]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/nb_NO/LC_MESSAGES/messages.po
pngcrush.sh
[tt-rss.git] / locale / nb_NO / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# Norwegian Bokmål for Tiny Tiny RSS.
2# Copyright (C) 2007-2009
3# This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4# Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>, 2007-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2018-10-10 08:24+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-02 00:10+0100\n"
12"Last-Translator: Christian Lomsdalen <christian@vindstille.net>\n"
13"Language-Team: Norwegian Bokmål <christian@vindstille.net>\n"
14"Language: nb_NO\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: backend.php:73
21msgid "Use default"
22msgstr "Bruk standard"
23
24#: backend.php:74
25msgid "Never purge"
26msgstr "Slett aldri"
27
28#: backend.php:75
29msgid "1 week old"
30msgstr "1 uke gammel"
31
32#: backend.php:76
33msgid "2 weeks old"
34msgstr "2 uker gammel"
35
36#: backend.php:77
37msgid "1 month old"
38msgstr "1 måned gammel"
39
40#: backend.php:78
41msgid "2 months old"
42msgstr "2 måneder gammel"
43
44#: backend.php:79
45msgid "3 months old"
46msgstr "3 måneder gammel"
47
48#: backend.php:82
49msgid "Default interval"
50msgstr "Standard intervall:"
51
52#: backend.php:83
53#: backend.php:93
54msgid "Disable updates"
55msgstr "Slå av oppdateringer"
56
57#: backend.php:84
58#: backend.php:94
59#, fuzzy
60msgid "15 minutes"
61msgstr "Hvert 15. minutt"
62
63#: backend.php:85
64#: backend.php:95
65#, fuzzy
66msgid "30 minutes"
67msgstr "Hvert 30. minutt"
68
69#: backend.php:86
70#: backend.php:96
71msgid "Hourly"
72msgstr "På timen"
73
74#: backend.php:87
75#: backend.php:97
76#, fuzzy
77msgid "4 hours"
78msgstr "Hver 4. time"
79
80#: backend.php:88
81#: backend.php:98
82#, fuzzy
83msgid "12 hours"
84msgstr "Hver 12. time"
85
86#: backend.php:89
87#: backend.php:99
88msgid "Daily"
89msgstr "Daglig"
90
91#: backend.php:90
92#: backend.php:100
93msgid "Weekly"
94msgstr "Ukentlig"
95
96#: backend.php:103
97#: classes/pref/users.php:47
98#: classes/pref/system.php:51
99msgid "User"
100msgstr "Bruker"
101
102#: backend.php:104
103msgid "Power User"
104msgstr "Superbruker"
105
106#: backend.php:105
107msgid "Administrator"
108msgstr "Administrator"
109
110#: errors.php:9
111msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
112msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest for å fungere slik det skal. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
113
114#: errors.php:12
115msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
116msgstr "Dette programmet krever cookies for å fungere ordentlig. Din nettleser ser ikke ut til å støtte dette."
117
118#: errors.php:15
119#, fuzzy
120msgid "Backend sanity check failed."
121msgstr "Bakgrunnsprogramsjekk feilet"
122
123#: errors.php:17
124msgid "Frontend sanity check failed."
125msgstr "Frontprogramsjekk feilet"
126
127#: errors.php:19
128#, fuzzy
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "Feil databaseskjemautgave. &lt;a href='update.php'&gt;Vennligst oppdater&lt;/a&gt;."
131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "Forespørsel ikke autorisert"
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "Ingen handling å utføre"
139
140#: errors.php:25
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm: spørring feilet. Vennligst sjekk merkelappsyntaks eller den lokale konfigurasjonen"
143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "Adgang nektet. Ditt adgangsnivå er ikke høyt nok for å besøke denne siden."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
151
152#: errors.php:31
153#, fuzzy
154msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
155msgstr ""
156"Din utgave av MySQL er i øyeblikket ikke støttet. Vennligst besøk den \n"
157"\t\toffisielle siden for mer informasjon."
158
159#: errors.php:35
160msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
161msgstr "SQL escaping testen feilen, sjekk database og PHP konfigurasjonene dine."
162
163#: errors.php:37
164#, fuzzy
165msgid "Method not found"
166msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
167
168#: errors.php:39
169#, fuzzy
170msgid "Plugin not found"
171msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
172
173#: index.php:151
174#: index.php:167
175#: index.php:285
176#: prefs.php:120
177#: classes/backend.php:5
178#: classes/pref/labels.php:294
179#: classes/pref/feeds.php:1230
180#: classes/pref/filters.php:822
181#: js/feedlist.js:148
182#: js/feedlist.js:491
183#: js/feedlist.js:539
184#: js/functions.js:314
185#: js/functions.js:1336
186#: js/prefs.js:562
187#: js/prefs.js:754
188#: js/prefs.js:1488
189#: js/prefs.js:1503
190#: js/tt-rss.js:547
191#: js/viewfeed.js:1180
192#: plugins/import_export/import_export.js:17
193#: js/functions.js:565
194#: js/prefs.js:1200
195#: js/prefs.js:1253
196#: js/prefs.js:1292
197#: js/prefs.js:1305
198#: js/prefs.js:1316
199#: js/prefs.js:1331
200#: js/tt-rss.js:564
201#: js/viewfeed.js:760
202msgid "Loading, please wait..."
203msgstr "laster, vennligst vent"
204
205#: index.php:189
206#, fuzzy
207msgid "Show articles"
208msgstr "Lagrede artikler"
209
210#: index.php:192
211msgid "Adaptive"
212msgstr "Tilpasset"
213
214#: index.php:193
215msgid "All Articles"
216msgstr "Alle artikler"
217
218#: index.php:194
219#: include/functions.php:1227
220#: classes/feeds.php:110
221msgid "Starred"
222msgstr "Favoritter"
223
224#: index.php:195
225#: include/functions.php:1228
226#: classes/feeds.php:111
227msgid "Published"
228msgstr "Publisert"
229
230#: index.php:196
231#: classes/feeds.php:103
232#: classes/feeds.php:109
233msgid "Unread"
234msgstr "Ulest"
235
236#: index.php:197
237msgid "With Note"
238msgstr ""
239
240#: index.php:198
241msgid "Ignore Scoring"
242msgstr "Ignorer poenggivning"
243
244#: index.php:201
245#, fuzzy
246msgid "Sort articles"
247msgstr "Lagrede artikler"
248
249#: index.php:204
250msgid "Default"
251msgstr "Standard"
252
253#: index.php:205
254msgid "Newest first"
255msgstr ""
256
257#: index.php:206
258msgid "Oldest first"
259msgstr ""
260
261#: index.php:207
262msgid "Title"
263msgstr "Tittel"
264
265#: index.php:211
266#: index.php:251
267#: include/functions.php:1215
268#: classes/feeds.php:115
269#: js/FeedTree.js:41
270#: js/FeedTree.js:69
271msgid "Mark as read"
272msgstr "Marker som lest"
273
274#: index.php:214
275msgid "Older than one day"
276msgstr ""
277
278#: index.php:217
279msgid "Older than one week"
280msgstr ""
281
282#: index.php:220
283msgid "Older than two weeks"
284msgstr ""
285
286#: index.php:236
287msgid "Communication problem with server."
288msgstr ""
289
290#: index.php:241
291msgid "Actions..."
292msgstr "Handlinger..."
293
294#: index.php:243
295#, fuzzy
296msgid "Preferences..."
297msgstr "Innstillinger"
298
299#: index.php:244
300msgid "Search..."
301msgstr "Søk..."
302
303#: index.php:245
304msgid "Feed actions:"
305msgstr "Nyhetsstrømshandlinger:"
306
307#: index.php:246
308#: classes/handler/public.php:551
309msgid "Subscribe to feed..."
310msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
311
312#: index.php:247
313msgid "Edit this feed..."
314msgstr "Rediger nyhetsstrømmen..."
315
316#: index.php:248
317msgid "Rescore feed"
318msgstr "Sett poeng på nytt for nyhetskanalene"
319
320#: index.php:249
321#: classes/pref/feeds.php:770
322#: classes/pref/feeds.php:1203
323#: js/PrefFeedTree.js:61
324msgid "Unsubscribe"
325msgstr "Avabonner"
326
327#: index.php:250
328msgid "All feeds:"
329msgstr "Alle nyhetsstrømmer:"
330
331#: index.php:252
332msgid "(Un)hide read feeds"
333msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
334
335#: index.php:253
336msgid "Other actions:"
337msgstr "Andre handlinger:"
338
339#: index.php:254
340#: include/functions.php:1201
341#, fuzzy
342msgid "Toggle widescreen mode"
343msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
344
345#: index.php:255
346msgid "Create label..."
347msgstr "Lag merkelapp..."
348
349#: index.php:256
350msgid "Create filter..."
351msgstr "Lag filter..."
352
353#: index.php:257
354#, fuzzy
355msgid "Keyboard shortcuts help"
356msgstr "Tastatursnarveier"
357
358#: index.php:266
359msgid "Logout"
360msgstr "Logg ut"
361
362#: index.php:272
363msgid "Updates are available from Git."
364msgstr ""
365
366#: prefs.php:33
367#: prefs.php:138
368#: include/functions.php:1230
369#: classes/pref/prefs.php:425
370msgid "Preferences"
371msgstr "Innstillinger"
372
373#: prefs.php:129
374msgid "Keyboard shortcuts"
375msgstr "Tastatursnarveier"
376
377#: prefs.php:130
378msgid "Exit preferences"
379msgstr "Forlat innstillinger"
380
381#: prefs.php:141
382#: classes/pref/feeds.php:114
383#: classes/pref/feeds.php:1138
384#: classes/pref/feeds.php:1192
385msgid "Feeds"
386msgstr "Nyhetsstrømmer"
387
388#: prefs.php:144
389#: classes/pref/filters.php:276
390msgid "Filters"
391msgstr "Filtre"
392
393#: prefs.php:147
394#: classes/pref/labels.php:94
395#: classes/feeds.php:1710
396msgid "Labels"
397msgstr "Merkelapper"
398
399#: prefs.php:151
400msgid "Users"
401msgstr "Brukere"
402
403#: prefs.php:154
404msgid "System"
405msgstr ""
406
407#: register.php:186
408#: include/login_form.php:162
409msgid "Create new account"
410msgstr "Lag ny konto"
411
412#: register.php:192
413msgid "New user registrations are administratively disabled."
414msgstr "Registrering av nye brukere er administrativt avskrudd"
415
416#: register.php:196
417#: register.php:241
418#: register.php:254
419#: register.php:269
420#: register.php:288
421#: register.php:336
422#: register.php:346
423#: register.php:358
424#: classes/handler/public.php:623
425#: classes/handler/public.php:697
426#: classes/handler/public.php:798
427#: classes/handler/public.php:877
428#: classes/handler/public.php:891
429#: classes/handler/public.php:898
430#: classes/handler/public.php:923
431msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
432msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
433
434#: register.php:217
435msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436msgstr "Ditt midlertidige passord vil bli sendt til den oppgitte e-posten. Kontoer, som ikke blir logget inn på, blir slettet automatisk 24 timer etter at passordet ble sendt."
437
438#: register.php:223
439msgid "Desired login:"
440msgstr "Ønsket brukernavn:"
441
442#: register.php:226
443msgid "Check availability"
444msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
445
446#: register.php:228
447#: classes/handler/public.php:713
448msgid "Email:"
449msgstr "E-post:"
450
451#: register.php:231
452#: classes/handler/public.php:718
453msgid "How much is two plus two:"
454msgstr "Hvor mye er to pluss to:"
455
456#: register.php:234
457msgid "Submit registration"
458msgstr "Send registreringen"
459
460#: register.php:252
461msgid "Your registration information is incomplete."
462msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
463
464#: register.php:267
465msgid "Sorry, this username is already taken."
466msgstr "Beklager, brukernavn er allerede tatt."
467
468#: register.php:286
469msgid "Registration failed."
470msgstr "Registrering feilet"
471
472#: register.php:333
473msgid "Account created successfully."
474msgstr "Kontoen ble opprettet med suksess."
475
476#: register.php:355
477msgid "New user registrations are currently closed."
478msgstr "Registrering av nye brukere er stengt."
479
480#: update.php:66
481#, fuzzy
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
484
485#: include/controls.php:85
486#: classes/pref/filters.php:245
487#: classes/pref/filters.php:256
488#: classes/pref/filters.php:553
489msgid "All feeds"
490msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
491
492#: include/controls.php:138
493#: include/controls.php:230
494#: classes/opml.php:512
495#: classes/digest.php:120
496#: classes/pref/feeds.php:233
497#: classes/feeds.php:1722
498msgid "Uncategorized"
499msgstr "Ukategorisert"
500
501#: include/feedbrowser.php:84
502#, fuzzy, php-format
503msgid "%d archived article"
504msgid_plural "%d archived articles"
505msgstr[0] "Favorittartikler"
506msgstr[1] "Favorittartikler"
507
508#: include/feedbrowser.php:108
509msgid "No feeds found."
510msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
511
512#: include/functions.php:983
513#, php-format
514msgid "%d min"
515msgstr ""
516
517#: include/functions.php:1177
518msgid "Navigation"
519msgstr "Navigasjon"
520
521#: include/functions.php:1178
522#, fuzzy
523msgid "Open next feed"
524msgstr "Generert nyhetsstrøm"
525
526#: include/functions.php:1179
527msgid "Open previous feed"
528msgstr ""
529
530#: include/functions.php:1180
531#, fuzzy
532msgid "Open next article"
533msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
534
535#: include/functions.php:1181
536#, fuzzy
537msgid "Open previous article"
538msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
539
540#: include/functions.php:1182
541msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
542msgstr ""
543
544#: include/functions.php:1183
545msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
546msgstr ""
547
548#: include/functions.php:1184
549msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
550msgstr ""
551
552#: include/functions.php:1185
553msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
554msgstr ""
555
556#: include/functions.php:1186
557msgid "Show search dialog"
558msgstr "Vis søkevinduet"
559
560#: include/functions.php:1187
561#, fuzzy
562msgid "Article"
563msgstr "Alle artikler"
564
565#: include/functions.php:1188
566#: js/viewfeed.js:1695
567msgid "Toggle starred"
568msgstr "Sett som favoritt"
569
570#: include/functions.php:1189
571#: js/viewfeed.js:1707
572msgid "Toggle published"
573msgstr "Sett som publisert"
574
575#: include/functions.php:1190
576#: js/viewfeed.js:1682
577msgid "Toggle unread"
578msgstr "Sett som ulest"
579
580#: include/functions.php:1191
581msgid "Edit tags"
582msgstr "Endre stikkord"
583
584#: include/functions.php:1192
585#, fuzzy
586msgid "Open in new window"
587msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
588
589#: include/functions.php:1193
590#: js/viewfeed.js:1728
591#, fuzzy
592msgid "Mark below as read"
593msgstr "Marker som lest"
594
595#: include/functions.php:1194
596#: js/viewfeed.js:1721
597#, fuzzy
598msgid "Mark above as read"
599msgstr "Marker som lest"
600
601#: include/functions.php:1195
602#, fuzzy
603msgid "Scroll down"
604msgstr "Alt ferdig."
605
606#: include/functions.php:1196
607msgid "Scroll up"
608msgstr ""
609
610#: include/functions.php:1197
611#, fuzzy
612msgid "Select article under cursor"
613msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
614
615#: include/functions.php:1198
616#, fuzzy
617msgid "Email article"
618msgstr "Alle artikler"
619
620#: include/functions.php:1199
621#, fuzzy
622msgid "Close/collapse article"
623msgstr "Fjern artikler"
624
625#: include/functions.php:1200
626#, fuzzy
627msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
628msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
629
630#: include/functions.php:1202
631#: plugins/embed_original/init.php:33
632#, fuzzy
633msgid "Toggle embed original"
634msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
635
636#: include/functions.php:1203
637#, fuzzy
638msgid "Article selection"
639msgstr "Handlinger for aktive artikler"
640
641#: include/functions.php:1204
642#, fuzzy
643msgid "Select all articles"
644msgstr "Fjern artikler"
645
646#: include/functions.php:1205
647#, fuzzy
648msgid "Select unread"
649msgstr "Slett uleste artikler"
650
651#: include/functions.php:1206
652#, fuzzy
653msgid "Select starred"
654msgstr "Sett som favorittartikkel"
655
656#: include/functions.php:1207
657#, fuzzy
658msgid "Select published"
659msgstr "Slett uleste artikler"
660
661#: include/functions.php:1208
662#, fuzzy
663msgid "Invert selection"
664msgstr "Handlinger for aktive artikler"
665
666#: include/functions.php:1209
667#, fuzzy
668msgid "Deselect everything"
669msgstr "Fjern artikler"
670
671#: include/functions.php:1210
672#: classes/pref/feeds.php:522
673#: classes/pref/feeds.php:794
674msgid "Feed"
675msgstr "Nyhetsstrøm"
676
677#: include/functions.php:1211
678#, fuzzy
679msgid "Refresh current feed"
680msgstr "Oppdater aktive nyhetsstrømmer"
681
682#: include/functions.php:1212
683#, fuzzy
684msgid "Un/hide read feeds"
685msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
686
687#: include/functions.php:1213
688#: classes/pref/feeds.php:1195
689msgid "Subscribe to feed"
690msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
691
692#: include/functions.php:1214
693#: js/FeedTree.js:48
694#: js/PrefFeedTree.js:55
695#: js/viewfeed.js:1846
696msgid "Edit feed"
697msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
698
699#: include/functions.php:1216
700#, fuzzy
701msgid "Reverse headlines"
702msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
703
704#: include/functions.php:1217
705msgid "Toggle headline grouping"
706msgstr ""
707
708#: include/functions.php:1218
709#, fuzzy
710msgid "Debug feed update"
711msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
712
713#: include/functions.php:1219
714#, fuzzy
715msgid "Debug viewfeed()"
716msgstr "Alle nyhetsstrømmer er oppdatert"
717
718#: include/functions.php:1220
719#: js/FeedTree.js:97
720msgid "Mark all feeds as read"
721msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
722
723#: include/functions.php:1221
724#, fuzzy
725msgid "Un/collapse current category"
726msgstr "Velg for å slå sammen kategorien"
727
728#: include/functions.php:1222
729#, fuzzy
730msgid "Toggle combined mode"
731msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
732
733#: include/functions.php:1223
734#, fuzzy
735msgid "Toggle auto expand in combined mode"
736msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
737
738#: include/functions.php:1224
739#, fuzzy
740msgid "Go to"
741msgstr "Gå til..."
742
743#: include/functions.php:1225
744#: classes/feeds.php:1583
745msgid "All articles"
746msgstr "Alle artikler"
747
748#: include/functions.php:1226
749#, fuzzy
750msgid "Fresh"
751msgstr "Oppdater"
752
753#: include/functions.php:1229
754#: js/tt-rss.js:491
755#: js/tt-rss.js:660
756msgid "Tag cloud"
757msgstr "Tag-sky"
758
759#: include/functions.php:1231
760#, fuzzy
761msgid "Other"
762msgstr "Andre:"
763
764#: include/functions.php:1232
765#: classes/pref/labels.php:279
766msgid "Create label"
767msgstr "Lag merkelapp"
768
769#: include/functions.php:1233
770#: classes/pref/filters.php:801
771msgid "Create filter"
772msgstr "Lag filter"
773
774#: include/functions.php:1234
775#, fuzzy
776msgid "Un/collapse sidebar"
777msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
778
779#: include/functions.php:1235
780#, fuzzy
781msgid "Show help dialog"
782msgstr "Vis søkevinduet"
783
784#: include/functions.php:2582
785msgid "There is no error, the file uploaded with success"
786msgstr ""
787
788#: include/functions.php:2583
789msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
790msgstr ""
791
792#: include/functions.php:2584
793msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
794msgstr ""
795
796#: include/functions.php:2585
797msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
798msgstr ""
799
800#: include/functions.php:2586
801#, fuzzy
802msgid "No file was uploaded"
803msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
804
805#: include/functions.php:2587
806msgid "Missing a temporary folder"
807msgstr ""
808
809#: include/functions.php:2588
810msgid "Failed to write file to disk."
811msgstr ""
812
813#: include/functions.php:2589
814msgid "A PHP extension stopped the file upload."
815msgstr ""
816
817#: include/login_form.php:107
818#: classes/handler/public.php:446
819#: classes/handler/public.php:708
820msgid "Login:"
821msgstr "Brukernavn:"
822
823#: include/login_form.php:117
824#: classes/handler/public.php:449
825msgid "Password:"
826msgstr "Passord:"
827
828#: include/login_form.php:123
829#, fuzzy
830msgid "I forgot my password"
831msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
832
833#: include/login_form.php:129
834#, fuzzy
835msgid "Profile:"
836msgstr "Fil:"
837
838#: include/login_form.php:133
839#: classes/handler/public.php:252
840#: classes/pref/prefs.php:1037
841#: classes/rpc.php:69
842#, fuzzy
843msgid "Default profile"
844msgstr "Standard artikkelbegrensning"
845
846#: include/login_form.php:141
847msgid "Use less traffic"
848msgstr ""
849
850#: include/login_form.php:145
851msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
852msgstr ""
853
854#: include/login_form.php:153
855msgid "Remember me"
856msgstr ""
857
858#: include/login_form.php:159
859#: classes/handler/public.php:454
860msgid "Log in"
861msgstr "Logg inn"
862
863#: include/sessions.php:46
864#, fuzzy
865msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
866msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
867
868#: include/sessions.php:62
869#, fuzzy
870msgid "Session failed to validate (password changed)"
871msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
872
873#: include/sessions.php:69
874#, fuzzy
875msgid "Session failed to validate (user not found)"
876msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
877
878#: classes/article.php:26
879#, fuzzy
880msgid "Article not found."
881msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
882
883#: classes/article.php:211
884msgid "Tags for this article (separated by commas):"
885msgstr "Denne artikkelens stikkord (separert med kommaer):"
886
887#: classes/article.php:236
888#: classes/pref/labels.php:82
889#: classes/pref/users.php:103
890#: classes/pref/feeds.php:774
891#: classes/pref/feeds.php:914
892#: classes/pref/filters.php:525
893#: classes/pref/prefs.php:982
894#: plugins/nsfw/init.php:85
895#: plugins/note/init.php:58
896#: plugins/af_readability/init.php:80
897#: plugins/af_redditimgur/init.php:66
898#: plugins/af_psql_trgm/init.php:188
899#: plugins/mail/init.php:65
900#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:238
901msgid "Save"
902msgstr "Lagre"
903
904#: classes/article.php:238
905#: classes/handler/public.php:423
906#: classes/handler/public.php:457
907#: classes/pref/labels.php:84
908#: classes/pref/users.php:105
909#: classes/pref/feeds.php:775
910#: classes/pref/feeds.php:917
911#: classes/pref/feeds.php:1672
912#: classes/pref/filters.php:528
913#: classes/pref/filters.php:945
914#: classes/pref/filters.php:1022
915#: classes/pref/filters.php:1115
916#: classes/pref/prefs.php:984
917#: classes/feeds.php:1037
918#: classes/feeds.php:1089
919#: classes/feeds.php:1128
920#: plugins/note/init.php:60
921#: plugins/mail/init.php:179
922msgid "Cancel"
923msgstr "Avbryt"
924
925#: classes/article.php:337
926#: classes/article.php:720
927#: classes/article.php:875
928msgid "no tags"
929msgstr "Ingen stikkord"
930
931#: classes/article.php:448
932msgid "unknown type"
933msgstr "Ukjent type"
934
935#: classes/article.php:525
936#, fuzzy
937msgid "Attachments"
938msgstr "Vedlegg:"
939
940#: classes/article.php:626
941#: classes/feeds.php:661
942#, fuzzy
943msgid "comment"
944msgid_plural "comments"
945msgstr[0] "Kommentarer"
946msgstr[1] "Kommentarer"
947
948#: classes/article.php:630
949#: classes/feeds.php:665
950msgid "comments"
951msgstr "Kommentarer"
952
953#: classes/article.php:689
954msgid " - "
955msgstr "-"
956
957#: classes/article.php:730
958#: classes/feeds.php:647
959msgid "Edit tags for this article"
960msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
961
962#: classes/article.php:763
963#: classes/feeds.php:602
964#, fuzzy
965msgid "Originally from:"
966msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
967
968#: classes/article.php:774
969#: classes/pref/feeds.php:539
970#: classes/feeds.php:613
971#, fuzzy
972msgid "Feed URL"
973msgstr "Nyhetsstrøm"
974
975#: classes/article.php:811
976#: classes/backend.php:103
977#: classes/dlg.php:33
978#: classes/dlg.php:56
979#: classes/dlg.php:89
980#: classes/dlg.php:154
981#: classes/dlg.php:181
982#: classes/dlg.php:197
983#: classes/pref/feeds.php:1466
984#: classes/pref/feeds.php:1533
985#: classes/pref/filters.php:208
986#: classes/pref/prefs.php:1099
987#: plugins/af_psql_trgm/init.php:109
988#: plugins/import_export/init.php:446
989#: plugins/import_export/init.php:490
990#: plugins/share/init.php:128
991msgid "Close this window"
992msgstr "Lukk dette vinduet"
993
994#: classes/article.php:913
995#, fuzzy
996msgid "(edit note)"
997msgstr "Rediger notat"
998
999#: classes/opml.php:31
1000#: classes/opml.php:36
1001msgid "OPML Utility"
1002msgstr "OPML-verktøy"
1003
1004#: classes/opml.php:40
1005#, fuzzy
1006msgid "Importing OPML..."
1007msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1008
1009#: classes/opml.php:45
1010msgid "Return to preferences"
1011msgstr "Returner til innstillinger"
1012
1013#: classes/opml.php:301
1014#, fuzzy, php-format
1015msgid "Adding feed: %s"
1016msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1017
1018#: classes/opml.php:312
1019#, fuzzy, php-format
1020msgid "Duplicate feed: %s"
1021msgstr "Lag filter"
1022
1023#: classes/opml.php:326
1024#, fuzzy, php-format
1025msgid "Adding label %s"
1026msgstr "Tildel stikkord"
1027
1028#: classes/opml.php:329
1029#, php-format
1030msgid "Duplicate label: %s"
1031msgstr ""
1032
1033#: classes/opml.php:341
1034#, php-format
1035msgid "Setting preference key %s to %s"
1036msgstr ""
1037
1038#: classes/opml.php:377
1039#, fuzzy
1040msgid "Adding filter..."
1041msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
1042
1043#: classes/opml.php:512
1044#, fuzzy, php-format
1045msgid "Processing category: %s"
1046msgstr "Plasser i kategori..."
1047
1048#: classes/opml.php:558
1049#, php-format
1050msgid "Upload failed with error code %d"
1051msgstr ""
1052
1053#: classes/opml.php:570
1054#: plugins/import_export/init.php:471
1055#, fuzzy
1056msgid "Unable to move uploaded file."
1057msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1058
1059#: classes/opml.php:574
1060#: plugins/import_export/init.php:475
1061msgid "Error: please upload OPML file."
1062msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1063
1064#: classes/opml.php:585
1065#, fuzzy
1066msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1067msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
1068
1069#: classes/opml.php:594
1070msgid "Error while parsing document."
1071msgstr "Feil under behandling av dokumentet"
1072
1073#: classes/backend.php:31
1074msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1075msgstr ""
1076
1077#: classes/backend.php:36
1078msgid "Keyboard Shortcuts"
1079msgstr "Tastatursnarveier"
1080
1081#: classes/backend.php:59
1082msgid "Shift"
1083msgstr ""
1084
1085#: classes/backend.php:62
1086msgid "Ctrl"
1087msgstr ""
1088
1089#: classes/backend.php:97
1090msgid "Help topic not found."
1091msgstr "Hjelp-emne kunne ikke bli funnet"
1092
1093#: classes/dlg.php:17
1094msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1095msgstr ""
1096
1097#: classes/dlg.php:44
1098#, fuzzy
1099msgid "Your Public OPML URL is:"
1100msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
1101
1102#: classes/dlg.php:53
1103#: classes/dlg.php:178
1104#: plugins/share/init.php:125
1105#, fuzzy
1106msgid "Generate new URL"
1107msgstr "Generert nyhetsstrøm"
1108
1109#: classes/dlg.php:67
1110msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1111msgstr "Oppdateringsprosessen er åpnet for i konfigurasjonsfilen, men prosessen blir ikke kjørt, noe som gjør at ingen nyhetsstrømmer blir oppdatert. Vennligst start prosessen eller konakt administratoren."
1112
1113#: classes/dlg.php:71
1114#: classes/dlg.php:80
1115msgid "Last update:"
1116msgstr "Siste oppdatering:"
1117
1118#: classes/dlg.php:76
1119msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1120msgstr "TT-RSS har oppdaget at oppdateringsmetoden bruker for lang tid å oppdatere nyhetsstrømmene. Dette kan indikere et krasj eller at noe henger. Vennligst sjekk oppdateringsprosessen eller kontakt vedkommende som innehar nyhetsstrømmen."
1121
1122#: classes/dlg.php:169
1123msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1124msgstr ""
1125
1126#: classes/dlg.php:190
1127msgid "You are using default tt-rss password. Please change it in the Preferences (Personal data / Authentication)."
1128msgstr ""
1129
1130#: classes/dlg.php:194
1131#, fuzzy
1132msgid "Open Preferences"
1133msgstr "Innstillinger"
1134
1135#: classes/handler/public.php:387
1136#: plugins/bookmarklets/init.php:40
1137#, fuzzy
1138msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1139msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
1140
1141#: classes/handler/public.php:395
1142msgid "Title:"
1143msgstr "Tittel:"
1144
1145#: classes/handler/public.php:397
1146#: classes/pref/feeds.php:537
1147msgid "URL:"
1148msgstr "Nettadresse:"
1149
1150#: classes/handler/public.php:399
1151#, fuzzy
1152msgid "Content:"
1153msgstr "Innhold"
1154
1155#: classes/handler/public.php:401
1156#, fuzzy
1157msgid "Labels:"
1158msgstr "Merkelapper"
1159
1160#: classes/handler/public.php:420
1161msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1162msgstr ""
1163
1164#: classes/handler/public.php:422
1165msgid "Share"
1166msgstr ""
1167
1168#: classes/handler/public.php:444
1169#, fuzzy
1170msgid "Not logged in"
1171msgstr "Sist innlogget"
1172
1173#: classes/handler/public.php:504
1174msgid "Incorrect username or password"
1175msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
1176
1177#: classes/handler/public.php:557
1178#, php-format
1179msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1180msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1181
1182#: classes/handler/public.php:560
1183#, php-format
1184msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1185msgstr "Abonnerer på <b>%s</b>"
1186
1187#: classes/handler/public.php:563
1188#, fuzzy, php-format
1189msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1190msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1191
1192#: classes/handler/public.php:566
1193#, fuzzy, php-format
1194msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1195msgstr "Ingen nyhetsstrømmer ble funnet."
1196
1197#: classes/handler/public.php:569
1198#, fuzzy
1199msgid "Multiple feed URLs found."
1200msgstr "Adresse for nyhetsstrømmen for offentliggjorte innlegg har endret seg."
1201
1202#: classes/handler/public.php:573
1203#, fuzzy, php-format
1204msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1205msgstr "Abonnerer allerede på <b>%s</b>"
1206
1207#: classes/handler/public.php:591
1208#, fuzzy
1209msgid "Subscribe to selected feed"
1210msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1211
1212#: classes/handler/public.php:618
1213msgid "Edit subscription options"
1214msgstr "Rediger abonnementsalternativer"
1215
1216#: classes/handler/public.php:656
1217#, fuzzy
1218msgid "Password recovery"
1219msgstr "Passord:"
1220
1221#: classes/handler/public.php:701
1222msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1223msgstr ""
1224
1225#: classes/handler/public.php:723
1226#: classes/pref/users.php:372
1227msgid "Reset password"
1228msgstr "Nullstill passordet"
1229
1230#: classes/handler/public.php:733
1231msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1232msgstr ""
1233
1234#: classes/handler/public.php:737
1235#: classes/handler/public.php:806
1236#, fuzzy
1237msgid "Go back"
1238msgstr "Gå tilbake"
1239
1240#: classes/handler/public.php:775
1241#, fuzzy
1242msgid "[tt-rss] Password reset request"
1243msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1244
1245#: classes/handler/public.php:802
1246msgid "Sorry, login and email combination not found."
1247msgstr ""
1248
1249#: classes/handler/public.php:824
1250msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1251msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å kjøre dette scriptet"
1252
1253#: classes/handler/public.php:850
1254msgid "Database Updater"
1255msgstr "Databaseoppdaterer"
1256
1257#: classes/handler/public.php:915
1258msgid "Perform updates"
1259msgstr "Utfør oppdateringene"
1260
1261#: classes/pref/labels.php:25
1262#: classes/pref/filters.php:377
1263#: classes/pref/filters.php:866
1264msgid "Caption"
1265msgstr "Overskrift"
1266
1267#: classes/pref/labels.php:40
1268#, fuzzy
1269msgid "Colors"
1270msgstr "Steng"
1271
1272#: classes/pref/labels.php:45
1273#, fuzzy
1274msgid "Foreground:"
1275msgstr "Forgrunn"
1276
1277#: classes/pref/labels.php:45
1278#, fuzzy
1279msgid "Background:"
1280msgstr "bakgrunn"
1281
1282#: classes/pref/labels.php:244
1283#, php-format
1284msgid "Created label <b>%s</b>"
1285msgstr "Laget merkelappen <b>%s</b>"
1286
1287#: classes/pref/labels.php:270
1288#: classes/pref/users.php:356
1289#: classes/pref/feeds.php:1183
1290#: classes/pref/feeds.php:1414
1291#: classes/pref/feeds.php:1479
1292#: classes/pref/filters.php:388
1293#: classes/pref/filters.php:446
1294#: classes/pref/filters.php:792
1295#: classes/pref/filters.php:875
1296#: classes/pref/filters.php:902
1297#: classes/pref/prefs.php:993
1298#, fuzzy
1299msgid "Select"
1300msgstr "Velg:"
1301
1302#: classes/pref/labels.php:273
1303#: classes/pref/users.php:359
1304#: classes/pref/feeds.php:1186
1305#: classes/pref/feeds.php:1417
1306#: classes/pref/feeds.php:1482
1307#: classes/pref/filters.php:391
1308#: classes/pref/filters.php:449
1309#: classes/pref/filters.php:795
1310#: classes/pref/filters.php:878
1311#: classes/pref/filters.php:905
1312#: classes/pref/prefs.php:996
1313#: classes/feeds.php:102
1314msgid "All"
1315msgstr "Alle"
1316
1317#: classes/pref/labels.php:275
1318#: classes/pref/users.php:361
1319#: classes/pref/feeds.php:1188
1320#: classes/pref/feeds.php:1419
1321#: classes/pref/feeds.php:1484
1322#: classes/pref/filters.php:393
1323#: classes/pref/filters.php:451
1324#: classes/pref/filters.php:797
1325#: classes/pref/filters.php:880
1326#: classes/pref/filters.php:907
1327#: classes/pref/prefs.php:998
1328#: classes/feeds.php:105
1329msgid "None"
1330msgstr "Ingen"
1331
1332#: classes/pref/labels.php:282
1333#: classes/pref/users.php:370
1334#: classes/pref/feeds.php:752
1335#: classes/pref/filters.php:518
1336#: classes/pref/filters.php:814
1337#: classes/feeds.php:1088
1338msgid "Remove"
1339msgstr "Fjern"
1340
1341#: classes/pref/labels.php:285
1342msgid "Clear colors"
1343msgstr "Fjern farger"
1344
1345#: classes/pref/users.php:6
1346#: classes/pref/system.php:8
1347msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1348msgstr "Adgangsnivået ditt er for lavt for å åpne denne siden."
1349
1350#: classes/pref/users.php:26
1351#, fuzzy
1352msgid "Edit user"
1353msgstr "Filtre"
1354
1355#: classes/pref/users.php:61
1356#: classes/pref/feeds.php:622
1357#: classes/pref/feeds.php:849
1358#: classes/feeds.php:1009
1359msgid "Authentication"
1360msgstr "Autentifisering"
1361
1362#: classes/pref/users.php:64
1363msgid "Access level: "
1364msgstr "Tilgangsnivå:"
1365
1366#: classes/pref/users.php:82
1367#: classes/pref/feeds.php:648
1368#: classes/pref/feeds.php:867
1369msgid "Options"
1370msgstr "Alternativer:"
1371
1372#: classes/pref/users.php:96
1373#: js/prefs.js:479
1374msgid "User details"
1375msgstr "Brukerdetaljer"
1376
1377#: classes/pref/users.php:136
1378#: classes/pref/users.php:407
1379msgid "Registered"
1380msgstr "Registrert"
1381
1382#: classes/pref/users.php:137
1383msgid "Last logged in"
1384msgstr "Sist innlogget"
1385
1386#: classes/pref/users.php:145
1387msgid "Subscribed feeds count"
1388msgstr "Antall nyhetsstrømmer som abonneres på"
1389
1390#: classes/pref/users.php:146
1391#, fuzzy
1392msgid "Stored articles"
1393msgstr "Favorittartikler"
1394
1395#: classes/pref/users.php:150
1396#: classes/pref/users.php:406
1397msgid "Subscribed feeds"
1398msgstr "Nyhetsstrømmer som abonneres på"
1399
1400#: classes/pref/users.php:176
1401msgid "User not found"
1402msgstr "Brukeren ble ikke funnet"
1403
1404#: classes/pref/users.php:246
1405#, php-format
1406msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1407msgstr "La til bruker <b>%s</b> med passordet <b>%s</b>"
1408
1409#: classes/pref/users.php:253
1410#, php-format
1411msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1412msgstr "Kunne ikke lage brukeren <b>%s</b>"
1413
1414#: classes/pref/users.php:257
1415#, php-format
1416msgid "User <b>%s</b> already exists."
1417msgstr "Brukeren <b>%s</b> finnes allerede."
1418
1419#: classes/pref/users.php:285
1420#, fuzzy, php-format
1421msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1422msgstr ""
1423"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1424"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1425
1426#: classes/pref/users.php:287
1427#, fuzzy, php-format
1428msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1429msgstr ""
1430"Byttet passord forbruker <b>%s</b>\n"
1431"\t\t\t\t\t til <b>%s</b>"
1432
1433#: classes/pref/users.php:311
1434msgid "[tt-rss] Password change notification"
1435msgstr "[tt-rss] Varsel om endring av passord"
1436
1437#: classes/pref/users.php:346
1438#: classes/pref/feeds.php:1179
1439#: classes/pref/filters.php:788
1440#: classes/feeds.php:1059
1441#: classes/feeds.php:1127
1442#: js/tt-rss.js:165
1443msgid "Search"
1444msgstr "Søk"
1445
1446#: classes/pref/users.php:364
1447msgid "Create user"
1448msgstr "Lag bruker"
1449
1450#: classes/pref/users.php:368
1451#: classes/pref/filters.php:807
1452msgid "Edit"
1453msgstr "Rediger"
1454
1455#: classes/pref/users.php:404
1456#: classes/pref/feeds.php:626
1457#: classes/pref/feeds.php:853
1458#: classes/pref/feeds.php:1649
1459#: classes/feeds.php:1013
1460msgid "Login"
1461msgstr "Logg inn"
1462
1463#: classes/pref/users.php:405
1464msgid "Access Level"
1465msgstr "Tilgangsnivå"
1466
1467#: classes/pref/users.php:408
1468msgid "Last login"
1469msgstr "Siste innlogging"
1470
1471#: classes/pref/users.php:427
1472msgid "Click to edit"
1473msgstr "Trykk for å endre"
1474
1475#: classes/pref/users.php:447
1476msgid "No users defined."
1477msgstr "Ingen brukere er valgt"
1478
1479#: classes/pref/users.php:449
1480msgid "No matching users found."
1481msgstr "Ingen matchende brukere ble funnet"
1482
1483#: classes/pref/system.php:29
1484msgid "Error Log"
1485msgstr ""
1486
1487#: classes/pref/system.php:40
1488#, fuzzy
1489msgid "Refresh"
1490msgstr "Oppdater"
1491
1492#: classes/pref/system.php:43
1493#, fuzzy
1494msgid "Clear log"
1495msgstr "Fjern farger"
1496
1497#: classes/pref/system.php:48
1498msgid "Error"
1499msgstr ""
1500
1501#: classes/pref/system.php:49
1502msgid "Filename"
1503msgstr ""
1504
1505#: classes/pref/system.php:50
1506msgid "Message"
1507msgstr ""
1508
1509#: classes/pref/system.php:52
1510msgid "Date"
1511msgstr "Dato"
1512
1513#: classes/pref/feeds.php:15
1514msgid "Check to enable field"
1515msgstr "Marker for å tillate felt"
1516
1517#: classes/pref/feeds.php:64
1518#: classes/pref/feeds.php:219
1519#: classes/pref/feeds.php:267
1520#: classes/pref/feeds.php:273
1521#: classes/pref/feeds.php:302
1522#, fuzzy, php-format
1523msgid "(%d feed)"
1524msgid_plural "(%d feeds)"
1525msgstr[0] "Rediger nyhetsstrømmen"
1526msgstr[1] "Rediger nyhetsstrømmen"
1527
1528#: classes/pref/feeds.php:514
1529#: classes/pref/prefs.php:18
1530msgid "General"
1531msgstr "Generelt"
1532
1533#: classes/pref/feeds.php:528
1534#, fuzzy
1535msgid "Feed Title"
1536msgstr "Tittel"
1537
1538#: classes/pref/feeds.php:560
1539#: classes/pref/feeds.php:801
1540#: classes/pref/feeds.php:1635
1541#: classes/feeds.php:989
1542msgid "Place in category:"
1543msgstr "Plasser i kategori..."
1544
1545#: classes/pref/feeds.php:572
1546#, fuzzy
1547msgid "Site URL:"
1548msgstr "Side:"
1549
1550#: classes/pref/feeds.php:574
1551#, fuzzy
1552msgid "Site URL"
1553msgstr "Nyhetsstrøm"
1554
1555#: classes/pref/feeds.php:585
1556#: classes/pref/feeds.php:815
1557#, fuzzy
1558msgid "Language:"
1559msgstr "Språk:"
1560
1561#: classes/pref/feeds.php:592
1562#: classes/pref/feeds.php:824
1563msgid "Update"
1564msgstr "Oppdater"
1565
1566#: classes/pref/feeds.php:607
1567#: classes/pref/feeds.php:840
1568msgid "Article purging:"
1569msgstr "Slett artikler:"
1570
1571#: classes/pref/feeds.php:632
1572#: classes/pref/feeds.php:861
1573#: classes/pref/feeds.php:1652
1574#: classes/pref/prefs.php:243
1575#: classes/feeds.php:1017
1576#, fuzzy
1577msgid "Password"
1578msgstr "Passord:"
1579
1580#: classes/pref/feeds.php:636
1581msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1582msgstr ""
1583
1584#: classes/pref/feeds.php:646
1585#: classes/feeds.php:1028
1586msgid "This feed requires authentication."
1587msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1588
1589#: classes/pref/feeds.php:662
1590#: classes/pref/feeds.php:871
1591#, fuzzy
1592msgid "Hide from Popular feeds"
1593msgstr "Skjul fra min nyhetsstrømslisten"
1594
1595#: classes/pref/feeds.php:674
1596#: classes/pref/feeds.php:877
1597msgid "Include in e-mail digest"
1598msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1599
1600#: classes/pref/feeds.php:687
1601#: classes/pref/feeds.php:883
1602msgid "Always display image attachments"
1603msgstr ""
1604
1605#: classes/pref/feeds.php:700
1606#: classes/pref/feeds.php:891
1607#, fuzzy
1608msgid "Do not embed media"
1609msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
1610
1611#: classes/pref/feeds.php:713
1612#: classes/pref/feeds.php:899
1613msgid "Cache media"
1614msgstr ""
1615
1616#: classes/pref/feeds.php:725
1617#: classes/pref/feeds.php:905
1618#, fuzzy
1619msgid "Mark updated articles as unread"
1620msgstr "Marker alle artikler som leste?"
1621
1622#: classes/pref/feeds.php:729
1623#, fuzzy
1624msgid "Icon"
1625msgstr "Handling"
1626
1627#: classes/pref/feeds.php:743
1628#: classes/pref/feeds.php:1284
1629#: plugins/import_export/init.php:71
1630#, fuzzy
1631msgid "Choose file..."
1632msgstr "Lag filter..."
1633
1634#: classes/pref/feeds.php:750
1635msgid "Replace"
1636msgstr ""
1637
1638#: classes/pref/feeds.php:757
1639#: classes/pref/prefs.php:679
1640msgid "Plugins"
1641msgstr ""
1642
1643#: classes/pref/feeds.php:1154
1644#, fuzzy
1645msgid "Feeds with errors"
1646msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
1647
1648#: classes/pref/feeds.php:1161
1649#, fuzzy
1650msgid "Inactive feeds"
1651msgstr "Hele nyhetsstrømmen"
1652
1653#: classes/pref/feeds.php:1197
1654#, fuzzy
1655msgid "Edit selected feeds"
1656msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1199
1659#: classes/pref/feeds.php:1213
1660#: classes/pref/filters.php:810
1661#, fuzzy
1662msgid "Reset sort order"
1663msgstr "Nullstill passordet"
1664
1665#: classes/pref/feeds.php:1201
1666#: js/prefs.js:1462
1667#, fuzzy
1668msgid "Batch subscribe"
1669msgstr "Avabonner"
1670
1671#: classes/pref/feeds.php:1208
1672#, fuzzy
1673msgid "Categories"
1674msgstr "Kategori:"
1675
1676#: classes/pref/feeds.php:1211
1677#, fuzzy
1678msgid "Add category"
1679msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1680
1681#: classes/pref/feeds.php:1215
1682#, fuzzy
1683msgid "Remove selected"
1684msgstr "Fjerne valgte filtre?"
1685
1686#: classes/pref/feeds.php:1272
1687msgid "OPML"
1688msgstr "OPML"
1689
1690#: classes/pref/feeds.php:1274
1691msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1692msgstr ""
1693
1694#: classes/pref/feeds.php:1275
1695msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1696msgstr ""
1697
1698#: classes/pref/feeds.php:1290
1699#, fuzzy
1700msgid "Import my OPML"
1701msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
1702
1703#: classes/pref/feeds.php:1296
1704msgid "Filename:"
1705msgstr ""
1706
1707#: classes/pref/feeds.php:1298
1708#, fuzzy
1709msgid "Include settings"
1710msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
1711
1712#: classes/pref/feeds.php:1302
1713#, fuzzy
1714msgid "Export OPML"
1715msgstr "Eksporter OPML"
1716
1717#: classes/pref/feeds.php:1306
1718#, fuzzy
1719msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1720msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1721
1722#: classes/pref/feeds.php:1310
1723msgid "Public OPML URL"
1724msgstr ""
1725
1726#: classes/pref/feeds.php:1311
1727msgid "Display published OPML URL"
1728msgstr ""
1729
1730#: classes/pref/feeds.php:1318
1731#, fuzzy
1732msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1733msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
1734
1735#: classes/pref/feeds.php:1320
1736msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1737msgstr "Publiserte artikler kan bli eksportert som en offentlig RSS-nyhetskanal og kan bli abonnert på av alle som vet adressen som blir spesifisert nedenfor."
1738
1739#: classes/pref/feeds.php:1327
1740#: classes/feeds.php:54
1741#: classes/feeds.php:140
1742#, fuzzy
1743msgid "View as RSS"
1744msgstr "Se stikkord"
1745
1746#: classes/pref/feeds.php:1328
1747#, fuzzy
1748msgid "Display URL"
1749msgstr "Vis stikkord"
1750
1751#: classes/pref/feeds.php:1331
1752msgid "Clear all generated URLs"
1753msgstr ""
1754
1755#: classes/pref/feeds.php:1410
1756#, fuzzy
1757msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1758msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
1759
1760#: classes/pref/feeds.php:1444
1761#: classes/pref/feeds.php:1509
1762#, fuzzy
1763msgid "Click to edit feed"
1764msgstr "Trykk for å endre"
1765
1766#: classes/pref/feeds.php:1462
1767#: classes/pref/feeds.php:1529
1768#, fuzzy
1769msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1770msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
1771
1772#: classes/pref/feeds.php:1632
1773msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1774msgstr ""
1775
1776#: classes/pref/feeds.php:1641
1777msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1778msgstr ""
1779
1780#: classes/pref/feeds.php:1664
1781#, fuzzy
1782msgid "Feeds require authentication."
1783msgstr "Denne nyhetsstrømmen krever autentifisering"
1784
1785#: classes/pref/feeds.php:1671
1786#: classes/feeds.php:1031
1787#: classes/feeds.php:1087
1788msgid "Subscribe"
1789msgstr "Abonner"
1790
1791#: classes/pref/filters.php:155
1792#, fuzzy
1793msgid "Preview article"
1794msgstr "Filtrer artikkel"
1795
1796#: classes/pref/filters.php:267
1797#: classes/pref/filters.php:573
1798#, fuzzy
1799msgid "(inverse)"
1800msgstr "(Motsatt)"
1801
1802#: classes/pref/filters.php:263
1803#: classes/pref/filters.php:572
1804#, php-format
1805msgid "%s on %s in %s %s"
1806msgstr ""
1807
1808#: classes/pref/filters.php:383
1809#: classes/pref/filters.php:870
1810#: classes/pref/filters.php:977
1811msgid "Match"
1812msgstr "Match"
1813
1814#: classes/pref/filters.php:397
1815#: classes/pref/filters.php:455
1816#: classes/pref/filters.php:884
1817#: classes/pref/filters.php:911
1818msgid "Add"
1819msgstr "Legg til"
1820
1821#: classes/pref/filters.php:400
1822#: classes/pref/filters.php:458
1823#: classes/pref/filters.php:887
1824#: classes/pref/filters.php:914
1825#: classes/feeds.php:122
1826#, fuzzy
1827msgid "Delete"
1828msgstr "Standard"
1829
1830#: classes/pref/filters.php:441
1831#: classes/pref/filters.php:897
1832#, fuzzy
1833msgid "Apply actions"
1834msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1835
1836#: classes/pref/filters.php:492
1837#: classes/pref/filters.php:926
1838msgid "Enabled"
1839msgstr "Tillatt"
1840
1841#: classes/pref/filters.php:501
1842#: classes/pref/filters.php:929
1843#, fuzzy
1844msgid "Match any rule"
1845msgstr "Match på:"
1846
1847#: classes/pref/filters.php:510
1848#: classes/pref/filters.php:932
1849#, fuzzy
1850msgid "Inverse matching"
1851msgstr "Motsatt markering"
1852
1853#: classes/pref/filters.php:522
1854#: classes/pref/filters.php:939
1855msgid "Test"
1856msgstr "Test"
1857
1858#: classes/pref/filters.php:804
1859msgid "Combine"
1860msgstr ""
1861
1862#: classes/pref/filters.php:942
1863msgid "Create"
1864msgstr "Lag"
1865
1866#: classes/pref/filters.php:987
1867msgid "Regular expression, without outer delimiters (i.e. slashes)"
1868msgstr ""
1869
1870#: classes/pref/filters.php:993
1871msgid "Inverse regular expression matching"
1872msgstr ""
1873
1874#: classes/pref/filters.php:995
1875msgid "on field"
1876msgstr "På felt:"
1877
1878#: classes/pref/filters.php:1001
1879#: js/PrefFilterTree.js:43
1880msgid "in"
1881msgstr "i"
1882
1883#: classes/pref/filters.php:1014
1884#, fuzzy
1885msgid "Wiki: Filters"
1886msgstr "Filtre"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:1019
1889#, fuzzy
1890msgid "Save rule"
1891msgstr "Lagre"
1892
1893#: classes/pref/filters.php:1019
1894#: js/functions.js:797
1895#, fuzzy
1896msgid "Add rule"
1897msgstr "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1898
1899#: classes/pref/filters.php:1042
1900msgid "Perform Action"
1901msgstr "Utfør handlingen"
1902
1903#: classes/pref/filters.php:1093
1904#, fuzzy
1905msgid "No actions available"
1906msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
1907
1908#: classes/pref/filters.php:1112
1909#, fuzzy
1910msgid "Save action"
1911msgstr "Panelhandlinger"
1912
1913#: classes/pref/filters.php:1112
1914#: js/functions.js:819
1915#, fuzzy
1916msgid "Add action"
1917msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
1918
1919#: classes/pref/filters.php:1139
1920msgid "[No caption]"
1921msgstr "Ingen bildetekst"
1922
1923#: classes/pref/filters.php:1141
1924#, fuzzy, php-format
1925msgid "%s (%d rule)"
1926msgid_plural "%s (%d rules)"
1927msgstr[0] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1928msgstr[1] "Legger til kategori for nyhetsstrømmer"
1929
1930#: classes/pref/filters.php:1155
1931#, fuzzy
1932msgid "matches any rule"
1933msgstr "Match på:"
1934
1935#: classes/pref/filters.php:1158
1936#, fuzzy, php-format
1937msgid "%s (+%d action)"
1938msgid_plural "%s (+%d actions)"
1939msgstr[0] "Nyhetsstrømshandlinger"
1940msgstr[1] "Nyhetsstrømshandlinger"
1941
1942#: classes/pref/prefs.php:19
1943msgid "Interface"
1944msgstr "Grensesnitt"
1945
1946#: classes/pref/prefs.php:20
1947msgid "Advanced"
1948msgstr "Avansert"
1949
1950#: classes/pref/prefs.php:21
1951msgid "Digest"
1952msgstr ""
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:25
1955#, fuzzy
1956msgid "Allow duplicate articles"
1957msgstr "Tillatt duplikate artikler"
1958
1959#: classes/pref/prefs.php:26
1960msgid "Blacklisted tags"
1961msgstr "Svartelistede stikkord"
1962
1963#: classes/pref/prefs.php:26
1964#, fuzzy
1965msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1966msgstr "Når stikkord blir automatisk funnet i artikler skal følgende stikkord ikke bli oppdaget (komma-separert liste)"
1967
1968#: classes/pref/prefs.php:27
1969#, fuzzy
1970msgid "Automatically mark articles as read"
1971msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1972
1973#: classes/pref/prefs.php:27
1974#, fuzzy
1975msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1976msgstr "Dette valge muliggjør markeringen av artikler som leste automatisk i kombinert modus, mens du blar i artikkellisten (med unntak for ferske artikler nyhetsstrømmen)."
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:28
1979msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1980msgstr "Utvid artikler automatisk i kombinert modus"
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:29
1983msgid "Combined feed display"
1984msgstr "Kombinert nyhetsstrømsvisning"
1985
1986#: classes/pref/prefs.php:29
1987msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1988msgstr "Viser en utvidet liste over nyhetsstrømsartikler isteden for en separat visning av titler og artikler."
1989
1990#: classes/pref/prefs.php:30
1991msgid "Confirm marking feed as read"
1992msgstr "Bekreft markeringen av nyhetsstrøm som lest"
1993
1994#: classes/pref/prefs.php:31
1995#, fuzzy
1996msgid "Amount of articles to display at once"
1997msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:32
2000#, fuzzy
2001msgid "Default feed update interval"
2002msgstr "Standard intervall:"
2003
2004#: classes/pref/prefs.php:32
2005msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2006msgstr ""
2007
2008#: classes/pref/prefs.php:33
2009msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2010msgstr "Marker artikler i e--postsammendrag som leste"
2011
2012#: classes/pref/prefs.php:34
2013#, fuzzy
2014msgid "Enable e-mail digest"
2015msgstr "Tillatt e-postsammendrag"
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:34
2018msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2019msgstr "Dette valget muliggjør utsendingen av daglige sammendrag over nye (og uleste) tittler til din e-postadresse"
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:35
2022msgid "Try to send digests around specified time"
2023msgstr ""
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:35
2026msgid "Uses UTC timezone"
2027msgstr ""
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:36
2030#, fuzzy
2031msgid "Enable API access"
2032msgstr "Tillat merkelapper"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:36
2035msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2036msgstr ""
2037
2038#: classes/pref/prefs.php:37
2039msgid "Enable feed categories"
2040msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
2041
2042#: classes/pref/prefs.php:38
2043msgid "Sort feeds by unread articles count"
2044msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2045
2046#: classes/pref/prefs.php:39
2047msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2048msgstr "Maksimal alder på ferske artikler (i timer)"
2049
2050#: classes/pref/prefs.php:40
2051#, fuzzy
2052msgid "Hide feeds with no unread articles"
2053msgstr "Skjul nyhetsstrømmer med ingen uleste meldinger"
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:41
2056#, fuzzy
2057msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2058msgstr "Vis snarveier selv om leste nyhetskanaler skjules"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:42
2061msgid "Long date format"
2062msgstr "Langt datoformat"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:42
2065msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2066msgstr ""
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:43
2069msgid "On catchup show next feed"
2070msgstr "Ved oppdatering vis neste nyhetsstrøm"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:43
2073msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2074msgstr ""
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:44
2077#, fuzzy
2078msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2079msgstr "Slett gamle poster etter så mange dager (0 - fjerner denne funksjonen)"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:45
2082msgid "Purge unread articles"
2083msgstr "Slett uleste artikler"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:46
2086msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2087msgstr "Motsatt titteloversikt (eldste først)"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:47
2090msgid "Short date format"
2091msgstr "Kort datoformat"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:48
2094msgid "Show content preview in headlines list"
2095msgstr "Vis innholdsforhåndsvisning i titteloversikten"
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:49
2098#, fuzzy
2099msgid "Sort headlines by feed date"
2100msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:49
2103msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2104msgstr ""
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:50
2107msgid "Login with an SSL certificate"
2108msgstr ""
2109
2110#: classes/pref/prefs.php:50
2111msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2112msgstr ""
2113
2114#: classes/pref/prefs.php:51
2115#, fuzzy
2116msgid "Do not embed media in articles"
2117msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:52
2120msgid "Strip unsafe tags from articles"
2121msgstr "Fjern utrygge html-koder fra artiklene"
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:52
2124msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2125msgstr "Fjern alle HTML-koder utenom de mest vanlige når artikler leses."
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:53
2128#: js/prefs.js:1424
2129#, fuzzy
2130msgid "Customize stylesheet"
2131msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2132
2133#: classes/pref/prefs.php:53
2134msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2135msgstr ""
2136
2137#: classes/pref/prefs.php:54
2138msgid "Time zone"
2139msgstr ""
2140
2141#: classes/pref/prefs.php:55
2142msgid "Group headlines in virtual feeds"
2143msgstr "Grupper overskriftene i virtuelle nyhetskanaler"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:55
2146msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2147msgstr ""
2148
2149#: classes/pref/prefs.php:56
2150#, fuzzy
2151msgid "Language"
2152msgstr "Språk:"
2153
2154#: classes/pref/prefs.php:57
2155#, fuzzy
2156msgid "Theme"
2157msgstr "Utseender"
2158
2159#: classes/pref/prefs.php:57
2160msgid "Select one of the available CSS themes"
2161msgstr ""
2162
2163#: classes/pref/prefs.php:126
2164msgid "The configuration was saved."
2165msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2166
2167#: classes/pref/prefs.php:140
2168#, fuzzy
2169msgid "Your personal data has been saved."
2170msgstr "Passord har blitt endret."
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:156
2173msgid "Your preferences are now set to default values."
2174msgstr ""
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:179
2177#, fuzzy
2178msgid "Personal data / Authentication"
2179msgstr "Autentifisering"
2180
2181#: classes/pref/prefs.php:199
2182msgid "Personal data"
2183msgstr "Personlig informasjon"
2184
2185#: classes/pref/prefs.php:211
2186msgid "Full name"
2187msgstr ""
2188
2189#: classes/pref/prefs.php:215
2190msgid "E-mail"
2191msgstr "E-post"
2192
2193#: classes/pref/prefs.php:221
2194msgid "Access level"
2195msgstr "Tilgangsnivå"
2196
2197#: classes/pref/prefs.php:231
2198#, fuzzy
2199msgid "Save data"
2200msgstr "Lagre"
2201
2202#: classes/pref/prefs.php:279
2203msgid "Changing your current password will disable OTP."
2204msgstr ""
2205
2206#: classes/pref/prefs.php:284
2207msgid "Old password"
2208msgstr "Gammelt passord"
2209
2210#: classes/pref/prefs.php:287
2211msgid "New password"
2212msgstr "Nytt passord"
2213
2214#: classes/pref/prefs.php:292
2215msgid "Confirm password"
2216msgstr "Bekreft passord"
2217
2218#: classes/pref/prefs.php:302
2219msgid "Change password"
2220msgstr "Endre passord"
2221
2222#: classes/pref/prefs.php:308
2223msgid "One time passwords / Authenticator"
2224msgstr ""
2225
2226#: classes/pref/prefs.php:312
2227msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2228msgstr ""
2229
2230#: classes/pref/prefs.php:337
2231#: classes/pref/prefs.php:388
2232#, fuzzy
2233msgid "Enter your password"
2234msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2235
2236#: classes/pref/prefs.php:348
2237#, fuzzy
2238msgid "Disable OTP"
2239msgstr "(Avskrudd)"
2240
2241#: classes/pref/prefs.php:354
2242msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2243msgstr ""
2244
2245#: classes/pref/prefs.php:356
2246msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2247msgstr ""
2248
2249#: classes/pref/prefs.php:393
2250#, fuzzy
2251msgid "Enter the generated one time password"
2252msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2253
2254#: classes/pref/prefs.php:407
2255#, fuzzy
2256msgid "Enable OTP"
2257msgstr "Tillatt"
2258
2259#: classes/pref/prefs.php:413
2260msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2261msgstr ""
2262
2263#: classes/pref/prefs.php:456
2264msgid "Some preferences are only available in default profile."
2265msgstr ""
2266
2267#: classes/pref/prefs.php:545
2268#, fuzzy
2269msgid "Customize"
2270msgstr "URL til brukerbestemt utseendemal (CSS)"
2271
2272#: classes/pref/prefs.php:612
2273#, fuzzy
2274msgid "Register"
2275msgstr "Registrert"
2276
2277#: classes/pref/prefs.php:616
2278msgid "Clear"
2279msgstr ""
2280
2281#: classes/pref/prefs.php:622
2282#, php-format
2283msgid "Current server time: %s (UTC)"
2284msgstr ""
2285
2286#: classes/pref/prefs.php:654
2287msgid "Save configuration"
2288msgstr "Lagre konfigurasjonen"
2289
2290#: classes/pref/prefs.php:658
2291#, fuzzy
2292msgid "Save and exit preferences"
2293msgstr "Forlat innstillinger"
2294
2295#: classes/pref/prefs.php:663
2296#, fuzzy
2297msgid "Manage profiles"
2298msgstr "Lag filter"
2299
2300#: classes/pref/prefs.php:666
2301msgid "Reset to defaults"
2302msgstr "Tilbake til standard"
2303
2304#: classes/pref/prefs.php:681
2305msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2306msgstr ""
2307
2308#: classes/pref/prefs.php:711
2309msgid "System plugins"
2310msgstr ""
2311
2312#: classes/pref/prefs.php:712
2313msgid "System plugins are enabled in <strong>config.php</strong> for all users."
2314msgstr ""
2315
2316#: classes/pref/prefs.php:717
2317#: classes/pref/prefs.php:773
2318msgid "Plugin"
2319msgstr ""
2320
2321#: classes/pref/prefs.php:718
2322#: classes/pref/prefs.php:774
2323#, fuzzy
2324msgid "Description"
2325msgstr "beskrivelse"
2326
2327#: classes/pref/prefs.php:719
2328#: classes/pref/prefs.php:775
2329msgid "Version"
2330msgstr ""
2331
2332#: classes/pref/prefs.php:720
2333#: classes/pref/prefs.php:776
2334msgid "Author"
2335msgstr ""
2336
2337#: classes/pref/prefs.php:751
2338#: classes/pref/prefs.php:810
2339msgid "more info"
2340msgstr ""
2341
2342#: classes/pref/prefs.php:760
2343#: classes/pref/prefs.php:819
2344#, fuzzy
2345msgid "Clear data"
2346msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
2347
2348#: classes/pref/prefs.php:769
2349msgid "User plugins"
2350msgstr ""
2351
2352#: classes/pref/prefs.php:834
2353#, fuzzy
2354msgid "Enable selected plugins"
2355msgstr "Bruk nyhetsstrømsikoner"
2356
2357#: classes/pref/prefs.php:906
2358#, fuzzy
2359msgid "Incorrect one time password"
2360msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2361
2362#: classes/pref/prefs.php:911
2363#: classes/pref/prefs.php:942
2364#, fuzzy
2365msgid "Incorrect password"
2366msgstr "Feil brukernavn og/eller passord"
2367
2368#: classes/pref/prefs.php:967
2369#, php-format
2370msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2371msgstr ""
2372
2373#: classes/pref/prefs.php:1007
2374#, fuzzy
2375msgid "Create profile"
2376msgstr "Lag filter"
2377
2378#: classes/pref/prefs.php:1031
2379#: classes/pref/prefs.php:1059
2380#, fuzzy
2381msgid "(active)"
2382msgstr "Tilpasset"
2383
2384#: classes/pref/prefs.php:1093
2385#, fuzzy
2386msgid "Remove selected profiles"
2387msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2388
2389#: classes/pref/prefs.php:1095
2390#, fuzzy
2391msgid "Activate profile"
2392msgstr "Fjerne valgte filtre?"
2393
2394#: classes/feeds.php:53
2395#, fuzzy
2396msgid "View as RSS feed"
2397msgstr "Se nyhetsstrømmene"
2398
2399#: classes/feeds.php:62
2400#, fuzzy, php-format
2401msgid "Last updated: %s"
2402msgstr "Siste oppdatering:"
2403
2404#: classes/feeds.php:100
2405#, fuzzy
2406msgid "Select..."
2407msgstr "Velg:"
2408
2409#: classes/feeds.php:104
2410msgid "Invert"
2411msgstr "Motsatt"
2412
2413#: classes/feeds.php:107
2414msgid "Selection toggle:"
2415msgstr "Marker utvalg:"
2416
2417#: classes/feeds.php:113
2418msgid "Selection:"
2419msgstr "Utvalg:"
2420
2421#: classes/feeds.php:116
2422#, fuzzy
2423msgid "Set score"
2424msgstr "Poeng"
2425
2426#: classes/feeds.php:119
2427#, fuzzy
2428msgid "Archive"
2429msgstr "Artikkeldato"
2430
2431#: classes/feeds.php:121
2432#, fuzzy
2433msgid "Move back"
2434msgstr "Gå tilbake"
2435
2436#: classes/feeds.php:127
2437#: classes/feeds.php:132
2438#: plugins/mail/init.php:76
2439#: plugins/mailto/init.php:25
2440#, fuzzy
2441msgid "Forward by email"
2442msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2443
2444#: classes/feeds.php:136
2445msgid "Feed:"
2446msgstr "Nyhetsstrøm:"
2447
2448#: classes/feeds.php:193
2449#: classes/feeds.php:819
2450msgid "Feed not found."
2451msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
2452
2453#: classes/feeds.php:255
2454#, fuzzy
2455msgid "Never"
2456msgstr "Slett aldri"
2457
2458#: classes/feeds.php:342
2459#, fuzzy, php-format
2460msgid "Imported at %s"
2461msgstr "Importer"
2462
2463#: classes/feeds.php:394
2464#: classes/feeds.php:487
2465#, fuzzy
2466msgid "mark feed as read"
2467msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
2468
2469#: classes/feeds.php:542
2470#, fuzzy
2471msgid "Collapse article"
2472msgstr "Fjern artikler"
2473
2474#: classes/feeds.php:703
2475msgid "No unread articles found to display."
2476msgstr "Ingen uleste artikler funnet som kunne vises"
2477
2478#: classes/feeds.php:706
2479msgid "No updated articles found to display."
2480msgstr "Ingen oppdaterte artikler funnet som kunne vises"
2481
2482#: classes/feeds.php:709
2483msgid "No starred articles found to display."
2484msgstr "Ingen markerte artikler som kan vises"
2485
2486#: classes/feeds.php:713
2487#, fuzzy
2488msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2489msgstr "Ingen artikler ble funnet. Du kan gi artikler merkelapper manuelt (se aksjon-menyen ovenfor) eller bruke et filter."
2490
2491#: classes/feeds.php:715
2492msgid "No articles found to display."
2493msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
2494
2495#: classes/feeds.php:731
2496#: classes/feeds.php:922
2497#, fuzzy, php-format
2498msgid "Feeds last updated at %s"
2499msgstr "Oppdateringsfeil"
2500
2501#: classes/feeds.php:743
2502#: classes/feeds.php:934
2503msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2504msgstr "Noen nyhetsstrømmer har oppdateringsfeil (trykk for detaljer)"
2505
2506#: classes/feeds.php:911
2507msgid "No feed selected."
2508msgstr "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2509
2510#: classes/feeds.php:975
2511#: classes/feeds.php:983
2512#, fuzzy
2513msgid "Feed or site URL"
2514msgstr "Nyhetsstrøm"
2515
2516#: classes/feeds.php:997
2517#, fuzzy
2518msgid "Available feeds"
2519msgstr "Alle Nyhetsstrømmer"
2520
2521#: classes/feeds.php:1034
2522#, fuzzy
2523msgid "More feeds"
2524msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
2525
2526#: classes/feeds.php:1063
2527#, fuzzy
2528msgid "Popular feeds"
2529msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
2530
2531#: classes/feeds.php:1064
2532#, fuzzy
2533msgid "Feed archive"
2534msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
2535
2536#: classes/feeds.php:1067
2537#, fuzzy
2538msgid "limit:"
2539msgstr "Antall:"
2540
2541#: classes/feeds.php:1101
2542msgid "Look for"
2543msgstr ""
2544
2545#: classes/feeds.php:1109
2546#, php-format
2547msgid "in %s"
2548msgstr ""
2549
2550#: classes/feeds.php:1114
2551msgid "Used for word stemming"
2552msgstr ""
2553
2554#: classes/feeds.php:1123
2555#, fuzzy
2556msgid "Search syntax"
2557msgstr "Søk etter merkelapp"
2558
2559#: classes/feeds.php:1577
2560msgid "Starred articles"
2561msgstr "Favorittartikler"
2562
2563#: classes/feeds.php:1579
2564msgid "Published articles"
2565msgstr "Publiserte artikler"
2566
2567#: classes/feeds.php:1581
2568msgid "Fresh articles"
2569msgstr "Ferske artikler"
2570
2571#: classes/feeds.php:1585
2572#, fuzzy
2573msgid "Archived articles"
2574msgstr "Lagrede artikler"
2575
2576#: classes/feeds.php:1587
2577msgid "Recently read"
2578msgstr ""
2579
2580#: classes/feeds.php:1708
2581msgid "Special"
2582msgstr "Snarveier"
2583
2584#: classes/feeds.php:1965
2585#, fuzzy, php-format
2586msgid "Search results: %s"
2587msgstr "Søkeresultat"
2588
2589#: plugins/nsfw/init.php:30
2590#: plugins/nsfw/init.php:42
2591msgid "Not work safe (click to toggle)"
2592msgstr ""
2593
2594#: plugins/nsfw/init.php:52
2595msgid "NSFW Plugin"
2596msgstr ""
2597
2598#: plugins/nsfw/init.php:79
2599msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2600msgstr ""
2601
2602#: plugins/nsfw/init.php:100
2603#, fuzzy
2604msgid "Configuration saved."
2605msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2606
2607#: plugins/note/init.php:28
2608#: plugins/note/note.js:11
2609#, fuzzy
2610msgid "Edit article note"
2611msgstr "Endre Stikkord"
2612
2613#: plugins/vf_shared/init.php:17
2614#: plugins/vf_shared/init.php:73
2615#, fuzzy
2616msgid "Shared articles"
2617msgstr "Favorittartikler"
2618
2619#: plugins/auth_internal/init.php:67
2620#, fuzzy
2621msgid "Please enter your one time password:"
2622msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
2623
2624#: plugins/auth_internal/init.php:208
2625msgid "Password has been changed."
2626msgstr "Passord har blitt endret."
2627
2628#: plugins/auth_internal/init.php:210
2629msgid "Old password is incorrect."
2630msgstr "Gammelt passord er feil"
2631
2632#: plugins/af_readability/init.php:25
2633msgid "Data saved."
2634msgstr ""
2635
2636#: plugins/af_readability/init.php:41
2637#, fuzzy
2638msgid "Inline content"
2639msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2640
2641#: plugins/af_readability/init.php:47
2642msgid "Readability settings (af_readability)"
2643msgstr ""
2644
2645#: plugins/af_readability/init.php:78
2646msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2647msgstr ""
2648
2649#: plugins/af_readability/init.php:90
2650#: plugins/af_psql_trgm/init.php:198
2651msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2652msgstr ""
2653
2654#: plugins/af_readability/init.php:107
2655#, fuzzy
2656msgid "Readability"
2657msgstr "Sjekk tilgjengeligheten"
2658
2659#: plugins/af_readability/init.php:118
2660#, fuzzy
2661msgid "Inline article content"
2662msgstr "Rullevisning av artkkelens innhold"
2663
2664#: plugins/af_redditimgur/init.php:30
2665msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2666msgstr ""
2667
2668#: plugins/af_redditimgur/init.php:60
2669msgid "Extract missing content using Readability"
2670msgstr ""
2671
2672#: plugins/af_redditimgur/init.php:65
2673msgid "Enable additional duplicate checking"
2674msgstr ""
2675
2676#: plugins/af_redditimgur/init.php:79
2677#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:252
2678#, fuzzy
2679msgid "Configuration saved"
2680msgstr "Konfigurasjonen er lagret."
2681
2682#: plugins/af_psql_trgm/init.php:29
2683#, php-format
2684msgid "Data saved (%s, %d)"
2685msgstr ""
2686
2687#: plugins/af_psql_trgm/init.php:119
2688#, fuzzy
2689msgid "Show related articles"
2690msgstr "Favorittartikler"
2691
2692#: plugins/af_psql_trgm/init.php:125
2693#: plugins/af_psql_trgm/init.php:227
2694#, fuzzy
2695msgid "Mark similar articles as read"
2696msgstr "Marker alle artikler som leste?"
2697
2698#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2699msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2700msgstr ""
2701
2702#: plugins/af_psql_trgm/init.php:167
2703#, fuzzy
2704msgid "Global settings"
2705msgstr "Inkluder i e-postsammendraget"
2706
2707#: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2708msgid "Minimum similarity:"
2709msgstr ""
2710
2711#: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2712msgid "Minimum title length:"
2713msgstr ""
2714
2715#: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
2716#, fuzzy
2717msgid "Enable for all feeds:"
2718msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2719
2720#: plugins/af_psql_trgm/init.php:216
2721msgid "Similarity (pg_trgm)"
2722msgstr ""
2723
2724#: plugins/af_comics/init.php:49
2725msgid "Feeds supported by af_comics"
2726msgstr ""
2727
2728#: plugins/af_comics/init.php:51
2729msgid "The following comics are currently supported:"
2730msgstr ""
2731
2732#: plugins/af_comics/init.php:69
2733msgid "To subscribe to GoComics use the comic's regular web page as the feed URL (e.g. for the <em>Garfield</em> comic use <code>http://www.gocomics.com/garfield</code>)."
2734msgstr ""
2735
2736#: plugins/af_comics/init.php:71
2737msgid "Drop any updated filters into <code>filters.local</code> in plugin directory."
2738msgstr ""
2739
2740#: plugins/import_export/init.php:53
2741msgid "Import and export"
2742msgstr ""
2743
2744#: plugins/import_export/init.php:55
2745msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2746msgstr ""
2747
2748#: plugins/import_export/init.php:60
2749#, fuzzy
2750msgid "Export my data"
2751msgstr "Eksporter OPML"
2752
2753#: plugins/import_export/init.php:78
2754msgid "Import"
2755msgstr "Importer"
2756
2757#: plugins/import_export/init.php:242
2758#, fuzzy
2759msgid "Could not import: incorrect schema version."
2760msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
2761
2762#: plugins/import_export/init.php:247
2763msgid "Could not import: unrecognized document format."
2764msgstr ""
2765
2766#: plugins/import_export/init.php:422
2767msgid "Finished: "
2768msgstr ""
2769
2770#: plugins/import_export/init.php:423
2771#, fuzzy, php-format
2772msgid "%d article processed, "
2773msgid_plural "%d articles processed, "
2774msgstr[0] "Endre Stikkord"
2775msgstr[1] "Endre Stikkord"
2776
2777#: plugins/import_export/init.php:424
2778#, fuzzy, php-format
2779msgid "%d imported, "
2780msgid_plural "%d imported, "
2781msgstr[0] "Allerede importert."
2782msgstr[1] "Allerede importert."
2783
2784#: plugins/import_export/init.php:425
2785#, fuzzy, php-format
2786msgid "%d feed created."
2787msgid_plural "%d feeds created."
2788msgstr[0] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2789msgstr[1] "Ingen valgt nyhetsstrøm"
2790
2791#: plugins/import_export/init.php:430
2792msgid "Could not load XML document."
2793msgstr ""
2794
2795#: plugins/import_export/init.php:442
2796#, fuzzy
2797msgid "Prepare data"
2798msgstr "Lagre"
2799
2800#: plugins/import_export/init.php:459
2801#, php-format
2802msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2803msgstr ""
2804
2805#: plugins/import_export/init.php:483
2806#, fuzzy
2807msgid "No file uploaded."
2808msgstr "Ingen OPML-fil til å lastes opp."
2809
2810#: plugins/mail/init.php:29
2811msgid "Mail addresses saved."
2812msgstr ""
2813
2814#: plugins/mail/init.php:35
2815msgid "Mail plugin"
2816msgstr ""
2817
2818#: plugins/mail/init.php:37
2819msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2820msgstr ""
2821
2822#: plugins/mail/init.php:118
2823#: plugins/mail/init.php:124
2824#: plugins/mailto/init.php:50
2825#: plugins/mailto/init.php:58
2826msgid "[Forwarded]"
2827msgstr ""
2828
2829#: plugins/mail/init.php:118
2830#: plugins/mailto/init.php:50
2831#, fuzzy
2832msgid "Multiple articles"
2833msgstr "Alle artikler"
2834
2835#: plugins/mail/init.php:146
2836#, fuzzy
2837msgid "To:"
2838msgstr "Topp"
2839
2840#: plugins/mail/init.php:161
2841#, fuzzy
2842msgid "Subject:"
2843msgstr "Velg:"
2844
2845#: plugins/mail/init.php:178
2846#, fuzzy
2847msgid "Send e-mail"
2848msgstr "Skift e-post"
2849
2850#: plugins/close_button/init.php:25
2851#, fuzzy
2852msgid "Close article"
2853msgstr "Fjern artikler"
2854
2855#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2856msgid "Bookmarklets"
2857msgstr ""
2858
2859#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2860msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2861msgstr ""
2862
2863#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2864#, fuzzy, php-format
2865msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2866msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2867
2868#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2869#, fuzzy
2870msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2871msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
2872
2873#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2874msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2875msgstr ""
2876
2877#: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2878msgid "Collapse feedlist"
2879msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2880
2881#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:208
2882msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2883msgstr ""
2884
2885#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:232
2886#, fuzzy
2887msgid "Enable proxy for all remote images."
2888msgstr "Tillat ikoner i nyhetsstrømslisten"
2889
2890#: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:236
2891#, fuzzy
2892msgid "Don't cache files locally."
2893msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
2894
2895#: plugins/mailto/init.php:74
2896msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2897msgstr ""
2898
2899#: plugins/mailto/init.php:78
2900#, fuzzy
2901msgid "Forward selected article(s) by email."
2902msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2903
2904#: plugins/mailto/init.php:81
2905msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2906msgstr ""
2907
2908#: plugins/mailto/init.php:86
2909#, fuzzy
2910msgid "Close this dialog"
2911msgstr "Lukk dette vinduet"
2912
2913#: plugins/share/init.php:41
2914msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2915msgstr ""
2916
2917#: plugins/share/init.php:44
2918#, fuzzy
2919msgid "Unshare all articles"
2920msgstr "Uleste artikler"
2921
2922#: plugins/share/init.php:78
2923#, fuzzy
2924msgid "Share by URL"
2925msgstr "Marker artikkel som favoritt"
2926
2927#: plugins/share/init.php:100
2928msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2929msgstr ""
2930
2931#: plugins/share/init.php:122
2932#, fuzzy
2933msgid "Unshare article"
2934msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
2935
2936#: js/FeedTree.js:75
2937#, fuzzy
2938msgid "(Un)collapse"
2939msgstr "Skjul nyhetskanalsslisten"
2940
2941#: js/PrefFeedTree.js:35
2942#, fuzzy
2943msgid "Edit category"
2944msgstr "Rediger kategorier"
2945
2946#: js/PrefFeedTree.js:42
2947#, fuzzy
2948msgid "Remove category"
2949msgstr "Lag kategori"
2950
2951#: js/PrefFilterTree.js:46
2952#, fuzzy
2953msgid "Inverse"
2954msgstr "(Motsatt)"
2955
2956#: js/feedlist.js:511
2957#, fuzzy
2958msgid "Mark %w in %s older than 1 day as read?"
2959msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2960
2961#: js/feedlist.js:514
2962#, fuzzy
2963msgid "Mark %w in %s older than 1 week as read?"
2964msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2965
2966#: js/feedlist.js:517
2967#, fuzzy
2968msgid "Mark %w in %s older than 2 weeks as read?"
2969msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2970
2971#: js/feedlist.js:520
2972#, fuzzy
2973msgid "Mark %w in %s as read?"
2974msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
2975
2976#: js/feedlist.js:523
2977#, fuzzy
2978msgid "search results"
2979msgstr "Søkeresultat"
2980
2981#: js/feedlist.js:523
2982#, fuzzy
2983msgid "all articles"
2984msgstr "Alle artikler"
2985
2986#: js/functions.js:74
2987msgid "Close"
2988msgstr ""
2989
2990#: js/functions.js:141
2991#, fuzzy
2992msgid "Click to close"
2993msgstr "Trykk for å endre"
2994
2995#: js/functions.js:448
2996msgid "Error explained"
2997msgstr ""
2998
2999#: js/functions.js:592
3000msgid "Subscribe to Feed"
3001msgstr "Abonner på nyhetsstrøm"
3002
3003#: js/functions.js:621
3004msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3005msgstr ""
3006
3007#: js/functions.js:636
3008#, fuzzy, perl-format
3009msgid "Subscribed to %s"
3010msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3011
3012#: js/functions.js:641
3013msgid "Specified URL seems to be invalid."
3014msgstr ""
3015
3016#: js/functions.js:644
3017msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3018msgstr ""
3019
3020#: js/functions.js:656
3021#, fuzzy
3022msgid "Expand to select feed"
3023msgstr "Sletter den valgte nyhetsstrømmen..."
3024
3025#: js/functions.js:668
3026#, fuzzy, perl-format
3027msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3028msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
3029
3030#: js/functions.js:672
3031#, perl-format
3032msgid "XML validation failed: %s"
3033msgstr ""
3034
3035#: js/functions.js:676
3036#, fuzzy
3037msgid "You are already subscribed to this feed."
3038msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3039
3040#: js/functions.js:1136
3041msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3042msgstr ""
3043
3044#: js/functions.js:1140
3045#: js/prefs.js:1095
3046msgid "Trying to change address..."
3047msgstr "Prøver å endre adressen..."
3048
3049#: js/functions.js:1245
3050#: js/tt-rss.js:446
3051#: js/tt-rss.js:673
3052msgid "You can't edit this kind of feed."
3053msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
3054
3055#: js/functions.js:1260
3056#, fuzzy
3057msgid "Edit Feed"
3058msgstr "Rediger nyhetsstrømmen"
3059
3060#: js/functions.js:1266
3061#: js/prefs.js:100
3062#: js/prefs.js:209
3063#: js/prefs.js:647
3064#, fuzzy
3065msgid "Saving data..."
3066msgstr "Lagrer Nyhetsstrøm"
3067
3068#: js/functions.js:1293
3069#, fuzzy
3070msgid "More Feeds"
3071msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3072
3073#: js/functions.js:1355
3074#: js/functions.js:1464
3075#: js/prefs.js:398
3076#: js/prefs.js:540
3077#: js/prefs.js:558
3078#: js/prefs.js:1077
3079msgid "No feeds are selected."
3080msgstr "Ingen nyhetsstrømmer er valgt"
3081
3082#: js/functions.js:1398
3083msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3084msgstr ""
3085
3086#: js/functions.js:1435
3087#, fuzzy
3088msgid "Feeds with update errors"
3089msgstr "Oppdateringsfeil"
3090
3091#: js/functions.js:1446
3092#: js/prefs.js:1058
3093#, fuzzy
3094msgid "Remove selected feeds?"
3095msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3096
3097#: js/functions.js:1449
3098#: js/prefs.js:1061
3099#, fuzzy
3100msgid "Removing selected feeds..."
3101msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3102
3103#: js/prefs.js:60
3104msgid "Please enter login:"
3105msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn:"
3106
3107#: js/prefs.js:67
3108msgid "Can't create user: no login specified."
3109msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
3110
3111#: js/prefs.js:71
3112msgid "Adding user..."
3113msgstr "Legger til bruker.."
3114
3115#: js/prefs.js:96
3116msgid "User Editor"
3117msgstr "Brukeradministrering"
3118
3119#: js/prefs.js:131
3120#, fuzzy
3121msgid "Edit Filter"
3122msgstr "Filtre"
3123
3124#: js/prefs.js:170
3125#, fuzzy
3126msgid "Remove filter?"
3127msgstr "Fjerne %s filteret?"
3128
3129#: js/prefs.js:175
3130msgid "Removing filter..."
3131msgstr "Fjerner filter..."
3132
3133#: js/prefs.js:292
3134msgid "Remove selected labels?"
3135msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3136
3137#: js/prefs.js:295
3138msgid "Removing selected labels..."
3139msgstr "Fjerner merkede merkelapper..."
3140
3141#: js/prefs.js:308
3142#: js/prefs.js:1144
3143msgid "No labels are selected."
3144msgstr "Ingen merkelapper er markert"
3145
3146#: js/prefs.js:320
3147msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3148msgstr ""
3149
3150#: js/prefs.js:323
3151msgid "Removing selected users..."
3152msgstr "Fjerner markerte brukere..."
3153
3154#: js/prefs.js:338
3155#: js/prefs.js:408
3156#: js/prefs.js:427
3157#: js/prefs.js:461
3158msgid "No users are selected."
3159msgstr "Ingen bruker er markert"
3160
3161#: js/prefs.js:350
3162msgid "Remove selected filters?"
3163msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3164
3165#: js/prefs.js:353
3166msgid "Removing selected filters..."
3167msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3168
3169#: js/prefs.js:366
3170#: js/prefs.js:495
3171#: js/prefs.js:514
3172msgid "No filters are selected."
3173msgstr "Ingen filtre er valgt"
3174
3175#: js/prefs.js:378
3176msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3177msgstr "Fjern abonnement på valgte nyhetsstrømmer"
3178
3179#: js/prefs.js:382
3180msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3181msgstr "Fjerner abonnementer på valgte nyhetsstrømmer..."
3182
3183#: js/prefs.js:413
3184#: js/prefs.js:432
3185#: js/prefs.js:466
3186msgid "Please select only one user."
3187msgstr "Vennligst velg kun en bruker"
3188
3189#: js/prefs.js:436
3190msgid "Reset password of selected user?"
3191msgstr "Nullstill passordet til utvalgte bruker?"
3192
3193#: js/prefs.js:439
3194msgid "Resetting password for selected user..."
3195msgstr "Nullstiller passordet for utvalgte bruker..."
3196
3197#: js/prefs.js:500
3198msgid "Please select only one filter."
3199msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3200
3201#: js/prefs.js:518
3202#, fuzzy
3203msgid "Combine selected filters?"
3204msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3205
3206#: js/prefs.js:521
3207#, fuzzy
3208msgid "Joining filters..."
3209msgstr "Fjerner filter..."
3210
3211#: js/prefs.js:580
3212#, fuzzy
3213msgid "Edit Multiple Feeds"
3214msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
3215
3216#: js/prefs.js:604
3217msgid "Save changes to selected feeds?"
3218msgstr "Lagre endringer til de valgte nyhetsstrømmene?"
3219
3220#: js/prefs.js:681
3221#, fuzzy
3222msgid "OPML Import"
3223msgstr "Importer"
3224
3225#: js/prefs.js:700
3226#, fuzzy
3227msgid "Please choose an OPML file first."
3228msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3229
3230#: js/prefs.js:703
3231#: plugins/import_export/import_export.js:115
3232#, fuzzy
3233msgid "Importing, please wait..."
3234msgstr "laster, vennligst vent"
3235
3236#: js/prefs.js:869
3237msgid "Reset to defaults?"
3238msgstr "Tilbakefør til standardinnstillingene"
3239
3240#: js/prefs.js:1468
3241#, fuzzy
3242msgid "Subscribing to feeds..."
3243msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
3244
3245#: js/prefs.js:1487
3246msgid "Clear stored data for this plugin?"
3247msgstr ""
3248
3249#: js/prefs.js:1501
3250msgid "Clear all messages in the error log?"
3251msgstr ""
3252
3253#: js/tt-rss.js:118
3254msgid "Mark all articles as read?"
3255msgstr "Marker alle artikler som leste?"
3256
3257#: js/tt-rss.js:124
3258msgid "Marking all feeds as read..."
3259msgstr "Marker alle nyhetsstrømmer som lest"
3260
3261#: js/tt-rss.js:398
3262#, fuzzy
3263msgid "Please enable mail plugin first."
3264msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3265
3266#: js/tt-rss.js:527
3267#, fuzzy
3268msgid "Please enable embed_original plugin first."
3269msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3270
3271#: js/tt-rss.js:540
3272#: js/tt-rss.js:723
3273msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3274msgstr ""
3275
3276#: js/tt-rss.js:821
3277msgid "You can't rescore this kind of feed."
3278msgstr "Du kan ikke endre poengsummen for denne typen nyhetskanal"
3279
3280#: js/tt-rss.js:826
3281#: js/tt-rss.js:686
3282msgid "Please select some feed first."
3283msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3284
3285#: js/tt-rss.js:831
3286#, perl-format
3287msgid "Rescore articles in %s?"
3288msgstr "Endre poengene for artiklene i %s?"
3289
3290#: js/tt-rss.js:834
3291msgid "Rescoring articles..."
3292msgstr "Endrer poengsummen for artiklene..."
3293
3294#: js/viewfeed.js:917
3295#: js/viewfeed.js:955
3296#: js/viewfeed.js:1003
3297#: js/viewfeed.js:1924
3298#: plugins/mail/mail.js:7
3299#: plugins/mailto/init.js:7
3300#: js/viewfeed.js:675
3301#: js/viewfeed.js:697
3302#: js/viewfeed.js:718
3303#: js/viewfeed.js:777
3304#: js/viewfeed.js:805
3305msgid "No articles are selected."
3306msgstr "Ingen artikler er valgt."
3307
3308#: js/viewfeed.js:925
3309#, fuzzy, perl-format
3310msgid "Delete %d selected article in %s?"
3311msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3312msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3313msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3314
3315#: js/viewfeed.js:927
3316#, fuzzy, perl-format
3317msgid "Delete %d selected article?"
3318msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3319msgstr[0] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3320msgstr[1] "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3321
3322#: js/viewfeed.js:964
3323#, fuzzy, perl-format
3324msgid "Archive %d selected article in %s?"
3325msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3326msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3327msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3328
3329#: js/viewfeed.js:967
3330#, fuzzy, perl-format
3331msgid "Move %d archived article back?"
3332msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3333msgstr[0] "Favorittartikler"
3334msgstr[1] "Favorittartikler"
3335
3336#: js/viewfeed.js:969
3337msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3338msgstr ""
3339
3340#: js/viewfeed.js:1009
3341#, fuzzy, perl-format
3342msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3343msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3344msgstr[0] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3345msgstr[1] "Marker %d valgte artikler i %s som leste?"
3346
3347#: js/viewfeed.js:1029
3348#, fuzzy
3349msgid "Edit article Tags"
3350msgstr "Endre Stikkord"
3351
3352#: js/viewfeed.js:1035
3353msgid "Saving article tags..."
3354msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3355
3356#: js/viewfeed.js:1666
3357#, fuzzy
3358msgid "Open original article"
3359msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
3360
3361#: js/viewfeed.js:1673
3362#, fuzzy
3363msgid "Display article URL"
3364msgstr "Vis stikkord"
3365
3366#: js/viewfeed.js:1780
3367msgid "Assign label"
3368msgstr "Tildel stikkord"
3369
3370#: js/viewfeed.js:1785
3371#, fuzzy
3372msgid "Remove label"
3373msgstr "Fjerne merkede merkelapper?"
3374
3375#: js/viewfeed.js:1817
3376#, fuzzy
3377msgid "Select articles in group"
3378msgstr "Velg artikkelen under musepekeren"
3379
3380#: js/viewfeed.js:1827
3381#, fuzzy
3382msgid "Mark group as read"
3383msgstr "Marker som lest"
3384
3385#: js/viewfeed.js:1839
3386msgid "Mark feed as read"
3387msgstr "Marker nyhetsstrøm som lest"
3388
3389#: js/viewfeed.js:1892
3390#, fuzzy
3391msgid "Please enter new score for selected articles:"
3392msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3393
3394#: js/viewfeed.js:1955
3395#, fuzzy
3396msgid "Please enter new score for this article:"
3397msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3398
3399#: js/viewfeed.js:1986
3400#, fuzzy
3401msgid "Article URL:"
3402msgstr "Alle artikler"
3403
3404#: plugins/note/note.js:17
3405#, fuzzy
3406msgid "Saving article note..."
3407msgstr "Lagrer artikkelens kategorier..."
3408
3409#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3410#, fuzzy
3411msgid "Related articles"
3412msgstr "Fjern artikler"
3413
3414#: plugins/import_export/import_export.js:13
3415#, fuzzy
3416msgid "Export Data"
3417msgstr "Eksporter OPML"
3418
3419#: plugins/import_export/import_export.js:40
3420#, perl-format
3421msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3422msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3423msgstr[0] ""
3424msgstr[1] ""
3425
3426#: plugins/import_export/import_export.js:93
3427#, fuzzy
3428msgid "Data Import"
3429msgstr "Importer"
3430
3431#: plugins/import_export/import_export.js:112
3432#, fuzzy
3433msgid "Please choose the file first."
3434msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3435
3436#: plugins/mail/mail.js:21
3437#: plugins/mailto/init.js:21
3438#, fuzzy
3439msgid "Forward article by email"
3440msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3441
3442#: plugins/mail/mail.js:36
3443msgid "Error sending email:"
3444msgstr ""
3445
3446#: plugins/mail/mail.js:38
3447#, fuzzy
3448msgid "Your message has been sent."
3449msgstr "Passord har blitt endret."
3450
3451#: plugins/embed_original/init.js:6
3452msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3453msgstr ""
3454
3455#: plugins/shorten_expanded/init.js:45
3456msgid "Click to expand article"
3457msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
3458
3459#: plugins/share/share.js:10
3460#, fuzzy
3461msgid "Share article by URL"
3462msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3463
3464#: plugins/share/share.js:14
3465#, fuzzy
3466msgid "Generate new share URL for this article?"
3467msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3468
3469#: plugins/share/share.js:18
3470#, fuzzy
3471msgid "Trying to change URL..."
3472msgstr "Prøver å endre e-posten..."
3473
3474#: plugins/share/share.js:55
3475#, fuzzy
3476msgid "Remove sharing for this article?"
3477msgstr "Rediger stikkordene for denne artikkelen"
3478
3479#: plugins/share/share.js:59
3480#, fuzzy
3481msgid "Trying to unshare..."
3482msgstr "Prøver å endre adressen..."
3483
3484#: plugins/share/share_prefs.js:3
3485msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3486msgstr ""
3487
3488#: plugins/share/share_prefs.js:6
3489#: js/prefs.js:1277
3490#, fuzzy
3491msgid "Clearing URLs..."
3492msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3493
3494#: plugins/share/share_prefs.js:13
3495msgid "Shared URLs cleared."
3496msgstr ""
3497
3498#: js/feedlist.js:204
3499#, fuzzy
3500msgid "Your password is at default value"
3501msgstr ""
3502"Passordet ditt er et standardpassord, \n"
3503"\t\t\t\t\t\tVennligst bytt."
3504
3505#: js/feedlist.js:453
3506msgid "Mark all articles in %s as read?"
3507msgstr "Marker alle artikler i %s som leste?"
3508
3509#: js/functions.js:494
3510#, fuzzy
3511msgid "Upload complete."
3512msgstr "Oppdaterte artikler"
3513
3514#: js/functions.js:511
3515#, fuzzy
3516msgid "Remove stored feed icon?"
3517msgstr "Fjern lagrede data"
3518
3519#: js/functions.js:516
3520#, fuzzy
3521msgid "Removing feed icon..."
3522msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3523
3524#: js/functions.js:521
3525#, fuzzy
3526msgid "Feed icon removed."
3527msgstr "Nyhetsstrømmen ble ikke funnet"
3528
3529#: js/functions.js:537
3530#, fuzzy
3531msgid "Please select an image file to upload."
3532msgstr "Vennligst velg en nyhetsstrøm"
3533
3534#: js/functions.js:539
3535msgid "Upload new icon for this feed?"
3536msgstr ""
3537
3538#: js/functions.js:540
3539#, fuzzy
3540msgid "Uploading, please wait..."
3541msgstr "laster, vennligst vent"
3542
3543#: js/functions.js:550
3544msgid "Please enter label caption:"
3545msgstr "Vennligst skriv inn merkelappstekst:"
3546
3547#: js/functions.js:555
3548msgid "Can't create label: missing caption."
3549msgstr "Kan ikke skape merkelapp, mangler overskrift."
3550
3551#: js/functions.js:797
3552#, fuzzy
3553msgid "Edit rule"
3554msgstr "Filtre"
3555
3556#: js/functions.js:819
3557#, fuzzy
3558msgid "Edit action"
3559msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
3560
3561#: js/functions.js:860
3562msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
3563msgstr ""
3564
3565#: js/functions.js:890
3566#, fuzzy
3567msgid "Found %d articles matching this filter:"
3568msgstr "Ingen filtre ble funnet."
3569
3570#: js/functions.js:942
3571msgid "Create Filter"
3572msgstr "Lag filter"
3573
3574#: js/functions.js:1060
3575#: js/tt-rss.js:692
3576msgid "Unsubscribe from %s?"
3577msgstr "Fjerne abonnement på %s?"
3578
3579#: js/functions.js:1063
3580msgid "Removing feed..."
3581msgstr "Fjerner nyhetsstrøm..."
3582
3583#: js/functions.js:1489
3584msgid "Help"
3585msgstr "Hjelp"
3586
3587#: js/prefs.js:973
3588msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3589msgstr ""
3590
3591#: js/prefs.js:979
3592#, fuzzy
3593msgid "Removing category..."
3594msgstr "Lag kategori"
3595
3596#: js/prefs.js:997
3597msgid "Remove selected categories?"
3598msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
3599
3600#: js/prefs.js:1000
3601msgid "Removing selected categories..."
3602msgstr "Fjerner valgte kategorier..."
3603
3604#: js/prefs.js:1013
3605msgid "No categories are selected."
3606msgstr "Ingen kategorier er valgt."
3607
3608#: js/prefs.js:1020
3609#, fuzzy
3610msgid "Category title:"
3611msgstr "Kategoriredigerer"
3612
3613#: js/prefs.js:1024
3614#, fuzzy
3615msgid "Creating category..."
3616msgstr "Lag filter..."
3617
3618#: js/prefs.js:1047
3619#, fuzzy
3620msgid "Feeds without recent updates"
3621msgstr "Oppdateringsfeil"
3622
3623#: js/prefs.js:1091
3624#, fuzzy
3625msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3626msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
3627
3628#: js/prefs.js:1129
3629#, fuzzy
3630msgid "Reset selected labels to default colors?"
3631msgstr "Sett merkelappsfargene til standard?"
3632
3633#: js/prefs.js:1161
3634#, fuzzy
3635msgid "Settings Profiles"
3636msgstr "Lag filter"
3637
3638#: js/prefs.js:1170
3639msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3640msgstr ""
3641
3642#: js/prefs.js:1173
3643#, fuzzy
3644msgid "Removing selected profiles..."
3645msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3646
3647#: js/prefs.js:1189
3648#, fuzzy
3649msgid "No profiles are selected."
3650msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3651
3652#: js/prefs.js:1197
3653#: js/prefs.js:1250
3654#, fuzzy
3655msgid "Activate selected profile?"
3656msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3657
3658#: js/prefs.js:1214
3659#: js/prefs.js:1266
3660#, fuzzy
3661msgid "Please choose a profile to activate."
3662msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3663
3664#: js/prefs.js:1219
3665#, fuzzy
3666msgid "Creating profile..."
3667msgstr "Lag filter"
3668
3669#: js/prefs.js:1274
3670msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3671msgstr ""
3672
3673#: js/prefs.js:1284
3674#, fuzzy
3675msgid "Generated URLs cleared."
3676msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3677
3678#: js/prefs.js:1356
3679msgid "Label Editor"
3680msgstr "Merkelappredigerer"
3681
3682#: js/tt-rss.js:681
3683msgid "You can't unsubscribe from the category."
3684msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
3685
3686#: js/viewfeed.js:127
3687#: js/viewfeed.js:177
3688#: js/viewfeed.js:194
3689#, fuzzy
3690msgid "Click to open next unread feed."
3691msgstr "Trykk for å endre"
3692
3693#: js/viewfeed.js:131
3694#, fuzzy
3695msgid "Cancel search"
3696msgstr "Avbryt"
3697
3698#: js/viewfeed.js:191
3699#, fuzzy
3700msgid "New articles found, reload feed to continue."
3701msgstr "Ingen artikler funnet som kan vises"
3702
3703#: js/viewfeed.js:620
3704#, fuzzy
3705msgid "%d article selected"
3706msgid_plural "%d articles selected"
3707msgstr[0] "Ingen artikkel er valgt."
3708msgstr[1] "Ingen artikkel er valgt."
3709
3710#: js/viewfeed.js:1284
3711msgid "No article is selected."
3712msgstr "Ingen artikkel er valgt."
3713
3714#: js/viewfeed.js:1319
3715msgid "No articles found to mark"
3716msgstr "Ingen artikler funnet som kan markeres"
3717
3718#: js/viewfeed.js:1321
3719#, fuzzy
3720msgid "Mark %d article as read?"
3721msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3722msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3723msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
3724
3725#, fuzzy
3726#~ msgid "Firefox integration"
3727#~ msgstr "Firefox integrering"
3728
3729#~ msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
3730#~ msgstr "Denne Tiny Tiny RSS siden kan bli brukt som nyhetsstrømsleser for Firefox ved å trykke på lenken nedenfor."
3731
3732#~ msgid "Click here to register this site as a feed reader."
3733#~ msgstr "Trykk her for å registrere denne siden som nyhetsstrømsleser"
3734
3735#~ msgid "Rescore articles"
3736#~ msgstr "Tilbakestill poengsummene for artiklene"
3737
3738#~ msgid "All done."
3739#~ msgstr "Alt ferdig."
3740
3741#, fuzzy
3742#~ msgid "More actions..."
3743#~ msgstr "Handlinger..."
3744
3745#~ msgid "Manual purge"
3746#~ msgstr "Slett manuelt"
3747
3748#~ msgid "Clear feed data"
3749#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3750
3751#, fuzzy
3752#~ msgid "Please enter category title:"
3753#~ msgstr "Vennligst skriv inn et notat for denne artikkelen:"
3754
3755#~ msgid "Please select only one feed."
3756#~ msgstr "Vennligst velg kun en nyhetsstrøm"
3757
3758#~ msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3759#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i den valgte nyhetsstrømmen?"
3760
3761#~ msgid "Clearing selected feed..."
3762#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3763
3764#~ msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3765#~ msgstr "Hvor mange dager med artikler skal beholdes (0 - bruk standard)?"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Purging selected feed..."
3769#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3770
3771#~ msgid "Clearing feed..."
3772#~ msgstr "Rensker nyhetsstrøm..."
3773
3774#~ msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3775#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
3776
3777#, fuzzy
3778#~ msgid "Rescoring selected feeds..."
3779#~ msgstr "Rensker valgt nyhetsstrøm..."
3780
3781#~ msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3782#~ msgstr "Endre poengene til artiklene? Dette kan ta lang tid."
3783
3784#~ msgid "Rescoring feeds..."
3785#~ msgstr "Setter poeng på nytt for nyhetskanalene..."
3786
3787#~ msgid "Unstar article"
3788#~ msgstr "Fjern favorittmerkingen fra artiklen"
3789
3790#~ msgid "Star article"
3791#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
3792
3793#~ msgid "Unpublish article"
3794#~ msgstr "Fjern publiseringen av artikkelen."
3795
3796#~ msgid "Publish article"
3797#~ msgstr "Publiser artiklen"
3798
3799#, fuzzy
3800#~ msgid "Resubscribe to push updates"
3801#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
3802
3803#, fuzzy
3804#~ msgid "Linked"
3805#~ msgstr "Lenke"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Access key:"
3809#~ msgstr "Tilgangsnivå:"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Access key"
3813#~ msgstr "Tilgangsnivå"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Generate new key"
3817#~ msgstr "Generert nyhetsstrøm"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Link instance"
3821#~ msgstr "Endre stikkord"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Stored feeds"
3825#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Create link"
3829#~ msgstr "Lag"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Subscription reset."
3833#~ msgstr "Abonner på nyhetsstrøm..."
3834
3835#, fuzzy
3836#~ msgid "Link Instance"
3837#~ msgstr "Endre stikkord"
3838
3839#, fuzzy
3840#~ msgid "Edit Instance"
3841#~ msgstr "Endre stikkord"
3842
3843#, fuzzy
3844#~ msgid "Remove selected instances?"
3845#~ msgstr "Fjerne valgte filtre?"
3846
3847#, fuzzy
3848#~ msgid "Removing selected instances..."
3849#~ msgstr "Fjerner valgte filtre..."
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "No instances are selected."
3853#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
3854
3855#, fuzzy
3856#~ msgid "Please select only one instance."
3857#~ msgstr "Vennligst velg kun et filter"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid "More..."
3861#~ msgstr "Laster hjelp..."
3862
3863#, fuzzy
3864#~ msgid "Dismiss selected"
3865#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
3866
3867#, fuzzy
3868#~ msgid "Dismiss read"
3869#~ msgstr "Publiser artiklen"
3870
3871#~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3872#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
3873
3874#, fuzzy
3875#~ msgid "Details"
3876#~ msgstr "Daglig"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3880#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Last matched articles"
3884#~ msgstr "Favorittartikler"
3885
3886#, fuzzy
3887#~ msgid "Clear database"
3888#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3889
3890#, fuzzy
3891#~ msgid "Please choose a file first."
3892#~ msgstr "Vennligst velg en eller flere nyhetsstrømmer først"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Clear classifier database?"
3896#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Classifier information"
3900#~ msgstr "Nyhetsstrømsinformasjon:"
3901
3902#~ msgid "with parameters:"
3903#~ msgstr "med parametrene:"
3904
3905#~ msgid "Limit search to:"
3906#~ msgstr "Begrens søket til:"
3907
3908#~ msgid "This feed"
3909#~ msgstr "Denne nyhetsstrømmen"
3910
3911#~ msgid "Old password cannot be blank."
3912#~ msgstr "Gammelt passord kan ikke være blankt."
3913
3914#~ msgid "New password cannot be blank."
3915#~ msgstr "Nytt passord kan ikke vært blankt."
3916
3917#~ msgid "Entered passwords do not match."
3918#~ msgstr "Innskrivne passord matcher ikke."
3919
3920#~ msgid "Match:"
3921#~ msgstr "Matcher:"
3922
3923#, fuzzy
3924#~ msgid "All tags."
3925#~ msgstr "Ingen stikkord"
3926
3927#, fuzzy
3928#~ msgid "Display entries"
3929#~ msgstr "Vis nyhetsstrømmer"
3930
3931#, fuzzy
3932#~ msgid "Unread First"
3933#~ msgstr "Ulest"
3934
3935#~ msgid "Unknown option: %s"
3936#~ msgstr "Ukjent valg: %s"
3937
3938#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3939#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3940
3941#, fuzzy
3942#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3943#~ msgstr "Sesjonen kunne ikke valideres (feil IP)"
3944
3945#, fuzzy
3946#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3947#~ msgstr "Marker artikler som leste automatisk"
3948
3949#, fuzzy
3950#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3951#~ msgstr "Ny versjon av Tiny Tiny Rss er tilgjengelig!"
3952
3953#, fuzzy
3954#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3955#~ msgstr "Returner til Tiny Tiny RSS"
3956
3957#, fuzzy
3958#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3959#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
3960
3961#, fuzzy
3962#~ msgid "Force update"
3963#~ msgstr "Utfør oppdateringene"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Ready to update."
3967#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3968
3969#, fuzzy
3970#~ msgid "Start update"
3971#~ msgstr "Siste oppdatering:"
3972
3973#~ msgid "Select:"
3974#~ msgstr "Velg:"
3975
3976#~ msgid "mark as read"
3977#~ msgstr "marker som lest"
3978
3979#~ msgid "Change password to"
3980#~ msgstr "Endre passordet til"
3981
3982#~ msgid "E-mail: "
3983#~ msgstr "E-post: "
3984
3985#~ msgid "Login field cannot be blank."
3986#~ msgstr "Brukernavn kan ikke være blankt"
3987
3988#~ msgid "Saving user..."
3989#~ msgstr "Lagrer bruker..."
3990
3991#, fuzzy
3992#~ msgid "Toggle marked"
3993#~ msgstr "Sett som favoritt"
3994
3995#, fuzzy
3996#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3997#~ msgstr "Rediger kategorier"
3998
3999#, fuzzy
4000#~ msgid "Published articles and generated feeds"
4001#~ msgstr "Sett poeng på nytt for artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4002
4003#, fuzzy
4004#~ msgid "Articles shared by URL"
4005#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4006
4007#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
4008#~ msgstr "Disse nyhetsstrømmene kunne ikke oppdateres på grunn av feil:"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
4012#~ msgstr ""
4013#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4014#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4015#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4016
4017#~ msgid "Hello,"
4018#~ msgstr "Hei, "
4019
4020#, fuzzy
4021#~ msgid "Enable categories"
4022#~ msgstr "Tillatt kategorisering av nyhetsstrømmer"
4023
4024#, fuzzy
4025#~ msgid "Browse categories like folders"
4026#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen"
4027
4028#, fuzzy
4029#~ msgid "Show images in posts"
4030#~ msgstr "Ikke vis bilder i artiklene"
4031
4032#, fuzzy
4033#~ msgid "Hide read articles and feeds"
4034#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4035
4036#, fuzzy
4037#~ msgid "Sort feeds by unread count"
4038#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra antall uleste artikler"
4039
4040#, fuzzy
4041#~ msgid "Article archive"
4042#~ msgstr "Artikkeldato"
4043
4044#, fuzzy
4045#~ msgid "Example Pane"
4046#~ msgstr "Eksempler"
4047
4048#, fuzzy
4049#~ msgid "Set value"
4050#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4051
4052#, fuzzy
4053#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
4054#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
4055#~ msgstr[0] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
4056#~ msgstr[1] "Marker %d artikkel/artikler som leste?"
4057
4058#, fuzzy
4059#~ msgid "Error: unable to load article."
4060#~ msgstr "Feil: Kan ikke laste opp OPMLfil"
4061
4062#, fuzzy
4063#~ msgid "Click to expand article."
4064#~ msgstr "Trykk for å utvide artikkel"
4065
4066#, fuzzy
4067#~ msgid "%d more..."
4068#~ msgid_plural "%d more..."
4069#~ msgstr[0] "Laster hjelp..."
4070#~ msgstr[1] "Laster hjelp..."
4071
4072#, fuzzy
4073#~ msgid "No unread feeds."
4074#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "Load more..."
4078#~ msgstr "Laster hjelp..."
4079
4080#, fuzzy
4081#~ msgid "Show tag cloud..."
4082#~ msgstr "Tag-sky"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "Click to play"
4086#~ msgstr "Trykk for å endre"
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Visit the website"
4090#~ msgstr "Besøk den offisielle siden"
4091
4092#~ msgid "Select theme"
4093#~ msgstr "Velg utseende"
4094
4095#, fuzzy
4096#~ msgid "Playing..."
4097#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "Default interval between feed updates"
4101#~ msgstr "Standard intervall mellom nyhetsstrømsoppdateringer (i minutter)"
4102
4103#~ msgid "Could not update database"
4104#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere databasen"
4105
4106#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
4107#~ msgstr "Kunne ikke finne den nødvendige skjemafilen, nødvendig versjon:"
4108
4109#~ msgid ", found: "
4110#~ msgstr ", funnet: "
4111
4112#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
4113#~ msgstr "Tiny Tiny RSS-databasen er oppdatert"
4114
4115#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
4116#~ msgstr "Vennligst gjør backup av din database før du fortsetter."
4117
4118#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
4119#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-database trenger å oppdateres til siste utgave (<b>%d</b> til <b>%d</b>)."
4120
4121#~ msgid "Performing updates..."
4122#~ msgstr "Utfører oppdateringer..."
4123
4124#~ msgid "Updating to version %d..."
4125#~ msgstr "Oppdaterer til versjon %d..."
4126
4127#~ msgid "Checking version... "
4128#~ msgstr "Sjekker utgave..."
4129
4130#~ msgid "OK!"
4131#~ msgstr "OK!"
4132
4133#~ msgid "ERROR!"
4134#~ msgstr "Feil!"
4135
4136#, fuzzy
4137#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
4138#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
4139#~ msgstr[0] ""
4140#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4141#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4142#~ msgstr[1] ""
4143#~ "Ferdig. <b>%d</b> utførte oppdatering(er)i følge skjema\n"
4144#~ "\t\t\tversjon <b>%d</b>."
4145
4146#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
4147#~ msgstr "Med dette valget haket av så vil overskriftene i spesielle nyhetskanaler og merkelapper grupperes etter nyhetskanalene"
4148
4149#~ msgid "Title or Content"
4150#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4151
4152#~ msgid "Link"
4153#~ msgstr "Lenke"
4154
4155#~ msgid "Content"
4156#~ msgstr "Innhold"
4157
4158#~ msgid "Article Date"
4159#~ msgstr "Artikkeldato"
4160
4161#~ msgid "Set starred"
4162#~ msgstr "Sett som favorittartikkel"
4163
4164#~ msgid "Assign tags"
4165#~ msgstr "Tildel stikkord"
4166
4167#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
4168#~ msgstr "Dette valget er brukervennlig hvis du leser flere globale nyhetsstrømssamlere som har delvis overlappende brukerbase. Når denne er avskrudd kan samme post fra flere forskjellige nyhetsstrømmer vises på en gang."
4169
4170#, fuzzy
4171#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4172#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4173
4174#, fuzzy
4175#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4176#~ msgstr "Gammelt passord er feil"
4177
4178#~ msgid "Notice"
4179#~ msgstr "Notis"
4180
4181#, fuzzy
4182#~ msgid "Tag Cloud"
4183#~ msgstr "Tag-sky"
4184
4185#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4186#~ msgstr "Marker alle synlige artikler i %s som leste?"
4187
4188#~ msgid "Score"
4189#~ msgstr "Poeng"
4190
4191#, fuzzy
4192#~ msgid "Share on identi.ca"
4193#~ msgstr "Tittel"
4194
4195#, fuzzy
4196#~ msgid "Flattr this article."
4197#~ msgstr "Marker artikkel som favoritt"
4198
4199#, fuzzy
4200#~ msgid "Share on Google+"
4201#~ msgstr "Tittel"
4202
4203#, fuzzy
4204#~ msgid "Share on Twitter"
4205#~ msgstr "Tittel"
4206
4207#, fuzzy
4208#~ msgid "Show additional preferences"
4209#~ msgstr "Forlat innstillinger"
4210
4211#, fuzzy
4212#~ msgid "Back to feeds"
4213#~ msgstr "Trykk for å endre"
4214
4215#, fuzzy
4216#~ msgid "Clearing credentials..."
4217#~ msgstr "Slett nyhetsstrømsdata"
4218
4219#~ msgid "Updated"
4220#~ msgstr "Oppdatert"
4221
4222#, fuzzy
4223#~ msgid ""
4224#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
4225#~ "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
4226#~ "\t\t\tbrowser settings."
4227#~ msgstr ""
4228#~ "Din nettleser støtter ikke Javaskript som er nødvendig\n"
4229#~ "\t\tfor at dette programmet skal fungere ordentlig. Vennligst sjekk din \n"
4230#~ "\t\tnettlesers instillinger."
4231
4232#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
4233#~ msgstr "Gir beskjed til <b>%s</b>"
4234
4235#~ msgid "Yes"
4236#~ msgstr "Ja"
4237
4238#~ msgid "No"
4239#~ msgstr "Nei"
4240
4241#~ msgid "Comments?"
4242#~ msgstr "Kommentarer?"
4243
4244#~ msgid "Move between feeds"
4245#~ msgstr "Beveg deg mellom nyhetsstrømmene"
4246
4247#~ msgid "Move between articles"
4248#~ msgstr "Beveg deg mellom artikler"
4249
4250#~ msgid "Active article actions"
4251#~ msgstr "Handlinger for aktive artikler"
4252
4253#, fuzzy
4254#~ msgid "Dismiss read articles"
4255#~ msgstr "Skjul synlige leste artikler"
4256
4257#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4258#~ msgstr "Marker alle artikler under/over den aktive som lest"
4259
4260#~ msgid "Other actions"
4261#~ msgstr "Andre handlinger"
4262
4263#~ msgid "Display this help dialog"
4264#~ msgstr "Vis denne hjelpdialogen"
4265
4266#, fuzzy
4267#~ msgid "Multiple articles actions"
4268#~ msgstr "Alle artikler"
4269
4270#, fuzzy
4271#~ msgid "Select starred articles"
4272#~ msgstr "Slett uleste artikler"
4273
4274#~ msgid "Feed actions"
4275#~ msgstr "Nyhetsstrømshandlinger"
4276
4277#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4278#~ msgstr "Hvis kategorien vises, brett ut/klapp den sammen."
4279
4280#~ msgid "Press any key to close this window."
4281#~ msgstr "Trykk på en knapp for å lukk dette vinduet"
4282
4283#~ msgid "My Feeds"
4284#~ msgstr "Mine nyhetsstrømmer"
4285
4286#~ msgid "Other Feeds"
4287#~ msgstr "Andres nyhetsstrømmer"
4288
4289#~ msgid "Panel actions"
4290#~ msgstr "Panelhandlinger"
4291
4292#~ msgid "Top 25 feeds"
4293#~ msgstr "Topp 25 nyhetsstrømmer"
4294
4295#~ msgid "Edit feed categories"
4296#~ msgstr "Rediger nyyhetsstrømskategorier"
4297
4298#~ msgid "Focus search (if present)"
4299#~ msgstr "Fokuser søk (hvis mulig)"
4300
4301#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4302#~ msgstr "<b>Advarsel:</b> ikke alle handlinger er nødvendigvis tilgjengelig, det avhenger av konfigureringen av Tiny Tiny RSS og ditt tilgangsnivå."
4303
4304#, fuzzy
4305#~ msgid "Open article in new tab"
4306#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4307
4308#~ msgid "Right-to-left content"
4309#~ msgstr "Innhold som vises fra høyre til venstre"
4310
4311#, fuzzy
4312#~ msgid "Cache content locally"
4313#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4314
4315#, fuzzy
4316#~ msgid "Loading..."
4317#~ msgstr "Laster nyhetsstrømmer..."
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4321#~ msgstr "Åpne artikkel i nytt nettleservindu"
4322
4323#~ msgid "Magpie"
4324#~ msgstr "Magpie"
4325
4326#~ msgid "SimplePie"
4327#~ msgstr "SimplePie"
4328
4329#~ msgid "using"
4330#~ msgstr "bruker"
4331
4332#, fuzzy
4333#~ msgid "match on"
4334#~ msgstr "Match på:"
4335
4336#~ msgid "Title or content"
4337#~ msgstr "Tittel eller innhold"
4338
4339#, fuzzy
4340#~ msgid "Your request could not be completed."
4341#~ msgstr "Registreringsinformasjonen din er ufullstendig."
4342
4343#, fuzzy
4344#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4345#~ msgstr "Du kan ikke endre denne typen nyhetsstrøm"
4346
4347#, fuzzy
4348#~ msgid "Original article"
4349#~ msgstr "Vis opprinnelig artikkelinnhold"
4350
4351#, fuzzy
4352#~ msgid "Update feed"
4353#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4354
4355#, fuzzy
4356#~ msgid "With subcategories"
4357#~ msgstr "Rediger kategorier"
4358
4359#, fuzzy
4360#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4361#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>."
4362
4363#, fuzzy
4364#~ msgid "OK"
4365#~ msgstr "OK!"
4366
4367#~ msgid "before"
4368#~ msgstr "før"
4369
4370#~ msgid "after"
4371#~ msgstr "etter"
4372
4373#~ msgid "Check it"
4374#~ msgstr "Sjekk det"
4375
4376#, fuzzy
4377#~ msgid "Apply to category"
4378#~ msgstr "Plasser i kategori..."
4379
4380#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4381#~ msgstr "Kategorien <b>$%s</b> eksisterer allerede i databasen"
4382
4383#~ msgid "No feed categories defined."
4384#~ msgstr "Ingen kategorier ble markert"
4385
4386#, fuzzy
4387#~ msgid "Remove selected categories"
4388#~ msgstr "Fjerne valgte kategorier?"
4389
4390#, fuzzy
4391#~ msgid "Twitter"
4392#~ msgstr "Tittel"
4393
4394#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4395#~ msgstr "Laget filter <b>%s</b>"
4396
4397#~ msgid "Attachment:"
4398#~ msgstr "Vedlegg:"
4399
4400#~ msgid "Subscribing to feed..."
4401#~ msgstr "Abonnerer på nyhetsstrømmen..."
4402
4403#, fuzzy
4404#~ msgid "Filter Test Results"
4405#~ msgstr "Filteruttrykk"
4406
4407#, fuzzy
4408#~ msgid "Feed Categories"
4409#~ msgstr "Kategori:"
4410
4411#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4412#~ msgstr "Når \"Marker som lest\" knappen blir klikket, åpne neste nyhetsstrøm med uleste artikler."
4413
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "Importing using DOMXML."
4416#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4417
4418#, fuzzy
4419#~ msgid "Importing using DOMDocument."
4420#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4421
4422#~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4423#~ msgstr "DOMXML-utvidelsen ble ikke funnet. Den er påkrevet for PHPversjoner under 5."
4424
4425#, fuzzy
4426#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4427#~ msgstr "Mellomlagre bilder lokalt på serveren"
4428
4429#, fuzzy
4430#~ msgid "Publish"
4431#~ msgstr "Publisert"
4432
4433#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4434#~ msgstr "Byttet passord for bruker <b>%s</b>."
4435
4436#~ msgid "Content filtering"
4437#~ msgstr "Innholdsfiltering"
4438
4439#~ msgid "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering is done once, when new article is imported to the database from the newsfeed, specified field is matched against regular expression and some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
4440#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har støtte for filtrering (eller prosesering) av artikler. Filtreringen blir gjort engang, når nye artikler blir importert til databasen fra nyhetsstrømmene, Spesifike felt blir sammenlignet med regulære uttrykk og handlinger blir foretatt på bakgrunn av dette.Sammenligningen med regulære uttrykk tar ikke hensyn til om det er strore eller små bokstaver."
4441
4442#~ msgid "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally and for some specific feed."
4443#~ msgstr "Støttede handlinger er: filtrering (ikke importering) av artikler, markere artikler som leste, sett som favoritt, tilordne stikkord, og å gi poeng. Filtre kan bli definert globalt og/eller for den enkelte nyhetsstrøm."
4444
4445#~ msgid "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are considered when article is being imported and all actions executed in sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those containing string XYZZY in title."
4446#~ msgstr "Sammenligning med basis i flere uttrykk og motsatt av uttrykk er støttet. Alle filtre blir vurdert når en artikkel blir importert og alle handlinger blir utført i rekkefølge. Motsatt sammenlignings snur det matchende resultatet slik at for eksempel et filter som søker etter XYZZY i tittelfeltet med beskjed om å bli snudd vil vise alle artikler som ikke inneholder XYZZY i tittelen."
4447
4448#~ msgid "See also:"
4449#~ msgstr "Se også:"
4450
4451#~ msgid "short_desc"
4452#~ msgstr "kort beskrivelse"
4453
4454#, fuzzy
4455#~ msgid "Remove:"
4456#~ msgstr "Fjern"
4457
4458#, fuzzy
4459#~ msgid "Assign:"
4460#~ msgstr "Tildel stikkord:"
4461
4462#~ msgid "Toggle category reordering mode"
4463#~ msgstr "Tillatt endringer i kategorirekkefølgen?"
4464
4465#~ msgid "Update all feeds"
4466#~ msgstr "Oppdater alle nyhetsstrømmer"
4467
4468#~ msgid "Sort by name or unread count"
4469#~ msgstr "Sorter nyhetsstrømer ut i fra navn eller antall uleste artikler"
4470
4471#, fuzzy
4472#~ msgid "feeds"
4473#~ msgstr "Nyhetsstrømmer"
4474
4475#, fuzzy
4476#~ msgid "headlines"
4477#~ msgstr "Siste artikler:"
4478
4479#~ msgid "Update post on checksum change"
4480#~ msgstr "Oppdaterer artikkel etter checksumbytte"
4481
4482#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
4483#~ msgstr "Bruk mer brukervennlige dato/tidsformater for artiklene"
4484
4485#~ msgid "Set articles as unread on update"
4486#~ msgstr "Sett artikler som uleste ved oppdatering"
4487
4488#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4489#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMXML-utvidelsen)..."
4490
4491#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4492#~ msgstr "Importerer OPML (bruker DOMDocument-utvidelsen)..."
4493
4494#~ msgid "Error: can't find body element."
4495#~ msgstr "Feil: Kan ikke finne hovedelement."
4496
4497#, fuzzy
4498#~ msgid "No profiles selected."
4499#~ msgstr "Ingen artikkel er valgt."
4500
4501#~ msgid "Unknown error"
4502#~ msgstr "Ukjent feil"
4503
4504#~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4505#~ msgstr "Kunne ikke vise nyhetsstrøm (spørring feilet). Vennligst sjekk merkelappsyntaksen eller lokal konfigurasjon."
4506
4507#~ msgid "Publish article with a note"
4508#~ msgstr "Publiser artikelen med notat"
4509
4510#, fuzzy
4511#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4512#~ msgstr "Feil under forsøk på å hente flere overskrifter"
4513
4514#, fuzzy
4515#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4516#~ msgstr "Abonnerer på følgende nyhetsstrømmer:"
4517
4518#, fuzzy
4519#~ msgid "Fatal Exception"
4520#~ msgstr "Alvorlig feil"
4521
4522#~ msgid "audio/mpeg"
4523#~ msgstr "Lyd/mpeg"
4524
4525#~ msgid "Enable offline reading"
4526#~ msgstr "Tillatt lesning uten internett-tilgang"
4527
4528#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4529#~ msgstr "Synkroniser nye artikler for å kunne bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang med Google Gears."
4530
4531#~ msgid "Default article limit"
4532#~ msgstr "Standard artikkelbegrensning"
4533
4534#~ msgid "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - disables)."
4535#~ msgstr "Standard begrensning for artikler som skal vises, valgfritt antall (0 - fjerner funksjonen)."
4536
4537#~ msgid "Enable search toolbar"
4538#~ msgstr "Vis søkelinjen"
4539
4540#~ msgid "Open article links in new browser window"
4541#~ msgstr "Åpne artikkel-lenker i nytt nettleservindu"
4542
4543#~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4544#~ msgstr "Lenke til brukerbestemt utseendemal for å overstyre standarden, avskrudd hvis tomt felt."
4545
4546#~ msgid "Hide feedlist"
4547#~ msgstr "Skjul nyhetskanalslisten"
4548
4549#~ msgid "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful for small screens."
4550#~ msgstr "Dette valget skjuler kanallisten og tillater at den vises etter ønske, brukbart for små skjermer."
4551
4552#~ msgid "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use with caution."
4553#~ msgstr "Eksperimentel støtte for virtuelle nyhetsstrømmer basert på brukerlagde SQL-spørringer. Denne funksjonen er veldig eksperimentel og er på nåværende tidspunkt ikke brukervennlig. Benytt med varsomhet."
4554
4555#~ msgid "Show additional information in feedlist"
4556#~ msgstr "Vis tilleggsinformasjon i nyhetsstrømslisten"
4557
4558#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
4559#~ msgstr "Foretrekk en mer treffsikker nyhetsstrømsliste i motsetning til hastighet på brukergrensesnittet."
4560
4561#~ msgid "Enable inline MP3 player"
4562#~ msgstr "Skru på den innebygde MP3-spilleren"
4563
4564#~ msgid "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
4565#~ msgstr "Bruk den flashbaserte XSPF spilleren for å spille MP3-formaterte podcaster."
4566
4567#, fuzzy
4568#~ msgid "Activate"
4569#~ msgstr "Tilpasset"
4570
4571#~ msgid "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are seeing this dialog is probably a bug."
4572#~ msgstr "Du kjører siste utgave av Tiny Tiny RSS. Det at du ser denne dialogboksen er mest sannsynlig en feil."
4573
4574#~ msgid "Feed Browser"
4575#~ msgstr "Nyhetsstrømsredigerer"
4576
4577#~ msgid "Update Errors"
4578#~ msgstr "Oppdaterer feil"
4579
4580#~ msgid "Show last article times"
4581#~ msgstr "Vis tidspunktene for siste artikkel"
4582
4583#~ msgid "Last&nbsp;Article"
4584#~ msgstr "Siste&nbsp;Artikkel"
4585
4586#, fuzzy
4587#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4588#~ msgstr "Du kan ikke fjerne abonnement fra kategorien."
4589
4590#, fuzzy
4591#~ msgid "No matching feeds found."
4592#~ msgstr "Ingen filtre ble funnet."
4593
4594#~ msgid "Filter Editor"
4595#~ msgstr "Filteradministrering"
4596
4597#~ msgid "Field"
4598#~ msgstr "Felt"
4599
4600#~ msgid "Params"
4601#~ msgstr "Parametre"
4602
4603#~ msgid "No filters defined."
4604#~ msgstr "Ingen filtre er valgt"
4605
4606#~ msgid "Click to change color"
4607#~ msgstr "Trykk for å endre farge"
4608
4609#~ msgid "No labels defined."
4610#~ msgstr "Ingen merkelapper er valgt"
4611
4612#~ msgid "No matching labels found."
4613#~ msgstr "Ingen passende merkelapper ble funnet."
4614
4615#~ msgid "custom color:"
4616#~ msgstr "valgfri farge:"
4617
4618#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4619#~ msgstr "Kan ikke legge til filter, ingen match på kriteriene"
4620
4621#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4622#~ msgstr "Kan ikke abonnere: Ingen nyhetsstrømsadresse er blitt gitt"
4623
4624#~ msgid "Error: No feed URL given."
4625#~ msgstr "Feil: Ingen nyhetsstrømsadresse ble oppgitt."
4626
4627#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4628#~ msgstr "Feil: Ugyldig nyhetsstrømsadresse."
4629
4630#, fuzzy
4631#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4632#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4633
4634#~ msgid "Can't add category: no name specified."
4635#~ msgstr "Kan ikke legge til kategori: mangler navn"
4636
4637#~ msgid "Save current configuration?"
4638#~ msgstr "Lagre nåværende konfigurasjon?"
4639
4640#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4641#~ msgstr "Vennligst legg inn forgrunnsfarge for merkelappen:"
4642
4643#~ msgid "Please enter new label background color:"
4644#~ msgstr "Vennligst skriv inn bakgrunnsfarge for merkelappen:"
4645
4646#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4647#~ msgstr "Lagret filter <b>%s</b>"
4648
4649#~ msgid "Tags"
4650#~ msgstr "Stikkord"
4651
4652#~ msgid "Show article summary in new window"
4653#~ msgstr "Åpne artikkelsammendraget i nytt nettleservindu"
4654
4655#~ msgid "toggle unread"
4656#~ msgstr "sett som ulest"
4657
4658#~ msgid "(remove)"
4659#~ msgstr "(fjern)"
4660
4661#~ msgid "Offline reading"
4662#~ msgstr "Lesning uten internett-tilgang"
4663
4664#~ msgid "Cancel synchronization"
4665#~ msgstr "Avbryt synkroniseringen"
4666
4667#~ msgid "Synchronize"
4668#~ msgstr "Synkroniser"
4669
4670#~ msgid "Remove stored data"
4671#~ msgstr "Fjern lagrede data"
4672
4673#~ msgid "Go offline"
4674#~ msgstr "Benytt modus for lesning uten internett-tilgang"
4675
4676#~ msgid "Go online"
4677#~ msgstr "Benytt modus for lesning med internett-tilgang"
4678
4679#~ msgid "Reset UI layout"
4680#~ msgstr "Tilbakestill de grafiske instillingene"
4681
4682#~ msgid "Drag me to resize panels"
4683#~ msgstr "Dra i meg for å endre størrelsen på panelene."
4684
4685#~ msgid "Showing most popular tags "
4686#~ msgstr "Vis mest populære stikkord"
4687
4688#, fuzzy
4689#~ msgid "more tags"
4690#~ msgstr "Ingen stikkord"
4691
4692#~ msgid "Link to feed:"
4693#~ msgstr "Lenk til nyhetsstrøm:"
4694
4695#~ msgid "Not linked"
4696#~ msgstr "Ikke linket til"
4697
4698#~ msgid "(linked to %s)"
4699#~ msgstr "(koblet til %s)"
4700
4701#~ msgid "E-mail has been changed."
4702#~ msgstr "E-post har blitt endret."
4703
4704#~ msgid "Change e-mail"
4705#~ msgstr "Skift e-post"
4706
4707#~ msgid "Please wait..."
4708#~ msgstr "Vennligst vent..."
4709
4710#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4711#~ msgstr "Data for lesning uten internett-tilgang er ikke blitt lastet ned enda."
4712
4713#~ msgid "Synchronizing feeds..."
4714#~ msgstr "Synkroniserer nyhetsstrømmene..."
4715
4716#~ msgid "Synchronizing categories..."
4717#~ msgstr "Synkroniserer kategorier..."
4718
4719#~ msgid "Synchronizing labels..."
4720#~ msgstr "Synkroniser merkelapper..."
4721
4722#~ msgid "Synchronizing articles..."
4723#~ msgstr "Synkroniserer artiklene..."
4724
4725#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4726#~ msgstr "Synkroniserer artiklene (%d)..."
4727
4728#~ msgid "Last sync: %s"
4729#~ msgstr "Siste synkronisering: %s"
4730
4731#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4732#~ msgstr "Siste synkronisering: Feil under mottak av dayta."
4733
4734#~ msgid "Synchronizing..."
4735#~ msgstr "Synkroniserer..."
4736
4737#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4738#~ msgstr "Sett Tiny Tinyy RSS i modus for lesning uten internett-tilgang?"
4739
4740#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4741#~ msgstr "Tiny Tiny RSS vil oppdatere seg, benytt internett-tilgang for lesning?"
4742
4743#~ msgid "Last sync: Cancelled."
4744#~ msgstr "Siste synkronisering: Avbrutt."
4745
4746#~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4747#~ msgstr "Dette vil slette all informasjon lagret for benytte Tiny Tiny RSS uten internett-tilgang på denne datamaskinen. Fortsett?"
4748
4749#~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4750#~ msgstr "Tiny Tiny RSS har problem med å koble til tjeneren. Ønsker du å benytte muligheten til å lese uten internett-tilgang?"
4751
4752#~ msgid "Reset category order?"
4753#~ msgstr "Tilbakestill kategorirekkefølgen?"
4754
4755#~ msgid "No feeds to display."
4756#~ msgstr "Ingen nyhetstrømmer å vise"
4757
4758#~ msgid "Published Articles"
4759#~ msgstr "Publiserte artikler"
4760
4761#, fuzzy
4762#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4763#~ msgstr "Lenke til nyhetsstrøm for publiserte artikler"
4764
4765#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4766#~ msgstr "Bytt ut nåværende publiseringsadresse med en ny?"
4767
4768#~ msgid "Limit bandwidth usage"
4769#~ msgstr "Begrens båndbreddebruken"
4770
4771#~ msgid "Remove selected users?"
4772#~ msgstr "Fjerne markerte brukere?"
4773
4774#~ msgid "Adding feed..."
4775#~ msgstr "Legger til nyhetsstrøm..."
4776
4777#~ msgid "Assign score to article:"
4778#~ msgstr "Sett poengsum for artikkel:"
4779
4780#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4781#~ msgstr "Tillegg valgte artikler til merkelappen?"
4782
4783#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4784#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok ugyldig artikkellenke"
4785
4786#~ msgid "Category reordering disabled"
4787#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring er ikke tillatt"
4788
4789#~ msgid "Category reordering enabled"
4790#~ msgstr "Kategorirekkefølge endring tillatt"
4791
4792#, fuzzy
4793#~ msgid "Changing password..."
4794#~ msgstr "Endre passord"
4795
4796#~ msgid "Could not change feed URL."
4797#~ msgstr "Adressen for nyhetsstrømmen kunne ikke endres"
4798
4799#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4800#~ msgstr "Kunne ikke vise artikkelen (manglende XML objekt)."
4801
4802#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4803#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML data)."
4804
4805#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4806#~ msgstr "Kunne ikke oppdatere overskriftene (manglende XML objekt)."
4807
4808#~ msgid "Failed to load article in new window"
4809#~ msgstr "Feilet med å åpne artikkel i nytt nettleservindu."
4810
4811#~ msgid "Failed to open window for the article"
4812#~ msgstr "Klarte ikke å åpne et vindu til artikkelen"
4813
4814#~ msgid "Local data removed."
4815#~ msgstr "Lokal data fjernet."
4816
4817#~ msgid "Mark as read:"
4818#~ msgstr "Marker som lest:"
4819
4820#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4821#~ msgstr "Vennligst venn til operasjonen avsluttes."
4822
4823#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4824#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4825
4826#~ msgid "Removing offline data..."
4827#~ msgstr "Fjerner data for lesning uten internett-tilgang..."
4828
4829#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4830#~ msgstr "Sett poeng på nytt for de 100 siste artiklene i de valgte nyhetskanalene?"
4831
4832#~ msgid "Saving feeds..."
4833#~ msgstr "Lagrer Nyhetsstrømmene..."
4834
4835#~ msgid "Saving filter..."
4836#~ msgstr "Lagrer filter..."
4837
4838#~ msgid "Selection"
4839#~ msgstr "Utvalg"
4840
4841#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4842#~ msgstr "Tiny Tinyy RSS er i modus for lesning uten internett-tilgang."
4843
4844#~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4845#~ msgstr "Du må synkronisere noen artikler før du kan bytte modus til å kunne lese uten internett-tilgang."
4846
4847#~ msgid "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you switch it into offline mode again. Go online?"
4848#~ msgstr "Du kan ikke benytte tilgang til lesning uten internett-tilgang før du bytter til denne modusen neste gang. Les med internett-tilgang?"
4849
4850#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4851#~ msgstr "Kan ikke åpne artikkelen: mottok uriktig XML"
4852
4853#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4854#~ msgstr "Endrer kategori for utvalgte nyhetsstrømmer"
4855
4856#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4857#~ msgstr "Fjern alle ikke-favoriserte artikler i %s?"
4858
4859#~ msgid "Trying to change password..."
4860#~ msgstr "Prøver å endre passordet..."
4861
4862#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4863#~ msgstr "Du kan ikke rydde opp i denne typen nyhetsstrøm"
4864
4865#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4866#~ msgstr "Legger til kategori <b>%s</b>...<br>"
4867
4868#~ msgid "Done."
4869#~ msgstr "Ferdig."
4870
4871#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4872#~ msgstr "Konfigurasjonen er satt tilbake til standard"
4873
4874#~ msgid "Change theme"
4875#~ msgstr "Endre utseende"
4876
4877#, fuzzy
4878#~ msgid "Hide read items"
4879#~ msgstr "Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
4880
4881#, fuzzy
4882#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4883#~ msgstr "Fjerne merkede artikler fra merkelappen?"
4884
4885#~ msgid "Searched for"
4886#~ msgstr "Søkte etter"
4887
4888#~ msgid "More feeds..."
4889#~ msgstr "Flere nyhetsstrømmer..."
4890
4891#~ msgid "Toggle Feedlist"
4892#~ msgstr "Vis nyhetskanallisten"
4893
4894#~ msgid "Search:"
4895#~ msgstr "Søk:"
4896
4897#~ msgid "Order:"
4898#~ msgstr "Rekkefølge:"
4899
4900#~ msgid "browse more"
4901#~ msgstr "utforsk videre"
4902
4903#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4904#~ msgstr "Nyhetsstrømsutforsker er administrativt avskrudd"
4905
4906#~ msgid "Show"
4907#~ msgstr "Vis"
4908
4909#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4910#~ msgstr "Skjul fra \"Andre nyhetsstrømmer\""
4911
4912#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4913#~ msgstr "Kunne ikke slette kategorien, den var ikke tom"
4914
4915#~ msgid "(Hidden)"
4916#~ msgstr "(Skjult)"
4917
4918#~ msgid "Recategorize"
4919#~ msgstr "Rekategoriser"
4920
4921#~ msgid "Generate another link"
4922#~ msgstr "Genererer en ny adresse"
4923
4924#~ msgid "Back"
4925#~ msgstr "Tilbake"
4926
4927#~ msgid "View:"
4928#~ msgstr "Vis:"
4929
4930#~ msgid "Page"
4931#~ msgstr "Side"
4932
4933#~ msgid "Tags:"
4934#~ msgstr "Stikkord:"
4935
4936#~ msgid "Mark as unread"
4937#~ msgstr "Sett som ulest"
4938
4939#~ msgid "Where:"
4940#~ msgstr "Hvor:"
4941
4942#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4943#~ msgstr "Intern feil: funksjonen er ikke implementert"
4944
4945#, fuzzy
4946#~ msgid "Click to view"
4947#~ msgstr "Trykk for å endre"
4948
4949#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4950#~ msgstr "Dette programmet krever XmlHttpRequest "
4951
4952#~ msgid "This program requires cookies "
4953#~ msgstr "Dette programmet krever informasjonskapsler påslått"
4954
4955#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4956#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastatursnarveier"
4957
4958#~ msgid "filter_type_descr"
4959#~ msgstr "Beskrivelse av filtertype"
4960
4961#~ msgid "action_description"
4962#~ msgstr "Handlingsbeskrivelse"
4963
4964#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4965#~ msgstr "Kan ikke legge til bruker: brukernavn mangler."
4966
4967#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4968#~ msgstr "Kan ikke lage merkelapp, SQL-uttrykk mangler"
4969
4970#~ msgid "Saving label..."
4971#~ msgstr "Lagrer merkelapp..."
4972
4973#~ msgid "Please select only one label."
4974#~ msgstr "Vennligst velg kun en merkelapp"
4975
4976#~ msgid "Please select only one category."
4977#~ msgstr "Vennligst velg kun en kategori"
4978
4979#~ msgid "Address changed."
4980#~ msgstr "Adresse er endret"
4981
4982#~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4983#~ msgstr "Endre poengene til artiklene i alle nyhetskanalene? Dette kan ta lang tid."
4984
4985#, fuzzy
4986#~ msgid "Restart in offline mode"
4987#~ msgstr "Konfigurasjonssjekken feilet"
4988
4989#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4990#~ msgstr "MySQL tegnsettsoppdaterer"
4991
4992#~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4993#~ msgstr "Dette skriptet er for Tiny Tiny RSS installasjoner med MySQL i bakgrunnen"
4994
4995#~ msgid ""
4996#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4997#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4998#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config.php to 'utf8'."
4999#~ msgstr ""
5000#~ "Dette skriptet vil konvertere din Tiny Tiny RSS database til UTF-8. \n"
5001#~ "\t\t\tAvhengig av din nåvørende databasetegnsett kan du oppleve korrupt databaseinnhold (manglende aksenter, osv.). \n"
5002#~ "\t\t\tEtter oppdateringen må du endre <b>MYSQL_CHARSET</b> valget i config.php til 'utf8'."
5003
5004#~ msgid "Converting database..."
5005#~ msgstr "Konverterer database..."
5006
5007#~ msgid ""
5008#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
5009#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
5010#~ msgstr ""
5011#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har glemt å kopier \n"
5012#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> til <b>config.php</b> og redigert den.\n"
5013
5014#~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
5015#~ msgstr "Config: Konfigurasjonsfilens versjon er feil. Se config.php-dist.\n"
5016
5017#~ msgid ""
5018#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
5019#~ "\t\t\toption from config.php\n"
5020#~ msgstr "<b>Alvorlig feil</b>: RSS-bakgrunnstype er avlegs, vennligst fjern dette valget fra config.php\n"
5021
5022#~ msgid ""
5023#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
5024#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove them \n"
5025#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
5026#~ msgstr ""
5027#~ "<b>Alvorlig feil</b>: XML Import/Eksport-verktøyet (<b>xml-export.php</b>\n"
5028#~ "\t\tog <b>xml-import.php</b>) kan bli brukt ondskapsfullt. Vennligst fjern dem fra din TT-RSS-installasjon.\n"
5029
5030#~ msgid ""
5031#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
5032#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
5033#~ msgstr ""
5034#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Vennligst sett DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
5035#~ "\t\t\ttil 0 i enkelbrukermodus.\n"
5036
5037#~ msgid ""
5038#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
5039#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
5040#~ msgstr ""
5041#~ "<b>Alvorlig feil</b>: Du har åpnet for USE_CURL_FOR_ICONS, men din utgave av PHP \n"
5042#~ "\t\t\tser ikke ut til å støtte CURL."
5043
5044#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
5045#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er udefinert."
5046
5047#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
5048#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME er for lav (mindre enn 60)"
5049
5050#, fuzzy
5051#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
5052#~ msgstr "Konfigurer: SESSION_EXPIRE_TIME må være høyere eller lik SESSION_COOKIE_LIFETIME"
5053
5054#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
5055#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er ukompatibelt med SINGLE_USER_MODE"
5056
5057#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
5058#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS er i øyeblikket ukompatibelt i forhold til MySQL"
5059
5060#~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
5061#~ msgstr "config: MAIL_FROM har blitt splittet fra DIGEST_FROM_NAME og DIGEST_FROM_ADDRESS"
5062
5063#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
5064#~ msgstr "config: valget COUNTERS_MAX_AGE er forventet, men ikke definert"
5065
5066#~ msgid "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
5067#~ msgstr "config: valget DAEMON_REFRESH_ONLY er avlegs. Vennligst fjern dette valget og les om andre måter å oppdatere nyhetsstrømmer i <a href='http://tt-rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wikien</a>."
5068
5069#~ msgid "Unknown Error"
5070#~ msgstr "Ukjent feil"
5071
5072#~ msgid "Other feeds: Top 25"
5073#~ msgstr "Andre nyhetsstrømmer: Topp 25"
5074
5075#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
5076#~ msgstr "Viser topp 25 nyhetsstrømmer, sortert etter popularitet:"
5077
5078#~ msgid "Top 25"
5079#~ msgstr "Topp 25"
5080
5081#~ msgid "Content Filtering"
5082#~ msgstr "Innholdsfilter"
5083
5084#~ msgid "User Manager"
5085#~ msgstr "Brukeradministrering"
5086
5087#~ msgid "Toggle:"
5088#~ msgstr "Vis:"
5089
5090#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
5091#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Abonner på nyhetsstrømmen"
5092
5093#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
5094#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre på nyhetsstrømmen"
5095
5096#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
5097#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Slett artikler"
5098
5099#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
5100#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre poengsummen for nyhetskanalen"
5101
5102#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
5103#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Fjern abonnement"
5104
5105#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
5106#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Marker som lest"
5107
5108#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
5109#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Skjul/vis leste nyhetsstrømmer"
5110
5111#, fuzzy
5112#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
5113#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5114
5115#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
5116#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Lag filter"
5117
5118#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
5119#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Endre rekkefølgen på kategoriene"
5120
5121#~ msgid "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in case you are interested in them too."
5122#~ msgstr "Denne siden viser nyhetsstrømmer som andre brukere av systemet abonnerer på, i tilfelle du skulle være interessert i de også."
5123
5124#~ msgid "Match "
5125#~ msgstr "Match"
5126
5127#~ msgid "Title contains"
5128#~ msgstr "Tittel inneholder"
5129
5130#~ msgid "Content contains"
5131#~ msgstr "Innholdet inneholder"
5132
5133#~ msgid "Score equals"
5134#~ msgstr "Poeng er lik"
5135
5136#~ msgid "Score is greater than"
5137#~ msgstr "Fler poeng enn"
5138
5139#~ msgid "Score is less than"
5140#~ msgstr "Færre poeng enn"
5141
5142#~ msgid "Articles newer than X hours"
5143#~ msgstr "Artikler nyere enn X timer"
5144
5145#~ msgid "Articles newer than X days"
5146#~ msgstr "Artikler nyere enn X dager"
5147
5148#~ msgid "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. Please contact instance owner or edit configuration file to enable this functionality."
5149#~ msgstr "Beklager, merkelapper har blitt administrativt avskrudd for denne installasjonen. Vennligst kontakt sideadministratoren eller rediger konfigurasjonsfilen for å åpne for denne funksjonaliteten."
5150
5151#~ msgid "Match SQL"
5152#~ msgstr "Match SQL"
5153
5154#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
5155#~ msgstr "Feil: SQL uttrykket er blankt."
5156
5157#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
5158#~ msgstr "Lagret merkelapp <b>%s</b>"
5159
5160#~ msgid "SQL Expression"
5161#~ msgstr "SQL-uttrykk"
5162
5163#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
5164#~ msgstr "Navnelapper og SQL-uttrykk"
5165
5166#~ msgid "Label content is generated using SQL expressions. The &laquo;SQL expression&raquo; is added to WHERE clause of view feed query. You can match on ttrss_entries table fields and even use subselect to query additional information. This \tfunctionality is considered to be advanced and requires some understanding of SQL."
5167#~ msgstr "Navnelapper blir generert ut i fra SQL-uttrykk. &laquoSQL-uttrykket&raquo blir lagt til i WHERE-klausulen i nyhetsstrømsforespørselen. Du kan matche mot ttrss_entries tabellen felter og til og med bruke &laquosubselect&raquo for å etterspørre ytterligere informasjon. Denne funksjonaliteten bllir regnet som avansert og forutsetter noe kjennskap til SQL."
5168
5169#~ msgid "Match all unread articles:"
5170#~ msgstr "Match alle uleste artikler:"
5171
5172#~ msgid "Matches all articles which mention Linux in the title:"
5173#~ msgstr "Viser alle artikler som nevner Linux i tittelen:"
5174
5175#~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
5176#~ msgstr "Viser alle artiklene fra den siste uken (PostgreSQL):"
5177
5178#~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
5179#~ msgstr "Viser alle artikler med mellom 100 og 500 poeng:"
5180
5181#~ msgid "Convert to label"
5182#~ msgstr "Konverter til merkelapp"
5183
5184#~ msgid "Dashboard"
5185#~ msgstr "Skrivebord"
5186
5187#~ msgid "Create Label"
5188#~ msgstr "Lag merkelapp"
5189
5190#, fuzzy
5191#~ msgid "Perform action"
5192#~ msgstr "Utfør handlingen"
5193
5194#~ msgid "Caption:"
5195#~ msgstr "Overskrift:"
5196
5197#~ msgid "SQL Expression:"
5198#~ msgstr "SQL-uttrykk:"
5199
5200#~ msgid "Action:"
5201#~ msgstr "Handling:"
5202
5203#~ msgid "Params:"
5204#~ msgstr "Parametre:"
5205
5206#~ msgid "Update using:"
5207#~ msgstr "Oppdater med:"
5208
5209#~ msgid "Change password:"
5210#~ msgstr "Bytt passord:"
5211
5212#~ msgid "Placeholder"
5213#~ msgstr "Navneholder"
5214
5215#~ msgid "Toggle"
5216#~ msgstr "Vis"
5217
5218#~ msgid "This page"
5219#~ msgstr "Denne siden"
5220
5221#~ msgid "Below active article"
5222#~ msgstr "Nedenfor aktiv artikkel"
5223
5224#~ msgid "Next page"
5225#~ msgstr "Neste side"
5226
5227#~ msgid "Previous page"
5228#~ msgstr "Forrige side"
5229
5230#~ msgid "First page"
5231#~ msgstr "Første side"