]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-03-09 11:18+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:73
20msgid "Use default"
21msgstr "Bruk standard"
22
23#: backend.php:74
24msgid "Never purge"
25msgstr "Slett aldri"
26
27#: backend.php:75
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 uke gammel"
30
31#: backend.php:76
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 uker gammel"
34
35#: backend.php:77
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 måned gammel"
38
39#: backend.php:78
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 måneder gammel"
42
43#: backend.php:79
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 måneder gammel"
46
47#: backend.php:82
48msgid "Default interval"
49msgstr "Standard intervall:"
50
51#: backend.php:83
52#: backend.php:93
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Slå av oppdateringer"
55
56#: backend.php:84
57#: backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Hvert 15. minutt"
60
61#: backend.php:85
62#: backend.php:95
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "Hvert 30. minutt"
65
66#: backend.php:86
67#: backend.php:96
68msgid "Hourly"
69msgstr "På timen"
70
71#: backend.php:87
72#: backend.php:97
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Hver 4. time"
75
76#: backend.php:88
77#: backend.php:98
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Hver 12. time"
80
81#: backend.php:89
82#: backend.php:99
83msgid "Daily"
84msgstr "Daglig"
85
86#: backend.php:90
87#: backend.php:100
88msgid "Weekly"
89msgstr "Ukentlig"
90
91#: backend.php:103
92#: classes/pref/users.php:119
93#: classes/pref/system.php:51
94msgid "User"
95msgstr "Bruker"
96
97#: backend.php:104
98msgid "Power User"
99msgstr "Superbruker"
100
101#: backend.php:105
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrator"
104
105#: errors.php:9
106msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
108
109#: errors.php:12
110msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
112
113#: errors.php:15
114#, fuzzy
115msgid "Backend sanity check failed."
116msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
117
118#: errors.php:17
119msgid "Frontend sanity check failed."
120msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
121
122#: errors.php:19
123#, fuzzy
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Ingen handling å utføre"
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
146
147#: errors.php:31
148#, fuzzy
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr ""
151"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
152"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
157
158#: index.php:129
159#: index.php:146
160#: index.php:269
161#: prefs.php:98
162#: classes/backend.php:5
163#: classes/pref/labels.php:296
164#: classes/pref/filters.php:666
165#: classes/pref/feeds.php:1361
166#: js/feedlist.js:126
167#: js/feedlist.js:450
168#: js/functions.js:446
169#: js/functions.js:784
170#: js/functions.js:1211
171#: js/functions.js:1347
172#: js/functions.js:1659
173#: js/prefs.js:653
174#: js/prefs.js:854
175#: js/prefs.js:1441
176#: js/prefs.js:1494
177#: js/prefs.js:1534
178#: js/prefs.js:1551
179#: js/prefs.js:1567
180#: js/prefs.js:1587
181#: js/prefs.js:1760
182#: js/prefs.js:1776
183#: js/prefs.js:1794
184#: js/tt-rss.js:510
185#: js/tt-rss.js:527
186#: js/viewfeed.js:859
187#: js/viewfeed.js:1316
188#: plugins/import_export/import_export.js:17
189#: plugins/updater/updater.js:17
190msgid "Loading, please wait..."
191msgstr "laster, vennligst vent"
192
193#: index.php:164
194msgid "Collapse feedlist"
195msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
196
197#: index.php:167
198#, fuzzy
199msgid "Show articles"
200msgstr "Lagrede artikler"
201
202#: index.php:170
203msgid "Adaptive"
204msgstr "Tilpasset"
205
206#: index.php:171
207msgid "All Articles"
208msgstr "Alle artikler"
209
210#: index.php:172
211#: include/functions2.php:92
212#: classes/feeds.php:102
213msgid "Starred"
214msgstr "Favoritter"
215
216#: index.php:173
217#: include/functions2.php:93
218#: classes/feeds.php:103
219msgid "Published"
220msgstr "Publisert"
221
222#: index.php:174
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
225msgid "Unread"
226msgstr "Ulest"
227
228#: index.php:175
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "Ulest"
232
233#: index.php:176
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
237#: index.php:177
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "Ignorer poenggivning"
240
241#: index.php:180
242#, fuzzy
243msgid "Sort articles"
244msgstr "Lagrede artikler"
245
246#: index.php:183
247msgid "Default"
248msgstr "Standard"
249
250#: index.php:184
251msgid "Newest first"
252msgstr ""
253
254#: index.php:185
255msgid "Oldest first"
256msgstr ""
257
258#: index.php:186
259msgid "Title"
260msgstr "Tittel"
261
262#: index.php:190
263#: index.php:238
264#: include/functions2.php:82
265#: classes/feeds.php:107
266#: js/FeedTree.js:128
267#: js/FeedTree.js:156
268msgid "Mark as read"
269msgstr "Marker som lest"
270
271#: index.php:193
272msgid "Older than one day"
273msgstr ""
274
275#: index.php:196
276msgid "Older than one week"
277msgstr ""
278
279#: index.php:199
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr ""
282
283#: index.php:215
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr ""
286
287#: index.php:223
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
290
291#: index.php:228
292msgid "Actions..."
293msgstr "Handlinger..."
294
295#: index.php:230
296#, fuzzy
297msgid "Preferences..."
298msgstr "Innstillinger"
299
300#: index.php:231
301msgid "Search..."
302msgstr "Søk..."
303
304#: index.php:232
305msgid "Feed actions:"
306msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
307
308#: index.php:233
309#: classes/handler/public.php:624
310msgid "Subscribe to feed..."
311msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
312
313#: index.php:234
314msgid "Edit this feed..."
315msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
316
317#: index.php:235
318msgid "Rescore feed"
319msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
320
321#: index.php:236
322#: classes/pref/feeds.php:756
323#: classes/pref/feeds.php:1316
324#: js/PrefFeedTree.js:74
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "Avabonner"
327
328#: index.php:237
329msgid "All feeds:"
330msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
331
332#: index.php:239
333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
335
336#: index.php:240
337msgid "Other actions:"
338msgstr "Andre handlinger:"
339
340#: index.php:241
341#: include/functions2.php:68
342#, fuzzy
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
345
346#: index.php:242
347msgid "Select by tags..."
348msgstr ""
349
350#: index.php:243
351msgid "Create label..."
352msgstr "Lag merkelapp..."
353
354#: index.php:244
355msgid "Create filter..."
356msgstr "Lag filter..."
357
358#: index.php:245
359#, fuzzy
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "Tastatursnarveier"
362
363#: index.php:254
364msgid "Logout"
365msgstr "Logg ut"
366
367#: prefs.php:33
368#: prefs.php:116
369#: include/functions2.php:95
370#: classes/pref/prefs.php:440
371msgid "Preferences"
372msgstr "Innstillinger"
373
374#: prefs.php:107
375msgid "Keyboard shortcuts"
376msgstr "Tastatursnarveier"
377
378#: prefs.php:108
379msgid "Exit preferences"
380msgstr "Forlat innstillinger"
381
382#: prefs.php:119
383#: classes/pref/feeds.php:109
384#: classes/pref/feeds.php:1242
385#: classes/pref/feeds.php:1305
386msgid "Feeds"
387msgstr "Nyhetsstrømmer"
388
389#: prefs.php:122
390#: classes/pref/filters.php:154
391msgid "Filters"
392msgstr "Filtre"
393
394#: prefs.php:125
395#: include/functions.php:1255
396#: include/functions.php:1915
397#: classes/pref/labels.php:90
398msgid "Labels"
399msgstr "Merkelapper"
400
401#: prefs.php:129
402msgid "Users"
403msgstr "Brukere"
404
405#: prefs.php:132
406msgid "System"
407msgstr ""
408
409#: register.php:187
410#: include/login_form.php:245
411msgid "Create new account"
412msgstr "Lag ny konto"
413
414#: register.php:193
415msgid "New user registrations are administratively disabled."
416msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
417
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
426#: classes/handler/public.php:694
427#: classes/handler/public.php:765
428#: classes/handler/public.php:863
429#: classes/handler/public.php:942
430#: classes/handler/public.php:956
431#: classes/handler/public.php:963
432#: classes/handler/public.php:988
433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
435
436#: register.php:218
437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
439
440#: register.php:224
441msgid "Desired login:"
442msgstr "Ønsket brukernavn:"
443
444#: register.php:227
445msgid "Check availability"
446msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
447
448#: register.php:229
449#: classes/handler/public.php:781
450msgid "Email:"
451msgstr "E-post:"
452
453#: register.php:232
454#: classes/handler/public.php:786
455msgid "How much is two plus two:"
456msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
457
458#: register.php:235
459msgid "Submit registration"
460msgstr "Send registreringen"
461
462#: register.php:253
463msgid "Your registration information is incomplete."
464msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
465
466#: register.php:268
467msgid "Sorry, this username is already taken."
468msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
469
470#: register.php:287
471msgid "Registration failed."
472msgstr "Registrering feilet"
473
474#: register.php:334
475msgid "Account created successfully."
476msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
477
478#: register.php:356
479msgid "New user registrations are currently closed."
480msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
481
482#: update.php:62
483#, fuzzy
484msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
485msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
486
487#: include/digest.php:109
488#: include/functions.php:1264
489#: include/functions.php:1816
490#: include/functions.php:1901
491#: include/functions.php:1923
492#: classes/opml.php:421
493#: classes/pref/feeds.php:225
494msgid "Uncategorized"
495msgstr "Ukategorisert"
496
497#: include/feedbrowser.php:82
498#, fuzzy, php-format
499msgid "%d archived article"
500msgid_plural "%d archived articles"
501msgstr[0] "Favorittartikler"
502msgstr[1] "Favorittartikler"
503
504#: include/feedbrowser.php:106
505msgid "No feeds found."
506msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
507
508#: include/functions2.php:42
509msgid "Navigation"
510msgstr "Navigasjon"
511
512#: include/functions2.php:43
513#, fuzzy
514msgid "Open next feed"
515msgstr "Generert nyhetsstrøm"
516
517#: include/functions2.php:44
518msgid "Open previous feed"
519msgstr ""
520
521#: include/functions2.php:45
522#, fuzzy
523msgid "Open next article"
524msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
525
526#: include/functions2.php:46
527#, fuzzy
528msgid "Open previous article"
529msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
530
531#: include/functions2.php:47
532msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
533msgstr ""
534
535#: include/functions2.php:48
536msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
537msgstr ""
538
539#: include/functions2.php:49
540msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
541msgstr ""
542
543#: include/functions2.php:50
544msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
545msgstr ""
546
547#: include/functions2.php:51
548msgid "Show search dialog"
549msgstr "Vis søkevinduet"
550
551#: include/functions2.php:52
552#, fuzzy
553msgid "Article"
554msgstr "Alle artikler"
555
556#: include/functions2.php:53
557#: js/viewfeed.js:1979
558msgid "Toggle starred"
559msgstr "Sett som favoritt"
560
561#: include/functions2.php:54
562#: js/viewfeed.js:1990
563msgid "Toggle published"
564msgstr "Sett som publisert"
565
566#: include/functions2.php:55
567#: js/viewfeed.js:1968
568msgid "Toggle unread"
569msgstr "Sett som ulest"
570
571#: include/functions2.php:56
572msgid "Edit tags"
573msgstr "Endre stikkord"
574
575#: include/functions2.php:57
576#, fuzzy
577msgid "Dismiss selected"
578msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
579
580#: include/functions2.php:58
581#, fuzzy
582msgid "Dismiss read"
583msgstr "Publiser artiklen"
584
585#: include/functions2.php:59
586#, fuzzy
587msgid "Open in new window"
588msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
589
590#: include/functions2.php:60
591#: js/viewfeed.js:2009
592#, fuzzy
593msgid "Mark below as read"
594msgstr "Marker som lest"
595
596#: include/functions2.php:61
597#: js/viewfeed.js:2003
598#, fuzzy
599msgid "Mark above as read"
600msgstr "Marker som lest"
601
602#: include/functions2.php:62
603#, fuzzy
604msgid "Scroll down"
605msgstr "Alt ferdig."
606
607#: include/functions2.php:63
608msgid "Scroll up"
609msgstr ""
610
611#: include/functions2.php:64
612#, fuzzy
613msgid "Select article under cursor"
614msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
615
616#: include/functions2.php:65
617#, fuzzy
618msgid "Email article"
619msgstr "Alle artikler"
620
621#: include/functions2.php:66
622#, fuzzy
623msgid "Close/collapse article"
624msgstr "Fjern artikler"
625
626#: include/functions2.php:67
627#, fuzzy
628msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
629msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
630
631#: include/functions2.php:69
632#: plugins/embed_original/init.php:31
633#, fuzzy
634msgid "Toggle embed original"
635msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
636
637#: include/functions2.php:70
638#, fuzzy
639msgid "Article selection"
640msgstr "Handlinger for aktive artikler"
641
642#: include/functions2.php:71
643#, fuzzy
644msgid "Select all articles"
645msgstr "Fjern artikler"
646
647#: include/functions2.php:72
648#, fuzzy
649msgid "Select unread"
650msgstr "Slett uleste artikler"
651
652#: include/functions2.php:73
653#, fuzzy
654msgid "Select starred"
655msgstr "Sett som favorittartikkel"
656
657#: include/functions2.php:74
658#, fuzzy
659msgid "Select published"
660msgstr "Slett uleste artikler"
661
662#: include/functions2.php:75
663#, fuzzy
664msgid "Invert selection"
665msgstr "Handlinger for aktive artikler"
666
667#: include/functions2.php:76
668#, fuzzy
669msgid "Deselect everything"
670msgstr "Fjern artikler"
671
672#: include/functions2.php:77
673#: classes/pref/feeds.php:549
674#: classes/pref/feeds.php:793
675msgid "Feed"
676msgstr "Nyhetsstrøm"
677
678#: include/functions2.php:78
679#, fuzzy
680msgid "Refresh current feed"
681msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
682
683#: include/functions2.php:79
684#, fuzzy
685msgid "Un/hide read feeds"
686msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
687
688#: include/functions2.php:80
689#: classes/pref/feeds.php:1308
690msgid "Subscribe to feed"
691msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
692
693#: include/functions2.php:81
694#: js/FeedTree.js:135
695#: js/PrefFeedTree.js:68
696msgid "Edit feed"
697msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
698
699#: include/functions2.php:83
700#, fuzzy
701msgid "Reverse headlines"
702msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
703
704#: include/functions2.php:84
705#, fuzzy
706msgid "Debug feed update"
707msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
708
709#: include/functions2.php:85
710#: js/FeedTree.js:178
711msgid "Mark all feeds as read"
712msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
713
714#: include/functions2.php:86
715#, fuzzy
716msgid "Un/collapse current category"
717msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
718
719#: include/functions2.php:87
720#, fuzzy
721msgid "Toggle combined mode"
722msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
723
724#: include/functions2.php:88
725#, fuzzy
726msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
728
729#: include/functions2.php:89
730#, fuzzy
731msgid "Go to"
732msgstr "Gå til..."
733
734#: include/functions2.php:90
735#: include/functions.php:1974
736msgid "All articles"
737msgstr "Alle artikler"
738
739#: include/functions2.php:91
740#, fuzzy
741msgid "Fresh"
742msgstr "Oppdater"
743
744#: include/functions2.php:94
745#: js/tt-rss.js:460
746#: js/tt-rss.js:649
747msgid "Tag cloud"
748msgstr "Tag-sky"
749
750#: include/functions2.php:96
751#, fuzzy
752msgid "Other"
753msgstr "Andre:"
754
755#: include/functions2.php:97
756#: classes/pref/labels.php:281
757msgid "Create label"
758msgstr "Lag merkelapp"
759
760#: include/functions2.php:98
761#: classes/pref/filters.php:640
762msgid "Create filter"
763msgstr "Lag filter"
764
765#: include/functions2.php:99
766#, fuzzy
767msgid "Un/collapse sidebar"
768msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
769
770#: include/functions2.php:100
771#, fuzzy
772msgid "Show help dialog"
773msgstr "Vis søkevinduet"
774
775#: include/functions2.php:645
776#, fuzzy, php-format
777msgid "Search results: %s"
778msgstr "Søkeresultat"
779
780#: include/functions2.php:1249
781#: classes/feeds.php:706
782#, fuzzy
783msgid "comment"
784msgid_plural "comments"
785msgstr[0] "Kommentarer"
786msgstr[1] "Kommentarer"
787
788#: include/functions2.php:1253
789#: classes/feeds.php:710
790msgid "comments"
791msgstr "Kommentarer"
792
793#: include/functions2.php:1294
794msgid " - "
795msgstr "-"
796
797#: include/functions2.php:1327
798#: include/functions2.php:1575
799#: classes/article.php:280
800msgid "no tags"
801msgstr "Ingen stikkord"
802
803#: include/functions2.php:1337
804#: classes/feeds.php:692
805msgid "Edit tags for this article"
806msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
807
808#: include/functions2.php:1369
809#: classes/feeds.php:644
810#, fuzzy
811msgid "Originally from:"
812msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
813
814#: include/functions2.php:1382
815#: classes/feeds.php:657
816#: classes/pref/feeds.php:568
817#, fuzzy
818msgid "Feed URL"
819msgstr "Nyhetsstrøm"
820
821#: include/functions2.php:1416
822#: classes/dlg.php:36
823#: classes/dlg.php:59
824#: classes/dlg.php:92
825#: classes/dlg.php:158
826#: classes/dlg.php:189
827#: classes/dlg.php:216
828#: classes/dlg.php:249
829#: classes/dlg.php:261
830#: classes/backend.php:105
831#: classes/pref/users.php:95
832#: classes/pref/filters.php:145
833#: classes/pref/prefs.php:1101
834#: classes/pref/feeds.php:1605
835#: classes/pref/feeds.php:1671
836#: plugins/import_export/init.php:407
837#: plugins/import_export/init.php:452
838#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
839#: plugins/share/init.php:123
840#: plugins/updater/init.php:374
841msgid "Close this window"
842msgstr "Lukk dette vinduet"
843
844#: include/functions2.php:1612
845#, fuzzy
846msgid "(edit note)"
847msgstr "Rediger notat"
848
849#: include/functions2.php:1849
850msgid "unknown type"
851msgstr "Ukjent type"
852
853#: include/functions2.php:1909
854#, fuzzy
855msgid "Attachments"
856msgstr "Vedlegg:"
857
858#: include/functions2.php:2393
859#, php-format
860msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
861msgstr ""
862
863#: include/functions.php:1253
864#: include/functions.php:1913
865msgid "Special"
866msgstr "Snarveier"
867
868#: include/functions.php:1764
869#: classes/feeds.php:1116
870#: classes/pref/filters.php:412
871msgid "All feeds"
872msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
873
874#: include/functions.php:1968
875msgid "Starred articles"
876msgstr "Favorittartikler"
877
878#: include/functions.php:1970
879msgid "Published articles"
880msgstr "Publiserte artikler"
881
882#: include/functions.php:1972
883msgid "Fresh articles"
884msgstr "Ferske artikler"
885
886#: include/functions.php:1976
887#, fuzzy
888msgid "Archived articles"
889msgstr "Lagrede artikler"
890
891#: include/functions.php:1978
892msgid "Recently read"
893msgstr ""
894
895#: include/login_form.php:190
896#: classes/handler/public.php:521
897#: classes/handler/public.php:776
898msgid "Login:"
899msgstr "Brukernavn:"
900
901#: include/login_form.php:200
902#: classes/handler/public.php:524
903msgid "Password:"
904msgstr "Passord:"
905
906#: include/login_form.php:206
907#, fuzzy
908msgid "I forgot my password"
909msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
910
911#: include/login_form.php:212
912#, fuzzy
913msgid "Profile:"
914msgstr "Fil:"
915
916#: include/login_form.php:216
917#: classes/handler/public.php:263
918#: classes/rpc.php:63
919#: classes/pref/prefs.php:1039
920#, fuzzy
921msgid "Default profile"
922msgstr "Standard artikkelbegrensning"
923
924#: include/login_form.php:224
925msgid "Use less traffic"
926msgstr ""
927
928#: include/login_form.php:228
929msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
930msgstr ""
931
932#: include/login_form.php:236
933msgid "Remember me"
934msgstr ""
935
936#: include/login_form.php:242
937#: classes/handler/public.php:529
938msgid "Log in"
939msgstr "Logg inn"
940
941#: include/sessions.php:61
942msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
943msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
944
945#: include/sessions.php:67
946#, fuzzy
947msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
948msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
949
950#: include/sessions.php:73
951#, fuzzy
952msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
953msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
954
955#: include/sessions.php:85
956#, fuzzy
957msgid "Session failed to validate (user not found)"
958msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
959
960#: include/sessions.php:94
961#, fuzzy
962msgid "Session failed to validate (password changed)"
963msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
964
965#: classes/article.php:25
966#, fuzzy
967msgid "Article not found."
968msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
969
970#: classes/article.php:178
971msgid "Tags for this article (separated by commas):"
972msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
973
974#: classes/article.php:203
975#: classes/pref/users.php:168
976#: classes/pref/labels.php:79
977#: classes/pref/filters.php:390
978#: classes/pref/prefs.php:985
979#: classes/pref/feeds.php:772
980#: classes/pref/feeds.php:899
981#: plugins/nsfw/init.php:85
982#: plugins/note/init.php:51
983#: plugins/instances/init.php:245
984msgid "Save"
985msgstr "Lagre"
986
987#: classes/article.php:205
988#: classes/handler/public.php:498
989#: classes/handler/public.php:532
990#: classes/feeds.php:1045
991#: classes/feeds.php:1095
992#: classes/feeds.php:1155
993#: classes/pref/users.php:170
994#: classes/pref/labels.php:81
995#: classes/pref/filters.php:393
996#: classes/pref/filters.php:789
997#: classes/pref/filters.php:870
998#: classes/pref/filters.php:937
999#: classes/pref/prefs.php:987
1000#: classes/pref/feeds.php:773
1001#: classes/pref/feeds.php:902
1002#: classes/pref/feeds.php:1811
1003#: plugins/mail/init.php:129
1004#: plugins/note/init.php:53
1005#: plugins/instances/init.php:248
1006#: plugins/instances/init.php:436
1007msgid "Cancel"
1008msgstr "Avbryt"
1009
1010#: classes/handler/public.php:462
1011#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1012#, fuzzy
1013msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1014msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1015
1016#: classes/handler/public.php:470
1017msgid "Title:"
1018msgstr "Tittel:"
1019
1020#: classes/handler/public.php:472
1021#: classes/pref/feeds.php:566
1022#: plugins/instances/init.php:212
1023#: plugins/instances/init.php:401
1024msgid "URL:"
1025msgstr "Nettadresse:"
1026
1027#: classes/handler/public.php:474
1028#, fuzzy
1029msgid "Content:"
1030msgstr "Innhold"
1031
1032#: classes/handler/public.php:476
1033#, fuzzy
1034msgid "Labels:"
1035msgstr "Merkelapper"
1036
1037#: classes/handler/public.php:495
1038msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1039msgstr ""
1040
1041#: classes/handler/public.php:497
1042msgid "Share"
1043msgstr ""
1044
1045#: classes/handler/public.php:519
1046#, fuzzy
1047msgid "Not logged in"
1048msgstr "Sist innlogget"
1049
1050#: classes/handler/public.php:578
1051msgid "Incorrect username or password"
1052msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1053
1054#: classes/handler/public.php:630
1055#, php-format
1056msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1057msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1058
1059#: classes/handler/public.php:633
1060#, php-format
1061msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1062msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1063
1064#: classes/handler/public.php:636
1065#, fuzzy, php-format
1066msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1067msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1068
1069#: classes/handler/public.php:639
1070#, fuzzy, php-format
1071msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1072msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1073
1074#: classes/handler/public.php:642
1075#, fuzzy
1076msgid "Multiple feed URLs found."
1077msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1078
1079#: classes/handler/public.php:646
1080#, fuzzy, php-format
1081msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1082msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1083
1084#: classes/handler/public.php:664
1085#, fuzzy
1086msgid "Subscribe to selected feed"
1087msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1088
1089#: classes/handler/public.php:689
1090msgid "Edit subscription options"
1091msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1092
1093#: classes/handler/public.php:726
1094#, fuzzy
1095msgid "Password recovery"
1096msgstr "Passord:"
1097
1098#: classes/handler/public.php:769
1099msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1100msgstr ""
1101
1102#: classes/handler/public.php:791
1103#: classes/pref/users.php:352
1104msgid "Reset password"
1105msgstr "Nullstill passordet"
1106
1107#: classes/handler/public.php:801
1108msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1109msgstr ""
1110
1111#: classes/handler/public.php:805
1112#: classes/handler/public.php:871
1113#, fuzzy
1114msgid "Go back"
1115msgstr "Gå tilbake"
1116
1117#: classes/handler/public.php:842
1118#, fuzzy
1119msgid "[tt-rss] Password reset request"
1120msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1121
1122#: classes/handler/public.php:867
1123msgid "Sorry, login and email combination not found."
1124msgstr ""
1125
1126#: classes/handler/public.php:889
1127msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1128msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1129
1130#: classes/handler/public.php:915
1131msgid "Database Updater"
1132msgstr "Databaseoppdaterer"
1133
1134#: classes/handler/public.php:980
1135msgid "Perform updates"
1136msgstr "Utfør oppdateringene"
1137
1138#: classes/dlg.php:16
1139msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1140msgstr ""
1141
1142#: classes/dlg.php:47
1143#, fuzzy
1144msgid "Your Public OPML URL is:"
1145msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1146
1147#: classes/dlg.php:56
1148#: classes/dlg.php:213
1149#: plugins/share/init.php:120
1150#, fuzzy
1151msgid "Generate new URL"
1152msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1153
1154#: classes/dlg.php:70
1155msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1156msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
1157
1158#: classes/dlg.php:74
1159#: classes/dlg.php:83
1160msgid "Last update:"
1161msgstr "Siste oppdatering:"
1162
1163#: classes/dlg.php:79
1164msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1165msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
1166
1167#: classes/dlg.php:165
1168msgid "Match:"
1169msgstr "Matcher:"
1170
1171#: classes/dlg.php:167
1172msgid "Any"
1173msgstr ""
1174
1175#: classes/dlg.php:170
1176#, fuzzy
1177msgid "All tags."
1178msgstr "Ingen stikkord"
1179
1180#: classes/dlg.php:172
1181msgid "Which Tags?"
1182msgstr ""
1183
1184#: classes/dlg.php:185
1185#, fuzzy
1186msgid "Display entries"
1187msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1188
1189#: classes/dlg.php:204
1190msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1191msgstr ""
1192
1193#: classes/dlg.php:232
1194#: plugins/updater/init.php:333
1195#, fuzzy, php-format
1196msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1197msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1198
1199#: classes/dlg.php:240
1200msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1201msgstr ""
1202
1203#: classes/dlg.php:244
1204#: plugins/updater/init.php:337
1205msgid "See the release notes"
1206msgstr ""
1207
1208#: classes/dlg.php:246
1209msgid "Download"
1210msgstr ""
1211
1212#: classes/dlg.php:254
1213msgid "Error receiving version information or no new version available."
1214msgstr ""
1215
1216#: classes/feeds.php:51
1217#, fuzzy
1218msgid "View as RSS feed"
1219msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1220
1221#: classes/feeds.php:52
1222#: classes/feeds.php:132
1223#: classes/pref/feeds.php:1467
1224#, fuzzy
1225msgid "View as RSS"
1226msgstr "Se stikkord"
1227
1228#: classes/feeds.php:60
1229#, fuzzy, php-format
1230msgid "Last updated: %s"
1231msgstr "Siste oppdatering:"
1232
1233#: classes/feeds.php:88
1234#: classes/pref/users.php:337
1235#: classes/pref/labels.php:275
1236#: classes/pref/filters.php:267
1237#: classes/pref/filters.php:315
1238#: classes/pref/filters.php:634
1239#: classes/pref/filters.php:722
1240#: classes/pref/filters.php:749
1241#: classes/pref/prefs.php:999
1242#: classes/pref/feeds.php:1299
1243#: classes/pref/feeds.php:1556
1244#: classes/pref/feeds.php:1620
1245#: plugins/instances/init.php:287
1246msgid "All"
1247msgstr "Alle"
1248
1249#: classes/feeds.php:90
1250msgid "Invert"
1251msgstr "Motsatt"
1252
1253#: classes/feeds.php:91
1254#: classes/pref/users.php:339
1255#: classes/pref/labels.php:277
1256#: classes/pref/filters.php:269
1257#: classes/pref/filters.php:317
1258#: classes/pref/filters.php:636
1259#: classes/pref/filters.php:724
1260#: classes/pref/filters.php:751
1261#: classes/pref/prefs.php:1001
1262#: classes/pref/feeds.php:1301
1263#: classes/pref/feeds.php:1558
1264#: classes/pref/feeds.php:1622
1265#: plugins/instances/init.php:289
1266msgid "None"
1267msgstr "Ingen"
1268
1269#: classes/feeds.php:97
1270#, fuzzy
1271msgid "More..."
1272msgstr "Laster hjelp..."
1273
1274#: classes/feeds.php:99
1275msgid "Selection toggle:"
1276msgstr "Marker utvalg:"
1277
1278#: classes/feeds.php:105
1279msgid "Selection:"
1280msgstr "Utvalg:"
1281
1282#: classes/feeds.php:108
1283#, fuzzy
1284msgid "Set score"
1285msgstr "Poeng"
1286
1287#: classes/feeds.php:111
1288#, fuzzy
1289msgid "Archive"
1290msgstr "Artikkeldato"
1291
1292#: classes/feeds.php:113
1293#, fuzzy
1294msgid "Move back"
1295msgstr "Gå tilbake"
1296
1297#: classes/feeds.php:114
1298#: classes/pref/filters.php:276
1299#: classes/pref/filters.php:324
1300#: classes/pref/filters.php:731
1301#: classes/pref/filters.php:758
1302#, fuzzy
1303msgid "Delete"
1304msgstr "Standard"
1305
1306#: classes/feeds.php:119
1307#: classes/feeds.php:124
1308#: plugins/mailto/init.php:25
1309#: plugins/mail/init.php:26
1310#, fuzzy
1311msgid "Forward by email"
1312msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1313
1314#: classes/feeds.php:128
1315msgid "Feed:"
1316msgstr "Nyhetsstrøm:"
1317
1318#: classes/feeds.php:201
1319#: classes/feeds.php:841
1320msgid "Feed not found."
1321msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1322
1323#: classes/feeds.php:258
1324#, fuzzy
1325msgid "Never"
1326msgstr "Slett aldri"
1327
1328#: classes/feeds.php:373
1329#, fuzzy, php-format
1330msgid "Imported at %s"
1331msgstr "Importer"
1332
1333#: classes/feeds.php:432
1334#: classes/feeds.php:527
1335#, fuzzy
1336msgid "mark feed as read"
1337msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
1338
1339#: classes/feeds.php:584
1340#, fuzzy
1341msgid "Collapse article"
1342msgstr "Fjern artikler"
1343
1344#: classes/feeds.php:744
1345msgid "No unread articles found to display."
1346msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1347
1348#: classes/feeds.php:747
1349msgid "No updated articles found to display."
1350msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1351
1352#: classes/feeds.php:750
1353msgid "No starred articles found to display."
1354msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1355
1356#: classes/feeds.php:754
1357#, fuzzy
1358msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1359msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1360
1361#: classes/feeds.php:756
1362msgid "No articles found to display."
1363msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1364
1365#: classes/feeds.php:771
1366#: classes/feeds.php:936
1367#, fuzzy, php-format
1368msgid "Feeds last updated at %s"
1369msgstr "Oppdateringsfeil"
1370
1371#: classes/feeds.php:781
1372#: classes/feeds.php:946
1373msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1374msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1375
1376#: classes/feeds.php:926
1377msgid "No feed selected."
1378msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1379
1380#: classes/feeds.php:983
1381#: classes/feeds.php:991
1382#, fuzzy
1383msgid "Feed or site URL"
1384msgstr "Nyhetsstrøm"
1385
1386#: classes/feeds.php:997
1387#: classes/pref/feeds.php:589
1388#: classes/pref/feeds.php:800
1389#: classes/pref/feeds.php:1775
1390msgid "Place in category:"
1391msgstr "Plasser i kategori..."
1392
1393#: classes/feeds.php:1005
1394#, fuzzy
1395msgid "Available feeds"
1396msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1397
1398#: classes/feeds.php:1017
1399#: classes/pref/users.php:133
1400#: classes/pref/feeds.php:619
1401#: classes/pref/feeds.php:836
1402msgid "Authentication"
1403msgstr "Autentifisering"
1404
1405#: classes/feeds.php:1021
1406#: classes/pref/users.php:397
1407#: classes/pref/feeds.php:625
1408#: classes/pref/feeds.php:840
1409#: classes/pref/feeds.php:1789
1410msgid "Login"
1411msgstr "Logg inn"
1412
1413#: classes/feeds.php:1024
1414#: classes/pref/prefs.php:260
1415#: classes/pref/feeds.php:638
1416#: classes/pref/feeds.php:846
1417#: classes/pref/feeds.php:1792
1418#, fuzzy
1419msgid "Password"
1420msgstr "Passord:"
1421
1422#: classes/feeds.php:1034
1423msgid "This feed requires authentication."
1424msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1425
1426#: classes/feeds.php:1039
1427#: classes/feeds.php:1093
1428#: classes/pref/feeds.php:1810
1429msgid "Subscribe"
1430msgstr "Abonner"
1431
1432#: classes/feeds.php:1042
1433#, fuzzy
1434msgid "More feeds"
1435msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1436
1437#: classes/feeds.php:1065
1438#: classes/feeds.php:1154
1439#: classes/pref/users.php:324
1440#: classes/pref/filters.php:627
1441#: classes/pref/feeds.php:1292
1442#: js/tt-rss.js:174
1443msgid "Search"
1444msgstr "Søk"
1445
1446#: classes/feeds.php:1069
1447#, fuzzy
1448msgid "Popular feeds"
1449msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1450
1451#: classes/feeds.php:1070
1452#, fuzzy
1453msgid "Feed archive"
1454msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1455
1456#: classes/feeds.php:1073
1457#, fuzzy
1458msgid "limit:"
1459msgstr "Antall:"
1460
1461#: classes/feeds.php:1094
1462#: classes/pref/users.php:350
1463#: classes/pref/labels.php:284
1464#: classes/pref/filters.php:383
1465#: classes/pref/filters.php:653
1466#: classes/pref/feeds.php:743
1467#: plugins/instances/init.php:294
1468msgid "Remove"
1469msgstr "Fjern"
1470
1471#: classes/feeds.php:1105
1472msgid "Look for"
1473msgstr ""
1474
1475#: classes/feeds.php:1113
1476msgid "Limit search to:"
1477msgstr "Begrens søket til:"
1478
1479#: classes/feeds.php:1129
1480msgid "This feed"
1481msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1482
1483#: classes/feeds.php:1150
1484#, fuzzy
1485msgid "Search syntax"
1486msgstr "Søk etter merkelapp"
1487
1488#: classes/backend.php:33
1489msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1490msgstr ""
1491
1492#: classes/backend.php:38
1493msgid "Keyboard Shortcuts"
1494msgstr "Tastatursnarveier"
1495
1496#: classes/backend.php:61
1497msgid "Shift"
1498msgstr ""
1499
1500#: classes/backend.php:64
1501msgid "Ctrl"
1502msgstr ""
1503
1504#: classes/backend.php:99
1505msgid "Help topic not found."
1506msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1507
1508#: classes/opml.php:28
1509#: classes/opml.php:33
1510msgid "OPML Utility"
1511msgstr "OPML-verktøy"
1512
1513#: classes/opml.php:37
1514#, fuzzy
1515msgid "Importing OPML..."
1516msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1517
1518#: classes/opml.php:41
1519msgid "Return to preferences"
1520msgstr "Returner til innstillinger"
1521
1522#: classes/opml.php:271
1523#, fuzzy, php-format
1524msgid "Adding feed: %s"
1525msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1526
1527#: classes/opml.php:282
1528#, fuzzy, php-format
1529msgid "Duplicate feed: %s"
1530msgstr "Lag filter"
1531
1532#: classes/opml.php:296
1533#, fuzzy, php-format
1534msgid "Adding label %s"
1535msgstr "Tildel stikkord"
1536
1537#: classes/opml.php:299
1538#, php-format
1539msgid "Duplicate label: %s"
1540msgstr ""
1541
1542#: classes/opml.php:311
1543#, php-format
1544msgid "Setting preference key %s to %s"
1545msgstr ""
1546
1547#: classes/opml.php:343
1548#, fuzzy
1549msgid "Adding filter..."
1550msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1551
1552#: classes/opml.php:421
1553#, fuzzy, php-format
1554msgid "Processing category: %s"
1555msgstr "Plasser i kategori..."
1556
1557#: classes/opml.php:470
1558#: plugins/import_export/init.php:420
1559#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1560#, php-format
1561msgid "Upload failed with error code %d"
1562msgstr ""
1563
1564#: classes/opml.php:484
1565#: plugins/import_export/init.php:434
1566#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1567#, fuzzy
1568msgid "Unable to move uploaded file."
1569msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1570
1571#: classes/opml.php:488
1572#: plugins/import_export/init.php:438
1573#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1574msgid "Error: please upload OPML file."
1575msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1576
1577#: classes/opml.php:497
1578#, fuzzy
1579msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1580msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1581
1582#: classes/opml.php:504
1583#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1584msgid "Error while parsing document."
1585msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1586
1587#: classes/pref/users.php:6
1588#: classes/pref/system.php:8
1589#: plugins/instances/init.php:154
1590msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1591msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1592
1593#: classes/pref/users.php:34
1594msgid "User not found"
1595msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1596
1597#: classes/pref/users.php:53
1598#: classes/pref/users.php:399
1599msgid "Registered"
1600msgstr "Registrert"
1601
1602#: classes/pref/users.php:54
1603msgid "Last logged in"
1604msgstr "Sist innlogget"
1605
1606#: classes/pref/users.php:61
1607msgid "Subscribed feeds count"
1608msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1609
1610#: classes/pref/users.php:65
1611msgid "Subscribed feeds"
1612msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1613
1614#: classes/pref/users.php:136
1615msgid "Access level: "
1616msgstr "Tilgangsnivå:"
1617
1618#: classes/pref/users.php:154
1619#: classes/pref/feeds.php:646
1620#: classes/pref/feeds.php:852
1621msgid "Options"
1622msgstr "Alternativer:"
1623
1624#: classes/pref/users.php:232
1625#, php-format
1626msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1627msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1628
1629#: classes/pref/users.php:239
1630#, php-format
1631msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1632msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1633
1634#: classes/pref/users.php:243
1635#, php-format
1636msgid "User <b>%s</b> already exists."
1637msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1638
1639#: classes/pref/users.php:265
1640#, fuzzy, php-format
1641msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1642msgstr ""
1643"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1644"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1645
1646#: classes/pref/users.php:267
1647#, fuzzy, php-format
1648msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1649msgstr ""
1650"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1651"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1652
1653#: classes/pref/users.php:291
1654msgid "[tt-rss] Password change notification"
1655msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1656
1657#: classes/pref/users.php:334
1658#: classes/pref/labels.php:272
1659#: classes/pref/filters.php:264
1660#: classes/pref/filters.php:312
1661#: classes/pref/filters.php:631
1662#: classes/pref/filters.php:719
1663#: classes/pref/filters.php:746
1664#: classes/pref/prefs.php:996
1665#: classes/pref/feeds.php:1296
1666#: classes/pref/feeds.php:1553
1667#: classes/pref/feeds.php:1617
1668#: plugins/instances/init.php:284
1669#, fuzzy
1670msgid "Select"
1671msgstr "Velg:"
1672
1673#: classes/pref/users.php:342
1674msgid "Create user"
1675msgstr "Lag bruker"
1676
1677#: classes/pref/users.php:346
1678#, fuzzy
1679msgid "Details"
1680msgstr "Daglig"
1681
1682#: classes/pref/users.php:348
1683#: classes/pref/filters.php:646
1684#: plugins/instances/init.php:293
1685msgid "Edit"
1686msgstr "Rediger"
1687
1688#: classes/pref/users.php:398
1689msgid "Access Level"
1690msgstr "Tilgangsnivå"
1691
1692#: classes/pref/users.php:400
1693msgid "Last login"
1694msgstr "Siste innlogging"
1695
1696#: classes/pref/users.php:419
1697#: plugins/instances/init.php:334
1698msgid "Click to edit"
1699msgstr "Trykk for å endre"
1700
1701#: classes/pref/users.php:439
1702msgid "No users defined."
1703msgstr "Ingen brukere er valgt"
1704
1705#: classes/pref/users.php:441
1706msgid "No matching users found."
1707msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1708
1709#: classes/pref/labels.php:22
1710#: classes/pref/filters.php:253
1711#: classes/pref/filters.php:710
1712msgid "Caption"
1713msgstr "Overskrift"
1714
1715#: classes/pref/labels.php:37
1716#, fuzzy
1717msgid "Colors"
1718msgstr "Steng"
1719
1720#: classes/pref/labels.php:42
1721#, fuzzy
1722msgid "Foreground:"
1723msgstr "Forgrunn"
1724
1725#: classes/pref/labels.php:42
1726#, fuzzy
1727msgid "Background:"
1728msgstr "bakgrunn"
1729
1730#: classes/pref/labels.php:232
1731#, php-format
1732msgid "Created label <b>%s</b>"
1733msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1734
1735#: classes/pref/labels.php:287
1736msgid "Clear colors"
1737msgstr "Fjern farger"
1738
1739#: classes/pref/filters.php:93
1740#, fuzzy
1741msgid "Articles matching this filter:"
1742msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1743
1744#: classes/pref/filters.php:131
1745#, fuzzy
1746msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1747msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1748
1749#: classes/pref/filters.php:135
1750msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1751msgstr ""
1752
1753#: classes/pref/filters.php:259
1754#: classes/pref/filters.php:714
1755#: classes/pref/filters.php:829
1756msgid "Match"
1757msgstr "Match"
1758
1759#: classes/pref/filters.php:273
1760#: classes/pref/filters.php:321
1761#: classes/pref/filters.php:728
1762#: classes/pref/filters.php:755
1763msgid "Add"
1764msgstr "Legg til"
1765
1766#: classes/pref/filters.php:307
1767#: classes/pref/filters.php:741
1768#, fuzzy
1769msgid "Apply actions"
1770msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1771
1772#: classes/pref/filters.php:357
1773#: classes/pref/filters.php:770
1774msgid "Enabled"
1775msgstr "Tillatt"
1776
1777#: classes/pref/filters.php:366
1778#: classes/pref/filters.php:773
1779#, fuzzy
1780msgid "Match any rule"
1781msgstr "Match på:"
1782
1783#: classes/pref/filters.php:375
1784#: classes/pref/filters.php:776
1785#, fuzzy
1786msgid "Inverse matching"
1787msgstr "Motsatt markering"
1788
1789#: classes/pref/filters.php:387
1790#: classes/pref/filters.php:783
1791msgid "Test"
1792msgstr "Test"
1793
1794#: classes/pref/filters.php:420
1795#, fuzzy
1796msgid "(inverse)"
1797msgstr "(Motsatt)"
1798
1799#: classes/pref/filters.php:419
1800#, php-format
1801msgid "%s on %s in %s %s"
1802msgstr ""
1803
1804#: classes/pref/filters.php:643
1805msgid "Combine"
1806msgstr ""
1807
1808#: classes/pref/filters.php:649
1809#: classes/pref/feeds.php:1312
1810#: classes/pref/feeds.php:1326
1811#, fuzzy
1812msgid "Reset sort order"
1813msgstr "Nullstill passordet"
1814
1815#: classes/pref/filters.php:657
1816#: classes/pref/feeds.php:1348
1817msgid "Rescore articles"
1818msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1819
1820#: classes/pref/filters.php:786
1821msgid "Create"
1822msgstr "Lag"
1823
1824#: classes/pref/filters.php:841
1825msgid "Inverse regular expression matching"
1826msgstr ""
1827
1828#: classes/pref/filters.php:843
1829msgid "on field"
1830msgstr "På felt:"
1831
1832#: classes/pref/filters.php:849
1833#: js/PrefFilterTree.js:53
1834msgid "in"
1835msgstr "i"
1836
1837#: classes/pref/filters.php:862
1838#, fuzzy
1839msgid "Wiki: Filters"
1840msgstr "Filtre"
1841
1842#: classes/pref/filters.php:867
1843#, fuzzy
1844msgid "Save rule"
1845msgstr "Lagre"
1846
1847#: classes/pref/filters.php:867
1848#: js/functions.js:1015
1849#, fuzzy
1850msgid "Add rule"
1851msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:890
1854msgid "Perform Action"
1855msgstr "Utfør handlingen"
1856
1857#: classes/pref/filters.php:916
1858msgid "with parameters:"
1859msgstr "med parametrene:"
1860
1861#: classes/pref/filters.php:934
1862#, fuzzy
1863msgid "Save action"
1864msgstr "Panelhandlinger"
1865
1866#: classes/pref/filters.php:934
1867#: js/functions.js:1041
1868#, fuzzy
1869msgid "Add action"
1870msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:957
1873msgid "[No caption]"
1874msgstr "Ingen bildetekst"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:959
1877#, fuzzy, php-format
1878msgid "%s (%d rule)"
1879msgid_plural "%s (%d rules)"
1880msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1881msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1882
1883#: classes/pref/filters.php:974
1884#, fuzzy, php-format
1885msgid "%s (+%d action)"
1886msgid_plural "%s (+%d actions)"
1887msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
1888msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:18
1891msgid "General"
1892msgstr "Generelt"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:19
1895msgid "Interface"
1896msgstr "Grensesnitt"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:20
1899msgid "Advanced"
1900msgstr "Avansert"
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:21
1903msgid "Digest"
1904msgstr ""
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:25
1907#, fuzzy
1908msgid "Allow duplicate articles"
1909msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:26
1912#, fuzzy
1913msgid "Assign articles to labels automatically"
1914msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:27
1917msgid "Blacklisted tags"
1918msgstr "Svartelistede stikkord"
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:27
1921#, fuzzy
1922msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1923msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:28
1926#, fuzzy
1927msgid "Automatically mark articles as read"
1928msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:28
1931#, fuzzy
1932msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1933msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:29
1936msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1937msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:30
1940msgid "Combined feed display"
1941msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:30
1944msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1945msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:31
1948msgid "Confirm marking feed as read"
1949msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:32
1952#, fuzzy
1953msgid "Amount of articles to display at once"
1954msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:33
1957#, fuzzy
1958msgid "Default feed update interval"
1959msgstr "Standard intervall:"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:33
1962msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1963msgstr ""
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:34
1966msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1967msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:35
1970#, fuzzy
1971msgid "Enable e-mail digest"
1972msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:35
1975msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1976msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:36
1979msgid "Try to send digests around specified time"
1980msgstr ""
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:36
1983msgid "Uses UTC timezone"
1984msgstr ""
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:37
1987#, fuzzy
1988msgid "Enable API access"
1989msgstr "Tillat merkelapper"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:37
1992msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1993msgstr ""
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:38
1996msgid "Enable feed categories"
1997msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:39
2000msgid "Sort feeds by unread articles count"
2001msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:40
2004msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2005msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:41
2008#, fuzzy
2009msgid "Hide feeds with no unread articles"
2010msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:42
2013#, fuzzy
2014msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2015msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:43
2018msgid "Long date format"
2019msgstr "Langt datoformat"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:43
2022msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2023msgstr ""
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:44
2026msgid "On catchup show next feed"
2027msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:44
2030msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2031msgstr ""
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:45
2034#, fuzzy
2035msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2036msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:46
2039msgid "Purge unread articles"
2040msgstr "Slett uleste artikler"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:47
2043msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2044msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:48
2047msgid "Short date format"
2048msgstr "Kort datoformat"
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:49
2051msgid "Show content preview in headlines list"
2052msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:50
2055#, fuzzy
2056msgid "Sort headlines by feed date"
2057msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:50
2060msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2061msgstr ""
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:51
2064msgid "Login with an SSL certificate"
2065msgstr ""
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:51
2068msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2069msgstr ""
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:52
2072#, fuzzy
2073msgid "Do not embed images in articles"
2074msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:53
2077msgid "Strip unsafe tags from articles"
2078msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:53
2081msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2082msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:54
2085#: js/prefs.js:1687
2086#, fuzzy
2087msgid "Customize stylesheet"
2088msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:54
2091msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2092msgstr ""
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:55
2095msgid "Time zone"
2096msgstr ""
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:56
2099msgid "Group headlines in virtual feeds"
2100msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:56
2103msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2104msgstr ""
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:57
2107#, fuzzy
2108msgid "Language"
2109msgstr "Språk:"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:58
2112#, fuzzy
2113msgid "Theme"
2114msgstr "Utseender"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:58
2117msgid "Select one of the available CSS themes"
2118msgstr ""
2119
2120#: classes/pref/prefs.php:69
2121msgid "Old password cannot be blank."
2122msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2123
2124#: classes/pref/prefs.php:74
2125msgid "New password cannot be blank."
2126msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2127
2128#: classes/pref/prefs.php:79
2129msgid "Entered passwords do not match."
2130msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2131
2132#: classes/pref/prefs.php:88
2133msgid "Function not supported by authentication module."
2134msgstr ""
2135
2136#: classes/pref/prefs.php:127
2137msgid "The configuration was saved."
2138msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2139
2140#: classes/pref/prefs.php:142
2141#, php-format
2142msgid "Unknown option: %s"
2143msgstr "Ukjent valg: %s"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:156
2146#, fuzzy
2147msgid "Your personal data has been saved."
2148msgstr "Passord har blitt endret."
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:176
2151msgid "Your preferences are now set to default values."
2152msgstr ""
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:198
2155#, fuzzy
2156msgid "Personal data / Authentication"
2157msgstr "Autentifisering"
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:218
2160msgid "Personal data"
2161msgstr "Personlig informasjon"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:228
2164msgid "Full name"
2165msgstr ""
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:232
2168msgid "E-mail"
2169msgstr "E-post"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:238
2172msgid "Access level"
2173msgstr "Tilgangsnivå"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:248
2176#, fuzzy
2177msgid "Save data"
2178msgstr "Lagre"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:267
2181#, fuzzy
2182msgid "Your password is at default value, please change it."
2183msgstr ""
2184"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2185"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:294
2188msgid "Changing your current password will disable OTP."
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:299
2192msgid "Old password"
2193msgstr "Gammelt passord"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:302
2196msgid "New password"
2197msgstr "Nytt passord"
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:307
2200msgid "Confirm password"
2201msgstr "Bekreft passord"
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:317
2204msgid "Change password"
2205msgstr "Endre passord"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:323
2208msgid "One time passwords / Authenticator"
2209msgstr ""
2210
2211#: classes/pref/prefs.php:327
2212msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2213msgstr ""
2214
2215#: classes/pref/prefs.php:352
2216#: classes/pref/prefs.php:403
2217#, fuzzy
2218msgid "Enter your password"
2219msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2220
2221#: classes/pref/prefs.php:363
2222#, fuzzy
2223msgid "Disable OTP"
2224msgstr "(Avskrudd)"
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:369
2227msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2228msgstr ""
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:371
2231msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2232msgstr ""
2233
2234#: classes/pref/prefs.php:408
2235#, fuzzy
2236msgid "Enter the generated one time password"
2237msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:422
2240#, fuzzy
2241msgid "Enable OTP"
2242msgstr "Tillatt"
2243
2244#: classes/pref/prefs.php:428
2245msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2246msgstr ""
2247
2248#: classes/pref/prefs.php:471
2249msgid "Some preferences are only available in default profile."
2250msgstr ""
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:569
2253#, fuzzy
2254msgid "Customize"
2255msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2256
2257#: classes/pref/prefs.php:629
2258#, fuzzy
2259msgid "Register"
2260msgstr "Registrert"
2261
2262#: classes/pref/prefs.php:633
2263msgid "Clear"
2264msgstr ""
2265
2266#: classes/pref/prefs.php:639
2267#, php-format
2268msgid "Current server time: %s (UTC)"
2269msgstr ""
2270
2271#: classes/pref/prefs.php:671
2272msgid "Save configuration"
2273msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2274
2275#: classes/pref/prefs.php:675
2276#, fuzzy
2277msgid "Save and exit preferences"
2278msgstr "Forlat innstillinger"
2279
2280#: classes/pref/prefs.php:680
2281#, fuzzy
2282msgid "Manage profiles"
2283msgstr "Lag filter"
2284
2285#: classes/pref/prefs.php:683
2286msgid "Reset to defaults"
2287msgstr "Tilbake til standard"
2288
2289#: classes/pref/prefs.php:706
2290msgid "Plugins"
2291msgstr ""
2292
2293#: classes/pref/prefs.php:708
2294msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2295msgstr ""
2296
2297#: classes/pref/prefs.php:710
2298msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2299msgstr ""
2300
2301#: classes/pref/prefs.php:736
2302msgid "System plugins"
2303msgstr ""
2304
2305#: classes/pref/prefs.php:740
2306#: classes/pref/prefs.php:796
2307msgid "Plugin"
2308msgstr ""
2309
2310#: classes/pref/prefs.php:741
2311#: classes/pref/prefs.php:797
2312#, fuzzy
2313msgid "Description"
2314msgstr "beskrivelse"
2315
2316#: classes/pref/prefs.php:742
2317#: classes/pref/prefs.php:798
2318msgid "Version"
2319msgstr ""
2320
2321#: classes/pref/prefs.php:743
2322#: classes/pref/prefs.php:799
2323msgid "Author"
2324msgstr ""
2325
2326#: classes/pref/prefs.php:774
2327#: classes/pref/prefs.php:833
2328msgid "more info"
2329msgstr ""
2330
2331#: classes/pref/prefs.php:783
2332#: classes/pref/prefs.php:842
2333#, fuzzy
2334msgid "Clear data"
2335msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2336
2337#: classes/pref/prefs.php:792
2338msgid "User plugins"
2339msgstr ""
2340
2341#: classes/pref/prefs.php:857
2342#, fuzzy
2343msgid "Enable selected plugins"
2344msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2345
2346#: classes/pref/prefs.php:925
2347#, fuzzy
2348msgid "Incorrect one time password"
2349msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2350
2351#: classes/pref/prefs.php:928
2352#: classes/pref/prefs.php:945
2353#, fuzzy
2354msgid "Incorrect password"
2355msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2356
2357#: classes/pref/prefs.php:970
2358#, php-format
2359msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2360msgstr ""
2361
2362#: classes/pref/prefs.php:1010
2363#, fuzzy
2364msgid "Create profile"
2365msgstr "Lag filter"
2366
2367#: classes/pref/prefs.php:1033
2368#: classes/pref/prefs.php:1061
2369#, fuzzy
2370msgid "(active)"
2371msgstr "Tilpasset"
2372
2373#: classes/pref/prefs.php:1095
2374#, fuzzy
2375msgid "Remove selected profiles"
2376msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2377
2378#: classes/pref/prefs.php:1097
2379#, fuzzy
2380msgid "Activate profile"
2381msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:13
2384msgid "Check to enable field"
2385msgstr "Marker for å tillate felt"
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:62
2388#: classes/pref/feeds.php:211
2389#: classes/pref/feeds.php:255
2390#: classes/pref/feeds.php:261
2391#: classes/pref/feeds.php:287
2392#, fuzzy, php-format
2393msgid "(%d feed)"
2394msgid_plural "(%d feeds)"
2395msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
2396msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
2397
2398#: classes/pref/feeds.php:555
2399#, fuzzy
2400msgid "Feed Title"
2401msgstr "Tittel"
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:597
2404#: classes/pref/feeds.php:811
2405msgid "Update"
2406msgstr "Oppdater"
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:612
2409#: classes/pref/feeds.php:827
2410msgid "Article purging:"
2411msgstr "Slett artikler:"
2412
2413#: classes/pref/feeds.php:642
2414msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2415msgstr ""
2416
2417#: classes/pref/feeds.php:658
2418#: classes/pref/feeds.php:856
2419#, fuzzy
2420msgid "Hide from Popular feeds"
2421msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2422
2423#: classes/pref/feeds.php:670
2424#: classes/pref/feeds.php:862
2425msgid "Include in e-mail digest"
2426msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2427
2428#: classes/pref/feeds.php:683
2429#: classes/pref/feeds.php:868
2430msgid "Always display image attachments"
2431msgstr ""
2432
2433#: classes/pref/feeds.php:696
2434#: classes/pref/feeds.php:876
2435msgid "Do not embed images"
2436msgstr ""
2437
2438#: classes/pref/feeds.php:709
2439#: classes/pref/feeds.php:884
2440msgid "Cache images locally"
2441msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2442
2443#: classes/pref/feeds.php:721
2444#: classes/pref/feeds.php:890
2445#, fuzzy
2446msgid "Mark updated articles as unread"
2447msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2448
2449#: classes/pref/feeds.php:727
2450#, fuzzy
2451msgid "Icon"
2452msgstr "Handling"
2453
2454#: classes/pref/feeds.php:741
2455msgid "Replace"
2456msgstr ""
2457
2458#: classes/pref/feeds.php:763
2459#, fuzzy
2460msgid "Resubscribe to push updates"
2461msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2462
2463#: classes/pref/feeds.php:770
2464msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2465msgstr ""
2466
2467#: classes/pref/feeds.php:1145
2468#: classes/pref/feeds.php:1198
2469msgid "All done."
2470msgstr "Alt ferdig."
2471
2472#: classes/pref/feeds.php:1253
2473#, fuzzy
2474msgid "Feeds with errors"
2475msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2476
2477#: classes/pref/feeds.php:1273
2478#, fuzzy
2479msgid "Inactive feeds"
2480msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2481
2482#: classes/pref/feeds.php:1310
2483#, fuzzy
2484msgid "Edit selected feeds"
2485msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2486
2487#: classes/pref/feeds.php:1314
2488#: js/prefs.js:1732
2489#, fuzzy
2490msgid "Batch subscribe"
2491msgstr "Avabonner"
2492
2493#: classes/pref/feeds.php:1321
2494#, fuzzy
2495msgid "Categories"
2496msgstr "Kategori:"
2497
2498#: classes/pref/feeds.php:1324
2499#, fuzzy
2500msgid "Add category"
2501msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2502
2503#: classes/pref/feeds.php:1328
2504#, fuzzy
2505msgid "Remove selected"
2506msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2507
2508#: classes/pref/feeds.php:1339
2509#, fuzzy
2510msgid "More actions..."
2511msgstr "Handlinger..."
2512
2513#: classes/pref/feeds.php:1343
2514msgid "Manual purge"
2515msgstr "Slett manuelt"
2516
2517#: classes/pref/feeds.php:1347
2518msgid "Clear feed data"
2519msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2520
2521#: classes/pref/feeds.php:1398
2522msgid "OPML"
2523msgstr "OPML"
2524
2525#: classes/pref/feeds.php:1400
2526msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2527msgstr ""
2528
2529#: classes/pref/feeds.php:1400
2530msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2531msgstr ""
2532
2533#: classes/pref/feeds.php:1413
2534#, fuzzy
2535msgid "Import my OPML"
2536msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2537
2538#: classes/pref/feeds.php:1417
2539msgid "Filename:"
2540msgstr ""
2541
2542#: classes/pref/feeds.php:1419
2543#, fuzzy
2544msgid "Include settings"
2545msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2546
2547#: classes/pref/feeds.php:1423
2548#, fuzzy
2549msgid "Export OPML"
2550msgstr "Eksporter OPML"
2551
2552#: classes/pref/feeds.php:1427
2553#, fuzzy
2554msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2555msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2556
2557#: classes/pref/feeds.php:1429
2558msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2559msgstr ""
2560
2561#: classes/pref/feeds.php:1431
2562msgid "Public OPML URL"
2563msgstr ""
2564
2565#: classes/pref/feeds.php:1432
2566msgid "Display published OPML URL"
2567msgstr ""
2568
2569#: classes/pref/feeds.php:1441
2570#, fuzzy
2571msgid "Firefox integration"
2572msgstr "Firefox integrering"
2573
2574#: classes/pref/feeds.php:1443
2575msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2576msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
2577
2578#: classes/pref/feeds.php:1450
2579msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2580msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2581
2582#: classes/pref/feeds.php:1458
2583#, fuzzy
2584msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2585msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2586
2587#: classes/pref/feeds.php:1460
2588msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2589msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2590
2591#: classes/pref/feeds.php:1468
2592#, fuzzy
2593msgid "Display URL"
2594msgstr "Vis stikkord"
2595
2596#: classes/pref/feeds.php:1471
2597msgid "Clear all generated URLs"
2598msgstr ""
2599
2600#: classes/pref/feeds.php:1549
2601#, fuzzy
2602msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2603msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2604
2605#: classes/pref/feeds.php:1583
2606#: classes/pref/feeds.php:1647
2607#, fuzzy
2608msgid "Click to edit feed"
2609msgstr "Trykk for å endre"
2610
2611#: classes/pref/feeds.php:1601
2612#: classes/pref/feeds.php:1667
2613#, fuzzy
2614msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2615msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2616
2617#: classes/pref/feeds.php:1772
2618msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2619msgstr ""
2620
2621#: classes/pref/feeds.php:1781
2622msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2623msgstr ""
2624
2625#: classes/pref/feeds.php:1803
2626#, fuzzy
2627msgid "Feeds require authentication."
2628msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
2629
2630#: classes/pref/system.php:29
2631msgid "Error Log"
2632msgstr ""
2633
2634#: classes/pref/system.php:40
2635#, fuzzy
2636msgid "Refresh"
2637msgstr "Oppdater"
2638
2639#: classes/pref/system.php:43
2640#, fuzzy
2641msgid "Clear log"
2642msgstr "Fjern farger"
2643
2644#: classes/pref/system.php:48
2645msgid "Error"
2646msgstr ""
2647
2648#: classes/pref/system.php:49
2649msgid "Filename"
2650msgstr ""
2651
2652#: classes/pref/system.php:50
2653msgid "Message"
2654msgstr ""
2655
2656#: classes/pref/system.php:52
2657msgid "Date"
2658msgstr "Dato"
2659
2660#: plugins/close_button/init.php:22
2661#, fuzzy
2662msgid "Close article"
2663msgstr "Fjern artikler"
2664
2665#: plugins/nsfw/init.php:30
2666#: plugins/nsfw/init.php:42
2667msgid "Not work safe (click to toggle)"
2668msgstr ""
2669
2670#: plugins/nsfw/init.php:52
2671msgid "NSFW Plugin"
2672msgstr ""
2673
2674#: plugins/nsfw/init.php:79
2675msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2676msgstr ""
2677
2678#: plugins/nsfw/init.php:100
2679#, fuzzy
2680msgid "Configuration saved."
2681msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2682
2683#: plugins/auth_internal/init.php:62
2684#, fuzzy
2685msgid "Please enter your one time password:"
2686msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2687
2688#: plugins/auth_internal/init.php:185
2689msgid "Password has been changed."
2690msgstr "Passord har blitt endret."
2691
2692#: plugins/auth_internal/init.php:187
2693msgid "Old password is incorrect."
2694msgstr "Gammelt passord er feil"
2695
2696#: plugins/mailto/init.php:49
2697#: plugins/mailto/init.php:55
2698#: plugins/mail/init.php:64
2699#: plugins/mail/init.php:70
2700msgid "[Forwarded]"
2701msgstr ""
2702
2703#: plugins/mailto/init.php:49
2704#: plugins/mail/init.php:64
2705#, fuzzy
2706msgid "Multiple articles"
2707msgstr "Alle artikler"
2708
2709#: plugins/mailto/init.php:71
2710msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2711msgstr ""
2712
2713#: plugins/mailto/init.php:75
2714#, fuzzy
2715msgid "Forward selected article(s) by email."
2716msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2717
2718#: plugins/mailto/init.php:78
2719msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2720msgstr ""
2721
2722#: plugins/mailto/init.php:83
2723#, fuzzy
2724msgid "Close this dialog"
2725msgstr "Lukk dette vinduet"
2726
2727#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2728msgid "Bookmarklets"
2729msgstr ""
2730
2731#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2732msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2733msgstr ""
2734
2735#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2736#, fuzzy, php-format
2737msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2738msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2739
2740#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2741#, fuzzy
2742msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2744
2745#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2747msgstr ""
2748
2749#: plugins/import_export/init.php:58
2750msgid "Import and export"
2751msgstr ""
2752
2753#: plugins/import_export/init.php:60
2754msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2755msgstr ""
2756
2757#: plugins/import_export/init.php:65
2758#, fuzzy
2759msgid "Export my data"
2760msgstr "Eksporter OPML"
2761
2762#: plugins/import_export/init.php:81
2763msgid "Import"
2764msgstr "Importer"
2765
2766#: plugins/import_export/init.php:219
2767#, fuzzy
2768msgid "Could not import: incorrect schema version."
2769msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2770
2771#: plugins/import_export/init.php:224
2772msgid "Could not import: unrecognized document format."
2773msgstr ""
2774
2775#: plugins/import_export/init.php:383
2776msgid "Finished: "
2777msgstr ""
2778
2779#: plugins/import_export/init.php:384
2780#, fuzzy, php-format
2781msgid "%d article processed, "
2782msgid_plural "%d articles processed, "
2783msgstr[0] "Endre Stikkord"
2784msgstr[1] "Endre Stikkord"
2785
2786#: plugins/import_export/init.php:385
2787#, fuzzy, php-format
2788msgid "%d imported, "
2789msgid_plural "%d imported, "
2790msgstr[0] "Allerede importert."
2791msgstr[1] "Allerede importert."
2792
2793#: plugins/import_export/init.php:386
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "%d feed created."
2796msgid_plural "%d feeds created."
2797msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2798msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2799
2800#: plugins/import_export/init.php:391
2801msgid "Could not load XML document."
2802msgstr ""
2803
2804#: plugins/import_export/init.php:403
2805#, fuzzy
2806msgid "Prepare data"
2807msgstr "Lagre"
2808
2809#: plugins/import_export/init.php:446
2810#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2811#, fuzzy
2812msgid "No file uploaded."
2813msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2814
2815#: plugins/mail/init.php:90
2816msgid "From:"
2817msgstr ""
2818
2819#: plugins/mail/init.php:99
2820#, fuzzy
2821msgid "To:"
2822msgstr "Topp"
2823
2824#: plugins/mail/init.php:112
2825#, fuzzy
2826msgid "Subject:"
2827msgstr "Velg:"
2828
2829#: plugins/mail/init.php:128
2830#, fuzzy
2831msgid "Send e-mail"
2832msgstr "Skift e-post"
2833
2834#: plugins/note/init.php:26
2835#: plugins/note/note.js:11
2836#, fuzzy
2837msgid "Edit article note"
2838msgstr "Endre Stikkord"
2839
2840#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2841#, php-format
2842msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2843msgstr ""
2844
2845#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2846msgid "The document has incorrect format."
2847msgstr ""
2848
2849#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2850msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2851msgstr ""
2852
2853#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2854msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2855msgstr ""
2856
2857#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2858msgid "Import my Starred items"
2859msgstr ""
2860
2861#: plugins/af_comics/init.php:39
2862msgid "Feeds supported by af_comics"
2863msgstr ""
2864
2865#: plugins/af_comics/init.php:41
2866msgid "The following comics are currently supported:"
2867msgstr ""
2868
2869#: plugins/vf_shared/init.php:16
2870#: plugins/vf_shared/init.php:54
2871#, fuzzy
2872msgid "Shared articles"
2873msgstr "Favorittartikler"
2874
2875#: plugins/instances/init.php:141
2876#, fuzzy
2877msgid "Linked"
2878msgstr "Lenke"
2879
2880#: plugins/instances/init.php:204
2881#: plugins/instances/init.php:395
2882msgid "Instance"
2883msgstr ""
2884
2885#: plugins/instances/init.php:215
2886#: plugins/instances/init.php:312
2887#: plugins/instances/init.php:404
2888msgid "Instance URL"
2889msgstr ""
2890
2891#: plugins/instances/init.php:226
2892#: plugins/instances/init.php:414
2893#, fuzzy
2894msgid "Access key:"
2895msgstr "Tilgangsnivå:"
2896
2897#: plugins/instances/init.php:229
2898#: plugins/instances/init.php:313
2899#: plugins/instances/init.php:417
2900#, fuzzy
2901msgid "Access key"
2902msgstr "Tilgangsnivå"
2903
2904#: plugins/instances/init.php:233
2905#: plugins/instances/init.php:421
2906msgid "Use one access key for both linked instances."
2907msgstr ""
2908
2909#: plugins/instances/init.php:241
2910#: plugins/instances/init.php:429
2911#, fuzzy
2912msgid "Generate new key"
2913msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2914
2915#: plugins/instances/init.php:292
2916#, fuzzy
2917msgid "Link instance"
2918msgstr "Endre stikkord"
2919
2920#: plugins/instances/init.php:304
2921msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2922msgstr ""
2923
2924#: plugins/instances/init.php:314
2925msgid "Last connected"
2926msgstr ""
2927
2928#: plugins/instances/init.php:315
2929msgid "Status"
2930msgstr ""
2931
2932#: plugins/instances/init.php:316
2933#, fuzzy
2934msgid "Stored feeds"
2935msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2936
2937#: plugins/instances/init.php:433
2938#, fuzzy
2939msgid "Create link"
2940msgstr "Lag"
2941
2942#: plugins/share/init.php:39
2943msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2944msgstr ""
2945
2946#: plugins/share/init.php:44
2947#, fuzzy
2948msgid "Unshare all articles"
2949msgstr "Uleste artikler"
2950
2951#: plugins/share/init.php:77
2952#, fuzzy
2953msgid "Share by URL"
2954msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2955
2956#: plugins/share/init.php:99
2957msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2958msgstr ""
2959
2960#: plugins/share/init.php:117
2961#, fuzzy
2962msgid "Unshare article"
2963msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2964
2965#: plugins/updater/init.php:323
2966#: plugins/updater/init.php:340
2967#: plugins/updater/updater.js:10
2968#, fuzzy
2969msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2970msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2971
2972#: plugins/updater/init.php:343
2973#, fuzzy
2974msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2975msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
2976
2977#: plugins/updater/init.php:346
2978#, fuzzy
2979msgid "Force update"
2980msgstr "Utfør oppdateringene"
2981
2982#: plugins/updater/init.php:355
2983msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2984msgstr ""
2985
2986#: plugins/updater/init.php:364
2987msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2988msgstr ""
2989
2990#: plugins/updater/init.php:365
2991msgid "Your database will not be modified."
2992msgstr ""
2993
2994#: plugins/updater/init.php:366
2995msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2996msgstr ""
2997
2998#: plugins/updater/init.php:367
2999#, fuzzy
3000msgid "Ready to update."
3001msgstr "Siste oppdatering:"
3002
3003#: plugins/updater/init.php:372
3004#, fuzzy
3005msgid "Start update"
3006msgstr "Siste oppdatering:"
3007
3008#: js/feedlist.js:406
3009#: js/feedlist.js:434
3010msgid "Mark all articles in %s as read?"
3011msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3012
3013#: js/feedlist.js:425
3014#, fuzzy
3015msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3016msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3017
3018#: js/feedlist.js:428
3019#, fuzzy
3020msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3021msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3022
3023#: js/feedlist.js:431
3024#, fuzzy
3025msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3026msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3027
3028#: js/functions.js:65
3029msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3030msgstr ""
3031
3032#: js/functions.js:107
3033msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
3034msgstr ""
3035
3036#: js/functions.js:236
3037#, fuzzy
3038msgid "Click to close"
3039msgstr "Trykk for å endre"
3040
3041#: js/functions.js:612
3042msgid "Error explained"
3043msgstr ""
3044
3045#: js/functions.js:694
3046#, fuzzy
3047msgid "Upload complete."
3048msgstr "Oppdaterte artikler"
3049
3050#: js/functions.js:718
3051#, fuzzy
3052msgid "Remove stored feed icon?"
3053msgstr "Fjern lagrede data"
3054
3055#: js/functions.js:723
3056#, fuzzy
3057msgid "Removing feed icon..."
3058msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3059
3060#: js/functions.js:728
3061#, fuzzy
3062msgid "Feed icon removed."
3063msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3064
3065#: js/functions.js:750
3066#, fuzzy
3067msgid "Please select an image file to upload."
3068msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3069
3070#: js/functions.js:752
3071msgid "Upload new icon for this feed?"
3072msgstr ""
3073
3074#: js/functions.js:753
3075#, fuzzy
3076msgid "Uploading, please wait..."
3077msgstr "laster, vennligst vent"
3078
3079#: js/functions.js:769
3080msgid "Please enter label caption:"
3081msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3082
3083#: js/functions.js:774
3084msgid "Can't create label: missing caption."
3085msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3086
3087#: js/functions.js:817
3088msgid "Subscribe to Feed"
3089msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3090
3091#: js/functions.js:844
3092#, fuzzy
3093msgid "Subscribed to %s"
3094msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3095
3096#: js/functions.js:849
3097msgid "Specified URL seems to be invalid."
3098msgstr ""
3099
3100#: js/functions.js:852
3101msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3102msgstr ""
3103
3104#: js/functions.js:864
3105#, fuzzy
3106msgid "Expand to select feed"
3107msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3108
3109#: js/functions.js:876
3110#, fuzzy
3111msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3112msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3113
3114#: js/functions.js:880
3115msgid "XML validation failed: %s"
3116msgstr ""
3117
3118#: js/functions.js:885
3119#, fuzzy
3120msgid "You are already subscribed to this feed."
3121msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3122
3123#: js/functions.js:1015
3124#, fuzzy
3125msgid "Edit rule"
3126msgstr "Filtre"
3127
3128#: js/functions.js:1041
3129#, fuzzy
3130msgid "Edit action"
3131msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3132
3133#: js/functions.js:1078
3134msgid "Create Filter"
3135msgstr "Lag filter"
3136
3137#: js/functions.js:1208
3138msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3139msgstr ""
3140
3141#: js/functions.js:1219
3142#, fuzzy
3143msgid "Subscription reset."
3144msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3145
3146#: js/functions.js:1229
3147#: js/tt-rss.js:684
3148msgid "Unsubscribe from %s?"
3149msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3150
3151#: js/functions.js:1232
3152msgid "Removing feed..."
3153msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3154
3155#: js/functions.js:1341
3156#, fuzzy
3157msgid "Please enter category title:"
3158msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3159
3160#: js/functions.js:1372
3161msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3162msgstr ""
3163
3164#: js/functions.js:1376
3165#: js/prefs.js:1218
3166msgid "Trying to change address..."
3167msgstr "Prøver å endre adressen..."
3168
3169#: js/functions.js:1563
3170#: js/tt-rss.js:425
3171#: js/tt-rss.js:665
3172msgid "You can't edit this kind of feed."
3173msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3174
3175#: js/functions.js:1578
3176#, fuzzy
3177msgid "Edit Feed"
3178msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3179
3180#: js/functions.js:1584
3181#: js/prefs.js:99
3182#: js/prefs.js:211
3183#: js/prefs.js:736
3184#, fuzzy
3185msgid "Saving data..."
3186msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3187
3188#: js/functions.js:1616
3189#, fuzzy
3190msgid "More Feeds"
3191msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3192
3193#: js/functions.js:1677
3194#: js/functions.js:1787
3195#: js/prefs.js:414
3196#: js/prefs.js:444
3197#: js/prefs.js:476
3198#: js/prefs.js:629
3199#: js/prefs.js:649
3200#: js/prefs.js:1194
3201#: js/prefs.js:1339
3202msgid "No feeds are selected."
3203msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3204
3205#: js/functions.js:1719
3206msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3207msgstr ""
3208
3209#: js/functions.js:1758
3210#, fuzzy
3211msgid "Feeds with update errors"
3212msgstr "Oppdateringsfeil"
3213
3214#: js/functions.js:1769
3215#: js/prefs.js:1176
3216#, fuzzy
3217msgid "Remove selected feeds?"
3218msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3219
3220#: js/functions.js:1772
3221#: js/prefs.js:1179
3222#, fuzzy
3223msgid "Removing selected feeds..."
3224msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3225
3226#: js/functions.js:1870
3227msgid "Help"
3228msgstr "Hjelp"
3229
3230#: js/PrefFeedTree.js:48
3231#, fuzzy
3232msgid "Edit category"
3233msgstr "Rediger kategorier"
3234
3235#: js/PrefFeedTree.js:55
3236#, fuzzy
3237msgid "Remove category"
3238msgstr "Lag kategori"
3239
3240#: js/PrefFilterTree.js:56
3241#, fuzzy
3242msgid "Inverse"
3243msgstr "(Motsatt)"
3244
3245#: js/prefs.js:55
3246msgid "Please enter login:"
3247msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3248
3249#: js/prefs.js:62
3250msgid "Can't create user: no login specified."
3251msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3252
3253#: js/prefs.js:66
3254msgid "Adding user..."
3255msgstr "Legger til bruker.."
3256
3257#: js/prefs.js:94
3258msgid "User Editor"
3259msgstr "Brukeradministrering"
3260
3261#: js/prefs.js:134
3262#, fuzzy
3263msgid "Edit Filter"
3264msgstr "Filtre"
3265
3266#: js/prefs.js:181
3267#, fuzzy
3268msgid "Remove filter?"
3269msgstr "Fjerne %s filteret?"
3270
3271#: js/prefs.js:186
3272msgid "Removing filter..."
3273msgstr "Fjerner filter..."
3274
3275#: js/prefs.js:296
3276msgid "Remove selected labels?"
3277msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3278
3279#: js/prefs.js:299
3280msgid "Removing selected labels..."
3281msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3282
3283#: js/prefs.js:312
3284#: js/prefs.js:1380
3285msgid "No labels are selected."
3286msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3287
3288#: js/prefs.js:326
3289msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3290msgstr ""
3291
3292#: js/prefs.js:329
3293msgid "Removing selected users..."
3294msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3295
3296#: js/prefs.js:343
3297#: js/prefs.js:487
3298#: js/prefs.js:508
3299#: js/prefs.js:547
3300msgid "No users are selected."
3301msgstr "Ingen bruker er markert"
3302
3303#: js/prefs.js:361
3304msgid "Remove selected filters?"
3305msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3306
3307#: js/prefs.js:364
3308msgid "Removing selected filters..."
3309msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3310
3311#: js/prefs.js:376
3312#: js/prefs.js:584
3313#: js/prefs.js:603
3314msgid "No filters are selected."
3315msgstr "Ingen filtre er valgt"
3316
3317#: js/prefs.js:395
3318msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3319msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3320
3321#: js/prefs.js:399
3322msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3323msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3324
3325#: js/prefs.js:429
3326msgid "Please select only one feed."
3327msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3328
3329#: js/prefs.js:435
3330msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3331msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3332
3333#: js/prefs.js:438
3334msgid "Clearing selected feed..."
3335msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3336
3337#: js/prefs.js:457
3338msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3339msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3340
3341#: js/prefs.js:460
3342#, fuzzy
3343msgid "Purging selected feed..."
3344msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3345
3346#: js/prefs.js:492
3347#: js/prefs.js:513
3348#: js/prefs.js:552
3349msgid "Please select only one user."
3350msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3351
3352#: js/prefs.js:517
3353msgid "Reset password of selected user?"
3354msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3355
3356#: js/prefs.js:520
3357msgid "Resetting password for selected user..."
3358msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3359
3360#: js/prefs.js:565
3361msgid "User details"
3362msgstr "Brukerdetaljer"
3363
3364#: js/prefs.js:589
3365msgid "Please select only one filter."
3366msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3367
3368#: js/prefs.js:607
3369#, fuzzy
3370msgid "Combine selected filters?"
3371msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3372
3373#: js/prefs.js:610
3374#, fuzzy
3375msgid "Joining filters..."
3376msgstr "Fjerner filter..."
3377
3378#: js/prefs.js:671
3379#, fuzzy
3380msgid "Edit Multiple Feeds"
3381msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3382
3383#: js/prefs.js:695
3384msgid "Save changes to selected feeds?"
3385msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3386
3387#: js/prefs.js:772
3388#, fuzzy
3389msgid "OPML Import"
3390msgstr "Importer"
3391
3392#: js/prefs.js:799
3393#, fuzzy
3394msgid "Please choose an OPML file first."
3395msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3396
3397#: js/prefs.js:802
3398#: plugins/import_export/import_export.js:115
3399#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3400#, fuzzy
3401msgid "Importing, please wait..."
3402msgstr "laster, vennligst vent"
3403
3404#: js/prefs.js:969
3405msgid "Reset to defaults?"
3406msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3407
3408#: js/prefs.js:1083
3409msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3410msgstr ""
3411
3412#: js/prefs.js:1089
3413#, fuzzy
3414msgid "Removing category..."
3415msgstr "Lag kategori"
3416
3417#: js/prefs.js:1110
3418msgid "Remove selected categories?"
3419msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3420
3421#: js/prefs.js:1113
3422msgid "Removing selected categories..."
3423msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3424
3425#: js/prefs.js:1126
3426msgid "No categories are selected."
3427msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3428
3429#: js/prefs.js:1134
3430#, fuzzy
3431msgid "Category title:"
3432msgstr "Kategoriredigerer"
3433
3434#: js/prefs.js:1138
3435#, fuzzy
3436msgid "Creating category..."
3437msgstr "Lag filter..."
3438
3439#: js/prefs.js:1165
3440#, fuzzy
3441msgid "Feeds without recent updates"
3442msgstr "Oppdateringsfeil"
3443
3444#: js/prefs.js:1214
3445#, fuzzy
3446msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3447msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3448
3449#: js/prefs.js:1303
3450msgid "Clearing feed..."
3451msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3452
3453#: js/prefs.js:1323
3454msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3455msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3456
3457#: js/prefs.js:1326
3458#, fuzzy
3459msgid "Rescoring selected feeds..."
3460msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3461
3462#: js/prefs.js:1346
3463msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3464msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3465
3466#: js/prefs.js:1349
3467msgid "Rescoring feeds..."
3468msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3469
3470#: js/prefs.js:1366
3471#, fuzzy
3472msgid "Reset selected labels to default colors?"
3473msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3474
3475#: js/prefs.js:1403
3476msgid "Settings Profiles"
3477msgstr ""
3478
3479#: js/prefs.js:1412
3480msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3481msgstr ""
3482
3483#: js/prefs.js:1415
3484#, fuzzy
3485msgid "Removing selected profiles..."
3486msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3487
3488#: js/prefs.js:1430
3489#, fuzzy
3490msgid "No profiles are selected."
3491msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3492
3493#: js/prefs.js:1438
3494#: js/prefs.js:1491
3495#, fuzzy
3496msgid "Activate selected profile?"
3497msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3498
3499#: js/prefs.js:1454
3500#: js/prefs.js:1507
3501#, fuzzy
3502msgid "Please choose a profile to activate."
3503msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3504
3505#: js/prefs.js:1459
3506#, fuzzy
3507msgid "Creating profile..."
3508msgstr "Lag filter"
3509
3510#: js/prefs.js:1515
3511msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3512msgstr ""
3513
3514#: js/prefs.js:1518
3515#: plugins/share/share_prefs.js:6
3516#, fuzzy
3517msgid "Clearing URLs..."
3518msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3519
3520#: js/prefs.js:1525
3521#, fuzzy
3522msgid "Generated URLs cleared."
3523msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3524
3525#: js/prefs.js:1616
3526msgid "Label Editor"
3527msgstr "Merkelappredigerer"
3528
3529#: js/prefs.js:1738
3530#, fuzzy
3531msgid "Subscribing to feeds..."
3532msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3533
3534#: js/prefs.js:1775
3535msgid "Clear stored data for this plugin?"
3536msgstr ""
3537
3538#: js/prefs.js:1792
3539msgid "Clear all messages in the error log?"
3540msgstr ""
3541
3542#: js/tt-rss.js:127
3543msgid "Mark all articles as read?"
3544msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3545
3546#: js/tt-rss.js:133
3547msgid "Marking all feeds as read..."
3548msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3549
3550#: js/tt-rss.js:384
3551#, fuzzy
3552msgid "Please enable mail plugin first."
3553msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3554
3555#: js/tt-rss.js:496
3556#, fuzzy
3557msgid "Please enable embed_original plugin first."
3558msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3559
3560#: js/tt-rss.js:652
3561msgid "Select item(s) by tags"
3562msgstr ""
3563
3564#: js/tt-rss.js:673
3565msgid "You can't unsubscribe from the category."
3566msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3567
3568#: js/tt-rss.js:678
3569#: js/tt-rss.js:827
3570msgid "Please select some feed first."
3571msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3572
3573#: js/tt-rss.js:822
3574msgid "You can't rescore this kind of feed."
3575msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3576
3577#: js/tt-rss.js:832
3578msgid "Rescore articles in %s?"
3579msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3580
3581#: js/tt-rss.js:835
3582msgid "Rescoring articles..."
3583msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3584
3585#: js/tt-rss.js:976
3586#, fuzzy
3587msgid "New version available!"
3588msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3589
3590#: js/viewfeed.js:113
3591#, fuzzy
3592msgid "Cancel search"
3593msgstr "Avbryt"
3594
3595#: js/viewfeed.js:476
3596msgid "Unstar article"
3597msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3598
3599#: js/viewfeed.js:480
3600msgid "Star article"
3601msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3602
3603#: js/viewfeed.js:534
3604msgid "Unpublish article"
3605msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3606
3607#: js/viewfeed.js:538
3608msgid "Publish article"
3609msgstr "Publiser artiklen"
3610
3611#: js/viewfeed.js:690
3612#, fuzzy
3613msgid "%d article selected"
3614msgid_plural "%d articles selected"
3615msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3616msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3617
3618#: js/viewfeed.js:762
3619#: js/viewfeed.js:790
3620#: js/viewfeed.js:817
3621#: js/viewfeed.js:882
3622#: js/viewfeed.js:916
3623#: js/viewfeed.js:1038
3624#: js/viewfeed.js:1081
3625#: js/viewfeed.js:1134
3626#: js/viewfeed.js:2259
3627#: plugins/mailto/init.js:7
3628#: plugins/mail/mail.js:7
3629msgid "No articles are selected."
3630msgstr "Ingen artikler er valgt."
3631
3632#: js/viewfeed.js:1046
3633#, fuzzy
3634msgid "Delete %d selected article in %s?"
3635msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3636msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3637msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3638
3639#: js/viewfeed.js:1048
3640#, fuzzy
3641msgid "Delete %d selected article?"
3642msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3643msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3644msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3645
3646#: js/viewfeed.js:1090
3647#, fuzzy
3648msgid "Archive %d selected article in %s?"
3649msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3650msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3651msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3652
3653#: js/viewfeed.js:1093
3654#, fuzzy
3655msgid "Move %d archived article back?"
3656msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3657msgstr[0] "Favorittartikler"
3658msgstr[1] "Favorittartikler"
3659
3660#: js/viewfeed.js:1095
3661msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3662msgstr ""
3663
3664#: js/viewfeed.js:1140
3665#, fuzzy
3666msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3667msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3668msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3669msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3670
3671#: js/viewfeed.js:1164
3672#, fuzzy
3673msgid "Edit article Tags"
3674msgstr "Endre Stikkord"
3675
3676#: js/viewfeed.js:1170
3677msgid "Saving article tags..."
3678msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3679
3680#: js/viewfeed.js:1409
3681msgid "No article is selected."
3682msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3683
3684#: js/viewfeed.js:1444
3685msgid "No articles found to mark"
3686msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3687
3688#: js/viewfeed.js:1446
3689#, fuzzy
3690msgid "Mark %d article as read?"
3691msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3692msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3693msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3694
3695#: js/viewfeed.js:1954
3696#, fuzzy
3697msgid "Open original article"
3698msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3699
3700#: js/viewfeed.js:1960
3701#, fuzzy
3702msgid "Display article URL"
3703msgstr "Vis stikkord"
3704
3705#: js/viewfeed.js:2060
3706msgid "Assign label"
3707msgstr "Tildel stikkord"
3708
3709#: js/viewfeed.js:2065
3710#, fuzzy
3711msgid "Remove label"
3712msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3713
3714#: js/viewfeed.js:2152
3715#, fuzzy
3716msgid "Select articles in group"
3717msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3718
3719#: js/viewfeed.js:2161
3720#, fuzzy
3721msgid "Mark group as read"
3722msgstr "Marker som lest"
3723
3724#: js/viewfeed.js:2173
3725msgid "Mark feed as read"
3726msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3727
3728#: js/viewfeed.js:2228
3729#, fuzzy
3730msgid "Please enter new score for selected articles:"
3731msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3732
3733#: js/viewfeed.js:2270
3734#, fuzzy
3735msgid "Please enter new score for this article:"
3736msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3737
3738#: js/viewfeed.js:2303
3739#, fuzzy
3740msgid "Article URL:"
3741msgstr "Alle artikler"
3742
3743#: plugins/embed_original/init.js:6
3744msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3745msgstr ""
3746
3747#: plugins/mailto/init.js:21
3748#: plugins/mail/mail.js:21
3749#, fuzzy
3750msgid "Forward article by email"
3751msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3752
3753#: plugins/import_export/import_export.js:13
3754#, fuzzy
3755msgid "Export Data"
3756msgstr "Eksporter OPML"
3757
3758#: plugins/import_export/import_export.js:40
3759msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3760msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3761msgstr[0] ""
3762msgstr[1] ""
3763
3764#: plugins/import_export/import_export.js:93
3765#, fuzzy
3766msgid "Data Import"
3767msgstr "Importer"
3768
3769#: plugins/import_export/import_export.js:112
3770#, fuzzy
3771msgid "Please choose the file first."
3772msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3773
3774#: plugins/note/note.js:17
3775#, fuzzy
3776msgid "Saving article note..."
3777msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3778
3779#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3780msgid "Click to expand article"
3781msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3782
3783#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3784msgid "Google Reader Import"
3785msgstr ""
3786
3787#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3788#, fuzzy
3789msgid "Please choose a file first."
3790msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3791
3792#: plugins/instances/instances.js:10
3793#, fuzzy
3794msgid "Link Instance"
3795msgstr "Endre stikkord"
3796
3797#: plugins/instances/instances.js:73
3798#, fuzzy
3799msgid "Edit Instance"
3800msgstr "Endre stikkord"
3801
3802#: plugins/instances/instances.js:122
3803#, fuzzy
3804msgid "Remove selected instances?"
3805msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3806
3807#: plugins/instances/instances.js:125
3808#, fuzzy
3809msgid "Removing selected instances..."
3810msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3811
3812#: plugins/instances/instances.js:139
3813#: plugins/instances/instances.js:151
3814#, fuzzy
3815msgid "No instances are selected."
3816msgstr "Ingen filtre er valgt"
3817
3818#: plugins/instances/instances.js:156
3819#, fuzzy
3820msgid "Please select only one instance."
3821msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3822
3823#: plugins/share/share_prefs.js:3
3824msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3825msgstr ""
3826
3827#: plugins/share/share_prefs.js:13
3828msgid "Shared URLs cleared."
3829msgstr ""
3830
3831#: plugins/share/share.js:10
3832#, fuzzy
3833msgid "Share article by URL"
3834msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3835
3836#: plugins/share/share.js:14
3837#, fuzzy
3838msgid "Generate new share URL for this article?"
3839msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3840
3841#: plugins/share/share.js:18
3842#, fuzzy
3843msgid "Trying to change URL..."
3844msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3845
3846#: plugins/share/share.js:55
3847#, fuzzy
3848msgid "Remove sharing for this article?"
3849msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3850
3851#: plugins/share/share.js:59
3852#, fuzzy
3853msgid "Trying to unshare..."
3854msgstr "Prøver å endre adressen..."
3855
3856#: plugins/updater/updater.js:58
3857msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3858msgstr ""
3859
3860#~ msgid "Select:"
3861#~ msgstr "Velg:"
3862
3863#~ msgid "mark as read"
3864#~ msgstr "marker som lest"
3865
3866#~ msgid "Change password to"
3867#~ msgstr "Endre passordet til"
3868
3869#~ msgid "E-mail: "
3870#~ msgstr "E-post: "
3871
3872#~ msgid "Login field cannot be blank."
3873#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3874
3875#~ msgid "Saving user..."
3876#~ msgstr "Lagrer bruker..."
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Toggle marked"
3880#~ msgstr "Sett som favoritt"
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3884#~ msgstr "Rediger kategorier"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3888#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Articles shared by URL"
3892#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3893
3894#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3895#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
3896
3897#, fuzzy
3898#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3899#~ msgstr ""
3900#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3901#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3902#~ "\t\tnettlesers instillinger."
3903
3904#~ msgid "Hello,"
3905#~ msgstr "Hei, "
3906
3907#, fuzzy
3908#~ msgid "Enable categories"
3909#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
3910
3911#, fuzzy
3912#~ msgid "Browse categories like folders"
3913#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
3914
3915#, fuzzy
3916#~ msgid "Show images in posts"
3917#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
3918
3919#, fuzzy
3920#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3921#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3922
3923#, fuzzy
3924#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3925#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
3926
3927#, fuzzy
3928#~ msgid "Article archive"
3929#~ msgstr "Artikkeldato"
3930
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Example Pane"
3933#~ msgstr "Eksempler"
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Set value"
3937#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
3938
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3941#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3942#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3943#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3944
3945#, fuzzy
3946#~ msgid "Error: unable to load article."
3947#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3948
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "Click to expand article."
3951#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "%d more..."
3955#~ msgid_plural "%d more..."
3956#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
3957#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
3958
3959#, fuzzy
3960#~ msgid "No unread feeds."
3961#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3962
3963#, fuzzy
3964#~ msgid "Load more..."
3965#~ msgstr "Laster hjelp..."
3966
3967#, fuzzy
3968#~ msgid "Show tag cloud..."
3969#~ msgstr "Tag-sky"
3970
3971#, fuzzy
3972#~ msgid "Click to play"
3973#~ msgstr "Trykk for å endre"
3974
3975#, fuzzy
3976#~ msgid "Visit the website"
3977#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
3978
3979#~ msgid "Select theme"
3980#~ msgstr "Velg utseende"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Playing..."
3984#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Default interval between feed updates"
3988#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
3989
3990#~ msgid "Could not update database"
3991#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
3992
3993#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3994#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
3995
3996#~ msgid ", found: "
3997#~ msgstr ", funnet: "
3998
3999#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4000#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4001
4002#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4003#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4004
4005#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4006#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4007
4008#~ msgid "Performing updates..."
4009#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4010
4011#~ msgid "Updating to version %d..."
4012#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4013
4014#~ msgid "Checking version... "
4015#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4016
4017#~ msgid "OK!"
4018#~ msgstr "OK!"
4019
4020#~ msgid "ERROR!"
4021#~ msgstr "Feil!"
4022
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4025#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4026#~ msgstr[0] ""
4027#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4028#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4029#~ msgstr[1] ""
4030#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4031#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4032
4033#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4034#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4035
4036#~ msgid "Title or Content"
4037#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4038
4039#~ msgid "Link"
4040#~ msgstr "Lenke"
4041
4042#~ msgid "Content"
4043#~ msgstr "Innhold"
4044
4045#~ msgid "Article Date"
4046#~ msgstr "Artikkeldato"
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Delete article"
4050#~ msgstr "Fjern artikler"
4051
4052#~ msgid "Set starred"
4053#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4054
4055#~ msgid "Assign tags"
4056#~ msgstr "Tildel stikkord"
4057
4058#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4059#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4060
4061#, fuzzy
4062#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4063#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4067#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4068
4069#~ msgid "Notice"
4070#~ msgstr "Notis"
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "Tag Cloud"
4074#~ msgstr "Tag-sky"
4075
4076#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4077#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4078
4079#~ msgid "Score"
4080#~ msgstr "Poeng"
4081
4082#, fuzzy
4083#~ msgid "Share on identi.ca"
4084#~ msgstr "Tittel"
4085
4086#, fuzzy
4087#~ msgid "Flattr this article."
4088#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4089
4090#, fuzzy
4091#~ msgid "Share on Google+"
4092#~ msgstr "Tittel"
4093
4094#, fuzzy
4095#~ msgid "Share on Twitter"
4096#~ msgstr "Tittel"
4097
4098#, fuzzy
4099#~ msgid "Show additional preferences"
4100#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "Back to feeds"
4104#~ msgstr "Trykk for å endre"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "Clearing credentials..."
4108#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4109
4110#~ msgid "Updated"
4111#~ msgstr "Oppdatert"
4112
4113#, fuzzy
4114#~ msgid ""
4115#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4116#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4117#~ "\t\t\tbrowser settings."
4118#~ msgstr ""
4119#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4120#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4121#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4122
4123#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4124#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4125
4126#~ msgid "Yes"
4127#~ msgstr "Ja"
4128
4129#~ msgid "No"
4130#~ msgstr "Nei"
4131
4132#~ msgid "Comments?"
4133#~ msgstr "Kommentarer?"
4134
4135#~ msgid "Move between feeds"
4136#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4137
4138#~ msgid "Move between articles"
4139#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4140
4141#~ msgid "Active article actions"
4142#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4143
4144#, fuzzy
4145#~ msgid "Dismiss read articles"
4146#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4147
4148#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4149#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4150
4151#~ msgid "Scroll article content"
4152#~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
4153
4154#~ msgid "Other actions"
4155#~ msgstr "Andre handlinger"
4156
4157#~ msgid "Display this help dialog"
4158#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4159
4160#, fuzzy
4161#~ msgid "Multiple articles actions"
4162#~ msgstr "Alle artikler"
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "Select starred articles"
4166#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4167
4168#~ msgid "Feed actions"
4169#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4170
4171#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4172#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4173
4174#~ msgid "Press any key to close this window."
4175#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4176
4177#~ msgid "My Feeds"
4178#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4179
4180#~ msgid "Other Feeds"
4181#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4182
4183#~ msgid "Panel actions"
4184#~ msgstr "Panelhandlinger"
4185
4186#~ msgid "Top 25 feeds"
4187#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4188
4189#~ msgid "Edit feed categories"
4190#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4191
4192#~ msgid "Focus search (if present)"
4193#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4194
4195#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4196#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4197
4198#, fuzzy
4199#~ msgid "Open article in new tab"
4200#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4201
4202#~ msgid "Right-to-left content"
4203#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4204
4205#, fuzzy
4206#~ msgid "Cache content locally"
4207#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4208
4209#, fuzzy
4210#~ msgid "Loading..."
4211#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4212
4213#, fuzzy
4214#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4215#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4216
4217#~ msgid "Magpie"
4218#~ msgstr "Magpie"
4219
4220#~ msgid "SimplePie"
4221#~ msgstr "SimplePie"
4222
4223#~ msgid "using"
4224#~ msgstr "bruker"
4225
4226#, fuzzy
4227#~ msgid "match on"
4228#~ msgstr "Match på:"
4229
4230#~ msgid "Title or content"
4231#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4232
4233#, fuzzy
4234#~ msgid "Your request could not be completed."
4235#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4236
4237#, fuzzy
4238#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4239#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4240
4241#, fuzzy
4242#~ msgid "Original article"
4243#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4244
4245#, fuzzy
4246#~ msgid "Update feed"
4247#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4248
4249#, fuzzy
4250#~ msgid "With subcategories"
4251#~ msgstr "Rediger kategorier"
4252
4253#, fuzzy
4254#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4255#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4256
4257#, fuzzy
4258#~ msgid "OK"
4259#~ msgstr "OK!"
4260
4261#~ msgid "before"
4262#~ msgstr "før"
4263
4264#~ msgid "after"
4265#~ msgstr "etter"
4266
4267#~ msgid "Check it"
4268#~ msgstr "Sjekk det"
4269
4270#, fuzzy
4271#~ msgid "Apply to category"
4272#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4273
4274#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4275#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4276
4277#~ msgid "No feed categories defined."
4278#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4279
4280#, fuzzy
4281#~ msgid "Remove selected categories"
4282#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4283
4284#, fuzzy
4285#~ msgid "Twitter"
4286#~ msgstr "Tittel"
4287
4288#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4289#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4290
4291#~ msgid "Attachment:"
4292#~ msgstr "Vedlegg:"
4293
4294#~ msgid "Subscribing to feed..."
4295#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4296
4297#, fuzzy
4298#~ msgid "Filter Test Results"
4299#~ msgstr "Filteruttrykk"
4300
4301#, fuzzy
4302#~ msgid "Feed Categories"
4303#~ msgstr "Kategori:"
4304
4305#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4306#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4307
4308#, fuzzy
4309#~ msgid "Importing using DOMXML."
4310#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4311
4312#, fuzzy
4313#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4314#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4315
4316#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4317#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4321#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4322
4323#, fuzzy
4324#~ msgid "Publish"
4325#~ msgstr "Publisert"
4326
4327#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4328#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4329
4330#~ msgid "Content filtering"
4331#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4332
4333#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4334#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4335
4336#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4337#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4338
4339#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4340#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4341
4342#~ msgid "See also:"
4343#~ msgstr "Se også:"
4344
4345#~ msgid "short_desc"
4346#~ msgstr "kort beskrivelse"
4347
4348#, fuzzy
4349#~ msgid "Remove:"
4350#~ msgstr "Fjern"
4351
4352#, fuzzy
4353#~ msgid "Assign:"
4354#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4355
4356#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4357#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4358
4359#~ msgid "Update all feeds"
4360#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4361
4362#~ msgid "Sort by name or unread count"
4363#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4364
4365#, fuzzy
4366#~ msgid "feeds"
4367#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4368
4369#, fuzzy
4370#~ msgid "headlines"
4371#~ msgstr "Siste artikler:"
4372
4373#~ msgid "Update post on checksum change"
4374#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4375
4376#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4377#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4378
4379#~ msgid "Set articles as unread on update"
4380#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4381
4382#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4383#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4384
4385#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4386#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4387
4388#~ msgid "Error: can't find body element."
4389#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4390
4391#, fuzzy
4392#~ msgid "No profiles selected."
4393#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4394
4395#~ msgid "Unknown error"
4396#~ msgstr "Ukjent feil"
4397
4398#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4399#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4400
4401#~ msgid "Publish article with a note"
4402#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4403
4404#, fuzzy
4405#~ msgid "View article"
4406#~ msgstr "Filtrer artikkel"
4407
4408#, fuzzy
4409#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4410#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4411
4412#, fuzzy
4413#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4414#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4415
4416#, fuzzy
4417#~ msgid "Fatal Exception"
4418#~ msgstr "Alvorlig feil"
4419
4420#~ msgid "audio/mpeg"
4421#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4422
4423#~ msgid "Enable offline reading"
4424#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4425
4426#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4427#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4428
4429#~ msgid "Default article limit"
4430#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4431
4432#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4433#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4434
4435#~ msgid "Enable search toolbar"
4436#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4437
4438#~ msgid "Open article links in new browser window"
4439#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4440
4441#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4442#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4443
4444#~ msgid "Hide feedlist"
4445#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4446
4447#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4448#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4449
4450#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4451#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4452
4453#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4454#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4455
4456#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4457#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4458
4459#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4460#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4461
4462#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4463#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4464
4465#, fuzzy
4466#~ msgid "Activate"
4467#~ msgstr "Tilpasset"
4468
4469#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4470#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4471
4472#~ msgid "Feed Browser"
4473#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4474
4475#~ msgid "Update Errors"
4476#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4477
4478#~ msgid "Show last article times"
4479#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4480
4481#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4482#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4483
4484#, fuzzy
4485#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4486#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4487
4488#, fuzzy
4489#~ msgid "No matching feeds found."
4490#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4491
4492#~ msgid "Filter Editor"
4493#~ msgstr "Filteradministrering"
4494
4495#~ msgid "Field"
4496#~ msgstr "Felt"
4497
4498#~ msgid "Params"
4499#~ msgstr "Parametre"
4500
4501#~ msgid "No filters defined."
4502#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4503
4504#~ msgid "Click to change color"
4505#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4506
4507#~ msgid "No labels defined."
4508#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4509
4510#~ msgid "No matching labels found."
4511#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4512
4513#~ msgid "custom color:"
4514#~ msgstr "valgfri farge:"
4515
4516#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4517#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4518
4519#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4520#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4521
4522#~ msgid "Error: No feed URL given."
4523#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4524
4525#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4526#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4527
4528#, fuzzy
4529#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4530#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4531
4532#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4533#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4534
4535#~ msgid "Save current configuration?"
4536#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4537
4538#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4539#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4540
4541#~ msgid "Please enter new label background color:"
4542#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4543
4544#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4545#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4546
4547#~ msgid "Tags"
4548#~ msgstr "Stikkord"
4549
4550#~ msgid "Show article summary in new window"
4551#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4552
4553#~ msgid "toggle unread"
4554#~ msgstr "sett som ulest"
4555
4556#~ msgid "(remove)"
4557#~ msgstr "(fjern)"
4558
4559#~ msgid "Offline reading"
4560#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4561
4562#~ msgid "Cancel synchronization"
4563#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4564
4565#~ msgid "Synchronize"
4566#~ msgstr "Synkroniser"
4567
4568#~ msgid "Remove stored data"
4569#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4570
4571#~ msgid "Go offline"
4572#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4573
4574#~ msgid "Go online"
4575#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4576
4577#~ msgid "Reset UI layout"
4578#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4579
4580#~ msgid "Drag me to resize panels"
4581#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4582
4583#~ msgid "Showing most popular tags "
4584#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4585
4586#, fuzzy
4587#~ msgid "more tags"
4588#~ msgstr "Ingen stikkord"
4589
4590#~ msgid "Link to feed:"
4591#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4592
4593#~ msgid "Not linked"
4594#~ msgstr "Ikke linket til"
4595
4596#~ msgid "(linked to %s)"
4597#~ msgstr "(koblet til %s)"
4598
4599#~ msgid "E-mail has been changed."
4600#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4601
4602#~ msgid "Change e-mail"
4603#~ msgstr "Skift e-post"
4604
4605#~ msgid "Please wait..."
4606#~ msgstr "Vennligst vent..."
4607
4608#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4609#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4610
4611#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4612#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4613
4614#~ msgid "Synchronizing categories..."
4615#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4616
4617#~ msgid "Synchronizing labels..."
4618#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4619
4620#~ msgid "Synchronizing articles..."
4621#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4622
4623#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4624#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4625
4626#~ msgid "Last sync: %s"
4627#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4628
4629#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4630#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4631
4632#~ msgid "Synchronizing..."
4633#~ msgstr "Synkroniserer..."
4634
4635#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4636#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4637
4638#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4639#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4640
4641#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4642#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4643
4644#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4645#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4646
4647#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4648#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4649
4650#~ msgid "Reset category order?"
4651#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4652
4653#~ msgid "No feeds to display."
4654#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4655
4656#~ msgid "Published Articles"
4657#~ msgstr "Publiserte artikler"
4658
4659#, fuzzy
4660#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4661#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4662
4663#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4664#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4665
4666#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4667#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4668
4669#~ msgid "Remove selected users?"
4670#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4671
4672#~ msgid "Adding feed..."
4673#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4674
4675#~ msgid "Assign score to article:"
4676#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4677
4678#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4679#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4680
4681#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4682#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4683
4684#~ msgid "Category reordering disabled"
4685#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4686
4687#~ msgid "Category reordering enabled"
4688#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4689
4690#, fuzzy
4691#~ msgid "Changing password..."
4692#~ msgstr "Endre passord"
4693
4694#~ msgid "Could not change feed URL."
4695#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4696
4697#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4698#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4699
4700#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4701#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4702
4703#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4704#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4705
4706#~ msgid "Failed to load article in new window"
4707#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4708
4709#~ msgid "Failed to open window for the article"
4710#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4711
4712#~ msgid "Local data removed."
4713#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4714
4715#~ msgid "Mark as read:"
4716#~ msgstr "Marker som lest:"
4717
4718#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4719#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4720
4721#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4722#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4723
4724#~ msgid "Removing offline data..."
4725#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4726
4727#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4728#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4729
4730#~ msgid "Saving feeds..."
4731#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4732
4733#~ msgid "Saving filter..."
4734#~ msgstr "Lagrer filter..."
4735
4736#~ msgid "Selection"
4737#~ msgstr "Utvalg"
4738
4739#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4740#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4741
4742#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4743#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4744
4745#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4746#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4747
4748#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4749#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4750
4751#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4752#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4753
4754#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4755#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4756
4757#~ msgid "Trying to change password..."
4758#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4759
4760#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4761#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4762
4763#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4764#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4765
4766#~ msgid "Done."
4767#~ msgstr "Ferdig."
4768
4769#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4770#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4771
4772#~ msgid "Change theme"
4773#~ msgstr "Endre utseende"
4774
4775#, fuzzy
4776#~ msgid "Hide read items"
4777#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4778
4779#, fuzzy
4780#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4781#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4782
4783#~ msgid "Searched for"
4784#~ msgstr "Søkte etter"
4785
4786#~ msgid "More feeds..."
4787#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4788
4789#~ msgid "Toggle Feedlist"
4790#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4791
4792#~ msgid "Search:"
4793#~ msgstr "Søk:"
4794
4795#~ msgid "Order:"
4796#~ msgstr "Rekkefølge:"
4797
4798#~ msgid "browse more"
4799#~ msgstr "utforsk videre"
4800
4801#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4802#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4803
4804#~ msgid "Show"
4805#~ msgstr "Vis"
4806
4807#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4808#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4809
4810#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4811#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4812
4813#~ msgid "(Hidden)"
4814#~ msgstr "(Skjult)"
4815
4816#~ msgid "Recategorize"
4817#~ msgstr "Rekategoriser"
4818
4819#~ msgid "Generate another link"
4820#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4821
4822#~ msgid "Back"
4823#~ msgstr "Tilbake"
4824
4825#~ msgid "View:"
4826#~ msgstr "Vis:"
4827
4828#~ msgid "Page"
4829#~ msgstr "Side"
4830
4831#~ msgid "Tags:"
4832#~ msgstr "Stikkord:"
4833
4834#~ msgid "Mark as unread"
4835#~ msgstr "Sett som ulest"
4836
4837#~ msgid "Where:"
4838#~ msgstr "Hvor:"
4839
4840#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4841#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4842
4843#, fuzzy
4844#~ msgid "Click to view"
4845#~ msgstr "Trykk for å endre"
4846
4847#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4848#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4849
4850#~ msgid "This program requires cookies "
4851#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4852
4853#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4854#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4855
4856#~ msgid "filter_type_descr"
4857#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4858
4859#~ msgid "action_description"
4860#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4861
4862#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4863#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4864
4865#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4866#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4867
4868#~ msgid "Saving label..."
4869#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4870
4871#~ msgid "Please select only one label."
4872#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4873
4874#~ msgid "Please select only one category."
4875#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4876
4877#~ msgid "Address changed."
4878#~ msgstr "Adresse er endret"
4879
4880#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4881#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4882
4883#, fuzzy
4884#~ msgid "Restart in offline mode"
4885#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4886
4887#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4888#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4889
4890#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4891#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4892
4893#~ msgid ""
4894#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4895#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4896#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4897#~ msgstr ""
4898#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4899#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4900#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
4901
4902#~ msgid "Converting database..."
4903#~ msgstr "Konverterer database..."
4904
4905#~ msgid ""
4906#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4907#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4908#~ msgstr ""
4909#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4910#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4911
4912#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4913#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4914
4915#~ msgid ""
4916#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4917#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4918#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
4919
4920#~ msgid ""
4921#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4922#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
4923#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4924#~ msgstr ""
4925#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
4926#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4927
4928#~ msgid ""
4929#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4930#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4931#~ msgstr ""
4932#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4933#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4934
4935#~ msgid ""
4936#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4937#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4938#~ msgstr ""
4939#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
4940#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4941
4942#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4943#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4944
4945#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4946#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4947
4948#, fuzzy
4949#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4950#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4951
4952#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4953#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4954
4955#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4956#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
4957
4958#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4959#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
4960
4961#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4962#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4963
4964#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4965#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4966
4967#~ msgid "Unknown Error"
4968#~ msgstr "Ukjent feil"
4969
4970#~ msgid "Feed information:"
4971#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
4972
4973#~ msgid "Site:"
4974#~ msgstr "Side:"
4975
4976#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4977#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
4978
4979#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4980#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
4981
4982#~ msgid "Top 25"
4983#~ msgstr "Topp 25"
4984
4985#~ msgid "Content Filtering"
4986#~ msgstr "Innholdsfilter"
4987
4988#~ msgid "User Manager"
4989#~ msgstr "Brukeradministrering"
4990
4991#~ msgid "Toggle:"
4992#~ msgstr "Vis:"
4993
4994#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4995#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
4996
4997#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4998#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
4999
5000#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5001#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5002
5003#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5004#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5005
5006#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5007#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5008
5009#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5010#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5011
5012#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5013#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5014
5015#, fuzzy
5016#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5017#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5018
5019#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5020#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5021
5022#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5023#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5024
5025#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5026#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5027
5028#~ msgid "Match "
5029#~ msgstr "Match"
5030
5031#~ msgid "Title contains"
5032#~ msgstr "Tittel inneholder"
5033
5034#~ msgid "Content contains"
5035#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5036
5037#~ msgid "Score equals"
5038#~ msgstr "Poeng er lik"
5039
5040#~ msgid "Score is greater than"
5041#~ msgstr "Fler poeng enn"
5042
5043#~ msgid "Score is less than"
5044#~ msgstr "Færre poeng enn"
5045
5046#~ msgid "Articles newer than X hours"
5047#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5048
5049#~ msgid "Articles newer than X days"
5050#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5051
5052#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5053#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5054
5055#~ msgid "Match SQL"
5056#~ msgstr "Match SQL"
5057
5058#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5059#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5060
5061#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5062#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5063
5064#~ msgid "SQL Expression"
5065#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5066
5067#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5068#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5069
5070#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5071#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5072
5073#~ msgid "Match all unread articles:"
5074#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5075
5076#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5077#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5078
5079#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5080#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5081
5082#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5083#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5084
5085#~ msgid "Convert to label"
5086#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5087
5088#~ msgid "Dashboard"
5089#~ msgstr "Skrivebord"
5090
5091#~ msgid "Create Label"
5092#~ msgstr "Lag merkelapp"
5093
5094#, fuzzy
5095#~ msgid "Perform action"
5096#~ msgstr "Utfør handlingen"
5097
5098#~ msgid "Enable icons in feedlist"
5099#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
5100
5101#~ msgid "Caption:"
5102#~ msgstr "Overskrift:"
5103
5104#~ msgid "SQL Expression:"
5105#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5106
5107#~ msgid "Action:"
5108#~ msgstr "Handling:"
5109
5110#~ msgid "Params:"
5111#~ msgstr "Parametre:"
5112
5113#~ msgid "Update using:"
5114#~ msgstr "Oppdater med:"
5115
5116#~ msgid "Change password:"
5117#~ msgstr "Bytt passord:"
5118
5119#~ msgid "Placeholder"
5120#~ msgstr "Navneholder"
5121
5122#~ msgid "Toggle"
5123#~ msgstr "Vis"
5124
5125#~ msgid "This page"
5126#~ msgstr "Denne siden"
5127
5128#~ msgid "Below active article"
5129#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5130
5131#~ msgid "Next page"
5132#~ msgstr "Neste side"
5133
5134#~ msgid "Previous page"
5135#~ msgstr "Forrige side"
5136
5137#~ msgid "First page"
5138#~ msgstr "Første side"