]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
update translations; release 1.4.3
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2010-09-11 12:07+0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: backend.php:113
19msgid "Use default"
20msgstr "Bruk standard"
21
22#: backend.php:114
23msgid "Never purge"
24msgstr "Slett aldri"
25
26#: backend.php:115
27msgid "1 week old"
28msgstr "1 uke gammel"
29
30#: backend.php:116
31msgid "2 weeks old"
32msgstr "2 uker gammel"
33
34#: backend.php:117
35msgid "1 month old"
36msgstr "1 måned gammel"
37
38#: backend.php:118
39msgid "2 months old"
40msgstr "2 måneder gammel"
41
42#: backend.php:119
43msgid "3 months old"
44msgstr "3 måneder gammel"
45
46#: backend.php:122
47msgid "Default interval"
48msgstr "Standard intervall:"
49
50#: backend.php:123 backend.php:133
51msgid "Disable updates"
52msgstr "Slå av oppdateringer"
53
54#: backend.php:124 backend.php:134
55msgid "Each 15 minutes"
56msgstr "Hvert 15. minutt"
57
58#: backend.php:125 backend.php:135
59msgid "Each 30 minutes"
60msgstr "Hvert 30. minutt"
61
62#: backend.php:126 backend.php:136
63msgid "Hourly"
64msgstr "På timen"
65
66#: backend.php:127 backend.php:137
67msgid "Each 4 hours"
68msgstr "Hver 4. time"
69
70#: backend.php:128 backend.php:138
71msgid "Each 12 hours"
72msgstr "Hver 12. time"
73
74#: backend.php:129 backend.php:139
75msgid "Daily"
76msgstr "Daglig"
77
78#: backend.php:130 backend.php:140
79msgid "Weekly"
80msgstr "Ukentlig"
81
82#: backend.php:143 tt-rss.php:225 modules/pref-prefs.php:329
83msgid "Default"
84msgstr "Standard"
85
86#: backend.php:144
87msgid "Magpie"
88msgstr "Magpie"
89
90#: backend.php:145
91msgid "SimplePie"
92msgstr "SimplePie"
93
94#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
95msgid "User"
96msgstr "Bruker"
97
98#: backend.php:155
99msgid "Power User"
100msgstr "Superbruker"
101
102#: backend.php:156
103msgid "Administrator"
104msgstr "Administrator"
105
106#: backend.php:544 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
107#: modules/popup-dialog.php:106
108#, fuzzy
109msgid "Default profile"
110msgstr "Standard artikkelbegrensning"
111
112#: digest.php:58 prefs.php:90 tt-rss.php:112
113msgid "Hello,"
114msgstr "Hei, "
115
116#: digest.php:62 prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
117#: mobile/functions.php:234
118msgid "Logout"
119msgstr "Logg ut"
120
121#: digest.php:67
122#, fuzzy
123msgid "Tiny Tiny RSS"
124msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
125
126#: digest.php:88
127#, fuzzy
128msgid "feeds"
129msgstr "Nyhetsstrømmer"
130
131#: digest.php:94
132#, fuzzy
133msgid "headlines"
134msgstr "Siste artikler:"
135
136#: errors.php:3
137msgid "Unknown error"
138msgstr "Ukjent feil"
139
140#: errors.php:5
141msgid ""
142"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
143"doesn't seem to support it."
144msgstr ""
145"Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din "
146"nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
147
148#: errors.php:8
149msgid ""
150"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
151"seem to support them."
152msgstr ""
153"Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser "
154"ikke ut til å støtte dette."
155
156#: errors.php:11
157msgid "Backend sanity check failed"
158msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
159
160#: errors.php:13
161msgid "Frontend sanity check failed."
162msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
163
164#: errors.php:15
165msgid ""
166"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
167"update&lt;/a&gt;."
168msgstr ""
169"Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/"
170"a&gt;."
171
172#: errors.php:17
173msgid "Request not authorized."
174msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
175
176#: errors.php:19
177msgid "No operation to perform."
178msgstr "Ingen handling å utføre"
179
180#: errors.php:21
181msgid ""
182"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
183"local configuration."
184msgstr ""
185"Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk "
186"merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
187
188#: errors.php:23
189msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
190msgstr ""
191"Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
192
193#: errors.php:25
194msgid "Configuration check failed"
195msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
196
197#: errors.php:27
198msgid ""
199"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
200"\t\tofficial site for more information."
201msgstr ""
202"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
203"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
204
205#: errors.php:32
206msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
207msgstr ""
208"SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
209
210#: functions.php:1935
211msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
212msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
213
214#: functions.php:2005
215msgid "Incorrect username or password"
216msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
217
218#: functions.php:2988 modules/popup-dialog.php:418
219#: modules/pref-filters.php:420
220msgid "All feeds"
221msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
222
223#: functions.php:3020 functions.php:3059 functions.php:4464 functions.php:4492
224#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
225msgid "Uncategorized"
226msgstr "Ukategorisert"
227
228#: functions.php:3049 functions.php:3705 modules/backend-rpc.php:874
229#: mobile/functions.php:170
230msgid "Special"
231msgstr "Snarveier"
232
233#: functions.php:3051 functions.php:3707 prefs.php:114
234#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
235msgid "Labels"
236msgstr "Merkelapper"
237
238#: functions.php:3096 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
239msgid "Starred articles"
240msgstr "Favorittartikler"
241
242#: functions.php:3098 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
243msgid "Published articles"
244msgstr "Publiserte artikler"
245
246#: functions.php:3100 help/3.php:59
247msgid "Fresh articles"
248msgstr "Ferske artikler"
249
250#: functions.php:3102 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
251msgid "All articles"
252msgstr "Alle artikler"
253
254#: functions.php:3104
255#, fuzzy
256msgid "Archived articles"
257msgstr "Lagrede artikler"
258
259#: functions.php:4217
260msgid "Generated feed"
261msgstr "Generert nyhetsstrøm"
262
263#: functions.php:4222 functions.php:5570 modules/popup-dialog.php:82
264#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
265#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
266#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
267msgid "Select:"
268msgstr "Velg:"
269
270#: functions.php:4223 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
271#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
272#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
273msgid "All"
274msgstr "Alle"
275
276#: functions.php:4224 functions.php:4241 tt-rss.php:218
277msgid "Unread"
278msgstr "Ulest"
279
280#: functions.php:4225
281msgid "Invert"
282msgstr "Motsatt"
283
284#: functions.php:4226 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
285#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
286#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
287msgid "None"
288msgstr "Ingen"
289
290#: functions.php:4234 tt-rss.php:178 offline.js:184
291msgid "Actions..."
292msgstr "Handlinger..."
293
294#: functions.php:4240
295msgid "Selection toggle:"
296msgstr "Marker utvalg:"
297
298#: functions.php:4242 tt-rss.php:217
299msgid "Starred"
300msgstr "Favoritter"
301
302#: functions.php:4243
303msgid "Published"
304msgstr "Publisert"
305
306#: functions.php:4244
307msgid "Selection:"
308msgstr "Utvalg:"
309
310#: functions.php:4245 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:235
311msgid "Mark as read"
312msgstr "Marker som lest"
313
314#: functions.php:4251
315msgid "Archive"
316msgstr ""
317
318#: functions.php:4253
319#, fuzzy
320msgid "Move back"
321msgstr "Gå tilbake"
322
323#: functions.php:4254
324#, fuzzy
325msgid "Delete"
326msgstr "Standard"
327
328#: functions.php:4259
329msgid "Assign label:"
330msgstr "Tildel stikkord:"
331
332#: functions.php:4300
333msgid "Click to collapse category"
334msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
335
336#: functions.php:4510
337msgid "No feeds to display."
338msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
339
340#: functions.php:4527
341msgid "Tags"
342msgstr "Stikkord"
343
344#: functions.php:4686
345msgid "audio/mpeg"
346msgstr "Lyd/mpeg"
347
348#: functions.php:4812
349msgid " - "
350msgstr "-"
351
352#: functions.php:4837 functions.php:5597
353msgid "Edit tags for this article"
354msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
355
356#: functions.php:4843 functions.php:5580
357msgid "Show article summary in new window"
358msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
359
360#: functions.php:4850 functions.php:5587
361msgid "Publish article with a note"
362msgstr "Publiser artikelen med notat"
363
364#: functions.php:4867 functions.php:5458
365msgid "Originally from:"
366msgstr ""
367
368#: functions.php:4880 functions.php:5471
369#, fuzzy
370msgid "Feed URL"
371msgstr "Nyhetsstrøm"
372
373#: functions.php:4920 functions.php:5501
374msgid "unknown type"
375msgstr "Ukjent type"
376
377#: functions.php:4960 functions.php:5544
378msgid "Attachment:"
379msgstr "Vedlegg:"
380
381#: functions.php:4962 functions.php:5546
382msgid "Attachments:"
383msgstr "Vedlegg:"
384
385#: functions.php:4982 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
386#: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
387#: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
388#: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
389#: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1132
390#: modules/pref-users.php:96
391msgid "Close this window"
392msgstr "Lukk dette vinduet"
393
394#: functions.php:5038
395msgid "Feed not found."
396msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
397
398#: functions.php:5107
399msgid ""
400"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
401"local configuration."
402msgstr ""
403"Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk "
404"merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
405
406#: functions.php:5271 functions.php:5358
407msgid "mark as read"
408msgstr "marker som lest"
409
410#: functions.php:5434 functions.php:5441
411msgid "Click to expand article"
412msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
413
414#: functions.php:5604
415msgid "toggle unread"
416msgstr "sett som ulest"
417
418#: functions.php:5623
419msgid "No unread articles found to display."
420msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
421
422#: functions.php:5626
423msgid "No updated articles found to display."
424msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
425
426#: functions.php:5629
427msgid "No starred articles found to display."
428msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
429
430#: functions.php:5633
431msgid ""
432"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
433"(see the Actions menu above) or use a filter."
434msgstr ""
435"Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-"
436"menyen ovenfor) eller bruke et filter."
437
438#: functions.php:5635 offline.js:443
439msgid "No articles found to display."
440msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
441
442#: functions.php:6390 tt-rss.php:198
443msgid "Create label..."
444msgstr "Lag merkelapp..."
445
446#: functions.php:6403
447msgid "(remove)"
448msgstr "(fjern)"
449
450#: functions.php:6455
451msgid "no tags"
452msgstr "Ingen stikkord"
453
454#: functions.php:6484
455msgid "edit note"
456msgstr "Rediger notat"
457
458#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:408
459#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
460msgid "Title"
461msgstr "Tittel"
462
463#: localized_schema.php:10
464msgid "Title or Content"
465msgstr "Tittel eller innhold"
466
467#: localized_schema.php:11
468msgid "Link"
469msgstr "Lenke"
470
471#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
472msgid "Content"
473msgstr "Innhold"
474
475#: localized_schema.php:13
476msgid "Article Date"
477msgstr "Artikkeldato"
478
479#: localized_schema.php:15
480msgid "Filter article"
481msgstr "Filtrer artikkel"
482
483#: localized_schema.php:17
484msgid "Set starred"
485msgstr "Sett som favorittartikkel"
486
487#: localized_schema.php:18 digest.js:346 digest.js:420 viewfeed.js:545
488#: viewfeed.js:659
489msgid "Publish article"
490msgstr "Publiser artiklen"
491
492#: localized_schema.php:19
493msgid "Assign tags"
494msgstr "Tildel stikkord"
495
496#: localized_schema.php:20
497msgid "Assign label"
498msgstr "Tildel stikkord"
499
500#: localized_schema.php:24
501msgid "General"
502msgstr "Generelt"
503
504#: localized_schema.php:26
505msgid "Allow duplicate posts"
506msgstr "Tillatt duplikate artikler"
507
508#: localized_schema.php:27
509msgid ""
510"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
511"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
512"different feeds to appear only once."
513msgstr ""
514"Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale "
515"nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er "
516"avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en "
517"gang."
518
519#: localized_schema.php:28
520msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
521msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
522
523#: localized_schema.php:29
524msgid "Enable e-mail digest"
525msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
526
527#: localized_schema.php:30
528msgid ""
529"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
530"your configured e-mail address"
531msgstr ""
532"Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og "
533"uleste) tittler til din e-postadresse"
534
535#: localized_schema.php:31
536msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
537msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
538
539#: localized_schema.php:32
540msgid "Update post on checksum change"
541msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
542
543#: localized_schema.php:33
544msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
545msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
546
547#: localized_schema.php:34
548msgid "Enable offline reading"
549msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
550
551#: localized_schema.php:35
552msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
553msgstr ""
554"Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten "
555"internett-tilgang med Google Gears."
556
557#: localized_schema.php:37
558msgid "Interface"
559msgstr "Grensesnitt"
560
561#: localized_schema.php:39
562msgid "Combined feed display"
563msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
564
565#: localized_schema.php:40
566msgid ""
567"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
568"headlines and article content"
569msgstr ""
570"Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat "
571"visning av titler og artikler."
572
573#: localized_schema.php:41
574msgid "Default article limit"
575msgstr "Standard artikkelbegrensning"
576
577#: localized_schema.php:42
578msgid ""
579"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
580"disables)."
581msgstr ""
582"Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - "
583"fjerner funksjonen)."
584
585#: localized_schema.php:43
586msgid "Enable feed categories"
587msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
588
589#: localized_schema.php:44
590msgid "Enable search toolbar"
591msgstr "Vis søkelinjen"
592
593#: localized_schema.php:45
594msgid "Hide feeds with no unread messages"
595msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
596
597#: localized_schema.php:46
598msgid "Mark articles as read automatically"
599msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
600
601#: localized_schema.php:47
602msgid ""
603"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
604"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
605msgstr ""
606"Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i "
607"kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske "
608"artikler nyhetsstrømmen)."
609
610#: localized_schema.php:48
611msgid "On catchup show next feed"
612msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
613
614#: localized_schema.php:49
615msgid ""
616"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
617"feed with unread articles."
618msgstr ""
619"Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med "
620"uleste artikler."
621
622#: localized_schema.php:50
623msgid "Open article links in new browser window"
624msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
625
626#: localized_schema.php:51
627msgid "Reverse headline order (oldest first)"
628msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
629
630#: localized_schema.php:52
631msgid "Show content preview in headlines list"
632msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
633
634#: localized_schema.php:53
635msgid "Sort feeds by unread articles count"
636msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
637
638#: localized_schema.php:54
639msgid "User stylesheet URL"
640msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
641
642#: localized_schema.php:55
643msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
644msgstr ""
645"Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd "
646"hvis tomt felt."
647
648#: localized_schema.php:56
649msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
650msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
651
652#: localized_schema.php:57
653msgid "Hide feedlist"
654msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
655
656#: localized_schema.php:58
657msgid ""
658"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
659"for small screens."
660msgstr ""
661"Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, "
662"brukbart for små skjermer."
663
664#: localized_schema.php:59
665msgid "Group headlines in virtual feeds"
666msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
667
668#: localized_schema.php:60
669msgid ""
670"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
671"grouped by feeds"
672msgstr ""
673"Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og "
674"merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
675
676#: localized_schema.php:62
677msgid "Advanced"
678msgstr "Avansert"
679
680#: localized_schema.php:64
681msgid "Blacklisted tags"
682msgstr "Svartelistede stikkord"
683
684#: localized_schema.php:65
685msgid ""
686"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
687"separated list)."
688msgstr ""
689"Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke "
690"bli oppdaget (komma-separert liste)"
691
692#: localized_schema.php:66
693msgid "Confirm marking feed as read"
694msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
695
696#: localized_schema.php:67
697msgid "Enable feed icons"
698msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
699
700#: localized_schema.php:68
701msgid "Enable labels"
702msgstr "Tillat merkelapper"
703
704#: localized_schema.php:69
705msgid ""
706"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
707"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
708"with caution."
709msgstr ""
710"Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-"
711"spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende "
712"tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
713
714#: localized_schema.php:70
715msgid "Long date format"
716msgstr "Langt datoformat"
717
718#: localized_schema.php:71
719msgid "Set articles as unread on update"
720msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
721
722#: localized_schema.php:72
723msgid "Short date format"
724msgstr "Kort datoformat"
725
726#: localized_schema.php:73
727msgid "Show additional information in feedlist"
728msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
729
730#: localized_schema.php:74
731msgid "Strip unsafe tags from articles"
732msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
733
734#: localized_schema.php:75
735msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
736msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
737
738#: localized_schema.php:76
739msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
740msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
741
742#: localized_schema.php:77
743msgid "Automatically expand articles in combined mode"
744msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
745
746#: localized_schema.php:78
747msgid "Purge unread articles"
748msgstr "Slett uleste artikler"
749
750#: localized_schema.php:79
751msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
752msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
753
754#: localized_schema.php:80
755msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
756msgstr ""
757"Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på "
758"brukergrensesnittet."
759
760#: localized_schema.php:81
761msgid "Enable inline MP3 player"
762msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
763
764#: localized_schema.php:82
765msgid ""
766"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
767msgstr ""
768"Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
769
770#: localized_schema.php:83
771msgid "Do not show images in articles"
772msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
773
774#: localized_schema.php:84
775msgid "Enable external API"
776msgstr ""
777
778#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
779#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
780msgid "Login:"
781msgstr "Brukernavn:"
782
783#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
784#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
785msgid "Password:"
786msgstr "Passord:"
787
788#: login_form.php:129
789msgid "Language:"
790msgstr "Språk:"
791
792#: login_form.php:139
793#, fuzzy
794msgid "Profile:"
795msgstr "Fil:"
796
797#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
798msgid "Log in"
799msgstr "Logg inn"
800
801#: login_form.php:155 register.php:148
802msgid "Create new account"
803msgstr "Lag ny konto"
804
805#: login_form.php:169
806msgid "Limit bandwidth usage"
807msgstr "Begrens båndbreddebruken"
808
809#: opml.php:161 opml.php:166
810msgid "OPML Utility"
811msgstr "OPML-verktøy"
812
813#: opml.php:187
814msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
815msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
816
817#: opml.php:191
818msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
819msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
820
821#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
822msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
823msgstr ""
824"DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
825
826#: opml.php:199
827msgid "Return to preferences"
828msgstr "Returner til innstillinger"
829
830#: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
831msgid "Loading, please wait..."
832msgstr "laster, vennligst vent"
833
834#: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
835msgid ""
836"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
837"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
838"\t\tbrowser settings."
839msgstr ""
840"Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
841"\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
842"\t\tnettlesers instillinger."
843
844#: prefs.php:92 help/4.php:14
845msgid "Exit preferences"
846msgstr "Forlat innstillinger"
847
848#: prefs.php:102
849msgid "Keyboard shortcuts"
850msgstr "Tastatursnarveier"
851
852#: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
853msgid "Preferences"
854msgstr "Innstillinger"
855
856#: prefs.php:110
857msgid "Feeds"
858msgstr "Nyhetsstrømmer"
859
860#: prefs.php:112 help/4.php:11
861msgid "Filters"
862msgstr "Filtre"
863
864#: prefs.php:117 help/4.php:13
865msgid "Users"
866msgstr "Brukere"
867
868#: prefs.php:140 tt-rss.php:99
869#, fuzzy
870msgid "Fatal Exception"
871msgstr "Alvorlig feil"
872
873#: register.php:152
874msgid "New user registrations are administratively disabled."
875msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
876
877#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
878#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
879#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
880msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
881msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
882
883#: register.php:176
884msgid ""
885"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
886"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
887"password is sent."
888msgstr ""
889"Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, "
890"som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at "
891"passordet ble sendt."
892
893#: register.php:182
894msgid "Desired login:"
895msgstr "Ønsket brukernavn:"
896
897#: register.php:185
898msgid "Check availability"
899msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
900
901#: register.php:187
902msgid "Email:"
903msgstr "E-post:"
904
905#: register.php:190
906msgid "How much is two plus two:"
907msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
908
909#: register.php:193
910msgid "Submit registration"
911msgstr "Send registreringen"
912
913#: register.php:211
914msgid "Your registration information is incomplete."
915msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
916
917#: register.php:226
918msgid "Sorry, this username is already taken."
919msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
920
921#: register.php:244
922msgid "Registration failed."
923msgstr "Registrering feilet"
924
925#: register.php:328
926msgid "Account created successfully."
927msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
928
929#: register.php:350
930msgid "New user registrations are currently closed."
931msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
932
933#: tt-rss.php:118
934msgid "Comments?"
935msgstr "Kommentarer?"
936
937#: tt-rss.php:131
938msgid "Offline reading"
939msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
940
941#: tt-rss.php:138
942msgid "Cancel synchronization"
943msgstr "Avbryt synkroniseringen"
944
945#: tt-rss.php:141
946msgid "Synchronize"
947msgstr "Synkroniser"
948
949#: tt-rss.php:143
950msgid "Remove stored data"
951msgstr "Fjern lagrede data"
952
953#: tt-rss.php:145
954msgid "Go offline"
955msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
956
957#: tt-rss.php:151
958msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
959msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
960
961#: tt-rss.php:158
962msgid "Go online"
963msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
964
965#: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
966msgid "tag cloud"
967msgstr "Tag-sky"
968
969#: tt-rss.php:179
970msgid "Search..."
971msgstr "Søk..."
972
973#: tt-rss.php:180
974msgid "Feed actions:"
975msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
976
977#: tt-rss.php:181
978msgid "Subscribe to feed..."
979msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
980
981#: tt-rss.php:182
982msgid "Edit this feed..."
983msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
984
985#: tt-rss.php:183
986msgid "Rescore feed"
987msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
988
989#: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
990msgid "Unsubscribe"
991msgstr "Avabonner"
992
993#: tt-rss.php:186
994msgid "All feeds:"
995msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
996
997#: tt-rss.php:188 help/3.php:44
998msgid "(Un)hide read feeds"
999msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
1000
1001#: tt-rss.php:190
1002#, fuzzy
1003msgid "Categories:"
1004msgstr "Kategori:"
1005
1006#: tt-rss.php:192
1007#, fuzzy
1008msgid "Toggle reordering mode"
1009msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
1010
1011#: tt-rss.php:193
1012#, fuzzy
1013msgid "Reset order"
1014msgstr "Nullstill passordet"
1015
1016#: tt-rss.php:196
1017msgid "Other actions:"
1018msgstr "Andre handlinger:"
1019
1020#: tt-rss.php:199
1021msgid "Create filter..."
1022msgstr "Lag filter..."
1023
1024#: tt-rss.php:200
1025msgid "Reset UI layout"
1026msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
1027
1028#: tt-rss.php:201
1029#, fuzzy
1030msgid "Keyboard shortcuts help"
1031msgstr "Tastatursnarveier"
1032
1033#: tt-rss.php:210
1034msgid "Collapse feedlist"
1035msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
1036
1037#: tt-rss.php:213
1038#, fuzzy
1039msgid "Show articles"
1040msgstr "Lagrede artikler"
1041
1042#: tt-rss.php:215
1043msgid "Adaptive"
1044msgstr "Tilpasset"
1045
1046#: tt-rss.php:216
1047msgid "All Articles"
1048msgstr "Alle artikler"
1049
1050#: tt-rss.php:219
1051msgid "Ignore Scoring"
1052msgstr "Ignorer poenggivning"
1053
1054#: tt-rss.php:220 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
1055msgid "Updated"
1056msgstr "Oppdatert"
1057
1058#: tt-rss.php:223
1059#, fuzzy
1060msgid "Sort articles"
1061msgstr "Lagrede artikler"
1062
1063#: tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1064#: modules/pref-filters.php:469
1065msgid "Date"
1066msgstr "Dato"
1067
1068#: tt-rss.php:228
1069msgid "Score"
1070msgstr "Poeng"
1071
1072#: tt-rss.php:232 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1073msgid "Update"
1074msgstr "Oppdater"
1075
1076#: tt-rss.php:243 tt-rss.php:257
1077msgid "No feed selected."
1078msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
1079
1080#: tt-rss.php:247
1081msgid "Drag me to resize panels"
1082msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
1083
1084#: update.php:19
1085msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1086msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1087
1088#: update.php:44
1089msgid "Database Updater"
1090msgstr "Databaseoppdaterer"
1091
1092#: update.php:85
1093msgid "Could not update database"
1094msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
1095
1096#: update.php:88
1097msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1098msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
1099
1100#: update.php:89
1101msgid ", found: "
1102msgstr ", funnet: "
1103
1104#: update.php:92
1105msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1106msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
1107
1108#: update.php:102
1109msgid "Please backup your database before proceeding."
1110msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
1111
1112#: update.php:104
1113#, php-format
1114msgid ""
1115"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1116"<b>%d</b>)."
1117msgstr ""
1118"Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> "
1119"til <b>%d</b>)."
1120
1121#: update.php:118
1122msgid "Perform updates"
1123msgstr "Utfør oppdateringene"
1124
1125#: update.php:123
1126msgid "Performing updates..."
1127msgstr "Utfører oppdateringer..."
1128
1129#: update.php:129
1130#, php-format
1131msgid "Updating to version %d..."
1132msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
1133
1134#: update.php:142
1135msgid "Checking version... "
1136msgstr "Sjekker utgave..."
1137
1138#: update.php:148
1139msgid "OK!"
1140msgstr "OK!"
1141
1142#: update.php:150
1143msgid "ERROR!"
1144msgstr "Feil!"
1145
1146#: update.php:158
1147#, php-format
1148msgid ""
1149"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1150"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1151msgstr ""
1152"Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
1153"\t\t\tversjon <b>%d</b>."
1154
1155#: modules/help.php:6
1156msgid "Help"
1157msgstr "Hjelp"
1158
1159#: modules/help.php:17
1160msgid "Help topic not found."
1161msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1162
1163#: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
1164#, fuzzy, php-format
1165msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1166msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
1167
1168#: modules/opml_domdoc.php:78
1169#, php-format
1170msgid "Setting preference key %s to %s"
1171msgstr ""
1172
1173#: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
1174#, fuzzy
1175msgid "is already imported."
1176msgstr "Allerede importert."
1177
1178#: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
1179#, fuzzy
1180msgid "OK"
1181msgstr "OK!"
1182
1183#: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
1184msgid "Error while parsing document."
1185msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1186
1187#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1188msgid "Error: please upload OPML file."
1189msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1190
1191#: modules/opml_domxml.php:131
1192msgid "Error: can't find body element."
1193msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
1194
1195#: modules/popup-dialog.php:7
1196#, fuzzy
1197msgid "OPML Import"
1198msgstr "Importer"
1199
1200#: modules/popup-dialog.php:34
1201#, fuzzy
1202msgid "Importing using DOMXML."
1203msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1204
1205#: modules/popup-dialog.php:40
1206#, fuzzy
1207msgid "Importing using DOMDocument."
1208msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
1209
1210#: modules/popup-dialog.php:68
1211msgid "Settings Profiles"
1212msgstr ""
1213
1214#: modules/popup-dialog.php:75
1215#, fuzzy
1216msgid "Create profile"
1217msgstr "Lag filter"
1218
1219#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1220#, fuzzy
1221msgid "(active)"
1222msgstr "Tilpasset"
1223
1224#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1225#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
1226#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1227#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1228msgid "Remove"
1229msgstr "Fjern"
1230
1231#: modules/popup-dialog.php:150
1232#, fuzzy
1233msgid "Activate"
1234msgstr "Tilpasset"
1235
1236#: modules/popup-dialog.php:163
1237msgid "Published Articles"
1238msgstr "Publiserte artikler"
1239
1240#: modules/popup-dialog.php:168
1241#, fuzzy
1242msgid "Your Published articles feed URL is:"
1243msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1244
1245#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1246#, fuzzy
1247msgid "Generate new URL"
1248msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1249
1250#: modules/popup-dialog.php:190
1251msgid "Public OPML URL"
1252msgstr ""
1253
1254#: modules/popup-dialog.php:195
1255#, fuzzy
1256msgid "Your Public OPML URL is:"
1257msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1258
1259#: modules/popup-dialog.php:217
1260msgid "Notice"
1261msgstr "Notis"
1262
1263#: modules/popup-dialog.php:223
1264msgid ""
1265"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1266"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1267"process or contact instance owner."
1268msgstr ""
1269"Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir "
1270"ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst "
1271"start prosessen eller konakt administratoren."
1272
1273#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1274msgid "Last update:"
1275msgstr "Siste oppdatering:"
1276
1277#: modules/popup-dialog.php:235
1278msgid ""
1279"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1280"seeing this dialog is probably a bug."
1281msgstr ""
1282"Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er "
1283"mest sannsynlig en feil."
1284
1285#: modules/popup-dialog.php:243
1286msgid ""
1287"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1288"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1289"contact instance owner."
1290msgstr ""
1291"TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere "
1292"nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst "
1293"sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar "
1294"nyhetsstrømmen."
1295
1296#: modules/popup-dialog.php:266
1297msgid "Subscribe to Feed"
1298msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1299
1300#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1301#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1302msgid "Feed"
1303msgstr "Nyhetsstrøm"
1304
1305#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1306#: modules/pref-feeds.php:500
1307msgid "URL:"
1308msgstr "Nettadresse:"
1309
1310#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1311#: modules/pref-feeds.php:512
1312msgid "Place in category:"
1313msgstr "Plasser i kategori..."
1314
1315#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1316#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1317#: modules/pref-users.php:142
1318msgid "Authentication"
1319msgstr "Autentifisering"
1320
1321#: modules/popup-dialog.php:310
1322msgid "This feed requires authentication."
1323msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1324
1325#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1326msgid "Subscribe"
1327msgstr "Abonner"
1328
1329#: modules/popup-dialog.php:317
1330#, fuzzy
1331msgid "More feeds"
1332msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
1333
1334#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1335#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1336#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1337#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
1338#: modules/pref-users.php:181
1339msgid "Cancel"
1340msgstr "Avbryt"
1341
1342#: modules/popup-dialog.php:325
1343msgid "Feed Browser"
1344msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1345
1346#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1347#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
1348#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1349#: modules/pref-users.php:361
1350msgid "Search"
1351msgstr "Søk"
1352
1353#: modules/popup-dialog.php:348
1354#, fuzzy
1355msgid "Popular feeds"
1356msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
1357
1358#: modules/popup-dialog.php:349
1359#, fuzzy
1360msgid "Feed archive"
1361msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1362
1363#: modules/popup-dialog.php:352
1364#, fuzzy
1365msgid "limit:"
1366msgstr "Antall:"
1367
1368#: modules/popup-dialog.php:398
1369msgid "Look for"
1370msgstr ""
1371
1372#: modules/popup-dialog.php:405
1373#, fuzzy
1374msgid "match on"
1375msgstr "Match på:"
1376
1377#: modules/popup-dialog.php:410
1378msgid "Title or content"
1379msgstr "Tittel eller innhold"
1380
1381#: modules/popup-dialog.php:415
1382msgid "Limit search to:"
1383msgstr "Begrens søket til:"
1384
1385#: modules/popup-dialog.php:431
1386msgid "This feed"
1387msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
1388
1389#: modules/popup-dialog.php:465
1390msgid "Create Filter"
1391msgstr "Lag filter"
1392
1393#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1394#: modules/pref-filters.php:406
1395msgid "Match"
1396msgstr "Match"
1397
1398#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1399#: modules/pref-filters.php:441
1400msgid "before"
1401msgstr "før"
1402
1403#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1404#: modules/pref-filters.php:442
1405msgid "after"
1406msgstr "etter"
1407
1408#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1409msgid "Check it"
1410msgstr "Sjekk det"
1411
1412#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1413msgid "on field"
1414msgstr "På felt:"
1415
1416#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
1417msgid "in"
1418msgstr "i"
1419
1420#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1421msgid "Perform Action"
1422msgstr "Utfør handlingen"
1423
1424#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1425msgid "with parameters:"
1426msgstr "med parametrene:"
1427
1428#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1429#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1430#: modules/pref-users.php:164
1431msgid "Options"
1432msgstr "Alternativer:"
1433
1434#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1435msgid "Enabled"
1436msgstr "Tillatt"
1437
1438#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1439msgid "Inverse match"
1440msgstr "Motsatt markering"
1441
1442#: modules/popup-dialog.php:568
1443msgid "Create"
1444msgstr "Lag"
1445
1446#: modules/popup-dialog.php:582
1447msgid "Update Errors"
1448msgstr "Oppdaterer feil"
1449
1450#: modules/popup-dialog.php:585
1451msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1452msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1453
1454#: modules/popup-dialog.php:611
1455msgid "Edit Tags"
1456msgstr "Endre Stikkord"
1457
1458#: modules/popup-dialog.php:616
1459msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1460msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
1461
1462#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1463#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1464#: modules/pref-users.php:179
1465msgid "Save"
1466msgstr "Lagre"
1467
1468#: modules/popup-dialog.php:647
1469#, fuzzy
1470msgid "Tag Cloud"
1471msgstr "Tag-sky"
1472
1473#: modules/popup-dialog.php:650
1474msgid "Showing most popular tags "
1475msgstr "Vis mest populære stikkord"
1476
1477#: modules/popup-dialog.php:651
1478#, fuzzy
1479msgid "more tags"
1480msgstr "Ingen stikkord"
1481
1482#: modules/pref-feeds.php:4
1483msgid "Check to enable field"
1484msgstr "Marker for å tillate felt"
1485
1486#: modules/pref-feeds.php:187
1487msgid "Feed Editor"
1488msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1489
1490#: modules/pref-feeds.php:242
1491msgid "Link to feed:"
1492msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
1493
1494#: modules/pref-feeds.php:259
1495msgid "Not linked"
1496msgstr "Ikke linket til"
1497
1498#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1499msgid "using"
1500msgstr "bruker"
1501
1502#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1503msgid "Article purging:"
1504msgstr "Slett artikler:"
1505
1506#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1507#, fuzzy
1508msgid "Hide from Popular feeds"
1509msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1510
1511#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1512msgid "Right-to-left content"
1513msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
1514
1515#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1516msgid "Include in e-mail digest"
1517msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1518
1519#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1520msgid "Always display image attachments"
1521msgstr ""
1522
1523#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1524msgid "Cache images locally"
1525msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
1526
1527#: modules/pref-feeds.php:437
1528#, fuzzy
1529msgid "Icon"
1530msgstr "Handling"
1531
1532#: modules/pref-feeds.php:451
1533msgid "Replace"
1534msgstr ""
1535
1536#: modules/pref-feeds.php:476
1537msgid "Multiple Feed Editor"
1538msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1539
1540#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1541msgid "All done."
1542msgstr "Alt ferdig."
1543
1544#: modules/pref-feeds.php:916
1545#, php-format
1546msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1547msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1548
1549#: modules/pref-feeds.php:919
1550#, fuzzy, php-format
1551msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1552msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1553
1554#: modules/pref-feeds.php:922
1555#, php-format
1556msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1557msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1558
1559#: modules/pref-feeds.php:945
1560msgid "Edit subscription options"
1561msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1562
1563#: modules/pref-feeds.php:1027
1564msgid "Category editor"
1565msgstr "Kategoriredigerer"
1566
1567#: modules/pref-feeds.php:1049
1568#, php-format
1569msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1570msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
1571
1572#: modules/pref-feeds.php:1069
1573msgid "Create category"
1574msgstr "Lag kategori"
1575
1576#: modules/pref-feeds.php:1122
1577msgid "No feed categories defined."
1578msgstr "Ingen kategorier ble markert"
1579
1580#: modules/pref-feeds.php:1152
1581msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1582msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
1583
1584#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
1585msgid "Subscribe to feed"
1586msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
1587
1588#: modules/pref-feeds.php:1176
1589#, fuzzy
1590msgid "Edit feeds"
1591msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
1592
1593#: modules/pref-feeds.php:1181
1594msgid "Edit categories"
1595msgstr "Rediger kategorier"
1596
1597#: modules/pref-feeds.php:1190
1598#, fuzzy
1599msgid "More actions..."
1600msgstr "Handlinger..."
1601
1602#: modules/pref-feeds.php:1194
1603msgid "Manual purge"
1604msgstr "Slett manuelt"
1605
1606#: modules/pref-feeds.php:1198
1607msgid "Clear feed data"
1608msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
1609
1610#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
1611msgid "Rescore articles"
1612msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
1613
1614#: modules/pref-feeds.php:1288
1615msgid "Show last article times"
1616msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
1617
1618#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
1619msgid "Last&nbsp;Article"
1620msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
1621
1622#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
1623#: modules/pref-users.php:467
1624msgid "Click to edit"
1625msgstr "Trykk for å endre"
1626
1627#: modules/pref-feeds.php:1404
1628#, php-format
1629msgid "(linked to %s)"
1630msgstr "(koblet til %s)"
1631
1632#: modules/pref-feeds.php:1431
1633#, fuzzy
1634msgid "You don't have any subscribed feeds."
1635msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
1636
1637#: modules/pref-feeds.php:1433
1638#, fuzzy
1639msgid "No matching feeds found."
1640msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1641
1642#: modules/pref-feeds.php:1439
1643msgid "OPML"
1644msgstr "OPML"
1645
1646#: modules/pref-feeds.php:1451
1647msgid ""
1648"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1649msgstr ""
1650
1651#: modules/pref-feeds.php:1453
1652msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1653msgstr ""
1654
1655#: modules/pref-feeds.php:1468
1656msgid "Import"
1657msgstr "Importer"
1658
1659#: modules/pref-feeds.php:1473
1660msgid "Export OPML"
1661msgstr "Eksporter OPML"
1662
1663#: modules/pref-feeds.php:1479
1664#, fuzzy
1665msgid ""
1666"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1667"knows the URL below."
1668msgstr ""
1669"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1670"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1671
1672#: modules/pref-feeds.php:1481
1673msgid ""
1674"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1675"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1676msgstr ""
1677
1678#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
1679#, fuzzy
1680msgid "Display URL"
1681msgstr "Vis stikkord"
1682
1683#: modules/pref-feeds.php:1489
1684msgid "Firefox Integration"
1685msgstr "Firefox integrering"
1686
1687#: modules/pref-feeds.php:1491
1688msgid ""
1689"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1690"link below."
1691msgstr ""
1692"Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox "
1693"ved å trykke på lenken nedenfor."
1694
1695#: modules/pref-feeds.php:1498
1696msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1697msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
1698
1699#: modules/pref-feeds.php:1504
1700msgid "Subscribing via bookmarklet"
1701msgstr ""
1702
1703#: modules/pref-feeds.php:1506
1704msgid ""
1705"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1706"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1707msgstr ""
1708
1709#: modules/pref-feeds.php:1510
1710#, fuzzy, php-format
1711msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1712msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1713
1714#: modules/pref-feeds.php:1514
1715#, fuzzy
1716msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1717msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1718
1719#: modules/pref-feeds.php:1522
1720msgid ""
1721"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1722"by anyone who knows the URL specified below."
1723msgstr ""
1724"Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og "
1725"kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1726
1727#: modules/pref-feeds.php:1630
1728#, fuzzy, php-format
1729msgid "%d archived articles"
1730msgstr "Favorittartikler"
1731
1732#: modules/pref-feeds.php:1659
1733msgid "No feeds found."
1734msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1735
1736#: modules/pref-filters.php:23
1737msgid "Filter Editor"
1738msgstr "Filteradministrering"
1739
1740#: modules/pref-filters.php:212
1741#, php-format
1742msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1743msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
1744
1745#: modules/pref-filters.php:266
1746#, php-format
1747msgid "Created filter <b>%s</b>"
1748msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
1749
1750#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1751msgid "Create filter"
1752msgstr "Lag filter"
1753
1754#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1755msgid "Edit"
1756msgstr "Rediger"
1757
1758#: modules/pref-filters.php:408
1759msgid "Field"
1760msgstr "Felt"
1761
1762#: modules/pref-filters.php:409
1763msgid "Params"
1764msgstr "Parametre"
1765
1766#: modules/pref-filters.php:476
1767msgid "(Disabled)"
1768msgstr "(Avskrudd)"
1769
1770#: modules/pref-filters.php:492
1771msgid "(Inverse)"
1772msgstr "(Motsatt)"
1773
1774#: modules/pref-filters.php:512
1775msgid "No filters defined."
1776msgstr "Ingen filtre er valgt"
1777
1778#: modules/pref-filters.php:514
1779msgid "No matching filters found."
1780msgstr "Ingen filtre ble funnet."
1781
1782#: modules/pref-labels.php:102
1783#, php-format
1784msgid "Created label <b>%s</b>"
1785msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1786
1787#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1788msgid "Create label"
1789msgstr "Lag merkelapp"
1790
1791#: modules/pref-labels.php:143
1792msgid "Clear colors"
1793msgstr "Fjern farger"
1794
1795#: modules/pref-labels.php:223
1796msgid "Click to change color"
1797msgstr "Trykk for å endre farge"
1798
1799#: modules/pref-labels.php:246
1800msgid "No labels defined."
1801msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
1802
1803#: modules/pref-labels.php:248
1804msgid "No matching labels found."
1805msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
1806
1807#: modules/pref-labels.php:306
1808msgid "custom color:"
1809msgstr "valgfri farge:"
1810
1811#: modules/pref-labels.php:307
1812msgid "foreground"
1813msgstr "Forgrunn"
1814
1815#: modules/pref-labels.php:308
1816msgid "background"
1817msgstr "bakgrunn"
1818
1819#: modules/pref-prefs.php:37
1820msgid "Old password cannot be blank."
1821msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
1822
1823#: modules/pref-prefs.php:42
1824msgid "New password cannot be blank."
1825msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
1826
1827#: modules/pref-prefs.php:47
1828msgid "Entered passwords do not match."
1829msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
1830
1831#: modules/pref-prefs.php:74
1832msgid "Password has been changed."
1833msgstr "Passord har blitt endret."
1834
1835#: modules/pref-prefs.php:76
1836msgid "Old password is incorrect."
1837msgstr "Gammelt passord er feil"
1838
1839#: modules/pref-prefs.php:104
1840msgid "The configuration was saved."
1841msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
1842
1843#: modules/pref-prefs.php:120
1844#, php-format
1845msgid "Unknown option: %s"
1846msgstr "Ukjent valg: %s"
1847
1848#: modules/pref-prefs.php:131
1849msgid "E-mail has been changed."
1850msgstr "E-post har blitt endret."
1851
1852#: modules/pref-prefs.php:171
1853msgid ""
1854"Your password is at default value, \n"
1855"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1856msgstr ""
1857"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
1858"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
1859
1860#: modules/pref-prefs.php:198
1861msgid "Personal data"
1862msgstr "Personlig informasjon"
1863
1864#: modules/pref-prefs.php:205
1865msgid "E-mail"
1866msgstr "E-post"
1867
1868#: modules/pref-prefs.php:216
1869msgid "Access level"
1870msgstr "Tilgangsnivå"
1871
1872#: modules/pref-prefs.php:229
1873msgid "Change e-mail"
1874msgstr "Skift e-post"
1875
1876#: modules/pref-prefs.php:237
1877msgid "Old password"
1878msgstr "Gammelt passord"
1879
1880#: modules/pref-prefs.php:244
1881msgid "New password"
1882msgstr "Nytt passord"
1883
1884#: modules/pref-prefs.php:252
1885msgid "Confirm password"
1886msgstr "Bekreft passord"
1887
1888#: modules/pref-prefs.php:268
1889msgid "Change password"
1890msgstr "Endre passord"
1891
1892#: modules/pref-prefs.php:323
1893msgid "Select theme"
1894msgstr "Velg utseende"
1895
1896#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1897msgid "Yes"
1898msgstr "Ja"
1899
1900#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1901msgid "No"
1902msgstr "Nei"
1903
1904#: modules/pref-prefs.php:409
1905msgid "Save configuration"
1906msgstr "Lagre konfigurasjonen"
1907
1908#: modules/pref-prefs.php:412
1909msgid "Manage profiles"
1910msgstr ""
1911
1912#: modules/pref-prefs.php:415
1913msgid "Reset to defaults"
1914msgstr "Tilbake til standard"
1915
1916#: modules/pref-users.php:7
1917msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1918msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1919
1920#: modules/pref-users.php:17
1921msgid "User details"
1922msgstr "Brukerdetaljer"
1923
1924#: modules/pref-users.php:31
1925msgid "User not found"
1926msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1927
1928#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1929msgid "Registered"
1930msgstr "Registrert"
1931
1932#: modules/pref-users.php:51
1933msgid "Last logged in"
1934msgstr "Sist innlogget"
1935
1936#: modules/pref-users.php:58
1937msgid "Subscribed feeds count"
1938msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1939
1940#: modules/pref-users.php:62
1941msgid "Subscribed feeds"
1942msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1943
1944#: modules/pref-users.php:108
1945msgid "User Editor"
1946msgstr "Brukeradministrering"
1947
1948#: modules/pref-users.php:145
1949msgid "Access level: "
1950msgstr "Tilgangsnivå:"
1951
1952#: modules/pref-users.php:158
1953msgid "Change password to"
1954msgstr "Endre passordet til"
1955
1956#: modules/pref-users.php:167
1957msgid "E-mail: "
1958msgstr "E-post: "
1959
1960#: modules/pref-users.php:201
1961#, php-format
1962msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1963msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
1964
1965#: modules/pref-users.php:249
1966#, php-format
1967msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1968msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1969
1970#: modules/pref-users.php:256
1971#, php-format
1972msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1973msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1974
1975#: modules/pref-users.php:260
1976#, php-format
1977msgid "User <b>%s</b> already exists."
1978msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1979
1980#: modules/pref-users.php:280
1981#, php-format
1982msgid ""
1983"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1984"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1985msgstr ""
1986"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1987"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1988
1989#: modules/pref-users.php:284
1990#, php-format
1991msgid "Notifying <b>%s</b>."
1992msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
1993
1994#: modules/pref-users.php:321
1995msgid "[tt-rss] Password change notification"
1996msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1997
1998#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1999msgid "Create user"
2000msgstr "Lag bruker"
2001
2002#: modules/pref-users.php:374
2003#, fuzzy
2004msgid "Details"
2005msgstr "Daglig"
2006
2007#: modules/pref-users.php:380
2008msgid "Reset password"
2009msgstr "Nullstill passordet"
2010
2011#: modules/pref-users.php:426
2012msgid "Login"
2013msgstr "Logg inn"
2014
2015#: modules/pref-users.php:427
2016msgid "Access Level"
2017msgstr "Tilgangsnivå"
2018
2019#: modules/pref-users.php:429
2020msgid "Last login"
2021msgstr "Siste innlogging"
2022
2023#: modules/pref-users.php:487
2024msgid "No users defined."
2025msgstr "Ingen brukere er valgt"
2026
2027#: modules/pref-users.php:489
2028msgid "No matching users found."
2029msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
2030
2031#: help/2.php:1
2032msgid "Content filtering"
2033msgstr "Innholdsfiltering"
2034
2035#: help/2.php:3
2036msgid ""
2037"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2038"is done once, when new article is imported to the database from the "
2039"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2040"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2041msgstr ""
2042"Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. "
2043"Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til "
2044"databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære "
2045"uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med "
2046"regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
2047
2048#: help/2.php:5
2049msgid ""
2050"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2051"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2052"and for some specific feed."
2053msgstr ""
2054"Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere "
2055"artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. "
2056"Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
2057
2058#: help/2.php:7
2059msgid ""
2060"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2061"considered when article is being imported and all actions executed in "
2062"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2063"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2064"containing string XYZZY in title."
2065msgstr ""
2066"Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. "
2067"Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger "
2068"blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende "
2069"resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i "
2070"tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke "
2071"inneholder XYZZY i tittelen."
2072
2073#: help/2.php:9
2074msgid "See also:"
2075msgstr "Se også:"
2076
2077#: help/3.php:1 help/4.php:1
2078msgid "Keyboard Shortcuts"
2079msgstr "Tastatursnarveier"
2080
2081#: help/3.php:5
2082msgid "Navigation"
2083msgstr "Navigasjon"
2084
2085#: help/3.php:8
2086msgid "Move between feeds"
2087msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
2088
2089#: help/3.php:9
2090msgid "Move between articles"
2091msgstr "Beveg deg mellom artikler"
2092
2093#: help/3.php:10
2094msgid "Show search dialog"
2095msgstr "Vis søkevinduet"
2096
2097#: help/3.php:13
2098msgid "Active article actions"
2099msgstr "Handlinger for aktive artikler"
2100
2101#: help/3.php:16
2102msgid "Toggle starred"
2103msgstr "Sett som favoritt"
2104
2105#: help/3.php:17
2106msgid "Toggle published"
2107msgstr "Sett som publisert"
2108
2109#: help/3.php:18
2110msgid "Toggle unread"
2111msgstr "Sett som ulest"
2112
2113#: help/3.php:19
2114msgid "Edit tags"
2115msgstr "Endre stikkord"
2116
2117#: help/3.php:20
2118msgid "Open article in new window"
2119msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
2120
2121#: help/3.php:21
2122msgid "Mark articles below/above active one as read"
2123msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
2124
2125#: help/3.php:22
2126msgid "Scroll article content"
2127msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2128
2129#: help/3.php:26 help/4.php:30
2130msgid "Other actions"
2131msgstr "Andre handlinger"
2132
2133#: help/3.php:29
2134msgid "Select article under mouse cursor"
2135msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
2136
2137#: help/3.php:32
2138msgid "Collapse sidebar"
2139msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2140
2141#: help/3.php:33
2142msgid "Toggle category reordering mode"
2143msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
2144
2145#: help/3.php:34 help/4.php:34
2146msgid "Display this help dialog"
2147msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
2148
2149#: help/3.php:39
2150msgid "Feed actions"
2151msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2152
2153#: help/3.php:42
2154msgid "Update active feed"
2155msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
2156
2157#: help/3.php:43
2158msgid "Update all feeds"
2159msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
2160
2161#: help/3.php:46
2162msgid "Edit feed"
2163msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
2164
2165#: help/3.php:47
2166msgid "Sort by name or unread count"
2167msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
2168
2169#: help/3.php:48
2170msgid "Hide visible read articles"
2171msgstr "Skjul synlige leste artikler"
2172
2173#: help/3.php:49
2174msgid "Mark feed as read"
2175msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2176
2177#: help/3.php:50
2178#, fuzzy
2179msgid "Reverse headlines order"
2180msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2181
2182#: help/3.php:51
2183msgid "Mark all feeds as read"
2184msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2185
2186#: help/3.php:52
2187msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2188msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
2189
2190#: help/3.php:55 help/4.php:5
2191msgid "Go to..."
2192msgstr "Gå til..."
2193
2194#: help/3.php:62
2195msgid "Tag cloud"
2196msgstr "Tag-sky"
2197
2198#: help/3.php:69 help/4.php:41
2199msgid "Press any key to close this window."
2200msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
2201
2202#: help/4.php:9
2203msgid "My Feeds"
2204msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
2205
2206#: help/4.php:10
2207msgid "Other Feeds"
2208msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
2209
2210#: help/4.php:19
2211msgid "Panel actions"
2212msgstr "Panelhandlinger"
2213
2214#: help/4.php:23
2215msgid "Top 25 feeds"
2216msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
2217
2218#: help/4.php:24
2219msgid "Edit feed categories"
2220msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
2221
2222#: help/4.php:33
2223msgid "Focus search (if present)"
2224msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
2225
2226#: help/4.php:39
2227msgid ""
2228"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2229"configuration and your access level."
2230msgstr ""
2231"<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det "
2232"avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
2233
2234#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2235#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2236#: mobile/prefs.php:25
2237msgid "Home"
2238msgstr ""
2239
2240#: mobile/functions.php:392
2241msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2242msgstr ""
2243
2244#: mobile/prefs.php:30
2245#, fuzzy
2246msgid "Enable categories"
2247msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2248
2249#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2250#: mobile/prefs.php:46
2251msgid "ON"
2252msgstr ""
2253
2254#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2255#: mobile/prefs.php:46
2256msgid "OFF"
2257msgstr ""
2258
2259#: mobile/prefs.php:35
2260#, fuzzy
2261msgid "Show images in posts"
2262msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2263
2264#: mobile/prefs.php:40
2265#, fuzzy
2266msgid "Hide read feeds"
2267msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2268
2269#: mobile/prefs.php:45
2270#, fuzzy
2271msgid "Sort feeds by unread count"
2272msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2273
2274#: digest.js:295
2275#, fuzzy
2276msgid "More articles..."
2277msgstr "Handlinger..."
2278
2279#: digest.js:329 digest.js:378 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2280msgid "Star article"
2281msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2282
2283#: digest.js:371 viewfeed.js:577
2284msgid "Unstar article"
2285msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2286
2287#: digest.js:374 digest.js:416 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2288msgid "Please wait..."
2289msgstr "Vennligst vent..."
2290
2291#: digest.js:412 viewfeed.js:648
2292msgid "Unpublish article"
2293msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
2294
2295#: functions.js:1332
2296msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2297msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
2298
2299#: functions.js:1367
2300msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2301msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2302
2303#: functions.js:1371
2304msgid "Subscribing to feed..."
2305msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
2306
2307#: functions.js:1394
2308#, fuzzy
2309msgid "Subscribed to %s"
2310msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2311
2312#: functions.js:1403
2313#, fuzzy
2314msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2315msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
2316
2317#: functions.js:1406
2318#, fuzzy
2319msgid "You are already subscribed to this feed."
2320msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2321
2322#: functions.js:1967
2323msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2324msgstr ""
2325
2326#: functions.js:2004
2327#, fuzzy
2328msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2329msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
2330
2331#: functions.js:2014 functions.js:2045 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2332#: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
2333msgid "No feeds are selected."
2334msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
2335
2336#: functions.js:2029
2337msgid ""
2338"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2339"be removed."
2340msgstr ""
2341
2342#: functions.js:2081
2343#, fuzzy
2344msgid "Remove stored feed icon?"
2345msgstr "Fjern lagrede data"
2346
2347#: functions.js:2113
2348#, fuzzy
2349msgid "Please select an image file to upload."
2350msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
2351
2352#: functions.js:2115
2353msgid "Upload new icon for this feed?"
2354msgstr ""
2355
2356#: functions.js:2132
2357msgid "Please enter label caption:"
2358msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
2359
2360#: functions.js:2137
2361msgid "Can't create label: missing caption."
2362msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
2363
2364#: functions.js:2177 tt-rss.js:568
2365msgid "Unsubscribe from %s?"
2366msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
2367
2368#: offline.js:636
2369msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2370msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
2371
2372#: offline.js:677
2373msgid "Synchronizing feeds..."
2374msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
2375
2376#: offline.js:696
2377msgid "Synchronizing categories..."
2378msgstr "Synkroniserer kategorier..."
2379
2380#: offline.js:714
2381msgid "Synchronizing labels..."
2382msgstr "Synkroniser merkelapper..."
2383
2384#: offline.js:733
2385msgid "Synchronizing articles..."
2386msgstr "Synkroniserer artiklene..."
2387
2388#: offline.js:778
2389msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2390msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
2391
2392#: offline.js:806
2393msgid "Last sync: %s"
2394msgstr "Siste synkronisering: %s"
2395
2396#: offline.js:835
2397msgid "Last sync: Error receiving data."
2398msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
2399
2400#: offline.js:888
2401msgid "Synchronizing..."
2402msgstr "Synkroniserer..."
2403
2404#: offline.js:1195
2405msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2406msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
2407
2408#: offline.js:1223
2409msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2410msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
2411
2412#: offline.js:1655
2413msgid "Last sync: Cancelled."
2414msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
2415
2416#: offline.js:1672
2417msgid ""
2418"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2419"Continue?"
2420msgstr ""
2421"Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten "
2422"internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
2423
2424#: offline.js:1743
2425msgid ""
2426"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2427msgstr ""
2428"Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte "
2429"muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
2430
2431#: prefs.js:233
2432msgid "Error: No feed URL given."
2433msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
2434
2435#: prefs.js:235
2436msgid "Error: Invalid feed URL."
2437msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
2438
2439#: prefs.js:263
2440#, fuzzy
2441msgid "Can't add profile: no name specified."
2442msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
2443
2444#: prefs.js:285
2445msgid "Can't add category: no name specified."
2446msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
2447
2448#: prefs.js:307
2449msgid "Please enter login:"
2450msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
2451
2452#: prefs.js:314
2453msgid "Can't create user: no login specified."
2454msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
2455
2456#: prefs.js:438
2457msgid "Remove selected labels?"
2458msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
2459
2460#: prefs.js:454
2461msgid "No labels are selected."
2462msgstr "Ingen merkelapper er markert"
2463
2464#: prefs.js:468
2465msgid ""
2466"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2467"removed."
2468msgstr ""
2469
2470#: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2471msgid "No users are selected."
2472msgstr "Ingen bruker er markert"
2473
2474#: prefs.js:503
2475msgid "Remove selected filters?"
2476msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2477
2478#: prefs.js:519 prefs.js:888
2479msgid "No filters are selected."
2480msgstr "Ingen filtre er valgt"
2481
2482#: prefs.js:538
2483msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2484msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
2485
2486#: prefs.js:572
2487msgid "Please select only one feed."
2488msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
2489
2490#: prefs.js:578
2491msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2492msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
2493
2494#: prefs.js:600
2495msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2496msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
2497
2498#: prefs.js:632
2499msgid ""
2500"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2501msgstr ""
2502
2503#: prefs.js:648
2504#, fuzzy
2505msgid "No profiles selected."
2506msgstr "Ingen artikkel er valgt."
2507
2508#: prefs.js:660
2509msgid "Remove selected categories?"
2510msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
2511
2512#: prefs.js:678
2513msgid "No categories are selected."
2514msgstr "Ingen kategorier er valgt."
2515
2516#: prefs.js:745
2517msgid "Login field cannot be blank."
2518msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
2519
2520#: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2521msgid "Please select only one user."
2522msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
2523
2524#: prefs.js:828
2525msgid "Reset password of selected user?"
2526msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
2527
2528#: prefs.js:893
2529msgid "Please select only one filter."
2530msgstr "Vennligst velg kun et filter"
2531
2532#: prefs.js:969
2533msgid "No OPML file to upload."
2534msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2535
2536#: prefs.js:1229
2537msgid "Reset to defaults?"
2538msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
2539
2540#: prefs.js:1641
2541msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2542msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
2543
2544#: prefs.js:1678
2545#, fuzzy
2546msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2547msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
2548
2549#: prefs.js:1714
2550msgid "Save current configuration?"
2551msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
2552
2553#: prefs.js:1815
2554msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2555msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2556
2557#: prefs.js:1838
2558msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2559msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
2560
2561#: prefs.js:1857
2562msgid "Remove filter %s?"
2563msgstr "Fjerne %s filteret?"
2564
2565#: prefs.js:1918
2566msgid "Save changes to selected feeds?"
2567msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
2568
2569#: prefs.js:1998
2570msgid "Reset label colors to default?"
2571msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
2572
2573#: prefs.js:2023
2574msgid "Please enter new label foreground color:"
2575msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
2576
2577#: prefs.js:2025
2578msgid "Please enter new label background color:"
2579msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
2580
2581#: prefs.js:2157
2582#, fuzzy
2583msgid "Activate selected profile?"
2584msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2585
2586#: prefs.js:2173
2587msgid "Please choose a profile to activate."
2588msgstr ""
2589
2590#: tt-rss.js:74
2591msgid "display feeds"
2592msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
2593
2594#: tt-rss.js:251
2595msgid "Mark all articles as read?"
2596msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2597
2598#: tt-rss.js:557
2599msgid "You can't unsubscribe from the category."
2600msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
2601
2602#: tt-rss.js:562 tt-rss.js:767 tt-rss.js:942
2603msgid "Please select some feed first."
2604msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
2605
2606#: tt-rss.js:630
2607msgid "Reset category order?"
2608msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
2609
2610#: tt-rss.js:739 tt-rss.js:752
2611msgid "Mark all articles in %s as read?"
2612msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2613
2614#: tt-rss.js:772
2615msgid "You can't edit this kind of feed."
2616msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
2617
2618#: tt-rss.js:937
2619msgid "You can't rescore this kind of feed."
2620msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
2621
2622#: tt-rss.js:947
2623msgid "Rescore articles in %s?"
2624msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
2625
2626#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2627#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2628msgid "No articles are selected."
2629msgstr "Ingen artikler er valgt."
2630
2631#: viewfeed.js:1256
2632msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2633msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
2634
2635#: viewfeed.js:1298
2636#, fuzzy
2637msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2638msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2639
2640#: viewfeed.js:1300
2641#, fuzzy
2642msgid "Delete %d selected articles?"
2643msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2644
2645#: viewfeed.js:1348
2646#, fuzzy
2647msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2648msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2649
2650#: viewfeed.js:1351
2651msgid "Move %d archived articles back?"
2652msgstr ""
2653
2654#: viewfeed.js:1401
2655msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2656msgstr "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
2657
2658#: viewfeed.js:1977
2659msgid "No article is selected."
2660msgstr "Ingen artikkel er valgt."
2661
2662#: viewfeed.js:2018
2663msgid "No articles found to mark"
2664msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
2665
2666#: viewfeed.js:2020
2667msgid "Mark %d article(s) as read?"
2668msgstr "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
2669
2670#: viewfeed.js:2255
2671msgid "Please enter a note for this article:"
2672msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2673
2674#~ msgid "Reset category order"
2675#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
2676
2677#~ msgid "Remove selected users?"
2678#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
2679
2680#~ msgid "Adding feed..."
2681#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
2682
2683#~ msgid "Adding feed category..."
2684#~ msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
2685
2686#, fuzzy
2687#~ msgid "Adding profile..."
2688#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
2689
2690#~ msgid "Adding user..."
2691#~ msgstr "Legger til bruker.."
2692
2693#~ msgid "Assign score to article:"
2694#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
2695
2696#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2697#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
2698
2699#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2700#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
2701
2702#~ msgid "Category reordering disabled"
2703#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
2704
2705#~ msgid "Category reordering enabled"
2706#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
2707
2708#, fuzzy
2709#~ msgid "Changing password..."
2710#~ msgstr "Endre passord"
2711
2712#~ msgid "Clearing feed..."
2713#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
2714
2715#~ msgid "Clearing selected feed..."
2716#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
2717
2718#~ msgid "comments"
2719#~ msgstr "Kommentarer"
2720
2721#~ msgid "Could not change feed URL."
2722#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
2723
2724#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2725#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
2726
2727#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2728#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
2729
2730#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2731#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
2732
2733#~ msgid "Entire feed"
2734#~ msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
2735
2736#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2737#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
2738
2739#~ msgid "Failed to load article in new window"
2740#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
2741
2742#~ msgid "Failed to open window for the article"
2743#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
2744
2745#, fuzzy
2746#~ msgid "Feed icon removed."
2747#~ msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2748
2749#~ msgid "Loading feed list..."
2750#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
2751
2752#~ msgid "Local data removed."
2753#~ msgstr "Lokal data fjernet."
2754
2755#~ msgid "Mark as read:"
2756#~ msgstr "Marker som lest:"
2757
2758#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2759#~ msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
2760
2761#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2762#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
2763
2764#~ msgid "Purging selected feed..."
2765#~ msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
2766
2767#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2768#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2769
2770#~ msgid "Removing feed..."
2771#~ msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
2772
2773#~ msgid "Removing filter..."
2774#~ msgstr "Fjerner filter..."
2775
2776#~ msgid "Removing offline data..."
2777#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
2778
2779#~ msgid "Removing selected categories..."
2780#~ msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
2781
2782#~ msgid "Removing selected filters..."
2783#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
2784
2785#~ msgid "Removing selected labels..."
2786#~ msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
2787
2788#, fuzzy
2789#~ msgid "Removing selected profiles..."
2790#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
2791
2792#~ msgid "Removing selected users..."
2793#~ msgstr "Fjerner markerte brukere..."
2794
2795#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2796#~ msgstr ""
2797#~ "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
2798
2799#~ msgid "Rescoring articles..."
2800#~ msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
2801
2802#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2803#~ msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
2804
2805#~ msgid "Saving article tags..."
2806#~ msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
2807
2808#~ msgid "Saving feed..."
2809#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
2810
2811#~ msgid "Saving feeds..."
2812#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
2813
2814#~ msgid "Saving filter..."
2815#~ msgstr "Lagrer filter..."
2816
2817#~ msgid "Saving user..."
2818#~ msgstr "Lagrer bruker..."
2819
2820#~ msgid "Selection"
2821#~ msgstr "Utvalg"
2822
2823#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2824#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
2825
2826#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2827#~ msgstr "Prøver å endre e-posten..."
2828
2829#, fuzzy
2830#~ msgid "Upload failed."
2831#~ msgstr "Oppdaterte artikler"
2832
2833#~ msgid ""
2834#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2835#~ msgstr ""
2836#~ "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese "
2837#~ "uten internett-tilgang."
2838
2839#~ msgid ""
2840#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2841#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2842#~ msgstr ""
2843#~ "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du "
2844#~ "bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
2845
2846#~ msgid "Display original article content"
2847#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
2848
2849#~ msgid "All feeds updated."
2850#~ msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
2851
2852#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2853#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
2854
2855#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2856#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
2857
2858#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2859#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
2860
2861#~ msgid "Published feed URL changed."
2862#~ msgstr ""
2863#~ "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
2864
2865#~ msgid "Trying to change address..."
2866#~ msgstr "Prøver å endre adressen..."
2867
2868#~ msgid "Trying to change password..."
2869#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
2870
2871#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2872#~ msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
2873
2874#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2875#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
2876
2877#~ msgid "Clear articles"
2878#~ msgstr "Fjern artikler"
2879
2880#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2881#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
2882
2883#~ msgid "Done."
2884#~ msgstr "Ferdig."
2885
2886#~ msgid "Visit official site"
2887#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
2888
2889#~ msgid "Close"
2890#~ msgstr "Steng"
2891
2892#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2893#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
2894
2895#~ msgid "Themes"
2896#~ msgstr "Utseender"
2897
2898#~ msgid "Change theme"
2899#~ msgstr "Endre utseende"
2900
2901#, fuzzy
2902#~ msgid "Hide read items"
2903#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
2904
2905#, fuzzy
2906#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2907#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
2908
2909#~ msgid "Search results"
2910#~ msgstr "Søkeresultat"
2911
2912#~ msgid "Searched for"
2913#~ msgstr "Søkte etter"
2914
2915#~ msgid "More feeds..."
2916#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
2917
2918#~ msgid "Toggle Feedlist"
2919#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
2920
2921#~ msgid "Search:"
2922#~ msgstr "Søk:"
2923
2924#~ msgid "Order:"
2925#~ msgstr "Rekkefølge:"
2926
2927#~ msgid "browse more"
2928#~ msgstr "utforsk videre"
2929
2930#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2931#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
2932
2933#~ msgid "Top"
2934#~ msgstr "Topp"
2935
2936#~ msgid "Show"
2937#~ msgstr "Vis"
2938
2939#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2940#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
2941
2942#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2943#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
2944
2945#~ msgid "(Hidden)"
2946#~ msgstr "(Skjult)"
2947
2948#~ msgid "Recategorize"
2949#~ msgstr "Rekategoriser"
2950
2951#~ msgid "Other:"
2952#~ msgstr "Andre:"
2953
2954#~ msgid "Generate another link"
2955#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
2956
2957#~ msgid "View feeds"
2958#~ msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2959
2960#~ msgid "View tags"
2961#~ msgstr "Se stikkord"
2962
2963#~ msgid "Back"
2964#~ msgstr "Tilbake"
2965
2966#~ msgid "View:"
2967#~ msgstr "Vis:"
2968
2969#~ msgid "Refresh"
2970#~ msgstr "Oppdater"
2971
2972#~ msgid "Page"
2973#~ msgstr "Side"
2974
2975#, fuzzy
2976#~ msgid "Back to feedlist"
2977#~ msgstr "Trykk for å endre"
2978
2979#~ msgid "Tags:"
2980#~ msgstr "Stikkord:"
2981
2982#~ msgid "Mark as unread"
2983#~ msgstr "Sett som ulest"
2984
2985#~ msgid "Where:"
2986#~ msgstr "Hvor:"
2987
2988#~ msgid "Match on:"
2989#~ msgstr "Match på:"
2990
2991#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2992#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
2993
2994#, fuzzy
2995#~ msgid "Click to view"
2996#~ msgstr "Trykk for å endre"
2997
2998#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2999#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
3000
3001#~ msgid "This program requires cookies "
3002#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
3003
3004#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3005#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
3006
3007#~ msgid "description"
3008#~ msgstr "beskrivelse"
3009
3010#~ msgid "filter_type_descr"
3011#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
3012
3013#~ msgid "action_description"
3014#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
3015
3016#~ msgid "short_desc"
3017#~ msgstr "kort beskrivelse"
3018
3019#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3020#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3021
3022#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3023#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
3024
3025#~ msgid "Loading help..."
3026#~ msgstr "Laster hjelp..."
3027
3028#~ msgid "Saving label..."
3029#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
3030
3031#~ msgid "Please select only one label."
3032#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
3033
3034#~ msgid "Please select only one category."
3035#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
3036
3037#~ msgid "Address changed."
3038#~ msgstr "Adresse er endret"
3039
3040#~ msgid ""
3041#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3042#~ msgstr ""
3043#~ "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
3044
3045#~ msgid "Rescoring feeds..."
3046#~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3047
3048#, fuzzy
3049#~ msgid "Restart in offline mode"
3050#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
3051
3052#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3053#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
3054
3055#~ msgid ""
3056#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3057#~ msgstr ""
3058#~ "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
3059
3060#~ msgid ""
3061#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3062#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3063#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3064#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3065#~ "config.php to 'utf8'."
3066#~ msgstr ""
3067#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
3068#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt "
3069#~ "databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
3070#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i "
3071#~ "config.php til 'utf8'."
3072
3073#~ msgid "Converting database..."
3074#~ msgstr "Konverterer database..."
3075
3076#~ msgid ""
3077#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3078#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3079#~ msgstr ""
3080#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
3081#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
3082
3083#~ msgid ""
3084#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3085#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
3086
3087#~ msgid ""
3088#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3089#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3090#~ msgstr ""
3091#~ "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette "
3092#~ "valget fra config.php\n"
3093
3094#~ msgid ""
3095#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3096#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3097#~ "them \n"
3098#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3099#~ msgstr ""
3100#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</"
3101#~ "b>\n"
3102#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst "
3103#~ "fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
3104
3105#~ msgid ""
3106#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3107#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3108#~ msgstr ""
3109#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3110#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
3111
3112#~ msgid ""
3113#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3114#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3115#~ msgstr ""
3116#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave "
3117#~ "av PHP \n"
3118#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
3119
3120#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3121#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
3122
3123#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3124#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
3125
3126#, fuzzy
3127#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3128#~ msgstr ""
3129#~ "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik "
3130#~ "SESSION_COOKIE_LIFETIME"
3131
3132#~ msgid ""
3133#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3134#~ msgstr ""
3135#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
3136
3137#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3138#~ msgstr ""
3139#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold "
3140#~ "til MySQL"
3141
3142#~ msgid ""
3143#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3144#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3145#~ msgstr ""
3146#~ "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og "
3147#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3148
3149#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3150#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
3151
3152#~ msgid ""
3153#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3154#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3155#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3156#~ msgstr ""
3157#~ "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette "
3158#~ "valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://"
3159#~ "tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
3160
3161#~ msgid "Unknown Error"
3162#~ msgstr "Ukjent feil"
3163
3164#~ msgid "Feed information:"
3165#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
3166
3167#~ msgid "Site:"
3168#~ msgstr "Side:"
3169
3170#~ msgid "Last updated:"
3171#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3172
3173#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3174#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
3175
3176#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3177#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
3178
3179#~ msgid "Top 25"
3180#~ msgstr "Topp 25"
3181
3182#~ msgid "Content Filtering"
3183#~ msgstr "Innholdsfilter"
3184
3185#~ msgid "Label Editor"
3186#~ msgstr "Merkelappredigerer"
3187
3188#~ msgid "User Manager"
3189#~ msgstr "Brukeradministrering"
3190
3191#~ msgid "Toggle:"
3192#~ msgstr "Vis:"
3193
3194#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3195#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
3196
3197#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3198#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
3199
3200#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3201#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
3202
3203#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3204#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
3205
3206#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3207#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
3208
3209#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3210#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
3211
3212#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3213#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
3214
3215#, fuzzy
3216#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3217#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
3218
3219#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3220#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
3221
3222#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3223#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
3224
3225#~ msgid ""
3226#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3227#~ "case you are interested in them too."
3228#~ msgstr ""
3229#~ "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer "
3230#~ "på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
3231
3232#~ msgid "Match "
3233#~ msgstr "Match"
3234
3235#~ msgid "Unread articles"
3236#~ msgstr "Uleste artikler"
3237
3238#~ msgid "Title contains"
3239#~ msgstr "Tittel inneholder"
3240
3241#~ msgid "Content contains"
3242#~ msgstr "Innholdet inneholder"
3243
3244#~ msgid "Score equals"
3245#~ msgstr "Poeng er lik"
3246
3247#~ msgid "Score is greater than"
3248#~ msgstr "Fler poeng enn"
3249
3250#~ msgid "Score is less than"
3251#~ msgstr "Færre poeng enn"
3252
3253#~ msgid "Articles newer than X hours"
3254#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
3255
3256#~ msgid "Articles newer than X days"
3257#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
3258
3259#~ msgid "Add"
3260#~ msgstr "Legg til"
3261
3262#~ msgid ""
3263#~ "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
3264#~ "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
3265#~ "functionality."
3266#~ msgstr ""
3267#~ "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne "
3268#~ "installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger "
3269#~ "konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
3270
3271#~ msgid "Caption"
3272#~ msgstr "Overskrift"
3273
3274#~ msgid "Match SQL"
3275#~ msgstr "Match SQL"
3276
3277#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3278#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
3279
3280#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3281#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
3282
3283#~ msgid "SQL Expression"
3284#~ msgstr "SQL-uttrykk"
3285
3286#~ msgid "[No caption]"
3287#~ msgstr "Ingen bildetekst"
3288
3289#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3290#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
3291
3292#~ msgid ""
3293#~ "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL "
3294#~ "expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can "
3295#~ "match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query "
3296#~ "additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced "
3297#~ "and requires some understanding of SQL."
3298#~ msgstr ""
3299#~ "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo "
3300#~ "blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan "
3301#~ "matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke "
3302#~ "&laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne "
3303#~ "funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap "
3304#~ "til SQL."
3305
3306#~ msgid "Examples"
3307#~ msgstr "Eksempler"
3308
3309#~ msgid "Match all unread articles:"
3310#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
3311
3312#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
3313#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
3314
3315#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
3316#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
3317
3318#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
3319#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
3320
3321#~ msgid "Search to label"
3322#~ msgstr "Søk etter merkelapp"
3323
3324#~ msgid "Convert to label"
3325#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
3326
3327#~ msgid "Dashboard"
3328#~ msgstr "Skrivebord"
3329
3330#~ msgid "Create Label"
3331#~ msgstr "Lag merkelapp"
3332
3333#~ msgid "Test"
3334#~ msgstr "Test"
3335
3336#, fuzzy
3337#~ msgid "Perform action"
3338#~ msgstr "Utfør handlingen"
3339
3340#~ msgid "Filter expression"
3341#~ msgstr "Filteruttrykk"
3342
3343#~ msgid "Enable icons in feedlist"
3344#~ msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
3345
3346#~ msgid "Caption:"
3347#~ msgstr "Overskrift:"
3348
3349#~ msgid "SQL Expression:"
3350#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
3351
3352#~ msgid "Match:"
3353#~ msgstr "Matcher:"
3354
3355#~ msgid "Feed:"
3356#~ msgstr "Nyhetsstrøm:"
3357
3358#~ msgid "Action:"
3359#~ msgstr "Handling:"
3360
3361#~ msgid "Params:"
3362#~ msgstr "Parametre:"
3363
3364#~ msgid "Title:"
3365#~ msgstr "Tittel:"
3366
3367#~ msgid "Update using:"
3368#~ msgstr "Oppdater med:"
3369
3370#~ msgid "Change password:"
3371#~ msgstr "Bytt passord:"
3372
3373#~ msgid "Placeholder"
3374#~ msgstr "Navneholder"
3375
3376#~ msgid "Update errors"
3377#~ msgstr "Oppdateringsfeil"
3378
3379#~ msgid "Toggle"
3380#~ msgstr "Vis"
3381
3382#~ msgid "This page"
3383#~ msgstr "Denne siden"
3384
3385#~ msgid "Below active article"
3386#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
3387
3388#~ msgid "Next page"
3389#~ msgstr "Neste side"
3390
3391#~ msgid "Previous page"
3392#~ msgstr "Forrige side"
3393
3394#~ msgid "First page"
3395#~ msgstr "Første side"