]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
sharepopup: add help text
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5# \r
6# \r
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2012-06-06 12:33+0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20"%10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21"X-Poedit-Language: Russian\n"
22"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25#: backend.php:82
26msgid "Use default"
27msgstr "По умолчанию"
28
29#: backend.php:83
30msgid "Never purge"
31msgstr "Никогда"
32
33#: backend.php:84
34msgid "1 week old"
35msgstr "Неделя"
36
37#: backend.php:85
38msgid "2 weeks old"
39msgstr "Две недели"
40
41#: backend.php:86
42msgid "1 month old"
43msgstr "Один месяц"
44
45#: backend.php:87
46msgid "2 months old"
47msgstr "Два месяца"
48
49#: backend.php:88
50msgid "3 months old"
51msgstr "Три месяца"
52
53#: backend.php:91
54msgid "Default interval"
55msgstr "Интервал обновления:"
56
57#: backend.php:92 backend.php:102
58msgid "Disable updates"
59msgstr "Не обновлять"
60
61#: backend.php:93 backend.php:103
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "Каждые 15 минут"
64
65#: backend.php:94 backend.php:104
66msgid "Each 30 minutes"
67msgstr "Каждые 30 минут"
68
69#: backend.php:95 backend.php:105
70msgid "Hourly"
71msgstr "Каждый час"
72
73#: backend.php:96 backend.php:106
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Каждые 4 часа"
76
77#: backend.php:97 backend.php:107
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Каждые 12 часов"
80
81#: backend.php:98 backend.php:108
82msgid "Daily"
83msgstr "Раз в день"
84
85#: backend.php:99 backend.php:109
86msgid "Weekly"
87msgstr "Раз в неделю"
88
89#: backend.php:112 index.php:163 classes/pref_prefs.php:362
90msgid "Default"
91msgstr "По умолчанию"
92
93#: backend.php:113
94msgid "Magpie"
95msgstr "Magpie"
96
97#: backend.php:114
98msgid "SimplePie"
99msgstr "SimplePie"
100
101#: backend.php:115
102msgid "Twitter OAuth"
103msgstr ""
104
105#: backend.php:124 classes/pref_users.php:139
106msgid "User"
107msgstr "Пользователь"
108
109#: backend.php:125
110msgid "Power User"
111msgstr "Активный пользователь"
112
113#: backend.php:126
114msgid "Administrator"
115msgstr "Администратор"
116
117#: db-updater.php:19
118msgid "Your access level is insufficient to run this script."
119msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
120
121#: db-updater.php:44
122msgid "Database Updater"
123msgstr "Обновление базы данных"
124
125#: db-updater.php:85
126msgid "Could not update database"
127msgstr "Не могу обновить базу данных"
128
129#: db-updater.php:88
130msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
131msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
132
133#: db-updater.php:89
134msgid ", found: "
135msgstr ", найдена: "
136
137#: db-updater.php:92
138msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
139msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
140
141#: db-updater.php:94 db-updater.php:161 db-updater.php:174 register.php:194
142#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
143#: register.php:371 register.php:381 register.php:393 twitter.php:111
144#: twitter.php:123 classes/pref_feeds.php:1087
145msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
146msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
147
148#: db-updater.php:100
149msgid "Please backup your database before proceeding."
150msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
151
152#: db-updater.php:102
153#, php-format
154msgid ""
155"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
156"<b>%d</b>)."
157msgstr ""
158"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
159"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
160
161#: db-updater.php:116
162msgid "Perform updates"
163msgstr "Применить обновления"
164
165#: db-updater.php:121
166msgid "Performing updates..."
167msgstr "Идет обновление..."
168
169#: db-updater.php:127
170#, php-format
171msgid "Updating to version %d..."
172msgstr "Обновляется до версии %d..."
173
174#: db-updater.php:140
175msgid "Checking version... "
176msgstr "Проверяется версия... "
177
178#: db-updater.php:146
179msgid "OK!"
180msgstr "OK!"
181
182#: db-updater.php:148
183msgid "ERROR!"
184msgstr "Ошибка!"
185
186#: db-updater.php:156
187#, php-format
188msgid ""
189"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
190"\t\t\tversion <b>%d</b>."
191msgstr ""
192"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
193"до версии <b>%d</b>."
194
195#: db-updater.php:166
196msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
197msgstr ""
198
199#: db-updater.php:168
200#, php-format
201msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
202msgstr ""
203
204#: db-updater.php:170
205msgid ""
206"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
207"version and continue."
208msgstr ""
209
210#: digest.php:58
211msgid ""
212"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
213"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
214"\t\t\tbrowser settings."
215msgstr ""
216"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
217"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
218"\t\tнастройки вашего браузера."
219
220#: digest.php:64 index.php:87 index.php:129 index.php:213 prefs.php:68
221#: classes/backend.php:6 classes/pref_feeds.php:1376
222#: classes/pref_filters.php:612 classes/pref_labels.php:296
223#: js/viewfeed.js:1112 js/viewfeed.js:1289
224msgid "Loading, please wait..."
225msgstr "Идет загрузка..."
226
227#: digest.php:72 index.php:97
228msgid "Hello,"
229msgstr "Привет,"
230
231#: digest.php:75 index.php:107 mobile/mobile-functions.php:69
232#: mobile/mobile-functions.php:244
233msgid "Logout"
234msgstr "Выход"
235
236#: errors.php:9
237msgid ""
238"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
239"doesn't seem to support it."
240msgstr ""
241"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
242"поддерживает."
243
244#: errors.php:12
245msgid ""
246"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
247"seem to support them."
248msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
249
250#: errors.php:15
251msgid "Backend sanity check failed"
252msgstr ""
253
254#: errors.php:17
255msgid "Frontend sanity check failed."
256msgstr ""
257
258#: errors.php:19
259msgid ""
260"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
261"update&lt;/a&gt;."
262msgstr ""
263"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
264"обновите её&lt;/a&gt;."
265
266#: errors.php:21
267msgid "Request not authorized."
268msgstr "В доступе отказано."
269
270#: errors.php:23
271msgid "No operation to perform."
272msgstr "Операция не задана."
273
274#: errors.php:25
275msgid ""
276"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
277"local configuration."
278msgstr ""
279"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
280"или локальную конфигурацию."
281
282#: errors.php:27
283msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
284msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
285
286#: errors.php:29
287msgid "Configuration check failed"
288msgstr "Тест конфигурации неудачен"
289
290#: errors.php:31
291msgid ""
292"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
293"\t\tofficial site for more information."
294msgstr ""
295"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
296"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
297
298#: errors.php:36
299msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
300msgstr ""
301"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
302"конфигурацию PHP"
303
304#: index.php:99 prefs.php:90 help/main.php:71 help/prefs.php:8
305#: classes/pref_prefs.php:278
306msgid "Preferences"
307msgstr "Настройки"
308
309#: index.php:103
310msgid "Comments?"
311msgstr "Комментарии?"
312
313#: index.php:113
314msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
315msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
316
317#: index.php:136
318msgid "News"
319msgstr ""
320
321#: index.php:145
322msgid "Collapse feedlist"
323msgstr "Свернуть список каналов"
324
325#: index.php:148
326msgid "Show articles"
327msgstr "Показать статьи"
328
329#: index.php:151
330msgid "Adaptive"
331msgstr "Адаптивно"
332
333#: index.php:152
334msgid "All Articles"
335msgstr "Все статьи"
336
337#: index.php:153 classes/feeds.php:130
338msgid "Starred"
339msgstr "Отмеченные"
340
341#: index.php:154 classes/feeds.php:131
342msgid "Published"
343msgstr "Опубликован"
344
345#: index.php:155 classes/feeds.php:117 classes/feeds.php:129
346msgid "Unread"
347msgstr "Новые"
348
349#: index.php:156
350msgid "Ignore Scoring"
351msgstr "Игнорировать Оценки"
352
353#: index.php:157
354msgid "Updated"
355msgstr "Обновлено"
356
357#: index.php:160
358msgid "Sort articles"
359msgstr "Сортировать статьи"
360
361#: index.php:164 classes/pref_filters.php:256
362msgid "Date"
363msgstr "Дата"
364
365#: index.php:165 classes/dlg.php:375 include/localized_schema.php:3
366msgid "Title"
367msgstr "Заголовок"
368
369#: index.php:166
370msgid "Score"
371msgstr "Оценка"
372
373#: index.php:171 classes/pref_feeds.php:347 classes/pref_feeds.php:590
374msgid "Update"
375msgstr "Обновить"
376
377#: index.php:175 index.php:190 classes/feeds.php:135 classes/feeds.php:150
378#: include/localized_schema.php:10 js/digest.js:626 js/FeedTree.js:128
379#: js/FeedTree.js:154
380msgid "Mark as read"
381msgstr "Как прочитанные"
382
383#: index.php:181 classes/feeds.php:125
384msgid "Actions..."
385msgstr "Действия..."
386
387#: index.php:183
388msgid "Search..."
389msgstr "Поиск..."
390
391#: index.php:184
392msgid "Feed actions:"
393msgstr "Действия над каналами:"
394
395#: index.php:185
396msgid "Subscribe to feed..."
397msgstr "Подписаться на канал..."
398
399#: index.php:186
400msgid "Edit this feed..."
401msgstr "Редактировать канал..."
402
403#: index.php:187
404msgid "Rescore feed"
405msgstr "Заново оценить канал"
406
407#: index.php:188 classes/pref_feeds.php:517 classes/pref_feeds.php:1349
408msgid "Unsubscribe"
409msgstr "Отписаться"
410
411#: index.php:189
412msgid "All feeds:"
413msgstr "Все каналы:"
414
415#: index.php:191 help/main.php:54
416msgid "(Un)hide read feeds"
417msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
418
419#: index.php:192
420msgid "Other actions:"
421msgstr "Другие действия:"
422
423#: index.php:193
424msgid "Switch to digest..."
425msgstr "Перейти в дайджест..."
426
427#: index.php:194
428msgid "Show tag cloud..."
429msgstr "Показать облако тегов..."
430
431#: index.php:195
432msgid "Select by tags..."
433msgstr "Выбрать по тегам..."
434
435#: index.php:196
436msgid "Create label..."
437msgstr "Создать метку..."
438
439#: index.php:197
440msgid "Create filter..."
441msgstr "Создать фильтр..."
442
443#: index.php:198
444msgid "Keyboard shortcuts help"
445msgstr "Горячие клавиши"
446
447#: opml.php:81
448#, php-format
449msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
450msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
451
452#: opml.php:103
453#, php-format
454msgid "Setting preference key %s to %s"
455msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
456
457#: opml.php:123
458#, php-format
459msgid "Adding label %s"
460msgstr "Добавляю метку %s"
461
462#: opml.php:126
463#, php-format
464msgid "Duplicate label: %s"
465msgstr "Метка уже существует: %s"
466
467#: opml.php:180
468#, php-format
469msgid "Adding filter %s"
470msgstr "Добавляю фильтр %s"
471
472#: opml.php:196
473#, php-format
474msgid "Duplicate filter %s"
475msgstr "Фильтр %s уже существует"
476
477#: opml.php:241
478msgid "is already imported."
479msgstr "уже импортирован."
480
481#: opml.php:271
482msgid "OK"
483msgstr "OK"
484
485#: opml.php:280
486msgid "Error while parsing document."
487msgstr "Ошибка при разборе документа."
488
489#: opml.php:284
490msgid "Error: please upload OPML file."
491msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
492
493#: opml.php:507 opml.php:512
494msgid "OPML Utility"
495msgstr "Утилита OPML"
496
497#: opml.php:530
498msgid "Importing OPML..."
499msgstr "Импортирую OPML..."
500
501#: opml.php:534
502msgid "Return to preferences"
503msgstr "Вернуться к настройкам"
504
505#: prefs.php:81
506msgid "Keyboard shortcuts"
507msgstr "Горячие Клавиши"
508
509#: prefs.php:82 help/prefs.php:14
510msgid "Exit preferences"
511msgstr "Закрыть настройки"
512
513#: prefs.php:93 classes/feeds.php:964 classes/pref_feeds.php:43
514#: classes/pref_feeds.php:1256 classes/pref_feeds.php:1319
515msgid "Feeds"
516msgstr "Каналы"
517
518#: prefs.php:96 help/prefs.php:11 classes/pref_filters.php:105
519msgid "Filters"
520msgstr "Фильтры"
521
522#: prefs.php:99 help/prefs.php:12 mobile/mobile-functions.php:205
523#: classes/pref_labels.php:90 include/functions.php:1477
524#: include/functions.php:2045
525msgid "Labels"
526msgstr "Метки"
527
528#: prefs.php:103 help/prefs.php:13
529msgid "Users"
530msgstr "Пользователи"
531
532#: prefs.php:108
533msgid "Linked"
534msgstr "Связанные"
535
536#: register.php:186 include/login_form.php:164
537msgid "Create new account"
538msgstr "Создать новый аккаунт"
539
540#: register.php:190
541msgid "New user registrations are administratively disabled."
542msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
543
544#: register.php:215
545msgid ""
546"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
547"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
548"password is sent."
549msgstr ""
550"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
551"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
552
553#: register.php:221
554msgid "Desired login:"
555msgstr "Желаемый логин:"
556
557#: register.php:224
558msgid "Check availability"
559msgstr "Проверить доступность"
560
561#: register.php:226
562msgid "Email:"
563msgstr "E-mail: "
564
565#: register.php:229
566msgid "How much is two plus two:"
567msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
568
569#: register.php:232
570msgid "Submit registration"
571msgstr "Зарегистрироваться"
572
573#: register.php:250
574msgid "Your registration information is incomplete."
575msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
576
577#: register.php:265
578msgid "Sorry, this username is already taken."
579msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
580
581#: register.php:284
582msgid "Registration failed."
583msgstr "Неудачная регистрация."
584
585#: register.php:368
586msgid "Account created successfully."
587msgstr "Аккаунт успешно создан."
588
589#: register.php:390
590msgid "New user registrations are currently closed."
591msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
592
593#: twitter.php:98
594msgid "Register with Twitter"
595msgstr ""
596
597#: twitter.php:102
598msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
599msgstr ""
600
601#: twitter.php:106
602msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
603msgstr ""
604
605#: twitter.php:118 classes/pref_prefs.php:469
606msgid "Register"
607msgstr "Регистрация"
608
609#: help/main.php:1 help/prefs.php:1
610msgid "Keyboard Shortcuts"
611msgstr "Горячие Клавиши"
612
613#: help/main.php:5
614msgid "Navigation"
615msgstr "Навигация"
616
617#: help/main.php:8
618msgid "Move between feeds"
619msgstr "Перемещаться между каналами"
620
621#: help/main.php:9
622msgid "Move between articles"
623msgstr "Перемещаться между статьями"
624
625#: help/main.php:10
626msgid "Show search dialog"
627msgstr "Показать диалог поиска"
628
629#: help/main.php:13
630msgid "Active article actions"
631msgstr "Действия над текущей статьёй"
632
633#: help/main.php:16
634msgid "Toggle starred"
635msgstr "Изм. отмеченное"
636
637#: help/main.php:17
638msgid "Toggle published"
639msgstr "Отметить / снять отметку"
640
641#: help/main.php:18
642msgid "Toggle unread"
643msgstr "Прочитано / не прочитано"
644
645#: help/main.php:19
646msgid "Edit tags"
647msgstr "Редактировать теги"
648
649#: help/main.php:20
650msgid "Dismiss selected articles"
651msgstr "Скрыть выбранные статьи"
652
653#: help/main.php:21
654msgid "Dismiss read articles"
655msgstr "Скрыть прочитанные статьи"
656
657#: help/main.php:22
658msgid "Open article in new window"
659msgstr "Открыть статью в новом окне"
660
661#: help/main.php:23
662msgid "Mark articles below/above active one as read"
663msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
664
665#: help/main.php:24
666msgid "Scroll article content"
667msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
668
669#: help/main.php:25
670msgid "Email article"
671msgstr "Отправить по почте"
672
673#: help/main.php:29 help/prefs.php:30
674msgid "Other actions"
675msgstr "Другие действия:"
676
677#: help/main.php:32
678msgid "Select article under mouse cursor"
679msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
680
681#: help/main.php:33 help/prefs.php:26 classes/pref_labels.php:281
682msgid "Create label"
683msgstr "Создать метку"
684
685#: help/main.php:34 help/prefs.php:25 classes/pref_filters.php:593
686msgid "Create filter"
687msgstr "Создать фильтр"
688
689#: help/main.php:35
690msgid "Collapse sidebar"
691msgstr "Развернуть боковую панель"
692
693#: help/main.php:36 help/prefs.php:34
694msgid "Display this help dialog"
695msgstr "Показать этот диалог помощи"
696
697#: help/main.php:41
698msgid "Multiple articles actions"
699msgstr "Действия над несколькими статьями"
700
701#: help/main.php:44
702msgid "Select all articles"
703msgstr "Выбрать все статьи"
704
705#: help/main.php:45
706msgid "Select unread articles"
707msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
708
709#: help/main.php:46
710msgid "Invert article selection"
711msgstr "Инвертировать выделение"
712
713#: help/main.php:47
714msgid "Deselect all articles"
715msgstr "Очистить выделение статей"
716
717#: help/main.php:50
718msgid "Feed actions"
719msgstr "Действия над каналом"
720
721#: help/main.php:53
722msgid "Refresh active feed"
723msgstr "Обновить активный канал"
724
725#: help/main.php:55 help/prefs.php:22 classes/pref_feeds.php:1322
726msgid "Subscribe to feed"
727msgstr "Подписаться на канал"
728
729#: help/main.php:56 js/FeedTree.js:134
730msgid "Edit feed"
731msgstr "Редактировать канал"
732
733#: help/main.php:57
734msgid "Mark feed as read"
735msgstr "Отметить канал как прочитанный"
736
737#: help/main.php:58
738msgid "Reverse headlines order"
739msgstr "Обратный порядок заголовков"
740
741#: help/main.php:59
742msgid "Mark all feeds as read"
743msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
744
745#: help/main.php:60
746msgid "If viewing category, (un)collapse it"
747msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
748
749#: help/main.php:63 help/prefs.php:5
750msgid "Go to..."
751msgstr "Перейти к.."
752
753#: help/main.php:66 include/functions.php:2097
754msgid "All articles"
755msgstr "Все статьи"
756
757#: help/main.php:67 include/functions.php:2095
758msgid "Fresh articles"
759msgstr "Свежие"
760
761#: help/main.php:68 include/functions.php:2091
762msgid "Starred articles"
763msgstr "Отмеченные"
764
765#: help/main.php:69 include/functions.php:2093
766msgid "Published articles"
767msgstr "Опубликованные"
768
769#: help/main.php:70
770msgid "Tag cloud"
771msgstr "Облако тегов"
772
773#: help/main.php:77
774msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
775msgstr ""
776
777#: help/main.php:79 help/prefs.php:41
778msgid "Press any key to close this window."
779msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
780
781#: help/prefs.php:9
782msgid "My Feeds"
783msgstr "Мои каналы"
784
785#: help/prefs.php:10
786msgid "Other Feeds"
787msgstr "Другие каналы"
788
789#: help/prefs.php:19
790msgid "Panel actions"
791msgstr "Действия над каналами"
792
793#: help/prefs.php:23
794msgid "Top 25 feeds"
795msgstr "Лучшие 25 каналов"
796
797#: help/prefs.php:24
798msgid "Edit feed categories"
799msgstr "Редактировать категории канала"
800
801#: help/prefs.php:27 classes/pref_users.php:385
802msgid "Create user"
803msgstr "Добавить пользователя"
804
805#: help/prefs.php:33
806msgid "Focus search (if present)"
807msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
808
809#: help/prefs.php:39
810msgid ""
811"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
812"configuration and your access level."
813msgstr ""
814"<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
815"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
816
817#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:161
818msgid "Log in"
819msgstr "Войти"
820
821#: mobile/login_form.php:38 include/login_form.php:131
822msgid "Login:"
823msgstr "Логин:"
824
825#: mobile/login_form.php:43 include/login_form.php:135
826msgid "Password:"
827msgstr "Пароль:"
828
829#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
830#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
831#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
832#: mobile/prefs.php:19
833msgid "Home"
834msgstr ""
835
836#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1475
837#: include/functions.php:2043
838msgid "Special"
839msgstr "Особые"
840
841#: mobile/mobile-functions.php:418
842msgid "Nothing found (click to reload feed)."
843msgstr ""
844
845#: mobile/prefs.php:24
846#, fuzzy
847msgid "Enable categories"
848msgstr "Включить категории каналов"
849
850#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
851#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
852msgid "ON"
853msgstr ""
854
855#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
856#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46
857msgid "OFF"
858msgstr ""
859
860#: mobile/prefs.php:29
861#, fuzzy
862msgid "Browse categories like folders"
863msgstr "Сбросить порядок категорий"
864
865#: mobile/prefs.php:35
866#, fuzzy
867msgid "Show images in posts"
868msgstr "Не показывать изображения в статьях"
869
870#: mobile/prefs.php:40
871#, fuzzy
872msgid "Hide read articles and feeds"
873msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
874
875#: mobile/prefs.php:45
876#, fuzzy
877msgid "Sort feeds by unread count"
878msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
879
880#: classes/article.php:25
881msgid "Article not found."
882msgstr "Статья не найдена"
883
884#: classes/backend.php:32
885msgid "Help topic not found."
886msgstr "Раздел помощи не найден."
887
888#: classes/dlg.php:26
889#, fuzzy
890msgid "Prepare data"
891msgstr "Сохранить"
892
893#: classes/dlg.php:30 classes/dlg.php:72 classes/dlg.php:176
894#: classes/dlg.php:199 classes/dlg.php:236 classes/dlg.php:624
895#: classes/dlg.php:682 classes/dlg.php:781 classes/dlg.php:814
896#: classes/dlg.php:845 classes/dlg.php:876 classes/dlg.php:975
897#: classes/pref_feeds.php:1247 classes/pref_filters.php:463
898#: classes/pref_filters.php:546 classes/pref_users.php:106
899#: classes/share_button.php:47 include/functions.php:3493
900msgid "Close this window"
901msgstr "Закрыть это окно"
902
903#: classes/dlg.php:40
904msgid ""
905"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
906"preferences to see your new data."
907msgstr ""
908"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
909"настройки чтобы увидеть новые данные."
910
911#: classes/dlg.php:87
912msgid "Create profile"
913msgstr "Создать профиль"
914
915#: classes/dlg.php:107 classes/dlg.php:136
916#, fuzzy
917msgid "(active)"
918msgstr "Адаптивно"
919
920#: classes/dlg.php:113 classes/public_handler.php:139 classes/rpc.php:147
921#: include/login_form.php:151
922msgid "Default profile"
923msgstr "Профиль по умолчанию"
924
925#: classes/dlg.php:170
926msgid "Remove selected profiles"
927msgstr "Удалить выбранные профили?"
928
929#: classes/dlg.php:172
930msgid "Activate profile"
931msgstr "Активировать профиль"
932
933#: classes/dlg.php:182
934msgid "Public OPML URL"
935msgstr "Публичная ссылка на OPML"
936
937#: classes/dlg.php:187
938msgid "Your Public OPML URL is:"
939msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
940
941#: classes/dlg.php:196 classes/dlg.php:842
942msgid "Generate new URL"
943msgstr "Создать новую ссылку"
944
945#: classes/dlg.php:208
946msgid "Notice"
947msgstr "Сообщение"
948
949#: classes/dlg.php:214
950msgid ""
951"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
952"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
953"process or contact instance owner."
954msgstr ""
955"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
956"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
957"Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
958
959#: classes/dlg.php:218 classes/dlg.php:227
960msgid "Last update:"
961msgstr "Последнее обновление:"
962
963#: classes/dlg.php:223
964msgid ""
965"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
966"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
967"contact instance owner."
968msgstr ""
969"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
970"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
971"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
972
973#: classes/dlg.php:248 classes/pref_feeds.php:300 classes/pref_feeds.php:551
974msgid "Feed"
975msgstr "Канал"
976
977#: classes/dlg.php:252 classes/feeds.php:621 classes/pref_feeds.php:319
978#: include/functions.php:3454
979#, fuzzy
980msgid "Feed URL"
981msgstr "Канал"
982
983#: classes/dlg.php:258 classes/dlg.php:989 classes/pref_feeds.php:339
984#: classes/pref_feeds.php:579
985msgid "Place in category:"
986msgstr "Поместить в категорию:"
987
988#: classes/dlg.php:266
989msgid "Available feeds"
990msgstr "Доступные каналы"
991
992#: classes/dlg.php:278 classes/pref_feeds.php:379 classes/pref_feeds.php:622
993#: classes/pref_users.php:155
994msgid "Authentication"
995msgstr "Авторизация"
996
997#: classes/dlg.php:282 classes/dlg.php:1003 classes/pref_feeds.php:385
998#: classes/pref_feeds.php:626 classes/pref_users.php:437
999msgid "Login"
1000msgstr "Пользователь:"
1001
1002#: classes/dlg.php:285 classes/dlg.php:1006 classes/pref_feeds.php:391
1003#: classes/pref_feeds.php:632
1004msgid "Password"
1005msgstr "Пароль"
1006
1007#: classes/dlg.php:288 classes/dlg.php:1009
1008msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
1009msgstr ""
1010
1011#: classes/dlg.php:296
1012msgid "This feed requires authentication."
1013msgstr "Этот канал требует авторизации."
1014
1015#: classes/dlg.php:301 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:1025
1016msgid "Subscribe"
1017msgstr "Подписаться"
1018
1019#: classes/dlg.php:302
1020msgid "More feeds"
1021msgstr "Другие каналы"
1022
1023#: classes/dlg.php:303 classes/dlg.php:352 classes/dlg.php:430
1024#: classes/dlg.php:553 classes/dlg.php:714 classes/dlg.php:903
1025#: classes/dlg.php:953 classes/dlg.php:1026 classes/mail_button.php:112
1026#: classes/note_button.php:35 classes/pref_feeds.php:534
1027#: classes/pref_feeds.php:691 classes/pref_filters.php:390
1028#: classes/pref_instances.php:103 classes/pref_labels.php:81
1029#: classes/pref_users.php:194
1030msgid "Cancel"
1031msgstr "Отмена"
1032
1033#: classes/dlg.php:322 classes/dlg.php:429 classes/pref_feeds.php:1306
1034#: classes/pref_users.php:367 js/tt-rss.js:232
1035msgid "Search"
1036msgstr "Поиск"
1037
1038#: classes/dlg.php:326
1039#, fuzzy
1040msgid "Popular feeds"
1041msgstr "показать каналы"
1042
1043#: classes/dlg.php:327
1044#, fuzzy
1045msgid "Feed archive"
1046msgstr "Действия над каналом:"
1047
1048#: classes/dlg.php:330
1049#, fuzzy
1050msgid "limit:"
1051msgstr "Сколько:"
1052
1053#: classes/dlg.php:351 classes/pref_feeds.php:507 classes/pref_filters.php:380
1054#: classes/pref_filters.php:599 classes/pref_instances.php:149
1055#: classes/pref_labels.php:284 classes/pref_users.php:393
1056msgid "Remove"
1057msgstr "Удалить"
1058
1059#: classes/dlg.php:362
1060msgid "Look for"
1061msgstr ""
1062
1063#: classes/dlg.php:372
1064#, fuzzy
1065msgid "match on"
1066msgstr "соответствие:"
1067
1068#: classes/dlg.php:376 include/localized_schema.php:6
1069msgid "Content"
1070msgstr "Содержимое"
1071
1072#: classes/dlg.php:377
1073msgid "Title or content"
1074msgstr "Заголовок или содержимое"
1075
1076#: classes/dlg.php:388
1077msgid "Limit search to:"
1078msgstr "Ограничить поиск:"
1079
1080#: classes/dlg.php:391 include/functions.php:1978
1081msgid "All feeds"
1082msgstr "Все каналы"
1083
1084#: classes/dlg.php:404
1085msgid "This feed"
1086msgstr "Этот канал"
1087
1088#: classes/dlg.php:452 classes/pref_filters.php:247
1089msgid "Match"
1090msgstr "Искать"
1091
1092#: classes/dlg.php:459 classes/pref_filters.php:259
1093msgid "before"
1094msgstr "перед"
1095
1096#: classes/dlg.php:460 classes/pref_filters.php:260
1097msgid "after"
1098msgstr "после"
1099
1100#: classes/dlg.php:475 classes/pref_filters.php:273
1101msgid "Check it"
1102msgstr "Проверить"
1103
1104#: classes/dlg.php:478 classes/pref_filters.php:276
1105msgid "on field"
1106msgstr "по полю:"
1107
1108#: classes/dlg.php:484 classes/pref_filters.php:282 js/digest.js:239
1109#: js/PrefFilterTree.js:29
1110msgid "in"
1111msgstr "в"
1112
1113#: classes/dlg.php:498 classes/pref_filters.php:301
1114msgid "Perform Action"
1115msgstr "Выполнить действия"
1116
1117#: classes/dlg.php:515 classes/pref_filters.php:321
1118msgid "with parameters:"
1119msgstr "с параметрами:"
1120
1121#: classes/dlg.php:529 classes/pref_feeds.php:399 classes/pref_feeds.php:638
1122#: classes/pref_filters.php:341 classes/pref_users.php:177
1123msgid "Options"
1124msgstr "Опции:"
1125
1126#: classes/dlg.php:533 classes/pref_filters.php:353
1127msgid "Enabled"
1128msgstr "Включен"
1129
1130#: classes/dlg.php:536 classes/pref_filters.php:362
1131msgid "Inverse match"
1132msgstr "Инвертировать фильтр"
1133
1134#: classes/dlg.php:539 classes/pref_filters.php:371
1135msgid "Apply to category"
1136msgstr "Применить к категории"
1137
1138#: classes/dlg.php:547 classes/pref_filters.php:384
1139msgid "Test"
1140msgstr "Проверить"
1141
1142#: classes/dlg.php:550
1143msgid "Create"
1144msgstr "Создать"
1145
1146#: classes/dlg.php:578
1147msgid ""
1148"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
1149"first):"
1150msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
1151
1152#: classes/dlg.php:602 classes/dlg.php:658
1153msgid "Click to edit feed"
1154msgstr "Щёлкните для редактирования"
1155
1156#: classes/dlg.php:620 classes/dlg.php:678
1157msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1158msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
1159
1160#: classes/dlg.php:631
1161msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1162msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1163
1164#: classes/dlg.php:689
1165msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1166msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1167
1168#: classes/dlg.php:712 classes/dlg.php:901 classes/note_button.php:33
1169#: classes/pref_feeds.php:533 classes/pref_feeds.php:688
1170#: classes/pref_filters.php:387 classes/pref_instances.php:100
1171#: classes/pref_labels.php:79 classes/pref_users.php:192
1172msgid "Save"
1173msgstr "Сохранить"
1174
1175#: classes/dlg.php:720
1176#, fuzzy
1177msgid "Tag Cloud"
1178msgstr "Облако тегов"
1179
1180#: classes/dlg.php:789
1181msgid "Select item(s) by tags"
1182msgstr ""
1183
1184#: classes/dlg.php:792
1185msgid "Match:"
1186msgstr "Поиск:"
1187
1188#: classes/dlg.php:797
1189msgid "Which Tags?"
1190msgstr ""
1191
1192#: classes/dlg.php:810
1193#, fuzzy
1194msgid "Display entries"
1195msgstr "показать каналы"
1196
1197#: classes/dlg.php:822 classes/feeds.php:152
1198msgid "View as RSS"
1199msgstr "Показать в формате RSS"
1200
1201#: classes/dlg.php:833
1202msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1203msgstr ""
1204
1205#: classes/dlg.php:861
1206#, php-format
1207msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1208msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
1209
1210#: classes/dlg.php:871 classes/pref_users.php:389
1211msgid "Details"
1212msgstr "Подробнее"
1213
1214#: classes/dlg.php:873
1215msgid "Download"
1216msgstr "Скачать"
1217
1218#: classes/dlg.php:886
1219#, php-format
1220msgid ""
1221"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1222"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1223"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1224msgstr ""
1225
1226#: classes/dlg.php:912 classes/pref_instances.php:59
1227msgid "Instance"
1228msgstr "Инсталляция"
1229
1230#: classes/dlg.php:918 classes/pref_feeds.php:317 classes/pref_feeds.php:566
1231#: classes/pref_instances.php:67
1232msgid "URL:"
1233msgstr "URL:"
1234
1235#: classes/dlg.php:921 classes/pref_instances.php:70
1236#: classes/pref_instances.php:167
1237msgid "Instance URL"
1238msgstr "URL инсталляции"
1239
1240#: classes/dlg.php:931 classes/pref_instances.php:81
1241#, fuzzy
1242msgid "Access key:"
1243msgstr "Уровень доступа:"
1244
1245#: classes/dlg.php:934 classes/pref_instances.php:84
1246#: classes/pref_instances.php:168
1247#, fuzzy
1248msgid "Access key"
1249msgstr "Уровень доступа:"
1250
1251#: classes/dlg.php:938 classes/pref_instances.php:88
1252msgid "Use one access key for both linked instances."
1253msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций"
1254
1255#: classes/dlg.php:946 classes/pref_instances.php:96
1256#, fuzzy
1257msgid "Generate new key"
1258msgstr "Генерировать канал"
1259
1260#: classes/dlg.php:950
1261msgid "Create link"
1262msgstr "Создать ссылку"
1263
1264#: classes/dlg.php:968
1265#, php-format
1266msgid ""
1267"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
1268"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
1269msgstr ""
1270
1271#: classes/dlg.php:986
1272msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1273msgstr ""
1274
1275#: classes/dlg.php:995
1276msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1277msgstr ""
1278
1279#: classes/dlg.php:1018
1280#, fuzzy
1281msgid "Feeds require authentication."
1282msgstr "Этот канал требует авторизации."
1283
1284#: classes/feeds.php:94 include/functions.php:3469
1285msgid "Visit the website"
1286msgstr "Посетить официальный сайт"
1287
1288#: classes/feeds.php:107
1289msgid "View as RSS feed"
1290msgstr "Показать в формате RSS"
1291
1292#: classes/feeds.php:115
1293msgid "Select:"
1294msgstr "Выбрать:"
1295
1296#: classes/feeds.php:116 classes/pref_feeds.php:1313
1297#: classes/pref_filters.php:587 classes/pref_instances.php:142
1298#: classes/pref_labels.php:275 classes/pref_users.php:380
1299msgid "All"
1300msgstr "Все"
1301
1302#: classes/feeds.php:118
1303msgid "Invert"
1304msgstr "Инвертировать"
1305
1306#: classes/feeds.php:119 classes/pref_feeds.php:1315
1307#: classes/pref_filters.php:589 classes/pref_instances.php:144
1308#: classes/pref_labels.php:277 classes/pref_users.php:382
1309msgid "None"
1310msgstr "Ничего"
1311
1312#: classes/feeds.php:127
1313msgid "Selection toggle:"
1314msgstr "Переключить выбранное:"
1315
1316#: classes/feeds.php:133
1317msgid "Selection:"
1318msgstr "Выбрано:"
1319
1320#: classes/feeds.php:138
1321msgid "Archive"
1322msgstr "Архивировать"
1323
1324#: classes/feeds.php:140
1325msgid "Move back"
1326msgstr "Переместить назад"
1327
1328#: classes/feeds.php:141
1329msgid "Delete"
1330msgstr "Удалить"
1331
1332#: classes/feeds.php:145 classes/mail_button.php:7
1333msgid "Forward by email"
1334msgstr "Отправить по почте"
1335
1336#: classes/feeds.php:148
1337msgid "Feed:"
1338msgstr "Канал:"
1339
1340#: classes/feeds.php:196 classes/feeds.php:1020
1341msgid "Feed not found."
1342msgstr "Канал не найден."
1343
1344#: classes/feeds.php:429 classes/feeds.php:511
1345msgid "mark as read"
1346msgstr "Отметить как прочитанные"
1347
1348#: classes/feeds.php:608 include/functions.php:3441
1349msgid "Originally from:"
1350msgstr "Оригинал:"
1351
1352#: classes/feeds.php:668 include/functions.php:3398
1353msgid "Edit tags for this article"
1354msgstr "Редактировать теги статьи"
1355
1356#: classes/feeds.php:695 include/functions.php:3408
1357msgid "Open article in new tab"
1358msgstr "Открыть статью в новом табе"
1359
1360#: classes/feeds.php:706 include/functions.php:3424
1361msgid "Close article"
1362msgstr "Закрыть статью"
1363
1364#: classes/feeds.php:727
1365msgid "No unread articles found to display."
1366msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
1367
1368#: classes/feeds.php:730
1369msgid "No updated articles found to display."
1370msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
1371
1372#: classes/feeds.php:733
1373msgid "No starred articles found to display."
1374msgstr "Не найдено отмеченных статей"
1375
1376#: classes/feeds.php:737
1377msgid ""
1378"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1379"(see the Actions menu above) or use a filter."
1380msgstr ""
1381"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
1382"Действия) или используйте фильтр."
1383
1384#: classes/feeds.php:739
1385msgid "No articles found to display."
1386msgstr "Статей не найдено."
1387
1388#: classes/feeds.php:754 include/functions.php:4601
1389#, php-format
1390msgid "Feeds last updated at %s"
1391msgstr "Последнее обновление в %s"
1392
1393#: classes/feeds.php:764 include/functions.php:4611
1394msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1395msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1396
1397#: classes/feeds.php:905 classes/feeds.php:914 classes/pref_feeds.php:95
1398#: classes/pref_filters.php:191 include/functions.php:2010
1399#: include/functions.php:2053 include/functions.php:2900
1400msgid "Uncategorized"
1401msgstr "Нет категории"
1402
1403#: classes/mail_button.php:52 classes/mail_button.php:58
1404msgid "[Forwarded]"
1405msgstr ""
1406
1407#: classes/mail_button.php:52
1408msgid "Multiple articles"
1409msgstr "Все статьи"
1410
1411#: classes/mail_button.php:73
1412msgid "From:"
1413msgstr "От:"
1414
1415#: classes/mail_button.php:82
1416msgid "To:"
1417msgstr "Кому:"
1418
1419#: classes/mail_button.php:95
1420msgid "Subject:"
1421msgstr "Заголовок:"
1422
1423#: classes/mail_button.php:111
1424msgid "Send e-mail"
1425msgstr "Отправить письмо"
1426
1427#: classes/note_button.php:7 js/note_button.js:11
1428msgid "Edit article note"
1429msgstr "Редактировать заметку"
1430
1431#: classes/pref_feeds.php:12
1432msgid "Check to enable field"
1433msgstr "Проверить доступность поля"
1434
1435#: classes/pref_feeds.php:82 classes/pref_feeds.php:120
1436#: classes/pref_feeds.php:126 classes/pref_feeds.php:149
1437#, php-format
1438msgid "(%d feeds)"
1439msgstr "(%d каналов)"
1440
1441#: classes/pref_feeds.php:306
1442msgid "Feed Title"
1443msgstr "Заголовок"
1444
1445#: classes/pref_feeds.php:362 classes/pref_feeds.php:602
1446msgid "using"
1447msgstr "использование"
1448
1449#: classes/pref_feeds.php:372 classes/pref_feeds.php:613
1450msgid "Article purging:"
1451msgstr "Удаление сообщений:"
1452
1453#: classes/pref_feeds.php:395
1454msgid ""
1455"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1456"requires authentication, except for Twitter feeds."
1457msgstr ""
1458
1459#: classes/pref_feeds.php:411 classes/pref_feeds.php:642
1460msgid "Hide from Popular feeds"
1461msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
1462
1463#: classes/pref_feeds.php:422 classes/pref_feeds.php:647
1464msgid "Right-to-left content"
1465msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1466
1467#: classes/pref_feeds.php:434 classes/pref_feeds.php:653
1468msgid "Include in e-mail digest"
1469msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1470
1471#: classes/pref_feeds.php:447 classes/pref_feeds.php:659
1472msgid "Always display image attachments"
1473msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
1474
1475#: classes/pref_feeds.php:461 classes/pref_feeds.php:667
1476msgid "Cache images locally"
1477msgstr "Кэшировать изображения локально"
1478
1479#: classes/pref_feeds.php:473 classes/pref_feeds.php:673
1480msgid "Mark updated articles as unread"
1481msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
1482
1483#: classes/pref_feeds.php:485 classes/pref_feeds.php:679
1484msgid "Mark posts as updated on content change"
1485msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную"
1486
1487#: classes/pref_feeds.php:491
1488msgid "Icon"
1489msgstr "Иконка"
1490
1491#: classes/pref_feeds.php:505
1492msgid "Replace"
1493msgstr "Заменить"
1494
1495#: classes/pref_feeds.php:524
1496msgid "Resubscribe to push updates"
1497msgstr "Переподписаться на PUSH обновления"
1498
1499#: classes/pref_feeds.php:531
1500msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1501msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
1502
1503#: classes/pref_feeds.php:933 classes/pref_feeds.php:986
1504msgid "All done."
1505msgstr "Всё выполнено."
1506
1507#: classes/pref_feeds.php:1018
1508#, php-format
1509msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1510msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1511
1512#: classes/pref_feeds.php:1021
1513#, fuzzy, php-format
1514msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1515msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1516
1517#: classes/pref_feeds.php:1024
1518#, fuzzy, php-format
1519msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1520msgstr "Каналы не найдены."
1521
1522#: classes/pref_feeds.php:1027
1523#, php-format
1524msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1525msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1526
1527#: classes/pref_feeds.php:1030
1528#, fuzzy
1529msgid "Multiple feed URLs found."
1530msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
1531
1532#: classes/pref_feeds.php:1035
1533#, fuzzy, php-format
1534msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1535msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1536
1537#: classes/pref_feeds.php:1057
1538#, fuzzy
1539msgid "Subscribe to selected feed"
1540msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
1541
1542#: classes/pref_feeds.php:1082
1543msgid "Edit subscription options"
1544msgstr "Редактировать опции подписки"
1545
1546#: classes/pref_feeds.php:1161
1547#, php-format
1548msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1549msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1550
1551#: classes/pref_feeds.php:1177
1552msgid "Create category"
1553msgstr "Создать категорию"
1554
1555#: classes/pref_feeds.php:1237
1556msgid "No feed categories defined."
1557msgstr "Категории отсутствуют."
1558
1559#: classes/pref_feeds.php:1243
1560#, fuzzy
1561msgid "Remove selected categories"
1562msgstr "Удалить выбранные категории?"
1563
1564#: classes/pref_feeds.php:1267
1565msgid "Feeds with errors"
1566msgstr "Каналы с ошибками"
1567
1568#: classes/pref_feeds.php:1287
1569msgid "Inactive feeds"
1570msgstr "Неактивные каналы"
1571
1572#: classes/pref_feeds.php:1310 classes/pref_filters.php:584
1573#: classes/pref_instances.php:139 classes/pref_labels.php:272
1574#: classes/pref_users.php:377
1575msgid "Select"
1576msgstr "Выбрать"
1577
1578#: classes/pref_feeds.php:1324
1579msgid "Edit selected feeds"
1580msgstr "Редактировать выбранные каналы"
1581
1582#: classes/pref_feeds.php:1326 classes/pref_feeds.php:1340
1583msgid "Reset sort order"
1584msgstr "Сбросить сортировку"
1585
1586#: classes/pref_feeds.php:1328 js/prefs.js:2100
1587#, fuzzy
1588msgid "Batch subscribe"
1589msgstr "Отписаться"
1590
1591#: classes/pref_feeds.php:1333
1592msgid "Categories"
1593msgstr "Категории"
1594
1595#: classes/pref_feeds.php:1336
1596msgid "Edit categories"
1597msgstr "Редактировать категории"
1598
1599#: classes/pref_feeds.php:1338
1600#, fuzzy
1601msgid "(Un)hide empty categories"
1602msgstr "Редактировать категории"
1603
1604#: classes/pref_feeds.php:1354
1605msgid "More actions..."
1606msgstr "Действия..."
1607
1608#: classes/pref_feeds.php:1358
1609msgid "Manual purge"
1610msgstr "Ручная очистка"
1611
1612#: classes/pref_feeds.php:1362
1613msgid "Clear feed data"
1614msgstr "Очистить данные канала."
1615
1616#: classes/pref_feeds.php:1363 classes/pref_filters.php:603
1617msgid "Rescore articles"
1618msgstr "Заново оценить статьи"
1619
1620#: classes/pref_feeds.php:1405
1621msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1622msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами"
1623
1624#: classes/pref_feeds.php:1413
1625msgid "Import and export"
1626msgstr ""
1627
1628#: classes/pref_feeds.php:1415
1629msgid "OPML"
1630msgstr "OPML"
1631
1632#: classes/pref_feeds.php:1417
1633msgid ""
1634"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
1635"Tiny RSS settings."
1636msgstr ""
1637
1638#: classes/pref_feeds.php:1419
1639msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1640msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
1641
1642#: classes/pref_feeds.php:1432
1643#, fuzzy
1644msgid "Import my OPML"
1645msgstr "Импортирую OPML..."
1646
1647#: classes/pref_feeds.php:1436
1648msgid "Filename:"
1649msgstr ""
1650
1651#: classes/pref_feeds.php:1438
1652#, fuzzy
1653msgid "Include settings"
1654msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1655
1656#: classes/pref_feeds.php:1442
1657#, fuzzy
1658msgid "Export OPML"
1659msgstr "Экспортировать OPML"
1660
1661#: classes/pref_feeds.php:1446
1662#, fuzzy
1663msgid ""
1664"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1665"knows the URL below."
1666msgstr ""
1667"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1668"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1669
1670#: classes/pref_feeds.php:1448
1671msgid ""
1672"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
1673"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1674msgstr ""
1675
1676#: classes/pref_feeds.php:1451
1677msgid "Display published OPML URL"
1678msgstr ""
1679
1680#: classes/pref_feeds.php:1454
1681msgid "Article archive"
1682msgstr "Архив статей"
1683
1684#: classes/pref_feeds.php:1456
1685msgid ""
1686"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
1687"or when migrating between tt-rss instances."
1688msgstr ""
1689
1690#: classes/pref_feeds.php:1459
1691#, fuzzy
1692msgid "Export my data"
1693msgstr "Экспортировать данные"
1694
1695#: classes/pref_feeds.php:1474
1696msgid "Import"
1697msgstr "Импортировать"
1698
1699#: classes/pref_feeds.php:1481
1700#, fuzzy
1701msgid "Firefox integration"
1702msgstr "Интеграция в Firefox"
1703
1704#: classes/pref_feeds.php:1483
1705msgid ""
1706"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1707"link below."
1708msgstr ""
1709"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1710"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1711
1712#: classes/pref_feeds.php:1490
1713msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1714msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1715
1716#: classes/pref_feeds.php:1498
1717msgid "Subscribing using bookmarklet"
1718msgstr ""
1719
1720#: classes/pref_feeds.php:1500
1721msgid ""
1722"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1723"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1724msgstr ""
1725
1726#: classes/pref_feeds.php:1504
1727#, fuzzy, php-format
1728msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1729msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1730
1731#: classes/pref_feeds.php:1508
1732#, fuzzy
1733msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1734msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1735
1736#: classes/pref_feeds.php:1512
1737#, fuzzy
1738msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1739msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
1740
1741#: classes/pref_feeds.php:1514
1742#, fuzzy
1743msgid "Published articles and generated feeds"
1744msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
1745
1746#: classes/pref_feeds.php:1516
1747msgid ""
1748"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1749"by anyone who knows the URL specified below."
1750msgstr ""
1751"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1752"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1753
1754#: classes/pref_feeds.php:1522
1755#, fuzzy
1756msgid "Display URL"
1757msgstr "показать теги"
1758
1759#: classes/pref_feeds.php:1525
1760msgid "Clear all generated URLs"
1761msgstr ""
1762
1763#: classes/pref_feeds.php:1527
1764msgid "Articles shared by URL"
1765msgstr ""
1766
1767#: classes/pref_feeds.php:1529
1768msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
1769msgstr ""
1770
1771#: classes/pref_feeds.php:1532
1772#, fuzzy
1773msgid "Unshare all articles"
1774msgstr "Отмеченные"
1775
1776#: classes/pref_feeds.php:1538
1777#, fuzzy
1778msgid "Twitter"
1779msgstr "Заголовок"
1780
1781#: classes/pref_feeds.php:1547
1782msgid ""
1783"Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1784"Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1785msgstr ""
1786
1787#: classes/pref_feeds.php:1549
1788msgid ""
1789"You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1790"access your Twitter feeds."
1791msgstr ""
1792
1793#: classes/pref_feeds.php:1553
1794msgid "Register with Twitter.com"
1795msgstr ""
1796
1797#: classes/pref_feeds.php:1559
1798#, fuzzy
1799msgid "Clear stored credentials"
1800msgstr "Очистить данные канала."
1801
1802#: classes/pref_filters.php:39
1803msgid "Articles matching this filter:"
1804msgstr ""
1805
1806#: classes/pref_filters.php:89
1807#, fuzzy
1808msgid "No articles matching this filter has been found."
1809msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1810
1811#: classes/pref_filters.php:93
1812msgid "Invalid regular expression."
1813msgstr ""
1814
1815#: classes/pref_filters.php:533
1816#, php-format
1817msgid "Created filter <b>%s</b>"
1818msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
1819
1820#: classes/pref_filters.php:596 classes/pref_instances.php:148
1821#: classes/pref_users.php:391
1822msgid "Edit"
1823msgstr "Редактировать"
1824
1825#: classes/pref_instances.php:13 classes/pref_users.php:6
1826msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1827msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
1828
1829#: classes/pref_instances.php:147
1830msgid "Link instance"
1831msgstr ""
1832
1833#: classes/pref_instances.php:159
1834msgid ""
1835"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
1836"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
1837msgstr ""
1838
1839#: classes/pref_instances.php:169
1840msgid "Last connected"
1841msgstr ""
1842
1843#: classes/pref_instances.php:170
1844#, fuzzy
1845msgid "Stored feeds"
1846msgstr "Больше каналов"
1847
1848#: classes/pref_instances.php:188 classes/pref_users.php:460
1849msgid "Click to edit"
1850msgstr "Щёлкните для редактирования"
1851
1852#: classes/pref_labels.php:22
1853msgid "Caption"
1854msgstr "Заголовок"
1855
1856#: classes/pref_labels.php:37
1857msgid "Colors"
1858msgstr "Цвета"
1859
1860#: classes/pref_labels.php:42
1861msgid "Foreground:"
1862msgstr "Передний план:"
1863
1864#: classes/pref_labels.php:42
1865msgid "Background:"
1866msgstr "Фон:"
1867
1868#: classes/pref_labels.php:232
1869#, php-format
1870msgid "Created label <b>%s</b>"
1871msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1872
1873#: classes/pref_labels.php:287
1874msgid "Clear colors"
1875msgstr "Очистить цвета"
1876
1877#: classes/pref_prefs.php:17
1878msgid "Old password cannot be blank."
1879msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
1880
1881#: classes/pref_prefs.php:22
1882msgid "New password cannot be blank."
1883msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
1884
1885#: classes/pref_prefs.php:27
1886msgid "Entered passwords do not match."
1887msgstr "Пароли не совпадают."
1888
1889#: classes/pref_prefs.php:64
1890msgid "Password has been changed."
1891msgstr "Пароль был изменен."
1892
1893#: classes/pref_prefs.php:66
1894msgid "Old password is incorrect."
1895msgstr "Старый пароль неправилен."
1896
1897#: classes/pref_prefs.php:97
1898msgid "The configuration was saved."
1899msgstr "Конфигурация сохранена."
1900
1901#: classes/pref_prefs.php:112
1902#, php-format
1903msgid "Unknown option: %s"
1904msgstr "Неизвестная опция: %s"
1905
1906#: classes/pref_prefs.php:126
1907msgid "Your personal data has been saved."
1908msgstr ""
1909
1910#: classes/pref_prefs.php:166
1911#, fuzzy
1912msgid "Personal data / Authentication"
1913msgstr "Авторизация"
1914
1915#: classes/pref_prefs.php:193
1916msgid "Full name"
1917msgstr "Полное имя"
1918
1919#: classes/pref_prefs.php:197
1920msgid "E-mail"
1921msgstr "E-mail"
1922
1923#: classes/pref_prefs.php:203
1924msgid "Access level"
1925msgstr "Уровень доступа:"
1926
1927#: classes/pref_prefs.php:213
1928msgid "Save data"
1929msgstr "Сохранить"
1930
1931#: classes/pref_prefs.php:224
1932msgid "Your password is at default value, please change it."
1933msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
1934
1935#: classes/pref_prefs.php:252
1936msgid "Old password"
1937msgstr "Старый пароль"
1938
1939#: classes/pref_prefs.php:255
1940msgid "New password"
1941msgstr "Новый пароль"
1942
1943#: classes/pref_prefs.php:260
1944msgid "Confirm password"
1945msgstr "Подтверждение пароля"
1946
1947#: classes/pref_prefs.php:270
1948msgid "Change password"
1949msgstr "Изменить пароль"
1950
1951#: classes/pref_prefs.php:356
1952msgid "Select theme"
1953msgstr "Выбор темы"
1954
1955#: classes/pref_prefs.php:408
1956msgid "Customize"
1957msgstr ""
1958
1959#: classes/pref_prefs.php:427 classes/pref_prefs.php:434
1960#: classes/pref_prefs.php:439
1961msgid "Yes"
1962msgstr "Да"
1963
1964#: classes/pref_prefs.php:429 classes/pref_prefs.php:439
1965msgid "No"
1966msgstr "Нет"
1967
1968#: classes/pref_prefs.php:473
1969msgid "Clear"
1970msgstr ""
1971
1972#: classes/pref_prefs.php:479
1973#, php-format
1974msgid "Current server time: %s (UTC)"
1975msgstr ""
1976
1977#: classes/pref_prefs.php:504
1978msgid "Save configuration"
1979msgstr "Сохранить конфигурацию"
1980
1981#: classes/pref_prefs.php:507
1982msgid "Manage profiles"
1983msgstr "Управление профилями"
1984
1985#: classes/pref_prefs.php:510
1986msgid "Reset to defaults"
1987msgstr "Сбросить настройки"
1988
1989#: classes/pref_users.php:27
1990msgid "User details"
1991msgstr "Подробнее..."
1992
1993#: classes/pref_users.php:41
1994msgid "User not found"
1995msgstr "Пользователь не найден"
1996
1997#: classes/pref_users.php:60 classes/pref_users.php:439
1998msgid "Registered"
1999msgstr "Зарегистрирован"
2000
2001#: classes/pref_users.php:61
2002msgid "Last logged in"
2003msgstr "Последний вход"
2004
2005#: classes/pref_users.php:68
2006msgid "Subscribed feeds count"
2007msgstr "Количество подписанных каналов"
2008
2009#: classes/pref_users.php:72
2010msgid "Subscribed feeds"
2011msgstr "Подписан на каналы"
2012
2013#: classes/pref_users.php:122
2014msgid "User Editor"
2015msgstr "Редактор пользователей"
2016
2017#: classes/pref_users.php:158
2018msgid "Access level: "
2019msgstr "Уровень доступа:"
2020
2021#: classes/pref_users.php:171
2022msgid "Change password to"
2023msgstr "Изменить пароль на"
2024
2025#: classes/pref_users.php:180
2026msgid "E-mail: "
2027msgstr "E-mail: "
2028
2029#: classes/pref_users.php:257
2030#, php-format
2031msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2032msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2033
2034#: classes/pref_users.php:264
2035#, php-format
2036msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2037msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2038
2039#: classes/pref_users.php:268
2040#, php-format
2041msgid "User <b>%s</b> already exists."
2042msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2043
2044#: classes/pref_users.php:291
2045#, fuzzy, php-format
2046msgid ""
2047"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2048"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2049msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2050
2051#: classes/pref_users.php:298
2052#, php-format
2053msgid "Notifying <b>%s</b>."
2054msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2055
2056#: classes/pref_users.php:335
2057msgid "[tt-rss] Password change notification"
2058msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2059
2060#: classes/pref_users.php:395
2061msgid "Reset password"
2062msgstr "Сбросить пароль"
2063
2064#: classes/pref_users.php:438
2065msgid "Access Level"
2066msgstr "Уровень доступа:"
2067
2068#: classes/pref_users.php:440
2069msgid "Last login"
2070msgstr "Последний вход"
2071
2072#: classes/pref_users.php:480
2073msgid "No users defined."
2074msgstr "Пользователи не определены."
2075
2076#: classes/pref_users.php:482
2077msgid "No matching users found."
2078msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2079
2080#: classes/rpc.php:426 include/functions.php:3388 include/functions.php:4153
2081msgid "no tags"
2082msgstr "нет тегов"
2083
2084#: classes/rpc.php:742
2085#, fuzzy
2086msgid "Your request could not be completed."
2087msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
2088
2089#: classes/rpc.php:746
2090msgid "Feed update has been scheduled."
2091msgstr "Обновление канала запланировано"
2092
2093#: classes/rpc.php:754
2094#, fuzzy
2095msgid "Category update has been scheduled."
2096msgstr "Пароль был изменен."
2097
2098#: classes/rpc.php:767
2099msgid "Can't update this kind of feed."
2100msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
2101
2102#: classes/share_button.php:7
2103#, fuzzy
2104msgid "Share by URL"
2105msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2106
2107#: classes/share_button.php:29
2108msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2109msgstr ""
2110
2111#: classes/tweet_button.php:7
2112#, fuzzy
2113msgid "Share on Twitter"
2114msgstr "Заголовок"
2115
2116#: include/functions.php:919
2117msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
2118msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
2119
2120#: include/functions.php:993
2121msgid "Incorrect username or password"
2122msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
2123
2124#: include/functions.php:2099
2125msgid "Archived articles"
2126msgstr "Архив статей"
2127
2128#: include/functions.php:3232 js/viewfeed.js:1971
2129msgid "Click to play"
2130msgstr "Щёлкните для проигрывания"
2131
2132#: include/functions.php:3233 js/viewfeed.js:1970
2133msgid "Play"
2134msgstr "Играть"
2135
2136#: include/functions.php:3359
2137msgid " - "
2138msgstr " - "
2139
2140#: include/functions.php:4178
2141#, fuzzy
2142msgid "(edit note)"
2143msgstr "править заметку"
2144
2145#: include/functions.php:4591
2146msgid "No feed selected."
2147msgstr "Канал не выбран."
2148
2149#: include/functions.php:4775
2150msgid "unknown type"
2151msgstr "неизвестный тип"
2152
2153#: include/functions.php:4815
2154msgid "Attachment:"
2155msgstr "Вложение:"
2156
2157#: include/functions.php:4817
2158msgid "Attachments:"
2159msgstr "Вложения:"
2160
2161#: include/functions.php:5261
2162#, fuzzy, php-format
2163msgid "%d archived articles"
2164msgstr "Отмеченные"
2165
2166#: include/functions.php:5285
2167msgid "No feeds found."
2168msgstr "Каналы не найдены."
2169
2170#: include/functions.php:5331
2171msgid "Could not import: incorrect schema version."
2172msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
2173
2174#: include/functions.php:5336
2175msgid "Could not import: unrecognized document format."
2176msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
2177
2178#: include/functions.php:5495
2179#, php-format
2180msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2181msgstr ""
2182
2183#: include/functions.php:5501
2184msgid "Could not load XML document."
2185msgstr "Не могу загрузить XML документ."
2186
2187#: include/localized_schema.php:4
2188msgid "Title or Content"
2189msgstr "Заголовок или содержимое"
2190
2191#: include/localized_schema.php:5
2192msgid "Link"
2193msgstr "Ссылка"
2194
2195#: include/localized_schema.php:7
2196msgid "Article Date"
2197msgstr "Дата Статьи"
2198
2199#: include/localized_schema.php:9
2200msgid "Delete article"
2201msgstr "Удалить статью"
2202
2203#: include/localized_schema.php:11
2204msgid "Set starred"
2205msgstr "Отметить"
2206
2207#: include/localized_schema.php:12 js/digest.js:262 js/digest.js:730
2208#: js/viewfeed.js:466
2209msgid "Publish article"
2210msgstr "Опубликовать"
2211
2212#: include/localized_schema.php:13
2213msgid "Assign tags"
2214msgstr "Применить теги"
2215
2216#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1935
2217msgid "Assign label"
2218msgstr "Применить метку"
2219
2220#: include/localized_schema.php:15
2221msgid "Modify score"
2222msgstr "Изменить оценку"
2223
2224#: include/localized_schema.php:17
2225msgid "General"
2226msgstr "Общие"
2227
2228#: include/localized_schema.php:18
2229msgid "Interface"
2230msgstr "Интерфейс"
2231
2232#: include/localized_schema.php:19
2233msgid "Advanced"
2234msgstr "Расширенные"
2235
2236#: include/localized_schema.php:21
2237msgid ""
2238"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
2239"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
2240"different feeds to appear only once."
2241msgstr ""
2242"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
2243"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
2244
2245#: include/localized_schema.php:22
2246msgid ""
2247"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
2248"headlines and article content"
2249msgstr ""
2250"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
2251"и содержимое статей"
2252
2253#: include/localized_schema.php:23
2254msgid ""
2255"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2256msgstr ""
2257
2258#: include/localized_schema.php:24
2259msgid ""
2260"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
2261"your configured e-mail address"
2262msgstr ""
2263"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
2264"заголовков на ваш адрес электронной почты"
2265
2266#: include/localized_schema.php:25
2267#, fuzzy
2268msgid ""
2269"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
2270"article list."
2271msgstr ""
2272"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
2273"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
2274"\" ), пока вы прокручиваете список статей."
2275
2276#: include/localized_schema.php:26
2277msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2278msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
2279
2280#: include/localized_schema.php:27
2281msgid ""
2282"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
2283"separated list)."
2284msgstr ""
2285"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
2286"значений, разделённых запятыми)."
2287
2288#: include/localized_schema.php:28
2289msgid ""
2290"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
2291"grouped by feeds"
2292msgstr ""
2293"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
2294"каналам"
2295
2296#: include/localized_schema.php:29
2297msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2298msgstr ""
2299
2300#: include/localized_schema.php:30
2301msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2302msgstr ""
2303
2304#: include/localized_schema.php:31
2305msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2306msgstr ""
2307
2308#: include/localized_schema.php:32
2309#, fuzzy
2310msgid "Uses UTC timezone"
2311msgstr "Часовой пояс"
2312
2313#: include/localized_schema.php:33
2314msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
2315msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
2316
2317#: include/localized_schema.php:34
2318msgid "Default interval between feed updates"
2319msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
2320
2321#: include/localized_schema.php:35
2322msgid "Amount of articles to display at once"
2323msgstr "Количество статей на странице"
2324
2325#: include/localized_schema.php:36
2326msgid "Allow duplicate posts"
2327msgstr "Разрешить дубликаты статей"
2328
2329#: include/localized_schema.php:37
2330msgid "Enable feed categories"
2331msgstr "Включить категории каналов"
2332
2333#: include/localized_schema.php:38
2334msgid "Show content preview in headlines list"
2335msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
2336
2337#: include/localized_schema.php:39
2338msgid "Short date format"
2339msgstr "Короткий формат даты"
2340
2341#: include/localized_schema.php:40
2342msgid "Long date format"
2343msgstr "Длинный формат даты"
2344
2345#: include/localized_schema.php:41
2346msgid "Combined feed display"
2347msgstr "Комбинированный режим отображения"
2348
2349#: include/localized_schema.php:42
2350msgid "Hide feeds with no unread messages"
2351msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
2352
2353#: include/localized_schema.php:43
2354msgid "On catchup show next feed"
2355msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
2356
2357#: include/localized_schema.php:44
2358msgid "Sort feeds by unread articles count"
2359msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
2360
2361#: include/localized_schema.php:45
2362msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2363msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
2364
2365#: include/localized_schema.php:46
2366msgid "Enable e-mail digest"
2367msgstr "Включить почтовый дайджест"
2368
2369#: include/localized_schema.php:47
2370msgid "Confirm marking feed as read"
2371msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
2372
2373#: include/localized_schema.php:48
2374msgid "Automatically mark articles as read"
2375msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
2376
2377#: include/localized_schema.php:49
2378msgid "Strip unsafe tags from articles"
2379msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
2380
2381#: include/localized_schema.php:50
2382msgid "Blacklisted tags"
2383msgstr "Черный список тегов"
2384
2385#: include/localized_schema.php:51
2386msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2387msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
2388
2389#: include/localized_schema.php:52
2390msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2391msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
2392
2393#: include/localized_schema.php:53
2394msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2395msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
2396
2397#: include/localized_schema.php:54
2398msgid "Purge unread articles"
2399msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
2400
2401#: include/localized_schema.php:55
2402msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2403msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
2404
2405#: include/localized_schema.php:56
2406msgid "Group headlines in virtual feeds"
2407msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
2408
2409#: include/localized_schema.php:57
2410msgid "Do not show images in articles"
2411msgstr "Не показывать изображения в статьях"
2412
2413#: include/localized_schema.php:58
2414msgid "Enable external API"
2415msgstr ""
2416
2417#: include/localized_schema.php:59
2418msgid "User timezone"
2419msgstr "Часовой пояс"
2420
2421#: include/localized_schema.php:60
2422msgid "Sort headlines by feed date"
2423msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
2424
2425#: include/localized_schema.php:61 js/prefs.js:1780
2426msgid "Customize stylesheet"
2427msgstr "Изменить пользовательские стили"
2428
2429#: include/localized_schema.php:62
2430msgid "Login with an SSL certificate"
2431msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
2432
2433#: include/localized_schema.php:63
2434msgid "Try to send digests around specified time"
2435msgstr ""
2436
2437#: include/login_form.php:139
2438msgid "Language:"
2439msgstr "Язык:"
2440
2441#: include/login_form.php:148
2442msgid "Profile:"
2443msgstr "Профиль:"
2444
2445#: include/login_form.php:178
2446msgid "Use less traffic"
2447msgstr "Использовать меньше трафика"
2448
2449#: js/digest.js:23 js/feedlist.js:470 js/feedlist.js:485
2450msgid "Mark all articles in %s as read?"
2451msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
2452
2453#: js/digest.js:69
2454#, fuzzy
2455msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2456msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2457
2458#: js/digest.js:255 js/digest.js:690 js/viewfeed.js:421
2459msgid "Unstar article"
2460msgstr "Не отмеченные"
2461
2462#: js/digest.js:257 js/digest.js:694 js/viewfeed.js:426
2463msgid "Star article"
2464msgstr "Отмеченные"
2465
2466#: js/digest.js:260 js/digest.js:725 js/viewfeed.js:461
2467msgid "Unpublish article"
2468msgstr "Не публиковать"
2469
2470#: js/digest.js:265
2471#, fuzzy
2472msgid "Original article"
2473msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
2474
2475#: js/digest.js:267
2476#, fuzzy
2477msgid "Close this panel"
2478msgstr "Закрыть это окно"
2479
2480#: js/digest.js:290
2481#, fuzzy
2482msgid "Error: unable to load article."
2483msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
2484
2485#: js/digest.js:444
2486#, fuzzy
2487msgid "Click to expand article."
2488msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
2489
2490#: js/digest.js:519
2491#, fuzzy
2492msgid "%d more..."
2493msgstr "Идет загрузка помощи..."
2494
2495#: js/digest.js:526
2496#, fuzzy
2497msgid "No unread feeds."
2498msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
2499
2500#: js/digest.js:628
2501#, fuzzy
2502msgid "Load more..."
2503msgstr "Идет загрузка помощи..."
2504
2505#: js/feedlist.js:266
2506msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2507msgstr ""
2508
2509#: js/FeedTree.js:140
2510#, fuzzy
2511msgid "Update feed"
2512msgstr "Обновить все каналы"
2513
2514#: js/functions.js:91
2515msgid ""
2516"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2517"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2518msgstr ""
2519
2520#: js/functions.js:647
2521#, fuzzy
2522msgid "Date syntax appears to be correct:"
2523msgstr "Старый пароль неправилен."
2524
2525#: js/functions.js:650
2526#, fuzzy
2527msgid "Date syntax is incorrect."
2528msgstr "Старый пароль неправилен."
2529
2530#: js/functions.js:777
2531#, fuzzy
2532msgid "Remove stored feed icon?"
2533msgstr "Удалить сохранённые данные"
2534
2535#: js/functions.js:809
2536#, fuzzy
2537msgid "Please select an image file to upload."
2538msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2539
2540#: js/functions.js:811
2541msgid "Upload new icon for this feed?"
2542msgstr ""
2543
2544#: js/functions.js:828
2545msgid "Please enter label caption:"
2546msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2547
2548#: js/functions.js:833
2549msgid "Can't create label: missing caption."
2550msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
2551
2552#: js/functions.js:875
2553msgid "Subscribe to Feed"
2554msgstr "Подписаться на канал"
2555
2556#: js/functions.js:883
2557msgid "Subscribing to feed..."
2558msgstr "Подписаться на канал..."
2559
2560#: js/functions.js:901
2561#, fuzzy
2562msgid "Subscribed to %s"
2563msgstr "Подписаны каналы:"
2564
2565#: js/functions.js:906
2566msgid "Specified URL seems to be invalid."
2567msgstr ""
2568
2569#: js/functions.js:909
2570msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2571msgstr ""
2572
2573#: js/functions.js:945
2574#, fuzzy
2575msgid "Couldn't download the specified URL."
2576msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2577
2578#: js/functions.js:948
2579#, fuzzy
2580msgid "You are already subscribed to this feed."
2581msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2582
2583#: js/functions.js:980
2584msgid "Create Filter"
2585msgstr "Создать фильтр"
2586
2587#: js/functions.js:1008 js/prefs.js:168
2588#, fuzzy
2589msgid "Filter Test Results"
2590msgstr "Выражение"
2591
2592#: js/functions.js:1068
2593msgid ""
2594"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2595"hub again on next feed update."
2596msgstr ""
2597
2598#: js/functions.js:1089 js/tt-rss.js:394
2599msgid "Unsubscribe from %s?"
2600msgstr "Отписаться от %s?"
2601
2602#: js/functions.js:1196
2603#, fuzzy
2604msgid "Please enter category title:"
2605msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2606
2607#: js/functions.js:1227
2608msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2609msgstr ""
2610
2611#: js/functions.js:1411 js/tt-rss.js:373 js/tt-rss.js:856
2612msgid "You can't edit this kind of feed."
2613msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
2614
2615#: js/functions.js:1426
2616#, fuzzy
2617msgid "Edit Feed"
2618msgstr "Редактировать канал"
2619
2620#: js/functions.js:1464
2621#, fuzzy
2622msgid "More Feeds"
2623msgstr "Больше каналов"
2624
2625#: js/functions.js:1525 js/functions.js:1635 js/prefs.js:393 js/prefs.js:423
2626#: js/prefs.js:455 js/prefs.js:613 js/prefs.js:633 js/prefs.js:1250
2627#: js/prefs.js:1395
2628msgid "No feeds are selected."
2629msgstr "Нет выбранных каналов."
2630
2631#: js/functions.js:1567
2632msgid ""
2633"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2634"be removed."
2635msgstr ""
2636
2637#: js/functions.js:1606
2638#, fuzzy
2639msgid "Feeds with update errors"
2640msgstr "Ошибки обновления"
2641
2642#: js/functions.js:1617 js/prefs.js:1232
2643#, fuzzy
2644msgid "Remove selected feeds?"
2645msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2646
2647#: js/mail_button.js:7 js/viewfeed.js:641 js/viewfeed.js:669
2648#: js/viewfeed.js:696 js/viewfeed.js:758 js/viewfeed.js:790 js/viewfeed.js:906
2649#: js/viewfeed.js:949 js/viewfeed.js:999
2650msgid "No articles are selected."
2651msgstr "Нет выбранных статей."
2652
2653#: js/mail_button.js:21
2654#, fuzzy
2655msgid "Forward article by email"
2656msgstr "Отмеченные"
2657
2658#: js/PrefFilterTree.js:32
2659#, fuzzy
2660msgid "Inverse"
2661msgstr "(Инвертирован)"
2662
2663#: js/prefs.js:64
2664msgid "Please enter login:"
2665msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
2666
2667#: js/prefs.js:71
2668msgid "Can't create user: no login specified."
2669msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
2670
2671#: js/prefs.js:137
2672#, fuzzy
2673msgid "Edit Filter"
2674msgstr "Фильтры"
2675
2676#: js/prefs.js:141
2677msgid "Remove filter %s?"
2678msgstr "Удалить фильтр %s?"
2679
2680#: js/prefs.js:275
2681msgid "Remove selected labels?"
2682msgstr "Удалить выбранные метки?"
2683
2684#: js/prefs.js:291 js/prefs.js:1436
2685msgid "No labels are selected."
2686msgstr "Нет выбранных меток."
2687
2688#: js/prefs.js:305
2689msgid ""
2690"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2691"removed."
2692msgstr ""
2693
2694#: js/prefs.js:322 js/prefs.js:503 js/prefs.js:524 js/prefs.js:563
2695msgid "No users are selected."
2696msgstr "Нет выбранных пользователей."
2697
2698#: js/prefs.js:340
2699msgid "Remove selected filters?"
2700msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2701
2702#: js/prefs.js:355 js/prefs.js:593
2703msgid "No filters are selected."
2704msgstr "Нет выбранных фильтров."
2705
2706#: js/prefs.js:374
2707msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2708msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2709
2710#: js/prefs.js:408
2711msgid "Please select only one feed."
2712msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2713
2714#: js/prefs.js:414
2715msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2716msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
2717
2718#: js/prefs.js:436
2719msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2720msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
2721
2722#: js/prefs.js:474
2723msgid "Login field cannot be blank."
2724msgstr "Поле логина не может быть пустым."
2725
2726#: js/prefs.js:508 js/prefs.js:529 js/prefs.js:568
2727msgid "Please select only one user."
2728msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
2729
2730#: js/prefs.js:533
2731msgid "Reset password of selected user?"
2732msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
2733
2734#: js/prefs.js:598
2735msgid "Please select only one filter."
2736msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2737
2738#: js/prefs.js:655
2739#, fuzzy
2740msgid "Edit Multiple Feeds"
2741msgstr "Редактор канала"
2742
2743#: js/prefs.js:679
2744msgid "Save changes to selected feeds?"
2745msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
2746
2747#: js/prefs.js:771
2748msgid "OPML Import"
2749msgstr "Импорт OPML"
2750
2751#: js/prefs.js:798
2752msgid "Please choose an OPML file first."
2753msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
2754
2755#: js/prefs.js:814
2756msgid "Please choose the file first."
2757msgstr "Пожалуйста выберите файл."
2758
2759#: js/prefs.js:941
2760msgid "Reset to defaults?"
2761msgstr "Сбросить настройки?"
2762
2763#: js/prefs.js:1152
2764msgid "Feed Categories"
2765msgstr "Категории"
2766
2767#: js/prefs.js:1161
2768msgid "Remove selected categories?"
2769msgstr "Удалить выбранные категории?"
2770
2771#: js/prefs.js:1180
2772msgid "No categories are selected."
2773msgstr "Нет выбранных категорий."
2774
2775#: js/prefs.js:1221
2776msgid "Feeds without recent updates"
2777msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
2778
2779#: js/prefs.js:1270
2780msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2781msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
2782
2783#: js/prefs.js:1379
2784msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2785msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2786
2787#: js/prefs.js:1402
2788msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2789msgstr ""
2790"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
2791
2792#: js/prefs.js:1422
2793#, fuzzy
2794msgid "Reset selected labels to default colors?"
2795msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
2796
2797#: js/prefs.js:1459
2798msgid "Settings Profiles"
2799msgstr "Профили настроек"
2800
2801#: js/prefs.js:1468
2802msgid ""
2803"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2804msgstr ""
2805
2806#: js/prefs.js:1486
2807msgid "No profiles are selected."
2808msgstr "Профиль не выбран"
2809
2810#: js/prefs.js:1494 js/prefs.js:1547
2811msgid "Activate selected profile?"
2812msgstr "Активировать выбранный профиль?"
2813
2814#: js/prefs.js:1510 js/prefs.js:1563
2815msgid "Please choose a profile to activate."
2816msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
2817
2818#: js/prefs.js:1571
2819msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2820msgstr ""
2821
2822#: js/prefs.js:1590
2823msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
2824msgstr ""
2825
2826#: js/prefs.js:1688
2827msgid "Label Editor"
2828msgstr "Редактор Меток"
2829
2830#: js/prefs.js:1751
2831msgid ""
2832"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2833msgstr ""
2834
2835#: js/prefs.js:1822
2836#, fuzzy
2837msgid "Link Instance"
2838msgstr "Редактировать теги"
2839
2840#: js/prefs.js:1873
2841#, fuzzy
2842msgid "Edit Instance"
2843msgstr "Редактировать теги"
2844
2845#: js/prefs.js:1922
2846#, fuzzy
2847msgid "Remove selected instances?"
2848msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2849
2850#: js/prefs.js:1939 js/prefs.js:1951
2851#, fuzzy
2852msgid "No instances are selected."
2853msgstr "Нет выбранных фильтров."
2854
2855#: js/prefs.js:1956
2856#, fuzzy
2857msgid "Please select only one instance."
2858msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2859
2860#: js/prefs.js:1991
2861msgid "Export Data"
2862msgstr "Экспортировать данные"
2863
2864#: js/prefs.js:2018
2865msgid ""
2866"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
2867"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
2868msgstr ""
2869
2870#: js/prefs.js:2071
2871msgid "Data Import"
2872msgstr "Импортировать данные"
2873
2874#: js/prefs.js:2106
2875#, fuzzy
2876msgid "Subscribing to feeds..."
2877msgstr "Подписаться на канал..."
2878
2879#: js/share_button.js:10
2880msgid "Share article by URL"
2881msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2882
2883#: js/tt-rss.js:146
2884msgid "Mark all articles as read?"
2885msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
2886
2887#: js/tt-rss.js:383
2888msgid "You can't unsubscribe from the category."
2889msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2890
2891#: js/tt-rss.js:388 js/tt-rss.js:568 js/tt-rss.js:1014
2892msgid "Please select some feed first."
2893msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
2894
2895#: js/tt-rss.js:563
2896msgid "You can't rescore this kind of feed."
2897msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
2898
2899#: js/tt-rss.js:573
2900msgid "Rescore articles in %s?"
2901msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
2902
2903#: js/tt-rss.js:1054
2904#, fuzzy
2905msgid "New version available!"
2906msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
2907
2908#: js/viewfeed.js:886
2909msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2910msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
2911
2912#: js/viewfeed.js:914
2913#, fuzzy
2914msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2915msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2916
2917#: js/viewfeed.js:916
2918msgid "Delete %d selected articles?"
2919msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
2920
2921#: js/viewfeed.js:958
2922msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2923msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
2924
2925#: js/viewfeed.js:961
2926msgid "Move %d archived articles back?"
2927msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
2928
2929#: js/viewfeed.js:1005
2930msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2931msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2932
2933#: js/viewfeed.js:1029
2934msgid "Edit article Tags"
2935msgstr "Редактировать теги"
2936
2937#: js/viewfeed.js:1186
2938msgid "No article is selected."
2939msgstr "Статья не выбрана"
2940
2941#: js/viewfeed.js:1221
2942msgid "No articles found to mark"
2943msgstr "Статей для отметки не найдено."
2944
2945#: js/viewfeed.js:1223
2946msgid "Mark %d article(s) as read?"
2947msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2948
2949#: js/viewfeed.js:1387
2950msgid "Loading..."
2951msgstr "Идет загрузка..."
2952
2953#: js/viewfeed.js:1874
2954msgid "Open original article"
2955msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
2956
2957#: js/viewfeed.js:1880
2958msgid "View in a tt-rss tab"
2959msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
2960
2961#: js/viewfeed.js:1888
2962msgid "Mark above as read"
2963msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
2964
2965#: js/viewfeed.js:1894
2966msgid "Mark below as read"
2967msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
2968
2969#: js/viewfeed.js:1940
2970msgid "Remove label"
2971msgstr "Удалить метку"
2972
2973#: js/viewfeed.js:1964
2974msgid "Playing..."
2975msgstr "Проигрываю..."
2976
2977#: js/viewfeed.js:1965
2978msgid "Click to pause"
2979msgstr "Пауза"
2980
2981#~ msgid ""
2982#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
2983#~ "next feed with unread articles."
2984#~ msgstr ""
2985#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
2986#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
2987
2988#, fuzzy
2989#~ msgid "Uses server timezone"
2990#~ msgstr "Часовой пояс"
2991
2992#~ msgid "Personal data"
2993#~ msgstr "Личные данные"
2994
2995#~ msgid "About..."
2996#~ msgstr "О программе..."
2997
2998#~ msgid "Help"
2999#~ msgstr "Помощь"
3000
3001#~ msgid "Importing using DOMXML."
3002#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3003
3004#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3005#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3006
3007#~ msgid ""
3008#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3009#~ msgstr ""
3010#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
3011
3012#, fuzzy
3013#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3014#~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
3015
3016#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
3017#~ msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
3018
3019#, fuzzy
3020#~ msgid "Publish"
3021#~ msgstr "Опубликован"
3022
3023#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3024#~ msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
3025
3026#~ msgid "Content filtering"
3027#~ msgstr "Фильтровать содержимое"
3028
3029#~ msgid ""
3030#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3031#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3032#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3033#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3034#~ msgstr ""
3035#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
3036#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
3037#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
3038#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
3039#~ "чувствительно к регистру."
3040
3041#~ msgid ""
3042#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3043#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3044#~ "globally and for some specific feed."
3045#~ msgstr ""
3046#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
3047#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
3048#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
3049#~ "каналов."
3050
3051#~ msgid ""
3052#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3053#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3054#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3055#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3056#~ "containing string XYZZY in title."
3057#~ msgstr ""
3058#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
3059#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
3060#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
3061#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
3062#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
3063
3064#~ msgid "See also:"
3065#~ msgstr "Смотри также:"
3066
3067#~ msgid "Add category..."
3068#~ msgstr "Добавить категорию..."
3069
3070#~ msgid "Add label..."
3071#~ msgstr "Добавить метку..."
3072
3073#~ msgid "description"
3074#~ msgstr "описание"
3075
3076#~ msgid "short_desc"
3077#~ msgstr "краткое описание"
3078
3079#, fuzzy
3080#~ msgid "Dismiss article"
3081#~ msgstr "Опубликовать"
3082
3083#, fuzzy
3084#~ msgid "Remove:"
3085#~ msgstr "Удалить"
3086
3087#, fuzzy
3088#~ msgid "Assign:"
3089#~ msgstr "Применить метку:"
3090
3091#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3092#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
3093
3094#~ msgid "Update all feeds"
3095#~ msgstr "Обновить все каналы"
3096
3097#~ msgid "Sort by name or unread count"
3098#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
3099
3100#, fuzzy
3101#~ msgid "feeds"
3102#~ msgstr "Каналы"
3103
3104#, fuzzy
3105#~ msgid "headlines"
3106#~ msgstr "Последние заголовки:"
3107
3108#~ msgid "Click to expand article"
3109#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
3110
3111#, fuzzy
3112#~ msgid "Unable to load article."
3113#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
3114
3115#~ msgid "Update post on checksum change"
3116#~ msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
3117
3118#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3119#~ msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
3120
3121#~ msgid "Set articles as unread on update"
3122#~ msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
3123
3124#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3125#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3126
3127#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3128#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3129
3130#~ msgid "Error: can't find body element."
3131#~ msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
3132
3133#, fuzzy
3134#~ msgid "No profiles selected."
3135#~ msgstr "Статья не выбрана"
3136
3137#~ msgid "Unknown error"
3138#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3139
3140#~ msgid ""
3141#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3142#~ "local configuration."
3143#~ msgstr ""
3144#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
3145#~ "или локальную конфигурацию."
3146
3147#~ msgid "Mark articles as read automatically"
3148#~ msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
3149
3150#~ msgid "Publish article with a note"
3151#~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
3152
3153#~ msgid "Please enter a note for this article:"
3154#~ msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
3155
3156#, fuzzy
3157#~ msgid "View article"
3158#~ msgstr "Отфильтровать статью"
3159
3160#, fuzzy
3161#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3162#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
3163
3164#, fuzzy
3165#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3166#~ msgstr "Подписаны каналы:"
3167
3168#, fuzzy
3169#~ msgid "Fatal Exception"
3170#~ msgstr "Фатальная Ошибка"
3171
3172#~ msgid "audio/mpeg"
3173#~ msgstr "audio/mpeg"
3174
3175#~ msgid "Enable offline reading"
3176#~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
3177
3178#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3179#~ msgstr ""
3180#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
3181
3182#~ msgid "Default article limit"
3183#~ msgstr "Количество статей по умолчанию"
3184
3185#~ msgid ""
3186#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3187#~ "disables)."
3188#~ msgstr ""
3189#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
3190#~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
3191
3192#~ msgid "Enable search toolbar"
3193#~ msgstr "Разрешить панель поиска"
3194
3195#~ msgid "Open article links in new browser window"
3196#~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
3197
3198#~ msgid ""
3199#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3200#~ msgstr ""
3201#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
3202#~ "запрещает если пусто"
3203
3204#~ msgid "Hide feedlist"
3205#~ msgstr "Спрятать список каналов"
3206
3207#~ msgid ""
3208#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3209#~ "for small screens."
3210#~ msgstr ""
3211#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
3212#~ "удобно для маленьких экранов"
3213
3214#~ msgid "Enable feed icons"
3215#~ msgstr "Разрешить иконки каналов"
3216
3217#~ msgid "Enable labels"
3218#~ msgstr "Включить метки"
3219
3220#~ msgid ""
3221#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3222#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3223#~ "Use with caution."
3224#~ msgstr ""
3225#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
3226#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
3227#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
3228
3229#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3230#~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
3231
3232#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3233#~ msgstr ""
3234#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
3235#~ "пользовательского интерфейса"
3236
3237#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3238#~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
3239
3240#~ msgid ""
3241#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3242#~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
3243
3244#~ msgid ""
3245#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3246#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3247#~ "\t\tbrowser settings."
3248#~ msgstr ""
3249#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
3250#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
3251#~ "\t\tнастройки вашего браузера."
3252
3253#, fuzzy
3254#~ msgid "Activate"
3255#~ msgstr "Адаптивно"
3256
3257#~ msgid ""
3258#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3259#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3260#~ msgstr ""
3261#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
3262#~ "скорее всего обозначает ошибку."
3263
3264#~ msgid "Feed Browser"
3265#~ msgstr "Обзор Каналов"
3266
3267#~ msgid "Update Errors"
3268#~ msgstr "Ошибки обновления"
3269
3270#~ msgid "Category editor"
3271#~ msgstr "Редактор категорий"
3272
3273#~ msgid "Show last article times"
3274#~ msgstr "Показать дату последней статьи"
3275
3276#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3277#~ msgstr "Последняя&nbsp;статья"
3278
3279#, fuzzy
3280#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3281#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
3282
3283#, fuzzy
3284#~ msgid "No matching feeds found."
3285#~ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
3286
3287#~ msgid "Filter Editor"
3288#~ msgstr "Редактор фильтров"
3289
3290#~ msgid "Field"
3291#~ msgstr "Поле"
3292
3293#~ msgid "Params"
3294#~ msgstr "Параметры:"
3295
3296#~ msgid "(Disabled)"
3297#~ msgstr "(Отключен)"
3298
3299#~ msgid "No filters defined."
3300#~ msgstr "Фильтры отсутствуют."
3301
3302#~ msgid "Click to change color"
3303#~ msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
3304
3305#~ msgid "No labels defined."
3306#~ msgstr "Метки отсутствуют."
3307
3308#~ msgid "No matching labels found."
3309#~ msgstr "Не найдено совпадений с метками."
3310
3311#~ msgid "custom color:"
3312#~ msgstr "пользовательский цвет:"
3313
3314#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3315#~ msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
3316
3317#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3318#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
3319
3320#~ msgid "Error: No feed URL given."
3321#~ msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
3322
3323#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3324#~ msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3328#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3329
3330#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3331#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3332
3333#~ msgid "No OPML file to upload."
3334#~ msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
3335
3336#~ msgid "Save current configuration?"
3337#~ msgstr "Сохранить конфигурацию"
3338
3339#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3340#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
3341
3342#~ msgid "Please enter new label background color:"
3343#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
3344
3345#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3346#~ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
3347
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Tiny Tiny RSS"
3350#~ msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
3351
3352#~ msgid "Click to collapse category"
3353#~ msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
3354
3355#~ msgid "Tags"
3356#~ msgstr "Теги"
3357
3358#~ msgid "Show article summary in new window"
3359#~ msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
3360
3361#~ msgid "toggle unread"
3362#~ msgstr "переключить непрочитанные"
3363
3364#~ msgid "(remove)"
3365#~ msgstr "(удалить)"
3366
3367#~ msgid "Offline reading"
3368#~ msgstr "Оффлайн чтение"
3369
3370#~ msgid "Cancel synchronization"
3371#~ msgstr "Отменить синхронизацию"
3372
3373#~ msgid "Synchronize"
3374#~ msgstr "Синхронизация"
3375
3376#~ msgid "Remove stored data"
3377#~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
3378
3379#~ msgid "Go offline"
3380#~ msgstr "Перейти в оффлайн"
3381
3382#~ msgid "Go online"
3383#~ msgstr "Перейти в онлайн"
3384
3385#, fuzzy
3386#~ msgid "Toggle reordering mode"
3387#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
3388
3389#~ msgid "Reset UI layout"
3390#~ msgstr "Сбросить панели"
3391
3392#~ msgid "Drag me to resize panels"
3393#~ msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
3394
3395#~ msgid "Showing most popular tags "
3396#~ msgstr "Самые популярные теги "
3397
3398#, fuzzy
3399#~ msgid "more tags"
3400#~ msgstr "нет тегов"
3401
3402#~ msgid "Link to feed:"
3403#~ msgstr "Связать с:"
3404
3405#~ msgid "Not linked"
3406#~ msgstr "Нет связей"
3407
3408#~ msgid "(linked to %s)"
3409#~ msgstr "(ссылка на %s)"
3410
3411#~ msgid "E-mail has been changed."
3412#~ msgstr "E-mail был изменен."
3413
3414#~ msgid "Change e-mail"
3415#~ msgstr "Изменить e-mail"
3416
3417#~ msgid "Please wait..."
3418#~ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
3419
3420#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3421#~ msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
3422
3423#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3424#~ msgstr "Синхронизация каналов..."
3425
3426#~ msgid "Synchronizing categories..."
3427#~ msgstr "Синхронизация категорий..."
3428
3429#~ msgid "Synchronizing labels..."
3430#~ msgstr "Синхронизация меток..."
3431
3432#~ msgid "Synchronizing articles..."
3433#~ msgstr "Синхронизация статей..."
3434
3435#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3436#~ msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
3437
3438#~ msgid "Last sync: %s"
3439#~ msgstr "Последняя синхронизация: %s"
3440
3441#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3442#~ msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
3443
3444#~ msgid "Synchronizing..."
3445#~ msgstr "Синхронизация..."
3446
3447#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3448#~ msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
3449
3450#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3451#~ msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
3452
3453#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3454#~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
3455
3456#~ msgid ""
3457#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3458#~ "computer. Continue?"
3459#~ msgstr ""
3460#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
3461
3462#~ msgid ""
3463#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3464#~ "offline?"
3465#~ msgstr ""
3466#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
3467#~ "в режим оффлайн?"
3468
3469#~ msgid "Reset category order?"
3470#~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
3471
3472#~ msgid "Generated feed"
3473#~ msgstr "Генерировать канал"
3474
3475#~ msgid "No feeds to display."
3476#~ msgstr "Нет каналов для отображения."
3477
3478#~ msgid "Published Articles"
3479#~ msgstr "Опубликованные статьи"
3480
3481#, fuzzy
3482#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3483#~ msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
3484
3485#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3486#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
3487
3488#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3489#~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
3490
3491#~ msgid "Remove selected users?"
3492#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
3493
3494#~ msgid "Adding feed..."
3495#~ msgstr "Канал добавляется..."
3496
3497#~ msgid "Adding user..."
3498#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
3499
3500#~ msgid "Assign score to article:"
3501#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
3502
3503#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3504#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
3505
3506#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3507#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
3508
3509#~ msgid "Category reordering disabled"
3510#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
3511
3512#~ msgid "Category reordering enabled"
3513#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
3514
3515#, fuzzy
3516#~ msgid "Changing password..."
3517#~ msgstr "Изменить пароль"
3518
3519#~ msgid "Clearing feed..."
3520#~ msgstr "Очистка канала..."
3521
3522#~ msgid "Clearing selected feed..."
3523#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
3524
3525#~ msgid "comments"
3526#~ msgstr "комментарии"
3527
3528#~ msgid "Could not change feed URL."
3529#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
3530
3531#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3532#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
3533
3534#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3535#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
3536
3537#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3538#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
3539
3540#~ msgid "Failed to load article in new window"
3541#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
3542
3543#~ msgid "Failed to open window for the article"
3544#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
3545
3546#, fuzzy
3547#~ msgid "Feed icon removed."
3548#~ msgstr "Канал не найден."
3549
3550#~ msgid "Local data removed."
3551#~ msgstr "Локальные данные удалены."
3552
3553#~ msgid "Mark as read:"
3554#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
3555
3556#~ msgid "Marking all feeds as read..."
3557#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
3558
3559#~ msgid "Please wait until operation finishes."
3560#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
3561
3562#~ msgid "Remove selected articles from label?"
3563#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
3564
3565#~ msgid "Removing feed..."
3566#~ msgstr "Канал удаляется..."
3567
3568#~ msgid "Removing filter..."
3569#~ msgstr "Удаление фильтра..."
3570
3571#~ msgid "Removing offline data..."
3572#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
3573
3574#~ msgid "Removing selected categories..."
3575#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
3576
3577#~ msgid "Removing selected filters..."
3578#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
3579
3580#~ msgid "Removing selected labels..."
3581#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
3582
3583#, fuzzy
3584#~ msgid "Removing selected profiles..."
3585#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
3586
3587#~ msgid "Removing selected users..."
3588#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
3589
3590#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3591#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
3592
3593#~ msgid "Rescoring articles..."
3594#~ msgstr "Переоценка статей..."
3595
3596#~ msgid "Resetting password for selected user..."
3597#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
3598
3599#~ msgid "Saving article tags..."
3600#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
3601
3602#~ msgid "Saving feed..."
3603#~ msgstr "Идёт сохранение..."
3604
3605#~ msgid "Saving feeds..."
3606#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
3607
3608#~ msgid "Saving filter..."
3609#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
3610
3611#~ msgid "Saving user..."
3612#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
3613
3614#~ msgid "Selection"
3615#~ msgstr "Выбранные"
3616
3617#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3618#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
3619
3620#~ msgid "Trying to change e-mail..."
3621#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
3622
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Upload failed."
3625#~ msgstr "Обновлённые статьи"
3626
3627#~ msgid ""
3628#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3629#~ msgstr ""
3630#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
3631
3632#~ msgid ""
3633#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
3634#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
3635#~ msgstr ""
3636#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
3637#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
3638
3639#~ msgid "All feeds updated."
3640#~ msgstr "Все каналы обновлены."
3641
3642#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3643#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
3644
3645#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3646#~ msgstr "Идет изменение категории..."
3647
3648#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3649#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
3650
3651#~ msgid "Trying to change address..."
3652#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
3653
3654#~ msgid "Trying to change password..."
3655#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
3656
3657#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3658#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
3659
3660#~ msgid "You can't clear this type of feed."
3661#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
3662
3663#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
3664#~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
3665
3666#~ msgid "Done."
3667#~ msgstr "Готово."
3668
3669#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3670#~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
3671
3672#~ msgid "Themes"
3673#~ msgstr "Темы"
3674
3675#~ msgid "Change theme"
3676#~ msgstr "Изменить тему"
3677
3678#, fuzzy
3679#~ msgid "Hide read items"
3680#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
3681
3682#, fuzzy
3683#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3684#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
3685
3686#~ msgid "Search results"
3687#~ msgstr "Результаты поиска"
3688
3689#~ msgid "Searched for"
3690#~ msgstr "Поиск"
3691
3692#~ msgid "More feeds..."
3693#~ msgstr "Больше каналов..."
3694
3695#~ msgid "Toggle Feedlist"
3696#~ msgstr "Переключить Список Каналов"
3697
3698#~ msgid "Search:"
3699#~ msgstr "Искать:"
3700
3701#~ msgid "Order:"
3702#~ msgstr "Порядок:"
3703
3704#~ msgid "browse more"
3705#~ msgstr "еще"
3706
3707#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3708#~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
3709
3710#~ msgid "Show"
3711#~ msgstr "Показать"
3712
3713#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3714#~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
3715
3716#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3717#~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
3718
3719#~ msgid "(Hidden)"
3720#~ msgstr "(Скрыт)"
3721
3722#~ msgid "Recategorize"
3723#~ msgstr "Изменить категорию"
3724
3725#~ msgid "Other:"
3726#~ msgstr "Другой:"
3727
3728#~ msgid "Generate another link"
3729#~ msgstr "Создать другую ссылку"
3730
3731#~ msgid "Back"
3732#~ msgstr "Назад"
3733
3734#~ msgid "View:"
3735#~ msgstr "Показать:"
3736
3737#~ msgid "Refresh"
3738#~ msgstr "Обновить"
3739
3740#~ msgid "Page"
3741#~ msgstr "Страница"
3742
3743#, fuzzy
3744#~ msgid "Back to feedlist"
3745#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3746
3747#~ msgid "Tags:"
3748#~ msgstr "Теги:"
3749
3750#~ msgid "Mark as unread"
3751#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
3752
3753#~ msgid "Where:"
3754#~ msgstr "Где:"
3755
3756#~ msgid "Match on:"
3757#~ msgstr "Соответствие:"
3758
3759#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3760#~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
3761
3762#, fuzzy
3763#~ msgid "Click to view"
3764#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3765
3766#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3767#~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
3768
3769#~ msgid "This program requires cookies "
3770#~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
3771
3772#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3773#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
3774
3775#~ msgid "filter_type_descr"
3776#~ msgstr "описание типа фильтра"
3777
3778#~ msgid "action_description"
3779#~ msgstr "описание действия"
3780
3781#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3782#~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
3783
3784#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3785#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
3786
3787#~ msgid "Saving label..."
3788#~ msgstr "Идет сохранение метки..."
3789
3790#~ msgid "Please select only one label."
3791#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
3792
3793#~ msgid "Please select only one category."
3794#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
3795
3796#~ msgid "Address changed."
3797#~ msgstr "Адрес изменен."
3798
3799#~ msgid ""
3800#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3801#~ msgstr ""
3802#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
3803#~ "длительное время."
3804
3805#~ msgid "Rescoring feeds..."
3806#~ msgstr "Переоценка каналов..."
3807
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "Restart in offline mode"
3810#~ msgstr "Неудачная регистрация."
3811
3812#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3813#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
3814
3815#~ msgid ""
3816#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3817#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
3818
3819#~ msgid ""
3820#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3821#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3822#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3823#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3824#~ "config.php to 'utf8'."
3825#~ msgstr ""
3826#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
3827#~ "UTF-8. \n"
3828#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
3829#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
3830#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
3831#~ "файле config.php в 'utf8'."
3832
3833#~ msgid "Converting database..."
3834#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
3835
3836#~ msgid ""
3837#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3838#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3839#~ msgstr ""
3840#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
3841#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
3842
3843#~ msgid ""
3844#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3845#~ msgstr ""
3846#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
3847#~ "php-dist.\n"
3848
3849#~ msgid ""
3850#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3851#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3852#~ msgstr ""
3853#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
3854#~ "эту\n"
3855#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
3856
3857#~ msgid ""
3858#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3859#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3860#~ "them \n"
3861#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3862#~ msgstr ""
3863#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
3864#~ "php</b>\n"
3865#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
3866#~ "Пожалуйста удалите их \n"
3867#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
3868
3869#~ msgid ""
3870#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3871#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3872#~ msgstr ""
3873#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3874#~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
3875
3876#~ msgid ""
3877#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3878#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3879#~ msgstr ""
3880#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
3881#~ "PHP \n"
3882#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
3883
3884#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3885#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
3886
3887#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3888#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
3889
3890#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3891#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
3892
3893#~ msgid ""
3894#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3895#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
3896
3897#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3898#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
3899
3900#~ msgid ""
3901#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3902#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3903#~ msgstr ""
3904#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
3905#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3906
3907#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3908#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
3909
3910#~ msgid ""
3911#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3912#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3913#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3914#~ msgstr ""
3915#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
3916#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
3917#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3918
3919#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
3920#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
3921
3922#~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
3923#~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
3924
3925#~ msgid "Unknown Error"
3926#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3927
3928#~ msgid "Feed information:"
3929#~ msgstr "Информация о канале:"
3930
3931#~ msgid "Site:"
3932#~ msgstr "Сайт:"
3933
3934#~ msgid "Last updated:"
3935#~ msgstr "Последнее обновление"
3936
3937#, fuzzy
3938#~ msgid ""
3939#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3940#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3941#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3942#~ msgstr ""
3943#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
3944#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3945#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
3946
3947#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3948#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
3949
3950#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3951#~ msgstr "Топ 25 каналов"
3952
3953#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3954#~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
3955
3956#~ msgid "Top 25"
3957#~ msgstr "Топ 25"
3958
3959#~ msgid "Content Filtering"
3960#~ msgstr "Фильтры"
3961
3962#~ msgid "User Manager"
3963#~ msgstr "Пользователи"
3964
3965#~ msgid "Toggle:"
3966#~ msgstr "Изменить:"
3967
3968#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3969#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
3970
3971#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3972#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
3973
3974#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3975#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
3976
3977#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3978#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
3979
3980#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3981#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
3982
3983#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3984#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
3985
3986#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3987#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
3988
3989#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3990#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
3991
3992#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3993#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
3994
3995#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3996#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
3997
3998#~ msgid ""
3999#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4000#~ "case you are interested in them too."
4001#~ msgstr ""
4002#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
4003#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
4004
4005#~ msgid "Match "
4006#~ msgstr "Соответствие"
4007
4008#~ msgid "Title contains"
4009#~ msgstr "Заголовок содержит"
4010
4011#~ msgid "Content contains"
4012#~ msgstr "В содержимом"
4013
4014#~ msgid "Score equals"
4015#~ msgstr "Оценка равна"
4016
4017#~ msgid "Score is greater than"
4018#~ msgstr "Оценка выше чем"
4019
4020#~ msgid "Score is less than"
4021#~ msgstr "Оценка меньше чем"
4022
4023#~ msgid "Articles newer than X hours"
4024#~ msgstr "Статье меньше X часов"
4025
4026#~ msgid "Articles newer than X days"
4027#~ msgstr "Статье меньше X дней"
4028
4029#~ msgid "Add"
4030#~ msgstr "Добавить"
4031
4032#~ msgid "Match SQL"
4033#~ msgstr "Совпадение SQL"
4034
4035#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4036#~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
4037
4038#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4039#~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
4040
4041#~ msgid "SQL Expression"
4042#~ msgstr "SQL выражение"
4043
4044#~ msgid "[No caption]"
4045#~ msgstr "[Нет заголовка]"
4046
4047#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4048#~ msgstr "Метки и SQL выражения"
4049
4050#~ msgid "Examples"
4051#~ msgstr "Примеры"
4052
4053#, fuzzy
4054#~ msgid "Match all unread articles:"
4055#~ msgstr "Отмеченные"
4056
4057#~ msgid "Search to label"
4058#~ msgstr "Искать метку"
4059
4060#~ msgid "Convert to label"
4061#~ msgstr "Превратить в метку"
4062
4063#~ msgid "Dashboard"
4064#~ msgstr "Панель управления"
4065
4066#~ msgid "Create Label"
4067#~ msgstr "Создать метку"
4068
4069#, fuzzy
4070#~ msgid "Perform action"
4071#~ msgstr "Применить обновления"
4072
4073#~ msgid "Caption:"
4074#~ msgstr "Заголовок:"
4075
4076#~ msgid "SQL Expression:"
4077#~ msgstr "SQL выражение:"
4078
4079#~ msgid "Action:"
4080#~ msgstr "Действие:"
4081
4082#~ msgid "Params:"
4083#~ msgstr "Параметры:"
4084
4085#~ msgid "Title:"
4086#~ msgstr "Заголовок:"
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Update using:"
4090#~ msgstr "Обновить"
4091
4092#~ msgid "Change password:"
4093#~ msgstr "Изменить пароль:"
4094
4095#~ msgid "Toggle"
4096#~ msgstr "Изменить:"
4097
4098#~ msgid "This page"
4099#~ msgstr "Эту страницу"
4100
4101#, fuzzy
4102#~ msgid "Below active article"
4103#~ msgstr "Отфильтровать статью"
4104
4105#~ msgid "Next page"
4106#~ msgstr "След. стр."
4107
4108#~ msgid "Previous page"
4109#~ msgstr "Пред. cтр."
4110
4111#~ msgid "First page"
4112#~ msgstr "На первую"
4113
4114#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
4115#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
4116
4117#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4118#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
4119
4120#~ msgid "Add existing tag:"
4121#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
4122
4123#~ msgid "This category"
4124#~ msgstr "Эта категория"
4125
4126#~ msgid "Global search results"
4127#~ msgstr "Результаты поиска"
4128
4129#~ msgid "Category search results"
4130#~ msgstr "Результаты поиска"
4131
4132#~ msgid "Feed search results"
4133#~ msgstr "Результаты поиска"
4134
4135#~ msgid "Label search results"
4136#~ msgstr "Результаты поиска"