]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2015-08-12 12:23+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: backend.php:73
20msgid "Use default"
21msgstr "Bruk standard"
22
23#: backend.php:74
24msgid "Never purge"
25msgstr "Slett aldri"
26
27#: backend.php:75
28msgid "1 week old"
29msgstr "1 uke gammel"
30
31#: backend.php:76
32msgid "2 weeks old"
33msgstr "2 uker gammel"
34
35#: backend.php:77
36msgid "1 month old"
37msgstr "1 måned gammel"
38
39#: backend.php:78
40msgid "2 months old"
41msgstr "2 måneder gammel"
42
43#: backend.php:79
44msgid "3 months old"
45msgstr "3 måneder gammel"
46
47#: backend.php:82
48msgid "Default interval"
49msgstr "Standard intervall:"
50
51#: backend.php:83
52#: backend.php:93
53msgid "Disable updates"
54msgstr "Slå av oppdateringer"
55
56#: backend.php:84
57#: backend.php:94
58#, fuzzy
59msgid "15 minutes"
60msgstr "Hvert 15. minutt"
61
62#: backend.php:85
63#: backend.php:95
64#, fuzzy
65msgid "30 minutes"
66msgstr "Hvert 30. minutt"
67
68#: backend.php:86
69#: backend.php:96
70msgid "Hourly"
71msgstr "På timen"
72
73#: backend.php:87
74#: backend.php:97
75#, fuzzy
76msgid "4 hours"
77msgstr "Hver 4. time"
78
79#: backend.php:88
80#: backend.php:98
81#, fuzzy
82msgid "12 hours"
83msgstr "Hver 12. time"
84
85#: backend.php:89
86#: backend.php:99
87msgid "Daily"
88msgstr "Daglig"
89
90#: backend.php:90
91#: backend.php:100
92msgid "Weekly"
93msgstr "Ukentlig"
94
95#: backend.php:103
96#: classes/pref/system.php:51
97#: classes/pref/users.php:119
98msgid "User"
99msgstr "Bruker"
100
101#: backend.php:104
102msgid "Power User"
103msgstr "Superbruker"
104
105#: backend.php:105
106msgid "Administrator"
107msgstr "Administrator"
108
109#: errors.php:9
110msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
111msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
112
113#: errors.php:12
114msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
115msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
116
117#: errors.php:15
118#, fuzzy
119msgid "Backend sanity check failed."
120msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
121
122#: errors.php:17
123msgid "Frontend sanity check failed."
124msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
125
126#: errors.php:19
127#, fuzzy
128msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
129msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
130
131#: errors.php:21
132msgid "Request not authorized."
133msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
134
135#: errors.php:23
136msgid "No operation to perform."
137msgstr "Ingen handling å utføre"
138
139#: errors.php:25
140msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
142
143#: errors.php:27
144msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
146
147#: errors.php:29
148msgid "Configuration check failed"
149msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
150
151#: errors.php:31
152#, fuzzy
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr ""
155"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
156"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
157
158#: errors.php:35
159msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
160msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
161
162#: errors.php:37
163#, fuzzy
164msgid "Method not found"
165msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
166
167#: errors.php:39
168#, fuzzy
169msgid "Plugin not found"
170msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
171
172#: index.php:133
173#: index.php:149
174#: index.php:267
175#: prefs.php:102
176#: classes/backend.php:5
177#: classes/pref/feeds.php:1411
178#: classes/pref/filters.php:766
179#: classes/pref/labels.php:296
180#: js/feedlist.js:133
181#: js/functions.js:1229
182#: js/functions.js:1363
183#: js/functions.js:1675
184#: js/prefs.js:653
185#: js/prefs.js:854
186#: js/prefs.js:1760
187#: js/prefs.js:1776
188#: js/prefs.js:1794
189#: js/tt-rss.js:55
190#: js/tt-rss.js:525
191#: js/viewfeed.js:1296
192#: plugins/import_export/import_export.js:17
193#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
194#: js/feedlist.js:457
195#: js/functions.js:449
196#: js/functions.js:793
197#: js/prefs.js:1441
198#: js/prefs.js:1494
199#: js/prefs.js:1534
200#: js/prefs.js:1551
201#: js/prefs.js:1567
202#: js/prefs.js:1587
203#: js/tt-rss.js:542
204#: js/viewfeed.js:839
205msgid "Loading, please wait..."
206msgstr "laster, vennligst vent"
207
208#: index.php:167
209msgid "Collapse feedlist"
210msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
211
212#: index.php:170
213#, fuzzy
214msgid "Show articles"
215msgstr "Lagrede artikler"
216
217#: index.php:173
218msgid "Adaptive"
219msgstr "Tilpasset"
220
221#: index.php:174
222msgid "All Articles"
223msgstr "Alle artikler"
224
225#: index.php:175
226#: include/functions2.php:102
227#: classes/feeds.php:104
228msgid "Starred"
229msgstr "Favoritter"
230
231#: index.php:176
232#: include/functions2.php:103
233#: classes/feeds.php:105
234msgid "Published"
235msgstr "Publisert"
236
237#: index.php:177
238#: classes/feeds.php:91
239#: classes/feeds.php:103
240msgid "Unread"
241msgstr "Ulest"
242
243#: index.php:178
244msgid "With Note"
245msgstr ""
246
247#: index.php:179
248msgid "Ignore Scoring"
249msgstr "Ignorer poenggivning"
250
251#: index.php:182
252#, fuzzy
253msgid "Sort articles"
254msgstr "Lagrede artikler"
255
256#: index.php:185
257msgid "Default"
258msgstr "Standard"
259
260#: index.php:186
261msgid "Newest first"
262msgstr ""
263
264#: index.php:187
265msgid "Oldest first"
266msgstr ""
267
268#: index.php:188
269msgid "Title"
270msgstr "Tittel"
271
272#: index.php:192
273#: index.php:233
274#: include/functions2.php:92
275#: classes/feeds.php:109
276#: js/FeedTree.js:132
277#: js/FeedTree.js:160
278msgid "Mark as read"
279msgstr "Marker som lest"
280
281#: index.php:195
282msgid "Older than one day"
283msgstr ""
284
285#: index.php:198
286msgid "Older than one week"
287msgstr ""
288
289#: index.php:201
290msgid "Older than two weeks"
291msgstr ""
292
293#: index.php:217
294msgid "Communication problem with server."
295msgstr ""
296
297#: index.php:223
298msgid "Actions..."
299msgstr "Handlinger..."
300
301#: index.php:225
302#, fuzzy
303msgid "Preferences..."
304msgstr "Innstillinger"
305
306#: index.php:226
307msgid "Search..."
308msgstr "Søk..."
309
310#: index.php:227
311msgid "Feed actions:"
312msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
313
314#: index.php:228
315#: classes/handler/public.php:660
316msgid "Subscribe to feed..."
317msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
318
319#: index.php:229
320msgid "Edit this feed..."
321msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
322
323#: index.php:230
324msgid "Rescore feed"
325msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
326
327#: index.php:231
328#: classes/pref/feeds.php:771
329#: classes/pref/feeds.php:1366
330#: js/PrefFeedTree.js:74
331msgid "Unsubscribe"
332msgstr "Avabonner"
333
334#: index.php:232
335msgid "All feeds:"
336msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
337
338#: index.php:234
339msgid "(Un)hide read feeds"
340msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
341
342#: index.php:235
343msgid "Other actions:"
344msgstr "Andre handlinger:"
345
346#: index.php:236
347#: include/functions2.php:78
348#, fuzzy
349msgid "Toggle widescreen mode"
350msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
351
352#: index.php:237
353msgid "Create label..."
354msgstr "Lag merkelapp..."
355
356#: index.php:238
357msgid "Create filter..."
358msgstr "Lag filter..."
359
360#: index.php:239
361#, fuzzy
362msgid "Keyboard shortcuts help"
363msgstr "Tastatursnarveier"
364
365#: index.php:248
366msgid "Logout"
367msgstr "Logg ut"
368
369#: index.php:254
370msgid "Updates are available from Git."
371msgstr ""
372
373#: prefs.php:33
374#: prefs.php:120
375#: include/functions2.php:105
376#: classes/pref/prefs.php:435
377msgid "Preferences"
378msgstr "Innstillinger"
379
380#: prefs.php:111
381msgid "Keyboard shortcuts"
382msgstr "Tastatursnarveier"
383
384#: prefs.php:112
385msgid "Exit preferences"
386msgstr "Forlat innstillinger"
387
388#: prefs.php:123
389#: classes/pref/feeds.php:112
390#: classes/pref/feeds.php:1287
391#: classes/pref/feeds.php:1355
392msgid "Feeds"
393msgstr "Nyhetsstrømmer"
394
395#: prefs.php:126
396#: classes/pref/filters.php:235
397msgid "Filters"
398msgstr "Filtre"
399
400#: prefs.php:129
401#: include/functions.php:1252
402#: include/functions.php:1904
403#: classes/pref/labels.php:90
404msgid "Labels"
405msgstr "Merkelapper"
406
407#: prefs.php:133
408msgid "Users"
409msgstr "Brukere"
410
411#: prefs.php:136
412msgid "System"
413msgstr ""
414
415#: register.php:187
416#: include/login_form.php:245
417msgid "Create new account"
418msgstr "Lag ny konto"
419
420#: register.php:193
421msgid "New user registrations are administratively disabled."
422msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
423
424#: register.php:197
425#: register.php:242
426#: register.php:255
427#: register.php:270
428#: register.php:289
429#: register.php:337
430#: register.php:347
431#: register.php:359
432#: classes/handler/public.php:730
433#: classes/handler/public.php:801
434#: classes/handler/public.php:899
435#: classes/handler/public.php:978
436#: classes/handler/public.php:992
437#: classes/handler/public.php:999
438#: classes/handler/public.php:1024
439msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
440msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
441
442#: register.php:218
443msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
444msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
445
446#: register.php:224
447msgid "Desired login:"
448msgstr "Ønsket brukernavn:"
449
450#: register.php:227
451msgid "Check availability"
452msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
453
454#: register.php:229
455#: classes/handler/public.php:817
456msgid "Email:"
457msgstr "E-post:"
458
459#: register.php:232
460#: classes/handler/public.php:822
461msgid "How much is two plus two:"
462msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
463
464#: register.php:235
465msgid "Submit registration"
466msgstr "Send registreringen"
467
468#: register.php:253
469msgid "Your registration information is incomplete."
470msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
471
472#: register.php:268
473msgid "Sorry, this username is already taken."
474msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
475
476#: register.php:287
477msgid "Registration failed."
478msgstr "Registrering feilet"
479
480#: register.php:334
481msgid "Account created successfully."
482msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
483
484#: register.php:356
485msgid "New user registrations are currently closed."
486msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
487
488#: update.php:63
489#, fuzzy
490msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
491msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
492
493#: include/digest.php:109
494#: include/functions.php:1261
495#: include/functions.php:1805
496#: include/functions.php:1890
497#: include/functions.php:1912
498#: classes/opml.php:421
499#: classes/pref/feeds.php:228
500msgid "Uncategorized"
501msgstr "Ukategorisert"
502
503#: include/feedbrowser.php:84
504#, fuzzy, php-format
505msgid "%d archived article"
506msgid_plural "%d archived articles"
507msgstr[0] "Favorittartikler"
508msgstr[1] "Favorittartikler"
509
510#: include/feedbrowser.php:108
511msgid "No feeds found."
512msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
513
514#: include/functions2.php:52
515msgid "Navigation"
516msgstr "Navigasjon"
517
518#: include/functions2.php:53
519#, fuzzy
520msgid "Open next feed"
521msgstr "Generert nyhetsstrøm"
522
523#: include/functions2.php:54
524msgid "Open previous feed"
525msgstr ""
526
527#: include/functions2.php:55
528#, fuzzy
529msgid "Open next article"
530msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
531
532#: include/functions2.php:56
533#, fuzzy
534msgid "Open previous article"
535msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
536
537#: include/functions2.php:57
538msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
539msgstr ""
540
541#: include/functions2.php:58
542msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
543msgstr ""
544
545#: include/functions2.php:59
546msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
547msgstr ""
548
549#: include/functions2.php:60
550msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
551msgstr ""
552
553#: include/functions2.php:61
554msgid "Show search dialog"
555msgstr "Vis søkevinduet"
556
557#: include/functions2.php:62
558#, fuzzy
559msgid "Article"
560msgstr "Alle artikler"
561
562#: include/functions2.php:63
563#: js/viewfeed.js:1989
564msgid "Toggle starred"
565msgstr "Sett som favoritt"
566
567#: include/functions2.php:64
568#: js/viewfeed.js:2000
569msgid "Toggle published"
570msgstr "Sett som publisert"
571
572#: include/functions2.php:65
573#: js/viewfeed.js:1978
574msgid "Toggle unread"
575msgstr "Sett som ulest"
576
577#: include/functions2.php:66
578msgid "Edit tags"
579msgstr "Endre stikkord"
580
581#: include/functions2.php:67
582#, fuzzy
583msgid "Dismiss selected"
584msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
585
586#: include/functions2.php:68
587#, fuzzy
588msgid "Dismiss read"
589msgstr "Publiser artiklen"
590
591#: include/functions2.php:69
592#, fuzzy
593msgid "Open in new window"
594msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
595
596#: include/functions2.php:70
597#: js/viewfeed.js:2019
598#, fuzzy
599msgid "Mark below as read"
600msgstr "Marker som lest"
601
602#: include/functions2.php:71
603#: js/viewfeed.js:2013
604#, fuzzy
605msgid "Mark above as read"
606msgstr "Marker som lest"
607
608#: include/functions2.php:72
609#, fuzzy
610msgid "Scroll down"
611msgstr "Alt ferdig."
612
613#: include/functions2.php:73
614msgid "Scroll up"
615msgstr ""
616
617#: include/functions2.php:74
618#, fuzzy
619msgid "Select article under cursor"
620msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
621
622#: include/functions2.php:75
623#, fuzzy
624msgid "Email article"
625msgstr "Alle artikler"
626
627#: include/functions2.php:76
628#, fuzzy
629msgid "Close/collapse article"
630msgstr "Fjern artikler"
631
632#: include/functions2.php:77
633#, fuzzy
634msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
635msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
636
637#: include/functions2.php:79
638#: plugins/embed_original/init.php:31
639#, fuzzy
640msgid "Toggle embed original"
641msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
642
643#: include/functions2.php:80
644#, fuzzy
645msgid "Article selection"
646msgstr "Handlinger for aktive artikler"
647
648#: include/functions2.php:81
649#, fuzzy
650msgid "Select all articles"
651msgstr "Fjern artikler"
652
653#: include/functions2.php:82
654#, fuzzy
655msgid "Select unread"
656msgstr "Slett uleste artikler"
657
658#: include/functions2.php:83
659#, fuzzy
660msgid "Select starred"
661msgstr "Sett som favorittartikkel"
662
663#: include/functions2.php:84
664#, fuzzy
665msgid "Select published"
666msgstr "Slett uleste artikler"
667
668#: include/functions2.php:85
669#, fuzzy
670msgid "Invert selection"
671msgstr "Handlinger for aktive artikler"
672
673#: include/functions2.php:86
674#, fuzzy
675msgid "Deselect everything"
676msgstr "Fjern artikler"
677
678#: include/functions2.php:87
679#: classes/pref/feeds.php:552
680#: classes/pref/feeds.php:808
681msgid "Feed"
682msgstr "Nyhetsstrøm"
683
684#: include/functions2.php:88
685#, fuzzy
686msgid "Refresh current feed"
687msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
688
689#: include/functions2.php:89
690#, fuzzy
691msgid "Un/hide read feeds"
692msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
693
694#: include/functions2.php:90
695#: classes/pref/feeds.php:1358
696msgid "Subscribe to feed"
697msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
698
699#: include/functions2.php:91
700#: js/FeedTree.js:139
701#: js/PrefFeedTree.js:68
702msgid "Edit feed"
703msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
704
705#: include/functions2.php:93
706#, fuzzy
707msgid "Reverse headlines"
708msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
709
710#: include/functions2.php:94
711#, fuzzy
712msgid "Debug feed update"
713msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
714
715#: include/functions2.php:95
716#: js/FeedTree.js:182
717msgid "Mark all feeds as read"
718msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
719
720#: include/functions2.php:96
721#, fuzzy
722msgid "Un/collapse current category"
723msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
724
725#: include/functions2.php:97
726#, fuzzy
727msgid "Toggle combined mode"
728msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
729
730#: include/functions2.php:98
731#, fuzzy
732msgid "Toggle auto expand in combined mode"
733msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
734
735#: include/functions2.php:99
736#, fuzzy
737msgid "Go to"
738msgstr "Gå til..."
739
740#: include/functions2.php:100
741#: include/functions.php:1963
742msgid "All articles"
743msgstr "Alle artikler"
744
745#: include/functions2.php:101
746#, fuzzy
747msgid "Fresh"
748msgstr "Oppdater"
749
750#: include/functions2.php:104
751#: js/tt-rss.js:469
752#: js/tt-rss.js:653
753msgid "Tag cloud"
754msgstr "Tag-sky"
755
756#: include/functions2.php:106
757#, fuzzy
758msgid "Other"
759msgstr "Andre:"
760
761#: include/functions2.php:107
762#: classes/pref/labels.php:281
763msgid "Create label"
764msgstr "Lag merkelapp"
765
766#: include/functions2.php:108
767#: classes/pref/filters.php:740
768msgid "Create filter"
769msgstr "Lag filter"
770
771#: include/functions2.php:109
772#, fuzzy
773msgid "Un/collapse sidebar"
774msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
775
776#: include/functions2.php:110
777#, fuzzy
778msgid "Show help dialog"
779msgstr "Vis søkevinduet"
780
781#: include/functions2.php:668
782#, fuzzy, php-format
783msgid "Search results: %s"
784msgstr "Søkeresultat"
785
786#: include/functions2.php:1299
787#: classes/feeds.php:737
788#, fuzzy
789msgid "comment"
790msgid_plural "comments"
791msgstr[0] "Kommentarer"
792msgstr[1] "Kommentarer"
793
794#: include/functions2.php:1303
795#: classes/feeds.php:741
796msgid "comments"
797msgstr "Kommentarer"
798
799#: include/functions2.php:1329
800msgid " - "
801msgstr "-"
802
803#: include/functions2.php:1362
804#: include/functions2.php:1613
805#: classes/article.php:292
806msgid "no tags"
807msgstr "Ingen stikkord"
808
809#: include/functions2.php:1372
810#: classes/feeds.php:723
811msgid "Edit tags for this article"
812msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
813
814#: include/functions2.php:1404
815#: classes/feeds.php:670
816#, fuzzy
817msgid "Originally from:"
818msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
819
820#: include/functions2.php:1417
821#: classes/feeds.php:683
822#: classes/pref/feeds.php:571
823#, fuzzy
824msgid "Feed URL"
825msgstr "Nyhetsstrøm"
826
827#: include/functions2.php:1454
828#: classes/backend.php:105
829#: classes/pref/users.php:95
830#: classes/pref/feeds.php:1655
831#: classes/pref/feeds.php:1721
832#: classes/pref/filters.php:192
833#: classes/pref/prefs.php:1101
834#: classes/dlg.php:37
835#: classes/dlg.php:60
836#: classes/dlg.php:93
837#: classes/dlg.php:159
838#: classes/dlg.php:186
839#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
840#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
841#: plugins/import_export/init.php:411
842#: plugins/import_export/init.php:456
843#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
844#: plugins/share/init.php:123
845msgid "Close this window"
846msgstr "Lukk dette vinduet"
847
848#: include/functions2.php:1651
849#, fuzzy
850msgid "(edit note)"
851msgstr "Rediger notat"
852
853#: include/functions2.php:1905
854msgid "unknown type"
855msgstr "Ukjent type"
856
857#: include/functions2.php:1982
858#, fuzzy
859msgid "Attachments"
860msgstr "Vedlegg:"
861
862#: include/functions.php:954
863#, php-format
864msgid "%d min"
865msgstr ""
866
867#: include/functions.php:1250
868#: include/functions.php:1902
869msgid "Special"
870msgstr "Snarveier"
871
872#: include/functions.php:1753
873#: classes/pref/filters.php:216
874#: classes/pref/filters.php:494
875msgid "All feeds"
876msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
877
878#: include/functions.php:1957
879msgid "Starred articles"
880msgstr "Favorittartikler"
881
882#: include/functions.php:1959
883msgid "Published articles"
884msgstr "Publiserte artikler"
885
886#: include/functions.php:1961
887msgid "Fresh articles"
888msgstr "Ferske artikler"
889
890#: include/functions.php:1965
891#, fuzzy
892msgid "Archived articles"
893msgstr "Lagrede artikler"
894
895#: include/functions.php:1967
896msgid "Recently read"
897msgstr ""
898
899#: include/login_form.php:190
900#: classes/handler/public.php:557
901#: classes/handler/public.php:812
902msgid "Login:"
903msgstr "Brukernavn:"
904
905#: include/login_form.php:200
906#: classes/handler/public.php:560
907msgid "Password:"
908msgstr "Passord:"
909
910#: include/login_form.php:206
911#, fuzzy
912msgid "I forgot my password"
913msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
914
915#: include/login_form.php:212
916#, fuzzy
917msgid "Profile:"
918msgstr "Fil:"
919
920#: include/login_form.php:216
921#: classes/handler/public.php:299
922#: classes/rpc.php:63
923#: classes/pref/prefs.php:1039
924#, fuzzy
925msgid "Default profile"
926msgstr "Standard artikkelbegrensning"
927
928#: include/login_form.php:224
929msgid "Use less traffic"
930msgstr ""
931
932#: include/login_form.php:228
933msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
934msgstr ""
935
936#: include/login_form.php:236
937msgid "Remember me"
938msgstr ""
939
940#: include/login_form.php:242
941#: classes/handler/public.php:565
942msgid "Log in"
943msgstr "Logg inn"
944
945#: include/sessions.php:61
946msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
947msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
948
949#: include/sessions.php:67
950#, fuzzy
951msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
952msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
953
954#: include/sessions.php:85
955#, fuzzy
956msgid "Session failed to validate (user not found)"
957msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
958
959#: include/sessions.php:94
960#, fuzzy
961msgid "Session failed to validate (password changed)"
962msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
963
964#: classes/backend.php:33
965msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
966msgstr ""
967
968#: classes/backend.php:38
969msgid "Keyboard Shortcuts"
970msgstr "Tastatursnarveier"
971
972#: classes/backend.php:61
973msgid "Shift"
974msgstr ""
975
976#: classes/backend.php:64
977msgid "Ctrl"
978msgstr ""
979
980#: classes/backend.php:99
981msgid "Help topic not found."
982msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
983
984#: classes/handler/public.php:498
985#: plugins/bookmarklets/init.php:40
986#, fuzzy
987msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
988msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
989
990#: classes/handler/public.php:506
991msgid "Title:"
992msgstr "Tittel:"
993
994#: classes/handler/public.php:508
995#: classes/pref/feeds.php:569
996#: plugins/instances/init.php:212
997#: plugins/instances/init.php:401
998msgid "URL:"
999msgstr "Nettadresse:"
1000
1001#: classes/handler/public.php:510
1002#, fuzzy
1003msgid "Content:"
1004msgstr "Innhold"
1005
1006#: classes/handler/public.php:512
1007#, fuzzy
1008msgid "Labels:"
1009msgstr "Merkelapper"
1010
1011#: classes/handler/public.php:531
1012msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1013msgstr ""
1014
1015#: classes/handler/public.php:533
1016msgid "Share"
1017msgstr ""
1018
1019#: classes/handler/public.php:534
1020#: classes/handler/public.php:568
1021#: classes/feeds.php:1084
1022#: classes/feeds.php:1134
1023#: classes/feeds.php:1171
1024#: classes/article.php:205
1025#: classes/pref/users.php:170
1026#: classes/pref/feeds.php:788
1027#: classes/pref/feeds.php:929
1028#: classes/pref/feeds.php:1861
1029#: classes/pref/filters.php:475
1030#: classes/pref/filters.php:889
1031#: classes/pref/filters.php:970
1032#: classes/pref/filters.php:1063
1033#: classes/pref/labels.php:81
1034#: classes/pref/prefs.php:987
1035#: plugins/note/init.php:53
1036#: plugins/mail/init.php:172
1037#: plugins/instances/init.php:248
1038#: plugins/instances/init.php:436
1039msgid "Cancel"
1040msgstr "Avbryt"
1041
1042#: classes/handler/public.php:555
1043#, fuzzy
1044msgid "Not logged in"
1045msgstr "Sist innlogget"
1046
1047#: classes/handler/public.php:614
1048msgid "Incorrect username or password"
1049msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1050
1051#: classes/handler/public.php:666
1052#, php-format
1053msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1054msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1055
1056#: classes/handler/public.php:669
1057#, php-format
1058msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1059msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1060
1061#: classes/handler/public.php:672
1062#, fuzzy, php-format
1063msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1064msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1065
1066#: classes/handler/public.php:675
1067#, fuzzy, php-format
1068msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1069msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1070
1071#: classes/handler/public.php:678
1072#, fuzzy
1073msgid "Multiple feed URLs found."
1074msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1075
1076#: classes/handler/public.php:682
1077#, fuzzy, php-format
1078msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1079msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1080
1081#: classes/handler/public.php:700
1082#, fuzzy
1083msgid "Subscribe to selected feed"
1084msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1085
1086#: classes/handler/public.php:725
1087msgid "Edit subscription options"
1088msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1089
1090#: classes/handler/public.php:762
1091#, fuzzy
1092msgid "Password recovery"
1093msgstr "Passord:"
1094
1095#: classes/handler/public.php:805
1096msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1097msgstr ""
1098
1099#: classes/handler/public.php:827
1100#: classes/pref/users.php:352
1101msgid "Reset password"
1102msgstr "Nullstill passordet"
1103
1104#: classes/handler/public.php:837
1105msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1106msgstr ""
1107
1108#: classes/handler/public.php:841
1109#: classes/handler/public.php:907
1110#, fuzzy
1111msgid "Go back"
1112msgstr "Gå tilbake"
1113
1114#: classes/handler/public.php:878
1115#, fuzzy
1116msgid "[tt-rss] Password reset request"
1117msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1118
1119#: classes/handler/public.php:903
1120msgid "Sorry, login and email combination not found."
1121msgstr ""
1122
1123#: classes/handler/public.php:925
1124msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1125msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1126
1127#: classes/handler/public.php:951
1128msgid "Database Updater"
1129msgstr "Databaseoppdaterer"
1130
1131#: classes/handler/public.php:1016
1132msgid "Perform updates"
1133msgstr "Utfør oppdateringene"
1134
1135#: classes/feeds.php:53
1136#, fuzzy
1137msgid "View as RSS feed"
1138msgstr "Se nyhetsstrømmene"
1139
1140#: classes/feeds.php:54
1141#: classes/feeds.php:134
1142#: classes/pref/feeds.php:1517
1143#, fuzzy
1144msgid "View as RSS"
1145msgstr "Se stikkord"
1146
1147#: classes/feeds.php:62
1148#, fuzzy, php-format
1149msgid "Last updated: %s"
1150msgstr "Siste oppdatering:"
1151
1152#: classes/feeds.php:90
1153#: classes/pref/users.php:337
1154#: classes/pref/feeds.php:1349
1155#: classes/pref/feeds.php:1606
1156#: classes/pref/feeds.php:1670
1157#: classes/pref/filters.php:349
1158#: classes/pref/filters.php:397
1159#: classes/pref/filters.php:734
1160#: classes/pref/filters.php:822
1161#: classes/pref/filters.php:849
1162#: classes/pref/labels.php:275
1163#: classes/pref/prefs.php:999
1164#: plugins/instances/init.php:287
1165msgid "All"
1166msgstr "Alle"
1167
1168#: classes/feeds.php:92
1169msgid "Invert"
1170msgstr "Motsatt"
1171
1172#: classes/feeds.php:93
1173#: classes/pref/users.php:339
1174#: classes/pref/feeds.php:1351
1175#: classes/pref/feeds.php:1608
1176#: classes/pref/feeds.php:1672
1177#: classes/pref/filters.php:351
1178#: classes/pref/filters.php:399
1179#: classes/pref/filters.php:736
1180#: classes/pref/filters.php:824
1181#: classes/pref/filters.php:851
1182#: classes/pref/labels.php:277
1183#: classes/pref/prefs.php:1001
1184#: plugins/instances/init.php:289
1185msgid "None"
1186msgstr "Ingen"
1187
1188#: classes/feeds.php:99
1189#, fuzzy
1190msgid "More..."
1191msgstr "Laster hjelp..."
1192
1193#: classes/feeds.php:101
1194msgid "Selection toggle:"
1195msgstr "Marker utvalg:"
1196
1197#: classes/feeds.php:107
1198msgid "Selection:"
1199msgstr "Utvalg:"
1200
1201#: classes/feeds.php:110
1202#, fuzzy
1203msgid "Set score"
1204msgstr "Poeng"
1205
1206#: classes/feeds.php:113
1207#, fuzzy
1208msgid "Archive"
1209msgstr "Artikkeldato"
1210
1211#: classes/feeds.php:115
1212#, fuzzy
1213msgid "Move back"
1214msgstr "Gå tilbake"
1215
1216#: classes/feeds.php:116
1217#: classes/pref/filters.php:358
1218#: classes/pref/filters.php:406
1219#: classes/pref/filters.php:831
1220#: classes/pref/filters.php:858
1221#, fuzzy
1222msgid "Delete"
1223msgstr "Standard"
1224
1225#: classes/feeds.php:121
1226#: classes/feeds.php:126
1227#: plugins/mailto/init.php:25
1228#: plugins/mail/init.php:75
1229#, fuzzy
1230msgid "Forward by email"
1231msgstr "Marker artikkel som favoritt"
1232
1233#: classes/feeds.php:130
1234msgid "Feed:"
1235msgstr "Nyhetsstrøm:"
1236
1237#: classes/feeds.php:200
1238#: classes/feeds.php:877
1239msgid "Feed not found."
1240msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1241
1242#: classes/feeds.php:270
1243#, fuzzy
1244msgid "Never"
1245msgstr "Slett aldri"
1246
1247#: classes/feeds.php:395
1248#, fuzzy, php-format
1249msgid "Imported at %s"
1250msgstr "Importer"
1251
1252#: classes/feeds.php:454
1253#: classes/feeds.php:551
1254#, fuzzy
1255msgid "mark feed as read"
1256msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
1257
1258#: classes/feeds.php:610
1259#, fuzzy
1260msgid "Collapse article"
1261msgstr "Fjern artikler"
1262
1263#: classes/feeds.php:776
1264msgid "No unread articles found to display."
1265msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
1266
1267#: classes/feeds.php:779
1268msgid "No updated articles found to display."
1269msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
1270
1271#: classes/feeds.php:782
1272msgid "No starred articles found to display."
1273msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
1274
1275#: classes/feeds.php:786
1276#, fuzzy
1277msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1278msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
1279
1280#: classes/feeds.php:788
1281msgid "No articles found to display."
1282msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1283
1284#: classes/feeds.php:803
1285#: classes/feeds.php:975
1286#, fuzzy, php-format
1287msgid "Feeds last updated at %s"
1288msgstr "Oppdateringsfeil"
1289
1290#: classes/feeds.php:813
1291#: classes/feeds.php:985
1292msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1293msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1294
1295#: classes/feeds.php:965
1296msgid "No feed selected."
1297msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1298
1299#: classes/feeds.php:1022
1300#: classes/feeds.php:1030
1301#, fuzzy
1302msgid "Feed or site URL"
1303msgstr "Nyhetsstrøm"
1304
1305#: classes/feeds.php:1036
1306#: classes/pref/feeds.php:592
1307#: classes/pref/feeds.php:815
1308#: classes/pref/feeds.php:1825
1309msgid "Place in category:"
1310msgstr "Plasser i kategori..."
1311
1312#: classes/feeds.php:1044
1313#, fuzzy
1314msgid "Available feeds"
1315msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
1316
1317#: classes/feeds.php:1056
1318#: classes/pref/users.php:133
1319#: classes/pref/feeds.php:634
1320#: classes/pref/feeds.php:863
1321msgid "Authentication"
1322msgstr "Autentifisering"
1323
1324#: classes/feeds.php:1060
1325#: classes/pref/users.php:397
1326#: classes/pref/feeds.php:640
1327#: classes/pref/feeds.php:867
1328#: classes/pref/feeds.php:1839
1329msgid "Login"
1330msgstr "Logg inn"
1331
1332#: classes/feeds.php:1063
1333#: classes/pref/feeds.php:653
1334#: classes/pref/feeds.php:873
1335#: classes/pref/feeds.php:1842
1336#: classes/pref/prefs.php:245
1337#, fuzzy
1338msgid "Password"
1339msgstr "Passord:"
1340
1341#: classes/feeds.php:1073
1342msgid "This feed requires authentication."
1343msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1344
1345#: classes/feeds.php:1078
1346#: classes/feeds.php:1132
1347#: classes/pref/feeds.php:1860
1348msgid "Subscribe"
1349msgstr "Abonner"
1350
1351#: classes/feeds.php:1081
1352#, fuzzy
1353msgid "More feeds"
1354msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1355
1356#: classes/feeds.php:1104
1357#: classes/feeds.php:1170
1358#: classes/pref/users.php:324
1359#: classes/pref/feeds.php:1342
1360#: classes/pref/filters.php:727
1361#: js/tt-rss.js:174
1362msgid "Search"
1363msgstr "Søk"
1364
1365#: classes/feeds.php:1108
1366#, fuzzy
1367msgid "Popular feeds"
1368msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1369
1370#: classes/feeds.php:1109
1371#, fuzzy
1372msgid "Feed archive"
1373msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1374
1375#: classes/feeds.php:1112
1376#, fuzzy
1377msgid "limit:"
1378msgstr "Antall:"
1379
1380#: classes/feeds.php:1133
1381#: classes/pref/users.php:350
1382#: classes/pref/feeds.php:758
1383#: classes/pref/filters.php:465
1384#: classes/pref/filters.php:753
1385#: classes/pref/labels.php:284
1386#: plugins/instances/init.php:294
1387msgid "Remove"
1388msgstr "Fjern"
1389
1390#: classes/feeds.php:1144
1391msgid "Look for"
1392msgstr ""
1393
1394#: classes/feeds.php:1152
1395#, php-format
1396msgid "in %s"
1397msgstr ""
1398
1399#: classes/feeds.php:1157
1400msgid "Used for word stemming"
1401msgstr ""
1402
1403#: classes/feeds.php:1166
1404#, fuzzy
1405msgid "Search syntax"
1406msgstr "Søk etter merkelapp"
1407
1408#: classes/article.php:25
1409#, fuzzy
1410msgid "Article not found."
1411msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
1412
1413#: classes/article.php:178
1414msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1415msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1416
1417#: classes/article.php:203
1418#: classes/pref/users.php:168
1419#: classes/pref/feeds.php:787
1420#: classes/pref/feeds.php:926
1421#: classes/pref/filters.php:472
1422#: classes/pref/labels.php:79
1423#: classes/pref/prefs.php:985
1424#: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
1425#: plugins/note/init.php:51
1426#: plugins/nsfw/init.php:85
1427#: plugins/mail/init.php:64
1428#: plugins/instances/init.php:245
1429#: plugins/af_redditimgur/init.php:57
1430msgid "Save"
1431msgstr "Lagre"
1432
1433#: classes/opml.php:28
1434#: classes/opml.php:33
1435msgid "OPML Utility"
1436msgstr "OPML-verktøy"
1437
1438#: classes/opml.php:37
1439#, fuzzy
1440msgid "Importing OPML..."
1441msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1442
1443#: classes/opml.php:41
1444msgid "Return to preferences"
1445msgstr "Returner til innstillinger"
1446
1447#: classes/opml.php:271
1448#, fuzzy, php-format
1449msgid "Adding feed: %s"
1450msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1451
1452#: classes/opml.php:282
1453#, fuzzy, php-format
1454msgid "Duplicate feed: %s"
1455msgstr "Lag filter"
1456
1457#: classes/opml.php:296
1458#, fuzzy, php-format
1459msgid "Adding label %s"
1460msgstr "Tildel stikkord"
1461
1462#: classes/opml.php:299
1463#, php-format
1464msgid "Duplicate label: %s"
1465msgstr ""
1466
1467#: classes/opml.php:311
1468#, php-format
1469msgid "Setting preference key %s to %s"
1470msgstr ""
1471
1472#: classes/opml.php:343
1473#, fuzzy
1474msgid "Adding filter..."
1475msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1476
1477#: classes/opml.php:421
1478#, fuzzy, php-format
1479msgid "Processing category: %s"
1480msgstr "Plasser i kategori..."
1481
1482#: classes/opml.php:470
1483#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1484#: plugins/import_export/init.php:424
1485#, php-format
1486msgid "Upload failed with error code %d"
1487msgstr ""
1488
1489#: classes/opml.php:484
1490#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1491#: plugins/import_export/init.php:438
1492#, fuzzy
1493msgid "Unable to move uploaded file."
1494msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1495
1496#: classes/opml.php:488
1497#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1498#: plugins/import_export/init.php:442
1499msgid "Error: please upload OPML file."
1500msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1501
1502#: classes/opml.php:499
1503#, fuzzy
1504msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1505msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1506
1507#: classes/opml.php:506
1508#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1509msgid "Error while parsing document."
1510msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1511
1512#: classes/pref/system.php:8
1513#: classes/pref/users.php:6
1514#: plugins/instances/init.php:154
1515msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1516msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1517
1518#: classes/pref/system.php:29
1519msgid "Error Log"
1520msgstr ""
1521
1522#: classes/pref/system.php:40
1523#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1524#, fuzzy
1525msgid "Refresh"
1526msgstr "Oppdater"
1527
1528#: classes/pref/system.php:43
1529#, fuzzy
1530msgid "Clear log"
1531msgstr "Fjern farger"
1532
1533#: classes/pref/system.php:48
1534msgid "Error"
1535msgstr ""
1536
1537#: classes/pref/system.php:49
1538msgid "Filename"
1539msgstr ""
1540
1541#: classes/pref/system.php:50
1542msgid "Message"
1543msgstr ""
1544
1545#: classes/pref/system.php:52
1546msgid "Date"
1547msgstr "Dato"
1548
1549#: classes/pref/users.php:34
1550msgid "User not found"
1551msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1552
1553#: classes/pref/users.php:53
1554#: classes/pref/users.php:399
1555msgid "Registered"
1556msgstr "Registrert"
1557
1558#: classes/pref/users.php:54
1559msgid "Last logged in"
1560msgstr "Sist innlogget"
1561
1562#: classes/pref/users.php:61
1563msgid "Subscribed feeds count"
1564msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1565
1566#: classes/pref/users.php:65
1567msgid "Subscribed feeds"
1568msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1569
1570#: classes/pref/users.php:136
1571msgid "Access level: "
1572msgstr "Tilgangsnivå:"
1573
1574#: classes/pref/users.php:154
1575#: classes/pref/feeds.php:661
1576#: classes/pref/feeds.php:879
1577msgid "Options"
1578msgstr "Alternativer:"
1579
1580#: classes/pref/users.php:232
1581#, php-format
1582msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1583msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1584
1585#: classes/pref/users.php:239
1586#, php-format
1587msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1588msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1589
1590#: classes/pref/users.php:243
1591#, php-format
1592msgid "User <b>%s</b> already exists."
1593msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1594
1595#: classes/pref/users.php:265
1596#, fuzzy, php-format
1597msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1598msgstr ""
1599"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1600"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1601
1602#: classes/pref/users.php:267
1603#, fuzzy, php-format
1604msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1605msgstr ""
1606"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1607"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1608
1609#: classes/pref/users.php:291
1610msgid "[tt-rss] Password change notification"
1611msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1612
1613#: classes/pref/users.php:334
1614#: classes/pref/feeds.php:1346
1615#: classes/pref/feeds.php:1603
1616#: classes/pref/feeds.php:1667
1617#: classes/pref/filters.php:346
1618#: classes/pref/filters.php:394
1619#: classes/pref/filters.php:731
1620#: classes/pref/filters.php:819
1621#: classes/pref/filters.php:846
1622#: classes/pref/labels.php:272
1623#: classes/pref/prefs.php:996
1624#: plugins/instances/init.php:284
1625#, fuzzy
1626msgid "Select"
1627msgstr "Velg:"
1628
1629#: classes/pref/users.php:342
1630msgid "Create user"
1631msgstr "Lag bruker"
1632
1633#: classes/pref/users.php:346
1634#, fuzzy
1635msgid "Details"
1636msgstr "Daglig"
1637
1638#: classes/pref/users.php:348
1639#: classes/pref/filters.php:746
1640#: plugins/instances/init.php:293
1641msgid "Edit"
1642msgstr "Rediger"
1643
1644#: classes/pref/users.php:398
1645msgid "Access Level"
1646msgstr "Tilgangsnivå"
1647
1648#: classes/pref/users.php:400
1649msgid "Last login"
1650msgstr "Siste innlogging"
1651
1652#: classes/pref/users.php:419
1653#: plugins/instances/init.php:334
1654msgid "Click to edit"
1655msgstr "Trykk for å endre"
1656
1657#: classes/pref/users.php:439
1658msgid "No users defined."
1659msgstr "Ingen brukere er valgt"
1660
1661#: classes/pref/users.php:441
1662msgid "No matching users found."
1663msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1664
1665#: classes/pref/feeds.php:15
1666msgid "Check to enable field"
1667msgstr "Marker for å tillate felt"
1668
1669#: classes/pref/feeds.php:65
1670#: classes/pref/feeds.php:214
1671#: classes/pref/feeds.php:258
1672#: classes/pref/feeds.php:264
1673#: classes/pref/feeds.php:290
1674#, fuzzy, php-format
1675msgid "(%d feed)"
1676msgid_plural "(%d feeds)"
1677msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
1678msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
1679
1680#: classes/pref/feeds.php:558
1681#, fuzzy
1682msgid "Feed Title"
1683msgstr "Tittel"
1684
1685#: classes/pref/feeds.php:605
1686#: classes/pref/feeds.php:829
1687#, fuzzy
1688msgid "Language:"
1689msgstr "Språk:"
1690
1691#: classes/pref/feeds.php:612
1692#: classes/pref/feeds.php:838
1693msgid "Update"
1694msgstr "Oppdater"
1695
1696#: classes/pref/feeds.php:627
1697#: classes/pref/feeds.php:854
1698msgid "Article purging:"
1699msgstr "Slett artikler:"
1700
1701#: classes/pref/feeds.php:657
1702msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1703msgstr ""
1704
1705#: classes/pref/feeds.php:673
1706#: classes/pref/feeds.php:883
1707#, fuzzy
1708msgid "Hide from Popular feeds"
1709msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1710
1711#: classes/pref/feeds.php:685
1712#: classes/pref/feeds.php:889
1713msgid "Include in e-mail digest"
1714msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1715
1716#: classes/pref/feeds.php:698
1717#: classes/pref/feeds.php:895
1718msgid "Always display image attachments"
1719msgstr ""
1720
1721#: classes/pref/feeds.php:711
1722#: classes/pref/feeds.php:903
1723msgid "Do not embed images"
1724msgstr ""
1725
1726#: classes/pref/feeds.php:724
1727#: classes/pref/feeds.php:911
1728msgid "Cache images locally"
1729msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1730
1731#: classes/pref/feeds.php:736
1732#: classes/pref/feeds.php:917
1733#, fuzzy
1734msgid "Mark updated articles as unread"
1735msgstr "Marker alle artikler som leste?"
1736
1737#: classes/pref/feeds.php:742
1738#, fuzzy
1739msgid "Icon"
1740msgstr "Handling"
1741
1742#: classes/pref/feeds.php:756
1743msgid "Replace"
1744msgstr ""
1745
1746#: classes/pref/feeds.php:778
1747#, fuzzy
1748msgid "Resubscribe to push updates"
1749msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
1750
1751#: classes/pref/feeds.php:785
1752msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1753msgstr ""
1754
1755#: classes/pref/feeds.php:1190
1756#: classes/pref/feeds.php:1243
1757msgid "All done."
1758msgstr "Alt ferdig."
1759
1760#: classes/pref/feeds.php:1298
1761#, fuzzy
1762msgid "Feeds with errors"
1763msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1764
1765#: classes/pref/feeds.php:1323
1766#, fuzzy
1767msgid "Inactive feeds"
1768msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
1769
1770#: classes/pref/feeds.php:1360
1771#, fuzzy
1772msgid "Edit selected feeds"
1773msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
1774
1775#: classes/pref/feeds.php:1362
1776#: classes/pref/feeds.php:1376
1777#: classes/pref/filters.php:749
1778#, fuzzy
1779msgid "Reset sort order"
1780msgstr "Nullstill passordet"
1781
1782#: classes/pref/feeds.php:1364
1783#: js/prefs.js:1732
1784#, fuzzy
1785msgid "Batch subscribe"
1786msgstr "Avabonner"
1787
1788#: classes/pref/feeds.php:1371
1789#, fuzzy
1790msgid "Categories"
1791msgstr "Kategori:"
1792
1793#: classes/pref/feeds.php:1374
1794#, fuzzy
1795msgid "Add category"
1796msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1797
1798#: classes/pref/feeds.php:1378
1799#, fuzzy
1800msgid "Remove selected"
1801msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1802
1803#: classes/pref/feeds.php:1389
1804#, fuzzy
1805msgid "More actions..."
1806msgstr "Handlinger..."
1807
1808#: classes/pref/feeds.php:1393
1809msgid "Manual purge"
1810msgstr "Slett manuelt"
1811
1812#: classes/pref/feeds.php:1397
1813msgid "Clear feed data"
1814msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1815
1816#: classes/pref/feeds.php:1398
1817#: classes/pref/filters.php:757
1818msgid "Rescore articles"
1819msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1820
1821#: classes/pref/feeds.php:1448
1822msgid "OPML"
1823msgstr "OPML"
1824
1825#: classes/pref/feeds.php:1450
1826msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1827msgstr ""
1828
1829#: classes/pref/feeds.php:1450
1830msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1831msgstr ""
1832
1833#: classes/pref/feeds.php:1463
1834#, fuzzy
1835msgid "Import my OPML"
1836msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1837
1838#: classes/pref/feeds.php:1467
1839msgid "Filename:"
1840msgstr ""
1841
1842#: classes/pref/feeds.php:1469
1843#, fuzzy
1844msgid "Include settings"
1845msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1846
1847#: classes/pref/feeds.php:1473
1848#, fuzzy
1849msgid "Export OPML"
1850msgstr "Eksporter OPML"
1851
1852#: classes/pref/feeds.php:1477
1853#, fuzzy
1854msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1855msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1856
1857#: classes/pref/feeds.php:1479
1858msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1859msgstr ""
1860
1861#: classes/pref/feeds.php:1481
1862msgid "Public OPML URL"
1863msgstr ""
1864
1865#: classes/pref/feeds.php:1482
1866msgid "Display published OPML URL"
1867msgstr ""
1868
1869#: classes/pref/feeds.php:1491
1870#, fuzzy
1871msgid "Firefox integration"
1872msgstr "Firefox integrering"
1873
1874#: classes/pref/feeds.php:1493
1875msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1876msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
1877
1878#: classes/pref/feeds.php:1500
1879msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1880msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1881
1882#: classes/pref/feeds.php:1508
1883#, fuzzy
1884msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1885msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
1886
1887#: classes/pref/feeds.php:1510
1888msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1889msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1890
1891#: classes/pref/feeds.php:1518
1892#, fuzzy
1893msgid "Display URL"
1894msgstr "Vis stikkord"
1895
1896#: classes/pref/feeds.php:1521
1897msgid "Clear all generated URLs"
1898msgstr ""
1899
1900#: classes/pref/feeds.php:1599
1901#, fuzzy
1902msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1903msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1904
1905#: classes/pref/feeds.php:1633
1906#: classes/pref/feeds.php:1697
1907#, fuzzy
1908msgid "Click to edit feed"
1909msgstr "Trykk for å endre"
1910
1911#: classes/pref/feeds.php:1651
1912#: classes/pref/feeds.php:1717
1913#, fuzzy
1914msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1915msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1916
1917#: classes/pref/feeds.php:1822
1918msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1919msgstr ""
1920
1921#: classes/pref/feeds.php:1831
1922msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1923msgstr ""
1924
1925#: classes/pref/feeds.php:1853
1926#, fuzzy
1927msgid "Feeds require authentication."
1928msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1929
1930#: classes/pref/filters.php:102
1931#, fuzzy
1932msgid "Articles matching this filter:"
1933msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1934
1935#: classes/pref/filters.php:185
1936#, fuzzy
1937msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1938msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1939
1940#: classes/pref/filters.php:226
1941#: classes/pref/filters.php:505
1942#, fuzzy
1943msgid "(inverse)"
1944msgstr "(Motsatt)"
1945
1946#: classes/pref/filters.php:222
1947#: classes/pref/filters.php:504
1948#, php-format
1949msgid "%s on %s in %s %s"
1950msgstr ""
1951
1952#: classes/pref/filters.php:335
1953#: classes/pref/filters.php:810
1954#: classes/pref/labels.php:22
1955msgid "Caption"
1956msgstr "Overskrift"
1957
1958#: classes/pref/filters.php:341
1959#: classes/pref/filters.php:814
1960#: classes/pref/filters.php:929
1961msgid "Match"
1962msgstr "Match"
1963
1964#: classes/pref/filters.php:355
1965#: classes/pref/filters.php:403
1966#: classes/pref/filters.php:828
1967#: classes/pref/filters.php:855
1968msgid "Add"
1969msgstr "Legg til"
1970
1971#: classes/pref/filters.php:389
1972#: classes/pref/filters.php:841
1973#, fuzzy
1974msgid "Apply actions"
1975msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1976
1977#: classes/pref/filters.php:439
1978#: classes/pref/filters.php:870
1979msgid "Enabled"
1980msgstr "Tillatt"
1981
1982#: classes/pref/filters.php:448
1983#: classes/pref/filters.php:873
1984#, fuzzy
1985msgid "Match any rule"
1986msgstr "Match på:"
1987
1988#: classes/pref/filters.php:457
1989#: classes/pref/filters.php:876
1990#, fuzzy
1991msgid "Inverse matching"
1992msgstr "Motsatt markering"
1993
1994#: classes/pref/filters.php:469
1995#: classes/pref/filters.php:883
1996msgid "Test"
1997msgstr "Test"
1998
1999#: classes/pref/filters.php:743
2000msgid "Combine"
2001msgstr ""
2002
2003#: classes/pref/filters.php:886
2004msgid "Create"
2005msgstr "Lag"
2006
2007#: classes/pref/filters.php:941
2008msgid "Inverse regular expression matching"
2009msgstr ""
2010
2011#: classes/pref/filters.php:943
2012msgid "on field"
2013msgstr "På felt:"
2014
2015#: classes/pref/filters.php:949
2016#: js/PrefFilterTree.js:61
2017msgid "in"
2018msgstr "i"
2019
2020#: classes/pref/filters.php:962
2021#, fuzzy
2022msgid "Wiki: Filters"
2023msgstr "Filtre"
2024
2025#: classes/pref/filters.php:967
2026#, fuzzy
2027msgid "Save rule"
2028msgstr "Lagre"
2029
2030#: classes/pref/filters.php:967
2031#: js/functions.js:1033
2032#, fuzzy
2033msgid "Add rule"
2034msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2035
2036#: classes/pref/filters.php:990
2037msgid "Perform Action"
2038msgstr "Utfør handlingen"
2039
2040#: classes/pref/filters.php:1041
2041#, fuzzy
2042msgid "No actions available"
2043msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
2044
2045#: classes/pref/filters.php:1060
2046#, fuzzy
2047msgid "Save action"
2048msgstr "Panelhandlinger"
2049
2050#: classes/pref/filters.php:1060
2051#: js/functions.js:1059
2052#, fuzzy
2053msgid "Add action"
2054msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2055
2056#: classes/pref/filters.php:1083
2057msgid "[No caption]"
2058msgstr "Ingen bildetekst"
2059
2060#: classes/pref/filters.php:1085
2061#, fuzzy, php-format
2062msgid "%s (%d rule)"
2063msgid_plural "%s (%d rules)"
2064msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2065msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2066
2067#: classes/pref/filters.php:1100
2068#, fuzzy, php-format
2069msgid "%s (+%d action)"
2070msgid_plural "%s (+%d actions)"
2071msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
2072msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
2073
2074#: classes/pref/labels.php:37
2075#, fuzzy
2076msgid "Colors"
2077msgstr "Steng"
2078
2079#: classes/pref/labels.php:42
2080#, fuzzy
2081msgid "Foreground:"
2082msgstr "Forgrunn"
2083
2084#: classes/pref/labels.php:42
2085#, fuzzy
2086msgid "Background:"
2087msgstr "bakgrunn"
2088
2089#: classes/pref/labels.php:232
2090#, php-format
2091msgid "Created label <b>%s</b>"
2092msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
2093
2094#: classes/pref/labels.php:287
2095msgid "Clear colors"
2096msgstr "Fjern farger"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:18
2099msgid "General"
2100msgstr "Generelt"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:19
2103msgid "Interface"
2104msgstr "Grensesnitt"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:20
2107msgid "Advanced"
2108msgstr "Avansert"
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:21
2111msgid "Digest"
2112msgstr ""
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:25
2115#, fuzzy
2116msgid "Allow duplicate articles"
2117msgstr "Tillatt duplikate artikler"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:26
2120msgid "Blacklisted tags"
2121msgstr "Svartelistede stikkord"
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:26
2124#, fuzzy
2125msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
2126msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
2127
2128#: classes/pref/prefs.php:27
2129#, fuzzy
2130msgid "Automatically mark articles as read"
2131msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:27
2134#, fuzzy
2135msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2136msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
2137
2138#: classes/pref/prefs.php:28
2139msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2140msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
2141
2142#: classes/pref/prefs.php:29
2143msgid "Combined feed display"
2144msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
2145
2146#: classes/pref/prefs.php:29
2147msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2148msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:30
2151msgid "Confirm marking feed as read"
2152msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:31
2155#, fuzzy
2156msgid "Amount of articles to display at once"
2157msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:32
2160#, fuzzy
2161msgid "Default feed update interval"
2162msgstr "Standard intervall:"
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:32
2165msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2166msgstr ""
2167
2168#: classes/pref/prefs.php:33
2169msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2170msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:34
2173#, fuzzy
2174msgid "Enable e-mail digest"
2175msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
2176
2177#: classes/pref/prefs.php:34
2178msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2179msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
2180
2181#: classes/pref/prefs.php:35
2182msgid "Try to send digests around specified time"
2183msgstr ""
2184
2185#: classes/pref/prefs.php:35
2186msgid "Uses UTC timezone"
2187msgstr ""
2188
2189#: classes/pref/prefs.php:36
2190#, fuzzy
2191msgid "Enable API access"
2192msgstr "Tillat merkelapper"
2193
2194#: classes/pref/prefs.php:36
2195msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2196msgstr ""
2197
2198#: classes/pref/prefs.php:37
2199msgid "Enable feed categories"
2200msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2201
2202#: classes/pref/prefs.php:38
2203msgid "Sort feeds by unread articles count"
2204msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2205
2206#: classes/pref/prefs.php:39
2207msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2208msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2209
2210#: classes/pref/prefs.php:40
2211#, fuzzy
2212msgid "Hide feeds with no unread articles"
2213msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2214
2215#: classes/pref/prefs.php:41
2216#, fuzzy
2217msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2218msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2219
2220#: classes/pref/prefs.php:42
2221msgid "Long date format"
2222msgstr "Langt datoformat"
2223
2224#: classes/pref/prefs.php:42
2225msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2226msgstr ""
2227
2228#: classes/pref/prefs.php:43
2229msgid "On catchup show next feed"
2230msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2231
2232#: classes/pref/prefs.php:43
2233msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2234msgstr ""
2235
2236#: classes/pref/prefs.php:44
2237#, fuzzy
2238msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2239msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2240
2241#: classes/pref/prefs.php:45
2242msgid "Purge unread articles"
2243msgstr "Slett uleste artikler"
2244
2245#: classes/pref/prefs.php:46
2246msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2247msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2248
2249#: classes/pref/prefs.php:47
2250msgid "Short date format"
2251msgstr "Kort datoformat"
2252
2253#: classes/pref/prefs.php:48
2254msgid "Show content preview in headlines list"
2255msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2256
2257#: classes/pref/prefs.php:49
2258#, fuzzy
2259msgid "Sort headlines by feed date"
2260msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2261
2262#: classes/pref/prefs.php:49
2263msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2264msgstr ""
2265
2266#: classes/pref/prefs.php:50
2267msgid "Login with an SSL certificate"
2268msgstr ""
2269
2270#: classes/pref/prefs.php:50
2271msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2272msgstr ""
2273
2274#: classes/pref/prefs.php:51
2275#, fuzzy
2276msgid "Do not embed images in articles"
2277msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2278
2279#: classes/pref/prefs.php:52
2280msgid "Strip unsafe tags from articles"
2281msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2282
2283#: classes/pref/prefs.php:52
2284msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2285msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2286
2287#: classes/pref/prefs.php:53
2288#: js/prefs.js:1687
2289#, fuzzy
2290msgid "Customize stylesheet"
2291msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2292
2293#: classes/pref/prefs.php:53
2294msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2295msgstr ""
2296
2297#: classes/pref/prefs.php:54
2298msgid "Time zone"
2299msgstr ""
2300
2301#: classes/pref/prefs.php:55
2302msgid "Group headlines in virtual feeds"
2303msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2304
2305#: classes/pref/prefs.php:55
2306msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2307msgstr ""
2308
2309#: classes/pref/prefs.php:56
2310#, fuzzy
2311msgid "Language"
2312msgstr "Språk:"
2313
2314#: classes/pref/prefs.php:57
2315#, fuzzy
2316msgid "Theme"
2317msgstr "Utseender"
2318
2319#: classes/pref/prefs.php:57
2320msgid "Select one of the available CSS themes"
2321msgstr ""
2322
2323#: classes/pref/prefs.php:126
2324msgid "The configuration was saved."
2325msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2326
2327#: classes/pref/prefs.php:140
2328#, fuzzy
2329msgid "Your personal data has been saved."
2330msgstr "Passord har blitt endret."
2331
2332#: classes/pref/prefs.php:160
2333msgid "Your preferences are now set to default values."
2334msgstr ""
2335
2336#: classes/pref/prefs.php:183
2337#, fuzzy
2338msgid "Personal data / Authentication"
2339msgstr "Autentifisering"
2340
2341#: classes/pref/prefs.php:203
2342msgid "Personal data"
2343msgstr "Personlig informasjon"
2344
2345#: classes/pref/prefs.php:213
2346msgid "Full name"
2347msgstr ""
2348
2349#: classes/pref/prefs.php:217
2350msgid "E-mail"
2351msgstr "E-post"
2352
2353#: classes/pref/prefs.php:223
2354msgid "Access level"
2355msgstr "Tilgangsnivå"
2356
2357#: classes/pref/prefs.php:233
2358#, fuzzy
2359msgid "Save data"
2360msgstr "Lagre"
2361
2362#: classes/pref/prefs.php:254
2363#, fuzzy
2364msgid "Your password is at default value, please change it."
2365msgstr ""
2366"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
2367"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
2368
2369#: classes/pref/prefs.php:289
2370msgid "Changing your current password will disable OTP."
2371msgstr ""
2372
2373#: classes/pref/prefs.php:294
2374msgid "Old password"
2375msgstr "Gammelt passord"
2376
2377#: classes/pref/prefs.php:297
2378msgid "New password"
2379msgstr "Nytt passord"
2380
2381#: classes/pref/prefs.php:302
2382msgid "Confirm password"
2383msgstr "Bekreft passord"
2384
2385#: classes/pref/prefs.php:312
2386msgid "Change password"
2387msgstr "Endre passord"
2388
2389#: classes/pref/prefs.php:318
2390msgid "One time passwords / Authenticator"
2391msgstr ""
2392
2393#: classes/pref/prefs.php:322
2394msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2395msgstr ""
2396
2397#: classes/pref/prefs.php:347
2398#: classes/pref/prefs.php:398
2399#, fuzzy
2400msgid "Enter your password"
2401msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2402
2403#: classes/pref/prefs.php:358
2404#, fuzzy
2405msgid "Disable OTP"
2406msgstr "(Avskrudd)"
2407
2408#: classes/pref/prefs.php:364
2409msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2410msgstr ""
2411
2412#: classes/pref/prefs.php:366
2413msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2414msgstr ""
2415
2416#: classes/pref/prefs.php:403
2417#, fuzzy
2418msgid "Enter the generated one time password"
2419msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2420
2421#: classes/pref/prefs.php:417
2422#, fuzzy
2423msgid "Enable OTP"
2424msgstr "Tillatt"
2425
2426#: classes/pref/prefs.php:423
2427msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2428msgstr ""
2429
2430#: classes/pref/prefs.php:466
2431msgid "Some preferences are only available in default profile."
2432msgstr ""
2433
2434#: classes/pref/prefs.php:564
2435#, fuzzy
2436msgid "Customize"
2437msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2438
2439#: classes/pref/prefs.php:629
2440#, fuzzy
2441msgid "Register"
2442msgstr "Registrert"
2443
2444#: classes/pref/prefs.php:633
2445msgid "Clear"
2446msgstr ""
2447
2448#: classes/pref/prefs.php:639
2449#, php-format
2450msgid "Current server time: %s (UTC)"
2451msgstr ""
2452
2453#: classes/pref/prefs.php:671
2454msgid "Save configuration"
2455msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2456
2457#: classes/pref/prefs.php:675
2458#, fuzzy
2459msgid "Save and exit preferences"
2460msgstr "Forlat innstillinger"
2461
2462#: classes/pref/prefs.php:680
2463#, fuzzy
2464msgid "Manage profiles"
2465msgstr "Lag filter"
2466
2467#: classes/pref/prefs.php:683
2468msgid "Reset to defaults"
2469msgstr "Tilbake til standard"
2470
2471#: classes/pref/prefs.php:706
2472msgid "Plugins"
2473msgstr ""
2474
2475#: classes/pref/prefs.php:708
2476msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2477msgstr ""
2478
2479#: classes/pref/prefs.php:710
2480msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2481msgstr ""
2482
2483#: classes/pref/prefs.php:736
2484msgid "System plugins"
2485msgstr ""
2486
2487#: classes/pref/prefs.php:740
2488#: classes/pref/prefs.php:796
2489msgid "Plugin"
2490msgstr ""
2491
2492#: classes/pref/prefs.php:741
2493#: classes/pref/prefs.php:797
2494#, fuzzy
2495msgid "Description"
2496msgstr "beskrivelse"
2497
2498#: classes/pref/prefs.php:742
2499#: classes/pref/prefs.php:798
2500msgid "Version"
2501msgstr ""
2502
2503#: classes/pref/prefs.php:743
2504#: classes/pref/prefs.php:799
2505msgid "Author"
2506msgstr ""
2507
2508#: classes/pref/prefs.php:774
2509#: classes/pref/prefs.php:833
2510msgid "more info"
2511msgstr ""
2512
2513#: classes/pref/prefs.php:783
2514#: classes/pref/prefs.php:842
2515#, fuzzy
2516msgid "Clear data"
2517msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2518
2519#: classes/pref/prefs.php:792
2520msgid "User plugins"
2521msgstr ""
2522
2523#: classes/pref/prefs.php:857
2524#, fuzzy
2525msgid "Enable selected plugins"
2526msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2527
2528#: classes/pref/prefs.php:925
2529#, fuzzy
2530msgid "Incorrect one time password"
2531msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2532
2533#: classes/pref/prefs.php:928
2534#: classes/pref/prefs.php:945
2535#, fuzzy
2536msgid "Incorrect password"
2537msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2538
2539#: classes/pref/prefs.php:970
2540#, php-format
2541msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2542msgstr ""
2543
2544#: classes/pref/prefs.php:1010
2545#, fuzzy
2546msgid "Create profile"
2547msgstr "Lag filter"
2548
2549#: classes/pref/prefs.php:1033
2550#: classes/pref/prefs.php:1061
2551#, fuzzy
2552msgid "(active)"
2553msgstr "Tilpasset"
2554
2555#: classes/pref/prefs.php:1095
2556#, fuzzy
2557msgid "Remove selected profiles"
2558msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2559
2560#: classes/pref/prefs.php:1097
2561#, fuzzy
2562msgid "Activate profile"
2563msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2564
2565#: classes/dlg.php:17
2566msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2567msgstr ""
2568
2569#: classes/dlg.php:48
2570#, fuzzy
2571msgid "Your Public OPML URL is:"
2572msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
2573
2574#: classes/dlg.php:57
2575#: classes/dlg.php:183
2576#: plugins/share/init.php:120
2577#, fuzzy
2578msgid "Generate new URL"
2579msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2580
2581#: classes/dlg.php:71
2582msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2583msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
2584
2585#: classes/dlg.php:75
2586#: classes/dlg.php:84
2587msgid "Last update:"
2588msgstr "Siste oppdatering:"
2589
2590#: classes/dlg.php:80
2591msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2592msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
2593
2594#: classes/dlg.php:174
2595msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2596msgstr ""
2597
2598#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2599#, php-format
2600msgid "Data saved (%s, %d)"
2601msgstr ""
2602
2603#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2604#, fuzzy
2605msgid "Show related articles"
2606msgstr "Favorittartikler"
2607
2608#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2609#: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2610#, fuzzy
2611msgid "Mark similar articles as read"
2612msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2613
2614#: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2615#: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2616#, fuzzy
2617msgid "Global settings"
2618msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2619
2620#: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2621msgid "Minimum similarity:"
2622msgstr ""
2623
2624#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2625msgid "Minimum title length:"
2626msgstr ""
2627
2628#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2629#, fuzzy
2630msgid "Enable for all feeds:"
2631msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2632
2633#: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2634#: plugins/af_readability/init.php:42
2635msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2636msgstr ""
2637
2638#: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2639msgid "Similarity (pg_trgm)"
2640msgstr ""
2641
2642#: plugins/af_comics/init.php:39
2643msgid "Feeds supported by af_comics"
2644msgstr ""
2645
2646#: plugins/af_comics/init.php:41
2647msgid "The following comics are currently supported:"
2648msgstr ""
2649
2650#: plugins/note/init.php:26
2651#: plugins/note/note.js:11
2652#, fuzzy
2653msgid "Edit article note"
2654msgstr "Endre Stikkord"
2655
2656#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2657#: plugins/import_export/init.php:450
2658#, fuzzy
2659msgid "No file uploaded."
2660msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2661
2662#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2663#, php-format
2664msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2665msgstr ""
2666
2667#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2668msgid "The document has incorrect format."
2669msgstr ""
2670
2671#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2672msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2673msgstr ""
2674
2675#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2676msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2677msgstr ""
2678
2679#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2680msgid "Import my Starred items"
2681msgstr ""
2682
2683#: plugins/mailto/init.php:49
2684#: plugins/mailto/init.php:55
2685#: plugins/mail/init.php:112
2686#: plugins/mail/init.php:118
2687msgid "[Forwarded]"
2688msgstr ""
2689
2690#: plugins/mailto/init.php:49
2691#: plugins/mail/init.php:112
2692#, fuzzy
2693msgid "Multiple articles"
2694msgstr "Alle artikler"
2695
2696#: plugins/mailto/init.php:71
2697msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2698msgstr ""
2699
2700#: plugins/mailto/init.php:75
2701#, fuzzy
2702msgid "Forward selected article(s) by email."
2703msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2704
2705#: plugins/mailto/init.php:78
2706msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2707msgstr ""
2708
2709#: plugins/mailto/init.php:83
2710#, fuzzy
2711msgid "Close this dialog"
2712msgstr "Lukk dette vinduet"
2713
2714#: plugins/import_export/init.php:58
2715msgid "Import and export"
2716msgstr ""
2717
2718#: plugins/import_export/init.php:60
2719msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2720msgstr ""
2721
2722#: plugins/import_export/init.php:65
2723#, fuzzy
2724msgid "Export my data"
2725msgstr "Eksporter OPML"
2726
2727#: plugins/import_export/init.php:81
2728msgid "Import"
2729msgstr "Importer"
2730
2731#: plugins/import_export/init.php:223
2732#, fuzzy
2733msgid "Could not import: incorrect schema version."
2734msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2735
2736#: plugins/import_export/init.php:228
2737msgid "Could not import: unrecognized document format."
2738msgstr ""
2739
2740#: plugins/import_export/init.php:387
2741msgid "Finished: "
2742msgstr ""
2743
2744#: plugins/import_export/init.php:388
2745#, fuzzy, php-format
2746msgid "%d article processed, "
2747msgid_plural "%d articles processed, "
2748msgstr[0] "Endre Stikkord"
2749msgstr[1] "Endre Stikkord"
2750
2751#: plugins/import_export/init.php:389
2752#, fuzzy, php-format
2753msgid "%d imported, "
2754msgid_plural "%d imported, "
2755msgstr[0] "Allerede importert."
2756msgstr[1] "Allerede importert."
2757
2758#: plugins/import_export/init.php:390
2759#, fuzzy, php-format
2760msgid "%d feed created."
2761msgid_plural "%d feeds created."
2762msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2763msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2764
2765#: plugins/import_export/init.php:395
2766msgid "Could not load XML document."
2767msgstr ""
2768
2769#: plugins/import_export/init.php:407
2770#, fuzzy
2771msgid "Prepare data"
2772msgstr "Lagre"
2773
2774#: plugins/nsfw/init.php:30
2775#: plugins/nsfw/init.php:42
2776msgid "Not work safe (click to toggle)"
2777msgstr ""
2778
2779#: plugins/nsfw/init.php:52
2780msgid "NSFW Plugin"
2781msgstr ""
2782
2783#: plugins/nsfw/init.php:79
2784msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2785msgstr ""
2786
2787#: plugins/nsfw/init.php:100
2788#, fuzzy
2789msgid "Configuration saved."
2790msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2791
2792#: plugins/auth_internal/init.php:65
2793#, fuzzy
2794msgid "Please enter your one time password:"
2795msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2796
2797#: plugins/auth_internal/init.php:188
2798msgid "Password has been changed."
2799msgstr "Passord har blitt endret."
2800
2801#: plugins/auth_internal/init.php:190
2802msgid "Old password is incorrect."
2803msgstr "Gammelt passord er feil"
2804
2805#: plugins/close_button/init.php:22
2806#, fuzzy
2807msgid "Close article"
2808msgstr "Fjern artikler"
2809
2810#: plugins/mail/init.php:28
2811msgid "Mail addresses saved."
2812msgstr ""
2813
2814#: plugins/mail/init.php:34
2815msgid "Mail plugin"
2816msgstr ""
2817
2818#: plugins/mail/init.php:36
2819msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2820msgstr ""
2821
2822#: plugins/mail/init.php:140
2823#, fuzzy
2824msgid "To:"
2825msgstr "Topp"
2826
2827#: plugins/mail/init.php:155
2828#, fuzzy
2829msgid "Subject:"
2830msgstr "Velg:"
2831
2832#: plugins/mail/init.php:171
2833#, fuzzy
2834msgid "Send e-mail"
2835msgstr "Skift e-post"
2836
2837#: plugins/instances/init.php:141
2838#, fuzzy
2839msgid "Linked"
2840msgstr "Lenke"
2841
2842#: plugins/instances/init.php:204
2843#: plugins/instances/init.php:395
2844msgid "Instance"
2845msgstr ""
2846
2847#: plugins/instances/init.php:215
2848#: plugins/instances/init.php:312
2849#: plugins/instances/init.php:404
2850msgid "Instance URL"
2851msgstr ""
2852
2853#: plugins/instances/init.php:226
2854#: plugins/instances/init.php:414
2855#, fuzzy
2856msgid "Access key:"
2857msgstr "Tilgangsnivå:"
2858
2859#: plugins/instances/init.php:229
2860#: plugins/instances/init.php:313
2861#: plugins/instances/init.php:417
2862#, fuzzy
2863msgid "Access key"
2864msgstr "Tilgangsnivå"
2865
2866#: plugins/instances/init.php:233
2867#: plugins/instances/init.php:421
2868msgid "Use one access key for both linked instances."
2869msgstr ""
2870
2871#: plugins/instances/init.php:241
2872#: plugins/instances/init.php:429
2873#, fuzzy
2874msgid "Generate new key"
2875msgstr "Generert nyhetsstrøm"
2876
2877#: plugins/instances/init.php:292
2878#, fuzzy
2879msgid "Link instance"
2880msgstr "Endre stikkord"
2881
2882#: plugins/instances/init.php:304
2883msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2884msgstr ""
2885
2886#: plugins/instances/init.php:314
2887msgid "Last connected"
2888msgstr ""
2889
2890#: plugins/instances/init.php:315
2891msgid "Status"
2892msgstr ""
2893
2894#: plugins/instances/init.php:316
2895#, fuzzy
2896msgid "Stored feeds"
2897msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2898
2899#: plugins/instances/init.php:433
2900#, fuzzy
2901msgid "Create link"
2902msgstr "Lag"
2903
2904#: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2905msgid "af_redditimgur settings"
2906msgstr ""
2907
2908#: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2909msgid "Extract missing content using Readability"
2910msgstr ""
2911
2912#: plugins/af_redditimgur/init.php:69
2913#, fuzzy
2914msgid "Configuration saved"
2915msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2916
2917#: plugins/af_readability/init.php:25
2918#, fuzzy
2919msgid "Inline content"
2920msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2921
2922#: plugins/af_readability/init.php:31
2923msgid "af_readability settings"
2924msgstr ""
2925
2926#: plugins/af_readability/init.php:59
2927#, fuzzy
2928msgid "Readability"
2929msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
2930
2931#: plugins/af_readability/init.php:70
2932#, fuzzy
2933msgid "Inline article content"
2934msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2935
2936#: plugins/vf_shared/init.php:16
2937#: plugins/vf_shared/init.php:69
2938#, fuzzy
2939msgid "Shared articles"
2940msgstr "Favorittartikler"
2941
2942#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2943msgid "+1"
2944msgstr ""
2945
2946#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2947msgid "-1"
2948msgstr ""
2949
2950#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2951msgid "Show classifier info"
2952msgstr ""
2953
2954#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2955msgid "Statistics"
2956msgstr ""
2957
2958#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2959#, php-format
2960msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2961msgstr ""
2962
2963#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2964#, fuzzy
2965msgid "Last matched articles"
2966msgstr "Favorittartikler"
2967
2968#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2969#, fuzzy
2970msgid "Clear database"
2971msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2972
2973#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2974msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2975msgstr ""
2976
2977#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2978#, php-format
2979msgid "Currently stored as: %s"
2980msgstr ""
2981
2982#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2983msgid "Classifier result"
2984msgstr ""
2985
2986#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2987msgid "Bookmarklets"
2988msgstr ""
2989
2990#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2991msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2992msgstr ""
2993
2994#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2995#, fuzzy, php-format
2996msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2997msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2998
2999#: plugins/bookmarklets/init.php:31
3000#, fuzzy
3001msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
3002msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
3003
3004#: plugins/bookmarklets/init.php:34
3005msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
3006msgstr ""
3007
3008#: plugins/share/init.php:39
3009msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
3010msgstr ""
3011
3012#: plugins/share/init.php:44
3013#, fuzzy
3014msgid "Unshare all articles"
3015msgstr "Uleste artikler"
3016
3017#: plugins/share/init.php:77
3018#, fuzzy
3019msgid "Share by URL"
3020msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3021
3022#: plugins/share/init.php:99
3023msgid "You can share this article by the following unique URL:"
3024msgstr ""
3025
3026#: plugins/share/init.php:117
3027#, fuzzy
3028msgid "Unshare article"
3029msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3030
3031#: js/functions.js:62
3032msgid "The error will be reported to the configured log destination."
3033msgstr ""
3034
3035#: js/functions.js:90
3036msgid "Report to tt-rss.org"
3037msgstr ""
3038
3039#: js/functions.js:93
3040msgid "Close"
3041msgstr ""
3042
3043#: js/functions.js:104
3044msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
3045msgstr ""
3046
3047#: js/functions.js:224
3048#, fuzzy
3049msgid "Click to close"
3050msgstr "Trykk for å endre"
3051
3052#: js/functions.js:1059
3053#, fuzzy
3054msgid "Edit action"
3055msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3056
3057#: js/functions.js:1096
3058msgid "Create Filter"
3059msgstr "Lag filter"
3060
3061#: js/functions.js:1226
3062msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3063msgstr ""
3064
3065#: js/functions.js:1237
3066#, fuzzy
3067msgid "Subscription reset."
3068msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3069
3070#: js/functions.js:1247
3071#: js/tt-rss.js:685
3072#, perl-format
3073msgid "Unsubscribe from %s?"
3074msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3075
3076#: js/functions.js:1250
3077msgid "Removing feed..."
3078msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3079
3080#: js/functions.js:1357
3081#, fuzzy
3082msgid "Please enter category title:"
3083msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3084
3085#: js/functions.js:1388
3086msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3087msgstr ""
3088
3089#: js/functions.js:1392
3090#: js/prefs.js:1218
3091msgid "Trying to change address..."
3092msgstr "Prøver å endre adressen..."
3093
3094#: js/functions.js:1693
3095#: js/functions.js:1803
3096#: js/prefs.js:414
3097#: js/prefs.js:444
3098#: js/prefs.js:476
3099#: js/prefs.js:629
3100#: js/prefs.js:649
3101#: js/prefs.js:1194
3102#: js/prefs.js:1339
3103msgid "No feeds are selected."
3104msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3105
3106#: js/functions.js:1735
3107msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3108msgstr ""
3109
3110#: js/functions.js:1774
3111#, fuzzy
3112msgid "Feeds with update errors"
3113msgstr "Oppdateringsfeil"
3114
3115#: js/functions.js:1785
3116#: js/prefs.js:1176
3117#, fuzzy
3118msgid "Remove selected feeds?"
3119msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3120
3121#: js/functions.js:1788
3122#: js/prefs.js:1179
3123#, fuzzy
3124msgid "Removing selected feeds..."
3125msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3126
3127#: js/PrefFeedTree.js:48
3128#, fuzzy
3129msgid "Edit category"
3130msgstr "Rediger kategorier"
3131
3132#: js/PrefFeedTree.js:55
3133#, fuzzy
3134msgid "Remove category"
3135msgstr "Lag kategori"
3136
3137#: js/PrefFilterTree.js:64
3138#, fuzzy
3139msgid "Inverse"
3140msgstr "(Motsatt)"
3141
3142#: js/prefs.js:55
3143msgid "Please enter login:"
3144msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3145
3146#: js/prefs.js:62
3147msgid "Can't create user: no login specified."
3148msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3149
3150#: js/prefs.js:66
3151msgid "Adding user..."
3152msgstr "Legger til bruker.."
3153
3154#: js/prefs.js:94
3155msgid "User Editor"
3156msgstr "Brukeradministrering"
3157
3158#: js/prefs.js:99
3159#: js/prefs.js:211
3160#: js/prefs.js:736
3161#: plugins/instances/instances.js:26
3162#: plugins/instances/instances.js:89
3163#: js/functions.js:1600
3164#, fuzzy
3165msgid "Saving data..."
3166msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3167
3168#: js/prefs.js:134
3169#, fuzzy
3170msgid "Edit Filter"
3171msgstr "Filtre"
3172
3173#: js/prefs.js:181
3174#, fuzzy
3175msgid "Remove filter?"
3176msgstr "Fjerne %s filteret?"
3177
3178#: js/prefs.js:186
3179msgid "Removing filter..."
3180msgstr "Fjerner filter..."
3181
3182#: js/prefs.js:296
3183msgid "Remove selected labels?"
3184msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3185
3186#: js/prefs.js:299
3187msgid "Removing selected labels..."
3188msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3189
3190#: js/prefs.js:312
3191#: js/prefs.js:1380
3192msgid "No labels are selected."
3193msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3194
3195#: js/prefs.js:326
3196msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3197msgstr ""
3198
3199#: js/prefs.js:329
3200msgid "Removing selected users..."
3201msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3202
3203#: js/prefs.js:343
3204#: js/prefs.js:487
3205#: js/prefs.js:508
3206#: js/prefs.js:547
3207msgid "No users are selected."
3208msgstr "Ingen bruker er markert"
3209
3210#: js/prefs.js:361
3211msgid "Remove selected filters?"
3212msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3213
3214#: js/prefs.js:364
3215msgid "Removing selected filters..."
3216msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3217
3218#: js/prefs.js:376
3219#: js/prefs.js:584
3220#: js/prefs.js:603
3221msgid "No filters are selected."
3222msgstr "Ingen filtre er valgt"
3223
3224#: js/prefs.js:395
3225msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3226msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3227
3228#: js/prefs.js:399
3229msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3230msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3231
3232#: js/prefs.js:429
3233msgid "Please select only one feed."
3234msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3235
3236#: js/prefs.js:435
3237msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3238msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3239
3240#: js/prefs.js:438
3241msgid "Clearing selected feed..."
3242msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3243
3244#: js/prefs.js:457
3245msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3246msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3247
3248#: js/prefs.js:460
3249#, fuzzy
3250msgid "Purging selected feed..."
3251msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3252
3253#: js/prefs.js:492
3254#: js/prefs.js:513
3255#: js/prefs.js:552
3256msgid "Please select only one user."
3257msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3258
3259#: js/prefs.js:517
3260msgid "Reset password of selected user?"
3261msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3262
3263#: js/prefs.js:520
3264msgid "Resetting password for selected user..."
3265msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3266
3267#: js/prefs.js:565
3268msgid "User details"
3269msgstr "Brukerdetaljer"
3270
3271#: js/prefs.js:589
3272msgid "Please select only one filter."
3273msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3274
3275#: js/prefs.js:607
3276#, fuzzy
3277msgid "Combine selected filters?"
3278msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3279
3280#: js/prefs.js:610
3281#, fuzzy
3282msgid "Joining filters..."
3283msgstr "Fjerner filter..."
3284
3285#: js/prefs.js:671
3286#, fuzzy
3287msgid "Edit Multiple Feeds"
3288msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3289
3290#: js/prefs.js:695
3291msgid "Save changes to selected feeds?"
3292msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3293
3294#: js/prefs.js:772
3295#, fuzzy
3296msgid "OPML Import"
3297msgstr "Importer"
3298
3299#: js/prefs.js:799
3300#, fuzzy
3301msgid "Please choose an OPML file first."
3302msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3303
3304#: js/prefs.js:802
3305#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3306#: plugins/import_export/import_export.js:115
3307#, fuzzy
3308msgid "Importing, please wait..."
3309msgstr "laster, vennligst vent"
3310
3311#: js/prefs.js:969
3312msgid "Reset to defaults?"
3313msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3314
3315#: js/prefs.js:1738
3316#, fuzzy
3317msgid "Subscribing to feeds..."
3318msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3319
3320#: js/prefs.js:1775
3321msgid "Clear stored data for this plugin?"
3322msgstr ""
3323
3324#: js/prefs.js:1792
3325msgid "Clear all messages in the error log?"
3326msgstr ""
3327
3328#: js/tt-rss.js:127
3329msgid "Mark all articles as read?"
3330msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3331
3332#: js/tt-rss.js:133
3333msgid "Marking all feeds as read..."
3334msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3335
3336#: js/tt-rss.js:391
3337#, fuzzy
3338msgid "Please enable mail plugin first."
3339msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3340
3341#: js/tt-rss.js:434
3342#: js/functions.js:1579
3343#: js/tt-rss.js:666
3344msgid "You can't edit this kind of feed."
3345msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3346
3347#: js/tt-rss.js:505
3348#, fuzzy
3349msgid "Please enable embed_original plugin first."
3350msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3351
3352#: js/tt-rss.js:518
3353#: js/tt-rss.js:716
3354msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3355msgstr ""
3356
3357#: js/tt-rss.js:830
3358msgid "You can't rescore this kind of feed."
3359msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3360
3361#: js/tt-rss.js:835
3362#: js/tt-rss.js:679
3363msgid "Please select some feed first."
3364msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3365
3366#: js/tt-rss.js:840
3367#, perl-format
3368msgid "Rescore articles in %s?"
3369msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3370
3371#: js/tt-rss.js:843
3372msgid "Rescoring articles..."
3373msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3374
3375#: js/viewfeed.js:1018
3376#: js/viewfeed.js:1061
3377#: js/viewfeed.js:1114
3378#: js/viewfeed.js:2269
3379#: plugins/mailto/init.js:7
3380#: plugins/mail/mail.js:7
3381#: js/viewfeed.js:742
3382#: js/viewfeed.js:770
3383#: js/viewfeed.js:797
3384#: js/viewfeed.js:862
3385#: js/viewfeed.js:896
3386msgid "No articles are selected."
3387msgstr "Ingen artikler er valgt."
3388
3389#: js/viewfeed.js:1026
3390#, fuzzy, perl-format
3391msgid "Delete %d selected article in %s?"
3392msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3393msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3394msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3395
3396#: js/viewfeed.js:1028
3397#, fuzzy, perl-format
3398msgid "Delete %d selected article?"
3399msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3400msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3401msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3402
3403#: js/viewfeed.js:1070
3404#, fuzzy, perl-format
3405msgid "Archive %d selected article in %s?"
3406msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3407msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3408msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3409
3410#: js/viewfeed.js:1073
3411#, fuzzy, perl-format
3412msgid "Move %d archived article back?"
3413msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3414msgstr[0] "Favorittartikler"
3415msgstr[1] "Favorittartikler"
3416
3417#: js/viewfeed.js:1075
3418msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3419msgstr ""
3420
3421#: js/viewfeed.js:1120
3422#, fuzzy, perl-format
3423msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3424msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3425msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3426msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3427
3428#: js/viewfeed.js:1144
3429#, fuzzy
3430msgid "Edit article Tags"
3431msgstr "Endre Stikkord"
3432
3433#: js/viewfeed.js:1150
3434msgid "Saving article tags..."
3435msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3436
3437#: js/viewfeed.js:1964
3438#, fuzzy
3439msgid "Open original article"
3440msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3441
3442#: js/viewfeed.js:2070
3443msgid "Assign label"
3444msgstr "Tildel stikkord"
3445
3446#: js/viewfeed.js:2075
3447#, fuzzy
3448msgid "Remove label"
3449msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3450
3451#: js/viewfeed.js:2162
3452#, fuzzy
3453msgid "Select articles in group"
3454msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3455
3456#: js/viewfeed.js:2171
3457#, fuzzy
3458msgid "Mark group as read"
3459msgstr "Marker som lest"
3460
3461#: js/viewfeed.js:2183
3462msgid "Mark feed as read"
3463msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3464
3465#: js/viewfeed.js:2238
3466#, fuzzy
3467msgid "Please enter new score for selected articles:"
3468msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3469
3470#: js/viewfeed.js:2308
3471#, fuzzy
3472msgid "Please enter new score for this article:"
3473msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3474
3475#: js/viewfeed.js:2342
3476#, fuzzy
3477msgid "Article URL:"
3478msgstr "Alle artikler"
3479
3480#: plugins/embed_original/init.js:6
3481msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3482msgstr ""
3483
3484#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3485#, fuzzy
3486msgid "Related articles"
3487msgstr "Fjern artikler"
3488
3489#: plugins/note/note.js:17
3490#, fuzzy
3491msgid "Saving article note..."
3492msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3493
3494#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3495msgid "Google Reader Import"
3496msgstr ""
3497
3498#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3499#, fuzzy
3500msgid "Please choose a file first."
3501msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3502
3503#: plugins/mailto/init.js:21
3504#: plugins/mail/mail.js:21
3505#, fuzzy
3506msgid "Forward article by email"
3507msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3508
3509#: plugins/import_export/import_export.js:13
3510#, fuzzy
3511msgid "Export Data"
3512msgstr "Eksporter OPML"
3513
3514#: plugins/import_export/import_export.js:40
3515#, perl-format
3516msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3517msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3518msgstr[0] ""
3519msgstr[1] ""
3520
3521#: plugins/import_export/import_export.js:93
3522#, fuzzy
3523msgid "Data Import"
3524msgstr "Importer"
3525
3526#: plugins/import_export/import_export.js:112
3527#, fuzzy
3528msgid "Please choose the file first."
3529msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3530
3531#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3532msgid "Click to expand article"
3533msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3534
3535#: plugins/mail/mail.js:36
3536msgid "Error sending email:"
3537msgstr ""
3538
3539#: plugins/mail/mail.js:38
3540#, fuzzy
3541msgid "Your message has been sent."
3542msgstr "Passord har blitt endret."
3543
3544#: plugins/instances/instances.js:10
3545#, fuzzy
3546msgid "Link Instance"
3547msgstr "Endre stikkord"
3548
3549#: plugins/instances/instances.js:73
3550#, fuzzy
3551msgid "Edit Instance"
3552msgstr "Endre stikkord"
3553
3554#: plugins/instances/instances.js:122
3555#, fuzzy
3556msgid "Remove selected instances?"
3557msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3558
3559#: plugins/instances/instances.js:125
3560#, fuzzy
3561msgid "Removing selected instances..."
3562msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3563
3564#: plugins/instances/instances.js:139
3565#: plugins/instances/instances.js:151
3566#, fuzzy
3567msgid "No instances are selected."
3568msgstr "Ingen filtre er valgt"
3569
3570#: plugins/instances/instances.js:156
3571#, fuzzy
3572msgid "Please select only one instance."
3573msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3574
3575#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3576#, fuzzy
3577msgid "Clear classifier database?"
3578msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3579
3580#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3581#, fuzzy
3582msgid "Classifier information"
3583msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
3584
3585#: plugins/share/share.js:10
3586#, fuzzy
3587msgid "Share article by URL"
3588msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3589
3590#: plugins/share/share.js:14
3591#, fuzzy
3592msgid "Generate new share URL for this article?"
3593msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3594
3595#: plugins/share/share.js:18
3596#, fuzzy
3597msgid "Trying to change URL..."
3598msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3599
3600#: plugins/share/share.js:55
3601#, fuzzy
3602msgid "Remove sharing for this article?"
3603msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3604
3605#: plugins/share/share.js:59
3606#, fuzzy
3607msgid "Trying to unshare..."
3608msgstr "Prøver å endre adressen..."
3609
3610#: plugins/share/share_prefs.js:3
3611msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3612msgstr ""
3613
3614#: plugins/share/share_prefs.js:6
3615#: js/prefs.js:1518
3616#, fuzzy
3617msgid "Clearing URLs..."
3618msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3619
3620#: plugins/share/share_prefs.js:13
3621msgid "Shared URLs cleared."
3622msgstr ""
3623
3624#: js/feedlist.js:413
3625#: js/feedlist.js:441
3626msgid "Mark all articles in %s as read?"
3627msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3628
3629#: js/feedlist.js:432
3630#, fuzzy
3631msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3632msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3633
3634#: js/feedlist.js:435
3635#, fuzzy
3636msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3637msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3638
3639#: js/feedlist.js:438
3640#, fuzzy
3641msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3642msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3643
3644#: js/functions.js:621
3645msgid "Error explained"
3646msgstr ""
3647
3648#: js/functions.js:703
3649#, fuzzy
3650msgid "Upload complete."
3651msgstr "Oppdaterte artikler"
3652
3653#: js/functions.js:727
3654#, fuzzy
3655msgid "Remove stored feed icon?"
3656msgstr "Fjern lagrede data"
3657
3658#: js/functions.js:732
3659#, fuzzy
3660msgid "Removing feed icon..."
3661msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3662
3663#: js/functions.js:737
3664#, fuzzy
3665msgid "Feed icon removed."
3666msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3667
3668#: js/functions.js:759
3669#, fuzzy
3670msgid "Please select an image file to upload."
3671msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3672
3673#: js/functions.js:761
3674msgid "Upload new icon for this feed?"
3675msgstr ""
3676
3677#: js/functions.js:762
3678#, fuzzy
3679msgid "Uploading, please wait..."
3680msgstr "laster, vennligst vent"
3681
3682#: js/functions.js:778
3683msgid "Please enter label caption:"
3684msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3685
3686#: js/functions.js:783
3687msgid "Can't create label: missing caption."
3688msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3689
3690#: js/functions.js:826
3691msgid "Subscribe to Feed"
3692msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3693
3694#: js/functions.js:845
3695msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3696msgstr ""
3697
3698#: js/functions.js:860
3699#, fuzzy
3700msgid "Subscribed to %s"
3701msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3702
3703#: js/functions.js:865
3704msgid "Specified URL seems to be invalid."
3705msgstr ""
3706
3707#: js/functions.js:868
3708msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3709msgstr ""
3710
3711#: js/functions.js:880
3712#, fuzzy
3713msgid "Expand to select feed"
3714msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3715
3716#: js/functions.js:892
3717#, fuzzy
3718msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3719msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3720
3721#: js/functions.js:896
3722msgid "XML validation failed: %s"
3723msgstr ""
3724
3725#: js/functions.js:901
3726#, fuzzy
3727msgid "You are already subscribed to this feed."
3728msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3729
3730#: js/functions.js:1033
3731#, fuzzy
3732msgid "Edit rule"
3733msgstr "Filtre"
3734
3735#: js/functions.js:1594
3736#, fuzzy
3737msgid "Edit Feed"
3738msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3739
3740#: js/functions.js:1632
3741#, fuzzy
3742msgid "More Feeds"
3743msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3744
3745#: js/functions.js:1886
3746msgid "Help"
3747msgstr "Hjelp"
3748
3749#: js/prefs.js:1083
3750msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3751msgstr ""
3752
3753#: js/prefs.js:1089
3754#, fuzzy
3755msgid "Removing category..."
3756msgstr "Lag kategori"
3757
3758#: js/prefs.js:1110
3759msgid "Remove selected categories?"
3760msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3761
3762#: js/prefs.js:1113
3763msgid "Removing selected categories..."
3764msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3765
3766#: js/prefs.js:1126
3767msgid "No categories are selected."
3768msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3769
3770#: js/prefs.js:1134
3771#, fuzzy
3772msgid "Category title:"
3773msgstr "Kategoriredigerer"
3774
3775#: js/prefs.js:1138
3776#, fuzzy
3777msgid "Creating category..."
3778msgstr "Lag filter..."
3779
3780#: js/prefs.js:1165
3781#, fuzzy
3782msgid "Feeds without recent updates"
3783msgstr "Oppdateringsfeil"
3784
3785#: js/prefs.js:1214
3786#, fuzzy
3787msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3788msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3789
3790#: js/prefs.js:1303
3791msgid "Clearing feed..."
3792msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3793
3794#: js/prefs.js:1323
3795msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3796msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3797
3798#: js/prefs.js:1326
3799#, fuzzy
3800msgid "Rescoring selected feeds..."
3801msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3802
3803#: js/prefs.js:1346
3804msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3805msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3806
3807#: js/prefs.js:1349
3808msgid "Rescoring feeds..."
3809msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3810
3811#: js/prefs.js:1366
3812#, fuzzy
3813msgid "Reset selected labels to default colors?"
3814msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3815
3816#: js/prefs.js:1403
3817#, fuzzy
3818msgid "Settings Profiles"
3819msgstr "Lag filter"
3820
3821#: js/prefs.js:1412
3822msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3823msgstr ""
3824
3825#: js/prefs.js:1415
3826#, fuzzy
3827msgid "Removing selected profiles..."
3828msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3829
3830#: js/prefs.js:1430
3831#, fuzzy
3832msgid "No profiles are selected."
3833msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3834
3835#: js/prefs.js:1438
3836#: js/prefs.js:1491
3837#, fuzzy
3838msgid "Activate selected profile?"
3839msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3840
3841#: js/prefs.js:1454
3842#: js/prefs.js:1507
3843#, fuzzy
3844msgid "Please choose a profile to activate."
3845msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3846
3847#: js/prefs.js:1459
3848#, fuzzy
3849msgid "Creating profile..."
3850msgstr "Lag filter"
3851
3852#: js/prefs.js:1515
3853msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3854msgstr ""
3855
3856#: js/prefs.js:1525
3857#, fuzzy
3858msgid "Generated URLs cleared."
3859msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3860
3861#: js/prefs.js:1616
3862msgid "Label Editor"
3863msgstr "Merkelappredigerer"
3864
3865#: js/tt-rss.js:674
3866msgid "You can't unsubscribe from the category."
3867msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3868
3869#: js/viewfeed.js:111
3870#: js/viewfeed.js:162
3871#: js/viewfeed.js:179
3872#, fuzzy
3873msgid "Click to open next unread feed."
3874msgstr "Trykk for å endre"
3875
3876#: js/viewfeed.js:115
3877#, fuzzy
3878msgid "Cancel search"
3879msgstr "Avbryt"
3880
3881#: js/viewfeed.js:176
3882#, fuzzy
3883msgid "New articles found, reload feed to continue."
3884msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
3885
3886#: js/viewfeed.js:449
3887msgid "Unstar article"
3888msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3889
3890#: js/viewfeed.js:453
3891msgid "Star article"
3892msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3893
3894#: js/viewfeed.js:507
3895msgid "Unpublish article"
3896msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3897
3898#: js/viewfeed.js:511
3899msgid "Publish article"
3900msgstr "Publiser artiklen"
3901
3902#: js/viewfeed.js:665
3903#, fuzzy
3904msgid "%d article selected"
3905msgid_plural "%d articles selected"
3906msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3907msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3908
3909#: js/viewfeed.js:1410
3910msgid "No article is selected."
3911msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3912
3913#: js/viewfeed.js:1445
3914msgid "No articles found to mark"
3915msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3916
3917#: js/viewfeed.js:1447
3918#, fuzzy
3919msgid "Mark %d article as read?"
3920msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3921msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3922msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3923
3924#: js/viewfeed.js:1970
3925#, fuzzy
3926msgid "Display article URL"
3927msgstr "Vis stikkord"
3928
3929#~ msgid "with parameters:"
3930#~ msgstr "med parametrene:"
3931
3932#~ msgid "Limit search to:"
3933#~ msgstr "Begrens søket til:"
3934
3935#~ msgid "This feed"
3936#~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
3937
3938#~ msgid "Old password cannot be blank."
3939#~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
3940
3941#~ msgid "New password cannot be blank."
3942#~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
3943
3944#~ msgid "Entered passwords do not match."
3945#~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
3946
3947#~ msgid "Match:"
3948#~ msgstr "Matcher:"
3949
3950#, fuzzy
3951#~ msgid "All tags."
3952#~ msgstr "Ingen stikkord"
3953
3954#, fuzzy
3955#~ msgid "Display entries"
3956#~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
3957
3958#, fuzzy
3959#~ msgid "Unread First"
3960#~ msgstr "Ulest"
3961
3962#~ msgid "Unknown option: %s"
3963#~ msgstr "Ukjent valg: %s"
3964
3965#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3966#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3967
3968#, fuzzy
3969#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3970#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
3971
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3974#~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3978#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3979
3980#, fuzzy
3981#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3982#~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
3983
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3986#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
3987
3988#, fuzzy
3989#~ msgid "Force update"
3990#~ msgstr "Utfør oppdateringene"
3991
3992#, fuzzy
3993#~ msgid "Ready to update."
3994#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3995
3996#, fuzzy
3997#~ msgid "Start update"
3998#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3999
4000#~ msgid "Select:"
4001#~ msgstr "Velg:"
4002
4003#~ msgid "mark as read"
4004#~ msgstr "marker som lest"
4005
4006#~ msgid "Change password to"
4007#~ msgstr "Endre passordet til"
4008
4009#~ msgid "E-mail: "
4010#~ msgstr "E-post: "
4011
4012#~ msgid "Login field cannot be blank."
4013#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
4014
4015#~ msgid "Saving user..."
4016#~ msgstr "Lagrer bruker..."
4017
4018#, fuzzy
4019#~ msgid "Toggle marked"
4020#~ msgstr "Sett som favoritt"
4021
4022#, fuzzy
4023#~ msgid "(Un)hide empty categories"
4024#~ msgstr "Rediger kategorier"
4025
4026#, fuzzy
4027#~ msgid "Published articles and generated feeds"
4028#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Articles shared by URL"
4032#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4033
4034#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
4035#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
4036
4037#, fuzzy
4038#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
4039#~ msgstr ""
4040#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4041#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4042#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4043
4044#~ msgid "Hello,"
4045#~ msgstr "Hei, "
4046
4047#, fuzzy
4048#~ msgid "Enable categories"
4049#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
4050
4051#, fuzzy
4052#~ msgid "Browse categories like folders"
4053#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "Show images in posts"
4057#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
4058
4059#, fuzzy
4060#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4061#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4062
4063#, fuzzy
4064#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4065#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Article archive"
4069#~ msgstr "Artikkeldato"
4070
4071#, fuzzy
4072#~ msgid "Example Pane"
4073#~ msgstr "Eksempler"
4074
4075#, fuzzy
4076#~ msgid "Set value"
4077#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4078
4079#, fuzzy
4080#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4081#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4082#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
4083#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
4084
4085#, fuzzy
4086#~ msgid "Error: unable to load article."
4087#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
4088
4089#, fuzzy
4090#~ msgid "Click to expand article."
4091#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "%d more..."
4095#~ msgid_plural "%d more..."
4096#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
4097#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "No unread feeds."
4101#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Load more..."
4105#~ msgstr "Laster hjelp..."
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "Show tag cloud..."
4109#~ msgstr "Tag-sky"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "Click to play"
4113#~ msgstr "Trykk for å endre"
4114
4115#, fuzzy
4116#~ msgid "Visit the website"
4117#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
4118
4119#~ msgid "Select theme"
4120#~ msgstr "Velg utseende"
4121
4122#, fuzzy
4123#~ msgid "Playing..."
4124#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4125
4126#, fuzzy
4127#~ msgid "Default interval between feed updates"
4128#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
4129
4130#~ msgid "Could not update database"
4131#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
4132
4133#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4134#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
4135
4136#~ msgid ", found: "
4137#~ msgstr ", funnet: "
4138
4139#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4140#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4141
4142#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4143#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4144
4145#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4146#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4147
4148#~ msgid "Performing updates..."
4149#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4150
4151#~ msgid "Updating to version %d..."
4152#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4153
4154#~ msgid "Checking version... "
4155#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4156
4157#~ msgid "OK!"
4158#~ msgstr "OK!"
4159
4160#~ msgid "ERROR!"
4161#~ msgstr "Feil!"
4162
4163#, fuzzy
4164#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4165#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4166#~ msgstr[0] ""
4167#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4168#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4169#~ msgstr[1] ""
4170#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4171#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4172
4173#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4174#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4175
4176#~ msgid "Title or Content"
4177#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4178
4179#~ msgid "Link"
4180#~ msgstr "Lenke"
4181
4182#~ msgid "Content"
4183#~ msgstr "Innhold"
4184
4185#~ msgid "Article Date"
4186#~ msgstr "Artikkeldato"
4187
4188#~ msgid "Set starred"
4189#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4190
4191#~ msgid "Assign tags"
4192#~ msgstr "Tildel stikkord"
4193
4194#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4195#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4196
4197#, fuzzy
4198#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4199#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4200
4201#, fuzzy
4202#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4203#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4204
4205#~ msgid "Notice"
4206#~ msgstr "Notis"
4207
4208#, fuzzy
4209#~ msgid "Tag Cloud"
4210#~ msgstr "Tag-sky"
4211
4212#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4213#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4214
4215#~ msgid "Score"
4216#~ msgstr "Poeng"
4217
4218#, fuzzy
4219#~ msgid "Share on identi.ca"
4220#~ msgstr "Tittel"
4221
4222#, fuzzy
4223#~ msgid "Flattr this article."
4224#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4225
4226#, fuzzy
4227#~ msgid "Share on Google+"
4228#~ msgstr "Tittel"
4229
4230#, fuzzy
4231#~ msgid "Share on Twitter"
4232#~ msgstr "Tittel"
4233
4234#, fuzzy
4235#~ msgid "Show additional preferences"
4236#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4237
4238#, fuzzy
4239#~ msgid "Back to feeds"
4240#~ msgstr "Trykk for å endre"
4241
4242#, fuzzy
4243#~ msgid "Clearing credentials..."
4244#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4245
4246#~ msgid "Updated"
4247#~ msgstr "Oppdatert"
4248
4249#, fuzzy
4250#~ msgid ""
4251#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4252#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4253#~ "\t\t\tbrowser settings."
4254#~ msgstr ""
4255#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4256#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4257#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4258
4259#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4260#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4261
4262#~ msgid "Yes"
4263#~ msgstr "Ja"
4264
4265#~ msgid "No"
4266#~ msgstr "Nei"
4267
4268#~ msgid "Comments?"
4269#~ msgstr "Kommentarer?"
4270
4271#~ msgid "Move between feeds"
4272#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4273
4274#~ msgid "Move between articles"
4275#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4276
4277#~ msgid "Active article actions"
4278#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4279
4280#, fuzzy
4281#~ msgid "Dismiss read articles"
4282#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4283
4284#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4285#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4286
4287#~ msgid "Other actions"
4288#~ msgstr "Andre handlinger"
4289
4290#~ msgid "Display this help dialog"
4291#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4292
4293#, fuzzy
4294#~ msgid "Multiple articles actions"
4295#~ msgstr "Alle artikler"
4296
4297#, fuzzy
4298#~ msgid "Select starred articles"
4299#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4300
4301#~ msgid "Feed actions"
4302#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4303
4304#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4305#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4306
4307#~ msgid "Press any key to close this window."
4308#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4309
4310#~ msgid "My Feeds"
4311#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4312
4313#~ msgid "Other Feeds"
4314#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4315
4316#~ msgid "Panel actions"
4317#~ msgstr "Panelhandlinger"
4318
4319#~ msgid "Top 25 feeds"
4320#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4321
4322#~ msgid "Edit feed categories"
4323#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4324
4325#~ msgid "Focus search (if present)"
4326#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4327
4328#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4329#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4330
4331#, fuzzy
4332#~ msgid "Open article in new tab"
4333#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4334
4335#~ msgid "Right-to-left content"
4336#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4337
4338#, fuzzy
4339#~ msgid "Cache content locally"
4340#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4341
4342#, fuzzy
4343#~ msgid "Loading..."
4344#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4345
4346#, fuzzy
4347#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4348#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4349
4350#~ msgid "Magpie"
4351#~ msgstr "Magpie"
4352
4353#~ msgid "SimplePie"
4354#~ msgstr "SimplePie"
4355
4356#~ msgid "using"
4357#~ msgstr "bruker"
4358
4359#, fuzzy
4360#~ msgid "match on"
4361#~ msgstr "Match på:"
4362
4363#~ msgid "Title or content"
4364#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4365
4366#, fuzzy
4367#~ msgid "Your request could not be completed."
4368#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4369
4370#, fuzzy
4371#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4372#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4373
4374#, fuzzy
4375#~ msgid "Original article"
4376#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4377
4378#, fuzzy
4379#~ msgid "Update feed"
4380#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4381
4382#, fuzzy
4383#~ msgid "With subcategories"
4384#~ msgstr "Rediger kategorier"
4385
4386#, fuzzy
4387#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4388#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4389
4390#, fuzzy
4391#~ msgid "OK"
4392#~ msgstr "OK!"
4393
4394#~ msgid "before"
4395#~ msgstr "før"
4396
4397#~ msgid "after"
4398#~ msgstr "etter"
4399
4400#~ msgid "Check it"
4401#~ msgstr "Sjekk det"
4402
4403#, fuzzy
4404#~ msgid "Apply to category"
4405#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4406
4407#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4408#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4409
4410#~ msgid "No feed categories defined."
4411#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4412
4413#, fuzzy
4414#~ msgid "Remove selected categories"
4415#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4416
4417#, fuzzy
4418#~ msgid "Twitter"
4419#~ msgstr "Tittel"
4420
4421#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4422#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4423
4424#~ msgid "Attachment:"
4425#~ msgstr "Vedlegg:"
4426
4427#~ msgid "Subscribing to feed..."
4428#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4429
4430#, fuzzy
4431#~ msgid "Filter Test Results"
4432#~ msgstr "Filteruttrykk"
4433
4434#, fuzzy
4435#~ msgid "Feed Categories"
4436#~ msgstr "Kategori:"
4437
4438#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4439#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4440
4441#, fuzzy
4442#~ msgid "Importing using DOMXML."
4443#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4444
4445#, fuzzy
4446#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4447#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4448
4449#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4450#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4451
4452#, fuzzy
4453#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4454#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4455
4456#, fuzzy
4457#~ msgid "Publish"
4458#~ msgstr "Publisert"
4459
4460#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4461#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4462
4463#~ msgid "Content filtering"
4464#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4465
4466#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4467#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4468
4469#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4470#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4471
4472#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4473#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4474
4475#~ msgid "See also:"
4476#~ msgstr "Se også:"
4477
4478#~ msgid "short_desc"
4479#~ msgstr "kort beskrivelse"
4480
4481#, fuzzy
4482#~ msgid "Remove:"
4483#~ msgstr "Fjern"
4484
4485#, fuzzy
4486#~ msgid "Assign:"
4487#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4488
4489#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4490#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4491
4492#~ msgid "Update all feeds"
4493#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4494
4495#~ msgid "Sort by name or unread count"
4496#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4497
4498#, fuzzy
4499#~ msgid "feeds"
4500#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4501
4502#, fuzzy
4503#~ msgid "headlines"
4504#~ msgstr "Siste artikler:"
4505
4506#~ msgid "Update post on checksum change"
4507#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4508
4509#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4510#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4511
4512#~ msgid "Set articles as unread on update"
4513#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4514
4515#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4516#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4517
4518#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4519#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4520
4521#~ msgid "Error: can't find body element."
4522#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4523
4524#, fuzzy
4525#~ msgid "No profiles selected."
4526#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4527
4528#~ msgid "Unknown error"
4529#~ msgstr "Ukjent feil"
4530
4531#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4532#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4533
4534#~ msgid "Publish article with a note"
4535#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4536
4537#, fuzzy
4538#~ msgid "View article"
4539#~ msgstr "Filtrer artikkel"
4540
4541#, fuzzy
4542#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4543#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4544
4545#, fuzzy
4546#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4547#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4548
4549#, fuzzy
4550#~ msgid "Fatal Exception"
4551#~ msgstr "Alvorlig feil"
4552
4553#~ msgid "audio/mpeg"
4554#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4555
4556#~ msgid "Enable offline reading"
4557#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4558
4559#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4560#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4561
4562#~ msgid "Default article limit"
4563#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4564
4565#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4566#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4567
4568#~ msgid "Enable search toolbar"
4569#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4570
4571#~ msgid "Open article links in new browser window"
4572#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4573
4574#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4575#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4576
4577#~ msgid "Hide feedlist"
4578#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4579
4580#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4581#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4582
4583#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4584#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4585
4586#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4587#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4588
4589#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4590#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4591
4592#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4593#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4594
4595#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4596#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4597
4598#, fuzzy
4599#~ msgid "Activate"
4600#~ msgstr "Tilpasset"
4601
4602#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4603#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4604
4605#~ msgid "Feed Browser"
4606#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4607
4608#~ msgid "Update Errors"
4609#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4610
4611#~ msgid "Show last article times"
4612#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4613
4614#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4615#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4616
4617#, fuzzy
4618#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4619#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4620
4621#, fuzzy
4622#~ msgid "No matching feeds found."
4623#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4624
4625#~ msgid "Filter Editor"
4626#~ msgstr "Filteradministrering"
4627
4628#~ msgid "Field"
4629#~ msgstr "Felt"
4630
4631#~ msgid "Params"
4632#~ msgstr "Parametre"
4633
4634#~ msgid "No filters defined."
4635#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4636
4637#~ msgid "Click to change color"
4638#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4639
4640#~ msgid "No labels defined."
4641#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4642
4643#~ msgid "No matching labels found."
4644#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4645
4646#~ msgid "custom color:"
4647#~ msgstr "valgfri farge:"
4648
4649#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4650#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4651
4652#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4653#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4654
4655#~ msgid "Error: No feed URL given."
4656#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4657
4658#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4659#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4660
4661#, fuzzy
4662#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4663#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4664
4665#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4666#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4667
4668#~ msgid "Save current configuration?"
4669#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4670
4671#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4672#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4673
4674#~ msgid "Please enter new label background color:"
4675#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4676
4677#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4678#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4679
4680#~ msgid "Tags"
4681#~ msgstr "Stikkord"
4682
4683#~ msgid "Show article summary in new window"
4684#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4685
4686#~ msgid "toggle unread"
4687#~ msgstr "sett som ulest"
4688
4689#~ msgid "(remove)"
4690#~ msgstr "(fjern)"
4691
4692#~ msgid "Offline reading"
4693#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4694
4695#~ msgid "Cancel synchronization"
4696#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4697
4698#~ msgid "Synchronize"
4699#~ msgstr "Synkroniser"
4700
4701#~ msgid "Remove stored data"
4702#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4703
4704#~ msgid "Go offline"
4705#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4706
4707#~ msgid "Go online"
4708#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4709
4710#~ msgid "Reset UI layout"
4711#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4712
4713#~ msgid "Drag me to resize panels"
4714#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4715
4716#~ msgid "Showing most popular tags "
4717#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4718
4719#, fuzzy
4720#~ msgid "more tags"
4721#~ msgstr "Ingen stikkord"
4722
4723#~ msgid "Link to feed:"
4724#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4725
4726#~ msgid "Not linked"
4727#~ msgstr "Ikke linket til"
4728
4729#~ msgid "(linked to %s)"
4730#~ msgstr "(koblet til %s)"
4731
4732#~ msgid "E-mail has been changed."
4733#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4734
4735#~ msgid "Change e-mail"
4736#~ msgstr "Skift e-post"
4737
4738#~ msgid "Please wait..."
4739#~ msgstr "Vennligst vent..."
4740
4741#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4742#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4743
4744#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4745#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4746
4747#~ msgid "Synchronizing categories..."
4748#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4749
4750#~ msgid "Synchronizing labels..."
4751#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4752
4753#~ msgid "Synchronizing articles..."
4754#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4755
4756#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4757#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4758
4759#~ msgid "Last sync: %s"
4760#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4761
4762#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4763#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4764
4765#~ msgid "Synchronizing..."
4766#~ msgstr "Synkroniserer..."
4767
4768#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4769#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4770
4771#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4772#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4773
4774#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4775#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4776
4777#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4778#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4779
4780#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4781#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4782
4783#~ msgid "Reset category order?"
4784#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4785
4786#~ msgid "No feeds to display."
4787#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4788
4789#~ msgid "Published Articles"
4790#~ msgstr "Publiserte artikler"
4791
4792#, fuzzy
4793#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4794#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4795
4796#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4797#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4798
4799#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4800#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4801
4802#~ msgid "Remove selected users?"
4803#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4804
4805#~ msgid "Adding feed..."
4806#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4807
4808#~ msgid "Assign score to article:"
4809#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4810
4811#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4812#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4813
4814#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4815#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4816
4817#~ msgid "Category reordering disabled"
4818#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4819
4820#~ msgid "Category reordering enabled"
4821#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4822
4823#, fuzzy
4824#~ msgid "Changing password..."
4825#~ msgstr "Endre passord"
4826
4827#~ msgid "Could not change feed URL."
4828#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4829
4830#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4831#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4832
4833#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4834#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4835
4836#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4837#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4838
4839#~ msgid "Failed to load article in new window"
4840#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4841
4842#~ msgid "Failed to open window for the article"
4843#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4844
4845#~ msgid "Local data removed."
4846#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4847
4848#~ msgid "Mark as read:"
4849#~ msgstr "Marker som lest:"
4850
4851#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4852#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4853
4854#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4855#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4856
4857#~ msgid "Removing offline data..."
4858#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4859
4860#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4861#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4862
4863#~ msgid "Saving feeds..."
4864#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4865
4866#~ msgid "Saving filter..."
4867#~ msgstr "Lagrer filter..."
4868
4869#~ msgid "Selection"
4870#~ msgstr "Utvalg"
4871
4872#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4873#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4874
4875#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4876#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4877
4878#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4879#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4880
4881#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4882#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4883
4884#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4885#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4886
4887#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4888#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4889
4890#~ msgid "Trying to change password..."
4891#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4892
4893#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4894#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4895
4896#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4897#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4898
4899#~ msgid "Done."
4900#~ msgstr "Ferdig."
4901
4902#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4903#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4904
4905#~ msgid "Change theme"
4906#~ msgstr "Endre utseende"
4907
4908#, fuzzy
4909#~ msgid "Hide read items"
4910#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4911
4912#, fuzzy
4913#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4914#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4915
4916#~ msgid "Searched for"
4917#~ msgstr "Søkte etter"
4918
4919#~ msgid "More feeds..."
4920#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4921
4922#~ msgid "Toggle Feedlist"
4923#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4924
4925#~ msgid "Search:"
4926#~ msgstr "Søk:"
4927
4928#~ msgid "Order:"
4929#~ msgstr "Rekkefølge:"
4930
4931#~ msgid "browse more"
4932#~ msgstr "utforsk videre"
4933
4934#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4935#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4936
4937#~ msgid "Show"
4938#~ msgstr "Vis"
4939
4940#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4941#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4942
4943#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4944#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4945
4946#~ msgid "(Hidden)"
4947#~ msgstr "(Skjult)"
4948
4949#~ msgid "Recategorize"
4950#~ msgstr "Rekategoriser"
4951
4952#~ msgid "Generate another link"
4953#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4954
4955#~ msgid "Back"
4956#~ msgstr "Tilbake"
4957
4958#~ msgid "View:"
4959#~ msgstr "Vis:"
4960
4961#~ msgid "Page"
4962#~ msgstr "Side"
4963
4964#~ msgid "Tags:"
4965#~ msgstr "Stikkord:"
4966
4967#~ msgid "Mark as unread"
4968#~ msgstr "Sett som ulest"
4969
4970#~ msgid "Where:"
4971#~ msgstr "Hvor:"
4972
4973#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4974#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4975
4976#, fuzzy
4977#~ msgid "Click to view"
4978#~ msgstr "Trykk for å endre"
4979
4980#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4981#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4982
4983#~ msgid "This program requires cookies "
4984#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4985
4986#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4987#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4988
4989#~ msgid "filter_type_descr"
4990#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4991
4992#~ msgid "action_description"
4993#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4994
4995#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4996#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4997
4998#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4999#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
5000
5001#~ msgid "Saving label..."
5002#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
5003
5004#~ msgid "Please select only one label."
5005#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
5006
5007#~ msgid "Please select only one category."
5008#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
5009
5010#~ msgid "Address changed."
5011#~ msgstr "Adresse er endret"
5012
5013#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
5014#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
5015
5016#, fuzzy
5017#~ msgid "Restart in offline mode"
5018#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
5019
5020#~ msgid "MySQL Charset Updater"
5021#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
5022
5023#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
5024#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
5025
5026#~ msgid ""
5027#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
5028#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
5029#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
5030#~ msgstr ""
5031#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
5032#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
5033#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
5034
5035#~ msgid "Converting database..."
5036#~ msgstr "Konverterer database..."
5037
5038#~ msgid ""
5039#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
5040#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
5041#~ msgstr ""
5042#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
5043#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
5044
5045#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
5046#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
5047
5048#~ msgid ""
5049#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
5050#~ "\t\t\toption from config.php\n"
5051#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
5052
5053#~ msgid ""
5054#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
5055#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
5056#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
5057#~ msgstr ""
5058#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
5059#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
5060
5061#~ msgid ""
5062#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
5063#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
5064#~ msgstr ""
5065#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
5066#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
5067
5068#~ msgid ""
5069#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
5070#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
5071#~ msgstr ""
5072#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
5073#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
5074
5075#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
5076#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
5077
5078#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
5079#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
5080
5081#, fuzzy
5082#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
5083#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
5084
5085#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
5086#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
5087
5088#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
5089#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
5090
5091#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
5092#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
5093
5094#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
5095#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
5096
5097#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
5098#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
5099
5100#~ msgid "Unknown Error"
5101#~ msgstr "Ukjent feil"
5102
5103#~ msgid "Site:"
5104#~ msgstr "Side:"
5105
5106#~ msgid "Other feeds: Top 25"
5107#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
5108
5109#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
5110#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
5111
5112#~ msgid "Top 25"
5113#~ msgstr "Topp 25"
5114
5115#~ msgid "Content Filtering"
5116#~ msgstr "Innholdsfilter"
5117
5118#~ msgid "User Manager"
5119#~ msgstr "Brukeradministrering"
5120
5121#~ msgid "Toggle:"
5122#~ msgstr "Vis:"
5123
5124#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
5125#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
5126
5127#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
5128#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
5129
5130#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5131#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5132
5133#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5134#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5135
5136#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5137#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5138
5139#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5140#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5141
5142#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5143#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5144
5145#, fuzzy
5146#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5147#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5148
5149#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5150#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5151
5152#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5153#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5154
5155#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5156#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5157
5158#~ msgid "Match "
5159#~ msgstr "Match"
5160
5161#~ msgid "Title contains"
5162#~ msgstr "Tittel inneholder"
5163
5164#~ msgid "Content contains"
5165#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5166
5167#~ msgid "Score equals"
5168#~ msgstr "Poeng er lik"
5169
5170#~ msgid "Score is greater than"
5171#~ msgstr "Fler poeng enn"
5172
5173#~ msgid "Score is less than"
5174#~ msgstr "Færre poeng enn"
5175
5176#~ msgid "Articles newer than X hours"
5177#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5178
5179#~ msgid "Articles newer than X days"
5180#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5181
5182#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5183#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5184
5185#~ msgid "Match SQL"
5186#~ msgstr "Match SQL"
5187
5188#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5189#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5190
5191#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5192#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5193
5194#~ msgid "SQL Expression"
5195#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5196
5197#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5198#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5199
5200#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5201#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5202
5203#~ msgid "Match all unread articles:"
5204#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5205
5206#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5207#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5208
5209#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5210#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5211
5212#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5213#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5214
5215#~ msgid "Convert to label"
5216#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5217
5218#~ msgid "Dashboard"
5219#~ msgstr "Skrivebord"
5220
5221#~ msgid "Create Label"
5222#~ msgstr "Lag merkelapp"
5223
5224#, fuzzy
5225#~ msgid "Perform action"
5226#~ msgstr "Utfør handlingen"
5227
5228#~ msgid "Caption:"
5229#~ msgstr "Overskrift:"
5230
5231#~ msgid "SQL Expression:"
5232#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5233
5234#~ msgid "Action:"
5235#~ msgstr "Handling:"
5236
5237#~ msgid "Params:"
5238#~ msgstr "Parametre:"
5239
5240#~ msgid "Update using:"
5241#~ msgstr "Oppdater med:"
5242
5243#~ msgid "Change password:"
5244#~ msgstr "Bytt passord:"
5245
5246#~ msgid "Placeholder"
5247#~ msgstr "Navneholder"
5248
5249#~ msgid "Toggle"
5250#~ msgstr "Vis"
5251
5252#~ msgid "This page"
5253#~ msgstr "Denne siden"
5254
5255#~ msgid "Below active article"
5256#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5257
5258#~ msgid "Next page"
5259#~ msgstr "Neste side"
5260
5261#~ msgid "Previous page"
5262#~ msgstr "Forrige side"
5263
5264#~ msgid "First page"
5265#~ msgstr "Første side"