pref/feeds.php:727
2453#, fuzzy
2454msgid "Icon"
2455msgstr "Handling"
2456
2457#: classes/pref/feeds.php:741
2458msgid "Replace"
2459msgstr ""
2460
2461#: classes/pref/feeds.php:763
2462#, fuzzy
2463msgid "Resubscribe to push updates"
2464msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2465
2466#: classes/pref/feeds.php:770
2467msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2468msgstr ""
2469
2470#: classes/pref/feeds.php:1145
2471#: classes/pref/feeds.php:1198
2472msgid "All done."
2473msgstr "Alt ferdig."
2474
2475#: classes/pref/feeds.php:1253
2476#, fuzzy
2477msgid "Feeds with errors"
2478msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2479
2480#: classes/pref/feeds.php:1273
2481#, fuzzy
2482msgid "Inactive feeds"
2483msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2484
2485#: classes/pref/feeds.php:1310
2486#, fuzzy
2487msgid "Edit selected feeds"
2488msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2489
2490#: classes/pref/feeds.php:1314
2491#: js/prefs.js:1732
2492#, fuzzy
2493msgid "Batch subscribe"
2494msgstr "Avabonner"
2495
2496#: classes/pref/feeds.php:1321
2497#, fuzzy
2498msgid "Categories"
2499msgstr "Kategori:"
2500
2501#: classes/pref/feeds.php:1324
2502#, fuzzy
2503msgid "Add category"
2504msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2505
2506#: classes/pref/feeds.php:1328
2507#, fuzzy
2508msgid "Remove selected"
2509msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2510
2511#: classes/pref/feeds.php:1339
2512#, fuzzy
2513msgid "More actions..."
2514msgstr "Handlinger..."
2515
2516#: classes/pref/feeds.php:1343
2517msgid "Manual purge"
2518msgstr "Slett manuelt"
2519
2520#: classes/pref/feeds.php:1347
2521msgid "Clear feed data"
2522msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2523
2524#: classes/pref/feeds.php:1398
2525msgid "OPML"
2526msgstr "OPML"
2527
2528#: classes/pref/feeds.php:1400
2529msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2530msgstr ""
2531
2532#: classes/pref/feeds.php:1400
2533msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2534msgstr ""
2535
2536#: classes/pref/feeds.php:1413
2537#, fuzzy
2538msgid "Import my OPML"
2539msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2540
2541#: classes/pref/feeds.php:1417
2542msgid "Filename:"
2543msgstr ""
2544
2545#: classes/pref/feeds.php:1419
2546#, fuzzy
2547msgid "Include settings"
2548msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2549
2550#: classes/pref/feeds.php:1423
2551#, fuzzy
2552msgid "Export OPML"
2553msgstr "Eksporter OPML"
2554
2555#: classes/pref/feeds.php:1427
2556#, fuzzy
2557msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2558msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2559
2560#: classes/pref/feeds.php:1429
2561msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2562msgstr ""
2563
2564#: classes/pref/feeds.php:1431
2565msgid "Public OPML URL"
2566msgstr ""
2567
2568#: classes/pref/feeds.php:1432
2569msgid "Display published OPML URL"
2570msgstr ""
2571
2572#: classes/pref/feeds.php:1441
2573#, fuzzy
2574msgid "Firefox integration"
2575msgstr "Firefox integrering"
2576
2577#: classes/pref/feeds.php:1443
2578msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2579msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
2580
2581#: classes/pref/feeds.php:1450
2582msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2583msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2584
2585#: classes/pref/feeds.php:1458
2586#, fuzzy
2587msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2588msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2589
2590#: classes/pref/feeds.php:1460
2591msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2592msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2593
2594#: classes/pref/feeds.php:1468
2595#, fuzzy
2596msgid "Display URL"
2597msgstr "Vis stikkord"
2598
2599#: classes/pref/feeds.php:1471
2600msgid "Clear all generated URLs"
2601msgstr ""
2602
2603#: classes/pref/feeds.php:1549
2604#, fuzzy
2605msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2606msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2607
2608#: classes/pref/feeds.php:1583
2609#: classes/pref/feeds.php:1647
2610#, fuzzy
2611msgid "Click to edit feed"
2612msgstr "Trykk for å endre"
2613
2614#: classes/pref/feeds.php:1601
2615#: classes/pref/feeds.php:1667
2616#, fuzzy
2617msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2618msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2619
2620#: classes/pref/feeds.php:1772
2621msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2622msgstr ""
2623
2624#: classes/pref/feeds.php:1781
2625msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2626msgstr ""
2627
2628#: classes/pref/feeds.php:1803
2629#, fuzzy
2630msgid "Feeds require authentication."
2631msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
2632
2633#: classes/pref/system.php:29
2634msgid "Error Log"
2635msgstr ""
2636
2637#: classes/pref/system.php:40
2638#, fuzzy
2639msgid "Refresh"
2640msgstr "Oppdater"
2641
2642#: classes/pref/system.php:43
2643#, fuzzy
2644msgid "Clear log"
2645msgstr "Fjern farger"
2646
2647#: classes/pref/system.php:48
2648msgid "Error"
2649msgstr ""
2650
2651#: classes/pref/system.php:49
2652msgid "Filename"
2653msgstr ""
2654
2655#: classes/pref/system.php:50
2656msgid "Message"
2657msgstr ""
2658
2659#: classes/pref/system.php:52
2660msgid "Date"
2661msgstr "Dato"
2662
2663#: plugins/close_button/init.php:22
2664#, fuzzy
2665msgid "Close article"
2666msgstr "Fjern artikler"
2667
2668#: plugins/nsfw/init.php:30
2669#: plugins/nsfw/init.php:42
2670msgid "Not work safe (click to toggle)"
2671msgstr ""
2672
2673#: plugins/nsfw/init.php:52
2674msgid "NSFW Plugin"
2675msgstr ""
2676
2677#: plugins/nsfw/init.php:79
2678msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2679msgstr ""
2680
2681#: plugins/nsfw/init.php:100
2682#, fuzzy
2683msgid "Configuration saved."
2684msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2685
2686#: plugins/auth_internal/init.php:62
2687#, fuzzy
2688msgid "Please enter your one time password:"
2689msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2690
2691#: plugins/auth_internal/init.php:185
2692msgid "Password has been changed."
2693msgstr "Passord har blitt endret."
2694
2695#: plugins/auth_internal/init.php:187
2696msgid "Old password is incorrect."
2697msgstr "Gammelt passord er feil"
2698
2699#: plugins/mailto/init.php:49
2700#: plugins/mailto/init.php:55
2701#: plugins/mail/init.php:64
2702#: plugins/mail/init.php:70
2703msgid "[Forwarded]"
2704msgstr ""
2705
2706#: plugins/mailto/init.php:49
2707#: plugins/mail/init.php:64
2708#, fuzzy
2709msgid "Multiple articles"
2710msgstr "Alle artikler"
2711
2712#: plugins/mailto/init.php:71
2713msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2714msgstr ""
2715
2716#: plugins/mailto/init.php:75
2717#, fuzzy
2718msgid "Forward selected article(s) by email."
2719msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2720
2721#: plugins/mailto/init.php:78
2722msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2723msgstr ""
2724
2725#: plugins/mailto/init.php:83
2726#, fuzzy
2727msgid "Close this dialog"
2728msgstr "Lukk dette vinduet"
2729
2730#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2731msgid "Bookmarklets"
2732msgstr ""
2733
2734#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2735msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2736msgstr ""
2737
2738#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2739#, fuzzy, php-format
2740msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2741msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2742
2743#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2744#, fuzzy
2745msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2746msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2747
2748#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2749msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2750msgstr ""
2751
2752#: plugins/import_export/init.php:58
2753msgid "Import and export"
2754msgstr ""
2755
2756#: plugins/import_export/init.php:60
2757msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2758msgstr ""
2759
2760#: plugins/import_export/init.php:65
2761#, fuzzy
2762msgid "Export my data"
2763msgstr "Eksporter OPML"
2764
2765#: plugins/import_export/init.php:81
2766msgid "Import"
2767msgstr "Importer"
2768
2769#: plugins/import_export/init.php:219
2770#, fuzzy
2771msgid "Could not import: incorrect schema version."
2772msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2773
2774#: plugins/import_export/init.php:224
2775msgid "Could not import: unrecognized document format."
2776msgstr ""
2777
2778#: plugins/import_export/init.php:383
2779msgid "Finished: "
2780msgstr ""
2781
2782#: plugins/import_export/init.php:384
2783#, fuzzy, php-format
2784msgid "%d article processed, "
2785msgid_plural "%d articles processed, "
2786msgstr[0] "Endre Stikkord"
2787msgstr[1] "Endre Stikkord"
2788
2789#: plugins/import_export/init.php:385
2790#, fuzzy, php-format
2791msgid "%d imported, "
2792msgid_plural "%d imported, "
2793msgstr[0] "Allerede importert."
2794msgstr[1] "Allerede importert."
2795
2796#: plugins/import_export/init.php:386
2797#, fuzzy, php-format
2798msgid "%d feed created."
2799msgid_plural "%d feeds created."
2800msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2801msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2802
2803#: plugins/import_export/init.php:391
2804msgid "Could not load XML document."
2805msgstr ""
2806
2807#: plugins/import_export/init.php:403
2808#, fuzzy
2809msgid "Prepare data"
2810msgstr "Lagre"
2811
2812#: plugins/import_export/init.php:446
2813#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2814#, fuzzy
2815msgid "No file uploaded."
2816msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2817
2818#: plugins/mail/init.php:90
2819msgid "From:"
2820msgstr ""
2821
2822#: plugins/mail/init.php:99
2823#, fuzzy
2824msgid "To:"
2825msgstr "Topp"
2826
2827#: plugins/mail/init.php:112
2828#, fuzzy
2829msgid "Subject:"
2830msgstr "Velg:"
2831
2832#: plugins/mail/init.php:128
2833#, fuzzy
2834msgid "Send e-mail"
2835msgstr "Skift e-post"
2836
2837#: plugins/note/init.php:26
2838#: plugins/note/note.js:11
2839#, fuzzy
2840msgid "Edit article note"
2841msgstr "Endre Stikkord"
2842
2843#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2844#, php-format
2845msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2846msgstr ""
2847
2848#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2849msgid "The document has incorrect format."
2850msgstr ""
2851
2852#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2853msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2854msgstr ""
2855
2856#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2857msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2858msgstr ""
2859
2860#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2861msgid "Import my Starred items"
2862msgstr ""
2863
2864#: plugins/af_comics/init.php:39
2865msgid "Feeds supported by af_comics"
2866msgstr ""
2867
2868#: plugins/af_comics/init.php:41
2869msgid "The following comics are currently supported:"
2870msgstr ""
2871
2872#: plugins/vf_shared/init.php:16
2873#: plugins/vf_shared/init.php:54
2874#, fuzzy
2875msgid "Shared articles"
2876msgstr "Favorittartikler"
2877
2878#: plugins/instances/init.php:141
2879#, fuzzy
2880msgid "Linked"
2881msgstr "Lenke"
2882
2883#: plugins/instances/init.php:204
2884#: plugins/instances/init.php:395
2885msgid "Instance"
2886msgstr ""
2887
2888#: plugins/instances/init.php:215
2889#: plugins/instances/init.php:312
2890#: plugins/instances/init.php:404
2891msgid "Instance URL"
2892msgstr ""
2893
2894#: plugins/instances/init.php:226
2895#: plugins/instances/init.php:414
2896#, fuzzy
2897msgid "Access key:"
2898msgstr "Tilgangsnivå:"
2899
2900#: plugins/instances/init.php:229
2901#: plugins/instances/init.php:313
2902#: plugins/instances/init.php:417
2903#, fuzzy
2904msgid "Access key"
2905msgstr "Tilgangsnivå"
2906
2907#: plugins/instances/init.php:233
2908#: plugins/instances/init.php:421
2909msgid "Use one access key for both linked instances."
2910msgstr ""
2911
2912#: plugins/instances/init.php:241
2913#: plugins/instances/init.php:429
2914#, fuzzy
2915msgid "Generate new key"
2916msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2917
2918#: plugins/instances/init.php:292
2919#, fuzzy
2920msgid "Link instance"
2921msgstr "Endre stikkord"
2922
2923#: plugins/instances/init.php:304
2924msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2925msgstr ""
2926
2927#: plugins/instances/init.php:314
2928msgid "Last connected"
2929msgstr ""
2930
2931#: plugins/instances/init.php:315
2932msgid "Status"
2933msgstr ""
2934
2935#: plugins/instances/init.php:316
2936#, fuzzy
2937msgid "Stored feeds"
2938msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2939
2940#: plugins/instances/init.php:433
2941#, fuzzy
2942msgid "Create link"
2943msgstr "Lag"
2944
2945#: plugins/share/init.php:39
2946msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2947msgstr ""
2948
2949#: plugins/share/init.php:44
2950#, fuzzy
2951msgid "Unshare all articles"
2952msgstr "Uleste artikler"
2953
2954#: plugins/share/init.php:77
2955#, fuzzy
2956msgid "Share by URL"
2957msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2958
2959#: plugins/share/init.php:99
2960msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2961msgstr ""
2962
2963#: plugins/share/init.php:117
2964#, fuzzy
2965msgid "Unshare article"
2966msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2967
2968#: plugins/updater/init.php:323
2969#: plugins/updater/init.php:340
2970#: plugins/updater/updater.js:10
2971#, fuzzy
2972msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2973msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2974
2975#: plugins/updater/init.php:343
2976#, fuzzy
2977msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2978msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
2979
2980#: plugins/updater/init.php:346
2981#, fuzzy
2982msgid "Force update"
2983msgstr "Utfør oppdateringene"
2984
2985#: plugins/updater/init.php:355
2986msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2987msgstr ""
2988
2989#: plugins/updater/init.php:364
2990msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2991msgstr ""
2992
2993#: plugins/updater/init.php:365
2994msgid "Your database will not be modified."
2995msgstr ""
2996
2997#: plugins/updater/init.php:366
2998msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2999msgstr ""
3000
3001#: plugins/updater/init.php:367
3002#, fuzzy
3003msgid "Ready to update."
3004msgstr "Siste oppdatering:"
3005
3006#: plugins/updater/init.php:372
3007#, fuzzy
3008msgid "Start update"
3009msgstr "Siste oppdatering:"
3010
3011#: js/feedlist.js:406
3012#: js/feedlist.js:434
3013msgid "Mark all articles in %s as read?"
3014msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3015
3016#: js/feedlist.js:425
3017#, fuzzy
3018msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3019msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3020
3021#: js/feedlist.js:428
3022#, fuzzy
3023msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3024msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3025
3026#: js/feedlist.js:431
3027#, fuzzy
3028msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3029msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3030
3031#: js/functions.js:62
3032msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3033msgstr ""
3034
3035#: js/functions.js:104
3036msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3037msgstr ""
3038
3039#: js/functions.js:235
3040#, fuzzy
3041msgid "Click to close"
3042msgstr "Trykk for å endre"
3043
3044#: js/functions.js:611
3045msgid "Error explained"
3046msgstr ""
3047
3048#: js/functions.js:693
3049#, fuzzy
3050msgid "Upload complete."
3051msgstr "Oppdaterte artikler"
3052
3053#: js/functions.js:717
3054#, fuzzy
3055msgid "Remove stored feed icon?"
3056msgstr "Fjern lagrede data"
3057
3058#: js/functions.js:722
3059#, fuzzy
3060msgid "Removing feed icon..."
3061msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3062
3063#: js/functions.js:727
3064#, fuzzy
3065msgid "Feed icon removed."
3066msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3067
3068#: js/functions.js:749
3069#, fuzzy
3070msgid "Please select an image file to upload."
3071msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3072
3073#: js/functions.js:751
3074msgid "Upload new icon for this feed?"
3075msgstr ""
3076
3077#: js/functions.js:752
3078#, fuzzy
3079msgid "Uploading, please wait..."
3080msgstr "laster, vennligst vent"
3081
3082#: js/functions.js:768
3083msgid "Please enter label caption:"
3084msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3085
3086#: js/functions.js:773
3087msgid "Can't create label: missing caption."
3088msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3089
3090#: js/functions.js:816
3091msgid "Subscribe to Feed"
3092msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3093
3094#: js/functions.js:835
3095msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3096msgstr ""
3097
3098#: js/functions.js:850
3099#, fuzzy
3100msgid "Subscribed to %s"
3101msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3102
3103#: js/functions.js:855
3104msgid "Specified URL seems to be invalid."
3105msgstr ""
3106
3107#: js/functions.js:858
3108msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3109msgstr ""
3110
3111#: js/functions.js:870
3112#, fuzzy
3113msgid "Expand to select feed"
3114msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3115
3116#: js/functions.js:882
3117#, fuzzy
3118msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3119msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3120
3121#: js/functions.js:886
3122msgid "XML validation failed: %s"
3123msgstr ""
3124
3125#: js/functions.js:891
3126#, fuzzy
3127msgid "You are already subscribed to this feed."
3128msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3129
3130#: js/functions.js:1021
3131#, fuzzy
3132msgid "Edit rule"
3133msgstr "Filtre"
3134
3135#: js/functions.js:1047
3136#, fuzzy
3137msgid "Edit action"
3138msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3139
3140#: js/functions.js:1084
3141msgid "Create Filter"
3142msgstr "Lag filter"
3143
3144#: js/functions.js:1214
3145msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3146msgstr ""
3147
3148#: js/functions.js:1225
3149#, fuzzy
3150msgid "Subscription reset."
3151msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3152
3153#: js/functions.js:1235
3154#: js/tt-rss.js:684
3155msgid "Unsubscribe from %s?"
3156msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3157
3158#: js/functions.js:1238
3159msgid "Removing feed..."
3160msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3161
3162#: js/functions.js:1345
3163#, fuzzy
3164msgid "Please enter category title:"
3165msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3166
3167#: js/functions.js:1376
3168msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3169msgstr ""
3170
3171#: js/functions.js:1380
3172#: js/prefs.js:1218
3173msgid "Trying to change address..."
3174msgstr "Prøver å endre adressen..."
3175
3176#: js/functions.js:1567
3177#: js/tt-rss.js:425
3178#: js/tt-rss.js:665
3179msgid "You can't edit this kind of feed."
3180msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3181
3182#: js/functions.js:1582
3183#, fuzzy
3184msgid "Edit Feed"
3185msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3186
3187#: js/functions.js:1588
3188#: js/prefs.js:99
3189#: js/prefs.js:211
3190#: js/prefs.js:736
3191#, fuzzy
3192msgid "Saving data..."
3193msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3194
3195#: js/functions.js:1620
3196#, fuzzy
3197msgid "More Feeds"
3198msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3199
3200#: js/functions.js:1681
3201#: js/functions.js:1791
3202#: js/prefs.js:414
3203#: js/prefs.js:444
3204#: js/prefs.js:476
3205#: js/prefs.js:629
3206#: js/prefs.js:649
3207#: js/prefs.js:1194
3208#: js/prefs.js:1339
3209msgid "No feeds are selected."
3210msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3211
3212#: js/functions.js:1723
3213msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3214msgstr ""
3215
3216#: js/functions.js:1762
3217#, fuzzy
3218msgid "Feeds with update errors"
3219msgstr "Oppdateringsfeil"
3220
3221#: js/functions.js:1773
3222#: js/prefs.js:1176
3223#, fuzzy
3224msgid "Remove selected feeds?"
3225msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3226
3227#: js/functions.js:1776
3228#: js/prefs.js:1179
3229#, fuzzy
3230msgid "Removing selected feeds..."
3231msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3232
3233#: js/functions.js:1874
3234msgid "Help"
3235msgstr "Hjelp"
3236
3237#: js/PrefFeedTree.js:48
3238#, fuzzy
3239msgid "Edit category"
3240msgstr "Rediger kategorier"
3241
3242#: js/PrefFeedTree.js:55
3243#, fuzzy
3244msgid "Remove category"
3245msgstr "Lag kategori"
3246
3247#: js/PrefFilterTree.js:64
3248#, fuzzy
3249msgid "Inverse"
3250msgstr "(Motsatt)"
3251
3252#: js/prefs.js:55
3253msgid "Please enter login:"
3254msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3255
3256#: js/prefs.js:62
3257msgid "Can't create user: no login specified."
3258msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3259
3260#: js/prefs.js:66
3261msgid "Adding user..."
3262msgstr "Legger til bruker.."
3263
3264#: js/prefs.js:94
3265msgid "User Editor"
3266msgstr "Brukeradministrering"
3267
3268#: js/prefs.js:134
3269#, fuzzy
3270msgid "Edit Filter"
3271msgstr "Filtre"
3272
3273#: js/prefs.js:181
3274#, fuzzy
3275msgid "Remove filter?"
3276msgstr "Fjerne %s filteret?"
3277
3278#: js/prefs.js:186
3279msgid "Removing filter..."
3280msgstr "Fjerner filter..."
3281
3282#: js/prefs.js:296
3283msgid "Remove selected labels?"
3284msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3285
3286#: js/prefs.js:299
3287msgid "Removing selected labels..."
3288msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3289
3290#: js/prefs.js:312
3291#: js/prefs.js:1380
3292msgid "No labels are selected."
3293msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3294
3295#: js/prefs.js:326
3296msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3297msgstr ""
3298
3299#: js/prefs.js:329
3300msgid "Removing selected users..."
3301msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3302
3303#: js/prefs.js:343
3304#: js/prefs.js:487
3305#: js/prefs.js:508
3306#: js/prefs.js:547
3307msgid "No users are selected."
3308msgstr "Ingen bruker er markert"
3309
3310#: js/prefs.js:361
3311msgid "Remove selected filters?"
3312msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3313
3314#: js/prefs.js:364
3315msgid "Removing selected filters..."
3316msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3317
3318#: js/prefs.js:376
3319#: js/prefs.js:584
3320#: js/prefs.js:603
3321msgid "No filters are selected."
3322msgstr "Ingen filtre er valgt"
3323
3324#: js/prefs.js:395
3325msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3326msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3327
3328#: js/prefs.js:399
3329msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3330msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3331
3332#: js/prefs.js:429
3333msgid "Please select only one feed."
3334msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3335
3336#: js/prefs.js:435
3337msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3338msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3339
3340#: js/prefs.js:438
3341msgid "Clearing selected feed..."
3342msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3343
3344#: js/prefs.js:457
3345msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3346msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3347
3348#: js/prefs.js:460
3349#, fuzzy
3350msgid "Purging selected feed..."
3351msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3352
3353#: js/prefs.js:492
3354#: js/prefs.js:513
3355#: js/prefs.js:552
3356msgid "Please select only one user."
3357msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3358
3359#: js/prefs.js:517
3360msgid "Reset password of selected user?"
3361msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3362
3363#: js/prefs.js:520
3364msgid "Resetting password for selected user..."
3365msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3366
3367#: js/prefs.js:565
3368msgid "User details"
3369msgstr "Brukerdetaljer"
3370
3371#: js/prefs.js:589
3372msgid "Please select only one filter."
3373msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3374
3375#: js/prefs.js:607
3376#, fuzzy
3377msgid "Combine selected filters?"
3378msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3379
3380#: js/prefs.js:610
3381#, fuzzy
3382msgid "Joining filters..."
3383msgstr "Fjerner filter..."
3384
3385#: js/prefs.js:671
3386#, fuzzy
3387msgid "Edit Multiple Feeds"
3388msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3389
3390#: js/prefs.js:695
3391msgid "Save changes to selected feeds?"
3392msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3393
3394#: js/prefs.js:772
3395#, fuzzy
3396msgid "OPML Import"
3397msgstr "Importer"
3398
3399#: js/prefs.js:799
3400#, fuzzy
3401msgid "Please choose an OPML file first."
3402msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3403
3404#: js/prefs.js:802
3405#: plugins/import_export/import_export.js:115
3406#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3407#, fuzzy
3408msgid "Importing, please wait..."
3409msgstr "laster, vennligst vent"
3410
3411#: js/prefs.js:969
3412msgid "Reset to defaults?"
3413msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3414
3415#: js/prefs.js:1083
3416msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3417msgstr ""
3418
3419#: js/prefs.js:1089
3420#, fuzzy
3421msgid "Removing category..."
3422msgstr "Lag kategori"
3423
3424#: js/prefs.js:1110
3425msgid "Remove selected categories?"
3426msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3427
3428#: js/prefs.js:1113
3429msgid "Removing selected categories..."
3430msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3431
3432#: js/prefs.js:1126
3433msgid "No categories are selected."
3434msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3435
3436#: js/prefs.js:1134
3437#, fuzzy
3438msgid "Category title:"
3439msgstr "Kategoriredigerer"
3440
3441#: js/prefs.js:1138
3442#, fuzzy
3443msgid "Creating category..."
3444msgstr "Lag filter..."
3445
3446#: js/prefs.js:1165
3447#, fuzzy
3448msgid "Feeds without recent updates"
3449msgstr "Oppdateringsfeil"
3450
3451#: js/prefs.js:1214
3452#, fuzzy
3453msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3454msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3455
3456#: js/prefs.js:1303
3457msgid "Clearing feed..."
3458msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3459
3460#: js/prefs.js:1323
3461msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3462msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3463
3464#: js/prefs.js:1326
3465#, fuzzy
3466msgid "Rescoring selected feeds..."
3467msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3468
3469#: js/prefs.js:1346
3470msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3471msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3472
3473#: js/prefs.js:1349
3474msgid "Rescoring feeds..."
3475msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3476
3477#: js/prefs.js:1366
3478#, fuzzy
3479msgid "Reset selected labels to default colors?"
3480msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3481
3482#: js/prefs.js:1403
3483msgid "Settings Profiles"
3484msgstr ""
3485
3486#: js/prefs.js:1412
3487msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3488msgstr ""
3489
3490#: js/prefs.js:1415
3491#, fuzzy
3492msgid "Removing selected profiles..."
3493msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3494
3495#: js/prefs.js:1430
3496#, fuzzy
3497msgid "No profiles are selected."
3498msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3499
3500#: js/prefs.js:1438
3501#: js/prefs.js:1491
3502#, fuzzy
3503msgid "Activate selected profile?"
3504msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3505
3506#: js/prefs.js:1454
3507#: js/prefs.js:1507
3508#, fuzzy
3509msgid "Please choose a profile to activate."
3510msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3511
3512#: js/prefs.js:1459
3513#, fuzzy
3514msgid "Creating profile..."
3515msgstr "Lag filter"
3516
3517#: js/prefs.js:1515
3518msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3519msgstr ""
3520
3521#: js/prefs.js:1518
3522#: plugins/share/share_prefs.js:6
3523#, fuzzy
3524msgid "Clearing URLs..."
3525msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3526
3527#: js/prefs.js:1525
3528#, fuzzy
3529msgid "Generated URLs cleared."
3530msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3531
3532#: js/prefs.js:1616
3533msgid "Label Editor"
3534msgstr "Merkelappredigerer"
3535
3536#: js/prefs.js:1738
3537#, fuzzy
3538msgid "Subscribing to feeds..."
3539msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3540
3541#: js/prefs.js:1775
3542msgid "Clear stored data for this plugin?"
3543msgstr ""
3544
3545#: js/prefs.js:1792
3546msgid "Clear all messages in the error log?"
3547msgstr ""
3548
3549#: js/tt-rss.js:127
3550msgid "Mark all articles as read?"
3551msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3552
3553#: js/tt-rss.js:133
3554msgid "Marking all feeds as read..."
3555msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3556
3557#: js/tt-rss.js:384
3558#, fuzzy
3559msgid "Please enable mail plugin first."
3560msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3561
3562#: js/tt-rss.js:496
3563#, fuzzy
3564msgid "Please enable embed_original plugin first."
3565msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3566
3567#: js/tt-rss.js:652
3568msgid "Select item(s) by tags"
3569msgstr ""
3570
3571#: js/tt-rss.js:673
3572msgid "You can't unsubscribe from the category."
3573msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3574
3575#: js/tt-rss.js:678
3576#: js/tt-rss.js:827
3577msgid "Please select some feed first."
3578msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3579
3580#: js/tt-rss.js:822
3581msgid "You can't rescore this kind of feed."
3582msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3583
3584#: js/tt-rss.js:832
3585msgid "Rescore articles in %s?"
3586msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3587
3588#: js/tt-rss.js:835
3589msgid "Rescoring articles..."
3590msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3591
3592#: js/tt-rss.js:976
3593#, fuzzy
3594msgid "New version available!"
3595msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3596
3597#: js/viewfeed.js:113
3598#, fuzzy
3599msgid "Cancel search"
3600msgstr "Avbryt"
3601
3602#: js/viewfeed.js:471
3603msgid "Unstar article"
3604msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3605
3606#: js/viewfeed.js:475
3607msgid "Star article"
3608msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3609
3610#: js/viewfeed.js:529
3611msgid "Unpublish article"
3612msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3613
3614#: js/viewfeed.js:533
3615msgid "Publish article"
3616msgstr "Publiser artiklen"
3617
3618#: js/viewfeed.js:685
3619#, fuzzy
3620msgid "%d article selected"
3621msgid_plural "%d articles selected"
3622msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3623msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3624
3625#: js/viewfeed.js:757
3626#: js/viewfeed.js:785
3627#: js/viewfeed.js:812
3628#: js/viewfeed.js:877
3629#: js/viewfeed.js:911
3630#: js/viewfeed.js:1033
3631#: js/viewfeed.js:1076
3632#: js/viewfeed.js:1129
3633#: js/viewfeed.js:2254
3634#: plugins/mailto/init.js:7
3635#: plugins/mail/mail.js:7
3636msgid "No articles are selected."
3637msgstr "Ingen artikler er valgt."
3638
3639#: js/viewfeed.js:1041
3640#, fuzzy
3641msgid "Delete %d selected article in %s?"
3642msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3643msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3644msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3645
3646#: js/viewfeed.js:1043
3647#, fuzzy
3648msgid "Delete %d selected article?"
3649msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3650msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3651msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3652
3653#: js/viewfeed.js:1085
3654#, fuzzy
3655msgid "Archive %d selected article in %s?"
3656msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3657msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3658msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3659
3660#: js/viewfeed.js:1088
3661#, fuzzy
3662msgid "Move %d archived article back?"
3663msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3664msgstr[0] "Favorittartikler"
3665msgstr[1] "Favorittartikler"
3666
3667#: js/viewfeed.js:1090
3668msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3669msgstr ""
3670
3671#: js/viewfeed.js:1135
3672#, fuzzy
3673msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3674msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3675msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3676msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3677
3678#: js/viewfeed.js:1159
3679#, fuzzy
3680msgid "Edit article Tags"
3681msgstr "Endre Stikkord"
3682
3683#: js/viewfeed.js:1165
3684msgid "Saving article tags..."
3685msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3686
3687#: js/viewfeed.js:1404
3688msgid "No article is selected."
3689msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3690
3691#: js/viewfeed.js:1439
3692msgid "No articles found to mark"
3693msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3694
3695#: js/viewfeed.js:1441
3696#, fuzzy
3697msgid "Mark %d article as read?"
3698msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3699msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3700msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3701
3702#: js/viewfeed.js:1949
3703#, fuzzy
3704msgid "Open original article"
3705msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3706
3707#: js/viewfeed.js:1955
3708#, fuzzy
3709msgid "Display article URL"
3710msgstr "Vis stikkord"
3711
3712#: js/viewfeed.js:2055
3713msgid "Assign label"
3714msgstr "Tildel stikkord"
3715
3716#: js/viewfeed.js:2060
3717#, fuzzy
3718msgid "Remove label"
3719msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3720
3721#: js/viewfeed.js:2147
3722#, fuzzy
3723msgid "Select articles in group"
3724msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3725
3726#: js/viewfeed.js:2156
3727#, fuzzy
3728msgid "Mark group as read"
3729msgstr "Marker som lest"
3730
3731#: js/viewfeed.js:2168
3732msgid "Mark feed as read"
3733msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3734
3735#: js/viewfeed.js:2223
3736#, fuzzy
3737msgid "Please enter new score for selected articles:"
3738msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3739
3740#: js/viewfeed.js:2265
3741#, fuzzy
3742msgid "Please enter new score for this article:"
3743msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3744
3745#: js/viewfeed.js:2298
3746#, fuzzy
3747msgid "Article URL:"
3748msgstr "Alle artikler"
3749
3750#: plugins/embed_original/init.js:6
3751msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3752msgstr ""
3753
3754#: plugins/mailto/init.js:21
3755#: plugins/mail/mail.js:21
3756#, fuzzy
3757msgid "Forward article by email"
3758msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3759
3760#: plugins/import_export/import_export.js:13
3761#, fuzzy
3762msgid "Export Data"
3763msgstr "Eksporter OPML"
3764
3765#: plugins/import_export/import_export.js:40
3766msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3767msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3768msgstr[0] ""
3769msgstr[1] ""
3770
3771#: plugins/import_export/import_export.js:93
3772#, fuzzy
3773msgid "Data Import"
3774msgstr "Importer"
3775
3776#: plugins/import_export/import_export.js:112
3777#, fuzzy
3778msgid "Please choose the file first."
3779msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3780
3781#: plugins/note/note.js:17
3782#, fuzzy
3783msgid "Saving article note..."
3784msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3785
3786#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3787msgid "Click to expand article"
3788msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3789
3790#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3791msgid "Google Reader Import"
3792msgstr ""
3793
3794#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3795#, fuzzy
3796msgid "Please choose a file first."
3797msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3798
3799#: plugins/instances/instances.js:10
3800#, fuzzy
3801msgid "Link Instance"
3802msgstr "Endre stikkord"
3803
3804#: plugins/instances/instances.js:73
3805#, fuzzy
3806msgid "Edit Instance"
3807msgstr "Endre stikkord"
3808
3809#: plugins/instances/instances.js:122
3810#, fuzzy
3811msgid "Remove selected instances?"
3812msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3813
3814#: plugins/instances/instances.js:125
3815#, fuzzy
3816msgid "Removing selected instances..."
3817msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3818
3819#: plugins/instances/instances.js:139
3820#: plugins/instances/instances.js:151
3821#, fuzzy
3822msgid "No instances are selected."
3823msgstr "Ingen filtre er valgt"
3824
3825#: plugins/instances/instances.js:156
3826#, fuzzy
3827msgid "Please select only one instance."
3828msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3829
3830#: plugins/share/share_prefs.js:3
3831msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3832msgstr ""
3833
3834#: plugins/share/share_prefs.js:13
3835msgid "Shared URLs cleared."
3836msgstr ""
3837
3838#: plugins/share/share.js:10
3839#, fuzzy
3840msgid "Share article by URL"
3841msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3842
3843#: plugins/share/share.js:14
3844#, fuzzy
3845msgid "Generate new share URL for this article?"
3846msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3847
3848#: plugins/share/share.js:18
3849#, fuzzy
3850msgid "Trying to change URL..."
3851msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3852
3853#: plugins/share/share.js:55
3854#, fuzzy
3855msgid "Remove sharing for this article?"
3856msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3857
3858#: plugins/share/share.js:59
3859#, fuzzy
3860msgid "Trying to unshare..."
3861msgstr "Prøver å endre adressen..."
3862
3863#: plugins/updater/updater.js:58
3864msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3865msgstr ""
3866
3867#~ msgid "Select:"
3868#~ msgstr "Velg:"
3869
3870#~ msgid "mark as read"
3871#~ msgstr "marker som lest"
3872
3873#~ msgid "Change password to"
3874#~ msgstr "Endre passordet til"
3875
3876#~ msgid "E-mail: "
3877#~ msgstr "E-post: "
3878
3879#~ msgid "Login field cannot be blank."
3880#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3881
3882#~ msgid "Saving user..."
3883#~ msgstr "Lagrer bruker..."
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "Toggle marked"
3887#~ msgstr "Sett som favoritt"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3891#~ msgstr "Rediger kategorier"
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3895#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3896
3897#, fuzzy
3898#~ msgid "Articles shared by URL"
3899#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3900
3901#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3902#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
3903
3904#, fuzzy
3905#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3906#~ msgstr ""
3907#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3908#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3909#~ "\t\tnettlesers instillinger."
3910
3911#~ msgid "Hello,"
3912#~ msgstr "Hei, "
3913
3914#, fuzzy
3915#~ msgid "Enable categories"
3916#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Browse categories like folders"
3920#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "Show images in posts"
3924#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3928#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3929
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3932#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
3933
3934#, fuzzy
3935#~ msgid "Article archive"
3936#~ msgstr "Artikkeldato"
3937
3938#, fuzzy
3939#~ msgid "Example Pane"
3940#~ msgstr "Eksempler"
3941
3942#, fuzzy
3943#~ msgid "Set value"
3944#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
3945
3946#, fuzzy
3947#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3948#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3949#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3950#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3951
3952#, fuzzy
3953#~ msgid "Error: unable to load article."
3954#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "Click to expand article."
3958#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "%d more..."
3962#~ msgid_plural "%d more..."
3963#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
3964#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
3965
3966#, fuzzy
3967#~ msgid "No unread feeds."
3968#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3969
3970#, fuzzy
3971#~ msgid "Load more..."
3972#~ msgstr "Laster hjelp..."
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "Show tag cloud..."
3976#~ msgstr "Tag-sky"
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "Click to play"
3980#~ msgstr "Trykk for å endre"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Visit the website"
3984#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
3985
3986#~ msgid "Select theme"
3987#~ msgstr "Velg utseende"
3988
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Playing..."
3991#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3992
3993#, fuzzy
3994#~ msgid "Default interval between feed updates"
3995#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
3996
3997#~ msgid "Could not update database"
3998#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
3999
4000#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4001#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
4002
4003#~ msgid ", found: "
4004#~ msgstr ", funnet: "
4005
4006#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4007#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4008
4009#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4010#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4011
4012#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4013#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4014
4015#~ msgid "Performing updates..."
4016#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4017
4018#~ msgid "Updating to version %d..."
4019#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4020
4021#~ msgid "Checking version... "
4022#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4023
4024#~ msgid "OK!"
4025#~ msgstr "OK!"
4026
4027#~ msgid "ERROR!"
4028#~ msgstr "Feil!"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4032#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4033#~ msgstr[0] ""
4034#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4035#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4036#~ msgstr[1] ""
4037#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4038#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4039
4040#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4041#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4042
4043#~ msgid "Title or Content"
4044#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4045
4046#~ msgid "Link"
4047#~ msgstr "Lenke"
4048
4049#~ msgid "Content"
4050#~ msgstr "Innhold"
4051
4052#~ msgid "Article Date"
4053#~ msgstr "Artikkeldato"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Delete article"
4057#~ msgstr "Fjern artikler"
4058
4059#~ msgid "Set starred"
4060#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4061
4062#~ msgid "Assign tags"
4063#~ msgstr "Tildel stikkord"
4064
4065#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4066#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4067
4068#, fuzzy
4069#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4070#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4074#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4075
4076#~ msgid "Notice"
4077#~ msgstr "Notis"
4078
4079#, fuzzy
4080#~ msgid "Tag Cloud"
4081#~ msgstr "Tag-sky"
4082
4083#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4084#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4085
4086#~ msgid "Score"
4087#~ msgstr "Poeng"
4088
4089#, fuzzy
4090#~ msgid "Share on identi.ca"
4091#~ msgstr "Tittel"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Flattr this article."
4095#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4096
4097#, fuzzy
4098#~ msgid "Share on Google+"
4099#~ msgstr "Tittel"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid "Share on Twitter"
4103#~ msgstr "Tittel"
4104
4105#, fuzzy
4106#~ msgid "Show additional preferences"
4107#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid "Back to feeds"
4111#~ msgstr "Trykk for å endre"
4112
4113#, fuzzy
4114#~ msgid "Clearing credentials..."
4115#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4116
4117#~ msgid "Updated"
4118#~ msgstr "Oppdatert"
4119
4120#, fuzzy
4121#~ msgid ""
4122#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4123#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4124#~ "\t\t\tbrowser settings."
4125#~ msgstr ""
4126#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4127#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4128#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4129
4130#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4131#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4132
4133#~ msgid "Yes"
4134#~ msgstr "Ja"
4135
4136#~ msgid "No"
4137#~ msgstr "Nei"
4138
4139#~ msgid "Comments?"
4140#~ msgstr "Kommentarer?"
4141
4142#~ msgid "Move between feeds"
4143#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4144
4145#~ msgid "Move between articles"
4146#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4147
4148#~ msgid "Active article actions"
4149#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4150
4151#, fuzzy
4152#~ msgid "Dismiss read articles"
4153#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4154
4155#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4156#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4157
4158#~ msgid "Scroll article content"
4159#~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
4160
4161#~ msgid "Other actions"
4162#~ msgstr "Andre handlinger"
4163
4164#~ msgid "Display this help dialog"
4165#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4166
4167#, fuzzy
4168#~ msgid "Multiple articles actions"
4169#~ msgstr "Alle artikler"
4170
4171#, fuzzy
4172#~ msgid "Select starred articles"
4173#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4174
4175#~ msgid "Feed actions"
4176#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4177
4178#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4179#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4180
4181#~ msgid "Press any key to close this window."
4182#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4183
4184#~ msgid "My Feeds"
4185#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4186
4187#~ msgid "Other Feeds"
4188#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4189
4190#~ msgid "Panel actions"
4191#~ msgstr "Panelhandlinger"
4192
4193#~ msgid "Top 25 feeds"
4194#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4195
4196#~ msgid "Edit feed categories"
4197#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4198
4199#~ msgid "Focus search (if present)"
4200#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4201
4202#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4203#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4204
4205#, fuzzy
4206#~ msgid "Open article in new tab"
4207#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4208
4209#~ msgid "Right-to-left content"
4210#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4211
4212#, fuzzy
4213#~ msgid "Cache content locally"
4214#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4215
4216#, fuzzy
4217#~ msgid "Loading..."
4218#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4219
4220#, fuzzy
4221#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4222#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4223
4224#~ msgid "Magpie"
4225#~ msgstr "Magpie"
4226
4227#~ msgid "SimplePie"
4228#~ msgstr "SimplePie"
4229
4230#~ msgid "using"
4231#~ msgstr "bruker"
4232
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "match on"
4235#~ msgstr "Match på:"
4236
4237#~ msgid "Title or content"
4238#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4239
4240#, fuzzy
4241#~ msgid "Your request could not be completed."
4242#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4243
4244#, fuzzy
4245#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4246#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4247
4248#, fuzzy
4249#~ msgid "Original article"
4250#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4251
4252#, fuzzy
4253#~ msgid "Update feed"
4254#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4255
4256#, fuzzy
4257#~ msgid "With subcategories"
4258#~ msgstr "Rediger kategorier"
4259
4260#, fuzzy
4261#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4262#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4263
4264#, fuzzy
4265#~ msgid "OK"
4266#~ msgstr "OK!"
4267
4268#~ msgid "before"
4269#~ msgstr "før"
4270
4271#~ msgid "after"
4272#~ msgstr "etter"
4273
4274#~ msgid "Check it"
4275#~ msgstr "Sjekk det"
4276
4277#, fuzzy
4278#~ msgid "Apply to category"
4279#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4280
4281#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4282#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4283
4284#~ msgid "No feed categories defined."
4285#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4286
4287#, fuzzy
4288#~ msgid "Remove selected categories"
4289#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4290
4291#, fuzzy
4292#~ msgid "Twitter"
4293#~ msgstr "Tittel"
4294
4295#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4296#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4297
4298#~ msgid "Attachment:"
4299#~ msgstr "Vedlegg:"
4300
4301#~ msgid "Subscribing to feed..."
4302#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4303
4304#, fuzzy
4305#~ msgid "Filter Test Results"
4306#~ msgstr "Filteruttrykk"
4307
4308#, fuzzy
4309#~ msgid "Feed Categories"
4310#~ msgstr "Kategori:"
4311
4312#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4313#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4314
4315#, fuzzy
4316#~ msgid "Importing using DOMXML."
4317#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4321#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4322
4323#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4324#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4325
4326#, fuzzy
4327#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4328#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4329
4330#, fuzzy
4331#~ msgid "Publish"
4332#~ msgstr "Publisert"
4333
4334#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4335#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4336
4337#~ msgid "Content filtering"
4338#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4339
4340#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4341#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4342
4343#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4344#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4345
4346#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4347#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4348
4349#~ msgid "See also:"
4350#~ msgstr "Se også:"
4351
4352#~ msgid "short_desc"
4353#~ msgstr "kort beskrivelse"
4354
4355#, fuzzy
4356#~ msgid "Remove:"
4357#~ msgstr "Fjern"
4358
4359#, fuzzy
4360#~ msgid "Assign:"
4361#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4362
4363#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4364#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4365
4366#~ msgid "Update all feeds"
4367#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4368
4369#~ msgid "Sort by name or unread count"
4370#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4371
4372#, fuzzy
4373#~ msgid "feeds"
4374#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4375
4376#, fuzzy
4377#~ msgid "headlines"
4378#~ msgstr "Siste artikler:"
4379
4380#~ msgid "Update post on checksum change"
4381#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4382
4383#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4384#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4385
4386#~ msgid "Set articles as unread on update"
4387#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4388
4389#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4390#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4391
4392#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4393#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4394
4395#~ msgid "Error: can't find body element."
4396#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4397
4398#, fuzzy
4399#~ msgid "No profiles selected."
4400#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4401
4402#~ msgid "Unknown error"
4403#~ msgstr "Ukjent feil"
4404
4405#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4406#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4407
4408#~ msgid "Publish article with a note"
4409#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4410
4411#, fuzzy
4412#~ msgid "View article"
4413#~ msgstr "Filtrer artikkel"
4414
4415#, fuzzy
4416#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4417#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4418
4419#, fuzzy
4420#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4421#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4422
4423#, fuzzy
4424#~ msgid "Fatal Exception"
4425#~ msgstr "Alvorlig feil"
4426
4427#~ msgid "audio/mpeg"
4428#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4429
4430#~ msgid "Enable offline reading"
4431#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4432
4433#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4434#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4435
4436#~ msgid "Default article limit"
4437#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4438
4439#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4440#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4441
4442#~ msgid "Enable search toolbar"
4443#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4444
4445#~ msgid "Open article links in new browser window"
4446#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4447
4448#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4449#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4450
4451#~ msgid "Hide feedlist"
4452#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4453
4454#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4455#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4456
4457#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4458#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4459
4460#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4461#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4462
4463#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4464#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4465
4466#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4467#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4468
4469#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4470#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4471
4472#, fuzzy
4473#~ msgid "Activate"
4474#~ msgstr "Tilpasset"
4475
4476#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4477#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4478
4479#~ msgid "Feed Browser"
4480#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4481
4482#~ msgid "Update Errors"
4483#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4484
4485#~ msgid "Show last article times"
4486#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4487
4488#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4489#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4490
4491#, fuzzy
4492#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4493#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4494
4495#, fuzzy
4496#~ msgid "No matching feeds found."
4497#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4498
4499#~ msgid "Filter Editor"
4500#~ msgstr "Filteradministrering"
4501
4502#~ msgid "Field"
4503#~ msgstr "Felt"
4504
4505#~ msgid "Params"
4506#~ msgstr "Parametre"
4507
4508#~ msgid "No filters defined."
4509#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4510
4511#~ msgid "Click to change color"
4512#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4513
4514#~ msgid "No labels defined."
4515#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4516
4517#~ msgid "No matching labels found."
4518#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4519
4520#~ msgid "custom color:"
4521#~ msgstr "valgfri farge:"
4522
4523#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4524#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4525
4526#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4527#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4528
4529#~ msgid "Error: No feed URL given."
4530#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4531
4532#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4533#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4534
4535#, fuzzy
4536#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4537#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4538
4539#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4540#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4541
4542#~ msgid "Save current configuration?"
4543#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4544
4545#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4546#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4547
4548#~ msgid "Please enter new label background color:"
4549#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4550
4551#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4552#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4553
4554#~ msgid "Tags"
4555#~ msgstr "Stikkord"
4556
4557#~ msgid "Show article summary in new window"
4558#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4559
4560#~ msgid "toggle unread"
4561#~ msgstr "sett som ulest"
4562
4563#~ msgid "(remove)"
4564#~ msgstr "(fjern)"
4565
4566#~ msgid "Offline reading"
4567#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4568
4569#~ msgid "Cancel synchronization"
4570#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4571
4572#~ msgid "Synchronize"
4573#~ msgstr "Synkroniser"
4574
4575#~ msgid "Remove stored data"
4576#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4577
4578#~ msgid "Go offline"
4579#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4580
4581#~ msgid "Go online"
4582#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4583
4584#~ msgid "Reset UI layout"
4585#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4586
4587#~ msgid "Drag me to resize panels"
4588#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4589
4590#~ msgid "Showing most popular tags "
4591#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4592
4593#, fuzzy
4594#~ msgid "more tags"
4595#~ msgstr "Ingen stikkord"
4596
4597#~ msgid "Link to feed:"
4598#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4599
4600#~ msgid "Not linked"
4601#~ msgstr "Ikke linket til"
4602
4603#~ msgid "(linked to %s)"
4604#~ msgstr "(koblet til %s)"
4605
4606#~ msgid "E-mail has been changed."
4607#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4608
4609#~ msgid "Change e-mail"
4610#~ msgstr "Skift e-post"
4611
4612#~ msgid "Please wait..."
4613#~ msgstr "Vennligst vent..."
4614
4615#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4616#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4617
4618#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4619#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4620
4621#~ msgid "Synchronizing categories..."
4622#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4623
4624#~ msgid "Synchronizing labels..."
4625#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4626
4627#~ msgid "Synchronizing articles..."
4628#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4629
4630#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4631#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4632
4633#~ msgid "Last sync: %s"
4634#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4635
4636#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4637#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4638
4639#~ msgid "Synchronizing..."
4640#~ msgstr "Synkroniserer..."
4641
4642#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4643#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4644
4645#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4646#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4647
4648#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4649#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4650
4651#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4652#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4653
4654#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4655#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4656
4657#~ msgid "Reset category order?"
4658#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4659
4660#~ msgid "No feeds to display."
4661#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4662
4663#~ msgid "Published Articles"
4664#~ msgstr "Publiserte artikler"
4665
4666#, fuzzy
4667#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4668#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4669
4670#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4671#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4672
4673#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4674#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4675
4676#~ msgid "Remove selected users?"
4677#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4678
4679#~ msgid "Adding feed..."
4680#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4681
4682#~ msgid "Assign score to article:"
4683#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4684
4685#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4686#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4687
4688#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4689#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4690
4691#~ msgid "Category reordering disabled"
4692#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4693
4694#~ msgid "Category reordering enabled"
4695#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4696
4697#, fuzzy
4698#~ msgid "Changing password..."
4699#~ msgstr "Endre passord"
4700
4701#~ msgid "Could not change feed URL."
4702#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4703
4704#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4705#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4706
4707#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4708#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4709
4710#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4711#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4712
4713#~ msgid "Failed to load article in new window"
4714#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4715
4716#~ msgid "Failed to open window for the article"
4717#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4718
4719#~ msgid "Local data removed."
4720#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4721
4722#~ msgid "Mark as read:"
4723#~ msgstr "Marker som lest:"
4724
4725#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4726#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4727
4728#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4729#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4730
4731#~ msgid "Removing offline data..."
4732#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4733
4734#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4735#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4736
4737#~ msgid "Saving feeds..."
4738#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4739
4740#~ msgid "Saving filter..."
4741#~ msgstr "Lagrer filter..."
4742
4743#~ msgid "Selection"
4744#~ msgstr "Utvalg"
4745
4746#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4747#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4748
4749#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4750#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4751
4752#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4753#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4754
4755#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4756#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4757
4758#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4759#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4760
4761#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4762#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4763
4764#~ msgid "Trying to change password..."
4765#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4766
4767#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4768#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4769
4770#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4771#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4772
4773#~ msgid "Done."
4774#~ msgstr "Ferdig."
4775
4776#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4777#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4778
4779#~ msgid "Change theme"
4780#~ msgstr "Endre utseende"
4781
4782#, fuzzy
4783#~ msgid "Hide read items"
4784#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4785
4786#, fuzzy
4787#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4788#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4789
4790#~ msgid "Searched for"
4791#~ msgstr "Søkte etter"
4792
4793#~ msgid "More feeds..."
4794#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4795
4796#~ msgid "Toggle Feedlist"
4797#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4798
4799#~ msgid "Search:"
4800#~ msgstr "Søk:"
4801
4802#~ msgid "Order:"
4803#~ msgstr "Rekkefølge:"
4804
4805#~ msgid "browse more"
4806#~ msgstr "utforsk videre"
4807
4808#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4809#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4810
4811#~ msgid "Show"
4812#~ msgstr "Vis"
4813
4814#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4815#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4816
4817#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4818#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4819
4820#~ msgid "(Hidden)"
4821#~ msgstr "(Skjult)"
4822
4823#~ msgid "Recategorize"
4824#~ msgstr "Rekategoriser"
4825
4826#~ msgid "Generate another link"
4827#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4828
4829#~ msgid "Back"
4830#~ msgstr "Tilbake"
4831
4832#~ msgid "View:"
4833#~ msgstr "Vis:"
4834
4835#~ msgid "Page"
4836#~ msgstr "Side"
4837
4838#~ msgid "Tags:"
4839#~ msgstr "Stikkord:"
4840
4841#~ msgid "Mark as unread"
4842#~ msgstr "Sett som ulest"
4843
4844#~ msgid "Where:"
4845#~ msgstr "Hvor:"
4846
4847#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4848#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4849
4850#, fuzzy
4851#~ msgid "Click to view"
4852#~ msgstr "Trykk for å endre"
4853
4854#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4855#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4856
4857#~ msgid "This program requires cookies "
4858#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4859
4860#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4861#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4862
4863#~ msgid "filter_type_descr"
4864#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4865
4866#~ msgid "action_description"
4867#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4868
4869#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4870#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4871
4872#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4873#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4874
4875#~ msgid "Saving label..."
4876#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4877
4878#~ msgid "Please select only one label."
4879#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4880
4881#~ msgid "Please select only one category."
4882#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4883
4884#~ msgid "Address changed."
4885#~ msgstr "Adresse er endret"
4886
4887#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4888#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4889
4890#, fuzzy
4891#~ msgid "Restart in offline mode"
4892#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4893
4894#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4895#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4896
4897#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4898#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4899
4900#~ msgid ""
4901#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4902#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4903#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4904#~ msgstr ""
4905#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4906#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4907#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
4908
4909#~ msgid "Converting database..."
4910#~ msgstr "Konverterer database..."
4911
4912#~ msgid ""
4913#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4914#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4915#~ msgstr ""
4916#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4917#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4918
4919#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4920#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4921
4922#~ msgid ""
4923#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4924#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4925#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
4926
4927#~ msgid ""
4928#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4929#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
4930#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4931#~ msgstr ""
4932#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
4933#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4934
4935#~ msgid ""
4936#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4937#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4938#~ msgstr ""
4939#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4940#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4941
4942#~ msgid ""
4943#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4944#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4945#~ msgstr ""
4946#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
4947#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4948
4949#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4950#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4951
4952#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4953#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4954
4955#, fuzzy
4956#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4957#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4958
4959#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4960#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4961
4962#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4963#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
4964
4965#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4966#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
4967
4968#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4969#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4970
4971#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4972#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4973
4974#~ msgid "Unknown Error"
4975#~ msgstr "Ukjent feil"
4976
4977#~ msgid "Feed information:"
4978#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
4979
4980#~ msgid "Site:"
4981#~ msgstr "Side:"
4982
4983#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4984#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
4985
4986#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4987#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
4988
4989#~ msgid "Top 25"
4990#~ msgstr "Topp 25"
4991
4992#~ msgid "Content Filtering"
4993#~ msgstr "Innholdsfilter"
4994
4995#~ msgid "User Manager"
4996#~ msgstr "Brukeradministrering"
4997
4998#~ msgid "Toggle:"
4999#~ msgstr "Vis:"
5000
5001#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
5002#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
5003
5004#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
5005#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
5006
5007#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5008#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5009
5010#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5011#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5012
5013#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5014#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5015
5016#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5017#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5018
5019#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5020#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5021
5022#, fuzzy
5023#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5024#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5025
5026#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5027#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5028
5029#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5030#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5031
5032#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5033#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5034
5035#~ msgid "Match "
5036#~ msgstr "Match"
5037
5038#~ msgid "Title contains"
5039#~ msgstr "Tittel inneholder"
5040
5041#~ msgid "Content contains"
5042#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5043
5044#~ msgid "Score equals"
5045#~ msgstr "Poeng er lik"
5046
5047#~ msgid "Score is greater than"
5048#~ msgstr "Fler poeng enn"
5049
5050#~ msgid "Score is less than"
5051#~ msgstr "Færre poeng enn"
5052
5053#~ msgid "Articles newer than X hours"
5054#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5055
5056#~ msgid "Articles newer than X days"
5057#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5058
5059#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5060#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5061
5062#~ msgid "Match SQL"
5063#~ msgstr "Match SQL"
5064
5065#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5066#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5067
5068#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5069#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5070
5071#~ msgid "SQL Expression"
5072#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5073
5074#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5075#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5076
5077#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5078#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5079
5080#~ msgid "Match all unread articles:"
5081#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5082
5083#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5084#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5085
5086#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5087#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5088
5089#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5090#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5091
5092#~ msgid "Convert to label"
5093#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5094
5095#~ msgid "Dashboard"
5096#~ msgstr "Skrivebord"
5097
5098#~ msgid "Create Label"
5099#~ msgstr "Lag merkelapp"
5100
5101#, fuzzy
5102#~ msgid "Perform action"
5103#~ msgstr "Utfør handlingen"
5104
5105#~ msgid "Enable icons in feedlist"
5106#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
5107
5108#~ msgid "Caption:"
5109#~ msgstr "Overskrift:"
5110
5111#~ msgid "SQL Expression:"
5112#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5113
5114#~ msgid "Action:"
5115#~ msgstr "Handling:"
5116
5117#~ msgid "Params:"
5118#~ msgstr "Parametre:"
5119
5120#~ msgid "Update using:"
5121#~ msgstr "Oppdater med:"
5122
5123#~ msgid "Change password:"
5124#~ msgstr "Bytt passord:"
5125
5126#~ msgid "Placeholder"
5127#~ msgstr "Navneholder"
5128
5129#~ msgid "Toggle"
5130#~ msgstr "Vis"
5131
5132#~ msgid "This page"
5133#~ msgstr "Denne siden"
5134
5135#~ msgid "Below active article"
5136#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5137
5138#~ msgid "Next page"
5139#~ msgstr "Neste side"
5140
5141#~ msgid "Previous page"
5142#~ msgstr "Forrige side"
5143
5144#~ msgid "First page"
5145#~ msgstr "Første side"