]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:48+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:73
20msgid "Use default"
21msgstr "Bruk standard"
22
23#: backend.php:74
24msgid "Never purge"
25msgstr "Slett aldri"
26
27#: backend.php:75
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 uke gammel"
30
31#: backend.php:76
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 uker gammel"
34
35#: backend.php:77
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 måned gammel"
38
39#: backend.php:78
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 måneder gammel"
42
43#: backend.php:79
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 måneder gammel"
46
47#: backend.php:82
48msgid "Default interval"
49msgstr "Standard intervall:"
50
51#: backend.php:83
52#: backend.php:93
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Slå av oppdateringer"
55
56#: backend.php:84
57#: backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Hvert 15. minutt"
60
61#: backend.php:85
62#: backend.php:95
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "Hvert 30. minutt"
65
66#: backend.php:86
67#: backend.php:96
68msgid "Hourly"
69msgstr "På timen"
70
71#: backend.php:87
72#: backend.php:97
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Hver 4. time"
75
76#: backend.php:88
77#: backend.php:98
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Hver 12. time"
80
81#: backend.php:89
82#: backend.php:99
83msgid "Daily"
84msgstr "Daglig"
85
86#: backend.php:90
87#: backend.php:100
88msgid "Weekly"
89msgstr "Ukentlig"
90
91#: backend.php:103
92#: classes/pref/system.php:51
93#: classes/pref/users.php:119
94msgid "User"
95msgstr "Bruker"
96
97#: backend.php:104
98msgid "Power User"
99msgstr "Superbruker"
100
101#: backend.php:105
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrator"
104
105#: errors.php:9
106msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
108
109#: errors.php:12
110msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
112
113#: errors.php:15
114#, fuzzy
115msgid "Backend sanity check failed."
116msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
117
118#: errors.php:17
119msgid "Frontend sanity check failed."
120msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
121
122#: errors.php:19
123#, fuzzy
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Ingen handling å utføre"
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
146
147#: errors.php:31
148#, fuzzy
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr ""
151"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
152"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
157
158#: index.php:133
159#: index.php:150
160#: index.php:270
161#: prefs.php:102
162#: classes/backend.php:5
163#: classes/pref/feeds.php:1367
164#: classes/pref/filters.php:704
165#: classes/pref/labels.php:296
166#: js/feedlist.js:126
167#: js/functions.js:1221
168#: js/functions.js:1355
169#: js/functions.js:1667
170#: js/prefs.js:653
171#: js/prefs.js:854
172#: js/prefs.js:1760
173#: js/prefs.js:1776
174#: js/prefs.js:1794
175#: js/tt-rss.js:55
176#: js/tt-rss.js:521
177#: js/viewfeed.js:741
178#: js/viewfeed.js:1316
179#: plugins/import_export/import_export.js:17
180#: js/feedlist.js:450
181#: js/functions.js:449
182#: js/functions.js:787
183#: js/prefs.js:1441
184#: js/prefs.js:1494
185#: js/prefs.js:1534
186#: js/prefs.js:1551
187#: js/prefs.js:1567
188#: js/prefs.js:1587
189#: js/tt-rss.js:538
190#: js/viewfeed.js:859
191msgid "Loading, please wait..."
192msgstr "laster, vennligst vent"
193
194#: index.php:168
195msgid "Collapse feedlist"
196msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
197
198#: index.php:171
199#, fuzzy
200msgid "Show articles"
201msgstr "Lagrede artikler"
202
203#: index.php:174
204msgid "Adaptive"
205msgstr "Tilpasset"
206
207#: index.php:175
208msgid "All Articles"
209msgstr "Alle artikler"
210
211#: index.php:176
212#: include/functions2.php:102
213#: classes/feeds.php:102
214msgid "Starred"
215msgstr "Favoritter"
216
217#: index.php:177
218#: include/functions2.php:103
219#: classes/feeds.php:103
220msgid "Published"
221msgstr "Publisert"
222
223#: index.php:178
224#: classes/feeds.php:89
225#: classes/feeds.php:101
226msgid "Unread"
227msgstr "Ulest"
228
229#: index.php:179
230#, fuzzy
231msgid "Unread First"
232msgstr "Ulest"
233
234#: index.php:180
235msgid "With Note"
236msgstr ""
237
238#: index.php:181
239msgid "Ignore Scoring"
240msgstr "Ignorer poenggivning"
241
242#: index.php:184
243#, fuzzy
244msgid "Sort articles"
245msgstr "Lagrede artikler"
246
247#: index.php:187
248msgid "Default"
249msgstr "Standard"
250
251#: index.php:188
252msgid "Newest first"
253msgstr ""
254
255#: index.php:189
256msgid "Oldest first"
257msgstr ""
258
259#: index.php:190
260msgid "Title"
261msgstr "Tittel"
262
263#: index.php:194
264#: index.php:235
265#: include/functions2.php:92
266#: classes/feeds.php:107
267#: js/FeedTree.js:132
268#: js/FeedTree.js:160
269msgid "Mark as read"
270msgstr "Marker som lest"
271
272#: index.php:197
273msgid "Older than one day"
274msgstr ""
275
276#: index.php:200
277msgid "Older than one week"
278msgstr ""
279
280#: index.php:203
281msgid "Older than two weeks"
282msgstr ""
283
284#: index.php:219
285msgid "Communication problem with server."
286msgstr ""
287
288#: index.php:225
289msgid "Actions..."
290msgstr "Handlinger..."
291
292#: index.php:227
293#, fuzzy
294msgid "Preferences..."
295msgstr "Innstillinger"
296
297#: index.php:228
298msgid "Search..."
299msgstr "Søk..."
300
301#: index.php:229
302msgid "Feed actions:"
303msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
304
305#: index.php:230
306#: classes/handler/public.php:628
307msgid "Subscribe to feed..."
308msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
309
310#: index.php:231
311msgid "Edit this feed..."
312msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
313
314#: index.php:232
315msgid "Rescore feed"
316msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
317
318#: index.php:233
319#: classes/pref/feeds.php:757
320#: classes/pref/feeds.php:1322
321#: js/PrefFeedTree.js:74
322msgid "Unsubscribe"
323msgstr "Avabonner"
324
325#: index.php:234
326msgid "All feeds:"
327msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
328
329#: index.php:236
330msgid "(Un)hide read feeds"
331msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
332
333#: index.php:237
334msgid "Other actions:"
335msgstr "Andre handlinger:"
336
337#: index.php:238
338#: include/functions2.php:78
339#, fuzzy
340msgid "Toggle widescreen mode"
341msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
342
343#: index.php:239
344msgid "Select by tags..."
345msgstr ""
346
347#: index.php:240
348msgid "Create label..."
349msgstr "Lag merkelapp..."
350
351#: index.php:241
352msgid "Create filter..."
353msgstr "Lag filter..."
354
355#: index.php:242
356#, fuzzy
357msgid "Keyboard shortcuts help"
358msgstr "Tastatursnarveier"
359
360#: index.php:251
361msgid "Logout"
362msgstr "Logg ut"
363
364#: index.php:257
365msgid "Updates are available from Git."
366msgstr ""
367
368#: prefs.php:33
369#: prefs.php:120
370#: include/functions2.php:105
371#: classes/pref/prefs.php:440
372msgid "Preferences"
373msgstr "Innstillinger"
374
375#: prefs.php:111
376msgid "Keyboard shortcuts"
377msgstr "Tastatursnarveier"
378
379#: prefs.php:112
380msgid "Exit preferences"
381msgstr "Forlat innstillinger"
382
383#: prefs.php:123
384#: classes/pref/feeds.php:110
385#: classes/pref/feeds.php:1243
386#: classes/pref/feeds.php:1311
387msgid "Feeds"
388msgstr "Nyhetsstrømmer"
389
390#: prefs.php:126
391#: classes/pref/filters.php:188
392msgid "Filters"
393msgstr "Filtre"
394
395#: prefs.php:129
396#: include/functions.php:1261
397#: include/functions.php:1913
398#: classes/pref/labels.php:90
399msgid "Labels"
400msgstr "Merkelapper"
401
402#: prefs.php:133
403msgid "Users"
404msgstr "Brukere"
405
406#: prefs.php:136
407msgid "System"
408msgstr ""
409
410#: register.php:187
411#: include/login_form.php:245
412msgid "Create new account"
413msgstr "Lag ny konto"
414
415#: register.php:193
416msgid "New user registrations are administratively disabled."
417msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
418
419#: register.php:197
420#: register.php:242
421#: register.php:255
422#: register.php:270
423#: register.php:289
424#: register.php:337
425#: register.php:347
426#: register.php:359
427#: classes/handler/public.php:698
428#: classes/handler/public.php:769
429#: classes/handler/public.php:867
430#: classes/handler/public.php:946
431#: classes/handler/public.php:960
432#: classes/handler/public.php:967
433#: classes/handler/public.php:992
434msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
435msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
436
437#: register.php:218
438msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
439msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
440
441#: register.php:224
442msgid "Desired login:"
443msgstr "Ønsket brukernavn:"
444
445#: register.php:227
446msgid "Check availability"
447msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
448
449#: register.php:229
450#: classes/handler/public.php:785
451msgid "Email:"
452msgstr "E-post:"
453
454#: register.php:232
455#: classes/handler/public.php:790
456msgid "How much is two plus two:"
457msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
458
459#: register.php:235
460msgid "Submit registration"
461msgstr "Send registreringen"
462
463#: register.php:253
464msgid "Your registration information is incomplete."
465msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
466
467#: register.php:268
468msgid "Sorry, this username is already taken."
469msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
470
471#: register.php:287
472msgid "Registration failed."
473msgstr "Registrering feilet"
474
475#: register.php:334
476msgid "Account created successfully."
477msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
478
479#: register.php:356
480msgid "New user registrations are currently closed."
481msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
482
483#: update.php:62
484#, fuzzy
485msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
486msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
487
488#: include/digest.php:109
489#: include/functions.php:1270
490#: include/functions.php:1814
491#: include/functions.php:1899
492#: include/functions.php:1921
493#: classes/opml.php:421
494#: classes/pref/feeds.php:226
495msgid "Uncategorized"
496msgstr "Ukategorisert"
497
498#: include/feedbrowser.php:82
499#, fuzzy, php-format
500msgid "%d archived article"
501msgid_plural "%d archived articles"
502msgstr[0] "Favorittartikler"
503msgstr[1] "Favorittartikler"
504
505#: include/feedbrowser.php:106
506msgid "No feeds found."
507msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
508
509#: include/functions2.php:52
510msgid "Navigation"
511msgstr "Navigasjon"
512
513#: include/functions2.php:53
514#, fuzzy
515msgid "Open next feed"
516msgstr "Generert nyhetsstrøm"
517
518#: include/functions2.php:54
519msgid "Open previous feed"
520msgstr ""
521
522#: include/functions2.php:55
523#, fuzzy
524msgid "Open next article"
525msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
526
527#: include/functions2.php:56
528#, fuzzy
529msgid "Open previous article"
530msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
531
532#: include/functions2.php:57
533msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
534msgstr ""
535
536#: include/functions2.php:58
537msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
538msgstr ""
539
540#: include/functions2.php:59
541msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
542msgstr ""
543
544#: include/functions2.php:60
545msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
546msgstr ""
547
548#: include/functions2.php:61
549msgid "Show search dialog"
550msgstr "Vis søkevinduet"
551
552#: include/functions2.php:62
553#, fuzzy
554msgid "Article"
555msgstr "Alle artikler"
556
557#: include/functions2.php:63
558#: js/viewfeed.js:2009
559msgid "Toggle starred"
560msgstr "Sett som favoritt"
561
562#: include/functions2.php:64
563#: js/viewfeed.js:2020
564msgid "Toggle published"
565msgstr "Sett som publisert"
566
567#: include/functions2.php:65
568#: js/viewfeed.js:1998
569msgid "Toggle unread"
570msgstr "Sett som ulest"
571
572#: include/functions2.php:66
573msgid "Edit tags"
574msgstr "Endre stikkord"
575
576#: include/functions2.php:67
577#, fuzzy
578msgid "Dismiss selected"
579msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
580
581#: include/functions2.php:68
582#, fuzzy
583msgid "Dismiss read"
584msgstr "Publiser artiklen"
585
586#: include/functions2.php:69
587#, fuzzy
588msgid "Open in new window"
589msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
590
591#: include/functions2.php:70
592#: js/viewfeed.js:2039
593#, fuzzy
594msgid "Mark below as read"
595msgstr "Marker som lest"
596
597#: include/functions2.php:71
598#: js/viewfeed.js:2033
599#, fuzzy
600msgid "Mark above as read"
601msgstr "Marker som lest"
602
603#: include/functions2.php:72
604#, fuzzy
605msgid "Scroll down"
606msgstr "Alt ferdig."
607
608#: include/functions2.php:73
609msgid "Scroll up"
610msgstr ""
611
612#: include/functions2.php:74
613#, fuzzy
614msgid "Select article under cursor"
615msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
616
617#: include/functions2.php:75
618#, fuzzy
619msgid "Email article"
620msgstr "Alle artikler"
621
622#: include/functions2.php:76
623#, fuzzy
624msgid "Close/collapse article"
625msgstr "Fjern artikler"
626
627#: include/functions2.php:77
628#, fuzzy
629msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
630msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
631
632#: include/functions2.php:79
633#: plugins/embed_original/init.php:31
634#, fuzzy
635msgid "Toggle embed original"
636msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
637
638#: include/functions2.php:80
639#, fuzzy
640msgid "Article selection"
641msgstr "Handlinger for aktive artikler"
642
643#: include/functions2.php:81
644#, fuzzy
645msgid "Select all articles"
646msgstr "Fjern artikler"
647
648#: include/functions2.php:82
649#, fuzzy
650msgid "Select unread"
651msgstr "Slett uleste artikler"
652
653#: include/functions2.php:83
654#, fuzzy
655msgid "Select starred"
656msgstr "Sett som favorittartikkel"
657
658#: include/functions2.php:84
659#, fuzzy
660msgid "Select published"
661msgstr "Slett uleste artikler"
662
663#: include/functions2.php:85
664#, fuzzy
665msgid "Invert selection"
666msgstr "Handlinger for aktive artikler"
667
668#: include/functions2.php:86
669#, fuzzy
670msgid "Deselect everything"
671msgstr "Fjern artikler"
672
673#: include/functions2.php:87
674#: classes/pref/feeds.php:550
675#: classes/pref/feeds.php:794
676msgid "Feed"
677msgstr "Nyhetsstrøm"
678
679#: include/functions2.php:88
680#, fuzzy
681msgid "Refresh current feed"
682msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
683
684#: include/functions2.php:89
685#, fuzzy
686msgid "Un/hide read feeds"
687msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
688
689#: include/functions2.php:90
690#: classes/pref/feeds.php:1314
691msgid "Subscribe to feed"
692msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
693
694#: include/functions2.php:91
695#: js/FeedTree.js:139
696#: js/PrefFeedTree.js:68
697msgid "Edit feed"
698msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
699
700#: include/functions2.php:93
701#, fuzzy
702msgid "Reverse headlines"
703msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
704
705#: include/functions2.php:94
706#, fuzzy
707msgid "Debug feed update"
708msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
709
710#: include/functions2.php:95
711#: js/FeedTree.js:182
712msgid "Mark all feeds as read"
713msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
714
715#: include/functions2.php:96
716#, fuzzy
717msgid "Un/collapse current category"
718msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
719
720#: include/functions2.php:97
721#, fuzzy
722msgid "Toggle combined mode"
723msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
724
725#: include/functions2.php:98
726#, fuzzy
727msgid "Toggle auto expand in combined mode"
728msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
729
730#: include/functions2.php:99
731#, fuzzy
732msgid "Go to"
733msgstr "Gå til..."
734
735#: include/functions2.php:100
736#: include/functions.php:1972
737msgid "All articles"
738msgstr "Alle artikler"
739
740#: include/functions2.php:101
741#, fuzzy
742msgid "Fresh"
743msgstr "Oppdater"
744
745#: include/functions2.php:104
746#: js/tt-rss.js:467
747#: js/tt-rss.js:649
748msgid "Tag cloud"
749msgstr "Tag-sky"
750
751#: include/functions2.php:106
752#, fuzzy
753msgid "Other"
754msgstr "Andre:"
755
756#: include/functions2.php:107
757#: classes/pref/labels.php:281
758msgid "Create label"
759msgstr "Lag merkelapp"
760
761#: include/functions2.php:108
762#: classes/pref/filters.php:678
763msgid "Create filter"
764msgstr "Lag filter"
765
766#: include/functions2.php:109
767#, fuzzy
768msgid "Un/collapse sidebar"
769msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
770
771#: include/functions2.php:110
772#, fuzzy
773msgid "Show help dialog"
774msgstr "Vis søkevinduet"
775
776#: include/functions2.php:687
777#, fuzzy, php-format
778msgid "Search results: %s"
779msgstr "Søkeresultat"
780
781#: include/functions2.php:1302
782#: classes/feeds.php:714
783#, fuzzy
784msgid "comment"
785msgid_plural "comments"
786msgstr[0] "Kommentarer"
787msgstr[1] "Kommentarer"
788
789#: include/functions2.php:1306
790#: classes/feeds.php:718
791msgid "comments"
792msgstr "Kommentarer"
793
794#: include/functions2.php:1347
795msgid " - "
796msgstr "-"
797
798#: include/functions2.php:1380
799#: include/functions2.php:1628
800#: classes/article.php:280
801msgid "no tags"
802msgstr "Ingen stikkord"
803
804#: include/functions2.php:1390
805#: classes/feeds.php:700
806msgid "Edit tags for this article"
807msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
808
809#: include/functions2.php:1422
810#: classes/feeds.php:652
811#, fuzzy
812msgid "Originally from:"
813msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
814
815#: include/functions2.php:1435
816#: classes/feeds.php:665
817#: classes/pref/feeds.php:569
818#, fuzzy
819msgid "Feed URL"
820msgstr "Nyhetsstrøm"
821
822#: include/functions2.php:1469
823#: classes/backend.php:105
824#: classes/pref/users.php:95
825#: classes/pref/feeds.php:1611
826#: classes/pref/feeds.php:1677
827#: classes/pref/filters.php:145
828#: classes/pref/prefs.php:1102
829#: classes/dlg.php:36
830#: classes/dlg.php:59
831#: classes/dlg.php:92
832#: classes/dlg.php:158
833#: classes/dlg.php:189
834#: classes/dlg.php:216
835#: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
836#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
837#: plugins/import_export/init.php:411
838#: plugins/import_export/init.php:456
839#: plugins/share/init.php:123
840msgid "Close this window"
841msgstr "Lukk dette vinduet"
842
843#: include/functions2.php:1665
844#, fuzzy
845msgid "(edit note)"
846msgstr "Rediger notat"
847
848#: include/functions2.php:1913
849msgid "unknown type"
850msgstr "Ukjent type"
851
852#: include/functions2.php:1981
853#, fuzzy
854msgid "Attachments"
855msgstr "Vedlegg:"
856
857#: include/functions.php:1259
858#: include/functions.php:1911
859msgid "Special"
860msgstr "Snarveier"
861
862#: include/functions.php:1762
863#: classes/feeds.php:1124
864#: classes/pref/filters.php:169
865#: classes/pref/filters.php:447
866msgid "All feeds"
867msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
868
869#: include/functions.php:1966
870msgid "Starred articles"
871msgstr "Favorittartikler"
872
873#: include/functions.php:1968
874msgid "Published articles"
875msgstr "Publiserte artikler"
876
877#: include/functions.php:1970
878msgid "Fresh articles"
879msgstr "Ferske artikler"
880
881#: include/functions.php:1974
882#, fuzzy
883msgid "Archived articles"
884msgstr "Lagrede artikler"
885
886#: include/functions.php:1976
887msgid "Recently read"
888msgstr ""
889
890#: include/login_form.php:190
891#: classes/handler/public.php:525
892#: classes/handler/public.php:780
893msgid "Login:"
894msgstr "Brukernavn:"
895
896#: include/login_form.php:200
897#: classes/handler/public.php:528
898msgid "Password:"
899msgstr "Passord:"
900
901#: include/login_form.php:206
902#, fuzzy
903msgid "I forgot my password"
904msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
905
906#: include/login_form.php:212
907#, fuzzy
908msgid "Profile:"
909msgstr "Fil:"
910
911#: include/login_form.php:216
912#: classes/handler/public.php:266
913#: classes/rpc.php:63
914#: classes/pref/prefs.php:1040
915#, fuzzy
916msgid "Default profile"
917msgstr "Standard artikkelbegrensning"
918
919#: include/login_form.php:224
920msgid "Use less traffic"
921msgstr ""
922
923#: include/login_form.php:228
924msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
925msgstr ""
926
927#: include/login_form.php:236
928msgid "Remember me"
929msgstr ""
930
931#: include/login_form.php:242
932#: classes/handler/public.php:533
933msgid "Log in"
934msgstr "Logg inn"
935
936#: include/sessions.php:61
937msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
938msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
939
940#: include/sessions.php:67
941#, fuzzy
942msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
943msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
944
945#: include/sessions.php:85
946#, fuzzy
947msgid "Session failed to validate (user not found)"
948msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
949
950#: include/sessions.php:94
951#, fuzzy
952msgid "Session failed to validate (password changed)"
953msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
954
955#: classes/backend.php:33
956msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
957msgstr ""
958
959#: classes/backend.php:38
960msgid "Keyboard Shortcuts"
961msgstr "Tastatursnarveier"
962
963#: classes/backend.php:61
964msgid "Shift"
965msgstr ""
966
967#: classes/backend.php:64
968msgid "Ctrl"
969msgstr ""
970
971#: classes/backend.php:99
972msgid "Help topic not found."
973msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
974
975#: classes/handler/public.php:466
976#: plugins/bookmarklets/init.php:40
977#, fuzzy
978msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
979msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
980
981#: classes/handler/public.php:474
982msgid "Title:"
983msgstr "Tittel:"
984
985#: classes/handler/public.php:476
986#: classes/pref/feeds.php:567
987#: plugins/instances/init.php:212
988#: plugins/instances/init.php:401
989msgid "URL:"
990msgstr "Nettadresse:"
991
992#: classes/handler/public.php:478
993#, fuzzy
994msgid "Content:"
995msgstr "Innhold"
996
997#: classes/handler/public.php:480
998#, fuzzy
999msgid "Labels:"
1000msgstr "Merkelapper"
1001
1002#: classes/handler/public.php:499
1003msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1004msgstr ""
1005
1006#: classes/handler/public.php:501
1007msgid "Share"
1008msgstr ""
1009
1010#: classes/handler/public.php:502
1011#: classes/handler/public.php:536
1012#: classes/feeds.php:1053
1013#: classes/feeds.php:1103
1014#: classes/feeds.php:1163
1015#: classes/article.php:205
1016#: classes/pref/users.php:170
1017#: classes/pref/feeds.php:774
1018#: classes/pref/feeds.php:903
1019#: classes/pref/feeds.php:1817
1020#: classes/pref/filters.php:428
1021#: classes/pref/filters.php:827
1022#: classes/pref/filters.php:908
1023#: classes/pref/filters.php:975
1024#: classes/pref/labels.php:81
1025#: classes/pref/prefs.php:988
1026#: plugins/note/init.php:53
1027#: plugins/mail/init.php:172
1028#: plugins/instances/init.php:248
1029#: plugins/instances/init.php:436
1030msgid "Cancel"
1031msgstr "Avbryt"
1032
1033#: classes/handler/public.php:523
1034#, fuzzy
1035msgid "Not logged in"
1036msgstr "Sist innlogget"
1037
1038#: classes/handler/public.php:582
1039msgid "Incorrect username or password"
1040msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1041
1042#: classes/handler/public.php:634
1043#, php-format
1044msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1045msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1046
1047#: classes/handler/public.php:637
1048#, php-format
1049msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1050msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1051
1052#: classes/handler/public.php:640
1053#, fuzzy, php-format
1054msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1055msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1056
1057#: classes/handler/public.php:643
1058#, fuzzy, php-format
1059msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1060msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1061
1062#: classes/handler/public.php:646
1063#, fuzzy
1064msgid "Multiple feed URLs found."
1065msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1066
1067#: classes/handler/public.php:650
1068#, fuzzy, php-format
1069msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1070msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1071
1072#: classes/handler/public.php:668
1073#, fuzzy
1074msgid "Subscribe to selected feed"
1075msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1076
1077#: classes/handler/public.php:693
1078msgid "Edit subscription options"
1079msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1080
1081#: classes/handler/public.php:730
1082#, fuzzy
1083msgid "Password recovery"
1084msgstr "Passord:"
1085
1086#: classes/handler/public.php:773
1087msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1088msgstr ""
1089
1090#: classes/handler/public.php:795
1091#: classes/pref/users.php:352
1092msgid "Reset password"
1093msgstr "Nullstill passordet"
1094
1095#: classes/handler/public.php:805
1096msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1097msgstr ""
1098
1099#: classes/handler/public.php:809
1100#: classes/handler/public.php:875
1101#, fuzzy
1102msgid "Go back"
1103msgstr "Gå tilbake"
1104
1105#: classes/handler/public.php:846
1106#, fuzzy
1107msgid "[tt-rss] Password reset request"
1108msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1109
1110#: classes/handler/public.php:871
1111msgid "Sorry, login and email combination not found."
1112msgstr ""
1113
1114#: classes/handler/public.php:893
1115msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1116msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1117
1118#: classes/handler/public.php:919
1119msgid "Database Updater"
1120msgstr "Databaseoppdaterer"
1121
1122#: classes/handler/public.php:984
1123msgid "Perform updates"
1124msgstr "Utfør oppdateringene"
1125
1126#: classes/feeds.php:51
1127#, fuzzy
1128msgid "View as RSS feed"
1129msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1130
1131#: classes/feeds.php:52
1132#: classes/feeds.php:132
1133#: classes/pref/feeds.php:1473
1134#, fuzzy
1135msgid "View as RSS"
1136msgstr "Se stikkord"
1137
1138#: classes/feeds.php:60
1139#, fuzzy, php-format
1140msgid "Last updated: %s"
1141msgstr "Siste oppdatering:"
1142
1143#: classes/feeds.php:88
1144#: classes/pref/users.php:337
1145#: classes/pref/feeds.php:1305
1146#: classes/pref/feeds.php:1562
1147#: classes/pref/feeds.php:1626
1148#: classes/pref/filters.php:302
1149#: classes/pref/filters.php:350
1150#: classes/pref/filters.php:672
1151#: classes/pref/filters.php:760
1152#: classes/pref/filters.php:787
1153#: classes/pref/labels.php:275
1154#: classes/pref/prefs.php:1000
1155#: plugins/instances/init.php:287
1156msgid "All"
1157msgstr "Alle"
1158
1159#: classes/feeds.php:90
1160msgid "Invert"
1161msgstr "Motsatt"
1162
1163#: classes/feeds.php:91
1164#: classes/pref/users.php:339
1165#: classes/pref/feeds.php:1307
1166#: classes/pref/feeds.php:1564
1167#: classes/pref/feeds.php:1628
1168#: classes/pref/filters.php:304
1169#: classes/pref/filters.php:352
1170#: classes/pref/filters.php:674
1171#: classes/pref/filters.php:762
1172#: classes/pref/filters.php:789
1173#: classes/pref/labels.php:277
1174#: classes/pref/prefs.php:1002
1175#: plugins/instances/init.php:289
1176msgid "None"
1177msgstr "Ingen"
1178
1179#: classes/feeds.php:97
1180#, fuzzy
1181msgid "More..."
1182msgstr "Laster hjelp..."
1183
1184#: classes/feeds.php:99
1185msgid "Selection toggle:"
1186msgstr "Marker utvalg:"
1187
1188#: classes/feeds.php:105
1189msgid "Selection:"
1190msgstr "Utvalg:"
1191
1192#: classes/feeds.php:108
1193#, fuzzy
1194msgid "Set score"
1195msgstr "Poeng"
1196
1197#: classes/feeds.php:111
1198#, fuzzy
1199msgid "Archive"
1200msgstr "Artikkeldato"
1201
1202#: classes/feeds.php:113
1203#, fuzzy
1204msgid "Move back"
1205msgstr "Gå tilbake"
1206
1207#: classes/feeds.php:114
1208#: classes/pref/filters.php:311
1209#: classes/pref/filters.php:359
1210#: classes/pref/filters.php:769
1211#: classes/pref/filters.php:796
1212#, fuzzy
1213msgid "Delete"
1214msgstr "Standard"
1215
1216#: classes/feeds.php:119
1217#: classes/feeds.php:124
1218#: plugins/mailto/init.php:25
1219#: plugins/mail/init.php:75
1220#, fuzzy
1221msgid "Forward by email"
1222msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1223
1224#: classes/feeds.php:128
1225msgid "Feed:"
1226msgstr "Nyhetsstrøm:"
1227
1228#: classes/feeds.php:201
1229#: classes/feeds.php:849
1230msgid "Feed not found."
1231msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1232
1233#: classes/feeds.php:260
1234#, fuzzy
1235msgid "Never"
1236msgstr "Slett aldri"
1237
1238#: classes/feeds.php:381
1239#, fuzzy, php-format
1240msgid "Imported at %s"
1241msgstr "Importer"
1242
1243#: classes/feeds.php:440
1244#: classes/feeds.php:535
1245#, fuzzy
1246msgid "mark feed as read"
1247msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
1248
1249#: classes/feeds.php:592
1250#, fuzzy
1251msgid "Collapse article"
1252msgstr "Fjern artikler"
1253
1254#: classes/feeds.php:752
1255msgid "No unread articles found to display."
1256msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1257
1258#: classes/feeds.php:755
1259msgid "No updated articles found to display."
1260msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1261
1262#: classes/feeds.php:758
1263msgid "No starred articles found to display."
1264msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1265
1266#: classes/feeds.php:762
1267#, fuzzy
1268msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1269msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1270
1271#: classes/feeds.php:764
1272msgid "No articles found to display."
1273msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1274
1275#: classes/feeds.php:779
1276#: classes/feeds.php:944
1277#, fuzzy, php-format
1278msgid "Feeds last updated at %s"
1279msgstr "Oppdateringsfeil"
1280
1281#: classes/feeds.php:789
1282#: classes/feeds.php:954
1283msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1284msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1285
1286#: classes/feeds.php:934
1287msgid "No feed selected."
1288msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1289
1290#: classes/feeds.php:991
1291#: classes/feeds.php:999
1292#, fuzzy
1293msgid "Feed or site URL"
1294msgstr "Nyhetsstrøm"
1295
1296#: classes/feeds.php:1005
1297#: classes/pref/feeds.php:590
1298#: classes/pref/feeds.php:801
1299#: classes/pref/feeds.php:1781
1300msgid "Place in category:"
1301msgstr "Plasser i kategori..."
1302
1303#: classes/feeds.php:1013
1304#, fuzzy
1305msgid "Available feeds"
1306msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1307
1308#: classes/feeds.php:1025
1309#: classes/pref/users.php:133
1310#: classes/pref/feeds.php:620
1311#: classes/pref/feeds.php:837
1312msgid "Authentication"
1313msgstr "Autentifisering"
1314
1315#: classes/feeds.php:1029
1316#: classes/pref/users.php:397
1317#: classes/pref/feeds.php:626
1318#: classes/pref/feeds.php:841
1319#: classes/pref/feeds.php:1795
1320msgid "Login"
1321msgstr "Logg inn"
1322
1323#: classes/feeds.php:1032
1324#: classes/pref/feeds.php:639
1325#: classes/pref/feeds.php:847
1326#: classes/pref/feeds.php:1798
1327#: classes/pref/prefs.php:260
1328#, fuzzy
1329msgid "Password"
1330msgstr "Passord:"
1331
1332#: classes/feeds.php:1042
1333msgid "This feed requires authentication."
1334msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1335
1336#: classes/feeds.php:1047
1337#: classes/feeds.php:1101
1338#: classes/pref/feeds.php:1816
1339msgid "Subscribe"
1340msgstr "Abonner"
1341
1342#: classes/feeds.php:1050
1343#, fuzzy
1344msgid "More feeds"
1345msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1346
1347#: classes/feeds.php:1073
1348#: classes/feeds.php:1162
1349#: classes/pref/users.php:324
1350#: classes/pref/feeds.php:1298
1351#: classes/pref/filters.php:665
1352#: js/tt-rss.js:174
1353msgid "Search"
1354msgstr "Søk"
1355
1356#: classes/feeds.php:1077
1357#, fuzzy
1358msgid "Popular feeds"
1359msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1360
1361#: classes/feeds.php:1078
1362#, fuzzy
1363msgid "Feed archive"
1364msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1365
1366#: classes/feeds.php:1081
1367#, fuzzy
1368msgid "limit:"
1369msgstr "Antall:"
1370
1371#: classes/feeds.php:1102
1372#: classes/pref/users.php:350
1373#: classes/pref/feeds.php:744
1374#: classes/pref/filters.php:418
1375#: classes/pref/filters.php:691
1376#: classes/pref/labels.php:284
1377#: plugins/instances/init.php:294
1378msgid "Remove"
1379msgstr "Fjern"
1380
1381#: classes/feeds.php:1113
1382msgid "Look for"
1383msgstr ""
1384
1385#: classes/feeds.php:1121
1386msgid "Limit search to:"
1387msgstr "Begrens søket til:"
1388
1389#: classes/feeds.php:1137
1390msgid "This feed"
1391msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1392
1393#: classes/feeds.php:1158
1394#, fuzzy
1395msgid "Search syntax"
1396msgstr "Søk etter merkelapp"
1397
1398#: classes/article.php:25
1399#, fuzzy
1400msgid "Article not found."
1401msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1402
1403#: classes/article.php:178
1404msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1405msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1406
1407#: classes/article.php:203
1408#: classes/pref/users.php:168
1409#: classes/pref/feeds.php:773
1410#: classes/pref/feeds.php:900
1411#: classes/pref/filters.php:425
1412#: classes/pref/labels.php:79
1413#: classes/pref/prefs.php:986
1414#: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1415#: plugins/note/init.php:51
1416#: plugins/nsfw/init.php:85
1417#: plugins/mail/init.php:64
1418#: plugins/instances/init.php:245
1419msgid "Save"
1420msgstr "Lagre"
1421
1422#: classes/opml.php:28
1423#: classes/opml.php:33
1424msgid "OPML Utility"
1425msgstr "OPML-verktøy"
1426
1427#: classes/opml.php:37
1428#, fuzzy
1429msgid "Importing OPML..."
1430msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1431
1432#: classes/opml.php:41
1433msgid "Return to preferences"
1434msgstr "Returner til innstillinger"
1435
1436#: classes/opml.php:271
1437#, fuzzy, php-format
1438msgid "Adding feed: %s"
1439msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1440
1441#: classes/opml.php:282
1442#, fuzzy, php-format
1443msgid "Duplicate feed: %s"
1444msgstr "Lag filter"
1445
1446#: classes/opml.php:296
1447#, fuzzy, php-format
1448msgid "Adding label %s"
1449msgstr "Tildel stikkord"
1450
1451#: classes/opml.php:299
1452#, php-format
1453msgid "Duplicate label: %s"
1454msgstr ""
1455
1456#: classes/opml.php:311
1457#, php-format
1458msgid "Setting preference key %s to %s"
1459msgstr ""
1460
1461#: classes/opml.php:343
1462#, fuzzy
1463msgid "Adding filter..."
1464msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1465
1466#: classes/opml.php:421
1467#, fuzzy, php-format
1468msgid "Processing category: %s"
1469msgstr "Plasser i kategori..."
1470
1471#: classes/opml.php:470
1472#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1473#: plugins/import_export/init.php:424
1474#, php-format
1475msgid "Upload failed with error code %d"
1476msgstr ""
1477
1478#: classes/opml.php:484
1479#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1480#: plugins/import_export/init.php:438
1481#, fuzzy
1482msgid "Unable to move uploaded file."
1483msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1484
1485#: classes/opml.php:488
1486#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1487#: plugins/import_export/init.php:442
1488msgid "Error: please upload OPML file."
1489msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1490
1491#: classes/opml.php:499
1492#, fuzzy
1493msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1494msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1495
1496#: classes/opml.php:506
1497#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1498msgid "Error while parsing document."
1499msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1500
1501#: classes/pref/system.php:8
1502#: classes/pref/users.php:6
1503#: plugins/instances/init.php:154
1504msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1505msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1506
1507#: classes/pref/system.php:29
1508msgid "Error Log"
1509msgstr ""
1510
1511#: classes/pref/system.php:40
1512#, fuzzy
1513msgid "Refresh"
1514msgstr "Oppdater"
1515
1516#: classes/pref/system.php:43
1517#, fuzzy
1518msgid "Clear log"
1519msgstr "Fjern farger"
1520
1521#: classes/pref/system.php:48
1522msgid "Error"
1523msgstr ""
1524
1525#: classes/pref/system.php:49
1526msgid "Filename"
1527msgstr ""
1528
1529#: classes/pref/system.php:50
1530msgid "Message"
1531msgstr ""
1532
1533#: classes/pref/system.php:52
1534msgid "Date"
1535msgstr "Dato"
1536
1537#: classes/pref/users.php:34
1538msgid "User not found"
1539msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1540
1541#: classes/pref/users.php:53
1542#: classes/pref/users.php:399
1543msgid "Registered"
1544msgstr "Registrert"
1545
1546#: classes/pref/users.php:54
1547msgid "Last logged in"
1548msgstr "Sist innlogget"
1549
1550#: classes/pref/users.php:61
1551msgid "Subscribed feeds count"
1552msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1553
1554#: classes/pref/users.php:65
1555msgid "Subscribed feeds"
1556msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1557
1558#: classes/pref/users.php:136
1559msgid "Access level: "
1560msgstr "Tilgangsnivå:"
1561
1562#: classes/pref/users.php:154
1563#: classes/pref/feeds.php:647
1564#: classes/pref/feeds.php:853
1565msgid "Options"
1566msgstr "Alternativer:"
1567
1568#: classes/pref/users.php:232
1569#, php-format
1570msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1571msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1572
1573#: classes/pref/users.php:239
1574#, php-format
1575msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1576msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1577
1578#: classes/pref/users.php:243
1579#, php-format
1580msgid "User <b>%s</b> already exists."
1581msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1582
1583#: classes/pref/users.php:265
1584#, fuzzy, php-format
1585msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1586msgstr ""
1587"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1588"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1589
1590#: classes/pref/users.php:267
1591#, fuzzy, php-format
1592msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1593msgstr ""
1594"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1595"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1596
1597#: classes/pref/users.php:291
1598msgid "[tt-rss] Password change notification"
1599msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1600
1601#: classes/pref/users.php:334
1602#: classes/pref/feeds.php:1302
1603#: classes/pref/feeds.php:1559
1604#: classes/pref/feeds.php:1623
1605#: classes/pref/filters.php:299
1606#: classes/pref/filters.php:347
1607#: classes/pref/filters.php:669
1608#: classes/pref/filters.php:757
1609#: classes/pref/filters.php:784
1610#: classes/pref/labels.php:272
1611#: classes/pref/prefs.php:997
1612#: plugins/instances/init.php:284
1613#, fuzzy
1614msgid "Select"
1615msgstr "Velg:"
1616
1617#: classes/pref/users.php:342
1618msgid "Create user"
1619msgstr "Lag bruker"
1620
1621#: classes/pref/users.php:346
1622#, fuzzy
1623msgid "Details"
1624msgstr "Daglig"
1625
1626#: classes/pref/users.php:348
1627#: classes/pref/filters.php:684
1628#: plugins/instances/init.php:293
1629msgid "Edit"
1630msgstr "Rediger"
1631
1632#: classes/pref/users.php:398
1633msgid "Access Level"
1634msgstr "Tilgangsnivå"
1635
1636#: classes/pref/users.php:400
1637msgid "Last login"
1638msgstr "Siste innlogging"
1639
1640#: classes/pref/users.php:419
1641#: plugins/instances/init.php:334
1642msgid "Click to edit"
1643msgstr "Trykk for å endre"
1644
1645#: classes/pref/users.php:439
1646msgid "No users defined."
1647msgstr "Ingen brukere er valgt"
1648
1649#: classes/pref/users.php:441
1650msgid "No matching users found."
1651msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1652
1653#: classes/pref/feeds.php:13
1654msgid "Check to enable field"
1655msgstr "Marker for å tillate felt"
1656
1657#: classes/pref/feeds.php:63
1658#: classes/pref/feeds.php:212
1659#: classes/pref/feeds.php:256
1660#: classes/pref/feeds.php:262
1661#: classes/pref/feeds.php:288
1662#, fuzzy, php-format
1663msgid "(%d feed)"
1664msgid_plural "(%d feeds)"
1665msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
1666msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
1667
1668#: classes/pref/feeds.php:556
1669#, fuzzy
1670msgid "Feed Title"
1671msgstr "Tittel"
1672
1673#: classes/pref/feeds.php:598
1674#: classes/pref/feeds.php:812
1675msgid "Update"
1676msgstr "Oppdater"
1677
1678#: classes/pref/feeds.php:613
1679#: classes/pref/feeds.php:828
1680msgid "Article purging:"
1681msgstr "Slett artikler:"
1682
1683#: classes/pref/feeds.php:643
1684msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1685msgstr ""
1686
1687#: classes/pref/feeds.php:659
1688#: classes/pref/feeds.php:857
1689#, fuzzy
1690msgid "Hide from Popular feeds"
1691msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1692
1693#: classes/pref/feeds.php:671
1694#: classes/pref/feeds.php:863
1695msgid "Include in e-mail digest"
1696msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1697
1698#: classes/pref/feeds.php:684
1699#: classes/pref/feeds.php:869
1700msgid "Always display image attachments"
1701msgstr ""
1702
1703#: classes/pref/feeds.php:697
1704#: classes/pref/feeds.php:877
1705msgid "Do not embed images"
1706msgstr ""
1707
1708#: classes/pref/feeds.php:710
1709#: classes/pref/feeds.php:885
1710msgid "Cache images locally"
1711msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1712
1713#: classes/pref/feeds.php:722
1714#: classes/pref/feeds.php:891
1715#, fuzzy
1716msgid "Mark updated articles as unread"
1717msgstr "Marker alle artikler som leste?"
1718
1719#: classes/pref/feeds.php:728
1720#, fuzzy
1721msgid "Icon"
1722msgstr "Handling"
1723
1724#: classes/pref/feeds.php:742
1725msgid "Replace"
1726msgstr ""
1727
1728#: classes/pref/feeds.php:764
1729#, fuzzy
1730msgid "Resubscribe to push updates"
1731msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1732
1733#: classes/pref/feeds.php:771
1734msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1735msgstr ""
1736
1737#: classes/pref/feeds.php:1146
1738#: classes/pref/feeds.php:1199
1739msgid "All done."
1740msgstr "Alt ferdig."
1741
1742#: classes/pref/feeds.php:1254
1743#, fuzzy
1744msgid "Feeds with errors"
1745msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1746
1747#: classes/pref/feeds.php:1279
1748#, fuzzy
1749msgid "Inactive feeds"
1750msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
1751
1752#: classes/pref/feeds.php:1316
1753#, fuzzy
1754msgid "Edit selected feeds"
1755msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
1756
1757#: classes/pref/feeds.php:1318
1758#: classes/pref/feeds.php:1332
1759#: classes/pref/filters.php:687
1760#, fuzzy
1761msgid "Reset sort order"
1762msgstr "Nullstill passordet"
1763
1764#: classes/pref/feeds.php:1320
1765#: js/prefs.js:1732
1766#, fuzzy
1767msgid "Batch subscribe"
1768msgstr "Avabonner"
1769
1770#: classes/pref/feeds.php:1327
1771#, fuzzy
1772msgid "Categories"
1773msgstr "Kategori:"
1774
1775#: classes/pref/feeds.php:1330
1776#, fuzzy
1777msgid "Add category"
1778msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1779
1780#: classes/pref/feeds.php:1334
1781#, fuzzy
1782msgid "Remove selected"
1783msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1784
1785#: classes/pref/feeds.php:1345
1786#, fuzzy
1787msgid "More actions..."
1788msgstr "Handlinger..."
1789
1790#: classes/pref/feeds.php:1349
1791msgid "Manual purge"
1792msgstr "Slett manuelt"
1793
1794#: classes/pref/feeds.php:1353
1795msgid "Clear feed data"
1796msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1797
1798#: classes/pref/feeds.php:1354
1799#: classes/pref/filters.php:695
1800msgid "Rescore articles"
1801msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1802
1803#: classes/pref/feeds.php:1404
1804msgid "OPML"
1805msgstr "OPML"
1806
1807#: classes/pref/feeds.php:1406
1808msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1809msgstr ""
1810
1811#: classes/pref/feeds.php:1406
1812msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1813msgstr ""
1814
1815#: classes/pref/feeds.php:1419
1816#, fuzzy
1817msgid "Import my OPML"
1818msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1819
1820#: classes/pref/feeds.php:1423
1821msgid "Filename:"
1822msgstr ""
1823
1824#: classes/pref/feeds.php:1425
1825#, fuzzy
1826msgid "Include settings"
1827msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1828
1829#: classes/pref/feeds.php:1429
1830#, fuzzy
1831msgid "Export OPML"
1832msgstr "Eksporter OPML"
1833
1834#: classes/pref/feeds.php:1433
1835#, fuzzy
1836msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1837msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1838
1839#: classes/pref/feeds.php:1435
1840msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1841msgstr ""
1842
1843#: classes/pref/feeds.php:1437
1844msgid "Public OPML URL"
1845msgstr ""
1846
1847#: classes/pref/feeds.php:1438
1848msgid "Display published OPML URL"
1849msgstr ""
1850
1851#: classes/pref/feeds.php:1447
1852#, fuzzy
1853msgid "Firefox integration"
1854msgstr "Firefox integrering"
1855
1856#: classes/pref/feeds.php:1449
1857msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1858msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
1859
1860#: classes/pref/feeds.php:1456
1861msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1862msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1863
1864#: classes/pref/feeds.php:1464
1865#, fuzzy
1866msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1867msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
1868
1869#: classes/pref/feeds.php:1466
1870msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1871msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1872
1873#: classes/pref/feeds.php:1474
1874#, fuzzy
1875msgid "Display URL"
1876msgstr "Vis stikkord"
1877
1878#: classes/pref/feeds.php:1477
1879msgid "Clear all generated URLs"
1880msgstr ""
1881
1882#: classes/pref/feeds.php:1555
1883#, fuzzy
1884msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1885msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1886
1887#: classes/pref/feeds.php:1589
1888#: classes/pref/feeds.php:1653
1889#, fuzzy
1890msgid "Click to edit feed"
1891msgstr "Trykk for å endre"
1892
1893#: classes/pref/feeds.php:1607
1894#: classes/pref/feeds.php:1673
1895#, fuzzy
1896msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1897msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1898
1899#: classes/pref/feeds.php:1778
1900msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1901msgstr ""
1902
1903#: classes/pref/feeds.php:1787
1904msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1905msgstr ""
1906
1907#: classes/pref/feeds.php:1809
1908#, fuzzy
1909msgid "Feeds require authentication."
1910msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1911
1912#: classes/pref/filters.php:93
1913#, fuzzy
1914msgid "Articles matching this filter:"
1915msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1916
1917#: classes/pref/filters.php:131
1918#, fuzzy
1919msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1920msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1921
1922#: classes/pref/filters.php:135
1923msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1924msgstr ""
1925
1926#: classes/pref/filters.php:179
1927#: classes/pref/filters.php:458
1928#, fuzzy
1929msgid "(inverse)"
1930msgstr "(Motsatt)"
1931
1932#: classes/pref/filters.php:175
1933#: classes/pref/filters.php:457
1934#, php-format
1935msgid "%s on %s in %s %s"
1936msgstr ""
1937
1938#: classes/pref/filters.php:288
1939#: classes/pref/filters.php:748
1940#: classes/pref/labels.php:22
1941msgid "Caption"
1942msgstr "Overskrift"
1943
1944#: classes/pref/filters.php:294
1945#: classes/pref/filters.php:752
1946#: classes/pref/filters.php:867
1947msgid "Match"
1948msgstr "Match"
1949
1950#: classes/pref/filters.php:308
1951#: classes/pref/filters.php:356
1952#: classes/pref/filters.php:766
1953#: classes/pref/filters.php:793
1954msgid "Add"
1955msgstr "Legg til"
1956
1957#: classes/pref/filters.php:342
1958#: classes/pref/filters.php:779
1959#, fuzzy
1960msgid "Apply actions"
1961msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1962
1963#: classes/pref/filters.php:392
1964#: classes/pref/filters.php:808
1965msgid "Enabled"
1966msgstr "Tillatt"
1967
1968#: classes/pref/filters.php:401
1969#: classes/pref/filters.php:811
1970#, fuzzy
1971msgid "Match any rule"
1972msgstr "Match på:"
1973
1974#: classes/pref/filters.php:410
1975#: classes/pref/filters.php:814
1976#, fuzzy
1977msgid "Inverse matching"
1978msgstr "Motsatt markering"
1979
1980#: classes/pref/filters.php:422
1981#: classes/pref/filters.php:821
1982msgid "Test"
1983msgstr "Test"
1984
1985#: classes/pref/filters.php:681
1986msgid "Combine"
1987msgstr ""
1988
1989#: classes/pref/filters.php:824
1990msgid "Create"
1991msgstr "Lag"
1992
1993#: classes/pref/filters.php:879
1994msgid "Inverse regular expression matching"
1995msgstr ""
1996
1997#: classes/pref/filters.php:881
1998msgid "on field"
1999msgstr "På felt:"
2000
2001#: classes/pref/filters.php:887
2002#: js/PrefFilterTree.js:61
2003msgid "in"
2004msgstr "i"
2005
2006#: classes/pref/filters.php:900
2007#, fuzzy
2008msgid "Wiki: Filters"
2009msgstr "Filtre"
2010
2011#: classes/pref/filters.php:905
2012#, fuzzy
2013msgid "Save rule"
2014msgstr "Lagre"
2015
2016#: classes/pref/filters.php:905
2017#: js/functions.js:1025
2018#, fuzzy
2019msgid "Add rule"
2020msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2021
2022#: classes/pref/filters.php:928
2023msgid "Perform Action"
2024msgstr "Utfør handlingen"
2025
2026#: classes/pref/filters.php:954
2027msgid "with parameters:"
2028msgstr "med parametrene:"
2029
2030#: classes/pref/filters.php:972
2031#, fuzzy
2032msgid "Save action"
2033msgstr "Panelhandlinger"
2034
2035#: classes/pref/filters.php:972
2036#: js/functions.js:1051
2037#, fuzzy
2038msgid "Add action"
2039msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2040
2041#: classes/pref/filters.php:995
2042msgid "[No caption]"
2043msgstr "Ingen bildetekst"
2044
2045#: classes/pref/filters.php:997
2046#, fuzzy, php-format
2047msgid "%s (%d rule)"
2048msgid_plural "%s (%d rules)"
2049msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2050msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2051
2052#: classes/pref/filters.php:1012
2053#, fuzzy, php-format
2054msgid "%s (+%d action)"
2055msgid_plural "%s (+%d actions)"
2056msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
2057msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
2058
2059#: classes/pref/labels.php:37
2060#, fuzzy
2061msgid "Colors"
2062msgstr "Steng"
2063
2064#: classes/pref/labels.php:42
2065#, fuzzy
2066msgid "Foreground:"
2067msgstr "Forgrunn"
2068
2069#: classes/pref/labels.php:42
2070#, fuzzy
2071msgid "Background:"
2072msgstr "bakgrunn"
2073
2074#: classes/pref/labels.php:232
2075#, php-format
2076msgid "Created label <b>%s</b>"
2077msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2078
2079#: classes/pref/labels.php:287
2080msgid "Clear colors"
2081msgstr "Fjern farger"
2082
2083#: classes/pref/prefs.php:18
2084msgid "General"
2085msgstr "Generelt"
2086
2087#: classes/pref/prefs.php:19
2088msgid "Interface"
2089msgstr "Grensesnitt"
2090
2091#: classes/pref/prefs.php:20
2092msgid "Advanced"
2093msgstr "Avansert"
2094
2095#: classes/pref/prefs.php:21
2096msgid "Digest"
2097msgstr ""
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:25
2100#, fuzzy
2101msgid "Allow duplicate articles"
2102msgstr "Tillatt duplikate artikler"
2103
2104#: classes/pref/prefs.php:26
2105msgid "Blacklisted tags"
2106msgstr "Svartelistede stikkord"
2107
2108#: classes/pref/prefs.php:26
2109#, fuzzy
2110msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2111msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:27
2114#, fuzzy
2115msgid "Automatically mark articles as read"
2116msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
2117
2118#: classes/pref/prefs.php:27
2119#, fuzzy
2120msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2121msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:28
2124msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2125msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:29
2128msgid "Combined feed display"
2129msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:29
2132msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2133msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:30
2136msgid "Confirm marking feed as read"
2137msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:31
2140#, fuzzy
2141msgid "Amount of articles to display at once"
2142msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
2143
2144#: classes/pref/prefs.php:32
2145#, fuzzy
2146msgid "Default feed update interval"
2147msgstr "Standard intervall:"
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:32
2150msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2151msgstr ""
2152
2153#: classes/pref/prefs.php:33
2154msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2155msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
2156
2157#: classes/pref/prefs.php:34
2158#, fuzzy
2159msgid "Enable e-mail digest"
2160msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
2161
2162#: classes/pref/prefs.php:34
2163msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2164msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
2165
2166#: classes/pref/prefs.php:35
2167msgid "Try to send digests around specified time"
2168msgstr ""
2169
2170#: classes/pref/prefs.php:35
2171msgid "Uses UTC timezone"
2172msgstr ""
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:36
2175#, fuzzy
2176msgid "Enable API access"
2177msgstr "Tillat merkelapper"
2178
2179#: classes/pref/prefs.php:36
2180msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2181msgstr ""
2182
2183#: classes/pref/prefs.php:37
2184msgid "Enable feed categories"
2185msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:38
2188msgid "Sort feeds by unread articles count"
2189msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:39
2192msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2193msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:40
2196#, fuzzy
2197msgid "Hide feeds with no unread articles"
2198msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2199
2200#: classes/pref/prefs.php:41
2201#, fuzzy
2202msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2203msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2204
2205#: classes/pref/prefs.php:42
2206msgid "Long date format"
2207msgstr "Langt datoformat"
2208
2209#: classes/pref/prefs.php:42
2210msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2211msgstr ""
2212
2213#: classes/pref/prefs.php:43
2214msgid "On catchup show next feed"
2215msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2216
2217#: classes/pref/prefs.php:43
2218msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2219msgstr ""
2220
2221#: classes/pref/prefs.php:44
2222#, fuzzy
2223msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2224msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:45
2227msgid "Purge unread articles"
2228msgstr "Slett uleste artikler"
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:46
2231msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2232msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2233
2234#: classes/pref/prefs.php:47
2235msgid "Short date format"
2236msgstr "Kort datoformat"
2237
2238#: classes/pref/prefs.php:48
2239msgid "Show content preview in headlines list"
2240msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2241
2242#: classes/pref/prefs.php:49
2243#, fuzzy
2244msgid "Sort headlines by feed date"
2245msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2246
2247#: classes/pref/prefs.php:49
2248msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2249msgstr ""
2250
2251#: classes/pref/prefs.php:50
2252msgid "Login with an SSL certificate"
2253msgstr ""
2254
2255#: classes/pref/prefs.php:50
2256msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2257msgstr ""
2258
2259#: classes/pref/prefs.php:51
2260#, fuzzy
2261msgid "Do not embed images in articles"
2262msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2263
2264#: classes/pref/prefs.php:52
2265msgid "Strip unsafe tags from articles"
2266msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2267
2268#: classes/pref/prefs.php:52
2269msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2270msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2271
2272#: classes/pref/prefs.php:53
2273#: js/prefs.js:1687
2274#, fuzzy
2275msgid "Customize stylesheet"
2276msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2277
2278#: classes/pref/prefs.php:53
2279msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2280msgstr ""
2281
2282#: classes/pref/prefs.php:54
2283msgid "Time zone"
2284msgstr ""
2285
2286#: classes/pref/prefs.php:55
2287msgid "Group headlines in virtual feeds"
2288msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2289
2290#: classes/pref/prefs.php:55
2291msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2292msgstr ""
2293
2294#: classes/pref/prefs.php:56
2295#, fuzzy
2296msgid "Language"
2297msgstr "Språk:"
2298
2299#: classes/pref/prefs.php:57
2300#, fuzzy
2301msgid "Theme"
2302msgstr "Utseender"
2303
2304#: classes/pref/prefs.php:57
2305msgid "Select one of the available CSS themes"
2306msgstr ""
2307
2308#: classes/pref/prefs.php:68
2309msgid "Old password cannot be blank."
2310msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2311
2312#: classes/pref/prefs.php:73
2313msgid "New password cannot be blank."
2314msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2315
2316#: classes/pref/prefs.php:78
2317msgid "Entered passwords do not match."
2318msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2319
2320#: classes/pref/prefs.php:87
2321msgid "Function not supported by authentication module."
2322msgstr ""
2323
2324#: classes/pref/prefs.php:126
2325msgid "The configuration was saved."
2326msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2327
2328#: classes/pref/prefs.php:141
2329#, php-format
2330msgid "Unknown option: %s"
2331msgstr "Ukjent valg: %s"
2332
2333#: classes/pref/prefs.php:155
2334#, fuzzy
2335msgid "Your personal data has been saved."
2336msgstr "Passord har blitt endret."
2337
2338#: classes/pref/prefs.php:175
2339msgid "Your preferences are now set to default values."
2340msgstr ""
2341
2342#: classes/pref/prefs.php:198
2343#, fuzzy
2344msgid "Personal data / Authentication"
2345msgstr "Autentifisering"
2346
2347#: classes/pref/prefs.php:218
2348msgid "Personal data"
2349msgstr "Personlig informasjon"
2350
2351#: classes/pref/prefs.php:228
2352msgid "Full name"
2353msgstr ""
2354
2355#: classes/pref/prefs.php:232
2356msgid "E-mail"
2357msgstr "E-post"
2358
2359#: classes/pref/prefs.php:238
2360msgid "Access level"
2361msgstr "Tilgangsnivå"
2362
2363#: classes/pref/prefs.php:248
2364#, fuzzy
2365msgid "Save data"
2366msgstr "Lagre"
2367
2368#: classes/pref/prefs.php:267
2369#, fuzzy
2370msgid "Your password is at default value, please change it."
2371msgstr ""
2372"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2373"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2374
2375#: classes/pref/prefs.php:294
2376msgid "Changing your current password will disable OTP."
2377msgstr ""
2378
2379#: classes/pref/prefs.php:299
2380msgid "Old password"
2381msgstr "Gammelt passord"
2382
2383#: classes/pref/prefs.php:302
2384msgid "New password"
2385msgstr "Nytt passord"
2386
2387#: classes/pref/prefs.php:307
2388msgid "Confirm password"
2389msgstr "Bekreft passord"
2390
2391#: classes/pref/prefs.php:317
2392msgid "Change password"
2393msgstr "Endre passord"
2394
2395#: classes/pref/prefs.php:323
2396msgid "One time passwords / Authenticator"
2397msgstr ""
2398
2399#: classes/pref/prefs.php:327
2400msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2401msgstr ""
2402
2403#: classes/pref/prefs.php:352
2404#: classes/pref/prefs.php:403
2405#, fuzzy
2406msgid "Enter your password"
2407msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2408
2409#: classes/pref/prefs.php:363
2410#, fuzzy
2411msgid "Disable OTP"
2412msgstr "(Avskrudd)"
2413
2414#: classes/pref/prefs.php:369
2415msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2416msgstr ""
2417
2418#: classes/pref/prefs.php:371
2419msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2420msgstr ""
2421
2422#: classes/pref/prefs.php:408
2423#, fuzzy
2424msgid "Enter the generated one time password"
2425msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2426
2427#: classes/pref/prefs.php:422
2428#, fuzzy
2429msgid "Enable OTP"
2430msgstr "Tillatt"
2431
2432#: classes/pref/prefs.php:428
2433msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2434msgstr ""
2435
2436#: classes/pref/prefs.php:471
2437msgid "Some preferences are only available in default profile."
2438msgstr ""
2439
2440#: classes/pref/prefs.php:569
2441#, fuzzy
2442msgid "Customize"
2443msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2444
2445#: classes/pref/prefs.php:630
2446#, fuzzy
2447msgid "Register"
2448msgstr "Registrert"
2449
2450#: classes/pref/prefs.php:634
2451msgid "Clear"
2452msgstr ""
2453
2454#: classes/pref/prefs.php:640
2455#, php-format
2456msgid "Current server time: %s (UTC)"
2457msgstr ""
2458
2459#: classes/pref/prefs.php:672
2460msgid "Save configuration"
2461msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2462
2463#: classes/pref/prefs.php:676
2464#, fuzzy
2465msgid "Save and exit preferences"
2466msgstr "Forlat innstillinger"
2467
2468#: classes/pref/prefs.php:681
2469#, fuzzy
2470msgid "Manage profiles"
2471msgstr "Lag filter"
2472
2473#: classes/pref/prefs.php:684
2474msgid "Reset to defaults"
2475msgstr "Tilbake til standard"
2476
2477#: classes/pref/prefs.php:707
2478msgid "Plugins"
2479msgstr ""
2480
2481#: classes/pref/prefs.php:709
2482msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2483msgstr ""
2484
2485#: classes/pref/prefs.php:711
2486msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2487msgstr ""
2488
2489#: classes/pref/prefs.php:737
2490msgid "System plugins"
2491msgstr ""
2492
2493#: classes/pref/prefs.php:741
2494#: classes/pref/prefs.php:797
2495msgid "Plugin"
2496msgstr ""
2497
2498#: classes/pref/prefs.php:742
2499#: classes/pref/prefs.php:798
2500#, fuzzy
2501msgid "Description"
2502msgstr "beskrivelse"
2503
2504#: classes/pref/prefs.php:743
2505#: classes/pref/prefs.php:799
2506msgid "Version"
2507msgstr ""
2508
2509#: classes/pref/prefs.php:744
2510#: classes/pref/prefs.php:800
2511msgid "Author"
2512msgstr ""
2513
2514#: classes/pref/prefs.php:775
2515#: classes/pref/prefs.php:834
2516msgid "more info"
2517msgstr ""
2518
2519#: classes/pref/prefs.php:784
2520#: classes/pref/prefs.php:843
2521#, fuzzy
2522msgid "Clear data"
2523msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2524
2525#: classes/pref/prefs.php:793
2526msgid "User plugins"
2527msgstr ""
2528
2529#: classes/pref/prefs.php:858
2530#, fuzzy
2531msgid "Enable selected plugins"
2532msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2533
2534#: classes/pref/prefs.php:926
2535#, fuzzy
2536msgid "Incorrect one time password"
2537msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2538
2539#: classes/pref/prefs.php:929
2540#: classes/pref/prefs.php:946
2541#, fuzzy
2542msgid "Incorrect password"
2543msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2544
2545#: classes/pref/prefs.php:971
2546#, php-format
2547msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2548msgstr ""
2549
2550#: classes/pref/prefs.php:1011
2551#, fuzzy
2552msgid "Create profile"
2553msgstr "Lag filter"
2554
2555#: classes/pref/prefs.php:1034
2556#: classes/pref/prefs.php:1062
2557#, fuzzy
2558msgid "(active)"
2559msgstr "Tilpasset"
2560
2561#: classes/pref/prefs.php:1096
2562#, fuzzy
2563msgid "Remove selected profiles"
2564msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2565
2566#: classes/pref/prefs.php:1098
2567#, fuzzy
2568msgid "Activate profile"
2569msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2570
2571#: classes/dlg.php:16
2572msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2573msgstr ""
2574
2575#: classes/dlg.php:47
2576#, fuzzy
2577msgid "Your Public OPML URL is:"
2578msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2579
2580#: classes/dlg.php:56
2581#: classes/dlg.php:213
2582#: plugins/share/init.php:120
2583#, fuzzy
2584msgid "Generate new URL"
2585msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2586
2587#: classes/dlg.php:70
2588msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2589msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
2590
2591#: classes/dlg.php:74
2592#: classes/dlg.php:83
2593msgid "Last update:"
2594msgstr "Siste oppdatering:"
2595
2596#: classes/dlg.php:79
2597msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2598msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
2599
2600#: classes/dlg.php:165
2601msgid "Match:"
2602msgstr "Matcher:"
2603
2604#: classes/dlg.php:167
2605msgid "Any"
2606msgstr ""
2607
2608#: classes/dlg.php:170
2609#, fuzzy
2610msgid "All tags."
2611msgstr "Ingen stikkord"
2612
2613#: classes/dlg.php:172
2614msgid "Which Tags?"
2615msgstr ""
2616
2617#: classes/dlg.php:185
2618#, fuzzy
2619msgid "Display entries"
2620msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
2621
2622#: classes/dlg.php:204
2623msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2624msgstr ""
2625
2626#: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2627#, php-format
2628msgid "Data saved (%s)"
2629msgstr ""
2630
2631#: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2632#, fuzzy
2633msgid "Show related articles"
2634msgstr "Favorittartikler"
2635
2636#: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2637#: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2638#, fuzzy
2639msgid "Mark similar articles as read"
2640msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2641
2642#: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2643#, fuzzy
2644msgid "Global settings"
2645msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2646
2647#: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2648msgid "Minimum similarity:"
2649msgstr ""
2650
2651#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2652msgid "Minimum title length:"
2653msgstr ""
2654
2655#: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2656msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2657msgstr ""
2658
2659#: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2660msgid "Similarity (pg_trgm)"
2661msgstr ""
2662
2663#: plugins/af_comics/init.php:39
2664msgid "Feeds supported by af_comics"
2665msgstr ""
2666
2667#: plugins/af_comics/init.php:41
2668msgid "The following comics are currently supported:"
2669msgstr ""
2670
2671#: plugins/note/init.php:26
2672#: plugins/note/note.js:11
2673#, fuzzy
2674msgid "Edit article note"
2675msgstr "Endre Stikkord"
2676
2677#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2678#: plugins/import_export/init.php:450
2679#, fuzzy
2680msgid "No file uploaded."
2681msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2682
2683#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2684#, php-format
2685msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2686msgstr ""
2687
2688#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2689msgid "The document has incorrect format."
2690msgstr ""
2691
2692#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2693msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2694msgstr ""
2695
2696#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2697msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2698msgstr ""
2699
2700#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2701msgid "Import my Starred items"
2702msgstr ""
2703
2704#: plugins/mailto/init.php:49
2705#: plugins/mailto/init.php:55
2706#: plugins/mail/init.php:112
2707#: plugins/mail/init.php:118
2708msgid "[Forwarded]"
2709msgstr ""
2710
2711#: plugins/mailto/init.php:49
2712#: plugins/mail/init.php:112
2713#, fuzzy
2714msgid "Multiple articles"
2715msgstr "Alle artikler"
2716
2717#: plugins/mailto/init.php:71
2718msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2719msgstr ""
2720
2721#: plugins/mailto/init.php:75
2722#, fuzzy
2723msgid "Forward selected article(s) by email."
2724msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2725
2726#: plugins/mailto/init.php:78
2727msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2728msgstr ""
2729
2730#: plugins/mailto/init.php:83
2731#, fuzzy
2732msgid "Close this dialog"
2733msgstr "Lukk dette vinduet"
2734
2735#: plugins/import_export/init.php:58
2736msgid "Import and export"
2737msgstr ""
2738
2739#: plugins/import_export/init.php:60
2740msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2741msgstr ""
2742
2743#: plugins/import_export/init.php:65
2744#, fuzzy
2745msgid "Export my data"
2746msgstr "Eksporter OPML"
2747
2748#: plugins/import_export/init.php:81
2749msgid "Import"
2750msgstr "Importer"
2751
2752#: plugins/import_export/init.php:223
2753#, fuzzy
2754msgid "Could not import: incorrect schema version."
2755msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2756
2757#: plugins/import_export/init.php:228
2758msgid "Could not import: unrecognized document format."
2759msgstr ""
2760
2761#: plugins/import_export/init.php:387
2762msgid "Finished: "
2763msgstr ""
2764
2765#: plugins/import_export/init.php:388
2766#, fuzzy, php-format
2767msgid "%d article processed, "
2768msgid_plural "%d articles processed, "
2769msgstr[0] "Endre Stikkord"
2770msgstr[1] "Endre Stikkord"
2771
2772#: plugins/import_export/init.php:389
2773#, fuzzy, php-format
2774msgid "%d imported, "
2775msgid_plural "%d imported, "
2776msgstr[0] "Allerede importert."
2777msgstr[1] "Allerede importert."
2778
2779#: plugins/import_export/init.php:390
2780#, fuzzy, php-format
2781msgid "%d feed created."
2782msgid_plural "%d feeds created."
2783msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2784msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2785
2786#: plugins/import_export/init.php:395
2787msgid "Could not load XML document."
2788msgstr ""
2789
2790#: plugins/import_export/init.php:407
2791#, fuzzy
2792msgid "Prepare data"
2793msgstr "Lagre"
2794
2795#: plugins/nsfw/init.php:30
2796#: plugins/nsfw/init.php:42
2797msgid "Not work safe (click to toggle)"
2798msgstr ""
2799
2800#: plugins/nsfw/init.php:52
2801msgid "NSFW Plugin"
2802msgstr ""
2803
2804#: plugins/nsfw/init.php:79
2805msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2806msgstr ""
2807
2808#: plugins/nsfw/init.php:100
2809#, fuzzy
2810msgid "Configuration saved."
2811msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2812
2813#: plugins/auth_internal/init.php:65
2814#, fuzzy
2815msgid "Please enter your one time password:"
2816msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2817
2818#: plugins/auth_internal/init.php:188
2819msgid "Password has been changed."
2820msgstr "Passord har blitt endret."
2821
2822#: plugins/auth_internal/init.php:190
2823msgid "Old password is incorrect."
2824msgstr "Gammelt passord er feil"
2825
2826#: plugins/close_button/init.php:22
2827#, fuzzy
2828msgid "Close article"
2829msgstr "Fjern artikler"
2830
2831#: plugins/mail/init.php:28
2832msgid "Mail addresses saved."
2833msgstr ""
2834
2835#: plugins/mail/init.php:34
2836msgid "Mail plugin"
2837msgstr ""
2838
2839#: plugins/mail/init.php:36
2840msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2841msgstr ""
2842
2843#: plugins/mail/init.php:140
2844#, fuzzy
2845msgid "To:"
2846msgstr "Topp"
2847
2848#: plugins/mail/init.php:155
2849#, fuzzy
2850msgid "Subject:"
2851msgstr "Velg:"
2852
2853#: plugins/mail/init.php:171
2854#, fuzzy
2855msgid "Send e-mail"
2856msgstr "Skift e-post"
2857
2858#: plugins/instances/init.php:141
2859#, fuzzy
2860msgid "Linked"
2861msgstr "Lenke"
2862
2863#: plugins/instances/init.php:204
2864#: plugins/instances/init.php:395
2865msgid "Instance"
2866msgstr ""
2867
2868#: plugins/instances/init.php:215
2869#: plugins/instances/init.php:312
2870#: plugins/instances/init.php:404
2871msgid "Instance URL"
2872msgstr ""
2873
2874#: plugins/instances/init.php:226
2875#: plugins/instances/init.php:414
2876#, fuzzy
2877msgid "Access key:"
2878msgstr "Tilgangsnivå:"
2879
2880#: plugins/instances/init.php:229
2881#: plugins/instances/init.php:313
2882#: plugins/instances/init.php:417
2883#, fuzzy
2884msgid "Access key"
2885msgstr "Tilgangsnivå"
2886
2887#: plugins/instances/init.php:233
2888#: plugins/instances/init.php:421
2889msgid "Use one access key for both linked instances."
2890msgstr ""
2891
2892#: plugins/instances/init.php:241
2893#: plugins/instances/init.php:429
2894#, fuzzy
2895msgid "Generate new key"
2896msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2897
2898#: plugins/instances/init.php:292
2899#, fuzzy
2900msgid "Link instance"
2901msgstr "Endre stikkord"
2902
2903#: plugins/instances/init.php:304
2904msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2905msgstr ""
2906
2907#: plugins/instances/init.php:314
2908msgid "Last connected"
2909msgstr ""
2910
2911#: plugins/instances/init.php:315
2912msgid "Status"
2913msgstr ""
2914
2915#: plugins/instances/init.php:316
2916#, fuzzy
2917msgid "Stored feeds"
2918msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2919
2920#: plugins/instances/init.php:433
2921#, fuzzy
2922msgid "Create link"
2923msgstr "Lag"
2924
2925#: plugins/vf_shared/init.php:16
2926#: plugins/vf_shared/init.php:54
2927#, fuzzy
2928msgid "Shared articles"
2929msgstr "Favorittartikler"
2930
2931#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2932msgid "Bookmarklets"
2933msgstr ""
2934
2935#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2936msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2937msgstr ""
2938
2939#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2940#, fuzzy, php-format
2941msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2942msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2943
2944#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2945#, fuzzy
2946msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2947msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2948
2949#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2950msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2951msgstr ""
2952
2953#: plugins/share/init.php:39
2954msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2955msgstr ""
2956
2957#: plugins/share/init.php:44
2958#, fuzzy
2959msgid "Unshare all articles"
2960msgstr "Uleste artikler"
2961
2962#: plugins/share/init.php:77
2963#, fuzzy
2964msgid "Share by URL"
2965msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2966
2967#: plugins/share/init.php:99
2968msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2969msgstr ""
2970
2971#: plugins/share/init.php:117
2972#, fuzzy
2973msgid "Unshare article"
2974msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2975
2976#: js/functions.js:62
2977msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2978msgstr ""
2979
2980#: js/functions.js:90
2981msgid "Report to tt-rss.org"
2982msgstr ""
2983
2984#: js/functions.js:93
2985msgid "Close"
2986msgstr ""
2987
2988#: js/functions.js:104
2989msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2990msgstr ""
2991
2992#: js/functions.js:224
2993#, fuzzy
2994msgid "Click to close"
2995msgstr "Trykk for å endre"
2996
2997#: js/functions.js:1051
2998#, fuzzy
2999msgid "Edit action"
3000msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3001
3002#: js/functions.js:1088
3003msgid "Create Filter"
3004msgstr "Lag filter"
3005
3006#: js/functions.js:1218
3007msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3008msgstr ""
3009
3010#: js/functions.js:1229
3011#, fuzzy
3012msgid "Subscription reset."
3013msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3014
3015#: js/functions.js:1239
3016#: js/tt-rss.js:684
3017#, perl-format
3018msgid "Unsubscribe from %s?"
3019msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3020
3021#: js/functions.js:1242
3022msgid "Removing feed..."
3023msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3024
3025#: js/functions.js:1349
3026#, fuzzy
3027msgid "Please enter category title:"
3028msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3029
3030#: js/functions.js:1380
3031msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3032msgstr ""
3033
3034#: js/functions.js:1384
3035#: js/prefs.js:1218
3036msgid "Trying to change address..."
3037msgstr "Prøver å endre adressen..."
3038
3039#: js/functions.js:1685
3040#: js/functions.js:1795
3041#: js/prefs.js:414
3042#: js/prefs.js:444
3043#: js/prefs.js:476
3044#: js/prefs.js:629
3045#: js/prefs.js:649
3046#: js/prefs.js:1194
3047#: js/prefs.js:1339
3048msgid "No feeds are selected."
3049msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3050
3051#: js/functions.js:1727
3052msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3053msgstr ""
3054
3055#: js/functions.js:1766
3056#, fuzzy
3057msgid "Feeds with update errors"
3058msgstr "Oppdateringsfeil"
3059
3060#: js/functions.js:1777
3061#: js/prefs.js:1176
3062#, fuzzy
3063msgid "Remove selected feeds?"
3064msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3065
3066#: js/functions.js:1780
3067#: js/prefs.js:1179
3068#, fuzzy
3069msgid "Removing selected feeds..."
3070msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3071
3072#: js/PrefFeedTree.js:48
3073#, fuzzy
3074msgid "Edit category"
3075msgstr "Rediger kategorier"
3076
3077#: js/PrefFeedTree.js:55
3078#, fuzzy
3079msgid "Remove category"
3080msgstr "Lag kategori"
3081
3082#: js/PrefFilterTree.js:64
3083#, fuzzy
3084msgid "Inverse"
3085msgstr "(Motsatt)"
3086
3087#: js/prefs.js:55
3088msgid "Please enter login:"
3089msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3090
3091#: js/prefs.js:62
3092msgid "Can't create user: no login specified."
3093msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3094
3095#: js/prefs.js:66
3096msgid "Adding user..."
3097msgstr "Legger til bruker.."
3098
3099#: js/prefs.js:94
3100msgid "User Editor"
3101msgstr "Brukeradministrering"
3102
3103#: js/prefs.js:99
3104#: js/prefs.js:211
3105#: js/prefs.js:736
3106#: plugins/instances/instances.js:26
3107#: plugins/instances/instances.js:89
3108#: js/functions.js:1592
3109#, fuzzy
3110msgid "Saving data..."
3111msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3112
3113#: js/prefs.js:134
3114#, fuzzy
3115msgid "Edit Filter"
3116msgstr "Filtre"
3117
3118#: js/prefs.js:181
3119#, fuzzy
3120msgid "Remove filter?"
3121msgstr "Fjerne %s filteret?"
3122
3123#: js/prefs.js:186
3124msgid "Removing filter..."
3125msgstr "Fjerner filter..."
3126
3127#: js/prefs.js:296
3128msgid "Remove selected labels?"
3129msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3130
3131#: js/prefs.js:299
3132msgid "Removing selected labels..."
3133msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3134
3135#: js/prefs.js:312
3136#: js/prefs.js:1380
3137msgid "No labels are selected."
3138msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3139
3140#: js/prefs.js:326
3141msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3142msgstr ""
3143
3144#: js/prefs.js:329
3145msgid "Removing selected users..."
3146msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3147
3148#: js/prefs.js:343
3149#: js/prefs.js:487
3150#: js/prefs.js:508
3151#: js/prefs.js:547
3152msgid "No users are selected."
3153msgstr "Ingen bruker er markert"
3154
3155#: js/prefs.js:361
3156msgid "Remove selected filters?"
3157msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3158
3159#: js/prefs.js:364
3160msgid "Removing selected filters..."
3161msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3162
3163#: js/prefs.js:376
3164#: js/prefs.js:584
3165#: js/prefs.js:603
3166msgid "No filters are selected."
3167msgstr "Ingen filtre er valgt"
3168
3169#: js/prefs.js:395
3170msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3171msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3172
3173#: js/prefs.js:399
3174msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3175msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3176
3177#: js/prefs.js:429
3178msgid "Please select only one feed."
3179msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3180
3181#: js/prefs.js:435
3182msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3183msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3184
3185#: js/prefs.js:438
3186msgid "Clearing selected feed..."
3187msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3188
3189#: js/prefs.js:457
3190msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3191msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3192
3193#: js/prefs.js:460
3194#, fuzzy
3195msgid "Purging selected feed..."
3196msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3197
3198#: js/prefs.js:492
3199#: js/prefs.js:513
3200#: js/prefs.js:552
3201msgid "Please select only one user."
3202msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3203
3204#: js/prefs.js:517
3205msgid "Reset password of selected user?"
3206msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3207
3208#: js/prefs.js:520
3209msgid "Resetting password for selected user..."
3210msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3211
3212#: js/prefs.js:565
3213msgid "User details"
3214msgstr "Brukerdetaljer"
3215
3216#: js/prefs.js:589
3217msgid "Please select only one filter."
3218msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3219
3220#: js/prefs.js:607
3221#, fuzzy
3222msgid "Combine selected filters?"
3223msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3224
3225#: js/prefs.js:610
3226#, fuzzy
3227msgid "Joining filters..."
3228msgstr "Fjerner filter..."
3229
3230#: js/prefs.js:671
3231#, fuzzy
3232msgid "Edit Multiple Feeds"
3233msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3234
3235#: js/prefs.js:695
3236msgid "Save changes to selected feeds?"
3237msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3238
3239#: js/prefs.js:772
3240#, fuzzy
3241msgid "OPML Import"
3242msgstr "Importer"
3243
3244#: js/prefs.js:799
3245#, fuzzy
3246msgid "Please choose an OPML file first."
3247msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3248
3249#: js/prefs.js:802
3250#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3251#: plugins/import_export/import_export.js:115
3252#, fuzzy
3253msgid "Importing, please wait..."
3254msgstr "laster, vennligst vent"
3255
3256#: js/prefs.js:969
3257msgid "Reset to defaults?"
3258msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3259
3260#: js/prefs.js:1738
3261#, fuzzy
3262msgid "Subscribing to feeds..."
3263msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3264
3265#: js/prefs.js:1775
3266msgid "Clear stored data for this plugin?"
3267msgstr ""
3268
3269#: js/prefs.js:1792
3270msgid "Clear all messages in the error log?"
3271msgstr ""
3272
3273#: js/tt-rss.js:127
3274msgid "Mark all articles as read?"
3275msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3276
3277#: js/tt-rss.js:133
3278msgid "Marking all feeds as read..."
3279msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3280
3281#: js/tt-rss.js:391
3282#, fuzzy
3283msgid "Please enable mail plugin first."
3284msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3285
3286#: js/tt-rss.js:432
3287#: js/tt-rss.js:665
3288#: js/functions.js:1571
3289msgid "You can't edit this kind of feed."
3290msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3291
3292#: js/tt-rss.js:503
3293#, fuzzy
3294msgid "Please enable embed_original plugin first."
3295msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3296
3297#: js/tt-rss.js:673
3298msgid "You can't unsubscribe from the category."
3299msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3300
3301#: js/tt-rss.js:678
3302#: js/tt-rss.js:832
3303msgid "Please select some feed first."
3304msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3305
3306#: js/tt-rss.js:827
3307msgid "You can't rescore this kind of feed."
3308msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3309
3310#: js/tt-rss.js:837
3311#, perl-format
3312msgid "Rescore articles in %s?"
3313msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3314
3315#: js/tt-rss.js:840
3316msgid "Rescoring articles..."
3317msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3318
3319#: js/viewfeed.js:476
3320msgid "Unstar article"
3321msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3322
3323#: js/viewfeed.js:480
3324msgid "Star article"
3325msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3326
3327#: js/viewfeed.js:534
3328msgid "Unpublish article"
3329msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3330
3331#: js/viewfeed.js:538
3332msgid "Publish article"
3333msgstr "Publiser artiklen"
3334
3335#: js/viewfeed.js:690
3336#, fuzzy, perl-format
3337msgid "%d article selected"
3338msgid_plural "%d articles selected"
3339msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3340msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3341
3342#: js/viewfeed.js:762
3343#: js/viewfeed.js:790
3344#: js/viewfeed.js:1038
3345#: js/viewfeed.js:1081
3346#: js/viewfeed.js:1134
3347#: js/viewfeed.js:2289
3348#: plugins/mailto/init.js:7
3349#: plugins/mail/mail.js:7
3350#: js/viewfeed.js:817
3351#: js/viewfeed.js:882
3352#: js/viewfeed.js:916
3353msgid "No articles are selected."
3354msgstr "Ingen artikler er valgt."
3355
3356#: js/viewfeed.js:1046
3357#, fuzzy, perl-format
3358msgid "Delete %d selected article in %s?"
3359msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3360msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3361msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3362
3363#: js/viewfeed.js:1048
3364#, fuzzy, perl-format
3365msgid "Delete %d selected article?"
3366msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3367msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3368msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3369
3370#: js/viewfeed.js:1090
3371#, fuzzy, perl-format
3372msgid "Archive %d selected article in %s?"
3373msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3374msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3375msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3376
3377#: js/viewfeed.js:1093
3378#, fuzzy, perl-format
3379msgid "Move %d archived article back?"
3380msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3381msgstr[0] "Favorittartikler"
3382msgstr[1] "Favorittartikler"
3383
3384#: js/viewfeed.js:1095
3385msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3386msgstr ""
3387
3388#: js/viewfeed.js:1140
3389#, fuzzy, perl-format
3390msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3391msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3392msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3393msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3394
3395#: js/viewfeed.js:1164
3396#, fuzzy
3397msgid "Edit article Tags"
3398msgstr "Endre Stikkord"
3399
3400#: js/viewfeed.js:1170
3401msgid "Saving article tags..."
3402msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3403
3404#: js/viewfeed.js:1326
3405#: js/viewfeed.js:113
3406#: js/viewfeed.js:184
3407#, fuzzy
3408msgid "Click to open next unread feed."
3409msgstr "Trykk for å endre"
3410
3411#: js/viewfeed.js:1984
3412#, fuzzy
3413msgid "Open original article"
3414msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3415
3416#: js/viewfeed.js:2090
3417msgid "Assign label"
3418msgstr "Tildel stikkord"
3419
3420#: js/viewfeed.js:2095
3421#, fuzzy
3422msgid "Remove label"
3423msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3424
3425#: js/viewfeed.js:2182
3426#, fuzzy
3427msgid "Select articles in group"
3428msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3429
3430#: js/viewfeed.js:2191
3431#, fuzzy
3432msgid "Mark group as read"
3433msgstr "Marker som lest"
3434
3435#: js/viewfeed.js:2203
3436msgid "Mark feed as read"
3437msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3438
3439#: js/viewfeed.js:2258
3440#, fuzzy
3441msgid "Please enter new score for selected articles:"
3442msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3443
3444#: js/viewfeed.js:2300
3445#, fuzzy
3446msgid "Please enter new score for this article:"
3447msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3448
3449#: js/viewfeed.js:2333
3450#, fuzzy
3451msgid "Article URL:"
3452msgstr "Alle artikler"
3453
3454#: plugins/embed_original/init.js:6
3455msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3456msgstr ""
3457
3458#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3459#, fuzzy
3460msgid "Related articles"
3461msgstr "Fjern artikler"
3462
3463#: plugins/note/note.js:17
3464#, fuzzy
3465msgid "Saving article note..."
3466msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3467
3468#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3469msgid "Google Reader Import"
3470msgstr ""
3471
3472#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3473#, fuzzy
3474msgid "Please choose a file first."
3475msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3476
3477#: plugins/mailto/init.js:21
3478#: plugins/mail/mail.js:21
3479#, fuzzy
3480msgid "Forward article by email"
3481msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3482
3483#: plugins/import_export/import_export.js:13
3484#, fuzzy
3485msgid "Export Data"
3486msgstr "Eksporter OPML"
3487
3488#: plugins/import_export/import_export.js:40
3489#, perl-format
3490msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3491msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3492msgstr[0] ""
3493msgstr[1] ""
3494
3495#: plugins/import_export/import_export.js:93
3496#, fuzzy
3497msgid "Data Import"
3498msgstr "Importer"
3499
3500#: plugins/import_export/import_export.js:112
3501#, fuzzy
3502msgid "Please choose the file first."
3503msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3504
3505#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3506msgid "Click to expand article"
3507msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3508
3509#: plugins/mail/mail.js:36
3510msgid "Error sending email:"
3511msgstr ""
3512
3513#: plugins/mail/mail.js:38
3514#, fuzzy
3515msgid "Your message has been sent."
3516msgstr "Passord har blitt endret."
3517
3518#: plugins/instances/instances.js:10
3519#, fuzzy
3520msgid "Link Instance"
3521msgstr "Endre stikkord"
3522
3523#: plugins/instances/instances.js:73
3524#, fuzzy
3525msgid "Edit Instance"
3526msgstr "Endre stikkord"
3527
3528#: plugins/instances/instances.js:122
3529#, fuzzy
3530msgid "Remove selected instances?"
3531msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3532
3533#: plugins/instances/instances.js:125
3534#, fuzzy
3535msgid "Removing selected instances..."
3536msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3537
3538#: plugins/instances/instances.js:139
3539#: plugins/instances/instances.js:151
3540#, fuzzy
3541msgid "No instances are selected."
3542msgstr "Ingen filtre er valgt"
3543
3544#: plugins/instances/instances.js:156
3545#, fuzzy
3546msgid "Please select only one instance."
3547msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3548
3549#: plugins/share/share.js:10
3550#, fuzzy
3551msgid "Share article by URL"
3552msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3553
3554#: plugins/share/share.js:14
3555#, fuzzy
3556msgid "Generate new share URL for this article?"
3557msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3558
3559#: plugins/share/share.js:18
3560#, fuzzy
3561msgid "Trying to change URL..."
3562msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3563
3564#: plugins/share/share.js:55
3565#, fuzzy
3566msgid "Remove sharing for this article?"
3567msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3568
3569#: plugins/share/share.js:59
3570#, fuzzy
3571msgid "Trying to unshare..."
3572msgstr "Prøver å endre adressen..."
3573
3574#: plugins/share/share_prefs.js:3
3575msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3576msgstr ""
3577
3578#: plugins/share/share_prefs.js:6
3579#: js/prefs.js:1518
3580#, fuzzy
3581msgid "Clearing URLs..."
3582msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3583
3584#: plugins/share/share_prefs.js:13
3585msgid "Shared URLs cleared."
3586msgstr ""
3587
3588#: js/feedlist.js:406
3589#: js/feedlist.js:434
3590msgid "Mark all articles in %s as read?"
3591msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3592
3593#: js/feedlist.js:425
3594#, fuzzy
3595msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3596msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3597
3598#: js/feedlist.js:428
3599#, fuzzy
3600msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3601msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3602
3603#: js/feedlist.js:431
3604#, fuzzy
3605msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3606msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3607
3608#: js/functions.js:615
3609msgid "Error explained"
3610msgstr ""
3611
3612#: js/functions.js:697
3613#, fuzzy
3614msgid "Upload complete."
3615msgstr "Oppdaterte artikler"
3616
3617#: js/functions.js:721
3618#, fuzzy
3619msgid "Remove stored feed icon?"
3620msgstr "Fjern lagrede data"
3621
3622#: js/functions.js:726
3623#, fuzzy
3624msgid "Removing feed icon..."
3625msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3626
3627#: js/functions.js:731
3628#, fuzzy
3629msgid "Feed icon removed."
3630msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3631
3632#: js/functions.js:753
3633#, fuzzy
3634msgid "Please select an image file to upload."
3635msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3636
3637#: js/functions.js:755
3638msgid "Upload new icon for this feed?"
3639msgstr ""
3640
3641#: js/functions.js:756
3642#, fuzzy
3643msgid "Uploading, please wait..."
3644msgstr "laster, vennligst vent"
3645
3646#: js/functions.js:772
3647msgid "Please enter label caption:"
3648msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3649
3650#: js/functions.js:777
3651msgid "Can't create label: missing caption."
3652msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3653
3654#: js/functions.js:820
3655msgid "Subscribe to Feed"
3656msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3657
3658#: js/functions.js:839
3659msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3660msgstr ""
3661
3662#: js/functions.js:854
3663#, fuzzy
3664msgid "Subscribed to %s"
3665msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3666
3667#: js/functions.js:859
3668msgid "Specified URL seems to be invalid."
3669msgstr ""
3670
3671#: js/functions.js:862
3672msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3673msgstr ""
3674
3675#: js/functions.js:874
3676#, fuzzy
3677msgid "Expand to select feed"
3678msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3679
3680#: js/functions.js:886
3681#, fuzzy
3682msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3683msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3684
3685#: js/functions.js:890
3686msgid "XML validation failed: %s"
3687msgstr ""
3688
3689#: js/functions.js:895
3690#, fuzzy
3691msgid "You are already subscribed to this feed."
3692msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3693
3694#: js/functions.js:1025
3695#, fuzzy
3696msgid "Edit rule"
3697msgstr "Filtre"
3698
3699#: js/functions.js:1586
3700#, fuzzy
3701msgid "Edit Feed"
3702msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3703
3704#: js/functions.js:1624
3705#, fuzzy
3706msgid "More Feeds"
3707msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3708
3709#: js/functions.js:1878
3710msgid "Help"
3711msgstr "Hjelp"
3712
3713#: js/prefs.js:1083
3714msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3715msgstr ""
3716
3717#: js/prefs.js:1089
3718#, fuzzy
3719msgid "Removing category..."
3720msgstr "Lag kategori"
3721
3722#: js/prefs.js:1110
3723msgid "Remove selected categories?"
3724msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3725
3726#: js/prefs.js:1113
3727msgid "Removing selected categories..."
3728msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3729
3730#: js/prefs.js:1126
3731msgid "No categories are selected."
3732msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3733
3734#: js/prefs.js:1134
3735#, fuzzy
3736msgid "Category title:"
3737msgstr "Kategoriredigerer"
3738
3739#: js/prefs.js:1138
3740#, fuzzy
3741msgid "Creating category..."
3742msgstr "Lag filter..."
3743
3744#: js/prefs.js:1165
3745#, fuzzy
3746msgid "Feeds without recent updates"
3747msgstr "Oppdateringsfeil"
3748
3749#: js/prefs.js:1214
3750#, fuzzy
3751msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3752msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3753
3754#: js/prefs.js:1303
3755msgid "Clearing feed..."
3756msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3757
3758#: js/prefs.js:1323
3759msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3760msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3761
3762#: js/prefs.js:1326
3763#, fuzzy
3764msgid "Rescoring selected feeds..."
3765msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3766
3767#: js/prefs.js:1346
3768msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3769msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3770
3771#: js/prefs.js:1349
3772msgid "Rescoring feeds..."
3773msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3774
3775#: js/prefs.js:1366
3776#, fuzzy
3777msgid "Reset selected labels to default colors?"
3778msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3779
3780#: js/prefs.js:1403
3781#, fuzzy
3782msgid "Settings Profiles"
3783msgstr "Lag filter"
3784
3785#: js/prefs.js:1412
3786msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3787msgstr ""
3788
3789#: js/prefs.js:1415
3790#, fuzzy
3791msgid "Removing selected profiles..."
3792msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3793
3794#: js/prefs.js:1430
3795#, fuzzy
3796msgid "No profiles are selected."
3797msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3798
3799#: js/prefs.js:1438
3800#: js/prefs.js:1491
3801#, fuzzy
3802msgid "Activate selected profile?"
3803msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3804
3805#: js/prefs.js:1454
3806#: js/prefs.js:1507
3807#, fuzzy
3808msgid "Please choose a profile to activate."
3809msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3810
3811#: js/prefs.js:1459
3812#, fuzzy
3813msgid "Creating profile..."
3814msgstr "Lag filter"
3815
3816#: js/prefs.js:1515
3817msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3818msgstr ""
3819
3820#: js/prefs.js:1525
3821#, fuzzy
3822msgid "Generated URLs cleared."
3823msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3824
3825#: js/prefs.js:1616
3826msgid "Label Editor"
3827msgstr "Merkelappredigerer"
3828
3829#: js/tt-rss.js:652
3830msgid "Select item(s) by tags"
3831msgstr ""
3832
3833#: js/viewfeed.js:117
3834#, fuzzy
3835msgid "Cancel search"
3836msgstr "Avbryt"
3837
3838#: js/viewfeed.js:1438
3839msgid "No article is selected."
3840msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3841
3842#: js/viewfeed.js:1473
3843msgid "No articles found to mark"
3844msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3845
3846#: js/viewfeed.js:1475
3847#, fuzzy
3848msgid "Mark %d article as read?"
3849msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3850msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3851msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3852
3853#: js/viewfeed.js:1990
3854#, fuzzy
3855msgid "Display article URL"
3856msgstr "Vis stikkord"
3857
3858#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3859#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3860
3861#, fuzzy
3862#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3863#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
3864
3865#, fuzzy
3866#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3867#~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
3868
3869#, fuzzy
3870#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3871#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3872
3873#, fuzzy
3874#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3875#~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
3876
3877#, fuzzy
3878#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3879#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
3880
3881#, fuzzy
3882#~ msgid "Force update"
3883#~ msgstr "Utfør oppdateringene"
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "Ready to update."
3887#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "Start update"
3891#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "New version available!"
3895#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3896
3897#~ msgid "Select:"
3898#~ msgstr "Velg:"
3899
3900#~ msgid "mark as read"
3901#~ msgstr "marker som lest"
3902
3903#~ msgid "Change password to"
3904#~ msgstr "Endre passordet til"
3905
3906#~ msgid "E-mail: "
3907#~ msgstr "E-post: "
3908
3909#~ msgid "Login field cannot be blank."
3910#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3911
3912#~ msgid "Saving user..."
3913#~ msgstr "Lagrer bruker..."
3914
3915#, fuzzy
3916#~ msgid "Toggle marked"
3917#~ msgstr "Sett som favoritt"
3918
3919#, fuzzy
3920#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3921#~ msgstr "Rediger kategorier"
3922
3923#, fuzzy
3924#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3925#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3926
3927#, fuzzy
3928#~ msgid "Articles shared by URL"
3929#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3930
3931#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3932#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
3933
3934#, fuzzy
3935#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3936#~ msgstr ""
3937#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3938#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3939#~ "\t\tnettlesers instillinger."
3940
3941#~ msgid "Hello,"
3942#~ msgstr "Hei, "
3943
3944#, fuzzy
3945#~ msgid "Enable categories"
3946#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
3947
3948#, fuzzy
3949#~ msgid "Browse categories like folders"
3950#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
3951
3952#, fuzzy
3953#~ msgid "Show images in posts"
3954#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
3955
3956#, fuzzy
3957#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3958#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3962#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
3963
3964#, fuzzy
3965#~ msgid "Article archive"
3966#~ msgstr "Artikkeldato"
3967
3968#, fuzzy
3969#~ msgid "Example Pane"
3970#~ msgstr "Eksempler"
3971
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "Set value"
3974#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3978#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3979#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3980#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Error: unable to load article."
3984#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Click to expand article."
3988#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "%d more..."
3992#~ msgid_plural "%d more..."
3993#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
3994#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
3995
3996#, fuzzy
3997#~ msgid "No unread feeds."
3998#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3999
4000#, fuzzy
4001#~ msgid "Load more..."
4002#~ msgstr "Laster hjelp..."
4003
4004#, fuzzy
4005#~ msgid "Show tag cloud..."
4006#~ msgstr "Tag-sky"
4007
4008#, fuzzy
4009#~ msgid "Click to play"
4010#~ msgstr "Trykk for å endre"
4011
4012#, fuzzy
4013#~ msgid "Visit the website"
4014#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
4015
4016#~ msgid "Select theme"
4017#~ msgstr "Velg utseende"
4018
4019#, fuzzy
4020#~ msgid "Playing..."
4021#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4022
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "Default interval between feed updates"
4025#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
4026
4027#~ msgid "Could not update database"
4028#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
4029
4030#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4031#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
4032
4033#~ msgid ", found: "
4034#~ msgstr ", funnet: "
4035
4036#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4037#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4038
4039#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4040#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4041
4042#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4043#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4044
4045#~ msgid "Performing updates..."
4046#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4047
4048#~ msgid "Updating to version %d..."
4049#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4050
4051#~ msgid "Checking version... "
4052#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4053
4054#~ msgid "OK!"
4055#~ msgstr "OK!"
4056
4057#~ msgid "ERROR!"
4058#~ msgstr "Feil!"
4059
4060#, fuzzy
4061#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4062#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4063#~ msgstr[0] ""
4064#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4065#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4066#~ msgstr[1] ""
4067#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4068#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4069
4070#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4071#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4072
4073#~ msgid "Title or Content"
4074#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4075
4076#~ msgid "Link"
4077#~ msgstr "Lenke"
4078
4079#~ msgid "Content"
4080#~ msgstr "Innhold"
4081
4082#~ msgid "Article Date"
4083#~ msgstr "Artikkeldato"
4084
4085#~ msgid "Set starred"
4086#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4087
4088#~ msgid "Assign tags"
4089#~ msgstr "Tildel stikkord"
4090
4091#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4092#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4093
4094#, fuzzy
4095#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4096#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4097
4098#, fuzzy
4099#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4100#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4101
4102#~ msgid "Notice"
4103#~ msgstr "Notis"
4104
4105#, fuzzy
4106#~ msgid "Tag Cloud"
4107#~ msgstr "Tag-sky"
4108
4109#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4110#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4111
4112#~ msgid "Score"
4113#~ msgstr "Poeng"
4114
4115#, fuzzy
4116#~ msgid "Share on identi.ca"
4117#~ msgstr "Tittel"
4118
4119#, fuzzy
4120#~ msgid "Flattr this article."
4121#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4122
4123#, fuzzy
4124#~ msgid "Share on Google+"
4125#~ msgstr "Tittel"
4126
4127#, fuzzy
4128#~ msgid "Share on Twitter"
4129#~ msgstr "Tittel"
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Show additional preferences"
4133#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4134
4135#, fuzzy
4136#~ msgid "Back to feeds"
4137#~ msgstr "Trykk for å endre"
4138
4139#, fuzzy
4140#~ msgid "Clearing credentials..."
4141#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4142
4143#~ msgid "Updated"
4144#~ msgstr "Oppdatert"
4145
4146#, fuzzy
4147#~ msgid ""
4148#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4149#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4150#~ "\t\t\tbrowser settings."
4151#~ msgstr ""
4152#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4153#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4154#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4155
4156#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4157#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4158
4159#~ msgid "Yes"
4160#~ msgstr "Ja"
4161
4162#~ msgid "No"
4163#~ msgstr "Nei"
4164
4165#~ msgid "Comments?"
4166#~ msgstr "Kommentarer?"
4167
4168#~ msgid "Move between feeds"
4169#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4170
4171#~ msgid "Move between articles"
4172#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4173
4174#~ msgid "Active article actions"
4175#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4176
4177#, fuzzy
4178#~ msgid "Dismiss read articles"
4179#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4180
4181#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4182#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4183
4184#~ msgid "Scroll article content"
4185#~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
4186
4187#~ msgid "Other actions"
4188#~ msgstr "Andre handlinger"
4189
4190#~ msgid "Display this help dialog"
4191#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4192
4193#, fuzzy
4194#~ msgid "Multiple articles actions"
4195#~ msgstr "Alle artikler"
4196
4197#, fuzzy
4198#~ msgid "Select starred articles"
4199#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4200
4201#~ msgid "Feed actions"
4202#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4203
4204#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4205#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4206
4207#~ msgid "Press any key to close this window."
4208#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4209
4210#~ msgid "My Feeds"
4211#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4212
4213#~ msgid "Other Feeds"
4214#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4215
4216#~ msgid "Panel actions"
4217#~ msgstr "Panelhandlinger"
4218
4219#~ msgid "Top 25 feeds"
4220#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4221
4222#~ msgid "Edit feed categories"
4223#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4224
4225#~ msgid "Focus search (if present)"
4226#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4227
4228#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4229#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4230
4231#, fuzzy
4232#~ msgid "Open article in new tab"
4233#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4234
4235#~ msgid "Right-to-left content"
4236#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4237
4238#, fuzzy
4239#~ msgid "Cache content locally"
4240#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4241
4242#, fuzzy
4243#~ msgid "Loading..."
4244#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4245
4246#, fuzzy
4247#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4248#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4249
4250#~ msgid "Magpie"
4251#~ msgstr "Magpie"
4252
4253#~ msgid "SimplePie"
4254#~ msgstr "SimplePie"
4255
4256#~ msgid "using"
4257#~ msgstr "bruker"
4258
4259#, fuzzy
4260#~ msgid "match on"
4261#~ msgstr "Match på:"
4262
4263#~ msgid "Title or content"
4264#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4265
4266#, fuzzy
4267#~ msgid "Your request could not be completed."
4268#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4269
4270#, fuzzy
4271#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4272#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4273
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Original article"
4276#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4277
4278#, fuzzy
4279#~ msgid "Update feed"
4280#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4281
4282#, fuzzy
4283#~ msgid "With subcategories"
4284#~ msgstr "Rediger kategorier"
4285
4286#, fuzzy
4287#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4288#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4289
4290#, fuzzy
4291#~ msgid "OK"
4292#~ msgstr "OK!"
4293
4294#~ msgid "before"
4295#~ msgstr "før"
4296
4297#~ msgid "after"
4298#~ msgstr "etter"
4299
4300#~ msgid "Check it"
4301#~ msgstr "Sjekk det"
4302
4303#, fuzzy
4304#~ msgid "Apply to category"
4305#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4306
4307#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4308#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4309
4310#~ msgid "No feed categories defined."
4311#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4312
4313#, fuzzy
4314#~ msgid "Remove selected categories"
4315#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4316
4317#, fuzzy
4318#~ msgid "Twitter"
4319#~ msgstr "Tittel"
4320
4321#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4322#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4323
4324#~ msgid "Attachment:"
4325#~ msgstr "Vedlegg:"
4326
4327#~ msgid "Subscribing to feed..."
4328#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4329
4330#, fuzzy
4331#~ msgid "Filter Test Results"
4332#~ msgstr "Filteruttrykk"
4333
4334#, fuzzy
4335#~ msgid "Feed Categories"
4336#~ msgstr "Kategori:"
4337
4338#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4339#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4340
4341#, fuzzy
4342#~ msgid "Importing using DOMXML."
4343#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4344
4345#, fuzzy
4346#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4347#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4348
4349#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4350#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4351
4352#, fuzzy
4353#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4354#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4355
4356#, fuzzy
4357#~ msgid "Publish"
4358#~ msgstr "Publisert"
4359
4360#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4361#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4362
4363#~ msgid "Content filtering"
4364#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4365
4366#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4367#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4368
4369#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4370#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4371
4372#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4373#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4374
4375#~ msgid "See also:"
4376#~ msgstr "Se også:"
4377
4378#~ msgid "short_desc"
4379#~ msgstr "kort beskrivelse"
4380
4381#, fuzzy
4382#~ msgid "Remove:"
4383#~ msgstr "Fjern"
4384
4385#, fuzzy
4386#~ msgid "Assign:"
4387#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4388
4389#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4390#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4391
4392#~ msgid "Update all feeds"
4393#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4394
4395#~ msgid "Sort by name or unread count"
4396#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4397
4398#, fuzzy
4399#~ msgid "feeds"
4400#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4401
4402#, fuzzy
4403#~ msgid "headlines"
4404#~ msgstr "Siste artikler:"
4405
4406#~ msgid "Update post on checksum change"
4407#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4408
4409#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4410#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4411
4412#~ msgid "Set articles as unread on update"
4413#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4414
4415#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4416#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4417
4418#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4419#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4420
4421#~ msgid "Error: can't find body element."
4422#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4423
4424#, fuzzy
4425#~ msgid "No profiles selected."
4426#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4427
4428#~ msgid "Unknown error"
4429#~ msgstr "Ukjent feil"
4430
4431#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4432#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4433
4434#~ msgid "Publish article with a note"
4435#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4436
4437#, fuzzy
4438#~ msgid "View article"
4439#~ msgstr "Filtrer artikkel"
4440
4441#, fuzzy
4442#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4443#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4444
4445#, fuzzy
4446#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4447#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4448
4449#, fuzzy
4450#~ msgid "Fatal Exception"
4451#~ msgstr "Alvorlig feil"
4452
4453#~ msgid "audio/mpeg"
4454#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4455
4456#~ msgid "Enable offline reading"
4457#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4458
4459#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4460#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4461
4462#~ msgid "Default article limit"
4463#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4464
4465#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4466#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4467
4468#~ msgid "Enable search toolbar"
4469#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4470
4471#~ msgid "Open article links in new browser window"
4472#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4473
4474#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4475#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4476
4477#~ msgid "Hide feedlist"
4478#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4479
4480#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4481#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4482
4483#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4484#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4485
4486#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4487#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4488
4489#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4490#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4491
4492#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4493#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4494
4495#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4496#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4497
4498#, fuzzy
4499#~ msgid "Activate"
4500#~ msgstr "Tilpasset"
4501
4502#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4503#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4504
4505#~ msgid "Feed Browser"
4506#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4507
4508#~ msgid "Update Errors"
4509#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4510
4511#~ msgid "Show last article times"
4512#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4513
4514#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4515#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4516
4517#, fuzzy
4518#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4519#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4520
4521#, fuzzy
4522#~ msgid "No matching feeds found."
4523#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4524
4525#~ msgid "Filter Editor"
4526#~ msgstr "Filteradministrering"
4527
4528#~ msgid "Field"
4529#~ msgstr "Felt"
4530
4531#~ msgid "Params"
4532#~ msgstr "Parametre"
4533
4534#~ msgid "No filters defined."
4535#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4536
4537#~ msgid "Click to change color"
4538#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4539
4540#~ msgid "No labels defined."
4541#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4542
4543#~ msgid "No matching labels found."
4544#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4545
4546#~ msgid "custom color:"
4547#~ msgstr "valgfri farge:"
4548
4549#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4550#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4551
4552#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4553#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4554
4555#~ msgid "Error: No feed URL given."
4556#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4557
4558#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4559#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4560
4561#, fuzzy
4562#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4563#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4564
4565#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4566#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4567
4568#~ msgid "Save current configuration?"
4569#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4570
4571#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4572#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4573
4574#~ msgid "Please enter new label background color:"
4575#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4576
4577#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4578#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4579
4580#~ msgid "Tags"
4581#~ msgstr "Stikkord"
4582
4583#~ msgid "Show article summary in new window"
4584#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4585
4586#~ msgid "toggle unread"
4587#~ msgstr "sett som ulest"
4588
4589#~ msgid "(remove)"
4590#~ msgstr "(fjern)"
4591
4592#~ msgid "Offline reading"
4593#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4594
4595#~ msgid "Cancel synchronization"
4596#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4597
4598#~ msgid "Synchronize"
4599#~ msgstr "Synkroniser"
4600
4601#~ msgid "Remove stored data"
4602#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4603
4604#~ msgid "Go offline"
4605#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4606
4607#~ msgid "Go online"
4608#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4609
4610#~ msgid "Reset UI layout"
4611#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4612
4613#~ msgid "Drag me to resize panels"
4614#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4615
4616#~ msgid "Showing most popular tags "
4617#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4618
4619#, fuzzy
4620#~ msgid "more tags"
4621#~ msgstr "Ingen stikkord"
4622
4623#~ msgid "Link to feed:"
4624#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4625
4626#~ msgid "Not linked"
4627#~ msgstr "Ikke linket til"
4628
4629#~ msgid "(linked to %s)"
4630#~ msgstr "(koblet til %s)"
4631
4632#~ msgid "E-mail has been changed."
4633#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4634
4635#~ msgid "Change e-mail"
4636#~ msgstr "Skift e-post"
4637
4638#~ msgid "Please wait..."
4639#~ msgstr "Vennligst vent..."
4640
4641#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4642#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4643
4644#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4645#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4646
4647#~ msgid "Synchronizing categories..."
4648#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4649
4650#~ msgid "Synchronizing labels..."
4651#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4652
4653#~ msgid "Synchronizing articles..."
4654#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4655
4656#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4657#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4658
4659#~ msgid "Last sync: %s"
4660#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4661
4662#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4663#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4664
4665#~ msgid "Synchronizing..."
4666#~ msgstr "Synkroniserer..."
4667
4668#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4669#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4670
4671#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4672#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4673
4674#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4675#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4676
4677#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4678#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4679
4680#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4681#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4682
4683#~ msgid "Reset category order?"
4684#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4685
4686#~ msgid "No feeds to display."
4687#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4688
4689#~ msgid "Published Articles"
4690#~ msgstr "Publiserte artikler"
4691
4692#, fuzzy
4693#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4694#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4695
4696#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4697#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4698
4699#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4700#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4701
4702#~ msgid "Remove selected users?"
4703#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4704
4705#~ msgid "Adding feed..."
4706#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4707
4708#~ msgid "Assign score to article:"
4709#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4710
4711#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4712#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4713
4714#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4715#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4716
4717#~ msgid "Category reordering disabled"
4718#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4719
4720#~ msgid "Category reordering enabled"
4721#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4722
4723#, fuzzy
4724#~ msgid "Changing password..."
4725#~ msgstr "Endre passord"
4726
4727#~ msgid "Could not change feed URL."
4728#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4729
4730#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4731#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4732
4733#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4734#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4735
4736#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4737#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4738
4739#~ msgid "Failed to load article in new window"
4740#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4741
4742#~ msgid "Failed to open window for the article"
4743#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4744
4745#~ msgid "Local data removed."
4746#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4747
4748#~ msgid "Mark as read:"
4749#~ msgstr "Marker som lest:"
4750
4751#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4752#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4753
4754#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4755#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4756
4757#~ msgid "Removing offline data..."
4758#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4759
4760#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4761#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4762
4763#~ msgid "Saving feeds..."
4764#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4765
4766#~ msgid "Saving filter..."
4767#~ msgstr "Lagrer filter..."
4768
4769#~ msgid "Selection"
4770#~ msgstr "Utvalg"
4771
4772#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4773#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4774
4775#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4776#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4777
4778#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4779#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4780
4781#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4782#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4783
4784#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4785#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4786
4787#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4788#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4789
4790#~ msgid "Trying to change password..."
4791#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4792
4793#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4794#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4795
4796#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4797#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4798
4799#~ msgid "Done."
4800#~ msgstr "Ferdig."
4801
4802#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4803#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4804
4805#~ msgid "Change theme"
4806#~ msgstr "Endre utseende"
4807
4808#, fuzzy
4809#~ msgid "Hide read items"
4810#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4811
4812#, fuzzy
4813#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4814#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4815
4816#~ msgid "Searched for"
4817#~ msgstr "Søkte etter"
4818
4819#~ msgid "More feeds..."
4820#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4821
4822#~ msgid "Toggle Feedlist"
4823#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4824
4825#~ msgid "Search:"
4826#~ msgstr "Søk:"
4827
4828#~ msgid "Order:"
4829#~ msgstr "Rekkefølge:"
4830
4831#~ msgid "browse more"
4832#~ msgstr "utforsk videre"
4833
4834#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4835#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4836
4837#~ msgid "Show"
4838#~ msgstr "Vis"
4839
4840#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4841#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4842
4843#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4844#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4845
4846#~ msgid "(Hidden)"
4847#~ msgstr "(Skjult)"
4848
4849#~ msgid "Recategorize"
4850#~ msgstr "Rekategoriser"
4851
4852#~ msgid "Generate another link"
4853#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4854
4855#~ msgid "Back"
4856#~ msgstr "Tilbake"
4857
4858#~ msgid "View:"
4859#~ msgstr "Vis:"
4860
4861#~ msgid "Page"
4862#~ msgstr "Side"
4863
4864#~ msgid "Tags:"
4865#~ msgstr "Stikkord:"
4866
4867#~ msgid "Mark as unread"
4868#~ msgstr "Sett som ulest"
4869
4870#~ msgid "Where:"
4871#~ msgstr "Hvor:"
4872
4873#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4874#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4875
4876#, fuzzy
4877#~ msgid "Click to view"
4878#~ msgstr "Trykk for å endre"
4879
4880#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4881#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4882
4883#~ msgid "This program requires cookies "
4884#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4885
4886#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4887#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4888
4889#~ msgid "filter_type_descr"
4890#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4891
4892#~ msgid "action_description"
4893#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4894
4895#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4896#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4897
4898#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4899#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4900
4901#~ msgid "Saving label..."
4902#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4903
4904#~ msgid "Please select only one label."
4905#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4906
4907#~ msgid "Please select only one category."
4908#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4909
4910#~ msgid "Address changed."
4911#~ msgstr "Adresse er endret"
4912
4913#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4914#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4915
4916#, fuzzy
4917#~ msgid "Restart in offline mode"
4918#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4919
4920#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4921#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4922
4923#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4924#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4925
4926#~ msgid ""
4927#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4928#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4929#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4930#~ msgstr ""
4931#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4932#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4933#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
4934
4935#~ msgid "Converting database..."
4936#~ msgstr "Konverterer database..."
4937
4938#~ msgid ""
4939#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4940#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4941#~ msgstr ""
4942#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4943#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4944
4945#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4946#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4947
4948#~ msgid ""
4949#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4950#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4951#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
4952
4953#~ msgid ""
4954#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4955#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
4956#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4957#~ msgstr ""
4958#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
4959#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4960
4961#~ msgid ""
4962#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4963#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4964#~ msgstr ""
4965#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4966#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4967
4968#~ msgid ""
4969#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4970#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4971#~ msgstr ""
4972#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
4973#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4974
4975#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4976#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4977
4978#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4979#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4980
4981#, fuzzy
4982#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4983#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4984
4985#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4986#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4987
4988#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4989#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
4990
4991#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4992#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
4993
4994#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4995#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4996
4997#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4998#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4999
5000#~ msgid "Unknown Error"
5001#~ msgstr "Ukjent feil"
5002
5003#~ msgid "Feed information:"
5004#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
5005
5006#~ msgid "Site:"
5007#~ msgstr "Side:"
5008
5009#~ msgid "Other feeds: Top 25"
5010#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
5011
5012#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
5013#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
5014
5015#~ msgid "Top 25"
5016#~ msgstr "Topp 25"
5017
5018#~ msgid "Content Filtering"
5019#~ msgstr "Innholdsfilter"
5020
5021#~ msgid "User Manager"
5022#~ msgstr "Brukeradministrering"
5023
5024#~ msgid "Toggle:"
5025#~ msgstr "Vis:"
5026
5027#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
5028#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
5029
5030#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
5031#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
5032
5033#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5034#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5035
5036#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5037#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5038
5039#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5040#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5041
5042#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5043#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5044
5045#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5046#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5047
5048#, fuzzy
5049#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5050#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5051
5052#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5053#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5054
5055#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5056#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5057
5058#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5059#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5060
5061#~ msgid "Match "
5062#~ msgstr "Match"
5063
5064#~ msgid "Title contains"
5065#~ msgstr "Tittel inneholder"
5066
5067#~ msgid "Content contains"
5068#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5069
5070#~ msgid "Score equals"
5071#~ msgstr "Poeng er lik"
5072
5073#~ msgid "Score is greater than"
5074#~ msgstr "Fler poeng enn"
5075
5076#~ msgid "Score is less than"
5077#~ msgstr "Færre poeng enn"
5078
5079#~ msgid "Articles newer than X hours"
5080#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5081
5082#~ msgid "Articles newer than X days"
5083#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5084
5085#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5086#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5087
5088#~ msgid "Match SQL"
5089#~ msgstr "Match SQL"
5090
5091#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5092#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5093
5094#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5095#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5096
5097#~ msgid "SQL Expression"
5098#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5099
5100#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5101#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5102
5103#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5104#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5105
5106#~ msgid "Match all unread articles:"
5107#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5108
5109#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5110#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5111
5112#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5113#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5114
5115#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5116#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5117
5118#~ msgid "Convert to label"
5119#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5120
5121#~ msgid "Dashboard"
5122#~ msgstr "Skrivebord"
5123
5124#~ msgid "Create Label"
5125#~ msgstr "Lag merkelapp"
5126
5127#, fuzzy
5128#~ msgid "Perform action"
5129#~ msgstr "Utfør handlingen"
5130
5131#~ msgid "Enable icons in feedlist"
5132#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
5133
5134#~ msgid "Caption:"
5135#~ msgstr "Overskrift:"
5136
5137#~ msgid "SQL Expression:"
5138#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5139
5140#~ msgid "Action:"
5141#~ msgstr "Handling:"
5142
5143#~ msgid "Params:"
5144#~ msgstr "Parametre:"
5145
5146#~ msgid "Update using:"
5147#~ msgstr "Oppdater med:"
5148
5149#~ msgid "Change password:"
5150#~ msgstr "Bytt passord:"
5151
5152#~ msgid "Placeholder"
5153#~ msgstr "Navneholder"
5154
5155#~ msgid "Toggle"
5156#~ msgstr "Vis"
5157
5158#~ msgid "This page"
5159#~ msgstr "Denne siden"
5160
5161#~ msgid "Below active article"
5162#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5163
5164#~ msgid "Next page"
5165#~ msgstr "Neste side"
5166
5167#~ msgid "Previous page"
5168#~ msgstr "Forrige side"
5169
5170#~ msgid "First page"
5171#~ msgstr "Første side"