]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2014-03-19 15:44+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:73
20msgid "Use default"
21msgstr "Bruk standard"
22
23#: backend.php:74
24msgid "Never purge"
25msgstr "Slett aldri"
26
27#: backend.php:75
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 uke gammel"
30
31#: backend.php:76
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 uker gammel"
34
35#: backend.php:77
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 måned gammel"
38
39#: backend.php:78
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 måneder gammel"
42
43#: backend.php:79
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 måneder gammel"
46
47#: backend.php:82
48msgid "Default interval"
49msgstr "Standard intervall:"
50
51#: backend.php:83
52#: backend.php:93
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Slå av oppdateringer"
55
56#: backend.php:84
57#: backend.php:94
58msgid "Each 15 minutes"
59msgstr "Hvert 15. minutt"
60
61#: backend.php:85
62#: backend.php:95
63msgid "Each 30 minutes"
64msgstr "Hvert 30. minutt"
65
66#: backend.php:86
67#: backend.php:96
68msgid "Hourly"
69msgstr "På timen"
70
71#: backend.php:87
72#: backend.php:97
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Hver 4. time"
75
76#: backend.php:88
77#: backend.php:98
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Hver 12. time"
80
81#: backend.php:89
82#: backend.php:99
83msgid "Daily"
84msgstr "Daglig"
85
86#: backend.php:90
87#: backend.php:100
88msgid "Weekly"
89msgstr "Ukentlig"
90
91#: backend.php:103
92#: classes/pref/users.php:119
93#: classes/pref/system.php:51
94msgid "User"
95msgstr "Bruker"
96
97#: backend.php:104
98msgid "Power User"
99msgstr "Superbruker"
100
101#: backend.php:105
102msgid "Administrator"
103msgstr "Administrator"
104
105#: errors.php:9
106msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
108
109#: errors.php:12
110msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
112
113#: errors.php:15
114#, fuzzy
115msgid "Backend sanity check failed."
116msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
117
118#: errors.php:17
119msgid "Frontend sanity check failed."
120msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
121
122#: errors.php:19
123#, fuzzy
124msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
125msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
126
127#: errors.php:21
128msgid "Request not authorized."
129msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
130
131#: errors.php:23
132msgid "No operation to perform."
133msgstr "Ingen handling å utføre"
134
135#: errors.php:25
136msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
138
139#: errors.php:27
140msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
142
143#: errors.php:29
144msgid "Configuration check failed"
145msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
146
147#: errors.php:31
148#, fuzzy
149msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150msgstr ""
151"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
152"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
153
154#: errors.php:35
155msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
156msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
157
158#: index.php:133
159#: index.php:150
160#: index.php:273
161#: prefs.php:102
162#: classes/backend.php:5
163#: classes/pref/labels.php:296
164#: classes/pref/filters.php:666
165#: classes/pref/feeds.php:1361
166#: js/feedlist.js:126
167#: js/feedlist.js:450
168#: js/functions.js:445
169#: js/functions.js:783
170#: js/functions.js:1217
171#: js/functions.js:1351
172#: js/functions.js:1663
173#: js/prefs.js:653
174#: js/prefs.js:854
175#: js/prefs.js:1441
176#: js/prefs.js:1494
177#: js/prefs.js:1534
178#: js/prefs.js:1551
179#: js/prefs.js:1567
180#: js/prefs.js:1587
181#: js/prefs.js:1760
182#: js/prefs.js:1776
183#: js/prefs.js:1794
184#: js/tt-rss.js:510
185#: js/tt-rss.js:527
186#: js/viewfeed.js:854
187#: js/viewfeed.js:1311
188#: plugins/import_export/import_export.js:17
189#: plugins/updater/updater.js:17
190msgid "Loading, please wait..."
191msgstr "laster, vennligst vent"
192
193#: index.php:168
194msgid "Collapse feedlist"
195msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
196
197#: index.php:171
198#, fuzzy
199msgid "Show articles"
200msgstr "Lagrede artikler"
201
202#: index.php:174
203msgid "Adaptive"
204msgstr "Tilpasset"
205
206#: index.php:175
207msgid "All Articles"
208msgstr "Alle artikler"
209
210#: index.php:176
211#: include/functions2.php:99
212#: classes/feeds.php:102
213msgid "Starred"
214msgstr "Favoritter"
215
216#: index.php:177
217#: include/functions2.php:100
218#: classes/feeds.php:103
219msgid "Published"
220msgstr "Publisert"
221
222#: index.php:178
223#: classes/feeds.php:89
224#: classes/feeds.php:101
225msgid "Unread"
226msgstr "Ulest"
227
228#: index.php:179
229#, fuzzy
230msgid "Unread First"
231msgstr "Ulest"
232
233#: index.php:180
234msgid "With Note"
235msgstr ""
236
237#: index.php:181
238msgid "Ignore Scoring"
239msgstr "Ignorer poenggivning"
240
241#: index.php:184
242#, fuzzy
243msgid "Sort articles"
244msgstr "Lagrede artikler"
245
246#: index.php:187
247msgid "Default"
248msgstr "Standard"
249
250#: index.php:188
251msgid "Newest first"
252msgstr ""
253
254#: index.php:189
255msgid "Oldest first"
256msgstr ""
257
258#: index.php:190
259msgid "Title"
260msgstr "Tittel"
261
262#: index.php:194
263#: index.php:242
264#: include/functions2.php:89
265#: classes/feeds.php:107
266#: js/FeedTree.js:128
267#: js/FeedTree.js:156
268msgid "Mark as read"
269msgstr "Marker som lest"
270
271#: index.php:197
272msgid "Older than one day"
273msgstr ""
274
275#: index.php:200
276msgid "Older than one week"
277msgstr ""
278
279#: index.php:203
280msgid "Older than two weeks"
281msgstr ""
282
283#: index.php:219
284msgid "Communication problem with server."
285msgstr ""
286
287#: index.php:227
288msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
289msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
290
291#: index.php:232
292msgid "Actions..."
293msgstr "Handlinger..."
294
295#: index.php:234
296#, fuzzy
297msgid "Preferences..."
298msgstr "Innstillinger"
299
300#: index.php:235
301msgid "Search..."
302msgstr "Søk..."
303
304#: index.php:236
305msgid "Feed actions:"
306msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
307
308#: index.php:237
309#: classes/handler/public.php:628
310msgid "Subscribe to feed..."
311msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
312
313#: index.php:238
314msgid "Edit this feed..."
315msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
316
317#: index.php:239
318msgid "Rescore feed"
319msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
320
321#: index.php:240
322#: classes/pref/feeds.php:756
323#: classes/pref/feeds.php:1316
324#: js/PrefFeedTree.js:74
325msgid "Unsubscribe"
326msgstr "Avabonner"
327
328#: index.php:241
329msgid "All feeds:"
330msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
331
332#: index.php:243
333msgid "(Un)hide read feeds"
334msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
335
336#: index.php:244
337msgid "Other actions:"
338msgstr "Andre handlinger:"
339
340#: index.php:245
341#: include/functions2.php:75
342#, fuzzy
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
345
346#: index.php:246
347msgid "Select by tags..."
348msgstr ""
349
350#: index.php:247
351msgid "Create label..."
352msgstr "Lag merkelapp..."
353
354#: index.php:248
355msgid "Create filter..."
356msgstr "Lag filter..."
357
358#: index.php:249
359#, fuzzy
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "Tastatursnarveier"
362
363#: index.php:258
364msgid "Logout"
365msgstr "Logg ut"
366
367#: prefs.php:33
368#: prefs.php:120
369#: include/functions2.php:102
370#: classes/pref/prefs.php:440
371msgid "Preferences"
372msgstr "Innstillinger"
373
374#: prefs.php:111
375msgid "Keyboard shortcuts"
376msgstr "Tastatursnarveier"
377
378#: prefs.php:112
379msgid "Exit preferences"
380msgstr "Forlat innstillinger"
381
382#: prefs.php:123
383#: classes/pref/feeds.php:109
384#: classes/pref/feeds.php:1242
385#: classes/pref/feeds.php:1305
386msgid "Feeds"
387msgstr "Nyhetsstrømmer"
388
389#: prefs.php:126
390#: classes/pref/filters.php:154
391msgid "Filters"
392msgstr "Filtre"
393
394#: prefs.php:129
395#: include/functions.php:1255
396#: include/functions.php:1915
397#: classes/pref/labels.php:90
398msgid "Labels"
399msgstr "Merkelapper"
400
401#: prefs.php:133
402msgid "Users"
403msgstr "Brukere"
404
405#: prefs.php:136
406msgid "System"
407msgstr ""
408
409#: register.php:187
410#: include/login_form.php:245
411msgid "Create new account"
412msgstr "Lag ny konto"
413
414#: register.php:193
415msgid "New user registrations are administratively disabled."
416msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
417
418#: register.php:197
419#: register.php:242
420#: register.php:255
421#: register.php:270
422#: register.php:289
423#: register.php:337
424#: register.php:347
425#: register.php:359
426#: classes/handler/public.php:698
427#: classes/handler/public.php:769
428#: classes/handler/public.php:867
429#: classes/handler/public.php:946
430#: classes/handler/public.php:960
431#: classes/handler/public.php:967
432#: classes/handler/public.php:992
433msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
434msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
435
436#: register.php:218
437msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
438msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
439
440#: register.php:224
441msgid "Desired login:"
442msgstr "Ønsket brukernavn:"
443
444#: register.php:227
445msgid "Check availability"
446msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
447
448#: register.php:229
449#: classes/handler/public.php:785
450msgid "Email:"
451msgstr "E-post:"
452
453#: register.php:232
454#: classes/handler/public.php:790
455msgid "How much is two plus two:"
456msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
457
458#: register.php:235
459msgid "Submit registration"
460msgstr "Send registreringen"
461
462#: register.php:253
463msgid "Your registration information is incomplete."
464msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
465
466#: register.php:268
467msgid "Sorry, this username is already taken."
468msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
469
470#: register.php:287
471msgid "Registration failed."
472msgstr "Registrering feilet"
473
474#: register.php:334
475msgid "Account created successfully."
476msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
477
478#: register.php:356
479msgid "New user registrations are currently closed."
480msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
481
482#: update.php:62
483#, fuzzy
484msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
485msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
486
487#: include/digest.php:109
488#: include/functions.php:1264
489#: include/functions.php:1816
490#: include/functions.php:1901
491#: include/functions.php:1923
492#: classes/opml.php:421
493#: classes/pref/feeds.php:225
494msgid "Uncategorized"
495msgstr "Ukategorisert"
496
497#: include/feedbrowser.php:82
498#, fuzzy, php-format
499msgid "%d archived article"
500msgid_plural "%d archived articles"
501msgstr[0] "Favorittartikler"
502msgstr[1] "Favorittartikler"
503
504#: include/feedbrowser.php:106
505msgid "No feeds found."
506msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
507
508#: include/functions2.php:49
509msgid "Navigation"
510msgstr "Navigasjon"
511
512#: include/functions2.php:50
513#, fuzzy
514msgid "Open next feed"
515msgstr "Generert nyhetsstrøm"
516
517#: include/functions2.php:51
518msgid "Open previous feed"
519msgstr ""
520
521#: include/functions2.php:52
522#, fuzzy
523msgid "Open next article"
524msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
525
526#: include/functions2.php:53
527#, fuzzy
528msgid "Open previous article"
529msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
530
531#: include/functions2.php:54
532msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
533msgstr ""
534
535#: include/functions2.php:55
536msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
537msgstr ""
538
539#: include/functions2.php:56
540msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
541msgstr ""
542
543#: include/functions2.php:57
544msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
545msgstr ""
546
547#: include/functions2.php:58
548msgid "Show search dialog"
549msgstr "Vis søkevinduet"
550
551#: include/functions2.php:59
552#, fuzzy
553msgid "Article"
554msgstr "Alle artikler"
555
556#: include/functions2.php:60
557#: js/viewfeed.js:1974
558msgid "Toggle starred"
559msgstr "Sett som favoritt"
560
561#: include/functions2.php:61
562#: js/viewfeed.js:1985
563msgid "Toggle published"
564msgstr "Sett som publisert"
565
566#: include/functions2.php:62
567#: js/viewfeed.js:1963
568msgid "Toggle unread"
569msgstr "Sett som ulest"
570
571#: include/functions2.php:63
572msgid "Edit tags"
573msgstr "Endre stikkord"
574
575#: include/functions2.php:64
576#, fuzzy
577msgid "Dismiss selected"
578msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
579
580#: include/functions2.php:65
581#, fuzzy
582msgid "Dismiss read"
583msgstr "Publiser artiklen"
584
585#: include/functions2.php:66
586#, fuzzy
587msgid "Open in new window"
588msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
589
590#: include/functions2.php:67
591#: js/viewfeed.js:2004
592#, fuzzy
593msgid "Mark below as read"
594msgstr "Marker som lest"
595
596#: include/functions2.php:68
597#: js/viewfeed.js:1998
598#, fuzzy
599msgid "Mark above as read"
600msgstr "Marker som lest"
601
602#: include/functions2.php:69
603#, fuzzy
604msgid "Scroll down"
605msgstr "Alt ferdig."
606
607#: include/functions2.php:70
608msgid "Scroll up"
609msgstr ""
610
611#: include/functions2.php:71
612#, fuzzy
613msgid "Select article under cursor"
614msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
615
616#: include/functions2.php:72
617#, fuzzy
618msgid "Email article"
619msgstr "Alle artikler"
620
621#: include/functions2.php:73
622#, fuzzy
623msgid "Close/collapse article"
624msgstr "Fjern artikler"
625
626#: include/functions2.php:74
627#, fuzzy
628msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
629msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
630
631#: include/functions2.php:76
632#: plugins/embed_original/init.php:31
633#, fuzzy
634msgid "Toggle embed original"
635msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
636
637#: include/functions2.php:77
638#, fuzzy
639msgid "Article selection"
640msgstr "Handlinger for aktive artikler"
641
642#: include/functions2.php:78
643#, fuzzy
644msgid "Select all articles"
645msgstr "Fjern artikler"
646
647#: include/functions2.php:79
648#, fuzzy
649msgid "Select unread"
650msgstr "Slett uleste artikler"
651
652#: include/functions2.php:80
653#, fuzzy
654msgid "Select starred"
655msgstr "Sett som favorittartikkel"
656
657#: include/functions2.php:81
658#, fuzzy
659msgid "Select published"
660msgstr "Slett uleste artikler"
661
662#: include/functions2.php:82
663#, fuzzy
664msgid "Invert selection"
665msgstr "Handlinger for aktive artikler"
666
667#: include/functions2.php:83
668#, fuzzy
669msgid "Deselect everything"
670msgstr "Fjern artikler"
671
672#: include/functions2.php:84
673#: classes/pref/feeds.php:549
674#: classes/pref/feeds.php:793
675msgid "Feed"
676msgstr "Nyhetsstrøm"
677
678#: include/functions2.php:85
679#, fuzzy
680msgid "Refresh current feed"
681msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
682
683#: include/functions2.php:86
684#, fuzzy
685msgid "Un/hide read feeds"
686msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
687
688#: include/functions2.php:87
689#: classes/pref/feeds.php:1308
690msgid "Subscribe to feed"
691msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
692
693#: include/functions2.php:88
694#: js/FeedTree.js:135
695#: js/PrefFeedTree.js:68
696msgid "Edit feed"
697msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
698
699#: include/functions2.php:90
700#, fuzzy
701msgid "Reverse headlines"
702msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
703
704#: include/functions2.php:91
705#, fuzzy
706msgid "Debug feed update"
707msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
708
709#: include/functions2.php:92
710#: js/FeedTree.js:178
711msgid "Mark all feeds as read"
712msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
713
714#: include/functions2.php:93
715#, fuzzy
716msgid "Un/collapse current category"
717msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
718
719#: include/functions2.php:94
720#, fuzzy
721msgid "Toggle combined mode"
722msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
723
724#: include/functions2.php:95
725#, fuzzy
726msgid "Toggle auto expand in combined mode"
727msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
728
729#: include/functions2.php:96
730#, fuzzy
731msgid "Go to"
732msgstr "Gå til..."
733
734#: include/functions2.php:97
735#: include/functions.php:1974
736msgid "All articles"
737msgstr "Alle artikler"
738
739#: include/functions2.php:98
740#, fuzzy
741msgid "Fresh"
742msgstr "Oppdater"
743
744#: include/functions2.php:101
745#: js/tt-rss.js:460
746#: js/tt-rss.js:649
747msgid "Tag cloud"
748msgstr "Tag-sky"
749
750#: include/functions2.php:103
751#, fuzzy
752msgid "Other"
753msgstr "Andre:"
754
755#: include/functions2.php:104
756#: classes/pref/labels.php:281
757msgid "Create label"
758msgstr "Lag merkelapp"
759
760#: include/functions2.php:105
761#: classes/pref/filters.php:640
762msgid "Create filter"
763msgstr "Lag filter"
764
765#: include/functions2.php:106
766#, fuzzy
767msgid "Un/collapse sidebar"
768msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
769
770#: include/functions2.php:107
771#, fuzzy
772msgid "Show help dialog"
773msgstr "Vis søkevinduet"
774
775#: include/functions2.php:653
776#, fuzzy, php-format
777msgid "Search results: %s"
778msgstr "Søkeresultat"
779
780#: include/functions2.php:1265
781#: classes/feeds.php:708
782#, fuzzy
783msgid "comment"
784msgid_plural "comments"
785msgstr[0] "Kommentarer"
786msgstr[1] "Kommentarer"
787
788#: include/functions2.php:1269
789#: classes/feeds.php:712
790msgid "comments"
791msgstr "Kommentarer"
792
793#: include/functions2.php:1310
794msgid " - "
795msgstr "-"
796
797#: include/functions2.php:1343
798#: include/functions2.php:1591
799#: classes/article.php:280
800msgid "no tags"
801msgstr "Ingen stikkord"
802
803#: include/functions2.php:1353
804#: classes/feeds.php:694
805msgid "Edit tags for this article"
806msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
807
808#: include/functions2.php:1385
809#: classes/feeds.php:646
810#, fuzzy
811msgid "Originally from:"
812msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
813
814#: include/functions2.php:1398
815#: classes/feeds.php:659
816#: classes/pref/feeds.php:568
817#, fuzzy
818msgid "Feed URL"
819msgstr "Nyhetsstrøm"
820
821#: include/functions2.php:1432
822#: classes/dlg.php:36
823#: classes/dlg.php:59
824#: classes/dlg.php:92
825#: classes/dlg.php:158
826#: classes/dlg.php:189
827#: classes/dlg.php:216
828#: classes/dlg.php:249
829#: classes/dlg.php:261
830#: classes/backend.php:105
831#: classes/pref/users.php:95
832#: classes/pref/filters.php:145
833#: classes/pref/prefs.php:1101
834#: classes/pref/feeds.php:1605
835#: classes/pref/feeds.php:1671
836#: plugins/import_export/init.php:407
837#: plugins/import_export/init.php:452
838#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
839#: plugins/share/init.php:123
840#: plugins/updater/init.php:374
841msgid "Close this window"
842msgstr "Lukk dette vinduet"
843
844#: include/functions2.php:1628
845#, fuzzy
846msgid "(edit note)"
847msgstr "Rediger notat"
848
849#: include/functions2.php:1865
850msgid "unknown type"
851msgstr "Ukjent type"
852
853#: include/functions2.php:1925
854#, fuzzy
855msgid "Attachments"
856msgstr "Vedlegg:"
857
858#: include/functions2.php:2409
859#, php-format
860msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
861msgstr ""
862
863#: include/functions.php:1253
864#: include/functions.php:1913
865msgid "Special"
866msgstr "Snarveier"
867
868#: include/functions.php:1764
869#: classes/feeds.php:1118
870#: classes/pref/filters.php:412
871msgid "All feeds"
872msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
873
874#: include/functions.php:1968
875msgid "Starred articles"
876msgstr "Favorittartikler"
877
878#: include/functions.php:1970
879msgid "Published articles"
880msgstr "Publiserte artikler"
881
882#: include/functions.php:1972
883msgid "Fresh articles"
884msgstr "Ferske artikler"
885
886#: include/functions.php:1976
887#, fuzzy
888msgid "Archived articles"
889msgstr "Lagrede artikler"
890
891#: include/functions.php:1978
892msgid "Recently read"
893msgstr ""
894
895#: include/login_form.php:190
896#: classes/handler/public.php:525
897#: classes/handler/public.php:780
898msgid "Login:"
899msgstr "Brukernavn:"
900
901#: include/login_form.php:200
902#: classes/handler/public.php:528
903msgid "Password:"
904msgstr "Passord:"
905
906#: include/login_form.php:206
907#, fuzzy
908msgid "I forgot my password"
909msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
910
911#: include/login_form.php:212
912#, fuzzy
913msgid "Profile:"
914msgstr "Fil:"
915
916#: include/login_form.php:216
917#: classes/handler/public.php:266
918#: classes/rpc.php:63
919#: classes/pref/prefs.php:1039
920#, fuzzy
921msgid "Default profile"
922msgstr "Standard artikkelbegrensning"
923
924#: include/login_form.php:224
925msgid "Use less traffic"
926msgstr ""
927
928#: include/login_form.php:228
929msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
930msgstr ""
931
932#: include/login_form.php:236
933msgid "Remember me"
934msgstr ""
935
936#: include/login_form.php:242
937#: classes/handler/public.php:533
938msgid "Log in"
939msgstr "Logg inn"
940
941#: include/sessions.php:61
942msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
943msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
944
945#: include/sessions.php:67
946#, fuzzy
947msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
948msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
949
950#: include/sessions.php:73
951#, fuzzy
952msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
953msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
954
955#: include/sessions.php:85
956#, fuzzy
957msgid "Session failed to validate (user not found)"
958msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
959
960#: include/sessions.php:94
961#, fuzzy
962msgid "Session failed to validate (password changed)"
963msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
964
965#: classes/article.php:25
966#, fuzzy
967msgid "Article not found."
968msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
969
970#: classes/article.php:178
971msgid "Tags for this article (separated by commas):"
972msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
973
974#: classes/article.php:203
975#: classes/pref/users.php:168
976#: classes/pref/labels.php:79
977#: classes/pref/filters.php:390
978#: classes/pref/prefs.php:985
979#: classes/pref/feeds.php:772
980#: classes/pref/feeds.php:899
981#: plugins/nsfw/init.php:85
982#: plugins/note/init.php:51
983#: plugins/instances/init.php:245
984msgid "Save"
985msgstr "Lagre"
986
987#: classes/article.php:205
988#: classes/handler/public.php:502
989#: classes/handler/public.php:536
990#: classes/feeds.php:1047
991#: classes/feeds.php:1097
992#: classes/feeds.php:1157
993#: classes/pref/users.php:170
994#: classes/pref/labels.php:81
995#: classes/pref/filters.php:393
996#: classes/pref/filters.php:789
997#: classes/pref/filters.php:870
998#: classes/pref/filters.php:937
999#: classes/pref/prefs.php:987
1000#: classes/pref/feeds.php:773
1001#: classes/pref/feeds.php:902
1002#: classes/pref/feeds.php:1811
1003#: plugins/mail/init.php:129
1004#: plugins/note/init.php:53
1005#: plugins/instances/init.php:248
1006#: plugins/instances/init.php:436
1007msgid "Cancel"
1008msgstr "Avbryt"
1009
1010#: classes/handler/public.php:466
1011#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1012#, fuzzy
1013msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1014msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1015
1016#: classes/handler/public.php:474
1017msgid "Title:"
1018msgstr "Tittel:"
1019
1020#: classes/handler/public.php:476
1021#: classes/pref/feeds.php:566
1022#: plugins/instances/init.php:212
1023#: plugins/instances/init.php:401
1024msgid "URL:"
1025msgstr "Nettadresse:"
1026
1027#: classes/handler/public.php:478
1028#, fuzzy
1029msgid "Content:"
1030msgstr "Innhold"
1031
1032#: classes/handler/public.php:480
1033#, fuzzy
1034msgid "Labels:"
1035msgstr "Merkelapper"
1036
1037#: classes/handler/public.php:499
1038msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1039msgstr ""
1040
1041#: classes/handler/public.php:501
1042msgid "Share"
1043msgstr ""
1044
1045#: classes/handler/public.php:523
1046#, fuzzy
1047msgid "Not logged in"
1048msgstr "Sist innlogget"
1049
1050#: classes/handler/public.php:582
1051msgid "Incorrect username or password"
1052msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1053
1054#: classes/handler/public.php:634
1055#, php-format
1056msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1057msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1058
1059#: classes/handler/public.php:637
1060#, php-format
1061msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1062msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1063
1064#: classes/handler/public.php:640
1065#, fuzzy, php-format
1066msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1067msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1068
1069#: classes/handler/public.php:643
1070#, fuzzy, php-format
1071msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1072msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1073
1074#: classes/handler/public.php:646
1075#, fuzzy
1076msgid "Multiple feed URLs found."
1077msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1078
1079#: classes/handler/public.php:650
1080#, fuzzy, php-format
1081msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1082msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1083
1084#: classes/handler/public.php:668
1085#, fuzzy
1086msgid "Subscribe to selected feed"
1087msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1088
1089#: classes/handler/public.php:693
1090msgid "Edit subscription options"
1091msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1092
1093#: classes/handler/public.php:730
1094#, fuzzy
1095msgid "Password recovery"
1096msgstr "Passord:"
1097
1098#: classes/handler/public.php:773
1099msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1100msgstr ""
1101
1102#: classes/handler/public.php:795
1103#: classes/pref/users.php:352
1104msgid "Reset password"
1105msgstr "Nullstill passordet"
1106
1107#: classes/handler/public.php:805
1108msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1109msgstr ""
1110
1111#: classes/handler/public.php:809
1112#: classes/handler/public.php:875
1113#, fuzzy
1114msgid "Go back"
1115msgstr "Gå tilbake"
1116
1117#: classes/handler/public.php:846
1118#, fuzzy
1119msgid "[tt-rss] Password reset request"
1120msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1121
1122#: classes/handler/public.php:871
1123msgid "Sorry, login and email combination not found."
1124msgstr ""
1125
1126#: classes/handler/public.php:893
1127msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1128msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1129
1130#: classes/handler/public.php:919
1131msgid "Database Updater"
1132msgstr "Databaseoppdaterer"
1133
1134#: classes/handler/public.php:984
1135msgid "Perform updates"
1136msgstr "Utfør oppdateringene"
1137
1138#: classes/dlg.php:16
1139msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1140msgstr ""
1141
1142#: classes/dlg.php:47
1143#, fuzzy
1144msgid "Your Public OPML URL is:"
1145msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1146
1147#: classes/dlg.php:56
1148#: classes/dlg.php:213
1149#: plugins/share/init.php:120
1150#, fuzzy
1151msgid "Generate new URL"
1152msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1153
1154#: classes/dlg.php:70
1155msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1156msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
1157
1158#: classes/dlg.php:74
1159#: classes/dlg.php:83
1160msgid "Last update:"
1161msgstr "Siste oppdatering:"
1162
1163#: classes/dlg.php:79
1164msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1165msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
1166
1167#: classes/dlg.php:165
1168msgid "Match:"
1169msgstr "Matcher:"
1170
1171#: classes/dlg.php:167
1172msgid "Any"
1173msgstr ""
1174
1175#: classes/dlg.php:170
1176#, fuzzy
1177msgid "All tags."
1178msgstr "Ingen stikkord"
1179
1180#: classes/dlg.php:172
1181msgid "Which Tags?"
1182msgstr ""
1183
1184#: classes/dlg.php:185
1185#, fuzzy
1186msgid "Display entries"
1187msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1188
1189#: classes/dlg.php:204
1190msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1191msgstr ""
1192
1193#: classes/dlg.php:232
1194#: plugins/updater/init.php:333
1195#, fuzzy, php-format
1196msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1197msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1198
1199#: classes/dlg.php:240
1200msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1201msgstr ""
1202
1203#: classes/dlg.php:244
1204#: plugins/updater/init.php:337
1205msgid "See the release notes"
1206msgstr ""
1207
1208#: classes/dlg.php:246
1209msgid "Download"
1210msgstr ""
1211
1212#: classes/dlg.php:254
1213msgid "Error receiving version information or no new version available."
1214msgstr ""
1215
1216#: classes/feeds.php:51
1217#, fuzzy
1218msgid "View as RSS feed"
1219msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1220
1221#: classes/feeds.php:52
1222#: classes/feeds.php:132
1223#: classes/pref/feeds.php:1467
1224#, fuzzy
1225msgid "View as RSS"
1226msgstr "Se stikkord"
1227
1228#: classes/feeds.php:60
1229#, fuzzy, php-format
1230msgid "Last updated: %s"
1231msgstr "Siste oppdatering:"
1232
1233#: classes/feeds.php:88
1234#: classes/pref/users.php:337
1235#: classes/pref/labels.php:275
1236#: classes/pref/filters.php:267
1237#: classes/pref/filters.php:315
1238#: classes/pref/filters.php:634
1239#: classes/pref/filters.php:722
1240#: classes/pref/filters.php:749
1241#: classes/pref/prefs.php:999
1242#: classes/pref/feeds.php:1299
1243#: classes/pref/feeds.php:1556
1244#: classes/pref/feeds.php:1620
1245#: plugins/instances/init.php:287
1246msgid "All"
1247msgstr "Alle"
1248
1249#: classes/feeds.php:90
1250msgid "Invert"
1251msgstr "Motsatt"
1252
1253#: classes/feeds.php:91
1254#: classes/pref/users.php:339
1255#: classes/pref/labels.php:277
1256#: classes/pref/filters.php:269
1257#: classes/pref/filters.php:317
1258#: classes/pref/filters.php:636
1259#: classes/pref/filters.php:724
1260#: classes/pref/filters.php:751
1261#: classes/pref/prefs.php:1001
1262#: classes/pref/feeds.php:1301
1263#: classes/pref/feeds.php:1558
1264#: classes/pref/feeds.php:1622
1265#: plugins/instances/init.php:289
1266msgid "None"
1267msgstr "Ingen"
1268
1269#: classes/feeds.php:97
1270#, fuzzy
1271msgid "More..."
1272msgstr "Laster hjelp..."
1273
1274#: classes/feeds.php:99
1275msgid "Selection toggle:"
1276msgstr "Marker utvalg:"
1277
1278#: classes/feeds.php:105
1279msgid "Selection:"
1280msgstr "Utvalg:"
1281
1282#: classes/feeds.php:108
1283#, fuzzy
1284msgid "Set score"
1285msgstr "Poeng"
1286
1287#: classes/feeds.php:111
1288#, fuzzy
1289msgid "Archive"
1290msgstr "Artikkeldato"
1291
1292#: classes/feeds.php:113
1293#, fuzzy
1294msgid "Move back"
1295msgstr "Gå tilbake"
1296
1297#: classes/feeds.php:114
1298#: classes/pref/filters.php:276
1299#: classes/pref/filters.php:324
1300#: classes/pref/filters.php:731
1301#: classes/pref/filters.php:758
1302#, fuzzy
1303msgid "Delete"
1304msgstr "Standard"
1305
1306#: classes/feeds.php:119
1307#: classes/feeds.php:124
1308#: plugins/mailto/init.php:25
1309#: plugins/mail/init.php:26
1310#, fuzzy
1311msgid "Forward by email"
1312msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1313
1314#: classes/feeds.php:128
1315msgid "Feed:"
1316msgstr "Nyhetsstrøm:"
1317
1318#: classes/feeds.php:201
1319#: classes/feeds.php:843
1320msgid "Feed not found."
1321msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1322
1323#: classes/feeds.php:260
1324#, fuzzy
1325msgid "Never"
1326msgstr "Slett aldri"
1327
1328#: classes/feeds.php:375
1329#, fuzzy, php-format
1330msgid "Imported at %s"
1331msgstr "Importer"
1332
1333#: classes/feeds.php:434
1334#: classes/feeds.php:529
1335#, fuzzy
1336msgid "mark feed as read"
1337msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
1338
1339#: classes/feeds.php:586
1340#, fuzzy
1341msgid "Collapse article"
1342msgstr "Fjern artikler"
1343
1344#: classes/feeds.php:746
1345msgid "No unread articles found to display."
1346msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1347
1348#: classes/feeds.php:749
1349msgid "No updated articles found to display."
1350msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1351
1352#: classes/feeds.php:752
1353msgid "No starred articles found to display."
1354msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1355
1356#: classes/feeds.php:756
1357#, fuzzy
1358msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1359msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1360
1361#: classes/feeds.php:758
1362msgid "No articles found to display."
1363msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1364
1365#: classes/feeds.php:773
1366#: classes/feeds.php:938
1367#, fuzzy, php-format
1368msgid "Feeds last updated at %s"
1369msgstr "Oppdateringsfeil"
1370
1371#: classes/feeds.php:783
1372#: classes/feeds.php:948
1373msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1374msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1375
1376#: classes/feeds.php:928
1377msgid "No feed selected."
1378msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1379
1380#: classes/feeds.php:985
1381#: classes/feeds.php:993
1382#, fuzzy
1383msgid "Feed or site URL"
1384msgstr "Nyhetsstrøm"
1385
1386#: classes/feeds.php:999
1387#: classes/pref/feeds.php:589
1388#: classes/pref/feeds.php:800
1389#: classes/pref/feeds.php:1775
1390msgid "Place in category:"
1391msgstr "Plasser i kategori..."
1392
1393#: classes/feeds.php:1007
1394#, fuzzy
1395msgid "Available feeds"
1396msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1397
1398#: classes/feeds.php:1019
1399#: classes/pref/users.php:133
1400#: classes/pref/feeds.php:619
1401#: classes/pref/feeds.php:836
1402msgid "Authentication"
1403msgstr "Autentifisering"
1404
1405#: classes/feeds.php:1023
1406#: classes/pref/users.php:397
1407#: classes/pref/feeds.php:625
1408#: classes/pref/feeds.php:840
1409#: classes/pref/feeds.php:1789
1410msgid "Login"
1411msgstr "Logg inn"
1412
1413#: classes/feeds.php:1026
1414#: classes/pref/prefs.php:260
1415#: classes/pref/feeds.php:638
1416#: classes/pref/feeds.php:846
1417#: classes/pref/feeds.php:1792
1418#, fuzzy
1419msgid "Password"
1420msgstr "Passord:"
1421
1422#: classes/feeds.php:1036
1423msgid "This feed requires authentication."
1424msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1425
1426#: classes/feeds.php:1041
1427#: classes/feeds.php:1095
1428#: classes/pref/feeds.php:1810
1429msgid "Subscribe"
1430msgstr "Abonner"
1431
1432#: classes/feeds.php:1044
1433#, fuzzy
1434msgid "More feeds"
1435msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1436
1437#: classes/feeds.php:1067
1438#: classes/feeds.php:1156
1439#: classes/pref/users.php:324
1440#: classes/pref/filters.php:627
1441#: classes/pref/feeds.php:1292
1442#: js/tt-rss.js:174
1443msgid "Search"
1444msgstr "Søk"
1445
1446#: classes/feeds.php:1071
1447#, fuzzy
1448msgid "Popular feeds"
1449msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1450
1451#: classes/feeds.php:1072
1452#, fuzzy
1453msgid "Feed archive"
1454msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1455
1456#: classes/feeds.php:1075
1457#, fuzzy
1458msgid "limit:"
1459msgstr "Antall:"
1460
1461#: classes/feeds.php:1096
1462#: classes/pref/users.php:350
1463#: classes/pref/labels.php:284
1464#: classes/pref/filters.php:383
1465#: classes/pref/filters.php:653
1466#: classes/pref/feeds.php:743
1467#: plugins/instances/init.php:294
1468msgid "Remove"
1469msgstr "Fjern"
1470
1471#: classes/feeds.php:1107
1472msgid "Look for"
1473msgstr ""
1474
1475#: classes/feeds.php:1115
1476msgid "Limit search to:"
1477msgstr "Begrens søket til:"
1478
1479#: classes/feeds.php:1131
1480msgid "This feed"
1481msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1482
1483#: classes/feeds.php:1152
1484#, fuzzy
1485msgid "Search syntax"
1486msgstr "Søk etter merkelapp"
1487
1488#: classes/backend.php:33
1489msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1490msgstr ""
1491
1492#: classes/backend.php:38
1493msgid "Keyboard Shortcuts"
1494msgstr "Tastatursnarveier"
1495
1496#: classes/backend.php:61
1497msgid "Shift"
1498msgstr ""
1499
1500#: classes/backend.php:64
1501msgid "Ctrl"
1502msgstr ""
1503
1504#: classes/backend.php:99
1505msgid "Help topic not found."
1506msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1507
1508#: classes/opml.php:28
1509#: classes/opml.php:33
1510msgid "OPML Utility"
1511msgstr "OPML-verktøy"
1512
1513#: classes/opml.php:37
1514#, fuzzy
1515msgid "Importing OPML..."
1516msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1517
1518#: classes/opml.php:41
1519msgid "Return to preferences"
1520msgstr "Returner til innstillinger"
1521
1522#: classes/opml.php:271
1523#, fuzzy, php-format
1524msgid "Adding feed: %s"
1525msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1526
1527#: classes/opml.php:282
1528#, fuzzy, php-format
1529msgid "Duplicate feed: %s"
1530msgstr "Lag filter"
1531
1532#: classes/opml.php:296
1533#, fuzzy, php-format
1534msgid "Adding label %s"
1535msgstr "Tildel stikkord"
1536
1537#: classes/opml.php:299
1538#, php-format
1539msgid "Duplicate label: %s"
1540msgstr ""
1541
1542#: classes/opml.php:311
1543#, php-format
1544msgid "Setting preference key %s to %s"
1545msgstr ""
1546
1547#: classes/opml.php:343
1548#, fuzzy
1549msgid "Adding filter..."
1550msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1551
1552#: classes/opml.php:421
1553#, fuzzy, php-format
1554msgid "Processing category: %s"
1555msgstr "Plasser i kategori..."
1556
1557#: classes/opml.php:470
1558#: plugins/import_export/init.php:420
1559#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1560#, php-format
1561msgid "Upload failed with error code %d"
1562msgstr ""
1563
1564#: classes/opml.php:484
1565#: plugins/import_export/init.php:434
1566#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1567#, fuzzy
1568msgid "Unable to move uploaded file."
1569msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1570
1571#: classes/opml.php:488
1572#: plugins/import_export/init.php:438
1573#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1574msgid "Error: please upload OPML file."
1575msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1576
1577#: classes/opml.php:497
1578#, fuzzy
1579msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1580msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1581
1582#: classes/opml.php:504
1583#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1584msgid "Error while parsing document."
1585msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1586
1587#: classes/pref/users.php:6
1588#: classes/pref/system.php:8
1589#: plugins/instances/init.php:154
1590msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1591msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1592
1593#: classes/pref/users.php:34
1594msgid "User not found"
1595msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1596
1597#: classes/pref/users.php:53
1598#: classes/pref/users.php:399
1599msgid "Registered"
1600msgstr "Registrert"
1601
1602#: classes/pref/users.php:54
1603msgid "Last logged in"
1604msgstr "Sist innlogget"
1605
1606#: classes/pref/users.php:61
1607msgid "Subscribed feeds count"
1608msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1609
1610#: classes/pref/users.php:65
1611msgid "Subscribed feeds"
1612msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1613
1614#: classes/pref/users.php:136
1615msgid "Access level: "
1616msgstr "Tilgangsnivå:"
1617
1618#: classes/pref/users.php:154
1619#: classes/pref/feeds.php:646
1620#: classes/pref/feeds.php:852
1621msgid "Options"
1622msgstr "Alternativer:"
1623
1624#: classes/pref/users.php:232
1625#, php-format
1626msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1627msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1628
1629#: classes/pref/users.php:239
1630#, php-format
1631msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1632msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1633
1634#: classes/pref/users.php:243
1635#, php-format
1636msgid "User <b>%s</b> already exists."
1637msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1638
1639#: classes/pref/users.php:265
1640#, fuzzy, php-format
1641msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1642msgstr ""
1643"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1644"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1645
1646#: classes/pref/users.php:267
1647#, fuzzy, php-format
1648msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1649msgstr ""
1650"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1651"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1652
1653#: classes/pref/users.php:291
1654msgid "[tt-rss] Password change notification"
1655msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1656
1657#: classes/pref/users.php:334
1658#: classes/pref/labels.php:272
1659#: classes/pref/filters.php:264
1660#: classes/pref/filters.php:312
1661#: classes/pref/filters.php:631
1662#: classes/pref/filters.php:719
1663#: classes/pref/filters.php:746
1664#: classes/pref/prefs.php:996
1665#: classes/pref/feeds.php:1296
1666#: classes/pref/feeds.php:1553
1667#: classes/pref/feeds.php:1617
1668#: plugins/instances/init.php:284
1669#, fuzzy
1670msgid "Select"
1671msgstr "Velg:"
1672
1673#: classes/pref/users.php:342
1674msgid "Create user"
1675msgstr "Lag bruker"
1676
1677#: classes/pref/users.php:346
1678#, fuzzy
1679msgid "Details"
1680msgstr "Daglig"
1681
1682#: classes/pref/users.php:348
1683#: classes/pref/filters.php:646
1684#: plugins/instances/init.php:293
1685msgid "Edit"
1686msgstr "Rediger"
1687
1688#: classes/pref/users.php:398
1689msgid "Access Level"
1690msgstr "Tilgangsnivå"
1691
1692#: classes/pref/users.php:400
1693msgid "Last login"
1694msgstr "Siste innlogging"
1695
1696#: classes/pref/users.php:419
1697#: plugins/instances/init.php:334
1698msgid "Click to edit"
1699msgstr "Trykk for å endre"
1700
1701#: classes/pref/users.php:439
1702msgid "No users defined."
1703msgstr "Ingen brukere er valgt"
1704
1705#: classes/pref/users.php:441
1706msgid "No matching users found."
1707msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1708
1709#: classes/pref/labels.php:22
1710#: classes/pref/filters.php:253
1711#: classes/pref/filters.php:710
1712msgid "Caption"
1713msgstr "Overskrift"
1714
1715#: classes/pref/labels.php:37
1716#, fuzzy
1717msgid "Colors"
1718msgstr "Steng"
1719
1720#: classes/pref/labels.php:42
1721#, fuzzy
1722msgid "Foreground:"
1723msgstr "Forgrunn"
1724
1725#: classes/pref/labels.php:42
1726#, fuzzy
1727msgid "Background:"
1728msgstr "bakgrunn"
1729
1730#: classes/pref/labels.php:232
1731#, php-format
1732msgid "Created label <b>%s</b>"
1733msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1734
1735#: classes/pref/labels.php:287
1736msgid "Clear colors"
1737msgstr "Fjern farger"
1738
1739#: classes/pref/filters.php:93
1740#, fuzzy
1741msgid "Articles matching this filter:"
1742msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1743
1744#: classes/pref/filters.php:131
1745#, fuzzy
1746msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1747msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1748
1749#: classes/pref/filters.php:135
1750msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1751msgstr ""
1752
1753#: classes/pref/filters.php:259
1754#: classes/pref/filters.php:714
1755#: classes/pref/filters.php:829
1756msgid "Match"
1757msgstr "Match"
1758
1759#: classes/pref/filters.php:273
1760#: classes/pref/filters.php:321
1761#: classes/pref/filters.php:728
1762#: classes/pref/filters.php:755
1763msgid "Add"
1764msgstr "Legg til"
1765
1766#: classes/pref/filters.php:307
1767#: classes/pref/filters.php:741
1768#, fuzzy
1769msgid "Apply actions"
1770msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1771
1772#: classes/pref/filters.php:357
1773#: classes/pref/filters.php:770
1774msgid "Enabled"
1775msgstr "Tillatt"
1776
1777#: classes/pref/filters.php:366
1778#: classes/pref/filters.php:773
1779#, fuzzy
1780msgid "Match any rule"
1781msgstr "Match på:"
1782
1783#: classes/pref/filters.php:375
1784#: classes/pref/filters.php:776
1785#, fuzzy
1786msgid "Inverse matching"
1787msgstr "Motsatt markering"
1788
1789#: classes/pref/filters.php:387
1790#: classes/pref/filters.php:783
1791msgid "Test"
1792msgstr "Test"
1793
1794#: classes/pref/filters.php:420
1795#, fuzzy
1796msgid "(inverse)"
1797msgstr "(Motsatt)"
1798
1799#: classes/pref/filters.php:419
1800#, php-format
1801msgid "%s on %s in %s %s"
1802msgstr ""
1803
1804#: classes/pref/filters.php:643
1805msgid "Combine"
1806msgstr ""
1807
1808#: classes/pref/filters.php:649
1809#: classes/pref/feeds.php:1312
1810#: classes/pref/feeds.php:1326
1811#, fuzzy
1812msgid "Reset sort order"
1813msgstr "Nullstill passordet"
1814
1815#: classes/pref/filters.php:657
1816#: classes/pref/feeds.php:1348
1817msgid "Rescore articles"
1818msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1819
1820#: classes/pref/filters.php:786
1821msgid "Create"
1822msgstr "Lag"
1823
1824#: classes/pref/filters.php:841
1825msgid "Inverse regular expression matching"
1826msgstr ""
1827
1828#: classes/pref/filters.php:843
1829msgid "on field"
1830msgstr "På felt:"
1831
1832#: classes/pref/filters.php:849
1833#: js/PrefFilterTree.js:53
1834msgid "in"
1835msgstr "i"
1836
1837#: classes/pref/filters.php:862
1838#, fuzzy
1839msgid "Wiki: Filters"
1840msgstr "Filtre"
1841
1842#: classes/pref/filters.php:867
1843#, fuzzy
1844msgid "Save rule"
1845msgstr "Lagre"
1846
1847#: classes/pref/filters.php:867
1848#: js/functions.js:1021
1849#, fuzzy
1850msgid "Add rule"
1851msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:890
1854msgid "Perform Action"
1855msgstr "Utfør handlingen"
1856
1857#: classes/pref/filters.php:916
1858msgid "with parameters:"
1859msgstr "med parametrene:"
1860
1861#: classes/pref/filters.php:934
1862#, fuzzy
1863msgid "Save action"
1864msgstr "Panelhandlinger"
1865
1866#: classes/pref/filters.php:934
1867#: js/functions.js:1047
1868#, fuzzy
1869msgid "Add action"
1870msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1871
1872#: classes/pref/filters.php:957
1873msgid "[No caption]"
1874msgstr "Ingen bildetekst"
1875
1876#: classes/pref/filters.php:959
1877#, fuzzy, php-format
1878msgid "%s (%d rule)"
1879msgid_plural "%s (%d rules)"
1880msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1881msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1882
1883#: classes/pref/filters.php:974
1884#, fuzzy, php-format
1885msgid "%s (+%d action)"
1886msgid_plural "%s (+%d actions)"
1887msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
1888msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
1889
1890#: classes/pref/prefs.php:18
1891msgid "General"
1892msgstr "Generelt"
1893
1894#: classes/pref/prefs.php:19
1895msgid "Interface"
1896msgstr "Grensesnitt"
1897
1898#: classes/pref/prefs.php:20
1899msgid "Advanced"
1900msgstr "Avansert"
1901
1902#: classes/pref/prefs.php:21
1903msgid "Digest"
1904msgstr ""
1905
1906#: classes/pref/prefs.php:25
1907#, fuzzy
1908msgid "Allow duplicate articles"
1909msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1910
1911#: classes/pref/prefs.php:26
1912#, fuzzy
1913msgid "Assign articles to labels automatically"
1914msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:27
1917msgid "Blacklisted tags"
1918msgstr "Svartelistede stikkord"
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:27
1921#, fuzzy
1922msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1923msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
1924
1925#: classes/pref/prefs.php:28
1926#, fuzzy
1927msgid "Automatically mark articles as read"
1928msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1929
1930#: classes/pref/prefs.php:28
1931#, fuzzy
1932msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1933msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
1934
1935#: classes/pref/prefs.php:29
1936msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1937msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1938
1939#: classes/pref/prefs.php:30
1940msgid "Combined feed display"
1941msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1942
1943#: classes/pref/prefs.php:30
1944msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1945msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
1946
1947#: classes/pref/prefs.php:31
1948msgid "Confirm marking feed as read"
1949msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1950
1951#: classes/pref/prefs.php:32
1952#, fuzzy
1953msgid "Amount of articles to display at once"
1954msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1955
1956#: classes/pref/prefs.php:33
1957#, fuzzy
1958msgid "Default feed update interval"
1959msgstr "Standard intervall:"
1960
1961#: classes/pref/prefs.php:33
1962msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1963msgstr ""
1964
1965#: classes/pref/prefs.php:34
1966msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1967msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
1968
1969#: classes/pref/prefs.php:35
1970#, fuzzy
1971msgid "Enable e-mail digest"
1972msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:35
1975msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1976msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:36
1979msgid "Try to send digests around specified time"
1980msgstr ""
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:36
1983msgid "Uses UTC timezone"
1984msgstr ""
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:37
1987#, fuzzy
1988msgid "Enable API access"
1989msgstr "Tillat merkelapper"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:37
1992msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1993msgstr ""
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:38
1996msgid "Enable feed categories"
1997msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:39
2000msgid "Sort feeds by unread articles count"
2001msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:40
2004msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2005msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:41
2008#, fuzzy
2009msgid "Hide feeds with no unread articles"
2010msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:42
2013#, fuzzy
2014msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2015msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:43
2018msgid "Long date format"
2019msgstr "Langt datoformat"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:43
2022msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2023msgstr ""
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:44
2026msgid "On catchup show next feed"
2027msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:44
2030msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2031msgstr ""
2032
2033#: classes/pref/prefs.php:45
2034#, fuzzy
2035msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2036msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:46
2039msgid "Purge unread articles"
2040msgstr "Slett uleste artikler"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:47
2043msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2044msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:48
2047msgid "Short date format"
2048msgstr "Kort datoformat"
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:49
2051msgid "Show content preview in headlines list"
2052msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2053
2054#: classes/pref/prefs.php:50
2055#, fuzzy
2056msgid "Sort headlines by feed date"
2057msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:50
2060msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2061msgstr ""
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:51
2064msgid "Login with an SSL certificate"
2065msgstr ""
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:51
2068msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2069msgstr ""
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:52
2072#, fuzzy
2073msgid "Do not embed images in articles"
2074msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:53
2077msgid "Strip unsafe tags from articles"
2078msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:53
2081msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2082msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:54
2085#: js/prefs.js:1687
2086#, fuzzy
2087msgid "Customize stylesheet"
2088msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2089
2090#: classes/pref/prefs.php:54
2091msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2092msgstr ""
2093
2094#: classes/pref/prefs.php:55
2095msgid "Time zone"
2096msgstr ""
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:56
2099msgid "Group headlines in virtual feeds"
2100msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:56
2103msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2104msgstr ""
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:57
2107#, fuzzy
2108msgid "Language"
2109msgstr "Språk:"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:58
2112#, fuzzy
2113msgid "Theme"
2114msgstr "Utseender"
2115
2116#: classes/pref/prefs.php:58
2117msgid "Select one of the available CSS themes"
2118msgstr ""
2119
2120#: classes/pref/prefs.php:69
2121msgid "Old password cannot be blank."
2122msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
2123
2124#: classes/pref/prefs.php:74
2125msgid "New password cannot be blank."
2126msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
2127
2128#: classes/pref/prefs.php:79
2129msgid "Entered passwords do not match."
2130msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
2131
2132#: classes/pref/prefs.php:88
2133msgid "Function not supported by authentication module."
2134msgstr ""
2135
2136#: classes/pref/prefs.php:127
2137msgid "The configuration was saved."
2138msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2139
2140#: classes/pref/prefs.php:142
2141#, php-format
2142msgid "Unknown option: %s"
2143msgstr "Ukjent valg: %s"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:156
2146#, fuzzy
2147msgid "Your personal data has been saved."
2148msgstr "Passord har blitt endret."
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:176
2151msgid "Your preferences are now set to default values."
2152msgstr ""
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:198
2155#, fuzzy
2156msgid "Personal data / Authentication"
2157msgstr "Autentifisering"
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:218
2160msgid "Personal data"
2161msgstr "Personlig informasjon"
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:228
2164msgid "Full name"
2165msgstr ""
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:232
2168msgid "E-mail"
2169msgstr "E-post"
2170
2171#: classes/pref/prefs.php:238
2172msgid "Access level"
2173msgstr "Tilgangsnivå"
2174
2175#: classes/pref/prefs.php:248
2176#, fuzzy
2177msgid "Save data"
2178msgstr "Lagre"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:267
2181#, fuzzy
2182msgid "Your password is at default value, please change it."
2183msgstr ""
2184"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2185"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:294
2188msgid "Changing your current password will disable OTP."
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:299
2192msgid "Old password"
2193msgstr "Gammelt passord"
2194
2195#: classes/pref/prefs.php:302
2196msgid "New password"
2197msgstr "Nytt passord"
2198
2199#: classes/pref/prefs.php:307
2200msgid "Confirm password"
2201msgstr "Bekreft passord"
2202
2203#: classes/pref/prefs.php:317
2204msgid "Change password"
2205msgstr "Endre passord"
2206
2207#: classes/pref/prefs.php:323
2208msgid "One time passwords / Authenticator"
2209msgstr ""
2210
2211#: classes/pref/prefs.php:327
2212msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2213msgstr ""
2214
2215#: classes/pref/prefs.php:352
2216#: classes/pref/prefs.php:403
2217#, fuzzy
2218msgid "Enter your password"
2219msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2220
2221#: classes/pref/prefs.php:363
2222#, fuzzy
2223msgid "Disable OTP"
2224msgstr "(Avskrudd)"
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:369
2227msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2228msgstr ""
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:371
2231msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2232msgstr ""
2233
2234#: classes/pref/prefs.php:408
2235#, fuzzy
2236msgid "Enter the generated one time password"
2237msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2238
2239#: classes/pref/prefs.php:422
2240#, fuzzy
2241msgid "Enable OTP"
2242msgstr "Tillatt"
2243
2244#: classes/pref/prefs.php:428
2245msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2246msgstr ""
2247
2248#: classes/pref/prefs.php:471
2249msgid "Some preferences are only available in default profile."
2250msgstr ""
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:569
2253#, fuzzy
2254msgid "Customize"
2255msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2256
2257#: classes/pref/prefs.php:629
2258#, fuzzy
2259msgid "Register"
2260msgstr "Registrert"
2261
2262#: classes/pref/prefs.php:633
2263msgid "Clear"
2264msgstr ""
2265
2266#: classes/pref/prefs.php:639
2267#, php-format
2268msgid "Current server time: %s (UTC)"
2269msgstr ""
2270
2271#: classes/pref/prefs.php:671
2272msgid "Save configuration"
2273msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2274
2275#: classes/pref/prefs.php:675
2276#, fuzzy
2277msgid "Save and exit preferences"
2278msgstr "Forlat innstillinger"
2279
2280#: classes/pref/prefs.php:680
2281#, fuzzy
2282msgid "Manage profiles"
2283msgstr "Lag filter"
2284
2285#: classes/pref/prefs.php:683
2286msgid "Reset to defaults"
2287msgstr "Tilbake til standard"
2288
2289#: classes/pref/prefs.php:706
2290msgid "Plugins"
2291msgstr ""
2292
2293#: classes/pref/prefs.php:708
2294msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2295msgstr ""
2296
2297#: classes/pref/prefs.php:710
2298msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2299msgstr ""
2300
2301#: classes/pref/prefs.php:736
2302msgid "System plugins"
2303msgstr ""
2304
2305#: classes/pref/prefs.php:740
2306#: classes/pref/prefs.php:796
2307msgid "Plugin"
2308msgstr ""
2309
2310#: classes/pref/prefs.php:741
2311#: classes/pref/prefs.php:797
2312#, fuzzy
2313msgid "Description"
2314msgstr "beskrivelse"
2315
2316#: classes/pref/prefs.php:742
2317#: classes/pref/prefs.php:798
2318msgid "Version"
2319msgstr ""
2320
2321#: classes/pref/prefs.php:743
2322#: classes/pref/prefs.php:799
2323msgid "Author"
2324msgstr ""
2325
2326#: classes/pref/prefs.php:774
2327#: classes/pref/prefs.php:833
2328msgid "more info"
2329msgstr ""
2330
2331#: classes/pref/prefs.php:783
2332#: classes/pref/prefs.php:842
2333#, fuzzy
2334msgid "Clear data"
2335msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2336
2337#: classes/pref/prefs.php:792
2338msgid "User plugins"
2339msgstr ""
2340
2341#: classes/pref/prefs.php:857
2342#, fuzzy
2343msgid "Enable selected plugins"
2344msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2345
2346#: classes/pref/prefs.php:925
2347#, fuzzy
2348msgid "Incorrect one time password"
2349msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2350
2351#: classes/pref/prefs.php:928
2352#: classes/pref/prefs.php:945
2353#, fuzzy
2354msgid "Incorrect password"
2355msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2356
2357#: classes/pref/prefs.php:970
2358#, php-format
2359msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2360msgstr ""
2361
2362#: classes/pref/prefs.php:1010
2363#, fuzzy
2364msgid "Create profile"
2365msgstr "Lag filter"
2366
2367#: classes/pref/prefs.php:1033
2368#: classes/pref/prefs.php:1061
2369#, fuzzy
2370msgid "(active)"
2371msgstr "Tilpasset"
2372
2373#: classes/pref/prefs.php:1095
2374#, fuzzy
2375msgid "Remove selected profiles"
2376msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2377
2378#: classes/pref/prefs.php:1097
2379#, fuzzy
2380msgid "Activate profile"
2381msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:13
2384msgid "Check to enable field"
2385msgstr "Marker for å tillate felt"
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:62
2388#: classes/pref/feeds.php:211
2389#: classes/pref/feeds.php:255
2390#: classes/pref/feeds.php:261
2391#: classes/pref/feeds.php:287
2392#, fuzzy, php-format
2393msgid "(%d feed)"
2394msgid_plural "(%d feeds)"
2395msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
2396msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
2397
2398#: classes/pref/feeds.php:555
2399#, fuzzy
2400msgid "Feed Title"
2401msgstr "Tittel"
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:597
2404#: classes/pref/feeds.php:811
2405msgid "Update"
2406msgstr "Oppdater"
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:612
2409#: classes/pref/feeds.php:827
2410msgid "Article purging:"
2411msgstr "Slett artikler:"
2412
2413#: classes/pref/feeds.php:642
2414msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2415msgstr ""
2416
2417#: classes/pref/feeds.php:658
2418#: classes/pref/feeds.php:856
2419#, fuzzy
2420msgid "Hide from Popular feeds"
2421msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
2422
2423#: classes/pref/feeds.php:670
2424#: classes/pref/feeds.php:862
2425msgid "Include in e-mail digest"
2426msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2427
2428#: classes/pref/feeds.php:683
2429#: classes/pref/feeds.php:868
2430msgid "Always display image attachments"
2431msgstr ""
2432
2433#: classes/pref/feeds.php:696
2434#: classes/pref/feeds.php:876
2435msgid "Do not embed images"
2436msgstr ""
2437
2438#: classes/pref/feeds.php:709
2439#: classes/pref/feeds.php:884
2440msgid "Cache images locally"
2441msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2442
2443#: classes/pref/feeds.php:721
2444#: classes/pref/feeds.php:890
2445#, fuzzy
2446msgid "Mark updated articles as unread"
2447msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2448
2449#: classes/pref/feeds.php:727
2450#, fuzzy
2451msgid "Icon"
2452msgstr "Handling"
2453
2454#: classes/pref/feeds.php:741
2455msgid "Replace"
2456msgstr ""
2457
2458#: classes/pref/feeds.php:763
2459#, fuzzy
2460msgid "Resubscribe to push updates"
2461msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2462
2463#: classes/pref/feeds.php:770
2464msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2465msgstr ""
2466
2467#: classes/pref/feeds.php:1145
2468#: classes/pref/feeds.php:1198
2469msgid "All done."
2470msgstr "Alt ferdig."
2471
2472#: classes/pref/feeds.php:1253
2473#, fuzzy
2474msgid "Feeds with errors"
2475msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
2476
2477#: classes/pref/feeds.php:1273
2478#, fuzzy
2479msgid "Inactive feeds"
2480msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2481
2482#: classes/pref/feeds.php:1310
2483#, fuzzy
2484msgid "Edit selected feeds"
2485msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2486
2487#: classes/pref/feeds.php:1314
2488#: js/prefs.js:1732
2489#, fuzzy
2490msgid "Batch subscribe"
2491msgstr "Avabonner"
2492
2493#: classes/pref/feeds.php:1321
2494#, fuzzy
2495msgid "Categories"
2496msgstr "Kategori:"
2497
2498#: classes/pref/feeds.php:1324
2499#, fuzzy
2500msgid "Add category"
2501msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2502
2503#: classes/pref/feeds.php:1328
2504#, fuzzy
2505msgid "Remove selected"
2506msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2507
2508#: classes/pref/feeds.php:1339
2509#, fuzzy
2510msgid "More actions..."
2511msgstr "Handlinger..."
2512
2513#: classes/pref/feeds.php:1343
2514msgid "Manual purge"
2515msgstr "Slett manuelt"
2516
2517#: classes/pref/feeds.php:1347
2518msgid "Clear feed data"
2519msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2520
2521#: classes/pref/feeds.php:1398
2522msgid "OPML"
2523msgstr "OPML"
2524
2525#: classes/pref/feeds.php:1400
2526msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2527msgstr ""
2528
2529#: classes/pref/feeds.php:1400
2530msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2531msgstr ""
2532
2533#: classes/pref/feeds.php:1413
2534#, fuzzy
2535msgid "Import my OPML"
2536msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
2537
2538#: classes/pref/feeds.php:1417
2539msgid "Filename:"
2540msgstr ""
2541
2542#: classes/pref/feeds.php:1419
2543#, fuzzy
2544msgid "Include settings"
2545msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2546
2547#: classes/pref/feeds.php:1423
2548#, fuzzy
2549msgid "Export OPML"
2550msgstr "Eksporter OPML"
2551
2552#: classes/pref/feeds.php:1427
2553#, fuzzy
2554msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2555msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2556
2557#: classes/pref/feeds.php:1429
2558msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2559msgstr ""
2560
2561#: classes/pref/feeds.php:1431
2562msgid "Public OPML URL"
2563msgstr ""
2564
2565#: classes/pref/feeds.php:1432
2566msgid "Display published OPML URL"
2567msgstr ""
2568
2569#: classes/pref/feeds.php:1441
2570#, fuzzy
2571msgid "Firefox integration"
2572msgstr "Firefox integrering"
2573
2574#: classes/pref/feeds.php:1443
2575msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2576msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
2577
2578#: classes/pref/feeds.php:1450
2579msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2580msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
2581
2582#: classes/pref/feeds.php:1458
2583#, fuzzy
2584msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2585msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2586
2587#: classes/pref/feeds.php:1460
2588msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2589msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
2590
2591#: classes/pref/feeds.php:1468
2592#, fuzzy
2593msgid "Display URL"
2594msgstr "Vis stikkord"
2595
2596#: classes/pref/feeds.php:1471
2597msgid "Clear all generated URLs"
2598msgstr ""
2599
2600#: classes/pref/feeds.php:1549
2601#, fuzzy
2602msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2603msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
2604
2605#: classes/pref/feeds.php:1583
2606#: classes/pref/feeds.php:1647
2607#, fuzzy
2608msgid "Click to edit feed"
2609msgstr "Trykk for å endre"
2610
2611#: classes/pref/feeds.php:1601
2612#: classes/pref/feeds.php:1667
2613#, fuzzy
2614msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2615msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2616
2617#: classes/pref/feeds.php:1772
2618msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2619msgstr ""
2620
2621#: classes/pref/feeds.php:1781
2622msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2623msgstr ""
2624
2625#: classes/pref/feeds.php:1803
2626#, fuzzy
2627msgid "Feeds require authentication."
2628msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
2629
2630#: classes/pref/system.php:29
2631msgid "Error Log"
2632msgstr ""
2633
2634#: classes/pref/system.php:40
2635#, fuzzy
2636msgid "Refresh"
2637msgstr "Oppdater"
2638
2639#: classes/pref/system.php:43
2640#, fuzzy
2641msgid "Clear log"
2642msgstr "Fjern farger"
2643
2644#: classes/pref/system.php:48
2645msgid "Error"
2646msgstr ""
2647
2648#: classes/pref/system.php:49
2649msgid "Filename"
2650msgstr ""
2651
2652#: classes/pref/system.php:50
2653msgid "Message"
2654msgstr ""
2655
2656#: classes/pref/system.php:52
2657msgid "Date"
2658msgstr "Dato"
2659
2660#: plugins/close_button/init.php:22
2661#, fuzzy
2662msgid "Close article"
2663msgstr "Fjern artikler"
2664
2665#: plugins/nsfw/init.php:30
2666#: plugins/nsfw/init.php:42
2667msgid "Not work safe (click to toggle)"
2668msgstr ""
2669
2670#: plugins/nsfw/init.php:52
2671msgid "NSFW Plugin"
2672msgstr ""
2673
2674#: plugins/nsfw/init.php:79
2675msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2676msgstr ""
2677
2678#: plugins/nsfw/init.php:100
2679#, fuzzy
2680msgid "Configuration saved."
2681msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2682
2683#: plugins/auth_internal/init.php:62
2684#, fuzzy
2685msgid "Please enter your one time password:"
2686msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2687
2688#: plugins/auth_internal/init.php:185
2689msgid "Password has been changed."
2690msgstr "Passord har blitt endret."
2691
2692#: plugins/auth_internal/init.php:187
2693msgid "Old password is incorrect."
2694msgstr "Gammelt passord er feil"
2695
2696#: plugins/mailto/init.php:49
2697#: plugins/mailto/init.php:55
2698#: plugins/mail/init.php:64
2699#: plugins/mail/init.php:70
2700msgid "[Forwarded]"
2701msgstr ""
2702
2703#: plugins/mailto/init.php:49
2704#: plugins/mail/init.php:64
2705#, fuzzy
2706msgid "Multiple articles"
2707msgstr "Alle artikler"
2708
2709#: plugins/mailto/init.php:71
2710msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2711msgstr ""
2712
2713#: plugins/mailto/init.php:75
2714#, fuzzy
2715msgid "Forward selected article(s) by email."
2716msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2717
2718#: plugins/mailto/init.php:78
2719msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2720msgstr ""
2721
2722#: plugins/mailto/init.php:83
2723#, fuzzy
2724msgid "Close this dialog"
2725msgstr "Lukk dette vinduet"
2726
2727#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2728msgid "Bookmarklets"
2729msgstr ""
2730
2731#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2732msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2733msgstr ""
2734
2735#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2736#, fuzzy, php-format
2737msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2738msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2739
2740#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2741#, fuzzy
2742msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2743msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2744
2745#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2746msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2747msgstr ""
2748
2749#: plugins/import_export/init.php:58
2750msgid "Import and export"
2751msgstr ""
2752
2753#: plugins/import_export/init.php:60
2754msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2755msgstr ""
2756
2757#: plugins/import_export/init.php:65
2758#, fuzzy
2759msgid "Export my data"
2760msgstr "Eksporter OPML"
2761
2762#: plugins/import_export/init.php:81
2763msgid "Import"
2764msgstr "Importer"
2765
2766#: plugins/import_export/init.php:219
2767#, fuzzy
2768msgid "Could not import: incorrect schema version."
2769msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2770
2771#: plugins/import_export/init.php:224
2772msgid "Could not import: unrecognized document format."
2773msgstr ""
2774
2775#: plugins/import_export/init.php:383
2776msgid "Finished: "
2777msgstr ""
2778
2779#: plugins/import_export/init.php:384
2780#, fuzzy, php-format
2781msgid "%d article processed, "
2782msgid_plural "%d articles processed, "
2783msgstr[0] "Endre Stikkord"
2784msgstr[1] "Endre Stikkord"
2785
2786#: plugins/import_export/init.php:385
2787#, fuzzy, php-format
2788msgid "%d imported, "
2789msgid_plural "%d imported, "
2790msgstr[0] "Allerede importert."
2791msgstr[1] "Allerede importert."
2792
2793#: plugins/import_export/init.php:386
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "%d feed created."
2796msgid_plural "%d feeds created."
2797msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2798msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2799
2800#: plugins/import_export/init.php:391
2801msgid "Could not load XML document."
2802msgstr ""
2803
2804#: plugins/import_export/init.php:403
2805#, fuzzy
2806msgid "Prepare data"
2807msgstr "Lagre"
2808
2809#: plugins/import_export/init.php:446
2810#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2811#, fuzzy
2812msgid "No file uploaded."
2813msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2814
2815#: plugins/mail/init.php:90
2816msgid "From:"
2817msgstr ""
2818
2819#: plugins/mail/init.php:99
2820#, fuzzy
2821msgid "To:"
2822msgstr "Topp"
2823
2824#: plugins/mail/init.php:112
2825#, fuzzy
2826msgid "Subject:"
2827msgstr "Velg:"
2828
2829#: plugins/mail/init.php:128
2830#, fuzzy
2831msgid "Send e-mail"
2832msgstr "Skift e-post"
2833
2834#: plugins/note/init.php:26
2835#: plugins/note/note.js:11
2836#, fuzzy
2837msgid "Edit article note"
2838msgstr "Endre Stikkord"
2839
2840#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2841#, php-format
2842msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2843msgstr ""
2844
2845#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2846msgid "The document has incorrect format."
2847msgstr ""
2848
2849#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2850msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2851msgstr ""
2852
2853#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2854msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2855msgstr ""
2856
2857#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2858msgid "Import my Starred items"
2859msgstr ""
2860
2861#: plugins/af_comics/init.php:39
2862msgid "Feeds supported by af_comics"
2863msgstr ""
2864
2865#: plugins/af_comics/init.php:41
2866msgid "The following comics are currently supported:"
2867msgstr ""
2868
2869#: plugins/vf_shared/init.php:16
2870#: plugins/vf_shared/init.php:54
2871#, fuzzy
2872msgid "Shared articles"
2873msgstr "Favorittartikler"
2874
2875#: plugins/instances/init.php:141
2876#, fuzzy
2877msgid "Linked"
2878msgstr "Lenke"
2879
2880#: plugins/instances/init.php:204
2881#: plugins/instances/init.php:395
2882msgid "Instance"
2883msgstr ""
2884
2885#: plugins/instances/init.php:215
2886#: plugins/instances/init.php:312
2887#: plugins/instances/init.php:404
2888msgid "Instance URL"
2889msgstr ""
2890
2891#: plugins/instances/init.php:226
2892#: plugins/instances/init.php:414
2893#, fuzzy
2894msgid "Access key:"
2895msgstr "Tilgangsnivå:"
2896
2897#: plugins/instances/init.php:229
2898#: plugins/instances/init.php:313
2899#: plugins/instances/init.php:417
2900#, fuzzy
2901msgid "Access key"
2902msgstr "Tilgangsnivå"
2903
2904#: plugins/instances/init.php:233
2905#: plugins/instances/init.php:421
2906msgid "Use one access key for both linked instances."
2907msgstr ""
2908
2909#: plugins/instances/init.php:241
2910#: plugins/instances/init.php:429
2911#, fuzzy
2912msgid "Generate new key"
2913msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2914
2915#: plugins/instances/init.php:292
2916#, fuzzy
2917msgid "Link instance"
2918msgstr "Endre stikkord"
2919
2920#: plugins/instances/init.php:304
2921msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2922msgstr ""
2923
2924#: plugins/instances/init.php:314
2925msgid "Last connected"
2926msgstr ""
2927
2928#: plugins/instances/init.php:315
2929msgid "Status"
2930msgstr ""
2931
2932#: plugins/instances/init.php:316
2933#, fuzzy
2934msgid "Stored feeds"
2935msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2936
2937#: plugins/instances/init.php:433
2938#, fuzzy
2939msgid "Create link"
2940msgstr "Lag"
2941
2942#: plugins/share/init.php:39
2943msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2944msgstr ""
2945
2946#: plugins/share/init.php:44
2947#, fuzzy
2948msgid "Unshare all articles"
2949msgstr "Uleste artikler"
2950
2951#: plugins/share/init.php:77
2952#, fuzzy
2953msgid "Share by URL"
2954msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2955
2956#: plugins/share/init.php:99
2957msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2958msgstr ""
2959
2960#: plugins/share/init.php:117
2961#, fuzzy
2962msgid "Unshare article"
2963msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2964
2965#: plugins/updater/init.php:323
2966#: plugins/updater/init.php:340
2967#: plugins/updater/updater.js:10
2968#, fuzzy
2969msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2970msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2971
2972#: plugins/updater/init.php:343
2973#, fuzzy
2974msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2975msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
2976
2977#: plugins/updater/init.php:346
2978#, fuzzy
2979msgid "Force update"
2980msgstr "Utfør oppdateringene"
2981
2982#: plugins/updater/init.php:355
2983msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2984msgstr ""
2985
2986#: plugins/updater/init.php:364
2987msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2988msgstr ""
2989
2990#: plugins/updater/init.php:365
2991msgid "Your database will not be modified."
2992msgstr ""
2993
2994#: plugins/updater/init.php:366
2995msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2996msgstr ""
2997
2998#: plugins/updater/init.php:367
2999#, fuzzy
3000msgid "Ready to update."
3001msgstr "Siste oppdatering:"
3002
3003#: plugins/updater/init.php:372
3004#, fuzzy
3005msgid "Start update"
3006msgstr "Siste oppdatering:"
3007
3008#: js/feedlist.js:406
3009#: js/feedlist.js:434
3010msgid "Mark all articles in %s as read?"
3011msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3012
3013#: js/feedlist.js:425
3014#, fuzzy
3015msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3016msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3017
3018#: js/feedlist.js:428
3019#, fuzzy
3020msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3021msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3022
3023#: js/feedlist.js:431
3024#, fuzzy
3025msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3026msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3027
3028#: js/functions.js:62
3029msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3030msgstr ""
3031
3032#: js/functions.js:104
3033msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3034msgstr ""
3035
3036#: js/functions.js:235
3037#, fuzzy
3038msgid "Click to close"
3039msgstr "Trykk for å endre"
3040
3041#: js/functions.js:611
3042msgid "Error explained"
3043msgstr ""
3044
3045#: js/functions.js:693
3046#, fuzzy
3047msgid "Upload complete."
3048msgstr "Oppdaterte artikler"
3049
3050#: js/functions.js:717
3051#, fuzzy
3052msgid "Remove stored feed icon?"
3053msgstr "Fjern lagrede data"
3054
3055#: js/functions.js:722
3056#, fuzzy
3057msgid "Removing feed icon..."
3058msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3059
3060#: js/functions.js:727
3061#, fuzzy
3062msgid "Feed icon removed."
3063msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3064
3065#: js/functions.js:749
3066#, fuzzy
3067msgid "Please select an image file to upload."
3068msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3069
3070#: js/functions.js:751
3071msgid "Upload new icon for this feed?"
3072msgstr ""
3073
3074#: js/functions.js:752
3075#, fuzzy
3076msgid "Uploading, please wait..."
3077msgstr "laster, vennligst vent"
3078
3079#: js/functions.js:768
3080msgid "Please enter label caption:"
3081msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3082
3083#: js/functions.js:773
3084msgid "Can't create label: missing caption."
3085msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3086
3087#: js/functions.js:816
3088msgid "Subscribe to Feed"
3089msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3090
3091#: js/functions.js:835
3092msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3093msgstr ""
3094
3095#: js/functions.js:850
3096#, fuzzy
3097msgid "Subscribed to %s"
3098msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3099
3100#: js/functions.js:855
3101msgid "Specified URL seems to be invalid."
3102msgstr ""
3103
3104#: js/functions.js:858
3105msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3106msgstr ""
3107
3108#: js/functions.js:870
3109#, fuzzy
3110msgid "Expand to select feed"
3111msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3112
3113#: js/functions.js:882
3114#, fuzzy
3115msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3116msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3117
3118#: js/functions.js:886
3119msgid "XML validation failed: %s"
3120msgstr ""
3121
3122#: js/functions.js:891
3123#, fuzzy
3124msgid "You are already subscribed to this feed."
3125msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3126
3127#: js/functions.js:1021
3128#, fuzzy
3129msgid "Edit rule"
3130msgstr "Filtre"
3131
3132#: js/functions.js:1047
3133#, fuzzy
3134msgid "Edit action"
3135msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3136
3137#: js/functions.js:1084
3138msgid "Create Filter"
3139msgstr "Lag filter"
3140
3141#: js/functions.js:1214
3142msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3143msgstr ""
3144
3145#: js/functions.js:1225
3146#, fuzzy
3147msgid "Subscription reset."
3148msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3149
3150#: js/functions.js:1235
3151#: js/tt-rss.js:684
3152msgid "Unsubscribe from %s?"
3153msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3154
3155#: js/functions.js:1238
3156msgid "Removing feed..."
3157msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3158
3159#: js/functions.js:1345
3160#, fuzzy
3161msgid "Please enter category title:"
3162msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3163
3164#: js/functions.js:1376
3165msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3166msgstr ""
3167
3168#: js/functions.js:1380
3169#: js/prefs.js:1218
3170msgid "Trying to change address..."
3171msgstr "Prøver å endre adressen..."
3172
3173#: js/functions.js:1567
3174#: js/tt-rss.js:425
3175#: js/tt-rss.js:665
3176msgid "You can't edit this kind of feed."
3177msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3178
3179#: js/functions.js:1582
3180#, fuzzy
3181msgid "Edit Feed"
3182msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3183
3184#: js/functions.js:1588
3185#: js/prefs.js:99
3186#: js/prefs.js:211
3187#: js/prefs.js:736
3188#, fuzzy
3189msgid "Saving data..."
3190msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3191
3192#: js/functions.js:1620
3193#, fuzzy
3194msgid "More Feeds"
3195msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3196
3197#: js/functions.js:1681
3198#: js/functions.js:1791
3199#: js/prefs.js:414
3200#: js/prefs.js:444
3201#: js/prefs.js:476
3202#: js/prefs.js:629
3203#: js/prefs.js:649
3204#: js/prefs.js:1194
3205#: js/prefs.js:1339
3206msgid "No feeds are selected."
3207msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3208
3209#: js/functions.js:1723
3210msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3211msgstr ""
3212
3213#: js/functions.js:1762
3214#, fuzzy
3215msgid "Feeds with update errors"
3216msgstr "Oppdateringsfeil"
3217
3218#: js/functions.js:1773
3219#: js/prefs.js:1176
3220#, fuzzy
3221msgid "Remove selected feeds?"
3222msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3223
3224#: js/functions.js:1776
3225#: js/prefs.js:1179
3226#, fuzzy
3227msgid "Removing selected feeds..."
3228msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3229
3230#: js/functions.js:1874
3231msgid "Help"
3232msgstr "Hjelp"
3233
3234#: js/PrefFeedTree.js:48
3235#, fuzzy
3236msgid "Edit category"
3237msgstr "Rediger kategorier"
3238
3239#: js/PrefFeedTree.js:55
3240#, fuzzy
3241msgid "Remove category"
3242msgstr "Lag kategori"
3243
3244#: js/PrefFilterTree.js:56
3245#, fuzzy
3246msgid "Inverse"
3247msgstr "(Motsatt)"
3248
3249#: js/prefs.js:55
3250msgid "Please enter login:"
3251msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3252
3253#: js/prefs.js:62
3254msgid "Can't create user: no login specified."
3255msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3256
3257#: js/prefs.js:66
3258msgid "Adding user..."
3259msgstr "Legger til bruker.."
3260
3261#: js/prefs.js:94
3262msgid "User Editor"
3263msgstr "Brukeradministrering"
3264
3265#: js/prefs.js:134
3266#, fuzzy
3267msgid "Edit Filter"
3268msgstr "Filtre"
3269
3270#: js/prefs.js:181
3271#, fuzzy
3272msgid "Remove filter?"
3273msgstr "Fjerne %s filteret?"
3274
3275#: js/prefs.js:186
3276msgid "Removing filter..."
3277msgstr "Fjerner filter..."
3278
3279#: js/prefs.js:296
3280msgid "Remove selected labels?"
3281msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3282
3283#: js/prefs.js:299
3284msgid "Removing selected labels..."
3285msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3286
3287#: js/prefs.js:312
3288#: js/prefs.js:1380
3289msgid "No labels are selected."
3290msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3291
3292#: js/prefs.js:326
3293msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3294msgstr ""
3295
3296#: js/prefs.js:329
3297msgid "Removing selected users..."
3298msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3299
3300#: js/prefs.js:343
3301#: js/prefs.js:487
3302#: js/prefs.js:508
3303#: js/prefs.js:547
3304msgid "No users are selected."
3305msgstr "Ingen bruker er markert"
3306
3307#: js/prefs.js:361
3308msgid "Remove selected filters?"
3309msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3310
3311#: js/prefs.js:364
3312msgid "Removing selected filters..."
3313msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3314
3315#: js/prefs.js:376
3316#: js/prefs.js:584
3317#: js/prefs.js:603
3318msgid "No filters are selected."
3319msgstr "Ingen filtre er valgt"
3320
3321#: js/prefs.js:395
3322msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3323msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3324
3325#: js/prefs.js:399
3326msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3327msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3328
3329#: js/prefs.js:429
3330msgid "Please select only one feed."
3331msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3332
3333#: js/prefs.js:435
3334msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3335msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3336
3337#: js/prefs.js:438
3338msgid "Clearing selected feed..."
3339msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3340
3341#: js/prefs.js:457
3342msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3343msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3344
3345#: js/prefs.js:460
3346#, fuzzy
3347msgid "Purging selected feed..."
3348msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3349
3350#: js/prefs.js:492
3351#: js/prefs.js:513
3352#: js/prefs.js:552
3353msgid "Please select only one user."
3354msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3355
3356#: js/prefs.js:517
3357msgid "Reset password of selected user?"
3358msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3359
3360#: js/prefs.js:520
3361msgid "Resetting password for selected user..."
3362msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3363
3364#: js/prefs.js:565
3365msgid "User details"
3366msgstr "Brukerdetaljer"
3367
3368#: js/prefs.js:589
3369msgid "Please select only one filter."
3370msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3371
3372#: js/prefs.js:607
3373#, fuzzy
3374msgid "Combine selected filters?"
3375msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3376
3377#: js/prefs.js:610
3378#, fuzzy
3379msgid "Joining filters..."
3380msgstr "Fjerner filter..."
3381
3382#: js/prefs.js:671
3383#, fuzzy
3384msgid "Edit Multiple Feeds"
3385msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3386
3387#: js/prefs.js:695
3388msgid "Save changes to selected feeds?"
3389msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3390
3391#: js/prefs.js:772
3392#, fuzzy
3393msgid "OPML Import"
3394msgstr "Importer"
3395
3396#: js/prefs.js:799
3397#, fuzzy
3398msgid "Please choose an OPML file first."
3399msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3400
3401#: js/prefs.js:802
3402#: plugins/import_export/import_export.js:115
3403#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3404#, fuzzy
3405msgid "Importing, please wait..."
3406msgstr "laster, vennligst vent"
3407
3408#: js/prefs.js:969
3409msgid "Reset to defaults?"
3410msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3411
3412#: js/prefs.js:1083
3413msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3414msgstr ""
3415
3416#: js/prefs.js:1089
3417#, fuzzy
3418msgid "Removing category..."
3419msgstr "Lag kategori"
3420
3421#: js/prefs.js:1110
3422msgid "Remove selected categories?"
3423msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3424
3425#: js/prefs.js:1113
3426msgid "Removing selected categories..."
3427msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3428
3429#: js/prefs.js:1126
3430msgid "No categories are selected."
3431msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3432
3433#: js/prefs.js:1134
3434#, fuzzy
3435msgid "Category title:"
3436msgstr "Kategoriredigerer"
3437
3438#: js/prefs.js:1138
3439#, fuzzy
3440msgid "Creating category..."
3441msgstr "Lag filter..."
3442
3443#: js/prefs.js:1165
3444#, fuzzy
3445msgid "Feeds without recent updates"
3446msgstr "Oppdateringsfeil"
3447
3448#: js/prefs.js:1214
3449#, fuzzy
3450msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3451msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3452
3453#: js/prefs.js:1303
3454msgid "Clearing feed..."
3455msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3456
3457#: js/prefs.js:1323
3458msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3459msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3460
3461#: js/prefs.js:1326
3462#, fuzzy
3463msgid "Rescoring selected feeds..."
3464msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3465
3466#: js/prefs.js:1346
3467msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3468msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3469
3470#: js/prefs.js:1349
3471msgid "Rescoring feeds..."
3472msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3473
3474#: js/prefs.js:1366
3475#, fuzzy
3476msgid "Reset selected labels to default colors?"
3477msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3478
3479#: js/prefs.js:1403
3480msgid "Settings Profiles"
3481msgstr ""
3482
3483#: js/prefs.js:1412
3484msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3485msgstr ""
3486
3487#: js/prefs.js:1415
3488#, fuzzy
3489msgid "Removing selected profiles..."
3490msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3491
3492#: js/prefs.js:1430
3493#, fuzzy
3494msgid "No profiles are selected."
3495msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3496
3497#: js/prefs.js:1438
3498#: js/prefs.js:1491
3499#, fuzzy
3500msgid "Activate selected profile?"
3501msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3502
3503#: js/prefs.js:1454
3504#: js/prefs.js:1507
3505#, fuzzy
3506msgid "Please choose a profile to activate."
3507msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3508
3509#: js/prefs.js:1459
3510#, fuzzy
3511msgid "Creating profile..."
3512msgstr "Lag filter"
3513
3514#: js/prefs.js:1515
3515msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3516msgstr ""
3517
3518#: js/prefs.js:1518
3519#: plugins/share/share_prefs.js:6
3520#, fuzzy
3521msgid "Clearing URLs..."
3522msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3523
3524#: js/prefs.js:1525
3525#, fuzzy
3526msgid "Generated URLs cleared."
3527msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3528
3529#: js/prefs.js:1616
3530msgid "Label Editor"
3531msgstr "Merkelappredigerer"
3532
3533#: js/prefs.js:1738
3534#, fuzzy
3535msgid "Subscribing to feeds..."
3536msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3537
3538#: js/prefs.js:1775
3539msgid "Clear stored data for this plugin?"
3540msgstr ""
3541
3542#: js/prefs.js:1792
3543msgid "Clear all messages in the error log?"
3544msgstr ""
3545
3546#: js/tt-rss.js:127
3547msgid "Mark all articles as read?"
3548msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3549
3550#: js/tt-rss.js:133
3551msgid "Marking all feeds as read..."
3552msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3553
3554#: js/tt-rss.js:384
3555#, fuzzy
3556msgid "Please enable mail plugin first."
3557msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3558
3559#: js/tt-rss.js:496
3560#, fuzzy
3561msgid "Please enable embed_original plugin first."
3562msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3563
3564#: js/tt-rss.js:652
3565msgid "Select item(s) by tags"
3566msgstr ""
3567
3568#: js/tt-rss.js:673
3569msgid "You can't unsubscribe from the category."
3570msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3571
3572#: js/tt-rss.js:678
3573#: js/tt-rss.js:827
3574msgid "Please select some feed first."
3575msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3576
3577#: js/tt-rss.js:822
3578msgid "You can't rescore this kind of feed."
3579msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3580
3581#: js/tt-rss.js:832
3582msgid "Rescore articles in %s?"
3583msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3584
3585#: js/tt-rss.js:835
3586msgid "Rescoring articles..."
3587msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3588
3589#: js/tt-rss.js:976
3590#, fuzzy
3591msgid "New version available!"
3592msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3593
3594#: js/viewfeed.js:113
3595#, fuzzy
3596msgid "Cancel search"
3597msgstr "Avbryt"
3598
3599#: js/viewfeed.js:471
3600msgid "Unstar article"
3601msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3602
3603#: js/viewfeed.js:475
3604msgid "Star article"
3605msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3606
3607#: js/viewfeed.js:529
3608msgid "Unpublish article"
3609msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3610
3611#: js/viewfeed.js:533
3612msgid "Publish article"
3613msgstr "Publiser artiklen"
3614
3615#: js/viewfeed.js:685
3616#, fuzzy
3617msgid "%d article selected"
3618msgid_plural "%d articles selected"
3619msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3620msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3621
3622#: js/viewfeed.js:757
3623#: js/viewfeed.js:785
3624#: js/viewfeed.js:812
3625#: js/viewfeed.js:877
3626#: js/viewfeed.js:911
3627#: js/viewfeed.js:1033
3628#: js/viewfeed.js:1076
3629#: js/viewfeed.js:1129
3630#: js/viewfeed.js:2254
3631#: plugins/mailto/init.js:7
3632#: plugins/mail/mail.js:7
3633msgid "No articles are selected."
3634msgstr "Ingen artikler er valgt."
3635
3636#: js/viewfeed.js:1041
3637#, fuzzy
3638msgid "Delete %d selected article in %s?"
3639msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3640msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3641msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3642
3643#: js/viewfeed.js:1043
3644#, fuzzy
3645msgid "Delete %d selected article?"
3646msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3647msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3648msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3649
3650#: js/viewfeed.js:1085
3651#, fuzzy
3652msgid "Archive %d selected article in %s?"
3653msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3654msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3655msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3656
3657#: js/viewfeed.js:1088
3658#, fuzzy
3659msgid "Move %d archived article back?"
3660msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3661msgstr[0] "Favorittartikler"
3662msgstr[1] "Favorittartikler"
3663
3664#: js/viewfeed.js:1090
3665msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3666msgstr ""
3667
3668#: js/viewfeed.js:1135
3669#, fuzzy
3670msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3671msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3672msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3673msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3674
3675#: js/viewfeed.js:1159
3676#, fuzzy
3677msgid "Edit article Tags"
3678msgstr "Endre Stikkord"
3679
3680#: js/viewfeed.js:1165
3681msgid "Saving article tags..."
3682msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3683
3684#: js/viewfeed.js:1404
3685msgid "No article is selected."
3686msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3687
3688#: js/viewfeed.js:1439
3689msgid "No articles found to mark"
3690msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3691
3692#: js/viewfeed.js:1441
3693#, fuzzy
3694msgid "Mark %d article as read?"
3695msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3696msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3697msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3698
3699#: js/viewfeed.js:1949
3700#, fuzzy
3701msgid "Open original article"
3702msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3703
3704#: js/viewfeed.js:1955
3705#, fuzzy
3706msgid "Display article URL"
3707msgstr "Vis stikkord"
3708
3709#: js/viewfeed.js:2055
3710msgid "Assign label"
3711msgstr "Tildel stikkord"
3712
3713#: js/viewfeed.js:2060
3714#, fuzzy
3715msgid "Remove label"
3716msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3717
3718#: js/viewfeed.js:2147
3719#, fuzzy
3720msgid "Select articles in group"
3721msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3722
3723#: js/viewfeed.js:2156
3724#, fuzzy
3725msgid "Mark group as read"
3726msgstr "Marker som lest"
3727
3728#: js/viewfeed.js:2168
3729msgid "Mark feed as read"
3730msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3731
3732#: js/viewfeed.js:2223
3733#, fuzzy
3734msgid "Please enter new score for selected articles:"
3735msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3736
3737#: js/viewfeed.js:2265
3738#, fuzzy
3739msgid "Please enter new score for this article:"
3740msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3741
3742#: js/viewfeed.js:2298
3743#, fuzzy
3744msgid "Article URL:"
3745msgstr "Alle artikler"
3746
3747#: plugins/embed_original/init.js:6
3748msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3749msgstr ""
3750
3751#: plugins/mailto/init.js:21
3752#: plugins/mail/mail.js:21
3753#, fuzzy
3754msgid "Forward article by email"
3755msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3756
3757#: plugins/import_export/import_export.js:13
3758#, fuzzy
3759msgid "Export Data"
3760msgstr "Eksporter OPML"
3761
3762#: plugins/import_export/import_export.js:40
3763msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3764msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3765msgstr[0] ""
3766msgstr[1] ""
3767
3768#: plugins/import_export/import_export.js:93
3769#, fuzzy
3770msgid "Data Import"
3771msgstr "Importer"
3772
3773#: plugins/import_export/import_export.js:112
3774#, fuzzy
3775msgid "Please choose the file first."
3776msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3777
3778#: plugins/note/note.js:17
3779#, fuzzy
3780msgid "Saving article note..."
3781msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3782
3783#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3784msgid "Click to expand article"
3785msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3786
3787#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3788msgid "Google Reader Import"
3789msgstr ""
3790
3791#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3792#, fuzzy
3793msgid "Please choose a file first."
3794msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3795
3796#: plugins/instances/instances.js:10
3797#, fuzzy
3798msgid "Link Instance"
3799msgstr "Endre stikkord"
3800
3801#: plugins/instances/instances.js:73
3802#, fuzzy
3803msgid "Edit Instance"
3804msgstr "Endre stikkord"
3805
3806#: plugins/instances/instances.js:122
3807#, fuzzy
3808msgid "Remove selected instances?"
3809msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3810
3811#: plugins/instances/instances.js:125
3812#, fuzzy
3813msgid "Removing selected instances..."
3814msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3815
3816#: plugins/instances/instances.js:139
3817#: plugins/instances/instances.js:151
3818#, fuzzy
3819msgid "No instances are selected."
3820msgstr "Ingen filtre er valgt"
3821
3822#: plugins/instances/instances.js:156
3823#, fuzzy
3824msgid "Please select only one instance."
3825msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3826
3827#: plugins/share/share_prefs.js:3
3828msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3829msgstr ""
3830
3831#: plugins/share/share_prefs.js:13
3832msgid "Shared URLs cleared."
3833msgstr ""
3834
3835#: plugins/share/share.js:10
3836#, fuzzy
3837msgid "Share article by URL"
3838msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3839
3840#: plugins/share/share.js:14
3841#, fuzzy
3842msgid "Generate new share URL for this article?"
3843msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3844
3845#: plugins/share/share.js:18
3846#, fuzzy
3847msgid "Trying to change URL..."
3848msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3849
3850#: plugins/share/share.js:55
3851#, fuzzy
3852msgid "Remove sharing for this article?"
3853msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3854
3855#: plugins/share/share.js:59
3856#, fuzzy
3857msgid "Trying to unshare..."
3858msgstr "Prøver å endre adressen..."
3859
3860#: plugins/updater/updater.js:58
3861msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3862msgstr ""
3863
3864#~ msgid "Select:"
3865#~ msgstr "Velg:"
3866
3867#~ msgid "mark as read"
3868#~ msgstr "marker som lest"
3869
3870#~ msgid "Change password to"
3871#~ msgstr "Endre passordet til"
3872
3873#~ msgid "E-mail: "
3874#~ msgstr "E-post: "
3875
3876#~ msgid "Login field cannot be blank."
3877#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3878
3879#~ msgid "Saving user..."
3880#~ msgstr "Lagrer bruker..."
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Toggle marked"
3884#~ msgstr "Sett som favoritt"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3888#~ msgstr "Rediger kategorier"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3892#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Articles shared by URL"
3896#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3897
3898#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3899#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
3900
3901#, fuzzy
3902#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3903#~ msgstr ""
3904#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
3905#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
3906#~ "\t\tnettlesers instillinger."
3907
3908#~ msgid "Hello,"
3909#~ msgstr "Hei, "
3910
3911#, fuzzy
3912#~ msgid "Enable categories"
3913#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
3914
3915#, fuzzy
3916#~ msgid "Browse categories like folders"
3917#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
3918
3919#, fuzzy
3920#~ msgid "Show images in posts"
3921#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
3922
3923#, fuzzy
3924#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3925#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3926
3927#, fuzzy
3928#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3929#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
3930
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Article archive"
3933#~ msgstr "Artikkeldato"
3934
3935#, fuzzy
3936#~ msgid "Example Pane"
3937#~ msgstr "Eksempler"
3938
3939#, fuzzy
3940#~ msgid "Set value"
3941#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
3942
3943#, fuzzy
3944#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3945#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3946#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3947#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3948
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "Error: unable to load article."
3951#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "Click to expand article."
3955#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3956
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "%d more..."
3959#~ msgid_plural "%d more..."
3960#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
3961#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
3962
3963#, fuzzy
3964#~ msgid "No unread feeds."
3965#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3966
3967#, fuzzy
3968#~ msgid "Load more..."
3969#~ msgstr "Laster hjelp..."
3970
3971#, fuzzy
3972#~ msgid "Show tag cloud..."
3973#~ msgstr "Tag-sky"
3974
3975#, fuzzy
3976#~ msgid "Click to play"
3977#~ msgstr "Trykk for å endre"
3978
3979#, fuzzy
3980#~ msgid "Visit the website"
3981#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
3982
3983#~ msgid "Select theme"
3984#~ msgstr "Velg utseende"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Playing..."
3988#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Default interval between feed updates"
3992#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
3993
3994#~ msgid "Could not update database"
3995#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
3996
3997#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3998#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
3999
4000#~ msgid ", found: "
4001#~ msgstr ", funnet: "
4002
4003#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4004#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4005
4006#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4007#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4008
4009#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4010#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4011
4012#~ msgid "Performing updates..."
4013#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4014
4015#~ msgid "Updating to version %d..."
4016#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4017
4018#~ msgid "Checking version... "
4019#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4020
4021#~ msgid "OK!"
4022#~ msgstr "OK!"
4023
4024#~ msgid "ERROR!"
4025#~ msgstr "Feil!"
4026
4027#, fuzzy
4028#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4029#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4030#~ msgstr[0] ""
4031#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4032#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4033#~ msgstr[1] ""
4034#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4035#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4036
4037#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4038#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4039
4040#~ msgid "Title or Content"
4041#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4042
4043#~ msgid "Link"
4044#~ msgstr "Lenke"
4045
4046#~ msgid "Content"
4047#~ msgstr "Innhold"
4048
4049#~ msgid "Article Date"
4050#~ msgstr "Artikkeldato"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "Delete article"
4054#~ msgstr "Fjern artikler"
4055
4056#~ msgid "Set starred"
4057#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4058
4059#~ msgid "Assign tags"
4060#~ msgstr "Tildel stikkord"
4061
4062#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4063#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4064
4065#, fuzzy
4066#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4067#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4068
4069#, fuzzy
4070#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4071#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4072
4073#~ msgid "Notice"
4074#~ msgstr "Notis"
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "Tag Cloud"
4078#~ msgstr "Tag-sky"
4079
4080#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4081#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4082
4083#~ msgid "Score"
4084#~ msgstr "Poeng"
4085
4086#, fuzzy
4087#~ msgid "Share on identi.ca"
4088#~ msgstr "Tittel"
4089
4090#, fuzzy
4091#~ msgid "Flattr this article."
4092#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4093
4094#, fuzzy
4095#~ msgid "Share on Google+"
4096#~ msgstr "Tittel"
4097
4098#, fuzzy
4099#~ msgid "Share on Twitter"
4100#~ msgstr "Tittel"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "Show additional preferences"
4104#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4105
4106#, fuzzy
4107#~ msgid "Back to feeds"
4108#~ msgstr "Trykk for å endre"
4109
4110#, fuzzy
4111#~ msgid "Clearing credentials..."
4112#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4113
4114#~ msgid "Updated"
4115#~ msgstr "Oppdatert"
4116
4117#, fuzzy
4118#~ msgid ""
4119#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4120#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4121#~ "\t\t\tbrowser settings."
4122#~ msgstr ""
4123#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4124#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4125#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4126
4127#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4128#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4129
4130#~ msgid "Yes"
4131#~ msgstr "Ja"
4132
4133#~ msgid "No"
4134#~ msgstr "Nei"
4135
4136#~ msgid "Comments?"
4137#~ msgstr "Kommentarer?"
4138
4139#~ msgid "Move between feeds"
4140#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4141
4142#~ msgid "Move between articles"
4143#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4144
4145#~ msgid "Active article actions"
4146#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4147
4148#, fuzzy
4149#~ msgid "Dismiss read articles"
4150#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4151
4152#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4153#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4154
4155#~ msgid "Scroll article content"
4156#~ msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
4157
4158#~ msgid "Other actions"
4159#~ msgstr "Andre handlinger"
4160
4161#~ msgid "Display this help dialog"
4162#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4163
4164#, fuzzy
4165#~ msgid "Multiple articles actions"
4166#~ msgstr "Alle artikler"
4167
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Select starred articles"
4170#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4171
4172#~ msgid "Feed actions"
4173#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4174
4175#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4176#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4177
4178#~ msgid "Press any key to close this window."
4179#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4180
4181#~ msgid "My Feeds"
4182#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4183
4184#~ msgid "Other Feeds"
4185#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4186
4187#~ msgid "Panel actions"
4188#~ msgstr "Panelhandlinger"
4189
4190#~ msgid "Top 25 feeds"
4191#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4192
4193#~ msgid "Edit feed categories"
4194#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4195
4196#~ msgid "Focus search (if present)"
4197#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4198
4199#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4200#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4201
4202#, fuzzy
4203#~ msgid "Open article in new tab"
4204#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4205
4206#~ msgid "Right-to-left content"
4207#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4208
4209#, fuzzy
4210#~ msgid "Cache content locally"
4211#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4212
4213#, fuzzy
4214#~ msgid "Loading..."
4215#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4216
4217#, fuzzy
4218#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4219#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4220
4221#~ msgid "Magpie"
4222#~ msgstr "Magpie"
4223
4224#~ msgid "SimplePie"
4225#~ msgstr "SimplePie"
4226
4227#~ msgid "using"
4228#~ msgstr "bruker"
4229
4230#, fuzzy
4231#~ msgid "match on"
4232#~ msgstr "Match på:"
4233
4234#~ msgid "Title or content"
4235#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4236
4237#, fuzzy
4238#~ msgid "Your request could not be completed."
4239#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4240
4241#, fuzzy
4242#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4243#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4244
4245#, fuzzy
4246#~ msgid "Original article"
4247#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4248
4249#, fuzzy
4250#~ msgid "Update feed"
4251#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4252
4253#, fuzzy
4254#~ msgid "With subcategories"
4255#~ msgstr "Rediger kategorier"
4256
4257#, fuzzy
4258#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4259#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4260
4261#, fuzzy
4262#~ msgid "OK"
4263#~ msgstr "OK!"
4264
4265#~ msgid "before"
4266#~ msgstr "før"
4267
4268#~ msgid "after"
4269#~ msgstr "etter"
4270
4271#~ msgid "Check it"
4272#~ msgstr "Sjekk det"
4273
4274#, fuzzy
4275#~ msgid "Apply to category"
4276#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4277
4278#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4279#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4280
4281#~ msgid "No feed categories defined."
4282#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4283
4284#, fuzzy
4285#~ msgid "Remove selected categories"
4286#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4287
4288#, fuzzy
4289#~ msgid "Twitter"
4290#~ msgstr "Tittel"
4291
4292#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4293#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4294
4295#~ msgid "Attachment:"
4296#~ msgstr "Vedlegg:"
4297
4298#~ msgid "Subscribing to feed..."
4299#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4300
4301#, fuzzy
4302#~ msgid "Filter Test Results"
4303#~ msgstr "Filteruttrykk"
4304
4305#, fuzzy
4306#~ msgid "Feed Categories"
4307#~ msgstr "Kategori:"
4308
4309#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4310#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4311
4312#, fuzzy
4313#~ msgid "Importing using DOMXML."
4314#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4315
4316#, fuzzy
4317#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4318#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4319
4320#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4321#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4322
4323#, fuzzy
4324#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4325#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4326
4327#, fuzzy
4328#~ msgid "Publish"
4329#~ msgstr "Publisert"
4330
4331#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4332#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4333
4334#~ msgid "Content filtering"
4335#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4336
4337#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4338#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4339
4340#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4341#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4342
4343#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4344#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4345
4346#~ msgid "See also:"
4347#~ msgstr "Se også:"
4348
4349#~ msgid "short_desc"
4350#~ msgstr "kort beskrivelse"
4351
4352#, fuzzy
4353#~ msgid "Remove:"
4354#~ msgstr "Fjern"
4355
4356#, fuzzy
4357#~ msgid "Assign:"
4358#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4359
4360#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4361#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4362
4363#~ msgid "Update all feeds"
4364#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4365
4366#~ msgid "Sort by name or unread count"
4367#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4368
4369#, fuzzy
4370#~ msgid "feeds"
4371#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4372
4373#, fuzzy
4374#~ msgid "headlines"
4375#~ msgstr "Siste artikler:"
4376
4377#~ msgid "Update post on checksum change"
4378#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4379
4380#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4381#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4382
4383#~ msgid "Set articles as unread on update"
4384#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4385
4386#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4387#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4388
4389#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4390#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4391
4392#~ msgid "Error: can't find body element."
4393#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4394
4395#, fuzzy
4396#~ msgid "No profiles selected."
4397#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4398
4399#~ msgid "Unknown error"
4400#~ msgstr "Ukjent feil"
4401
4402#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4403#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4404
4405#~ msgid "Publish article with a note"
4406#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4407
4408#, fuzzy
4409#~ msgid "View article"
4410#~ msgstr "Filtrer artikkel"
4411
4412#, fuzzy
4413#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4414#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4415
4416#, fuzzy
4417#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4418#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4419
4420#, fuzzy
4421#~ msgid "Fatal Exception"
4422#~ msgstr "Alvorlig feil"
4423
4424#~ msgid "audio/mpeg"
4425#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4426
4427#~ msgid "Enable offline reading"
4428#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4429
4430#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4431#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4432
4433#~ msgid "Default article limit"
4434#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4435
4436#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4437#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4438
4439#~ msgid "Enable search toolbar"
4440#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4441
4442#~ msgid "Open article links in new browser window"
4443#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4444
4445#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4446#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4447
4448#~ msgid "Hide feedlist"
4449#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4450
4451#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4452#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4453
4454#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4455#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4456
4457#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4458#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4459
4460#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4461#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4462
4463#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4464#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4465
4466#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4467#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4468
4469#, fuzzy
4470#~ msgid "Activate"
4471#~ msgstr "Tilpasset"
4472
4473#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4474#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4475
4476#~ msgid "Feed Browser"
4477#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4478
4479#~ msgid "Update Errors"
4480#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4481
4482#~ msgid "Show last article times"
4483#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4484
4485#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4486#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4487
4488#, fuzzy
4489#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4490#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4491
4492#, fuzzy
4493#~ msgid "No matching feeds found."
4494#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4495
4496#~ msgid "Filter Editor"
4497#~ msgstr "Filteradministrering"
4498
4499#~ msgid "Field"
4500#~ msgstr "Felt"
4501
4502#~ msgid "Params"
4503#~ msgstr "Parametre"
4504
4505#~ msgid "No filters defined."
4506#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4507
4508#~ msgid "Click to change color"
4509#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4510
4511#~ msgid "No labels defined."
4512#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4513
4514#~ msgid "No matching labels found."
4515#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4516
4517#~ msgid "custom color:"
4518#~ msgstr "valgfri farge:"
4519
4520#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4521#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4522
4523#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4524#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4525
4526#~ msgid "Error: No feed URL given."
4527#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4528
4529#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4530#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4531
4532#, fuzzy
4533#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4534#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4535
4536#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4537#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4538
4539#~ msgid "Save current configuration?"
4540#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4541
4542#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4543#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4544
4545#~ msgid "Please enter new label background color:"
4546#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4547
4548#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4549#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4550
4551#~ msgid "Tags"
4552#~ msgstr "Stikkord"
4553
4554#~ msgid "Show article summary in new window"
4555#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4556
4557#~ msgid "toggle unread"
4558#~ msgstr "sett som ulest"
4559
4560#~ msgid "(remove)"
4561#~ msgstr "(fjern)"
4562
4563#~ msgid "Offline reading"
4564#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4565
4566#~ msgid "Cancel synchronization"
4567#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4568
4569#~ msgid "Synchronize"
4570#~ msgstr "Synkroniser"
4571
4572#~ msgid "Remove stored data"
4573#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4574
4575#~ msgid "Go offline"
4576#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4577
4578#~ msgid "Go online"
4579#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4580
4581#~ msgid "Reset UI layout"
4582#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4583
4584#~ msgid "Drag me to resize panels"
4585#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4586
4587#~ msgid "Showing most popular tags "
4588#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4589
4590#, fuzzy
4591#~ msgid "more tags"
4592#~ msgstr "Ingen stikkord"
4593
4594#~ msgid "Link to feed:"
4595#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4596
4597#~ msgid "Not linked"
4598#~ msgstr "Ikke linket til"
4599
4600#~ msgid "(linked to %s)"
4601#~ msgstr "(koblet til %s)"
4602
4603#~ msgid "E-mail has been changed."
4604#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4605
4606#~ msgid "Change e-mail"
4607#~ msgstr "Skift e-post"
4608
4609#~ msgid "Please wait..."
4610#~ msgstr "Vennligst vent..."
4611
4612#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4613#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4614
4615#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4616#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4617
4618#~ msgid "Synchronizing categories..."
4619#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4620
4621#~ msgid "Synchronizing labels..."
4622#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4623
4624#~ msgid "Synchronizing articles..."
4625#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4626
4627#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4628#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4629
4630#~ msgid "Last sync: %s"
4631#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4632
4633#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4634#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4635
4636#~ msgid "Synchronizing..."
4637#~ msgstr "Synkroniserer..."
4638
4639#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4640#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4641
4642#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4643#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4644
4645#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4646#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4647
4648#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4649#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4650
4651#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4652#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4653
4654#~ msgid "Reset category order?"
4655#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4656
4657#~ msgid "No feeds to display."
4658#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4659
4660#~ msgid "Published Articles"
4661#~ msgstr "Publiserte artikler"
4662
4663#, fuzzy
4664#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4665#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4666
4667#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4668#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4669
4670#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4671#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4672
4673#~ msgid "Remove selected users?"
4674#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4675
4676#~ msgid "Adding feed..."
4677#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4678
4679#~ msgid "Assign score to article:"
4680#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4681
4682#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4683#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4684
4685#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4686#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4687
4688#~ msgid "Category reordering disabled"
4689#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4690
4691#~ msgid "Category reordering enabled"
4692#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4693
4694#, fuzzy
4695#~ msgid "Changing password..."
4696#~ msgstr "Endre passord"
4697
4698#~ msgid "Could not change feed URL."
4699#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4700
4701#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4702#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4703
4704#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4705#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4706
4707#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4708#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4709
4710#~ msgid "Failed to load article in new window"
4711#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4712
4713#~ msgid "Failed to open window for the article"
4714#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4715
4716#~ msgid "Local data removed."
4717#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4718
4719#~ msgid "Mark as read:"
4720#~ msgstr "Marker som lest:"
4721
4722#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4723#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4724
4725#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4726#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4727
4728#~ msgid "Removing offline data..."
4729#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4730
4731#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4732#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4733
4734#~ msgid "Saving feeds..."
4735#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4736
4737#~ msgid "Saving filter..."
4738#~ msgstr "Lagrer filter..."
4739
4740#~ msgid "Selection"
4741#~ msgstr "Utvalg"
4742
4743#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4744#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4745
4746#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4747#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4748
4749#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4750#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4751
4752#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4753#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4754
4755#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4756#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4757
4758#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4759#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4760
4761#~ msgid "Trying to change password..."
4762#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4763
4764#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4765#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4766
4767#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4768#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4769
4770#~ msgid "Done."
4771#~ msgstr "Ferdig."
4772
4773#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4774#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4775
4776#~ msgid "Change theme"
4777#~ msgstr "Endre utseende"
4778
4779#, fuzzy
4780#~ msgid "Hide read items"
4781#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4782
4783#, fuzzy
4784#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4785#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4786
4787#~ msgid "Searched for"
4788#~ msgstr "Søkte etter"
4789
4790#~ msgid "More feeds..."
4791#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4792
4793#~ msgid "Toggle Feedlist"
4794#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4795
4796#~ msgid "Search:"
4797#~ msgstr "Søk:"
4798
4799#~ msgid "Order:"
4800#~ msgstr "Rekkefølge:"
4801
4802#~ msgid "browse more"
4803#~ msgstr "utforsk videre"
4804
4805#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4806#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4807
4808#~ msgid "Show"
4809#~ msgstr "Vis"
4810
4811#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4812#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4813
4814#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4815#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4816
4817#~ msgid "(Hidden)"
4818#~ msgstr "(Skjult)"
4819
4820#~ msgid "Recategorize"
4821#~ msgstr "Rekategoriser"
4822
4823#~ msgid "Generate another link"
4824#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4825
4826#~ msgid "Back"
4827#~ msgstr "Tilbake"
4828
4829#~ msgid "View:"
4830#~ msgstr "Vis:"
4831
4832#~ msgid "Page"
4833#~ msgstr "Side"
4834
4835#~ msgid "Tags:"
4836#~ msgstr "Stikkord:"
4837
4838#~ msgid "Mark as unread"
4839#~ msgstr "Sett som ulest"
4840
4841#~ msgid "Where:"
4842#~ msgstr "Hvor:"
4843
4844#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4845#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4846
4847#, fuzzy
4848#~ msgid "Click to view"
4849#~ msgstr "Trykk for å endre"
4850
4851#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4852#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4853
4854#~ msgid "This program requires cookies "
4855#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4856
4857#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4858#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4859
4860#~ msgid "filter_type_descr"
4861#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4862
4863#~ msgid "action_description"
4864#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4865
4866#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4867#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4868
4869#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4870#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4871
4872#~ msgid "Saving label..."
4873#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4874
4875#~ msgid "Please select only one label."
4876#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4877
4878#~ msgid "Please select only one category."
4879#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4880
4881#~ msgid "Address changed."
4882#~ msgstr "Adresse er endret"
4883
4884#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4885#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4886
4887#, fuzzy
4888#~ msgid "Restart in offline mode"
4889#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4890
4891#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4892#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4893
4894#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4895#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4896
4897#~ msgid ""
4898#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4899#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4900#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4901#~ msgstr ""
4902#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
4903#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
4904#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
4905
4906#~ msgid "Converting database..."
4907#~ msgstr "Konverterer database..."
4908
4909#~ msgid ""
4910#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4911#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4912#~ msgstr ""
4913#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
4914#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
4915
4916#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4917#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
4918
4919#~ msgid ""
4920#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4921#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4922#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
4923
4924#~ msgid ""
4925#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4926#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
4927#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4928#~ msgstr ""
4929#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
4930#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
4931
4932#~ msgid ""
4933#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4934#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4935#~ msgstr ""
4936#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4937#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
4938
4939#~ msgid ""
4940#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4941#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4942#~ msgstr ""
4943#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
4944#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
4945
4946#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4947#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
4948
4949#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4950#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
4951
4952#, fuzzy
4953#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4954#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
4955
4956#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4957#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
4958
4959#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4960#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
4961
4962#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4963#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
4964
4965#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4966#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
4967
4968#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4969#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
4970
4971#~ msgid "Unknown Error"
4972#~ msgstr "Ukjent feil"
4973
4974#~ msgid "Feed information:"
4975#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
4976
4977#~ msgid "Site:"
4978#~ msgstr "Side:"
4979
4980#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4981#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
4982
4983#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4984#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
4985
4986#~ msgid "Top 25"
4987#~ msgstr "Topp 25"
4988
4989#~ msgid "Content Filtering"
4990#~ msgstr "Innholdsfilter"
4991
4992#~ msgid "User Manager"
4993#~ msgstr "Brukeradministrering"
4994
4995#~ msgid "Toggle:"
4996#~ msgstr "Vis:"
4997
4998#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4999#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
5000
5001#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
5002#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
5003
5004#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5005#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5006
5007#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5008#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5009
5010#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5011#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5012
5013#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5014#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5015
5016#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5017#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5018
5019#, fuzzy
5020#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5021#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5022
5023#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5024#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5025
5026#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5027#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5028
5029#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5030#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5031
5032#~ msgid "Match "
5033#~ msgstr "Match"
5034
5035#~ msgid "Title contains"
5036#~ msgstr "Tittel inneholder"
5037
5038#~ msgid "Content contains"
5039#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5040
5041#~ msgid "Score equals"
5042#~ msgstr "Poeng er lik"
5043
5044#~ msgid "Score is greater than"
5045#~ msgstr "Fler poeng enn"
5046
5047#~ msgid "Score is less than"
5048#~ msgstr "Færre poeng enn"
5049
5050#~ msgid "Articles newer than X hours"
5051#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5052
5053#~ msgid "Articles newer than X days"
5054#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5055
5056#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5057#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5058
5059#~ msgid "Match SQL"
5060#~ msgstr "Match SQL"
5061
5062#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5063#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5064
5065#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5066#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5067
5068#~ msgid "SQL Expression"
5069#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5070
5071#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5072#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5073
5074#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5075#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5076
5077#~ msgid "Match all unread articles:"
5078#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5079
5080#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5081#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5082
5083#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5084#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5085
5086#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5087#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5088
5089#~ msgid "Convert to label"
5090#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5091
5092#~ msgid "Dashboard"
5093#~ msgstr "Skrivebord"
5094
5095#~ msgid "Create Label"
5096#~ msgstr "Lag merkelapp"
5097
5098#, fuzzy
5099#~ msgid "Perform action"
5100#~ msgstr "Utfør handlingen"
5101
5102#~ msgid "Enable icons in feedlist"
5103#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
5104
5105#~ msgid "Caption:"
5106#~ msgstr "Overskrift:"
5107
5108#~ msgid "SQL Expression:"
5109#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5110
5111#~ msgid "Action:"
5112#~ msgstr "Handling:"
5113
5114#~ msgid "Params:"
5115#~ msgstr "Parametre:"
5116
5117#~ msgid "Update using:"
5118#~ msgstr "Oppdater med:"
5119
5120#~ msgid "Change password:"
5121#~ msgstr "Bytt passord:"
5122
5123#~ msgid "Placeholder"
5124#~ msgstr "Navneholder"
5125
5126#~ msgid "Toggle"
5127#~ msgstr "Vis"
5128
5129#~ msgid "This page"
5130#~ msgstr "Denne siden"
5131
5132#~ msgid "Below active article"
5133#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5134
5135#~ msgid "Next page"
5136#~ msgstr "Neste side"
5137
5138#~ msgid "Previous page"
5139#~ msgstr "Forrige side"
5140
5141#~ msgid "First page"
5142#~ msgstr "Første side"