]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
replace tt-rss.spb.ru references with tt-rss.org; update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5# \r
6# \r
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-11-03 13:38+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19"10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20"X-Poedit-Language: Russian\n"
21"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24#: backend.php:113
25msgid "Use default"
26msgstr "По умолчанию"
27
28#: backend.php:114
29msgid "Never purge"
30msgstr "Никогда"
31
32#: backend.php:115
33msgid "1 week old"
34msgstr "Неделя"
35
36#: backend.php:116
37msgid "2 weeks old"
38msgstr "Две недели"
39
40#: backend.php:117
41msgid "1 month old"
42msgstr "Один месяц"
43
44#: backend.php:118
45msgid "2 months old"
46msgstr "Два месяца"
47
48#: backend.php:119
49msgid "3 months old"
50msgstr "Три месяца"
51
52#: backend.php:122
53msgid "Default interval"
54msgstr "Интервал обновления:"
55
56#: backend.php:123 backend.php:133
57msgid "Disable updates"
58msgstr "Не обновлять"
59
60#: backend.php:124 backend.php:134
61msgid "Each 15 minutes"
62msgstr "Каждые 15 минут"
63
64#: backend.php:125 backend.php:135
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Каждые 30 минут"
67
68#: backend.php:126 backend.php:136
69msgid "Hourly"
70msgstr "Каждый час"
71
72#: backend.php:127 backend.php:137
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Каждые 4 часа"
75
76#: backend.php:128 backend.php:138
77msgid "Each 12 hours"
78msgstr "Каждые 12 часов"
79
80#: backend.php:129 backend.php:139
81msgid "Daily"
82msgstr "Раз в день"
83
84#: backend.php:130 backend.php:140
85msgid "Weekly"
86msgstr "Раз в неделю"
87
88#: backend.php:143 tt-rss.php:226 modules/pref-prefs.php:329
89msgid "Default"
90msgstr "По умолчанию"
91
92#: backend.php:144
93msgid "Magpie"
94msgstr "Magpie"
95
96#: backend.php:145
97msgid "SimplePie"
98msgstr "SimplePie"
99
100#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
101msgid "User"
102msgstr "Пользователь"
103
104#: backend.php:155
105msgid "Power User"
106msgstr "Активный пользователь"
107
108#: backend.php:156
109msgid "Administrator"
110msgstr "Администратор"
111
112#: backend.php:552 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
113#: modules/popup-dialog.php:106
114#, fuzzy
115msgid "Default profile"
116msgstr "Количество статей по умолчанию"
117
118#: digest.php:58
119#, fuzzy
120msgid ""
121"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
122"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
123"\t\t\tbrowser settings."
124msgstr ""
125"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
126"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
127"\t\tнастройки вашего браузера."
128
129#: digest.php:64 prefs.php:64 prefs.php:124 tt-rss.php:66 digest.js:132
130msgid "Loading, please wait..."
131msgstr "Идет загрузка..."
132
133#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:100
134#, fuzzy
135msgid "Fatal Exception"
136msgstr "Фатальная Ошибка"
137
138#: digest.php:74 functions.php:4989 prefs.php:143 tt-rss.php:102
139#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
140#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
141#: modules/popup-dialog.php:208 modules/popup-dialog.php:257
142#: modules/popup-dialog.php:602 modules/popup-dialog.php:661
143#: modules/pref-feeds.php:1132 modules/pref-users.php:96
144msgid "Close this window"
145msgstr "Закрыть это окно"
146
147#: digest.php:84 prefs.php:91 tt-rss.php:113
148msgid "Hello,"
149msgstr "Привет,"
150
151#: digest.php:88 prefs.php:95 tt-rss.php:123 mobile/functions.php:60
152#: mobile/functions.php:234
153msgid "Logout"
154msgstr "Выход"
155
156#: digest.php:93
157#, fuzzy
158msgid "Tiny Tiny RSS"
159msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
160
161#: digest.php:114
162#, fuzzy
163msgid "feeds"
164msgstr "Каналы"
165
166#: digest.php:120
167#, fuzzy
168msgid "headlines"
169msgstr "Последние заголовки:"
170
171#: digest.php:142
172msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
173msgstr ""
174
175#: errors.php:3
176msgid "Unknown error"
177msgstr "Неизвестная ошибка"
178
179#: errors.php:5
180msgid ""
181"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
182"doesn't seem to support it."
183msgstr ""
184"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
185"поддерживает."
186
187#: errors.php:8
188msgid ""
189"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
190"seem to support them."
191msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
192
193#: errors.php:11
194msgid "Backend sanity check failed"
195msgstr ""
196
197#: errors.php:13
198msgid "Frontend sanity check failed."
199msgstr ""
200
201#: errors.php:15
202msgid ""
203"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
204"update&lt;/a&gt;."
205msgstr ""
206"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
207"обновите её&lt;/a&gt;."
208
209#: errors.php:17
210msgid "Request not authorized."
211msgstr "В доступе отказано."
212
213#: errors.php:19
214msgid "No operation to perform."
215msgstr "Операция не задана."
216
217#: errors.php:21
218msgid ""
219"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
220"local configuration."
221msgstr ""
222"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
223"или локальную конфигурацию."
224
225#: errors.php:23
226msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
227msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
228
229#: errors.php:25
230msgid "Configuration check failed"
231msgstr "Тест конфигурации неудачен"
232
233#: errors.php:27
234msgid ""
235"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
236"\t\tofficial site for more information."
237msgstr ""
238"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
239"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
240
241#: errors.php:32
242msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
243msgstr ""
244"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
245"конфигурацию PHP"
246
247#: functions.php:1938
248msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
249msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
250
251#: functions.php:2008
252msgid "Incorrect username or password"
253msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
254
255#: functions.php:2991 modules/popup-dialog.php:418
256#: modules/pref-filters.php:420
257msgid "All feeds"
258msgstr "Все каналы"
259
260#: functions.php:3023 functions.php:3062 functions.php:4471 functions.php:4499
261#: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1325
262msgid "Uncategorized"
263msgstr "Нет категории"
264
265#: functions.php:3052 functions.php:3712 modules/backend-rpc.php:874
266#: mobile/functions.php:170
267msgid "Special"
268msgstr "Особые"
269
270#: functions.php:3054 functions.php:3714 prefs.php:115
271#: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
272msgid "Labels"
273msgstr "Метки"
274
275#: functions.php:3099 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
276msgid "Starred articles"
277msgstr "Отмеченные"
278
279#: functions.php:3101 modules/pref-feeds.php:1516 help/3.php:61
280msgid "Published articles"
281msgstr "Опубликованные"
282
283#: functions.php:3103 help/3.php:59
284msgid "Fresh articles"
285msgstr "Свежие"
286
287#: functions.php:3105 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
288msgid "All articles"
289msgstr "Все статьи"
290
291#: functions.php:3107
292#, fuzzy
293msgid "Archived articles"
294msgstr "Сохранённые статьи"
295
296#: functions.php:4224
297msgid "Generated feed"
298msgstr "Генерировать канал"
299
300#: functions.php:4229 functions.php:5579 modules/popup-dialog.php:82
301#: modules/pref-feeds.php:1079 modules/pref-feeds.php:1289
302#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
303#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
304msgid "Select:"
305msgstr "Выбрать:"
306
307#: functions.php:4230 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1080
308#: modules/pref-feeds.php:1290 modules/pref-filters.php:378
309#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
310msgid "All"
311msgstr "Все"
312
313#: functions.php:4231 functions.php:4248 tt-rss.php:219
314msgid "Unread"
315msgstr "Новые"
316
317#: functions.php:4232
318msgid "Invert"
319msgstr "Инвертировать"
320
321#: functions.php:4233 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1081
322#: modules/pref-feeds.php:1291 modules/pref-filters.php:379
323#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
324msgid "None"
325msgstr "Ничего"
326
327#: functions.php:4241 tt-rss.php:179 offline.js:184
328msgid "Actions..."
329msgstr "Действия..."
330
331#: functions.php:4247
332msgid "Selection toggle:"
333msgstr "Переключить выбранное:"
334
335#: functions.php:4249 tt-rss.php:218
336msgid "Starred"
337msgstr "Отмеченные"
338
339#: functions.php:4250
340msgid "Published"
341msgstr "Опубликован"
342
343#: functions.php:4251
344msgid "Selection:"
345msgstr "Выбрано:"
346
347#: functions.php:4252 localized_schema.php:16 tt-rss.php:188 tt-rss.php:236
348#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
349msgid "Mark as read"
350msgstr "Как прочитанные"
351
352#: functions.php:4258
353msgid "Archive"
354msgstr ""
355
356#: functions.php:4260
357#, fuzzy
358msgid "Move back"
359msgstr "Идти назад"
360
361#: functions.php:4261
362#, fuzzy
363msgid "Delete"
364msgstr "По умолчанию"
365
366#: functions.php:4266
367msgid "Assign label:"
368msgstr "Применить метку:"
369
370#: functions.php:4307
371msgid "Click to collapse category"
372msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
373
374#: functions.php:4517
375msgid "No feeds to display."
376msgstr "Нет каналов для отображения."
377
378#: functions.php:4534
379msgid "Tags"
380msgstr "Теги"
381
382#: functions.php:4693
383msgid "audio/mpeg"
384msgstr "audio/mpeg"
385
386#: functions.php:4819
387msgid " - "
388msgstr " - "
389
390#: functions.php:4844 functions.php:5606
391msgid "Edit tags for this article"
392msgstr "Редактировать теги статьи"
393
394#: functions.php:4850 functions.php:5589
395msgid "Show article summary in new window"
396msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
397
398#: functions.php:4857 functions.php:5596
399msgid "Publish article with a note"
400msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
401
402#: functions.php:4874 functions.php:5465
403msgid "Originally from:"
404msgstr ""
405
406#: functions.php:4887 functions.php:5478
407#, fuzzy
408msgid "Feed URL"
409msgstr "Канал"
410
411#: functions.php:4927 functions.php:5508
412msgid "unknown type"
413msgstr "Неизвестный тип"
414
415#: functions.php:4967 functions.php:5553
416msgid "Attachment:"
417msgstr "Вложение:"
418
419#: functions.php:4969 functions.php:5555
420msgid "Attachments:"
421msgstr "Вложения:"
422
423#: functions.php:5045
424msgid "Feed not found."
425msgstr "Канал не найден."
426
427#: functions.php:5114
428msgid ""
429"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
430"local configuration."
431msgstr ""
432"Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
433"или локальную конфигурацию."
434
435#: functions.php:5278 functions.php:5365
436msgid "mark as read"
437msgstr "Отметить как прочитанные"
438
439#: functions.php:5441 functions.php:5448 digest.js:441
440msgid "Click to expand article"
441msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
442
443#: functions.php:5613
444msgid "toggle unread"
445msgstr "переключить непрочитанные"
446
447#: functions.php:5632
448msgid "No unread articles found to display."
449msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
450
451#: functions.php:5635
452msgid "No updated articles found to display."
453msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
454
455#: functions.php:5638
456msgid "No starred articles found to display."
457msgstr "Не найдено отмеченных статей"
458
459#: functions.php:5642
460msgid ""
461"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
462"(see the Actions menu above) or use a filter."
463msgstr ""
464"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
465"Действия) или используйте фильтр."
466
467#: functions.php:5644 offline.js:443
468msgid "No articles found to display."
469msgstr "Статей не найдено."
470
471#: functions.php:6399 tt-rss.php:199
472msgid "Create label..."
473msgstr "Создать метку..."
474
475#: functions.php:6412
476msgid "(remove)"
477msgstr "(удалить)"
478
479#: functions.php:6464
480msgid "no tags"
481msgstr "нет тегов"
482
483#: functions.php:6493
484msgid "edit note"
485msgstr "править заметку"
486
487#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:228 modules/popup-dialog.php:408
488#: modules/pref-feeds.php:1302 modules/pref-feeds.php:1361
489msgid "Title"
490msgstr "Заголовок"
491
492#: localized_schema.php:10
493msgid "Title or Content"
494msgstr "Заголовок или содержимое"
495
496#: localized_schema.php:11
497msgid "Link"
498msgstr "Ссылка"
499
500#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
501msgid "Content"
502msgstr "Содержимое"
503
504#: localized_schema.php:13
505msgid "Article Date"
506msgstr "Дата Статьи"
507
508#: localized_schema.php:15
509msgid "Filter article"
510msgstr "Отфильтровать статью"
511
512#: localized_schema.php:17
513msgid "Set starred"
514msgstr "Отметить"
515
516#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:545
517#: viewfeed.js:659
518msgid "Publish article"
519msgstr "Опубликовать"
520
521#: localized_schema.php:19
522msgid "Assign tags"
523msgstr "Применить теги"
524
525#: localized_schema.php:20
526msgid "Assign label"
527msgstr "Применить метку"
528
529#: localized_schema.php:24
530msgid "General"
531msgstr "Общие"
532
533#: localized_schema.php:26
534msgid "Allow duplicate posts"
535msgstr "Разрешить дубликаты статей"
536
537#: localized_schema.php:27
538msgid ""
539"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
540"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
541"different feeds to appear only once."
542msgstr ""
543"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
544"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
545
546#: localized_schema.php:28
547msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
548msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
549
550#: localized_schema.php:29
551msgid "Enable e-mail digest"
552msgstr "Включить почтовый дайджест"
553
554#: localized_schema.php:30
555msgid ""
556"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
557"your configured e-mail address"
558msgstr ""
559"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
560"заголовков на ваш адрес электронной почты"
561
562#: localized_schema.php:31
563msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
564msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
565
566#: localized_schema.php:32
567msgid "Update post on checksum change"
568msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
569
570#: localized_schema.php:33
571msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
572msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
573
574#: localized_schema.php:34
575msgid "Enable offline reading"
576msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
577
578#: localized_schema.php:35
579msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
580msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
581
582#: localized_schema.php:37
583msgid "Interface"
584msgstr "Интерфейс"
585
586#: localized_schema.php:39
587msgid "Combined feed display"
588msgstr "Комбинированный режим отображения"
589
590#: localized_schema.php:40
591msgid ""
592"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
593"headlines and article content"
594msgstr ""
595"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
596"и содержимое статей"
597
598#: localized_schema.php:41
599msgid "Default article limit"
600msgstr "Количество статей по умолчанию"
601
602#: localized_schema.php:42
603msgid ""
604"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
605"disables)."
606msgstr ""
607"По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
608"вам нравится (0 - выключить)"
609
610#: localized_schema.php:43
611msgid "Enable feed categories"
612msgstr "Включить категории каналов"
613
614#: localized_schema.php:44
615msgid "Enable search toolbar"
616msgstr "Разрешить панель поиска"
617
618#: localized_schema.php:45
619msgid "Hide feeds with no unread messages"
620msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
621
622#: localized_schema.php:46
623msgid "Mark articles as read automatically"
624msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
625
626#: localized_schema.php:47
627msgid ""
628"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
629"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
630msgstr ""
631"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
632"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
633"\" ), пока вы прокручиваете список статей."
634
635#: localized_schema.php:48
636msgid "On catchup show next feed"
637msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
638
639#: localized_schema.php:49
640msgid ""
641"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
642"feed with unread articles."
643msgstr ""
644"После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
645"автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
646
647#: localized_schema.php:50
648msgid "Open article links in new browser window"
649msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
650
651#: localized_schema.php:51
652msgid "Reverse headline order (oldest first)"
653msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
654
655#: localized_schema.php:52
656msgid "Show content preview in headlines list"
657msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
658
659#: localized_schema.php:53
660msgid "Sort feeds by unread articles count"
661msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
662
663#: localized_schema.php:54
664msgid "User stylesheet URL"
665msgstr "URL пользовательского файла стилей"
666
667#: localized_schema.php:55
668msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
669msgstr ""
670"Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
671"запрещает если пусто"
672
673#: localized_schema.php:56
674msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
675msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
676
677#: localized_schema.php:57
678msgid "Hide feedlist"
679msgstr "Спрятать список каналов"
680
681#: localized_schema.php:58
682msgid ""
683"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
684"for small screens."
685msgstr ""
686"Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
687"удобно для маленьких экранов"
688
689#: localized_schema.php:59
690msgid "Group headlines in virtual feeds"
691msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
692
693#: localized_schema.php:60
694msgid ""
695"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
696"grouped by feeds"
697msgstr ""
698"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
699"каналам"
700
701#: localized_schema.php:62
702msgid "Advanced"
703msgstr "Расширенные"
704
705#: localized_schema.php:64
706msgid "Blacklisted tags"
707msgstr "Черный список тегов"
708
709#: localized_schema.php:65
710msgid ""
711"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
712"separated list)."
713msgstr ""
714"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
715"значений, разделённых запятыми)."
716
717#: localized_schema.php:66
718msgid "Confirm marking feed as read"
719msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
720
721#: localized_schema.php:67
722msgid "Enable feed icons"
723msgstr "Разрешить иконки каналов"
724
725#: localized_schema.php:68
726msgid "Enable labels"
727msgstr "Включить метки"
728
729#: localized_schema.php:69
730msgid ""
731"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
732"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
733"with caution."
734msgstr ""
735"Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
736"группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
737"удобна в работе. Использовать с осторожностью."
738
739#: localized_schema.php:70
740msgid "Long date format"
741msgstr "Длинный формат даты"
742
743#: localized_schema.php:71
744msgid "Set articles as unread on update"
745msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
746
747#: localized_schema.php:72
748msgid "Short date format"
749msgstr "Короткий формат даты"
750
751#: localized_schema.php:73
752msgid "Show additional information in feedlist"
753msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
754
755#: localized_schema.php:74
756msgid "Strip unsafe tags from articles"
757msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
758
759#: localized_schema.php:75
760msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
761msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
762
763#: localized_schema.php:76
764msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
765msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
766
767#: localized_schema.php:77
768msgid "Automatically expand articles in combined mode"
769msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
770
771#: localized_schema.php:78
772msgid "Purge unread articles"
773msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
774
775#: localized_schema.php:79
776msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
777msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
778
779#: localized_schema.php:80
780msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
781msgstr ""
782"Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
783"пользовательского интерфейса"
784
785#: localized_schema.php:81
786msgid "Enable inline MP3 player"
787msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
788
789#: localized_schema.php:82
790msgid ""
791"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
792msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
793
794#: localized_schema.php:83
795msgid "Do not show images in articles"
796msgstr "Не показывать изображения в статьях"
797
798#: localized_schema.php:84
799msgid "Enable external API"
800msgstr ""
801
802#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:337
803#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
804msgid "Login:"
805msgstr "Логин:"
806
807#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:342
808#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
809msgid "Password:"
810msgstr "Пароль:"
811
812#: login_form.php:129
813msgid "Language:"
814msgstr "Язык:"
815
816#: login_form.php:139
817#, fuzzy
818msgid "Profile:"
819msgstr "Файл:"
820
821#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
822msgid "Log in"
823msgstr "Войти"
824
825#: login_form.php:155 register.php:148
826msgid "Create new account"
827msgstr "Создать новый аккаунт"
828
829#: login_form.php:169
830msgid "Use less traffic"
831msgstr ""
832
833#: opml.php:161 opml.php:166
834msgid "OPML Utility"
835msgstr "Утилита OPML"
836
837#: opml.php:187
838msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
839msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
840
841#: opml.php:191
842msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
843msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
844
845#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
846msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
847msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
848
849#: opml.php:199
850msgid "Return to preferences"
851msgstr "Вернуться к настройкам"
852
853#: prefs.php:71 prefs.php:127 tt-rss.php:74
854msgid ""
855"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
856"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
857"\t\tbrowser settings."
858msgstr ""
859"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
860"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
861"\t\tнастройки вашего браузера."
862
863#: prefs.php:93 help/4.php:14
864msgid "Exit preferences"
865msgstr "Закрыть настройки"
866
867#: prefs.php:103
868msgid "Keyboard shortcuts"
869msgstr "Горячие Клавиши"
870
871#: prefs.php:109 tt-rss.php:115 help/3.php:63 help/4.php:8
872msgid "Preferences"
873msgstr "Настройки"
874
875#: prefs.php:111
876msgid "Feeds"
877msgstr "Каналы"
878
879#: prefs.php:113 help/4.php:11
880msgid "Filters"
881msgstr "Фильтры"
882
883#: prefs.php:118 help/4.php:13
884msgid "Users"
885msgstr "Пользователи"
886
887#: register.php:152
888msgid "New user registrations are administratively disabled."
889msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
890
891#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
892#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
893#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
894msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
895msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
896
897#: register.php:176
898msgid ""
899"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
900"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
901"password is sent."
902msgstr ""
903"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
904"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
905
906#: register.php:182
907msgid "Desired login:"
908msgstr "Желаемый логин:"
909
910#: register.php:185
911msgid "Check availability"
912msgstr "Проверить доступность"
913
914#: register.php:187
915msgid "Email:"
916msgstr "E-mail: "
917
918#: register.php:190
919msgid "How much is two plus two:"
920msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
921
922#: register.php:193
923msgid "Submit registration"
924msgstr "Зарегистрироваться"
925
926#: register.php:211
927msgid "Your registration information is incomplete."
928msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
929
930#: register.php:226
931msgid "Sorry, this username is already taken."
932msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
933
934#: register.php:244
935msgid "Registration failed."
936msgstr "Неудачная регистрация."
937
938#: register.php:328
939msgid "Account created successfully."
940msgstr "Аккаунт успешно создан."
941
942#: register.php:350
943msgid "New user registrations are currently closed."
944msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
945
946#: tt-rss.php:119
947msgid "Comments?"
948msgstr "Комментарии?"
949
950#: tt-rss.php:132
951msgid "Offline reading"
952msgstr "Оффлайн чтение"
953
954#: tt-rss.php:139
955msgid "Cancel synchronization"
956msgstr "Отменить синхронизацию"
957
958#: tt-rss.php:142
959msgid "Synchronize"
960msgstr "Синхронизация"
961
962#: tt-rss.php:144
963msgid "Remove stored data"
964msgstr "Удалить сохранённые данные"
965
966#: tt-rss.php:146
967msgid "Go offline"
968msgstr "Перейти в оффлайн"
969
970#: tt-rss.php:152
971msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
972msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
973
974#: tt-rss.php:159
975msgid "Go online"
976msgstr "Перейти в онлайн"
977
978#: tt-rss.php:170 tt-rss.js:78
979msgid "tag cloud"
980msgstr "облако тегов"
981
982#: tt-rss.php:180
983msgid "Search..."
984msgstr "Поиск..."
985
986#: tt-rss.php:181
987msgid "Feed actions:"
988msgstr "Действия над каналами:"
989
990#: tt-rss.php:182
991msgid "Subscribe to feed..."
992msgstr "Подписаться на канал..."
993
994#: tt-rss.php:183
995msgid "Edit this feed..."
996msgstr "Редактировать канал..."
997
998#: tt-rss.php:184
999msgid "Rescore feed"
1000msgstr "Заново оценить канал"
1001
1002#: tt-rss.php:185 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1185
1003msgid "Unsubscribe"
1004msgstr "Отписаться"
1005
1006#: tt-rss.php:187
1007msgid "All feeds:"
1008msgstr "Все каналы:"
1009
1010#: tt-rss.php:189 help/3.php:44
1011msgid "(Un)hide read feeds"
1012msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1013
1014#: tt-rss.php:191
1015#, fuzzy
1016msgid "Categories:"
1017msgstr "Категория:"
1018
1019#: tt-rss.php:193
1020#, fuzzy
1021msgid "Toggle reordering mode"
1022msgstr "Переключить изменение режима категории"
1023
1024#: tt-rss.php:194
1025#, fuzzy
1026msgid "Reset order"
1027msgstr "Сбросить пароль"
1028
1029#: tt-rss.php:197
1030msgid "Other actions:"
1031msgstr "Другие действия:"
1032
1033#: tt-rss.php:200
1034msgid "Create filter..."
1035msgstr "Создать фильтр..."
1036
1037#: tt-rss.php:201
1038msgid "Reset UI layout"
1039msgstr "Сбросить панели"
1040
1041#: tt-rss.php:202
1042#, fuzzy
1043msgid "Keyboard shortcuts help"
1044msgstr "Горячие Клавиши"
1045
1046#: tt-rss.php:211
1047msgid "Collapse feedlist"
1048msgstr "Свернуть список каналов"
1049
1050#: tt-rss.php:214
1051#, fuzzy
1052msgid "Show articles"
1053msgstr "Сохранённые статьи"
1054
1055#: tt-rss.php:216
1056msgid "Adaptive"
1057msgstr "Адаптивно"
1058
1059#: tt-rss.php:217
1060msgid "All Articles"
1061msgstr "Все статьи"
1062
1063#: tt-rss.php:220
1064msgid "Ignore Scoring"
1065msgstr "Игнорировать Оценки"
1066
1067#: tt-rss.php:221 modules/pref-feeds.php:1308 modules/pref-feeds.php:1369
1068msgid "Updated"
1069msgstr "Обновлено"
1070
1071#: tt-rss.php:224
1072#, fuzzy
1073msgid "Sort articles"
1074msgstr "Сохранённые статьи"
1075
1076#: tt-rss.php:227 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1077#: modules/pref-filters.php:469
1078msgid "Date"
1079msgstr "Дата"
1080
1081#: tt-rss.php:229
1082msgid "Score"
1083msgstr "Оценка"
1084
1085#: tt-rss.php:233 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1086msgid "Update"
1087msgstr "Обновить"
1088
1089#: tt-rss.php:244 tt-rss.php:258
1090msgid "No feed selected."
1091msgstr "Канал не выбран."
1092
1093#: tt-rss.php:248
1094msgid "Drag me to resize panels"
1095msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1096
1097#: update.php:19
1098msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1099msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1100
1101#: update.php:44
1102msgid "Database Updater"
1103msgstr "Обновление базы данных"
1104
1105#: update.php:85
1106msgid "Could not update database"
1107msgstr "Не могу обновить базу данных"
1108
1109#: update.php:88
1110msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1111msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1112
1113#: update.php:89
1114msgid ", found: "
1115msgstr ", найдена: "
1116
1117#: update.php:92
1118msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1119msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1120
1121#: update.php:102
1122msgid "Please backup your database before proceeding."
1123msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1124
1125#: update.php:104
1126#, php-format
1127msgid ""
1128"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1129"<b>%d</b>)."
1130msgstr ""
1131"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1132"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1133
1134#: update.php:118
1135msgid "Perform updates"
1136msgstr "Применить обновления"
1137
1138#: update.php:123
1139msgid "Performing updates..."
1140msgstr "Идет обновление..."
1141
1142#: update.php:129
1143#, php-format
1144msgid "Updating to version %d..."
1145msgstr "Обновляется до версии %d..."
1146
1147#: update.php:142
1148msgid "Checking version... "
1149msgstr "Проверяется версия... "
1150
1151#: update.php:148
1152msgid "OK!"
1153msgstr "OK!"
1154
1155#: update.php:150
1156msgid "ERROR!"
1157msgstr "Ошибка!"
1158
1159#: update.php:158
1160#, php-format
1161msgid ""
1162"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1163"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1164msgstr ""
1165"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1166"до версии <b>%d</b>."
1167
1168#: modules/help.php:6
1169msgid "Help"
1170msgstr "Помощь"
1171
1172#: modules/help.php:17
1173msgid "Help topic not found."
1174msgstr "Раздел помощи не найден."
1175
1176#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1177#, fuzzy, php-format
1178msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1179msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1180
1181#: modules/opml_domdoc.php:82
1182#, php-format
1183msgid "Setting preference key %s to %s"
1184msgstr ""
1185
1186#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1187#, fuzzy
1188msgid "is already imported."
1189msgstr "Уже импортирован."
1190
1191#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1192#, fuzzy
1193msgid "OK"
1194msgstr "OK!"
1195
1196#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1197msgid "Error while parsing document."
1198msgstr "Ошибка при разборе документа."
1199
1200#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1201msgid "Error: please upload OPML file."
1202msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1203
1204#: modules/opml_domxml.php:135
1205msgid "Error: can't find body element."
1206msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1207
1208#: modules/popup-dialog.php:7
1209#, fuzzy
1210msgid "OPML Import"
1211msgstr "Импортировать"
1212
1213#: modules/popup-dialog.php:34
1214#, fuzzy
1215msgid "Importing using DOMXML."
1216msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1217
1218#: modules/popup-dialog.php:40
1219#, fuzzy
1220msgid "Importing using DOMDocument."
1221msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1222
1223#: modules/popup-dialog.php:68
1224msgid "Settings Profiles"
1225msgstr ""
1226
1227#: modules/popup-dialog.php:75
1228#, fuzzy
1229msgid "Create profile"
1230msgstr "Создать фильтр"
1231
1232#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1233#, fuzzy
1234msgid "(active)"
1235msgstr "Адаптивно"
1236
1237#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1238#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1128
1239#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1240#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1241msgid "Remove"
1242msgstr "Удалить"
1243
1244#: modules/popup-dialog.php:150
1245#, fuzzy
1246msgid "Activate"
1247msgstr "Адаптивно"
1248
1249#: modules/popup-dialog.php:163
1250msgid "Published Articles"
1251msgstr "Опубликованные статьи"
1252
1253#: modules/popup-dialog.php:168
1254#, fuzzy
1255msgid "Your Published articles feed URL is:"
1256msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1257
1258#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1259#, fuzzy
1260msgid "Generate new URL"
1261msgstr "Генерировать канал"
1262
1263#: modules/popup-dialog.php:190
1264msgid "Public OPML URL"
1265msgstr ""
1266
1267#: modules/popup-dialog.php:195
1268#, fuzzy
1269msgid "Your Public OPML URL is:"
1270msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1271
1272#: modules/popup-dialog.php:217
1273msgid "Notice"
1274msgstr "Сообщение"
1275
1276#: modules/popup-dialog.php:223
1277msgid ""
1278"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1279"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1280"process or contact instance owner."
1281msgstr ""
1282"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1283"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1284"Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1285
1286#: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1287msgid "Last update:"
1288msgstr "Последнее обновление:"
1289
1290#: modules/popup-dialog.php:235
1291msgid ""
1292"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1293"seeing this dialog is probably a bug."
1294msgstr ""
1295"Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1296"скорее всего обозначает ошибку."
1297
1298#: modules/popup-dialog.php:243
1299msgid ""
1300"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1301"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1302"contact instance owner."
1303msgstr ""
1304"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1305"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1306"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1307
1308#: modules/popup-dialog.php:266
1309msgid "Subscribe to Feed"
1310msgstr "Подписаться на канал"
1311
1312#: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1313#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1314msgid "Feed"
1315msgstr "Канал"
1316
1317#: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1318#: modules/pref-feeds.php:500
1319msgid "URL:"
1320msgstr "URL:"
1321
1322#: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1323#: modules/pref-feeds.php:512
1324msgid "Place in category:"
1325msgstr "Поместить в категорию..."
1326
1327#: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:330
1328#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1329#: modules/pref-users.php:142
1330msgid "Authentication"
1331msgstr "Авторизация"
1332
1333#: modules/popup-dialog.php:310
1334msgid "This feed requires authentication."
1335msgstr "Этот канал требует авторизации."
1336
1337#: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1338msgid "Subscribe"
1339msgstr "Подписаться"
1340
1341#: modules/popup-dialog.php:317
1342#, fuzzy
1343msgid "More feeds"
1344msgstr "Больше каналов"
1345
1346#: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1347#: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1348#: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:466
1349#: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:160
1350#: modules/pref-users.php:181
1351msgid "Cancel"
1352msgstr "Отмена"
1353
1354#: modules/popup-dialog.php:325
1355msgid "Feed Browser"
1356msgstr "Обзор Каналов"
1357
1358#: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1359#: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1169
1360#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1361#: modules/pref-users.php:361
1362msgid "Search"
1363msgstr "Поиск"
1364
1365#: modules/popup-dialog.php:348
1366#, fuzzy
1367msgid "Popular feeds"
1368msgstr "показать каналы"
1369
1370#: modules/popup-dialog.php:349
1371#, fuzzy
1372msgid "Feed archive"
1373msgstr "Действия над каналом:"
1374
1375#: modules/popup-dialog.php:352
1376#, fuzzy
1377msgid "limit:"
1378msgstr "Сколько:"
1379
1380#: modules/popup-dialog.php:398
1381msgid "Look for"
1382msgstr ""
1383
1384#: modules/popup-dialog.php:405
1385#, fuzzy
1386msgid "match on"
1387msgstr "соответствие:"
1388
1389#: modules/popup-dialog.php:410
1390msgid "Title or content"
1391msgstr "Заголовок или содержимое"
1392
1393#: modules/popup-dialog.php:415
1394msgid "Limit search to:"
1395msgstr "Ограничить поиск:"
1396
1397#: modules/popup-dialog.php:431
1398msgid "This feed"
1399msgstr "Этот канал"
1400
1401#: modules/popup-dialog.php:465
1402msgid "Create Filter"
1403msgstr "Создать фильтр"
1404
1405#: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1406#: modules/pref-filters.php:406
1407msgid "Match"
1408msgstr "Искать"
1409
1410#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1411#: modules/pref-filters.php:441
1412msgid "before"
1413msgstr "перед"
1414
1415#: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1416#: modules/pref-filters.php:442
1417msgid "after"
1418msgstr "после"
1419
1420#: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1421msgid "Check it"
1422msgstr "Проверить"
1423
1424#: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1425msgid "on field"
1426msgstr "по полю:"
1427
1428#: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
1429msgid "in"
1430msgstr "в"
1431
1432#: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1433msgid "Perform Action"
1434msgstr "Выполнить действия"
1435
1436#: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1437msgid "with parameters:"
1438msgstr "с параметрами:"
1439
1440#: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:353
1441#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1442#: modules/pref-users.php:164
1443msgid "Options"
1444msgstr "Опции:"
1445
1446#: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1447msgid "Enabled"
1448msgstr "Включен"
1449
1450#: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1451msgid "Inverse match"
1452msgstr "Инвертировать фильтр"
1453
1454#: modules/popup-dialog.php:568
1455msgid "Create"
1456msgstr "Создать"
1457
1458#: modules/popup-dialog.php:582
1459msgid "Update Errors"
1460msgstr "Ошибки обновления"
1461
1462#: modules/popup-dialog.php:585
1463msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1464msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1465
1466#: modules/popup-dialog.php:611
1467msgid "Edit Tags"
1468msgstr "Редактировать теги"
1469
1470#: modules/popup-dialog.php:616
1471msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1472msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1473
1474#: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:465
1475#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1476#: modules/pref-users.php:179
1477msgid "Save"
1478msgstr "Сохранить"
1479
1480#: modules/popup-dialog.php:647
1481#, fuzzy
1482msgid "Tag Cloud"
1483msgstr "Облако тегов"
1484
1485#: modules/popup-dialog.php:650
1486msgid "Showing most popular tags "
1487msgstr "Самые популярные теги "
1488
1489#: modules/popup-dialog.php:651
1490#, fuzzy
1491msgid "more tags"
1492msgstr "нет тегов"
1493
1494#: modules/pref-feeds.php:4
1495msgid "Check to enable field"
1496msgstr "Проверить доступность поля"
1497
1498#: modules/pref-feeds.php:187
1499msgid "Feed Editor"
1500msgstr "Редактор канала"
1501
1502#: modules/pref-feeds.php:242
1503msgid "Link to feed:"
1504msgstr "Связать с:"
1505
1506#: modules/pref-feeds.php:259
1507msgid "Not linked"
1508msgstr "Нет связей"
1509
1510#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1511msgid "using"
1512msgstr "использование"
1513
1514#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1515msgid "Article purging:"
1516msgstr "Удаление сообщений:"
1517
1518#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1519#, fuzzy
1520msgid "Hide from Popular feeds"
1521msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1522
1523#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1524msgid "Right-to-left content"
1525msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1526
1527#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1528msgid "Include in e-mail digest"
1529msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1530
1531#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1532msgid "Always display image attachments"
1533msgstr ""
1534
1535#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1536msgid "Cache images locally"
1537msgstr "Кэшировать изображения локально"
1538
1539#: modules/pref-feeds.php:437
1540#, fuzzy
1541msgid "Icon"
1542msgstr "Действие"
1543
1544#: modules/pref-feeds.php:451
1545msgid "Replace"
1546msgstr ""
1547
1548#: modules/pref-feeds.php:476
1549msgid "Multiple Feed Editor"
1550msgstr "Редактор канала"
1551
1552#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1553msgid "All done."
1554msgstr "Всё выполнено."
1555
1556#: modules/pref-feeds.php:916
1557#, php-format
1558msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1559msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1560
1561#: modules/pref-feeds.php:919
1562#, fuzzy, php-format
1563msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1564msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1565
1566#: modules/pref-feeds.php:922
1567#, php-format
1568msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1569msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1570
1571#: modules/pref-feeds.php:945
1572msgid "Edit subscription options"
1573msgstr "Редактировать опции подписки"
1574
1575#: modules/pref-feeds.php:1027
1576msgid "Category editor"
1577msgstr "Редактор категорий"
1578
1579#: modules/pref-feeds.php:1049
1580#, php-format
1581msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1582msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1583
1584#: modules/pref-feeds.php:1069
1585msgid "Create category"
1586msgstr "Создать категорию"
1587
1588#: modules/pref-feeds.php:1122
1589msgid "No feed categories defined."
1590msgstr "Категории отсутствуют."
1591
1592#: modules/pref-feeds.php:1152
1593msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1594msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1595
1596#: modules/pref-feeds.php:1173 help/3.php:45 help/4.php:22
1597msgid "Subscribe to feed"
1598msgstr "Подписаться на канал"
1599
1600#: modules/pref-feeds.php:1176
1601#, fuzzy
1602msgid "Edit feeds"
1603msgstr "Редактировать канал"
1604
1605#: modules/pref-feeds.php:1181
1606msgid "Edit categories"
1607msgstr "Редактировать категории"
1608
1609#: modules/pref-feeds.php:1190
1610#, fuzzy
1611msgid "More actions..."
1612msgstr "Действия..."
1613
1614#: modules/pref-feeds.php:1194
1615msgid "Manual purge"
1616msgstr "Ручная очистка"
1617
1618#: modules/pref-feeds.php:1198
1619msgid "Clear feed data"
1620msgstr "Очистить данные канала."
1621
1622#: modules/pref-feeds.php:1199 modules/pref-filters.php:324
1623msgid "Rescore articles"
1624msgstr "Заново оценить статьи"
1625
1626#: modules/pref-feeds.php:1288
1627msgid "Show last article times"
1628msgstr "Показать дату последней статьи"
1629
1630#: modules/pref-feeds.php:1305 modules/pref-feeds.php:1365
1631msgid "Last&nbsp;Article"
1632msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1633
1634#: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-filters.php:487
1635#: modules/pref-users.php:467
1636msgid "Click to edit"
1637msgstr "Щёлкните для редактирования"
1638
1639#: modules/pref-feeds.php:1404
1640#, php-format
1641msgid "(linked to %s)"
1642msgstr "(ссылка на %s)"
1643
1644#: modules/pref-feeds.php:1431
1645#, fuzzy
1646msgid "You don't have any subscribed feeds."
1647msgstr "Нельзя отписаться от категории."
1648
1649#: modules/pref-feeds.php:1433
1650#, fuzzy
1651msgid "No matching feeds found."
1652msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1653
1654#: modules/pref-feeds.php:1439
1655msgid "OPML"
1656msgstr "OPML"
1657
1658#: modules/pref-feeds.php:1451
1659msgid ""
1660"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1661msgstr ""
1662
1663#: modules/pref-feeds.php:1453
1664msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1665msgstr ""
1666
1667#: modules/pref-feeds.php:1468
1668msgid "Import"
1669msgstr "Импортировать"
1670
1671#: modules/pref-feeds.php:1473
1672msgid "Export OPML"
1673msgstr "Экспортировать OPML"
1674
1675#: modules/pref-feeds.php:1479
1676#, fuzzy
1677msgid ""
1678"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1679"knows the URL below."
1680msgstr ""
1681"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1682"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1683
1684#: modules/pref-feeds.php:1481
1685msgid ""
1686"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1687"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1688msgstr ""
1689
1690#: modules/pref-feeds.php:1484 modules/pref-feeds.php:1525
1691#, fuzzy
1692msgid "Display URL"
1693msgstr "показать теги"
1694
1695#: modules/pref-feeds.php:1489
1696msgid "Firefox Integration"
1697msgstr "Интеграция в Firefox"
1698
1699#: modules/pref-feeds.php:1491
1700msgid ""
1701"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1702"link below."
1703msgstr ""
1704"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1705"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1706
1707#: modules/pref-feeds.php:1498
1708msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1709msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1710
1711#: modules/pref-feeds.php:1504
1712msgid "Subscribing via bookmarklet"
1713msgstr ""
1714
1715#: modules/pref-feeds.php:1506
1716msgid ""
1717"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1718"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1719msgstr ""
1720
1721#: modules/pref-feeds.php:1510
1722#, fuzzy, php-format
1723msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1724msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1725
1726#: modules/pref-feeds.php:1514
1727#, fuzzy
1728msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1729msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1730
1731#: modules/pref-feeds.php:1522
1732msgid ""
1733"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1734"by anyone who knows the URL specified below."
1735msgstr ""
1736"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1737"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1738
1739#: modules/pref-feeds.php:1630
1740#, fuzzy, php-format
1741msgid "%d archived articles"
1742msgstr "Отмеченные"
1743
1744#: modules/pref-feeds.php:1659
1745msgid "No feeds found."
1746msgstr "Каналы не найдены."
1747
1748#: modules/pref-filters.php:23
1749msgid "Filter Editor"
1750msgstr "Редактор фильтров"
1751
1752#: modules/pref-filters.php:212
1753#, php-format
1754msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1755msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
1756
1757#: modules/pref-filters.php:266
1758#, php-format
1759msgid "Created filter <b>%s</b>"
1760msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
1761
1762#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1763msgid "Create filter"
1764msgstr "Создать фильтр"
1765
1766#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1767msgid "Edit"
1768msgstr "Редактировать"
1769
1770#: modules/pref-filters.php:408
1771msgid "Field"
1772msgstr "Поле"
1773
1774#: modules/pref-filters.php:409
1775msgid "Params"
1776msgstr "Параметры:"
1777
1778#: modules/pref-filters.php:476
1779msgid "(Disabled)"
1780msgstr "(Отключен)"
1781
1782#: modules/pref-filters.php:492
1783msgid "(Inverse)"
1784msgstr "(Инвертирован)"
1785
1786#: modules/pref-filters.php:512
1787msgid "No filters defined."
1788msgstr "Фильтры отсутствуют."
1789
1790#: modules/pref-filters.php:514
1791msgid "No matching filters found."
1792msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1793
1794#: modules/pref-labels.php:102
1795#, php-format
1796msgid "Created label <b>%s</b>"
1797msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1798
1799#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1800msgid "Create label"
1801msgstr "Создать метку"
1802
1803#: modules/pref-labels.php:143
1804msgid "Clear colors"
1805msgstr "Очистить цвета"
1806
1807#: modules/pref-labels.php:223
1808msgid "Click to change color"
1809msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
1810
1811#: modules/pref-labels.php:246
1812msgid "No labels defined."
1813msgstr "Метки отсутствуют."
1814
1815#: modules/pref-labels.php:248
1816msgid "No matching labels found."
1817msgstr "Не найдено совпадений с метками."
1818
1819#: modules/pref-labels.php:306
1820msgid "custom color:"
1821msgstr "пользовательский цвет:"
1822
1823#: modules/pref-labels.php:307
1824msgid "foreground"
1825msgstr "передний план"
1826
1827#: modules/pref-labels.php:308
1828msgid "background"
1829msgstr "фон"
1830
1831#: modules/pref-prefs.php:37
1832msgid "Old password cannot be blank."
1833msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
1834
1835#: modules/pref-prefs.php:42
1836msgid "New password cannot be blank."
1837msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
1838
1839#: modules/pref-prefs.php:47
1840msgid "Entered passwords do not match."
1841msgstr "Пароли не совпадают."
1842
1843#: modules/pref-prefs.php:74
1844msgid "Password has been changed."
1845msgstr "Пароль был изменен."
1846
1847#: modules/pref-prefs.php:76
1848msgid "Old password is incorrect."
1849msgstr "Старый пароль неправилен."
1850
1851#: modules/pref-prefs.php:104
1852msgid "The configuration was saved."
1853msgstr "Конфигурация сохранена."
1854
1855#: modules/pref-prefs.php:120
1856#, php-format
1857msgid "Unknown option: %s"
1858msgstr "Неизвестная опция: %s"
1859
1860#: modules/pref-prefs.php:131
1861msgid "E-mail has been changed."
1862msgstr "E-mail был изменен."
1863
1864#: modules/pref-prefs.php:171
1865msgid ""
1866"Your password is at default value, \n"
1867"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1868msgstr ""
1869"Используется пароль по умолчанию, \n"
1870"\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
1871
1872#: modules/pref-prefs.php:198
1873msgid "Personal data"
1874msgstr "Личные данные"
1875
1876#: modules/pref-prefs.php:205
1877msgid "E-mail"
1878msgstr "E-mail"
1879
1880#: modules/pref-prefs.php:216
1881msgid "Access level"
1882msgstr "Уровень доступа:"
1883
1884#: modules/pref-prefs.php:229
1885msgid "Change e-mail"
1886msgstr "Изменить e-mail"
1887
1888#: modules/pref-prefs.php:237
1889msgid "Old password"
1890msgstr "Старый пароль"
1891
1892#: modules/pref-prefs.php:244
1893msgid "New password"
1894msgstr "Новый пароль"
1895
1896#: modules/pref-prefs.php:252
1897msgid "Confirm password"
1898msgstr "Подтверждение пароля"
1899
1900#: modules/pref-prefs.php:268
1901msgid "Change password"
1902msgstr "Изменить пароль"
1903
1904#: modules/pref-prefs.php:323
1905msgid "Select theme"
1906msgstr "Выбор темы"
1907
1908#: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1909msgid "Yes"
1910msgstr "Да"
1911
1912#: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1913msgid "No"
1914msgstr "Нет"
1915
1916#: modules/pref-prefs.php:409
1917msgid "Save configuration"
1918msgstr "Сохранить конфигурацию"
1919
1920#: modules/pref-prefs.php:412
1921msgid "Manage profiles"
1922msgstr ""
1923
1924#: modules/pref-prefs.php:415
1925msgid "Reset to defaults"
1926msgstr "Сбросить настройки"
1927
1928#: modules/pref-users.php:7
1929msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1930msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
1931
1932#: modules/pref-users.php:17
1933msgid "User details"
1934msgstr "Подробнее..."
1935
1936#: modules/pref-users.php:31
1937msgid "User not found"
1938msgstr "Пользователь не найден"
1939
1940#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1941msgid "Registered"
1942msgstr "Зарегистрирован"
1943
1944#: modules/pref-users.php:51
1945msgid "Last logged in"
1946msgstr "Последний вход"
1947
1948#: modules/pref-users.php:58
1949msgid "Subscribed feeds count"
1950msgstr "Количество подписанных каналов"
1951
1952#: modules/pref-users.php:62
1953msgid "Subscribed feeds"
1954msgstr "Подписан на каналы"
1955
1956#: modules/pref-users.php:108
1957msgid "User Editor"
1958msgstr "Редактор пользователей"
1959
1960#: modules/pref-users.php:145
1961msgid "Access level: "
1962msgstr "Уровень доступа:"
1963
1964#: modules/pref-users.php:158
1965msgid "Change password to"
1966msgstr "Изменить пароль на"
1967
1968#: modules/pref-users.php:167
1969msgid "E-mail: "
1970msgstr "E-mail: "
1971
1972#: modules/pref-users.php:201
1973#, php-format
1974msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1975msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
1976
1977#: modules/pref-users.php:249
1978#, php-format
1979msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1980msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
1981
1982#: modules/pref-users.php:256
1983#, php-format
1984msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1985msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
1986
1987#: modules/pref-users.php:260
1988#, php-format
1989msgid "User <b>%s</b> already exists."
1990msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
1991
1992#: modules/pref-users.php:280
1993#, php-format
1994msgid ""
1995"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1996"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1997msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
1998
1999#: modules/pref-users.php:284
2000#, php-format
2001msgid "Notifying <b>%s</b>."
2002msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2003
2004#: modules/pref-users.php:321
2005msgid "[tt-rss] Password change notification"
2006msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2007
2008#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2009msgid "Create user"
2010msgstr "Добавить пользователя"
2011
2012#: modules/pref-users.php:374
2013#, fuzzy
2014msgid "Details"
2015msgstr "Раз в день"
2016
2017#: modules/pref-users.php:380
2018msgid "Reset password"
2019msgstr "Сбросить пароль"
2020
2021#: modules/pref-users.php:426
2022msgid "Login"
2023msgstr "Пользователь:"
2024
2025#: modules/pref-users.php:427
2026msgid "Access Level"
2027msgstr "Уровень доступа:"
2028
2029#: modules/pref-users.php:429
2030msgid "Last login"
2031msgstr "Последний вход"
2032
2033#: modules/pref-users.php:487
2034msgid "No users defined."
2035msgstr "Пользователи не определены."
2036
2037#: modules/pref-users.php:489
2038msgid "No matching users found."
2039msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2040
2041#: help/2.php:1
2042msgid "Content filtering"
2043msgstr "Фильтровать содержимое"
2044
2045#: help/2.php:3
2046msgid ""
2047"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2048"is done once, when new article is imported to the database from the "
2049"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2050"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2051msgstr ""
2052"Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2053"выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2054"новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2055"и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2056"регистру."
2057
2058#: help/2.php:5
2059msgid ""
2060"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2061"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2062"and for some specific feed."
2063msgstr ""
2064"Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2065"прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2066"могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2067"каналов."
2068
2069#: help/2.php:7
2070msgid ""
2071"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2072"considered when article is being imported and all actions executed in "
2073"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2074"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2075"containing string XYZZY in title."
2076msgstr ""
2077"Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2078"обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2079"последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2080"фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2081"статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2082
2083#: help/2.php:9
2084msgid "See also:"
2085msgstr "Смотри также:"
2086
2087#: help/3.php:1 help/4.php:1
2088msgid "Keyboard Shortcuts"
2089msgstr "Горячие Клавиши"
2090
2091#: help/3.php:5
2092msgid "Navigation"
2093msgstr "Навигация"
2094
2095#: help/3.php:8
2096msgid "Move between feeds"
2097msgstr "Перемещаться между каналами"
2098
2099#: help/3.php:9
2100msgid "Move between articles"
2101msgstr "Перемещаться между статьями"
2102
2103#: help/3.php:10
2104msgid "Show search dialog"
2105msgstr "Показать диалог поиска"
2106
2107#: help/3.php:13
2108msgid "Active article actions"
2109msgstr "Действия над текущей статьёй"
2110
2111#: help/3.php:16
2112msgid "Toggle starred"
2113msgstr "Изм. отмеченное"
2114
2115#: help/3.php:17
2116msgid "Toggle published"
2117msgstr "Отметить / снять отметку"
2118
2119#: help/3.php:18
2120msgid "Toggle unread"
2121msgstr "Прочитано / не прочитано"
2122
2123#: help/3.php:19
2124msgid "Edit tags"
2125msgstr "Редактировать теги"
2126
2127#: help/3.php:20
2128msgid "Open article in new window"
2129msgstr "Открыть статью в новом окне"
2130
2131#: help/3.php:21
2132msgid "Mark articles below/above active one as read"
2133msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2134
2135#: help/3.php:22
2136msgid "Scroll article content"
2137msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2138
2139#: help/3.php:26 help/4.php:30
2140msgid "Other actions"
2141msgstr "Другие действия:"
2142
2143#: help/3.php:29
2144msgid "Select article under mouse cursor"
2145msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2146
2147#: help/3.php:32
2148msgid "Collapse sidebar"
2149msgstr "Развернуть боковую панель"
2150
2151#: help/3.php:33
2152msgid "Toggle category reordering mode"
2153msgstr "Переключить изменение режима категории"
2154
2155#: help/3.php:34 help/4.php:34
2156msgid "Display this help dialog"
2157msgstr "Показать этот диалог помощи"
2158
2159#: help/3.php:39
2160msgid "Feed actions"
2161msgstr "Действия над каналом:"
2162
2163#: help/3.php:42
2164msgid "Update active feed"
2165msgstr "Обновить активный канал"
2166
2167#: help/3.php:43
2168msgid "Update all feeds"
2169msgstr "Обновить все каналы"
2170
2171#: help/3.php:46
2172msgid "Edit feed"
2173msgstr "Редактировать канал"
2174
2175#: help/3.php:47
2176msgid "Sort by name or unread count"
2177msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2178
2179#: help/3.php:48
2180msgid "Hide visible read articles"
2181msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2182
2183#: help/3.php:49
2184msgid "Mark feed as read"
2185msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2186
2187#: help/3.php:50
2188#, fuzzy
2189msgid "Reverse headlines order"
2190msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
2191
2192#: help/3.php:51
2193msgid "Mark all feeds as read"
2194msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2195
2196#: help/3.php:52
2197msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2198msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2199
2200#: help/3.php:55 help/4.php:5
2201msgid "Go to..."
2202msgstr "Перейти к.."
2203
2204#: help/3.php:62
2205msgid "Tag cloud"
2206msgstr "Облако тегов"
2207
2208#: help/3.php:69 help/4.php:41
2209msgid "Press any key to close this window."
2210msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2211
2212#: help/4.php:9
2213msgid "My Feeds"
2214msgstr "Мои каналы"
2215
2216#: help/4.php:10
2217msgid "Other Feeds"
2218msgstr "Другие каналы"
2219
2220#: help/4.php:19
2221msgid "Panel actions"
2222msgstr "Действия над каналами"
2223
2224#: help/4.php:23
2225msgid "Top 25 feeds"
2226msgstr "Лучшие 25 каналов"
2227
2228#: help/4.php:24
2229msgid "Edit feed categories"
2230msgstr "Редактировать категории канала"
2231
2232#: help/4.php:33
2233msgid "Focus search (if present)"
2234msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2235
2236#: help/4.php:39
2237msgid ""
2238"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2239"configuration and your access level."
2240msgstr ""
2241"<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2242"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2243
2244#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2245#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2246#: mobile/prefs.php:25
2247msgid "Home"
2248msgstr ""
2249
2250#: mobile/functions.php:392
2251msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2252msgstr ""
2253
2254#: mobile/prefs.php:30
2255#, fuzzy
2256msgid "Enable categories"
2257msgstr "Включить категории каналов"
2258
2259#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2260#: mobile/prefs.php:46
2261msgid "ON"
2262msgstr ""
2263
2264#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2265#: mobile/prefs.php:46
2266msgid "OFF"
2267msgstr ""
2268
2269#: mobile/prefs.php:35
2270#, fuzzy
2271msgid "Show images in posts"
2272msgstr "Не показывать изображения в статьях"
2273
2274#: mobile/prefs.php:40
2275#, fuzzy
2276msgid "Hide read feeds"
2277msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
2278
2279#: mobile/prefs.php:45
2280#, fuzzy
2281msgid "Sort feeds by unread count"
2282msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
2283
2284#: digest.js:27 tt-rss.js:670 tt-rss.js:683
2285msgid "Mark all articles in %s as read?"
2286msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
2287
2288#: digest.js:73
2289#, fuzzy
2290msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2291msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2292
2293#: digest.js:158
2294#, fuzzy
2295msgid "Error: unable to load article."
2296msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
2297
2298#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:577
2299msgid "Unstar article"
2300msgstr "Не отмеченные"
2301
2302#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2303msgid "Star article"
2304msgstr "Отмеченные"
2305
2306#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:648
2307msgid "Unpublish article"
2308msgstr "Не публиковать"
2309
2310#: digest.js:419
2311#, fuzzy
2312msgid "Click to expand article."
2313msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
2314
2315#: digest.js:486
2316msgid "%d more..."
2317msgstr ""
2318
2319#: digest.js:591
2320#, fuzzy
2321msgid "Load more..."
2322msgstr "Идет загрузка помощи..."
2323
2324#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2325msgid "Please wait..."
2326msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2327
2328#: functions.js:1252
2329msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2330msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
2331
2332#: functions.js:1287
2333msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2334msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2335
2336#: functions.js:1291
2337msgid "Subscribing to feed..."
2338msgstr "Подписаться на канал..."
2339
2340#: functions.js:1314
2341#, fuzzy
2342msgid "Subscribed to %s"
2343msgstr "Подписаны каналы:"
2344
2345#: functions.js:1323
2346#, fuzzy
2347msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2348msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2349
2350#: functions.js:1326
2351#, fuzzy
2352msgid "You are already subscribed to this feed."
2353msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2354
2355#: functions.js:1887
2356msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2357msgstr ""
2358
2359#: functions.js:1924
2360#, fuzzy
2361msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2362msgstr "Подписаны каналы:"
2363
2364#: functions.js:1934 functions.js:1965 prefs.js:559 prefs.js:589 prefs.js:621
2365#: prefs.js:910 prefs.js:930 prefs.js:1778
2366msgid "No feeds are selected."
2367msgstr "Нет выбранных каналов."
2368
2369#: functions.js:1949
2370msgid ""
2371"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2372"be removed."
2373msgstr ""
2374
2375#: functions.js:2001
2376#, fuzzy
2377msgid "Remove stored feed icon?"
2378msgstr "Удалить сохранённые данные"
2379
2380#: functions.js:2033
2381#, fuzzy
2382msgid "Please select an image file to upload."
2383msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2384
2385#: functions.js:2035
2386msgid "Upload new icon for this feed?"
2387msgstr ""
2388
2389#: functions.js:2052
2390msgid "Please enter label caption:"
2391msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2392
2393#: functions.js:2057
2394msgid "Can't create label: missing caption."
2395msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
2396
2397#: functions.js:2097 tt-rss.js:499
2398msgid "Unsubscribe from %s?"
2399msgstr "Отписаться от %s?"
2400
2401#: offline.js:636
2402msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2403msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
2404
2405#: offline.js:677
2406msgid "Synchronizing feeds..."
2407msgstr "Синхронизация каналов..."
2408
2409#: offline.js:696
2410msgid "Synchronizing categories..."
2411msgstr "Синхронизация категорий..."
2412
2413#: offline.js:714
2414msgid "Synchronizing labels..."
2415msgstr "Синхронизация меток..."
2416
2417#: offline.js:733
2418msgid "Synchronizing articles..."
2419msgstr "Синхронизация статей..."
2420
2421#: offline.js:778
2422msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2423msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
2424
2425#: offline.js:806
2426msgid "Last sync: %s"
2427msgstr "Последняя синхронизация: %s"
2428
2429#: offline.js:835
2430msgid "Last sync: Error receiving data."
2431msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
2432
2433#: offline.js:888
2434msgid "Synchronizing..."
2435msgstr "Синхронизация..."
2436
2437#: offline.js:1195
2438msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2439msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
2440
2441#: offline.js:1223
2442msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2443msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
2444
2445#: offline.js:1655
2446msgid "Last sync: Cancelled."
2447msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
2448
2449#: offline.js:1672
2450msgid ""
2451"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2452"Continue?"
2453msgstr ""
2454"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
2455
2456#: offline.js:1743
2457msgid ""
2458"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2459msgstr ""
2460"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
2461"режим оффлайн?"
2462
2463#: prefs.js:235
2464msgid "Error: No feed URL given."
2465msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
2466
2467#: prefs.js:237
2468msgid "Error: Invalid feed URL."
2469msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
2470
2471#: prefs.js:265
2472#, fuzzy
2473msgid "Can't add profile: no name specified."
2474msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
2475
2476#: prefs.js:287
2477msgid "Can't add category: no name specified."
2478msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
2479
2480#: prefs.js:309
2481msgid "Please enter login:"
2482msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
2483
2484#: prefs.js:316
2485msgid "Can't create user: no login specified."
2486msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
2487
2488#: prefs.js:440
2489msgid "Remove selected labels?"
2490msgstr "Удалить выбранные метки?"
2491
2492#: prefs.js:456
2493msgid "No labels are selected."
2494msgstr "Нет выбранных меток."
2495
2496#: prefs.js:470
2497msgid ""
2498"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2499"removed."
2500msgstr ""
2501
2502#: prefs.js:487 prefs.js:800 prefs.js:821 prefs.js:860
2503msgid "No users are selected."
2504msgstr "Нет выбранных пользователей."
2505
2506#: prefs.js:505
2507msgid "Remove selected filters?"
2508msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2509
2510#: prefs.js:521 prefs.js:890
2511msgid "No filters are selected."
2512msgstr "Нет выбранных фильтров."
2513
2514#: prefs.js:540
2515msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2516msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2517
2518#: prefs.js:574
2519msgid "Please select only one feed."
2520msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2521
2522#: prefs.js:580
2523msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2524msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
2525
2526#: prefs.js:602
2527msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2528msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
2529
2530#: prefs.js:634
2531msgid ""
2532"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2533msgstr ""
2534
2535#: prefs.js:650
2536#, fuzzy
2537msgid "No profiles selected."
2538msgstr "Статья не выбрана"
2539
2540#: prefs.js:662
2541msgid "Remove selected categories?"
2542msgstr "Удалить выбранные категории?"
2543
2544#: prefs.js:680
2545msgid "No categories are selected."
2546msgstr "Нет выбранных категорий."
2547
2548#: prefs.js:747
2549msgid "Login field cannot be blank."
2550msgstr "Поле логина не может быть пустым."
2551
2552#: prefs.js:805 prefs.js:826 prefs.js:865
2553msgid "Please select only one user."
2554msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
2555
2556#: prefs.js:830
2557msgid "Reset password of selected user?"
2558msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
2559
2560#: prefs.js:895
2561msgid "Please select only one filter."
2562msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2563
2564#: prefs.js:971
2565msgid "No OPML file to upload."
2566msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
2567
2568#: prefs.js:1175
2569msgid "Reset to defaults?"
2570msgstr "Сбросить настройки?"
2571
2572#: prefs.js:1588
2573msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2574msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
2575
2576#: prefs.js:1625
2577#, fuzzy
2578msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2579msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
2580
2581#: prefs.js:1661
2582msgid "Save current configuration?"
2583msgstr "Сохранить конфигурацию"
2584
2585#: prefs.js:1762
2586msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2587msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2588
2589#: prefs.js:1785
2590msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2591msgstr ""
2592"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
2593
2594#: prefs.js:1804
2595msgid "Remove filter %s?"
2596msgstr "Удалить фильтр %s?"
2597
2598#: prefs.js:1865
2599msgid "Save changes to selected feeds?"
2600msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
2601
2602#: prefs.js:1945
2603msgid "Reset label colors to default?"
2604msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
2605
2606#: prefs.js:1970
2607msgid "Please enter new label foreground color:"
2608msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
2609
2610#: prefs.js:1972
2611msgid "Please enter new label background color:"
2612msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
2613
2614#: prefs.js:2104
2615#, fuzzy
2616msgid "Activate selected profile?"
2617msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2618
2619#: prefs.js:2120
2620msgid "Please choose a profile to activate."
2621msgstr ""
2622
2623#: tt-rss.js:73
2624msgid "display feeds"
2625msgstr "показать каналы"
2626
2627#: tt-rss.js:178
2628msgid "Mark all articles as read?"
2629msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
2630
2631#: tt-rss.js:488
2632msgid "You can't unsubscribe from the category."
2633msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2634
2635#: tt-rss.js:493 tt-rss.js:698 tt-rss.js:873
2636msgid "Please select some feed first."
2637msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
2638
2639#: tt-rss.js:561
2640msgid "Reset category order?"
2641msgstr "Сбросить порядок категорий?"
2642
2643#: tt-rss.js:703
2644msgid "You can't edit this kind of feed."
2645msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
2646
2647#: tt-rss.js:868
2648msgid "You can't rescore this kind of feed."
2649msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
2650
2651#: tt-rss.js:878
2652msgid "Rescore articles in %s?"
2653msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
2654
2655#: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2656#: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2657msgid "No articles are selected."
2658msgstr "Нет выбранных статей."
2659
2660#: viewfeed.js:1256
2661msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2662msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
2663
2664#: viewfeed.js:1298
2665#, fuzzy
2666msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2667msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2668
2669#: viewfeed.js:1300
2670#, fuzzy
2671msgid "Delete %d selected articles?"
2672msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2673
2674#: viewfeed.js:1348
2675#, fuzzy
2676msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2677msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2678
2679#: viewfeed.js:1351
2680msgid "Move %d archived articles back?"
2681msgstr ""
2682
2683#: viewfeed.js:1401
2684msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2685msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2686
2687#: viewfeed.js:1977
2688msgid "No article is selected."
2689msgstr "Статья не выбрана"
2690
2691#: viewfeed.js:2018
2692msgid "No articles found to mark"
2693msgstr "Статей для отметки не найдено."
2694
2695#: viewfeed.js:2020
2696msgid "Mark %d article(s) as read?"
2697msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2698
2699#: viewfeed.js:2255
2700msgid "Please enter a note for this article:"
2701msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2702
2703#~ msgid "Limit bandwidth usage"
2704#~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
2705
2706#~ msgid "Reset category order"
2707#~ msgstr "Сбросить порядок категорий"
2708
2709#~ msgid "Remove selected users?"
2710#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
2711
2712#~ msgid "Adding feed..."
2713#~ msgstr "Канал добавляется..."
2714
2715#~ msgid "Adding feed category..."
2716#~ msgstr "Категория добавляется..."
2717
2718#, fuzzy
2719#~ msgid "Adding profile..."
2720#~ msgstr "Канал добавляется..."
2721
2722#~ msgid "Adding user..."
2723#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
2724
2725#~ msgid "Assign score to article:"
2726#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
2727
2728#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2729#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
2730
2731#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2732#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
2733
2734#~ msgid "Category reordering disabled"
2735#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
2736
2737#~ msgid "Category reordering enabled"
2738#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
2739
2740#, fuzzy
2741#~ msgid "Changing password..."
2742#~ msgstr "Изменить пароль"
2743
2744#~ msgid "Clearing feed..."
2745#~ msgstr "Очистка канала..."
2746
2747#~ msgid "Clearing selected feed..."
2748#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
2749
2750#~ msgid "comments"
2751#~ msgstr "комментарии"
2752
2753#~ msgid "Could not change feed URL."
2754#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
2755
2756#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2757#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
2758
2759#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2760#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
2761
2762#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2763#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
2764
2765#~ msgid "Entire feed"
2766#~ msgstr "Весь канал"
2767
2768#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2769#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
2770
2771#~ msgid "Failed to load article in new window"
2772#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
2773
2774#~ msgid "Failed to open window for the article"
2775#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
2776
2777#, fuzzy
2778#~ msgid "Feed icon removed."
2779#~ msgstr "Канал не найден."
2780
2781#~ msgid "Loading feed list..."
2782#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
2783
2784#~ msgid "Local data removed."
2785#~ msgstr "Локальные данные удалены."
2786
2787#~ msgid "Mark as read:"
2788#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
2789
2790#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2791#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
2792
2793#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2794#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
2795
2796#~ msgid "Purging selected feed..."
2797#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
2798
2799#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2800#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2801
2802#~ msgid "Removing feed..."
2803#~ msgstr "Канал удаляется..."
2804
2805#~ msgid "Removing filter..."
2806#~ msgstr "Удаление фильтра..."
2807
2808#~ msgid "Removing offline data..."
2809#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
2810
2811#~ msgid "Removing selected categories..."
2812#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
2813
2814#~ msgid "Removing selected filters..."
2815#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
2816
2817#~ msgid "Removing selected labels..."
2818#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
2819
2820#, fuzzy
2821#~ msgid "Removing selected profiles..."
2822#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
2823
2824#~ msgid "Removing selected users..."
2825#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
2826
2827#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2828#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
2829
2830#~ msgid "Rescoring articles..."
2831#~ msgstr "Переоценка статей..."
2832
2833#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2834#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
2835
2836#~ msgid "Saving article tags..."
2837#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
2838
2839#~ msgid "Saving feed..."
2840#~ msgstr "Идёт сохранение..."
2841
2842#~ msgid "Saving feeds..."
2843#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
2844
2845#~ msgid "Saving filter..."
2846#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
2847
2848#~ msgid "Saving user..."
2849#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
2850
2851#~ msgid "Selection"
2852#~ msgstr "Выбранные"
2853
2854#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2855#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
2856
2857#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2858#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
2859
2860#, fuzzy
2861#~ msgid "Upload failed."
2862#~ msgstr "Обновлённые статьи"
2863
2864#~ msgid ""
2865#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2866#~ msgstr ""
2867#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
2868
2869#~ msgid ""
2870#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2871#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2872#~ msgstr ""
2873#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
2874#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
2875
2876#~ msgid "Display original article content"
2877#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
2878
2879#~ msgid "All feeds updated."
2880#~ msgstr "Все каналы обновлены."
2881
2882#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2883#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
2884
2885#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2886#~ msgstr "Идет изменение категории..."
2887
2888#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2889#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
2890
2891#~ msgid "Published feed URL changed."
2892#~ msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
2893
2894#~ msgid "Trying to change address..."
2895#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
2896
2897#~ msgid "Trying to change password..."
2898#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
2899
2900#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2901#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
2902
2903#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2904#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
2905
2906#~ msgid "Clear articles"
2907#~ msgstr "Очистить статьи"
2908
2909#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2910#~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
2911
2912#~ msgid "Done."
2913#~ msgstr "Готово."
2914
2915#~ msgid "Visit official site"
2916#~ msgstr "Посетить официальный сайт"
2917
2918#~ msgid "Close"
2919#~ msgstr "Закрыть"
2920
2921#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2922#~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2923
2924#~ msgid "Themes"
2925#~ msgstr "Темы"
2926
2927#~ msgid "Change theme"
2928#~ msgstr "Изменить тему"
2929
2930#, fuzzy
2931#~ msgid "Hide read items"
2932#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
2933
2934#, fuzzy
2935#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2936#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2937
2938#~ msgid "Search results"
2939#~ msgstr "Результаты поиска"
2940
2941#~ msgid "Searched for"
2942#~ msgstr "Поиск"
2943
2944#~ msgid "More feeds..."
2945#~ msgstr "Больше каналов..."
2946
2947#~ msgid "Toggle Feedlist"
2948#~ msgstr "Переключить Список Каналов"
2949
2950#~ msgid "Search:"
2951#~ msgstr "Искать:"
2952
2953#~ msgid "Order:"
2954#~ msgstr "Порядок:"
2955
2956#~ msgid "browse more"
2957#~ msgstr "еще"
2958
2959#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2960#~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
2961
2962#~ msgid "Top"
2963#~ msgstr "Топ"
2964
2965#~ msgid "Show"
2966#~ msgstr "Показать"
2967
2968#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2969#~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
2970
2971#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2972#~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
2973
2974#~ msgid "(Hidden)"
2975#~ msgstr "(Скрыт)"
2976
2977#~ msgid "Recategorize"
2978#~ msgstr "Изменить категорию"
2979
2980#~ msgid "Other:"
2981#~ msgstr "Другой:"
2982
2983#~ msgid "Generate another link"
2984#~ msgstr "Создать другую ссылку"
2985
2986#~ msgid "View feeds"
2987#~ msgstr "Каналы"
2988
2989#~ msgid "View tags"
2990#~ msgstr "Теги"
2991
2992#~ msgid "Back"
2993#~ msgstr "Назад"
2994
2995#~ msgid "View:"
2996#~ msgstr "Показать:"
2997
2998#~ msgid "Refresh"
2999#~ msgstr "Обновить"
3000
3001#~ msgid "Page"
3002#~ msgstr "Страница"
3003
3004#, fuzzy
3005#~ msgid "Back to feedlist"
3006#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3007
3008#~ msgid "Tags:"
3009#~ msgstr "Теги:"
3010
3011#~ msgid "Mark as unread"
3012#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
3013
3014#~ msgid "Where:"
3015#~ msgstr "Где:"
3016
3017#~ msgid "Match on:"
3018#~ msgstr "Соответствие:"
3019
3020#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3021#~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
3022
3023#, fuzzy
3024#~ msgid "Click to view"
3025#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3026
3027#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3028#~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
3029
3030#~ msgid "This program requires cookies "
3031#~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
3032
3033#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3034#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
3035
3036#~ msgid "description"
3037#~ msgstr "описание"
3038
3039#~ msgid "filter_type_descr"
3040#~ msgstr "описание типа фильтра"
3041
3042#~ msgid "action_description"
3043#~ msgstr "описание действия"
3044
3045#~ msgid "short_desc"
3046#~ msgstr "краткое описание"
3047
3048#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3049#~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
3050
3051#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3052#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
3053
3054#~ msgid "Saving label..."
3055#~ msgstr "Идет сохранение метки..."
3056
3057#~ msgid "Please select only one label."
3058#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
3059
3060#~ msgid "Please select only one category."
3061#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
3062
3063#~ msgid "Address changed."
3064#~ msgstr "Адрес изменен."
3065
3066#~ msgid ""
3067#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3068#~ msgstr ""
3069#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
3070#~ "длительное время."
3071
3072#~ msgid "Rescoring feeds..."
3073#~ msgstr "Переоценка каналов..."
3074
3075#, fuzzy
3076#~ msgid "Restart in offline mode"
3077#~ msgstr "Неудачная регистрация."
3078
3079#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3080#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
3081
3082#~ msgid ""
3083#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3084#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
3085
3086#~ msgid ""
3087#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3088#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3089#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3090#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3091#~ "config.php to 'utf8'."
3092#~ msgstr ""
3093#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
3094#~ "UTF-8. \n"
3095#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
3096#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
3097#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
3098#~ "файле config.php в 'utf8'."
3099
3100#~ msgid "Converting database..."
3101#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
3102
3103#~ msgid ""
3104#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3105#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3106#~ msgstr ""
3107#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
3108#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
3109
3110#~ msgid ""
3111#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3112#~ msgstr ""
3113#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
3114#~ "php-dist.\n"
3115
3116#~ msgid ""
3117#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3118#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3119#~ msgstr ""
3120#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
3121#~ "эту\n"
3122#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
3123
3124#~ msgid ""
3125#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3126#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3127#~ "them \n"
3128#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3129#~ msgstr ""
3130#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
3131#~ "php</b>\n"
3132#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
3133#~ "Пожалуйста удалите их \n"
3134#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
3135
3136#~ msgid ""
3137#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3138#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3139#~ msgstr ""
3140#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3141#~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
3142
3143#~ msgid ""
3144#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3145#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3146#~ msgstr ""
3147#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
3148#~ "PHP \n"
3149#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
3150
3151#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3152#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
3153
3154#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3155#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
3156
3157#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3158#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
3159
3160#~ msgid ""
3161#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3162#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
3163
3164#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3165#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
3166
3167#~ msgid ""
3168#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3169#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3170#~ msgstr ""
3171#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
3172#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3173
3174#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3175#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
3176
3177#~ msgid ""
3178#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3179#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3180#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3181#~ msgstr ""
3182#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
3183#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
3184#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3185
3186#~ msgid "Modify score"
3187#~ msgstr "Изменить оценку"
3188
3189#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
3190#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
3191
3192#~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
3193#~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
3194
3195#~ msgid "Unknown Error"
3196#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3197
3198#~ msgid "Feed information:"
3199#~ msgstr "Информация о канале:"
3200
3201#~ msgid "Site:"
3202#~ msgstr "Сайт:"
3203
3204#~ msgid "Last updated:"
3205#~ msgstr "Последнее обновление"
3206
3207#, fuzzy
3208#~ msgid ""
3209#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3210#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3211#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3212#~ msgstr ""
3213#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
3214#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3215#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
3216
3217#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3218#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
3219
3220#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3221#~ msgstr "Топ 25 каналов"
3222
3223#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3224#~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
3225
3226#~ msgid "Top 25"
3227#~ msgstr "Топ 25"
3228
3229#~ msgid "Content Filtering"
3230#~ msgstr "Фильтры"
3231
3232#~ msgid "Label Editor"
3233#~ msgstr "Редактор Меток"
3234
3235#~ msgid "User Manager"
3236#~ msgstr "Пользователи"
3237
3238#~ msgid "Toggle:"
3239#~ msgstr "Изменить:"
3240
3241#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3242#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
3243
3244#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3245#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
3246
3247#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3248#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
3249
3250#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3251#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
3252
3253#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3254#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
3255
3256#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3257#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
3258
3259#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3260#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
3261
3262#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3263#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
3264
3265#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3266#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
3267
3268#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3269#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
3270
3271#~ msgid ""
3272#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3273#~ "case you are interested in them too."
3274#~ msgstr ""
3275#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
3276#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
3277
3278#~ msgid "Match "
3279#~ msgstr "Соответствие"
3280
3281#~ msgid "Unread articles"
3282#~ msgstr "Отмеченные"
3283
3284#~ msgid "Title contains"
3285#~ msgstr "Заголовок содержит"
3286
3287#~ msgid "Content contains"
3288#~ msgstr "В содержимом"
3289
3290#~ msgid "Score equals"
3291#~ msgstr "Оценка равна"
3292
3293#~ msgid "Score is greater than"
3294#~ msgstr "Оценка выше чем"
3295
3296#~ msgid "Score is less than"
3297#~ msgstr "Оценка меньше чем"
3298
3299#~ msgid "Articles newer than X hours"
3300#~ msgstr "Статье меньше X часов"
3301
3302#~ msgid "Articles newer than X days"
3303#~ msgstr "Статье меньше X дней"
3304
3305#~ msgid "Add"
3306#~ msgstr "Добавить"
3307
3308#~ msgid "Caption"
3309#~ msgstr "Заголовок"
3310
3311#~ msgid "Match SQL"
3312#~ msgstr "Совпадение SQL"
3313
3314#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3315#~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
3316
3317#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3318#~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3319
3320#~ msgid "SQL Expression"
3321#~ msgstr "SQL выражение"
3322
3323#~ msgid "[No caption]"
3324#~ msgstr "[Нет заголовка]"
3325
3326#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3327#~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3328
3329#~ msgid "Examples"
3330#~ msgstr "Примеры"
3331
3332#, fuzzy
3333#~ msgid "Match all unread articles:"
3334#~ msgstr "Отмеченные"
3335
3336#~ msgid "Search to label"
3337#~ msgstr "Искать метку"
3338
3339#~ msgid "Convert to label"
3340#~ msgstr "Превратить в метку"
3341
3342#~ msgid "Dashboard"
3343#~ msgstr "Панель управления"
3344
3345#~ msgid "Create Label"
3346#~ msgstr "Создать метку"
3347
3348#~ msgid "Test"
3349#~ msgstr "Проверить"
3350
3351#, fuzzy
3352#~ msgid "Perform action"
3353#~ msgstr "Применить обновления"
3354
3355#~ msgid "Filter expression"
3356#~ msgstr "Выражение"
3357
3358#~ msgid "Caption:"
3359#~ msgstr "Заголовок:"
3360
3361#~ msgid "SQL Expression:"
3362#~ msgstr "SQL выражение:"
3363
3364#~ msgid "Match:"
3365#~ msgstr "Поиск:"
3366
3367#~ msgid "Feed:"
3368#~ msgstr "Канал:"
3369
3370#~ msgid "Action:"
3371#~ msgstr "Действие:"
3372
3373#~ msgid "Params:"
3374#~ msgstr "Параметры:"
3375
3376#~ msgid "Title:"
3377#~ msgstr "Заголовок:"
3378
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Update using:"
3381#~ msgstr "Обновить"
3382
3383#~ msgid "Change password:"
3384#~ msgstr "Изменить пароль:"
3385
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Update errors"
3388#~ msgstr "Ошибки обновления"
3389
3390#~ msgid "Toggle"
3391#~ msgstr "Изменить:"
3392
3393#~ msgid "This page"
3394#~ msgstr "Эту страницу"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Below active article"
3398#~ msgstr "Отфильтровать статью"
3399
3400#~ msgid "Next page"
3401#~ msgstr "След. стр."
3402
3403#~ msgid "Previous page"
3404#~ msgstr "Пред. cтр."
3405
3406#~ msgid "First page"
3407#~ msgstr "На первую"
3408
3409#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3410#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3411
3412#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3413#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3414
3415#~ msgid "Add existing tag:"
3416#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3417
3418#~ msgid "This category"
3419#~ msgstr "Эта категория"
3420
3421#~ msgid "Global search results"
3422#~ msgstr "Результаты поиска"
3423
3424#~ msgid "Category search results"
3425#~ msgstr "Результаты поиска"
3426
3427#~ msgid "Feed search results"
3428#~ msgstr "Результаты поиска"
3429
3430#~ msgid "Label search results"
3431#~ msgstr "Результаты поиска"