]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5# \r
6# \r
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:24+0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20"%10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21"X-Poedit-Language: Russian\n"
22"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25#: backend.php:71
26msgid "Use default"
27msgstr "По умолчанию"
28
29#: backend.php:72
30msgid "Never purge"
31msgstr "Никогда"
32
33#: backend.php:73
34msgid "1 week old"
35msgstr "Неделя"
36
37#: backend.php:74
38msgid "2 weeks old"
39msgstr "Две недели"
40
41#: backend.php:75
42msgid "1 month old"
43msgstr "Один месяц"
44
45#: backend.php:76
46msgid "2 months old"
47msgstr "Два месяца"
48
49#: backend.php:77
50msgid "3 months old"
51msgstr "Три месяца"
52
53#: backend.php:80
54msgid "Default interval"
55msgstr "Интервал обновления:"
56
57#: backend.php:81 backend.php:91
58msgid "Disable updates"
59msgstr "Не обновлять"
60
61#: backend.php:82 backend.php:92
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "Каждые 15 минут"
64
65#: backend.php:83 backend.php:93
66msgid "Each 30 minutes"
67msgstr "Каждые 30 минут"
68
69#: backend.php:84 backend.php:94
70msgid "Hourly"
71msgstr "Каждый час"
72
73#: backend.php:85 backend.php:95
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Каждые 4 часа"
76
77#: backend.php:86 backend.php:96
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Каждые 12 часов"
80
81#: backend.php:87 backend.php:97
82msgid "Daily"
83msgstr "Раз в день"
84
85#: backend.php:88 backend.php:98
86msgid "Weekly"
87msgstr "Раз в неделю"
88
89#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
90msgid "User"
91msgstr "Пользователь"
92
93#: backend.php:102
94msgid "Power User"
95msgstr "Активный пользователь"
96
97#: backend.php:103
98msgid "Administrator"
99msgstr "Администратор"
100
101#: db-updater.php:19
102msgid "Your access level is insufficient to run this script."
103msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
104
105#: db-updater.php:44
106msgid "Database Updater"
107msgstr "Обновление базы данных"
108
109#: db-updater.php:85
110msgid "Could not update database"
111msgstr "Не могу обновить базу данных"
112
113#: db-updater.php:88
114msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
115msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
116
117#: db-updater.php:89
118msgid ", found: "
119msgstr ", найдена: "
120
121#: db-updater.php:92
122msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
123msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
124
125#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
126#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
127#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
128#: classes/handler/public.php:611 classes/handler/public.php:699
129msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
130msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
131
132#: db-updater.php:100
133msgid "Please backup your database before proceeding."
134msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
135
136#: db-updater.php:102
137#, php-format
138msgid ""
139"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
140"<b>%d</b>)."
141msgstr ""
142"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
143"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
144
145#: db-updater.php:116
146msgid "Perform updates"
147msgstr "Применить обновления"
148
149#: db-updater.php:121
150msgid "Performing updates..."
151msgstr "Идет обновление..."
152
153#: db-updater.php:127
154#, php-format
155msgid "Updating to version %d..."
156msgstr "Обновляется до версии %d..."
157
158#: db-updater.php:142
159msgid "Checking version... "
160msgstr "Проверяется версия... "
161
162#: db-updater.php:148
163msgid "OK!"
164msgstr "OK!"
165
166#: db-updater.php:150
167msgid "ERROR!"
168msgstr "Ошибка!"
169
170#: db-updater.php:158
171#, php-format
172msgid ""
173"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
174"\t\t\tversion <b>%d</b>."
175msgstr ""
176"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
177"до версии <b>%d</b>."
178
179#: db-updater.php:168
180msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
181msgstr ""
182
183#: db-updater.php:170
184#, php-format
185msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
186msgstr ""
187
188#: db-updater.php:172
189msgid ""
190"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
191"version and continue."
192msgstr ""
193
194#: errors.php:9
195msgid ""
196"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
197"doesn't seem to support it."
198msgstr ""
199"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
200"поддерживает."
201
202#: errors.php:12
203msgid ""
204"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
205"seem to support them."
206msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
207
208#: errors.php:15
209msgid "Backend sanity check failed"
210msgstr ""
211
212#: errors.php:17
213msgid "Frontend sanity check failed."
214msgstr ""
215
216#: errors.php:19
217msgid ""
218"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
219"update&lt;/a&gt;."
220msgstr ""
221"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
222"обновите её&lt;/a&gt;."
223
224#: errors.php:21
225msgid "Request not authorized."
226msgstr "В доступе отказано."
227
228#: errors.php:23
229msgid "No operation to perform."
230msgstr "Операция не задана."
231
232#: errors.php:25
233msgid ""
234"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
235"local configuration."
236msgstr ""
237"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
238"или локальную конфигурацию."
239
240#: errors.php:27
241msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
242msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
243
244#: errors.php:29
245msgid "Configuration check failed"
246msgstr "Тест конфигурации неудачен"
247
248#: errors.php:31
249msgid ""
250"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
251"\t\tofficial site for more information."
252msgstr ""
253"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
254"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
255
256#: errors.php:36
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
260"конфигурацию PHP"
261
262#: index.php:117 index.php:147 index.php:252 prefs.php:79
263#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
265#: plugins/digest/digest_body.php:45 js/viewfeed.js:1174
266msgid "Loading, please wait..."
267msgstr "Идет загрузка..."
268
269#: index.php:127 index.php:198
270msgid "Communication problem with server."
271msgstr ""
272
273#: index.php:133 index.php:206
274msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
275msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
276
277#: index.php:161
278msgid "Collapse feedlist"
279msgstr "Свернуть список каналов"
280
281#: index.php:164
282msgid "Show articles"
283msgstr "Показать статьи"
284
285#: index.php:167
286msgid "Adaptive"
287msgstr "Адаптивно"
288
289#: index.php:168
290msgid "All Articles"
291msgstr "Все статьи"
292
293#: index.php:169 include/functions.php:1915 classes/feeds.php:106
294msgid "Starred"
295msgstr "Отмеченные"
296
297#: index.php:170 include/functions.php:1916 classes/feeds.php:107
298msgid "Published"
299msgstr "Опубликован"
300
301#: index.php:171 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
302msgid "Unread"
303msgstr "Новые"
304
305#: index.php:172
306msgid "Ignore Scoring"
307msgstr "Игнорировать Оценки"
308
309#: index.php:173
310msgid "Updated"
311msgstr "Обновлено"
312
313#: index.php:176
314msgid "Sort articles"
315msgstr "Сортировать статьи"
316
317#: index.php:179
318msgid "Default"
319msgstr "По умолчанию"
320
321#: index.php:180
322msgid "Date"
323msgstr "Дата"
324
325#: index.php:181 include/localized_schema.php:3
326msgid "Title"
327msgstr "Заголовок"
328
329#: index.php:182
330msgid "Score"
331msgstr "Оценка"
332
333#: index.php:187 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
334msgid "Update"
335msgstr "Обновить"
336
337#: index.php:191 index.php:221 include/functions.php:1906
338#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
339#: classes/feeds.php:408 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
340#: plugins/digest/digest.js:630
341msgid "Mark as read"
342msgstr "Как прочитанные"
343
344#: index.php:211
345msgid "Actions..."
346msgstr "Действия..."
347
348#: index.php:213
349#, fuzzy
350msgid "Preferences..."
351msgstr "Настройки"
352
353#: index.php:214
354msgid "Search..."
355msgstr "Поиск..."
356
357#: index.php:215
358msgid "Feed actions:"
359msgstr "Действия над каналами:"
360
361#: index.php:216 classes/handler/public.php:541
362msgid "Subscribe to feed..."
363msgstr "Подписаться на канал..."
364
365#: index.php:217
366msgid "Edit this feed..."
367msgstr "Редактировать канал..."
368
369#: index.php:218
370msgid "Rescore feed"
371msgstr "Заново оценить канал"
372
373#: index.php:219 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
374#: js/PrefFeedTree.js:73
375msgid "Unsubscribe"
376msgstr "Отписаться"
377
378#: index.php:220
379msgid "All feeds:"
380msgstr "Все каналы:"
381
382#: index.php:222
383msgid "(Un)hide read feeds"
384msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
385
386#: index.php:223
387msgid "Other actions:"
388msgstr "Другие действия:"
389
390#: index.php:225
391msgid "Switch to digest..."
392msgstr "Перейти в дайджест..."
393
394#: index.php:227
395msgid "Show tag cloud..."
396msgstr "Показать облако тегов..."
397
398#: index.php:229 include/functions.php:1893
399#, fuzzy
400msgid "Toggle widescreen mode"
401msgstr "Переключить изменение режима категории"
402
403#: index.php:231
404msgid "Select by tags..."
405msgstr "Выбрать по тегам..."
406
407#: index.php:232
408msgid "Create label..."
409msgstr "Создать метку..."
410
411#: index.php:233
412msgid "Create filter..."
413msgstr "Создать фильтр..."
414
415#: index.php:234
416msgid "Keyboard shortcuts help"
417msgstr "Горячие клавиши"
418
419#: index.php:236 mobile/mobile-functions.php:69
420#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:59
421msgid "Logout"
422msgstr "Выход"
423
424#: prefs.php:28 prefs.php:99 include/functions.php:1918
425#: classes/pref/prefs.php:377
426msgid "Preferences"
427msgstr "Настройки"
428
429#: prefs.php:90
430msgid "Keyboard shortcuts"
431msgstr "Горячие Клавиши"
432
433#: prefs.php:91
434msgid "Exit preferences"
435msgstr "Закрыть настройки"
436
437#: prefs.php:102 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
438#: classes/pref/feeds.php:1237
439msgid "Feeds"
440msgstr "Каналы"
441
442#: prefs.php:105 classes/pref/filters.php:117
443msgid "Filters"
444msgstr "Фильтры"
445
446#: prefs.php:108 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1121
447#: include/functions.php:1742 classes/pref/labels.php:90
448msgid "Labels"
449msgstr "Метки"
450
451#: prefs.php:112
452msgid "Users"
453msgstr "Пользователи"
454
455#: register.php:186 include/login_form.php:212
456msgid "Create new account"
457msgstr "Создать новый аккаунт"
458
459#: register.php:190
460msgid "New user registrations are administratively disabled."
461msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
462
463#: register.php:215
464msgid ""
465"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
466"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
467"password is sent."
468msgstr ""
469"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
470"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
471
472#: register.php:221
473msgid "Desired login:"
474msgstr "Желаемый логин:"
475
476#: register.php:224
477msgid "Check availability"
478msgstr "Проверить доступность"
479
480#: register.php:226
481msgid "Email:"
482msgstr "E-mail: "
483
484#: register.php:229
485msgid "How much is two plus two:"
486msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
487
488#: register.php:232
489msgid "Submit registration"
490msgstr "Зарегистрироваться"
491
492#: register.php:250
493msgid "Your registration information is incomplete."
494msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
495
496#: register.php:265
497msgid "Sorry, this username is already taken."
498msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
499
500#: register.php:284
501msgid "Registration failed."
502msgstr "Неудачная регистрация."
503
504#: register.php:368
505msgid "Account created successfully."
506msgstr "Аккаунт успешно создан."
507
508#: register.php:390
509msgid "New user registrations are currently closed."
510msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
511
512#: update.php:37
513#, fuzzy
514msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
515msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
516
517#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
518#: classes/handler/public.php:469
519msgid "Log in"
520msgstr "Войти"
521
522#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
523#: classes/handler/public.php:453
524msgid "Login:"
525msgstr "Логин:"
526
527#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
528#: classes/handler/public.php:456
529msgid "Password:"
530msgstr "Пароль:"
531
532#: mobile/login_form.php:52
533msgid "Open regular version"
534msgstr ""
535
536#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
537#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
538#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:382
539#: mobile/prefs.php:19
540msgid "Home"
541msgstr ""
542
543#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1119
544#: include/functions.php:1740
545msgid "Special"
546msgstr "Особые"
547
548#: mobile/mobile-functions.php:418
549msgid "Nothing found (click to reload feed)."
550msgstr ""
551
552#: mobile/prefs.php:24
553#, fuzzy
554msgid "Enable categories"
555msgstr "Включить категории каналов"
556
557#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
558#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
559msgid "ON"
560msgstr ""
561
562#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
563#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
564msgid "OFF"
565msgstr ""
566
567#: mobile/prefs.php:29
568#, fuzzy
569msgid "Browse categories like folders"
570msgstr "Сбросить порядок категорий"
571
572#: mobile/prefs.php:35
573#, fuzzy
574msgid "Show images in posts"
575msgstr "Не показывать изображения в статьях"
576
577#: mobile/prefs.php:40
578#, fuzzy
579msgid "Hide read articles and feeds"
580msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
581
582#: mobile/prefs.php:45
583#, fuzzy
584msgid "Sort feeds by unread count"
585msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
586
587#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
588msgid "Reverse headline order (oldest first)"
589msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
590
591#: include/digest.php:131 include/functions.php:1130
592#: include/functions.php:1643 include/functions.php:1728
593#: include/functions.php:1750 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
594msgid "Uncategorized"
595msgstr "Нет категории"
596
597#: include/feedbrowser.php:83
598#, fuzzy, php-format
599msgid "%d archived articles"
600msgstr "Отмеченные"
601
602#: include/feedbrowser.php:107
603msgid "No feeds found."
604msgstr "Каналы не найдены."
605
606#: include/functions.php:701
607msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
608msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
609
610#: include/functions.php:1592 classes/dlg.php:371 classes/pref/filters.php:368
611msgid "All feeds"
612msgstr "Все каналы"
613
614#: include/functions.php:1793
615msgid "Starred articles"
616msgstr "Отмеченные"
617
618#: include/functions.php:1795
619msgid "Published articles"
620msgstr "Опубликованные"
621
622#: include/functions.php:1797
623msgid "Fresh articles"
624msgstr "Свежие"
625
626#: include/functions.php:1799 include/functions.php:1913
627msgid "All articles"
628msgstr "Все статьи"
629
630#: include/functions.php:1801
631msgid "Archived articles"
632msgstr "Архив статей"
633
634#: include/functions.php:1803
635msgid "Recently read"
636msgstr ""
637
638#: include/functions.php:1870
639msgid "Navigation"
640msgstr "Навигация"
641
642#: include/functions.php:1871
643#, fuzzy
644msgid "Open next feed"
645msgstr "Генерировать канал"
646
647#: include/functions.php:1872
648msgid "Open previous feed"
649msgstr ""
650
651#: include/functions.php:1873
652#, fuzzy
653msgid "Open next article"
654msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
655
656#: include/functions.php:1874
657#, fuzzy
658msgid "Open previous article"
659msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
660
661#: include/functions.php:1875
662msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
663msgstr ""
664
665#: include/functions.php:1876
666msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
667msgstr ""
668
669#: include/functions.php:1877
670msgid "Show search dialog"
671msgstr "Показать диалог поиска"
672
673#: include/functions.php:1878
674#, fuzzy
675msgid "Article"
676msgstr "Все статьи"
677
678#: include/functions.php:1879
679msgid "Toggle starred"
680msgstr "Изм. отмеченное"
681
682#: include/functions.php:1880
683msgid "Toggle published"
684msgstr "Отметить / снять отметку"
685
686#: include/functions.php:1881
687msgid "Toggle unread"
688msgstr "Прочитано / не прочитано"
689
690#: include/functions.php:1882
691msgid "Edit tags"
692msgstr "Редактировать теги"
693
694#: include/functions.php:1883
695#, fuzzy
696msgid "Dismiss selected"
697msgstr "Скрыть выбранные статьи"
698
699#: include/functions.php:1884
700#, fuzzy
701msgid "Dismiss read"
702msgstr "Опубликовать"
703
704#: include/functions.php:1885
705#, fuzzy
706msgid "Open in new window"
707msgstr "Открыть статью в новом окне"
708
709#: include/functions.php:1886 js/viewfeed.js:1798
710msgid "Mark below as read"
711msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
712
713#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1792
714msgid "Mark above as read"
715msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
716
717#: include/functions.php:1888
718#, fuzzy
719msgid "Scroll down"
720msgstr "Всё выполнено."
721
722#: include/functions.php:1889
723msgid "Scroll up"
724msgstr ""
725
726#: include/functions.php:1890
727#, fuzzy
728msgid "Select article under cursor"
729msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
730
731#: include/functions.php:1891
732msgid "Email article"
733msgstr "Отправить по почте"
734
735#: include/functions.php:1892
736#, fuzzy
737msgid "Close/collapse article"
738msgstr "Закрыть статью"
739
740#: include/functions.php:1894
741#, fuzzy
742msgid "Article selection"
743msgstr "Инвертировать выделение"
744
745#: include/functions.php:1895
746msgid "Select all articles"
747msgstr "Выбрать все статьи"
748
749#: include/functions.php:1896
750#, fuzzy
751msgid "Select unread"
752msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
753
754#: include/functions.php:1897
755#, fuzzy
756msgid "Select starred"
757msgstr "Отметить"
758
759#: include/functions.php:1898
760#, fuzzy
761msgid "Select published"
762msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
763
764#: include/functions.php:1899
765#, fuzzy
766msgid "Invert selection"
767msgstr "Инвертировать выделение"
768
769#: include/functions.php:1900
770#, fuzzy
771msgid "Deselect everything"
772msgstr "Очистить выделение статей"
773
774#: include/functions.php:1901 classes/pref/feeds.php:488
775#: classes/pref/feeds.php:719
776msgid "Feed"
777msgstr "Канал"
778
779#: include/functions.php:1902
780#, fuzzy
781msgid "Refresh current feed"
782msgstr "Обновить активный канал"
783
784#: include/functions.php:1903
785#, fuzzy
786msgid "Un/hide read feeds"
787msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
788
789#: include/functions.php:1904 classes/pref/feeds.php:1240
790msgid "Subscribe to feed"
791msgstr "Подписаться на канал"
792
793#: include/functions.php:1905 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
794msgid "Edit feed"
795msgstr "Редактировать канал"
796
797#: include/functions.php:1907
798#, fuzzy
799msgid "Reverse headlines"
800msgstr "Обратный порядок заголовков"
801
802#: include/functions.php:1908
803#, fuzzy
804msgid "Debug feed update"
805msgstr "Все каналы обновлены."
806
807#: include/functions.php:1909 js/FeedTree.js:177
808msgid "Mark all feeds as read"
809msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
810
811#: include/functions.php:1910
812#, fuzzy
813msgid "Un/collapse current category"
814msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
815
816#: include/functions.php:1911
817#, fuzzy
818msgid "Toggle combined mode"
819msgstr "Переключить изменение режима категории"
820
821#: include/functions.php:1912
822#, fuzzy
823msgid "Go to"
824msgstr "Перейти к.."
825
826#: include/functions.php:1914
827#, fuzzy
828msgid "Fresh"
829msgstr "Обновить"
830
831#: include/functions.php:1917
832msgid "Tag cloud"
833msgstr "Облако тегов"
834
835#: include/functions.php:1919
836#, fuzzy
837msgid "Other"
838msgstr "Другой:"
839
840#: include/functions.php:1920 classes/pref/labels.php:281
841msgid "Create label"
842msgstr "Создать метку"
843
844#: include/functions.php:1921 classes/pref/filters.php:587
845msgid "Create filter"
846msgstr "Создать фильтр"
847
848#: include/functions.php:1922
849#, fuzzy
850msgid "Un/collapse sidebar"
851msgstr "Развернуть боковую панель"
852
853#: include/functions.php:1923
854#, fuzzy
855msgid "Show help dialog"
856msgstr "Показать диалог поиска"
857
858#: include/functions.php:2405
859#, fuzzy, php-format
860msgid "Search results: %s"
861msgstr "Результаты поиска"
862
863#: include/functions.php:2892 js/viewfeed.js:1885
864msgid "Click to play"
865msgstr "Щёлкните для проигрывания"
866
867#: include/functions.php:2893 js/viewfeed.js:1884
868msgid "Play"
869msgstr "Играть"
870
871#: include/functions.php:3014
872msgid " - "
873msgstr " - "
874
875#: include/functions.php:3036 include/functions.php:3353 classes/rpc.php:360
876msgid "no tags"
877msgstr "нет тегов"
878
879#: include/functions.php:3046 classes/feeds.php:653
880msgid "Edit tags for this article"
881msgstr "Редактировать теги статьи"
882
883#: include/functions.php:3075 classes/feeds.php:608
884msgid "Originally from:"
885msgstr "Оригинал:"
886
887#: include/functions.php:3088 classes/feeds.php:621 classes/pref/feeds.php:507
888#, fuzzy
889msgid "Feed URL"
890msgstr "Канал"
891
892#: include/functions.php:3117
893msgid "Related"
894msgstr ""
895
896#: include/functions.php:3144 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
897#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:508
898#: classes/dlg.php:543 classes/dlg.php:574 classes/dlg.php:608
899#: classes/dlg.php:620 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
900#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
901#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
902#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
903#: plugins/updater/init.php:330
904msgid "Close this window"
905msgstr "Закрыть это окно"
906
907#: include/functions.php:3378
908#, fuzzy
909msgid "(edit note)"
910msgstr "править заметку"
911
912#: include/functions.php:3611
913msgid "unknown type"
914msgstr "неизвестный тип"
915
916#: include/functions.php:3661
917#, fuzzy
918msgid "Attachments"
919msgstr "Вложения:"
920
921#: include/localized_schema.php:4
922msgid "Title or Content"
923msgstr "Заголовок или содержимое"
924
925#: include/localized_schema.php:5
926msgid "Link"
927msgstr "Ссылка"
928
929#: include/localized_schema.php:6
930msgid "Content"
931msgstr "Содержимое"
932
933#: include/localized_schema.php:7
934msgid "Article Date"
935msgstr "Дата Статьи"
936
937#: include/localized_schema.php:9
938msgid "Delete article"
939msgstr "Удалить статью"
940
941#: include/localized_schema.php:11
942msgid "Set starred"
943msgstr "Отметить"
944
945#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:478
946#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:736
947msgid "Publish article"
948msgstr "Опубликовать"
949
950#: include/localized_schema.php:13
951msgid "Assign tags"
952msgstr "Применить теги"
953
954#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1849
955msgid "Assign label"
956msgstr "Применить метку"
957
958#: include/localized_schema.php:15
959msgid "Modify score"
960msgstr "Изменить оценку"
961
962#: include/localized_schema.php:17
963msgid "General"
964msgstr "Общие"
965
966#: include/localized_schema.php:18
967msgid "Interface"
968msgstr "Интерфейс"
969
970#: include/localized_schema.php:19
971msgid "Advanced"
972msgstr "Расширенные"
973
974#: include/localized_schema.php:21
975msgid ""
976"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
977"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
978"different feeds to appear only once."
979msgstr ""
980"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
981"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
982
983#: include/localized_schema.php:22
984msgid ""
985"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
986"headlines and article content"
987msgstr ""
988"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
989"и содержимое статей"
990
991#: include/localized_schema.php:23
992msgid ""
993"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
994msgstr ""
995
996#: include/localized_schema.php:24
997msgid ""
998"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
999"your configured e-mail address"
1000msgstr ""
1001"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1002"заголовков на ваш адрес электронной почты"
1003
1004#: include/localized_schema.php:25
1005#, fuzzy
1006msgid ""
1007"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1008"article list."
1009msgstr ""
1010"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1011"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1012"\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1013
1014#: include/localized_schema.php:26
1015msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1016msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1017
1018#: include/localized_schema.php:27
1019msgid ""
1020"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1021"separated list)."
1022msgstr ""
1023"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1024"значений, разделённых запятыми)."
1025
1026#: include/localized_schema.php:28
1027msgid ""
1028"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1029"grouped by feeds"
1030msgstr ""
1031"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1032"каналам"
1033
1034#: include/localized_schema.php:29
1035msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1036msgstr ""
1037
1038#: include/localized_schema.php:30
1039msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1040msgstr ""
1041
1042#: include/localized_schema.php:31
1043msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1044msgstr ""
1045
1046#: include/localized_schema.php:32
1047#, fuzzy
1048msgid "Uses UTC timezone"
1049msgstr "Часовой пояс"
1050
1051#: include/localized_schema.php:33
1052#, fuzzy
1053msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1054msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1055
1056#: include/localized_schema.php:34
1057msgid "Default interval between feed updates"
1058msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1059
1060#: include/localized_schema.php:35
1061msgid "Amount of articles to display at once"
1062msgstr "Количество статей на странице"
1063
1064#: include/localized_schema.php:36
1065msgid "Allow duplicate posts"
1066msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1067
1068#: include/localized_schema.php:37
1069msgid "Enable feed categories"
1070msgstr "Включить категории каналов"
1071
1072#: include/localized_schema.php:38
1073msgid "Show content preview in headlines list"
1074msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1075
1076#: include/localized_schema.php:39
1077msgid "Short date format"
1078msgstr "Короткий формат даты"
1079
1080#: include/localized_schema.php:40
1081msgid "Long date format"
1082msgstr "Длинный формат даты"
1083
1084#: include/localized_schema.php:41
1085msgid "Combined feed display"
1086msgstr "Комбинированный режим отображения"
1087
1088#: include/localized_schema.php:42
1089msgid "Hide feeds with no unread messages"
1090msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1091
1092#: include/localized_schema.php:43
1093msgid "On catchup show next feed"
1094msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1095
1096#: include/localized_schema.php:44
1097msgid "Sort feeds by unread articles count"
1098msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1099
1100#: include/localized_schema.php:46
1101msgid "Enable e-mail digest"
1102msgstr "Включить почтовый дайджест"
1103
1104#: include/localized_schema.php:47
1105msgid "Confirm marking feed as read"
1106msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1107
1108#: include/localized_schema.php:48
1109msgid "Automatically mark articles as read"
1110msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
1111
1112#: include/localized_schema.php:49
1113msgid "Strip unsafe tags from articles"
1114msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1115
1116#: include/localized_schema.php:50
1117msgid "Blacklisted tags"
1118msgstr "Черный список тегов"
1119
1120#: include/localized_schema.php:51
1121msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1122msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1123
1124#: include/localized_schema.php:52
1125msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1126msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1127
1128#: include/localized_schema.php:53
1129msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1130msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1131
1132#: include/localized_schema.php:54
1133msgid "Purge unread articles"
1134msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1135
1136#: include/localized_schema.php:55
1137msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1138msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1139
1140#: include/localized_schema.php:56
1141msgid "Group headlines in virtual feeds"
1142msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1143
1144#: include/localized_schema.php:57
1145#, fuzzy
1146msgid "Do not embed images in articles"
1147msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1148
1149#: include/localized_schema.php:58
1150msgid "Enable external API"
1151msgstr ""
1152
1153#: include/localized_schema.php:59
1154msgid "User timezone"
1155msgstr "Часовой пояс"
1156
1157#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1158msgid "Customize stylesheet"
1159msgstr "Изменить пользовательские стили"
1160
1161#: include/localized_schema.php:61
1162msgid "Sort headlines by feed date"
1163msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
1164
1165#: include/localized_schema.php:62
1166msgid "Login with an SSL certificate"
1167msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
1168
1169#: include/localized_schema.php:63
1170msgid "Try to send digests around specified time"
1171msgstr ""
1172
1173#: include/localized_schema.php:64
1174#, fuzzy
1175msgid "Assign articles to labels automatically"
1176msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1177
1178#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:459
1179msgid "Language:"
1180msgstr "Язык:"
1181
1182#: include/login_form.php:193
1183msgid "Profile:"
1184msgstr "Профиль:"
1185
1186#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1187#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1188msgid "Default profile"
1189msgstr "Профиль по умолчанию"
1190
1191#: include/login_form.php:205
1192msgid "Use less traffic"
1193msgstr "Использовать меньше трафика"
1194
1195#: classes/article.php:25
1196msgid "Article not found."
1197msgstr "Статья не найдена"
1198
1199#: classes/handler/public.php:394 plugins/bookmarklets/init.php:38
1200#, fuzzy
1201msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1202msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1203
1204#: classes/handler/public.php:402
1205msgid "Title:"
1206msgstr "Заголовок:"
1207
1208#: classes/handler/public.php:404 classes/dlg.php:667
1209#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1210#: plugins/instances/init.php:215
1211msgid "URL:"
1212msgstr "URL:"
1213
1214#: classes/handler/public.php:406
1215#, fuzzy
1216msgid "Content:"
1217msgstr "Содержимое"
1218
1219#: classes/handler/public.php:408
1220#, fuzzy
1221msgid "Labels:"
1222msgstr "Метки"
1223
1224#: classes/handler/public.php:427
1225msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1226msgstr ""
1227
1228#: classes/handler/public.php:429
1229msgid "Share"
1230msgstr ""
1231
1232#: classes/handler/public.php:430 classes/handler/public.php:472
1233#: classes/dlg.php:297 classes/dlg.php:350 classes/dlg.php:410
1234#: classes/dlg.php:441 classes/dlg.php:652 classes/dlg.php:702
1235#: classes/dlg.php:751 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1236#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1237#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1238#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1239#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1240#: plugins/instances/init.php:251
1241msgid "Cancel"
1242msgstr "Отмена"
1243
1244#: classes/handler/public.php:451
1245#, fuzzy
1246msgid "Not logged in"
1247msgstr "Последний вход"
1248
1249#: classes/handler/public.php:511
1250msgid "Incorrect username or password"
1251msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
1252
1253#: classes/handler/public.php:547 classes/handler/public.php:644
1254#, php-format
1255msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1256msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1257
1258#: classes/handler/public.php:550 classes/handler/public.php:635
1259#, php-format
1260msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1261msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1262
1263#: classes/handler/public.php:553 classes/handler/public.php:638
1264#, fuzzy, php-format
1265msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1266msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1267
1268#: classes/handler/public.php:556 classes/handler/public.php:641
1269#, fuzzy, php-format
1270msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1271msgstr "Каналы не найдены."
1272
1273#: classes/handler/public.php:559 classes/handler/public.php:647
1274#, fuzzy
1275msgid "Multiple feed URLs found."
1276msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
1277
1278#: classes/handler/public.php:563 classes/handler/public.php:652
1279#, fuzzy, php-format
1280msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1281msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1282
1283#: classes/handler/public.php:581 classes/handler/public.php:670
1284#, fuzzy
1285msgid "Subscribe to selected feed"
1286msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
1287
1288#: classes/handler/public.php:606 classes/handler/public.php:694
1289msgid "Edit subscription options"
1290msgstr "Редактировать опции подписки"
1291
1292#: classes/dlg.php:22
1293msgid ""
1294"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1295"preferences to see your new data."
1296msgstr ""
1297"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
1298"настройки чтобы увидеть новые данные."
1299
1300#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1301#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1302#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1303#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1304#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1305#: plugins/instances/init.php:287
1306msgid "Select"
1307msgstr "Выбрать"
1308
1309#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1310#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1311#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1312#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1313#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1314#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1315msgid "All"
1316msgstr "Все"
1317
1318#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1319#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1320#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1321#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1322#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1323#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1324msgid "None"
1325msgstr "Ничего"
1326
1327#: classes/dlg.php:69
1328msgid "Create profile"
1329msgstr "Создать профиль"
1330
1331#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1332#, fuzzy
1333msgid "(active)"
1334msgstr "Адаптивно"
1335
1336#: classes/dlg.php:156
1337msgid "Remove selected profiles"
1338msgstr "Удалить выбранные профили?"
1339
1340#: classes/dlg.php:158
1341msgid "Activate profile"
1342msgstr "Активировать профиль"
1343
1344#: classes/dlg.php:168
1345msgid "Public OPML URL"
1346msgstr "Публичная ссылка на OPML"
1347
1348#: classes/dlg.php:173
1349msgid "Your Public OPML URL is:"
1350msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
1351
1352#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:571
1353msgid "Generate new URL"
1354msgstr "Создать новую ссылку"
1355
1356#: classes/dlg.php:194
1357msgid "Notice"
1358msgstr "Сообщение"
1359
1360#: classes/dlg.php:200
1361msgid ""
1362"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1363"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1364"process or contact instance owner."
1365msgstr ""
1366"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1367"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1368"Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1369
1370#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1371msgid "Last update:"
1372msgstr "Последнее обновление:"
1373
1374#: classes/dlg.php:209
1375msgid ""
1376"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1377"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1378"contact instance owner."
1379msgstr ""
1380"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1381"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1382"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1383
1384#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:243
1385#, fuzzy
1386msgid "Feed or site URL"
1387msgstr "Канал"
1388
1389#: classes/dlg.php:249 classes/dlg.php:715 classes/pref/feeds.php:527
1390#: classes/pref/feeds.php:747
1391msgid "Place in category:"
1392msgstr "Поместить в категорию:"
1393
1394#: classes/dlg.php:257
1395msgid "Available feeds"
1396msgstr "Доступные каналы"
1397
1398#: classes/dlg.php:269 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1399#: classes/pref/feeds.php:783
1400msgid "Authentication"
1401msgstr "Авторизация"
1402
1403#: classes/dlg.php:273 classes/dlg.php:729 classes/pref/users.php:438
1404#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1405msgid "Login"
1406msgstr "Пользователь:"
1407
1408#: classes/dlg.php:276 classes/dlg.php:732 classes/pref/prefs.php:202
1409#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1410msgid "Password"
1411msgstr "Пароль"
1412
1413#: classes/dlg.php:286
1414msgid "This feed requires authentication."
1415msgstr "Этот канал требует авторизации."
1416
1417#: classes/dlg.php:291 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:750
1418msgid "Subscribe"
1419msgstr "Подписаться"
1420
1421#: classes/dlg.php:294
1422msgid "More feeds"
1423msgstr "Другие каналы"
1424
1425#: classes/dlg.php:318 classes/dlg.php:409 classes/pref/users.php:368
1426#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1427msgid "Search"
1428msgstr "Поиск"
1429
1430#: classes/dlg.php:322
1431#, fuzzy
1432msgid "Popular feeds"
1433msgstr "показать каналы"
1434
1435#: classes/dlg.php:323
1436#, fuzzy
1437msgid "Feed archive"
1438msgstr "Действия над каналом:"
1439
1440#: classes/dlg.php:326
1441#, fuzzy
1442msgid "limit:"
1443msgstr "Сколько:"
1444
1445#: classes/dlg.php:349 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1446#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1447#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1448msgid "Remove"
1449msgstr "Удалить"
1450
1451#: classes/dlg.php:360
1452msgid "Look for"
1453msgstr ""
1454
1455#: classes/dlg.php:368
1456msgid "Limit search to:"
1457msgstr "Ограничить поиск:"
1458
1459#: classes/dlg.php:384
1460msgid "This feed"
1461msgstr "Этот канал"
1462
1463#: classes/dlg.php:416
1464msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1465msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1466
1467#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/pref/users.php:192
1468#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1469#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1470#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1471#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1472msgid "Save"
1473msgstr "Сохранить"
1474
1475#: classes/dlg.php:447
1476#, fuzzy
1477msgid "Tag Cloud"
1478msgstr "Облако тегов"
1479
1480#: classes/dlg.php:516
1481msgid "Select item(s) by tags"
1482msgstr ""
1483
1484#: classes/dlg.php:519
1485msgid "Match:"
1486msgstr "Поиск:"
1487
1488#: classes/dlg.php:521
1489msgid "Any"
1490msgstr ""
1491
1492#: classes/dlg.php:524
1493#, fuzzy
1494msgid "All tags."
1495msgstr "нет тегов"
1496
1497#: classes/dlg.php:526
1498msgid "Which Tags?"
1499msgstr ""
1500
1501#: classes/dlg.php:539
1502#, fuzzy
1503msgid "Display entries"
1504msgstr "показать каналы"
1505
1506#: classes/dlg.php:551 classes/feeds.php:138
1507msgid "View as RSS"
1508msgstr "Показать в формате RSS"
1509
1510#: classes/dlg.php:562
1511msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1512msgstr ""
1513
1514#: classes/dlg.php:591 plugins/updater/init.php:304
1515#, php-format
1516msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1517msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
1518
1519#: classes/dlg.php:599
1520msgid ""
1521"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1522"php"
1523msgstr ""
1524
1525#: classes/dlg.php:603 classes/pref/users.php:390
1526msgid "Details"
1527msgstr "Подробнее"
1528
1529#: classes/dlg.php:605
1530msgid "Download"
1531msgstr "Скачать"
1532
1533#: classes/dlg.php:613
1534msgid "Error receiving version information or no new version available."
1535msgstr ""
1536
1537#: classes/dlg.php:634
1538#, php-format
1539msgid ""
1540"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1541"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1542"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1543msgstr ""
1544
1545#: classes/dlg.php:661 plugins/instances/init.php:207
1546msgid "Instance"
1547msgstr "Инсталляция"
1548
1549#: classes/dlg.php:670 plugins/instances/init.php:218
1550#: plugins/instances/init.php:315
1551msgid "Instance URL"
1552msgstr "URL инсталляции"
1553
1554#: classes/dlg.php:680 plugins/instances/init.php:229
1555#, fuzzy
1556msgid "Access key:"
1557msgstr "Уровень доступа:"
1558
1559#: classes/dlg.php:683 plugins/instances/init.php:232
1560#: plugins/instances/init.php:316
1561#, fuzzy
1562msgid "Access key"
1563msgstr "Уровень доступа:"
1564
1565#: classes/dlg.php:687 plugins/instances/init.php:236
1566msgid "Use one access key for both linked instances."
1567msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций"
1568
1569#: classes/dlg.php:695 plugins/instances/init.php:244
1570#, fuzzy
1571msgid "Generate new key"
1572msgstr "Генерировать канал"
1573
1574#: classes/dlg.php:699
1575msgid "Create link"
1576msgstr "Создать ссылку"
1577
1578#: classes/dlg.php:712
1579msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1580msgstr ""
1581
1582#: classes/dlg.php:721
1583msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1584msgstr ""
1585
1586#: classes/dlg.php:743
1587#, fuzzy
1588msgid "Feeds require authentication."
1589msgstr "Этот канал требует авторизации."
1590
1591#: classes/feeds.php:68
1592msgid "Visit the website"
1593msgstr "Посетить официальный сайт"
1594
1595#: classes/feeds.php:83
1596msgid "View as RSS feed"
1597msgstr "Показать в формате RSS"
1598
1599#: classes/feeds.php:91
1600msgid "Select:"
1601msgstr "Выбрать:"
1602
1603#: classes/feeds.php:94
1604msgid "Invert"
1605msgstr "Инвертировать"
1606
1607#: classes/feeds.php:101
1608#, fuzzy
1609msgid "More..."
1610msgstr "Идет загрузка помощи..."
1611
1612#: classes/feeds.php:103
1613msgid "Selection toggle:"
1614msgstr "Переключить выбранное:"
1615
1616#: classes/feeds.php:109
1617msgid "Selection:"
1618msgstr "Выбрано:"
1619
1620#: classes/feeds.php:112
1621#, fuzzy
1622msgid "Set score"
1623msgstr "Оценка"
1624
1625#: classes/feeds.php:115
1626msgid "Archive"
1627msgstr "Архивировать"
1628
1629#: classes/feeds.php:117
1630msgid "Move back"
1631msgstr "Переместить назад"
1632
1633#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1634#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1635#: classes/pref/filters.php:696
1636msgid "Delete"
1637msgstr "Удалить"
1638
1639#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1640#: plugins/mail/init.php:28
1641msgid "Forward by email"
1642msgstr "Отправить по почте"
1643
1644#: classes/feeds.php:134
1645msgid "Feed:"
1646msgstr "Канал:"
1647
1648#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:798
1649msgid "Feed not found."
1650msgstr "Канал не найден."
1651
1652#: classes/feeds.php:498
1653msgid "mark as read"
1654msgstr "Отметить как прочитанные"
1655
1656#: classes/feeds.php:553
1657#, fuzzy
1658msgid "Collapse article"
1659msgstr "Закрыть статью"
1660
1661#: classes/feeds.php:699
1662msgid "No unread articles found to display."
1663msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
1664
1665#: classes/feeds.php:702
1666msgid "No updated articles found to display."
1667msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
1668
1669#: classes/feeds.php:705
1670msgid "No starred articles found to display."
1671msgstr "Не найдено отмеченных статей"
1672
1673#: classes/feeds.php:709
1674msgid ""
1675"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1676"(see the Actions menu above) or use a filter."
1677msgstr ""
1678"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
1679"Действия) или используйте фильтр."
1680
1681#: classes/feeds.php:711
1682msgid "No articles found to display."
1683msgstr "Статей не найдено."
1684
1685#: classes/feeds.php:726 classes/feeds.php:907
1686#, php-format
1687msgid "Feeds last updated at %s"
1688msgstr "Последнее обновление в %s"
1689
1690#: classes/feeds.php:736 classes/feeds.php:917
1691msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1692msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1693
1694#: classes/feeds.php:897
1695msgid "No feed selected."
1696msgstr "Канал не выбран."
1697
1698#: classes/backend.php:34
1699msgid "Keyboard Shortcuts"
1700msgstr "Горячие Клавиши"
1701
1702#: classes/backend.php:57
1703msgid "Shift"
1704msgstr ""
1705
1706#: classes/backend.php:60
1707msgid "Ctrl"
1708msgstr ""
1709
1710#: classes/backend.php:84
1711msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1712msgstr ""
1713
1714#: classes/backend.php:99
1715msgid "Help topic not found."
1716msgstr "Раздел помощи не найден."
1717
1718#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1719msgid "OPML Utility"
1720msgstr "Утилита OPML"
1721
1722#: classes/opml.php:37
1723msgid "Importing OPML..."
1724msgstr "Импортирую OPML..."
1725
1726#: classes/opml.php:41
1727msgid "Return to preferences"
1728msgstr "Вернуться к настройкам"
1729
1730#: classes/opml.php:270
1731#, fuzzy, php-format
1732msgid "Adding feed: %s"
1733msgstr "Добавляю фильтр %s"
1734
1735#: classes/opml.php:281
1736#, fuzzy, php-format
1737msgid "Duplicate feed: %s"
1738msgstr "Метка уже существует: %s"
1739
1740#: classes/opml.php:295
1741#, php-format
1742msgid "Adding label %s"
1743msgstr "Добавляю метку %s"
1744
1745#: classes/opml.php:298
1746#, php-format
1747msgid "Duplicate label: %s"
1748msgstr "Метка уже существует: %s"
1749
1750#: classes/opml.php:310
1751#, php-format
1752msgid "Setting preference key %s to %s"
1753msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
1754
1755#: classes/opml.php:339
1756#, fuzzy
1757msgid "Adding filter..."
1758msgstr "Добавляю фильтр %s"
1759
1760#: classes/opml.php:416
1761#, fuzzy, php-format
1762msgid "Processing category: %s"
1763msgstr "Поместить в категорию:"
1764
1765#: classes/opml.php:468
1766msgid "Error: please upload OPML file."
1767msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1768
1769#: classes/opml.php:475
1770msgid "Error while parsing document."
1771msgstr "Ошибка при разборе документа."
1772
1773#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1774msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1775msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
1776
1777#: classes/pref/users.php:27
1778msgid "User details"
1779msgstr "Подробнее..."
1780
1781#: classes/pref/users.php:41
1782msgid "User not found"
1783msgstr "Пользователь не найден"
1784
1785#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1786msgid "Registered"
1787msgstr "Зарегистрирован"
1788
1789#: classes/pref/users.php:61
1790msgid "Last logged in"
1791msgstr "Последний вход"
1792
1793#: classes/pref/users.php:68
1794msgid "Subscribed feeds count"
1795msgstr "Количество подписанных каналов"
1796
1797#: classes/pref/users.php:72
1798msgid "Subscribed feeds"
1799msgstr "Подписан на каналы"
1800
1801#: classes/pref/users.php:122
1802msgid "User Editor"
1803msgstr "Редактор пользователей"
1804
1805#: classes/pref/users.php:158
1806msgid "Access level: "
1807msgstr "Уровень доступа:"
1808
1809#: classes/pref/users.php:171
1810msgid "Change password to"
1811msgstr "Изменить пароль на"
1812
1813#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1814#: classes/pref/feeds.php:799
1815msgid "Options"
1816msgstr "Опции:"
1817
1818#: classes/pref/users.php:180
1819msgid "E-mail: "
1820msgstr "E-mail: "
1821
1822#: classes/pref/users.php:258
1823#, php-format
1824msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1825msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
1826
1827#: classes/pref/users.php:265
1828#, php-format
1829msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1830msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
1831
1832#: classes/pref/users.php:269
1833#, php-format
1834msgid "User <b>%s</b> already exists."
1835msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
1836
1837#: classes/pref/users.php:292
1838#, fuzzy, php-format
1839msgid ""
1840"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1841"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1842msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
1843
1844#: classes/pref/users.php:299
1845#, php-format
1846msgid "Notifying <b>%s</b>."
1847msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
1848
1849#: classes/pref/users.php:336
1850msgid "[tt-rss] Password change notification"
1851msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
1852
1853#: classes/pref/users.php:386
1854msgid "Create user"
1855msgstr "Добавить пользователя"
1856
1857#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1858#: plugins/instances/init.php:296
1859msgid "Edit"
1860msgstr "Редактировать"
1861
1862#: classes/pref/users.php:396
1863msgid "Reset password"
1864msgstr "Сбросить пароль"
1865
1866#: classes/pref/users.php:439
1867msgid "Access Level"
1868msgstr "Уровень доступа:"
1869
1870#: classes/pref/users.php:441
1871msgid "Last login"
1872msgstr "Последний вход"
1873
1874#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1875msgid "Click to edit"
1876msgstr "Щёлкните для редактирования"
1877
1878#: classes/pref/users.php:482
1879msgid "No users defined."
1880msgstr "Пользователи не определены."
1881
1882#: classes/pref/users.php:484
1883msgid "No matching users found."
1884msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
1885
1886#: classes/pref/labels.php:22
1887msgid "Caption"
1888msgstr "Заголовок"
1889
1890#: classes/pref/labels.php:37
1891msgid "Colors"
1892msgstr "Цвета"
1893
1894#: classes/pref/labels.php:42
1895msgid "Foreground:"
1896msgstr "Передний план:"
1897
1898#: classes/pref/labels.php:42
1899msgid "Background:"
1900msgstr "Фон:"
1901
1902#: classes/pref/labels.php:232
1903#, php-format
1904msgid "Created label <b>%s</b>"
1905msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1906
1907#: classes/pref/labels.php:287
1908msgid "Clear colors"
1909msgstr "Очистить цвета"
1910
1911#: classes/pref/filters.php:57
1912#, fuzzy
1913msgid "Articles matching this filter:"
1914msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1915
1916#: classes/pref/filters.php:94
1917#, fuzzy
1918msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1919msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1920
1921#: classes/pref/filters.php:98
1922msgid ""
1923"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1924"database server regexp implementation."
1925msgstr ""
1926
1927#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1928#: classes/pref/filters.php:767
1929msgid "Match"
1930msgstr "Искать"
1931
1932#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1933#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1934msgid "Add"
1935msgstr "Добавить"
1936
1937#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1938#, fuzzy
1939msgid "Apply actions"
1940msgstr "Действия над каналом"
1941
1942#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1943msgid "Enabled"
1944msgstr "Включен"
1945
1946#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1947#, fuzzy
1948msgid "Match any rule"
1949msgstr "Соответствие:"
1950
1951#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1952msgid "Test"
1953msgstr "Проверить"
1954
1955#: classes/pref/filters.php:375
1956#, php-format
1957msgid "%s on %s in %s"
1958msgstr ""
1959
1960#: classes/pref/filters.php:590
1961msgid "Combine"
1962msgstr ""
1963
1964#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1965msgid "Rescore articles"
1966msgstr "Заново оценить статьи"
1967
1968#: classes/pref/filters.php:726
1969msgid "Create"
1970msgstr "Создать"
1971
1972#: classes/pref/filters.php:776
1973msgid "on field"
1974msgstr "по полю:"
1975
1976#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1977#: plugins/digest/digest.js:241
1978msgid "in"
1979msgstr "в"
1980
1981#: classes/pref/filters.php:795
1982#, fuzzy
1983msgid "Save rule"
1984msgstr "Сохранить"
1985
1986#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1987#, fuzzy
1988msgid "Add rule"
1989msgstr "Добавить метку..."
1990
1991#: classes/pref/filters.php:818
1992msgid "Perform Action"
1993msgstr "Выполнить действия"
1994
1995#: classes/pref/filters.php:844
1996msgid "with parameters:"
1997msgstr "с параметрами:"
1998
1999#: classes/pref/filters.php:862
2000#, fuzzy
2001msgid "Save action"
2002msgstr "Действия над каналами"
2003
2004#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
2005#, fuzzy
2006msgid "Add action"
2007msgstr "Действия над каналом"
2008
2009#: classes/pref/prefs.php:17
2010msgid "Old password cannot be blank."
2011msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
2012
2013#: classes/pref/prefs.php:22
2014msgid "New password cannot be blank."
2015msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
2016
2017#: classes/pref/prefs.php:27
2018msgid "Entered passwords do not match."
2019msgstr "Пароли не совпадают."
2020
2021#: classes/pref/prefs.php:37
2022msgid "Function not supported by authentication module."
2023msgstr ""
2024
2025#: classes/pref/prefs.php:69
2026msgid "The configuration was saved."
2027msgstr "Конфигурация сохранена."
2028
2029#: classes/pref/prefs.php:83
2030#, php-format
2031msgid "Unknown option: %s"
2032msgstr "Неизвестная опция: %s"
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:97
2035#, fuzzy
2036msgid "Your personal data has been saved."
2037msgstr "Пароль был изменен."
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:137
2040#, fuzzy
2041msgid "Personal data / Authentication"
2042msgstr "Авторизация"
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:157
2045msgid "Personal data"
2046msgstr "Личные данные"
2047
2048#: classes/pref/prefs.php:167
2049msgid "Full name"
2050msgstr "Полное имя"
2051
2052#: classes/pref/prefs.php:171
2053msgid "E-mail"
2054msgstr "E-mail"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:177
2057msgid "Access level"
2058msgstr "Уровень доступа:"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:187
2061msgid "Save data"
2062msgstr "Сохранить"
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:209
2065msgid "Your password is at default value, please change it."
2066msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:241
2069msgid "Old password"
2070msgstr "Старый пароль"
2071
2072#: classes/pref/prefs.php:244
2073msgid "New password"
2074msgstr "Новый пароль"
2075
2076#: classes/pref/prefs.php:249
2077msgid "Confirm password"
2078msgstr "Подтверждение пароля"
2079
2080#: classes/pref/prefs.php:259
2081msgid "Change password"
2082msgstr "Изменить пароль"
2083
2084#: classes/pref/prefs.php:265
2085msgid "One time passwords / Authenticator"
2086msgstr ""
2087
2088#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2089#, fuzzy
2090msgid "Enter your password"
2091msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:305
2094#, fuzzy
2095msgid "Disable OTP"
2096msgstr "(Отключен)"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:311
2099msgid ""
2100"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2101"would automatically disable OTP."
2102msgstr ""
2103
2104#: classes/pref/prefs.php:313
2105msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2106msgstr ""
2107
2108#: classes/pref/prefs.php:354
2109msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2110msgstr ""
2111
2112#: classes/pref/prefs.php:362
2113#, fuzzy
2114msgid "Enable OTP"
2115msgstr "Включен"
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:493
2118#, fuzzy
2119msgid "Customize"
2120msgstr "Изменить пользовательские стили"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:552
2123msgid "Register"
2124msgstr "Регистрация"
2125
2126#: classes/pref/prefs.php:556
2127msgid "Clear"
2128msgstr ""
2129
2130#: classes/pref/prefs.php:562
2131#, php-format
2132msgid "Current server time: %s (UTC)"
2133msgstr ""
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:595
2136msgid "Save configuration"
2137msgstr "Сохранить конфигурацию"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:598
2140msgid "Manage profiles"
2141msgstr "Управление профилями"
2142
2143#: classes/pref/prefs.php:601
2144msgid "Reset to defaults"
2145msgstr "Сбросить настройки"
2146
2147#: classes/pref/prefs.php:613
2148#, fuzzy
2149msgid "Show additional preferences"
2150msgstr "Закрыть настройки"
2151
2152#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2153msgid "Plugins"
2154msgstr ""
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:655
2157msgid "System plugins"
2158msgstr ""
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2161msgid "Plugin"
2162msgstr ""
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2165#, fuzzy
2166msgid "Description"
2167msgstr "описание"
2168
2169#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2170msgid "Version"
2171msgstr ""
2172
2173#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2174msgid "Author"
2175msgstr ""
2176
2177#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2178#, fuzzy
2179msgid "Clear data"
2180msgstr "Очистить данные канала."
2181
2182#: classes/pref/prefs.php:704
2183msgid "User plugins"
2184msgstr ""
2185
2186#: classes/pref/prefs.php:761
2187#, fuzzy
2188msgid "Enable selected plugins"
2189msgstr "Разрешить иконки каналов"
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2192#, fuzzy
2193msgid "Incorrect password"
2194msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
2195
2196#: classes/pref/feeds.php:12
2197msgid "Check to enable field"
2198msgstr "Проверить доступность поля"
2199
2200#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2201#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2202#: classes/pref/feeds.php:248
2203#, php-format
2204msgid "(%d feeds)"
2205msgstr "(%d каналов)"
2206
2207#: classes/pref/feeds.php:494
2208msgid "Feed Title"
2209msgstr "Заголовок"
2210
2211#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2212msgid "Article purging:"
2213msgstr "Удаление сообщений:"
2214
2215#: classes/pref/feeds.php:573
2216msgid ""
2217"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2218"requires authentication, except for Twitter feeds."
2219msgstr ""
2220
2221#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2222msgid "Hide from Popular feeds"
2223msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
2224
2225#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2226msgid "Include in e-mail digest"
2227msgstr "Включить в e-mail дайджест"
2228
2229#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2230msgid "Always display image attachments"
2231msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
2232
2233#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2234msgid "Do not embed images"
2235msgstr ""
2236
2237#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2238msgid "Cache images locally"
2239msgstr "Кэшировать изображения локально"
2240
2241#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2242msgid "Mark updated articles as unread"
2243msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
2244
2245#: classes/pref/feeds.php:658
2246msgid "Icon"
2247msgstr "Иконка"
2248
2249#: classes/pref/feeds.php:672
2250msgid "Replace"
2251msgstr "Заменить"
2252
2253#: classes/pref/feeds.php:691
2254msgid "Resubscribe to push updates"
2255msgstr "Переподписаться на PUSH обновления"
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:698
2258msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2259msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
2260
2261#: classes/pref/feeds.php:713
2262msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2263msgstr ""
2264
2265#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2266msgid "All done."
2267msgstr "Всё выполнено."
2268
2269#: classes/pref/feeds.php:1185
2270msgid "Feeds with errors"
2271msgstr "Каналы с ошибками"
2272
2273#: classes/pref/feeds.php:1205
2274msgid "Inactive feeds"
2275msgstr "Неактивные каналы"
2276
2277#: classes/pref/feeds.php:1242
2278msgid "Edit selected feeds"
2279msgstr "Редактировать выбранные каналы"
2280
2281#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2282msgid "Reset sort order"
2283msgstr "Сбросить сортировку"
2284
2285#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2286#, fuzzy
2287msgid "Batch subscribe"
2288msgstr "Отписаться"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:1251
2291msgid "Categories"
2292msgstr "Категории"
2293
2294#: classes/pref/feeds.php:1254
2295#, fuzzy
2296msgid "Add category"
2297msgstr "Добавить категорию..."
2298
2299#: classes/pref/feeds.php:1256
2300#, fuzzy
2301msgid "(Un)hide empty categories"
2302msgstr "Редактировать категории"
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:1260
2305#, fuzzy
2306msgid "Remove selected"
2307msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2308
2309#: classes/pref/feeds.php:1274
2310msgid "More actions..."
2311msgstr "Действия..."
2312
2313#: classes/pref/feeds.php:1278
2314msgid "Manual purge"
2315msgstr "Ручная очистка"
2316
2317#: classes/pref/feeds.php:1282
2318msgid "Clear feed data"
2319msgstr "Очистить данные канала."
2320
2321#: classes/pref/feeds.php:1333
2322msgid "OPML"
2323msgstr "OPML"
2324
2325#: classes/pref/feeds.php:1335
2326msgid ""
2327"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2328"Tiny RSS settings."
2329msgstr ""
2330
2331#: classes/pref/feeds.php:1337
2332msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2333msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:1350
2336#, fuzzy
2337msgid "Import my OPML"
2338msgstr "Импортирую OPML..."
2339
2340#: classes/pref/feeds.php:1354
2341#, fuzzy
2342msgid "Filename:"
2343msgstr "Полное имя"
2344
2345#: classes/pref/feeds.php:1356
2346#, fuzzy
2347msgid "Include settings"
2348msgstr "Включить в e-mail дайджест"
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1360
2351#, fuzzy
2352msgid "Export OPML"
2353msgstr "Экспортировать OPML"
2354
2355#: classes/pref/feeds.php:1364
2356#, fuzzy
2357msgid ""
2358"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2359"knows the URL below."
2360msgstr ""
2361"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2362"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2363
2364#: classes/pref/feeds.php:1366
2365msgid ""
2366"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2367"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2368msgstr ""
2369
2370#: classes/pref/feeds.php:1369
2371#, fuzzy
2372msgid "Display published OPML URL"
2373msgstr "Публичная ссылка на OPML"
2374
2375#: classes/pref/feeds.php:1379
2376#, fuzzy
2377msgid "Firefox integration"
2378msgstr "Интеграция в Firefox"
2379
2380#: classes/pref/feeds.php:1381
2381msgid ""
2382"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2383"link below."
2384msgstr ""
2385"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2386"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2387
2388#: classes/pref/feeds.php:1388
2389msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2390msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2391
2392#: classes/pref/feeds.php:1396
2393#, fuzzy
2394msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2395msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2396
2397#: classes/pref/feeds.php:1398
2398#, fuzzy
2399msgid "Published articles and generated feeds"
2400msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2401
2402#: classes/pref/feeds.php:1400
2403msgid ""
2404"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2405"by anyone who knows the URL specified below."
2406msgstr ""
2407"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2408"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2409
2410#: classes/pref/feeds.php:1406
2411#, fuzzy
2412msgid "Display URL"
2413msgstr "показать теги"
2414
2415#: classes/pref/feeds.php:1409
2416msgid "Clear all generated URLs"
2417msgstr ""
2418
2419#: classes/pref/feeds.php:1411
2420#, fuzzy
2421msgid "Articles shared by URL"
2422msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2423
2424#: classes/pref/feeds.php:1413
2425msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2426msgstr ""
2427
2428#: classes/pref/feeds.php:1416
2429#, fuzzy
2430msgid "Unshare all articles"
2431msgstr "Отмеченные"
2432
2433#: classes/pref/feeds.php:1494
2434msgid ""
2435"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2436"first):"
2437msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
2438
2439#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2440msgid "Click to edit feed"
2441msgstr "Щёлкните для редактирования"
2442
2443#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2444msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2445msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2446
2447#: classes/pref/feeds.php:1560
2448msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2449msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
2450
2451#: plugins/pocket/init.php:30
2452msgid "Pocket"
2453msgstr ""
2454
2455#: plugins/digest/digest_body.php:39
2456msgid ""
2457"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2458"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2459"\t\t\tbrowser settings."
2460msgstr ""
2461"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
2462"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
2463"\t\tнастройки вашего браузера."
2464
2465#: plugins/digest/digest_body.php:51
2466#, fuzzy
2467msgid "Back to feeds"
2468msgstr "Щёлкните для редактирования"
2469
2470#: plugins/digest/digest_body.php:56
2471msgid "Hello,"
2472msgstr "Привет,"
2473
2474#: plugins/digest/digest_body.php:62
2475msgid "Regular version"
2476msgstr ""
2477
2478#: plugins/close_button/init.php:24
2479msgid "Close article"
2480msgstr "Закрыть статью"
2481
2482#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2483msgid "Not work safe (click to toggle)"
2484msgstr ""
2485
2486#: plugins/nsfw/init.php:53
2487msgid "NSFW Plugin"
2488msgstr ""
2489
2490#: plugins/nsfw/init.php:80
2491msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2492msgstr ""
2493
2494#: plugins/nsfw/init.php:101
2495#, fuzzy
2496msgid "Configuration saved."
2497msgstr "Конфигурация сохранена."
2498
2499#: plugins/pinterest/init.php:29
2500msgid "Pinterest"
2501msgstr ""
2502
2503#: plugins/auth_internal/init.php:62
2504#, fuzzy
2505msgid "Please enter your one time password:"
2506msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2507
2508#: plugins/auth_internal/init.php:185
2509msgid "Password has been changed."
2510msgstr "Пароль был изменен."
2511
2512#: plugins/auth_internal/init.php:187
2513msgid "Old password is incorrect."
2514msgstr "Старый пароль неправилен."
2515
2516#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2517#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2518msgid "[Forwarded]"
2519msgstr ""
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2522msgid "Multiple articles"
2523msgstr "Все статьи"
2524
2525#: plugins/mailto/init.php:74
2526msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2527msgstr ""
2528
2529#: plugins/mailto/init.php:78
2530#, fuzzy
2531msgid "Forward selected article(s) by email."
2532msgstr "Отмеченные"
2533
2534#: plugins/mailto/init.php:81
2535msgid ""
2536"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2537msgstr ""
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:86
2540#, fuzzy
2541msgid "Close this dialog"
2542msgstr "Закрыть это окно"
2543
2544#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2545msgid "Bookmarklets"
2546msgstr ""
2547
2548#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2549msgid ""
2550"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2551"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2552msgstr ""
2553
2554#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2555#, fuzzy, php-format
2556msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2557msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2558
2559#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2560#, fuzzy
2561msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2562msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2563
2564#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2565msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2566msgstr ""
2567
2568#: plugins/import_export/init.php:64
2569msgid "Import and export"
2570msgstr ""
2571
2572#: plugins/import_export/init.php:66
2573msgid "Article archive"
2574msgstr "Архив статей"
2575
2576#: plugins/import_export/init.php:68
2577msgid ""
2578"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2579"or when migrating between tt-rss instances."
2580msgstr ""
2581
2582#: plugins/import_export/init.php:71
2583#, fuzzy
2584msgid "Export my data"
2585msgstr "Экспортировать данные"
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:87
2588msgid "Import"
2589msgstr "Импортировать"
2590
2591#: plugins/import_export/init.php:221
2592msgid "Could not import: incorrect schema version."
2593msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
2594
2595#: plugins/import_export/init.php:226
2596msgid "Could not import: unrecognized document format."
2597msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
2598
2599#: plugins/import_export/init.php:385
2600#, php-format
2601msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2602msgstr ""
2603
2604#: plugins/import_export/init.php:391
2605msgid "Could not load XML document."
2606msgstr "Не могу загрузить XML документ."
2607
2608#: plugins/import_export/init.php:403
2609#, fuzzy
2610msgid "Prepare data"
2611msgstr "Сохранить"
2612
2613#: plugins/import_export/init.php:424
2614#, php-format
2615msgid ""
2616"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2617"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2618msgstr ""
2619
2620#: plugins/mail/init.php:92
2621msgid "From:"
2622msgstr "От:"
2623
2624#: plugins/mail/init.php:101
2625msgid "To:"
2626msgstr "Кому:"
2627
2628#: plugins/mail/init.php:114
2629msgid "Subject:"
2630msgstr "Заголовок:"
2631
2632#: plugins/mail/init.php:130
2633msgid "Send e-mail"
2634msgstr "Отправить письмо"
2635
2636#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2637msgid "Edit article note"
2638msgstr "Редактировать заметку"
2639
2640#: plugins/example/init.php:38
2641#, fuzzy
2642msgid "Example Pane"
2643msgstr "Примеры"
2644
2645#: plugins/example/init.php:69
2646msgid "Sample value"
2647msgstr ""
2648
2649#: plugins/example/init.php:75
2650#, fuzzy
2651msgid "Set value"
2652msgstr "Отметить"
2653
2654#: plugins/identica/init.php:29
2655#, fuzzy
2656msgid "Share on identi.ca"
2657msgstr "Заголовок"
2658
2659#: plugins/owncloud/init.php:35
2660msgid "Owncloud"
2661msgstr ""
2662
2663#: plugins/owncloud/init.php:59
2664msgid "Owncloud url"
2665msgstr ""
2666
2667#: plugins/owncloud/init.php:74
2668msgid "Bookmark on OwnCloud "
2669msgstr ""
2670
2671#: plugins/instances/init.php:144
2672msgid "Linked"
2673msgstr "Связанные"
2674
2675#: plugins/instances/init.php:295
2676#, fuzzy
2677msgid "Link instance"
2678msgstr "Редактировать теги"
2679
2680#: plugins/instances/init.php:307
2681msgid ""
2682"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2683"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2684msgstr ""
2685
2686#: plugins/instances/init.php:317
2687msgid "Last connected"
2688msgstr ""
2689
2690#: plugins/instances/init.php:318
2691msgid "Status"
2692msgstr ""
2693
2694#: plugins/instances/init.php:319
2695#, fuzzy
2696msgid "Stored feeds"
2697msgstr "Больше каналов"
2698
2699#: plugins/share/init.php:27
2700#, fuzzy
2701msgid "Share by URL"
2702msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2703
2704#: plugins/share/init.php:49
2705msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2706msgstr ""
2707
2708#: plugins/flattr/init.php:30
2709#, fuzzy
2710msgid "Flattr this article."
2711msgstr "Отмеченные"
2712
2713#: plugins/googleplus/init.php:29
2714#, fuzzy
2715msgid "Share on Google+"
2716msgstr "Заголовок"
2717
2718#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2719#: plugins/updater/updater.js:10
2720#, fuzzy
2721msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2722msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2723
2724#: plugins/updater/init.php:310
2725#, fuzzy
2726msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2727msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
2728
2729#: plugins/updater/init.php:320
2730msgid ""
2731"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2732"directory before continuing."
2733msgstr ""
2734
2735#: plugins/updater/init.php:323
2736#, fuzzy
2737msgid "Ready to update."
2738msgstr "Последнее обновление:"
2739
2740#: plugins/updater/init.php:328
2741#, fuzzy
2742msgid "Start update"
2743msgstr "Последнее обновление:"
2744
2745#: plugins/tweet/init.php:29
2746#, fuzzy
2747msgid "Share on Twitter"
2748msgstr "Заголовок"
2749
2750#: js/feedlist.js:215
2751msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2752msgstr ""
2753
2754#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2755msgid "Mark all articles in %s as read?"
2756msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
2757
2758#: js/functions.js:91
2759msgid ""
2760"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2761"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2762msgstr ""
2763
2764#: js/functions.js:627
2765#, fuzzy
2766msgid "Date syntax appears to be correct:"
2767msgstr "Старый пароль неправилен."
2768
2769#: js/functions.js:630
2770#, fuzzy
2771msgid "Date syntax is incorrect."
2772msgstr "Старый пароль неправилен."
2773
2774#: js/functions.js:757
2775#, fuzzy
2776msgid "Remove stored feed icon?"
2777msgstr "Удалить сохранённые данные"
2778
2779#: js/functions.js:789
2780#, fuzzy
2781msgid "Please select an image file to upload."
2782msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2783
2784#: js/functions.js:791
2785msgid "Upload new icon for this feed?"
2786msgstr ""
2787
2788#: js/functions.js:808
2789msgid "Please enter label caption:"
2790msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2791
2792#: js/functions.js:813
2793msgid "Can't create label: missing caption."
2794msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
2795
2796#: js/functions.js:856
2797msgid "Subscribe to Feed"
2798msgstr "Подписаться на канал"
2799
2800#: js/functions.js:883
2801#, fuzzy
2802msgid "Subscribed to %s"
2803msgstr "Подписаны каналы:"
2804
2805#: js/functions.js:888
2806msgid "Specified URL seems to be invalid."
2807msgstr ""
2808
2809#: js/functions.js:891
2810msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2811msgstr ""
2812
2813#: js/functions.js:944
2814#, fuzzy
2815msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2816msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2817
2818#: js/functions.js:948
2819#, fuzzy
2820msgid "You are already subscribed to this feed."
2821msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2822
2823#: js/functions.js:1078
2824#, fuzzy
2825msgid "Edit rule"
2826msgstr "Фильтры"
2827
2828#: js/functions.js:1104
2829#, fuzzy
2830msgid "Edit action"
2831msgstr "Действия над каналом"
2832
2833#: js/functions.js:1141
2834msgid "Create Filter"
2835msgstr "Создать фильтр"
2836
2837#: js/functions.js:1245
2838msgid ""
2839"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2840"hub again on next feed update."
2841msgstr ""
2842
2843#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2844msgid "Unsubscribe from %s?"
2845msgstr "Отписаться от %s?"
2846
2847#: js/functions.js:1375
2848#, fuzzy
2849msgid "Please enter category title:"
2850msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2851
2852#: js/functions.js:1406
2853msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2854msgstr ""
2855
2856#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:729
2857msgid "You can't edit this kind of feed."
2858msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
2859
2860#: js/functions.js:1612
2861#, fuzzy
2862msgid "Edit Feed"
2863msgstr "Редактировать канал"
2864
2865#: js/functions.js:1650
2866#, fuzzy
2867msgid "More Feeds"
2868msgstr "Больше каналов"
2869
2870#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2871#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2872#: js/prefs.js:1355
2873msgid "No feeds are selected."
2874msgstr "Нет выбранных каналов."
2875
2876#: js/functions.js:1753
2877msgid ""
2878"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2879"be removed."
2880msgstr ""
2881
2882#: js/functions.js:1792
2883#, fuzzy
2884msgid "Feeds with update errors"
2885msgstr "Ошибки обновления"
2886
2887#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2888#, fuzzy
2889msgid "Remove selected feeds?"
2890msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2891
2892#: js/functions.js:1904
2893msgid "Help"
2894msgstr "Помощь"
2895
2896#: js/PrefFeedTree.js:47
2897#, fuzzy
2898msgid "Edit category"
2899msgstr "Редактировать категории"
2900
2901#: js/PrefFeedTree.js:54
2902#, fuzzy
2903msgid "Remove category"
2904msgstr "Создать категорию"
2905
2906#: js/PrefFilterTree.js:32
2907#, fuzzy
2908msgid "Inverse"
2909msgstr "(Инвертирован)"
2910
2911#: js/prefs.js:55
2912msgid "Please enter login:"
2913msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
2914
2915#: js/prefs.js:62
2916msgid "Can't create user: no login specified."
2917msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
2918
2919#: js/prefs.js:117
2920#, fuzzy
2921msgid "Edit Filter"
2922msgstr "Фильтры"
2923
2924#: js/prefs.js:164
2925#, fuzzy
2926msgid "Remove filter?"
2927msgstr "Удалить фильтр %s?"
2928
2929#: js/prefs.js:279
2930msgid "Remove selected labels?"
2931msgstr "Удалить выбранные метки?"
2932
2933#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2934msgid "No labels are selected."
2935msgstr "Нет выбранных меток."
2936
2937#: js/prefs.js:309
2938msgid ""
2939"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2940"removed."
2941msgstr ""
2942
2943#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2944msgid "No users are selected."
2945msgstr "Нет выбранных пользователей."
2946
2947#: js/prefs.js:344
2948msgid "Remove selected filters?"
2949msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2950
2951#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2952msgid "No filters are selected."
2953msgstr "Нет выбранных фильтров."
2954
2955#: js/prefs.js:378
2956msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2957msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2958
2959#: js/prefs.js:412
2960msgid "Please select only one feed."
2961msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2962
2963#: js/prefs.js:418
2964msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2965msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
2966
2967#: js/prefs.js:440
2968msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2969msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
2970
2971#: js/prefs.js:478
2972msgid "Login field cannot be blank."
2973msgstr "Поле логина не может быть пустым."
2974
2975#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2976msgid "Please select only one user."
2977msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
2978
2979#: js/prefs.js:537
2980msgid "Reset password of selected user?"
2981msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
2982
2983#: js/prefs.js:602
2984msgid "Please select only one filter."
2985msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2986
2987#: js/prefs.js:620
2988#, fuzzy
2989msgid "Combine selected filters?"
2990msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2991
2992#: js/prefs.js:684
2993#, fuzzy
2994msgid "Edit Multiple Feeds"
2995msgstr "Редактор канала"
2996
2997#: js/prefs.js:708
2998msgid "Save changes to selected feeds?"
2999msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
3000
3001#: js/prefs.js:797
3002msgid "OPML Import"
3003msgstr "Импорт OPML"
3004
3005#: js/prefs.js:824
3006msgid "Please choose an OPML file first."
3007msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
3008
3009#: js/prefs.js:980
3010msgid "Reset to defaults?"
3011msgstr "Сбросить настройки?"
3012
3013#: js/prefs.js:1099
3014msgid ""
3015"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3016msgstr ""
3017
3018#: js/prefs.js:1126
3019msgid "Remove selected categories?"
3020msgstr "Удалить выбранные категории?"
3021
3022#: js/prefs.js:1142
3023msgid "No categories are selected."
3024msgstr "Нет выбранных категорий."
3025
3026#: js/prefs.js:1150
3027#, fuzzy
3028msgid "Category title:"
3029msgstr "Редактор категорий"
3030
3031#: js/prefs.js:1181
3032msgid "Feeds without recent updates"
3033msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
3034
3035#: js/prefs.js:1230
3036msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3037msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
3038
3039#: js/prefs.js:1339
3040msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3041msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
3042
3043#: js/prefs.js:1362
3044msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3045msgstr ""
3046"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
3047
3048#: js/prefs.js:1382
3049#, fuzzy
3050msgid "Reset selected labels to default colors?"
3051msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
3052
3053#: js/prefs.js:1419
3054msgid "Settings Profiles"
3055msgstr "Профили настроек"
3056
3057#: js/prefs.js:1428
3058msgid ""
3059"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3060msgstr ""
3061
3062#: js/prefs.js:1446
3063msgid "No profiles are selected."
3064msgstr "Профиль не выбран"
3065
3066#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3067msgid "Activate selected profile?"
3068msgstr "Активировать выбранный профиль?"
3069
3070#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
3071msgid "Please choose a profile to activate."
3072msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
3073
3074#: js/prefs.js:1531
3075msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3076msgstr ""
3077
3078#: js/prefs.js:1550
3079msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3080msgstr ""
3081
3082#: js/prefs.js:1648
3083msgid "Label Editor"
3084msgstr "Редактор Меток"
3085
3086#: js/prefs.js:1711
3087msgid ""
3088"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3089msgstr ""
3090
3091#: js/prefs.js:1791
3092#, fuzzy
3093msgid "Subscribing to feeds..."
3094msgstr "Подписаться на канал..."
3095
3096#: js/prefs.js:1828
3097msgid "Clear stored data for this plugin?"
3098msgstr ""
3099
3100#: js/tt-rss.js:120
3101msgid "Mark all articles as read?"
3102msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
3103
3104#: js/tt-rss.js:358
3105msgid "You can't unsubscribe from the category."
3106msgstr "Нельзя отписаться от категории."
3107
3108#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:513
3109msgid "Please select some feed first."
3110msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
3111
3112#: js/tt-rss.js:508
3113msgid "You can't rescore this kind of feed."
3114msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
3115
3116#: js/tt-rss.js:518
3117msgid "Rescore articles in %s?"
3118msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
3119
3120#: js/tt-rss.js:688
3121#, fuzzy
3122msgid "Please enable mail plugin first."
3123msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
3124
3125#: js/tt-rss.js:850
3126#, fuzzy
3127msgid "New version available!"
3128msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
3129
3130#: js/viewfeed.js:104
3131#, fuzzy
3132msgid "Cancel search"
3133msgstr "Отмена"
3134
3135#: js/viewfeed.js:435 plugins/digest/digest.js:257
3136#: plugins/digest/digest.js:696
3137msgid "Unstar article"
3138msgstr "Не отмеченные"
3139
3140#: js/viewfeed.js:440 plugins/digest/digest.js:259
3141#: plugins/digest/digest.js:700
3142msgid "Star article"
3143msgstr "Отмеченные"
3144
3145#: js/viewfeed.js:473 plugins/digest/digest.js:262
3146#: plugins/digest/digest.js:731
3147msgid "Unpublish article"
3148msgstr "Не публиковать"
3149
3150#: js/viewfeed.js:674 js/viewfeed.js:702 js/viewfeed.js:729 js/viewfeed.js:791
3151#: js/viewfeed.js:823 js/viewfeed.js:960 js/viewfeed.js:1003
3152#: js/viewfeed.js:1053 js/viewfeed.js:1967 plugins/mailto/init.js:7
3153#: plugins/mail/mail.js:7
3154msgid "No articles are selected."
3155msgstr "Нет выбранных статей."
3156
3157#: js/viewfeed.js:940
3158msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3159msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
3160
3161#: js/viewfeed.js:968
3162#, fuzzy
3163msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3164msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
3165
3166#: js/viewfeed.js:970
3167msgid "Delete %d selected articles?"
3168msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
3169
3170#: js/viewfeed.js:1012
3171msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3172msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
3173
3174#: js/viewfeed.js:1015
3175msgid "Move %d archived articles back?"
3176msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
3177
3178#: js/viewfeed.js:1059
3179msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3180msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
3181
3182#: js/viewfeed.js:1083
3183msgid "Edit article Tags"
3184msgstr "Редактировать теги"
3185
3186#: js/viewfeed.js:1252
3187msgid "No article is selected."
3188msgstr "Статья не выбрана"
3189
3190#: js/viewfeed.js:1287
3191msgid "No articles found to mark"
3192msgstr "Статей для отметки не найдено."
3193
3194#: js/viewfeed.js:1289
3195msgid "Mark %d article(s) as read?"
3196msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
3197
3198#: js/viewfeed.js:1784
3199msgid "Open original article"
3200msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
3201
3202#: js/viewfeed.js:1854
3203msgid "Remove label"
3204msgstr "Удалить метку"
3205
3206#: js/viewfeed.js:1878
3207msgid "Playing..."
3208msgstr "Проигрываю..."
3209
3210#: js/viewfeed.js:1879
3211msgid "Click to pause"
3212msgstr "Пауза"
3213
3214#: js/viewfeed.js:1936
3215#, fuzzy
3216msgid "Please enter new score for selected articles:"
3217msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
3218
3219#: js/viewfeed.js:1978
3220#, fuzzy
3221msgid "Please enter new score for this article:"
3222msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
3223
3224#: plugins/digest/digest.js:71
3225#, fuzzy
3226msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3227msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
3228
3229#: plugins/digest/digest.js:289
3230#, fuzzy
3231msgid "Error: unable to load article."
3232msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
3233
3234#: plugins/digest/digest.js:447
3235#, fuzzy
3236msgid "Click to expand article."
3237msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
3238
3239#: plugins/digest/digest.js:518
3240#, fuzzy
3241msgid "%d more..."
3242msgstr "Идет загрузка помощи..."
3243
3244#: plugins/digest/digest.js:525
3245#, fuzzy
3246msgid "No unread feeds."
3247msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
3248
3249#: plugins/digest/digest.js:632
3250#, fuzzy
3251msgid "Load more..."
3252msgstr "Идет загрузка помощи..."
3253
3254#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3255#, fuzzy
3256msgid "Forward article by email"
3257msgstr "Отмеченные"
3258
3259#: plugins/import_export/import_export.js:13
3260msgid "Export Data"
3261msgstr "Экспортировать данные"
3262
3263#: plugins/import_export/import_export.js:40
3264msgid ""
3265"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3266"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3267msgstr ""
3268
3269#: plugins/import_export/import_export.js:93
3270msgid "Data Import"
3271msgstr "Импортировать данные"
3272
3273#: plugins/import_export/import_export.js:112
3274msgid "Please choose the file first."
3275msgstr "Пожалуйста выберите файл."
3276
3277#: plugins/instances/instances.js:10
3278#, fuzzy
3279msgid "Link Instance"
3280msgstr "Редактировать теги"
3281
3282#: plugins/instances/instances.js:73
3283#, fuzzy
3284msgid "Edit Instance"
3285msgstr "Редактировать теги"
3286
3287#: plugins/instances/instances.js:122
3288#, fuzzy
3289msgid "Remove selected instances?"
3290msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
3291
3292#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3293#, fuzzy
3294msgid "No instances are selected."
3295msgstr "Нет выбранных фильтров."
3296
3297#: plugins/instances/instances.js:156
3298#, fuzzy
3299msgid "Please select only one instance."
3300msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
3301
3302#: plugins/share/share.js:10
3303msgid "Share article by URL"
3304msgstr "Расшарить статью по ссылке"
3305
3306#: plugins/updater/updater.js:58
3307msgid ""
3308"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3309"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3310msgstr ""
3311
3312#~ msgid "Yes"
3313#~ msgstr "Да"
3314
3315#~ msgid "No"
3316#~ msgstr "Нет"
3317
3318#~ msgid "Comments?"
3319#~ msgstr "Комментарии?"
3320
3321#~ msgid "Move between feeds"
3322#~ msgstr "Перемещаться между каналами"
3323
3324#~ msgid "Move between articles"
3325#~ msgstr "Перемещаться между статьями"
3326
3327#~ msgid "Active article actions"
3328#~ msgstr "Действия над текущей статьёй"
3329
3330#~ msgid "Dismiss read articles"
3331#~ msgstr "Скрыть прочитанные статьи"
3332
3333#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3334#~ msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
3335
3336#~ msgid "Scroll article content"
3337#~ msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
3338
3339#~ msgid "Other actions"
3340#~ msgstr "Другие действия:"
3341
3342#~ msgid "Display this help dialog"
3343#~ msgstr "Показать этот диалог помощи"
3344
3345#~ msgid "Multiple articles actions"
3346#~ msgstr "Действия над несколькими статьями"
3347
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Select starred articles"
3350#~ msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
3351
3352#~ msgid "Feed actions"
3353#~ msgstr "Действия над каналом"
3354
3355#~ msgid "Mark feed as read"
3356#~ msgstr "Отметить канал как прочитанный"
3357
3358#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3359#~ msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
3360
3361#~ msgid "Press any key to close this window."
3362#~ msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
3363
3364#~ msgid "My Feeds"
3365#~ msgstr "Мои каналы"
3366
3367#~ msgid "Other Feeds"
3368#~ msgstr "Другие каналы"
3369
3370#~ msgid "Panel actions"
3371#~ msgstr "Действия над каналами"
3372
3373#~ msgid "Top 25 feeds"
3374#~ msgstr "Лучшие 25 каналов"
3375
3376#~ msgid "Edit feed categories"
3377#~ msgstr "Редактировать категории канала"
3378
3379#~ msgid "Focus search (if present)"
3380#~ msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
3381
3382#~ msgid ""
3383#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3384#~ "configuration and your access level."
3385#~ msgstr ""
3386#~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
3387#~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
3388
3389#~ msgid "Open article in new tab"
3390#~ msgstr "Открыть статью в новом табе"
3391
3392#~ msgid "Select theme"
3393#~ msgstr "Выбор темы"
3394
3395#~ msgid "Right-to-left content"
3396#~ msgstr "Язык канала пишется справа налево"
3397
3398#, fuzzy
3399#~ msgid "Cache content locally"
3400#~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
3401
3402#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3403#~ msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную"
3404
3405#~ msgid "Loading..."
3406#~ msgstr "Идет загрузка..."
3407
3408#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3409#~ msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
3410
3411#~ msgid "Magpie"
3412#~ msgstr "Magpie"
3413
3414#~ msgid "SimplePie"
3415#~ msgstr "SimplePie"
3416
3417#~ msgid "using"
3418#~ msgstr "использование"
3419
3420#, fuzzy
3421#~ msgid "match on"
3422#~ msgstr "соответствие:"
3423
3424#~ msgid "Title or content"
3425#~ msgstr "Заголовок или содержимое"
3426
3427#, fuzzy
3428#~ msgid "Your request could not be completed."
3429#~ msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
3430
3431#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3432#~ msgstr "Обновление канала запланировано"
3433
3434#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3435#~ msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
3436
3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Original article"
3439#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
3440
3441#, fuzzy
3442#~ msgid "Update feed"
3443#~ msgstr "Обновить все каналы"
3444
3445#, fuzzy
3446#~ msgid "With subcategories"
3447#~ msgstr "Редактировать категории"
3448
3449#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3450#~ msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
3451
3452#~ msgid "Duplicate filter %s"
3453#~ msgstr "Фильтр %s уже существует"
3454
3455#~ msgid "is already imported."
3456#~ msgstr "уже импортирован."
3457
3458#~ msgid "OK"
3459#~ msgstr "OK"
3460
3461#~ msgid "before"
3462#~ msgstr "перед"
3463
3464#~ msgid "after"
3465#~ msgstr "после"
3466
3467#~ msgid "Check it"
3468#~ msgstr "Проверить"
3469
3470#~ msgid "Inverse match"
3471#~ msgstr "Инвертировать фильтр"
3472
3473#~ msgid "Apply to category"
3474#~ msgstr "Применить к категории"
3475
3476#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3477#~ msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
3478
3479#~ msgid "No feed categories defined."
3480#~ msgstr "Категории отсутствуют."
3481
3482#, fuzzy
3483#~ msgid "Remove selected categories"
3484#~ msgstr "Удалить выбранные категории?"
3485
3486#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3487#~ msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами"
3488
3489#, fuzzy
3490#~ msgid "Twitter"
3491#~ msgstr "Заголовок"
3492
3493#, fuzzy
3494#~ msgid "Clear stored credentials"
3495#~ msgstr "Очистить данные канала."
3496
3497#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3498#~ msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
3499
3500#~ msgid "Attachment:"
3501#~ msgstr "Вложение:"
3502
3503#~ msgid "Subscribing to feed..."
3504#~ msgstr "Подписаться на канал..."
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Filter Test Results"
3508#~ msgstr "Выражение"
3509
3510#~ msgid "Feed Categories"
3511#~ msgstr "Категории"
3512
3513#~ msgid ""
3514#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3515#~ "next feed with unread articles."
3516#~ msgstr ""
3517#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
3518#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
3519
3520#, fuzzy
3521#~ msgid "Uses server timezone"
3522#~ msgstr "Часовой пояс"
3523
3524#~ msgid "About..."
3525#~ msgstr "О программе..."
3526
3527#~ msgid "Importing using DOMXML."
3528#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3529
3530#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3531#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3532
3533#~ msgid ""
3534#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3535#~ msgstr ""
3536#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3540#~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
3541
3542#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
3543#~ msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
3544
3545#, fuzzy
3546#~ msgid "Publish"
3547#~ msgstr "Опубликован"
3548
3549#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3550#~ msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
3551
3552#~ msgid "Content filtering"
3553#~ msgstr "Фильтровать содержимое"
3554
3555#~ msgid ""
3556#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3557#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3558#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3559#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3560#~ msgstr ""
3561#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
3562#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
3563#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
3564#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
3565#~ "чувствительно к регистру."
3566
3567#~ msgid ""
3568#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3569#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3570#~ "globally and for some specific feed."
3571#~ msgstr ""
3572#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
3573#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
3574#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
3575#~ "каналов."
3576
3577#~ msgid ""
3578#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3579#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3580#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3581#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3582#~ "containing string XYZZY in title."
3583#~ msgstr ""
3584#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
3585#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
3586#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
3587#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
3588#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
3589
3590#~ msgid "See also:"
3591#~ msgstr "Смотри также:"
3592
3593#~ msgid "short_desc"
3594#~ msgstr "краткое описание"
3595
3596#, fuzzy
3597#~ msgid "Remove:"
3598#~ msgstr "Удалить"
3599
3600#, fuzzy
3601#~ msgid "Assign:"
3602#~ msgstr "Применить метку:"
3603
3604#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3605#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
3606
3607#~ msgid "Update all feeds"
3608#~ msgstr "Обновить все каналы"
3609
3610#~ msgid "Sort by name or unread count"
3611#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
3612
3613#, fuzzy
3614#~ msgid "feeds"
3615#~ msgstr "Каналы"
3616
3617#, fuzzy
3618#~ msgid "headlines"
3619#~ msgstr "Последние заголовки:"
3620
3621#~ msgid "Click to expand article"
3622#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Unable to load article."
3626#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
3627
3628#~ msgid "Update post on checksum change"
3629#~ msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
3630
3631#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3632#~ msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
3633
3634#~ msgid "Set articles as unread on update"
3635#~ msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
3636
3637#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3638#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3639
3640#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3641#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3642
3643#~ msgid "Error: can't find body element."
3644#~ msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "No profiles selected."
3648#~ msgstr "Статья не выбрана"
3649
3650#~ msgid "Unknown error"
3651#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3652
3653#~ msgid ""
3654#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3655#~ "local configuration."
3656#~ msgstr ""
3657#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
3658#~ "или локальную конфигурацию."
3659
3660#~ msgid "Publish article with a note"
3661#~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
3662
3663#, fuzzy
3664#~ msgid "View article"
3665#~ msgstr "Отфильтровать статью"
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3669#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
3670
3671#, fuzzy
3672#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3673#~ msgstr "Подписаны каналы:"
3674
3675#, fuzzy
3676#~ msgid "Fatal Exception"
3677#~ msgstr "Фатальная Ошибка"
3678
3679#~ msgid "audio/mpeg"
3680#~ msgstr "audio/mpeg"
3681
3682#~ msgid "Enable offline reading"
3683#~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
3684
3685#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3686#~ msgstr ""
3687#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
3688
3689#~ msgid "Default article limit"
3690#~ msgstr "Количество статей по умолчанию"
3691
3692#~ msgid ""
3693#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3694#~ "disables)."
3695#~ msgstr ""
3696#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
3697#~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
3698
3699#~ msgid "Enable search toolbar"
3700#~ msgstr "Разрешить панель поиска"
3701
3702#~ msgid "Open article links in new browser window"
3703#~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
3704
3705#~ msgid ""
3706#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3707#~ msgstr ""
3708#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
3709#~ "запрещает если пусто"
3710
3711#~ msgid "Hide feedlist"
3712#~ msgstr "Спрятать список каналов"
3713
3714#~ msgid ""
3715#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3716#~ "for small screens."
3717#~ msgstr ""
3718#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
3719#~ "удобно для маленьких экранов"
3720
3721#~ msgid "Enable labels"
3722#~ msgstr "Включить метки"
3723
3724#~ msgid ""
3725#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3726#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3727#~ "Use with caution."
3728#~ msgstr ""
3729#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
3730#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
3731#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
3732
3733#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3734#~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
3735
3736#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3737#~ msgstr ""
3738#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
3739#~ "пользовательского интерфейса"
3740
3741#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3742#~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
3743
3744#~ msgid ""
3745#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3746#~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
3747
3748#~ msgid ""
3749#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3750#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3751#~ "\t\tbrowser settings."
3752#~ msgstr ""
3753#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
3754#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
3755#~ "\t\tнастройки вашего браузера."
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Activate"
3759#~ msgstr "Адаптивно"
3760
3761#~ msgid ""
3762#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3763#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3764#~ msgstr ""
3765#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
3766#~ "скорее всего обозначает ошибку."
3767
3768#~ msgid "Feed Browser"
3769#~ msgstr "Обзор Каналов"
3770
3771#~ msgid "Update Errors"
3772#~ msgstr "Ошибки обновления"
3773
3774#~ msgid "Show last article times"
3775#~ msgstr "Показать дату последней статьи"
3776
3777#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3778#~ msgstr "Последняя&nbsp;статья"
3779
3780#, fuzzy
3781#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3782#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid "No matching feeds found."
3786#~ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
3787
3788#~ msgid "Filter Editor"
3789#~ msgstr "Редактор фильтров"
3790
3791#~ msgid "Field"
3792#~ msgstr "Поле"
3793
3794#~ msgid "Params"
3795#~ msgstr "Параметры:"
3796
3797#~ msgid "No filters defined."
3798#~ msgstr "Фильтры отсутствуют."
3799
3800#~ msgid "Click to change color"
3801#~ msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
3802
3803#~ msgid "No labels defined."
3804#~ msgstr "Метки отсутствуют."
3805
3806#~ msgid "No matching labels found."
3807#~ msgstr "Не найдено совпадений с метками."
3808
3809#~ msgid "custom color:"
3810#~ msgstr "пользовательский цвет:"
3811
3812#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3813#~ msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
3814
3815#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3816#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
3817
3818#~ msgid "Error: No feed URL given."
3819#~ msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
3820
3821#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3822#~ msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3826#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3827
3828#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3829#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3830
3831#~ msgid "No OPML file to upload."
3832#~ msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
3833
3834#~ msgid "Save current configuration?"
3835#~ msgstr "Сохранить конфигурацию"
3836
3837#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3838#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
3839
3840#~ msgid "Please enter new label background color:"
3841#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
3842
3843#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3844#~ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
3845
3846#~ msgid "Tags"
3847#~ msgstr "Теги"
3848
3849#~ msgid "Show article summary in new window"
3850#~ msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
3851
3852#~ msgid "toggle unread"
3853#~ msgstr "переключить непрочитанные"
3854
3855#~ msgid "(remove)"
3856#~ msgstr "(удалить)"
3857
3858#~ msgid "Offline reading"
3859#~ msgstr "Оффлайн чтение"
3860
3861#~ msgid "Cancel synchronization"
3862#~ msgstr "Отменить синхронизацию"
3863
3864#~ msgid "Synchronize"
3865#~ msgstr "Синхронизация"
3866
3867#~ msgid "Remove stored data"
3868#~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
3869
3870#~ msgid "Go offline"
3871#~ msgstr "Перейти в оффлайн"
3872
3873#~ msgid "Go online"
3874#~ msgstr "Перейти в онлайн"
3875
3876#~ msgid "Reset UI layout"
3877#~ msgstr "Сбросить панели"
3878
3879#~ msgid "Drag me to resize panels"
3880#~ msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
3881
3882#~ msgid "Showing most popular tags "
3883#~ msgstr "Самые популярные теги "
3884
3885#, fuzzy
3886#~ msgid "more tags"
3887#~ msgstr "нет тегов"
3888
3889#~ msgid "Link to feed:"
3890#~ msgstr "Связать с:"
3891
3892#~ msgid "Not linked"
3893#~ msgstr "Нет связей"
3894
3895#~ msgid "(linked to %s)"
3896#~ msgstr "(ссылка на %s)"
3897
3898#~ msgid "E-mail has been changed."
3899#~ msgstr "E-mail был изменен."
3900
3901#~ msgid "Change e-mail"
3902#~ msgstr "Изменить e-mail"
3903
3904#~ msgid "Please wait..."
3905#~ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
3906
3907#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3908#~ msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
3909
3910#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3911#~ msgstr "Синхронизация каналов..."
3912
3913#~ msgid "Synchronizing categories..."
3914#~ msgstr "Синхронизация категорий..."
3915
3916#~ msgid "Synchronizing labels..."
3917#~ msgstr "Синхронизация меток..."
3918
3919#~ msgid "Synchronizing articles..."
3920#~ msgstr "Синхронизация статей..."
3921
3922#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3923#~ msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
3924
3925#~ msgid "Last sync: %s"
3926#~ msgstr "Последняя синхронизация: %s"
3927
3928#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3929#~ msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
3930
3931#~ msgid "Synchronizing..."
3932#~ msgstr "Синхронизация..."
3933
3934#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3935#~ msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
3936
3937#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3938#~ msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
3939
3940#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3941#~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
3942
3943#~ msgid ""
3944#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3945#~ "computer. Continue?"
3946#~ msgstr ""
3947#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
3948
3949#~ msgid ""
3950#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3951#~ "offline?"
3952#~ msgstr ""
3953#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
3954#~ "в режим оффлайн?"
3955
3956#~ msgid "Reset category order?"
3957#~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
3958
3959#~ msgid "No feeds to display."
3960#~ msgstr "Нет каналов для отображения."
3961
3962#~ msgid "Published Articles"
3963#~ msgstr "Опубликованные статьи"
3964
3965#, fuzzy
3966#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3967#~ msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
3968
3969#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3970#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
3971
3972#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3973#~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
3974
3975#~ msgid "Remove selected users?"
3976#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
3977
3978#~ msgid "Adding feed..."
3979#~ msgstr "Канал добавляется..."
3980
3981#~ msgid "Adding user..."
3982#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
3983
3984#~ msgid "Assign score to article:"
3985#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
3986
3987#~ msgid "Assign selected articles to label?"
3988#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
3989
3990#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3991#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
3992
3993#~ msgid "Category reordering disabled"
3994#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
3995
3996#~ msgid "Category reordering enabled"
3997#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
3998
3999#, fuzzy
4000#~ msgid "Changing password..."
4001#~ msgstr "Изменить пароль"
4002
4003#~ msgid "Clearing feed..."
4004#~ msgstr "Очистка канала..."
4005
4006#~ msgid "Clearing selected feed..."
4007#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
4008
4009#~ msgid "comments"
4010#~ msgstr "комментарии"
4011
4012#~ msgid "Could not change feed URL."
4013#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
4014
4015#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4016#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
4017
4018#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4019#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
4020
4021#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4022#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
4023
4024#~ msgid "Failed to load article in new window"
4025#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
4026
4027#~ msgid "Failed to open window for the article"
4028#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
4029
4030#, fuzzy
4031#~ msgid "Feed icon removed."
4032#~ msgstr "Канал не найден."
4033
4034#~ msgid "Local data removed."
4035#~ msgstr "Локальные данные удалены."
4036
4037#~ msgid "Mark as read:"
4038#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
4039
4040#~ msgid "Marking all feeds as read..."
4041#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
4042
4043#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4044#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
4045
4046#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4047#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
4048
4049#~ msgid "Removing feed..."
4050#~ msgstr "Канал удаляется..."
4051
4052#~ msgid "Removing filter..."
4053#~ msgstr "Удаление фильтра..."
4054
4055#~ msgid "Removing offline data..."
4056#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
4057
4058#~ msgid "Removing selected categories..."
4059#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
4060
4061#~ msgid "Removing selected filters..."
4062#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
4063
4064#~ msgid "Removing selected labels..."
4065#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
4066
4067#, fuzzy
4068#~ msgid "Removing selected profiles..."
4069#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
4070
4071#~ msgid "Removing selected users..."
4072#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
4073
4074#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4075#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
4076
4077#~ msgid "Rescoring articles..."
4078#~ msgstr "Переоценка статей..."
4079
4080#~ msgid "Resetting password for selected user..."
4081#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
4082
4083#~ msgid "Saving article tags..."
4084#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
4085
4086#~ msgid "Saving feed..."
4087#~ msgstr "Идёт сохранение..."
4088
4089#~ msgid "Saving feeds..."
4090#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
4091
4092#~ msgid "Saving filter..."
4093#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
4094
4095#~ msgid "Saving user..."
4096#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
4097
4098#~ msgid "Selection"
4099#~ msgstr "Выбранные"
4100
4101#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4102#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
4103
4104#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4105#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "Upload failed."
4109#~ msgstr "Обновлённые статьи"
4110
4111#~ msgid ""
4112#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4113#~ msgstr ""
4114#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
4115
4116#~ msgid ""
4117#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4118#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4119#~ msgstr ""
4120#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
4121#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
4122
4123#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4124#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
4125
4126#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4127#~ msgstr "Идет изменение категории..."
4128
4129#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4130#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
4131
4132#~ msgid "Trying to change address..."
4133#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
4134
4135#~ msgid "Trying to change password..."
4136#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
4137
4138#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4139#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
4140
4141#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4142#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
4143
4144#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4145#~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
4146
4147#~ msgid "Done."
4148#~ msgstr "Готово."
4149
4150#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4151#~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
4152
4153#~ msgid "Themes"
4154#~ msgstr "Темы"
4155
4156#~ msgid "Change theme"
4157#~ msgstr "Изменить тему"
4158
4159#, fuzzy
4160#~ msgid "Hide read items"
4161#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
4162
4163#, fuzzy
4164#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4165#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
4166
4167#~ msgid "Searched for"
4168#~ msgstr "Поиск"
4169
4170#~ msgid "More feeds..."
4171#~ msgstr "Больше каналов..."
4172
4173#~ msgid "Toggle Feedlist"
4174#~ msgstr "Переключить Список Каналов"
4175
4176#~ msgid "Search:"
4177#~ msgstr "Искать:"
4178
4179#~ msgid "Order:"
4180#~ msgstr "Порядок:"
4181
4182#~ msgid "browse more"
4183#~ msgstr "еще"
4184
4185#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4186#~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
4187
4188#~ msgid "Show"
4189#~ msgstr "Показать"
4190
4191#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4192#~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
4193
4194#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4195#~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
4196
4197#~ msgid "(Hidden)"
4198#~ msgstr "(Скрыт)"
4199
4200#~ msgid "Recategorize"
4201#~ msgstr "Изменить категорию"
4202
4203#~ msgid "Generate another link"
4204#~ msgstr "Создать другую ссылку"
4205
4206#~ msgid "Back"
4207#~ msgstr "Назад"
4208
4209#~ msgid "View:"
4210#~ msgstr "Показать:"
4211
4212#~ msgid "Page"
4213#~ msgstr "Страница"
4214
4215#~ msgid "Tags:"
4216#~ msgstr "Теги:"
4217
4218#~ msgid "Mark as unread"
4219#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
4220
4221#~ msgid "Where:"
4222#~ msgstr "Где:"
4223
4224#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4225#~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
4226
4227#, fuzzy
4228#~ msgid "Click to view"
4229#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
4230
4231#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4232#~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
4233
4234#~ msgid "This program requires cookies "
4235#~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
4236
4237#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4238#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
4239
4240#~ msgid "filter_type_descr"
4241#~ msgstr "описание типа фильтра"
4242
4243#~ msgid "action_description"
4244#~ msgstr "описание действия"
4245
4246#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4247#~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
4248
4249#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4250#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
4251
4252#~ msgid "Saving label..."
4253#~ msgstr "Идет сохранение метки..."
4254
4255#~ msgid "Please select only one label."
4256#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
4257
4258#~ msgid "Please select only one category."
4259#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
4260
4261#~ msgid "Address changed."
4262#~ msgstr "Адрес изменен."
4263
4264#~ msgid ""
4265#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4266#~ msgstr ""
4267#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
4268#~ "длительное время."
4269
4270#~ msgid "Rescoring feeds..."
4271#~ msgstr "Переоценка каналов..."
4272
4273#, fuzzy
4274#~ msgid "Restart in offline mode"
4275#~ msgstr "Неудачная регистрация."
4276
4277#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4278#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
4279
4280#~ msgid ""
4281#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4282#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
4283
4284#~ msgid ""
4285#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4286#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4287#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4288#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4289#~ "config.php to 'utf8'."
4290#~ msgstr ""
4291#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
4292#~ "UTF-8. \n"
4293#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
4294#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
4295#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
4296#~ "файле config.php в 'utf8'."
4297
4298#~ msgid "Converting database..."
4299#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
4300
4301#~ msgid ""
4302#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4303#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4304#~ msgstr ""
4305#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
4306#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
4307
4308#~ msgid ""
4309#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4310#~ msgstr ""
4311#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
4312#~ "php-dist.\n"
4313
4314#~ msgid ""
4315#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4316#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4317#~ msgstr ""
4318#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
4319#~ "эту\n"
4320#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
4321
4322#~ msgid ""
4323#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4324#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4325#~ "them \n"
4326#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4327#~ msgstr ""
4328#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
4329#~ "php</b>\n"
4330#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
4331#~ "Пожалуйста удалите их \n"
4332#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
4333
4334#~ msgid ""
4335#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4336#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4337#~ msgstr ""
4338#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4339#~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
4340
4341#~ msgid ""
4342#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4343#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4344#~ msgstr ""
4345#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
4346#~ "PHP \n"
4347#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
4348
4349#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4350#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
4351
4352#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4353#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
4354
4355#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4356#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
4357
4358#~ msgid ""
4359#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4360#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
4361
4362#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4363#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
4364
4365#~ msgid ""
4366#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4367#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4368#~ msgstr ""
4369#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
4370#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4371
4372#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4373#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
4374
4375#~ msgid ""
4376#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4377#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4378#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4379#~ msgstr ""
4380#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
4381#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
4382#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4383
4384#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
4385#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
4386
4387#~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
4388#~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
4389
4390#~ msgid "Unknown Error"
4391#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
4392
4393#~ msgid "Feed information:"
4394#~ msgstr "Информация о канале:"
4395
4396#~ msgid "Site:"
4397#~ msgstr "Сайт:"
4398
4399#~ msgid "Last updated:"
4400#~ msgstr "Последнее обновление"
4401
4402#, fuzzy
4403#~ msgid ""
4404#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
4405#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
4406#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
4407#~ msgstr ""
4408#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
4409#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
4410#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
4411
4412#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
4413#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
4414
4415#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4416#~ msgstr "Топ 25 каналов"
4417
4418#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4419#~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
4420
4421#~ msgid "Top 25"
4422#~ msgstr "Топ 25"
4423
4424#~ msgid "Content Filtering"
4425#~ msgstr "Фильтры"
4426
4427#~ msgid "User Manager"
4428#~ msgstr "Пользователи"
4429
4430#~ msgid "Toggle:"
4431#~ msgstr "Изменить:"
4432
4433#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4434#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
4435
4436#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4437#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
4438
4439#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4440#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
4441
4442#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4443#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
4444
4445#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4446#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
4447
4448#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4449#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
4450
4451#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4452#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
4453
4454#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4455#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
4456
4457#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4458#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
4459
4460#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4461#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
4462
4463#~ msgid ""
4464#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4465#~ "case you are interested in them too."
4466#~ msgstr ""
4467#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
4468#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
4469
4470#~ msgid "Match "
4471#~ msgstr "Соответствие"
4472
4473#~ msgid "Title contains"
4474#~ msgstr "Заголовок содержит"
4475
4476#~ msgid "Content contains"
4477#~ msgstr "В содержимом"
4478
4479#~ msgid "Score equals"
4480#~ msgstr "Оценка равна"
4481
4482#~ msgid "Score is greater than"
4483#~ msgstr "Оценка выше чем"
4484
4485#~ msgid "Score is less than"
4486#~ msgstr "Оценка меньше чем"
4487
4488#~ msgid "Articles newer than X hours"
4489#~ msgstr "Статье меньше X часов"
4490
4491#~ msgid "Articles newer than X days"
4492#~ msgstr "Статье меньше X дней"
4493
4494#~ msgid "Match SQL"
4495#~ msgstr "Совпадение SQL"
4496
4497#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4498#~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
4499
4500#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4501#~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
4502
4503#~ msgid "SQL Expression"
4504#~ msgstr "SQL выражение"
4505
4506#~ msgid "[No caption]"
4507#~ msgstr "[Нет заголовка]"
4508
4509#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4510#~ msgstr "Метки и SQL выражения"
4511
4512#, fuzzy
4513#~ msgid "Match all unread articles:"
4514#~ msgstr "Отмеченные"
4515
4516#~ msgid "Search to label"
4517#~ msgstr "Искать метку"
4518
4519#~ msgid "Convert to label"
4520#~ msgstr "Превратить в метку"
4521
4522#~ msgid "Dashboard"
4523#~ msgstr "Панель управления"
4524
4525#~ msgid "Create Label"
4526#~ msgstr "Создать метку"
4527
4528#, fuzzy
4529#~ msgid "Perform action"
4530#~ msgstr "Применить обновления"
4531
4532#~ msgid "Caption:"
4533#~ msgstr "Заголовок:"
4534
4535#~ msgid "SQL Expression:"
4536#~ msgstr "SQL выражение:"
4537
4538#~ msgid "Action:"
4539#~ msgstr "Действие:"
4540
4541#~ msgid "Params:"
4542#~ msgstr "Параметры:"
4543
4544#, fuzzy
4545#~ msgid "Update using:"
4546#~ msgstr "Обновить"
4547
4548#~ msgid "Change password:"
4549#~ msgstr "Изменить пароль:"
4550
4551#~ msgid "Toggle"
4552#~ msgstr "Изменить:"
4553
4554#~ msgid "This page"
4555#~ msgstr "Эту страницу"
4556
4557#, fuzzy
4558#~ msgid "Below active article"
4559#~ msgstr "Отфильтровать статью"
4560
4561#~ msgid "Next page"
4562#~ msgstr "След. стр."
4563
4564#~ msgid "Previous page"
4565#~ msgstr "Пред. cтр."
4566
4567#~ msgid "First page"
4568#~ msgstr "На первую"
4569
4570#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
4571#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
4572
4573#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4574#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
4575
4576#~ msgid "Add existing tag:"
4577#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
4578
4579#~ msgid "This category"
4580#~ msgstr "Эта категория"
4581
4582#~ msgid "Global search results"
4583#~ msgstr "Результаты поиска"
4584
4585#~ msgid "Category search results"
4586#~ msgstr "Результаты поиска"
4587
4588#~ msgid "Feed search results"
4589#~ msgstr "Результаты поиска"
4590
4591#~ msgid "Label search results"
4592#~ msgstr "Результаты поиска"