]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
enable triple-pane theme; fix theme system not working
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5# \r
6# \r
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
19"10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
20"X-Poedit-Language: Russian\n"
21"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23
24#: backend.php:113
25msgid "Use default"
26msgstr "По умолчанию"
27
28#: backend.php:114
29msgid "Never purge"
30msgstr "Никогда"
31
32#: backend.php:115
33msgid "1 week old"
34msgstr "Неделя"
35
36#: backend.php:116
37msgid "2 weeks old"
38msgstr "Две недели"
39
40#: backend.php:117
41msgid "1 month old"
42msgstr "Один месяц"
43
44#: backend.php:118
45msgid "2 months old"
46msgstr "Два месяца"
47
48#: backend.php:119
49msgid "3 months old"
50msgstr "Три месяца"
51
52#: backend.php:122
53msgid "Default interval"
54msgstr "Интервал обновления:"
55
56#: backend.php:123 backend.php:133
57msgid "Disable updates"
58msgstr "Не обновлять"
59
60#: backend.php:124 backend.php:134
61msgid "Each 15 minutes"
62msgstr "Каждые 15 минут"
63
64#: backend.php:125 backend.php:135
65msgid "Each 30 minutes"
66msgstr "Каждые 30 минут"
67
68#: backend.php:126 backend.php:136
69msgid "Hourly"
70msgstr "Каждый час"
71
72#: backend.php:127 backend.php:137
73msgid "Each 4 hours"
74msgstr "Каждые 4 часа"
75
76#: backend.php:128 backend.php:138
77msgid "Each 12 hours"
78msgstr "Каждые 12 часов"
79
80#: backend.php:129 backend.php:139
81msgid "Daily"
82msgstr "Раз в день"
83
84#: backend.php:130 backend.php:140
85msgid "Weekly"
86msgstr "Раз в неделю"
87
88#: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
89msgid "Default"
90msgstr "По умолчанию"
91
92#: backend.php:144
93msgid "Magpie"
94msgstr "Magpie"
95
96#: backend.php:145
97msgid "SimplePie"
98msgstr "SimplePie"
99
100#: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
101msgid "User"
102msgstr "Пользователь"
103
104#: backend.php:155
105msgid "Power User"
106msgstr "Активный пользователь"
107
108#: backend.php:156
109msgid "Administrator"
110msgstr "Администратор"
111
112#: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
113#: modules/popup-dialog.php:106
114#, fuzzy
115msgid "Default profile"
116msgstr "Количество статей по умолчанию"
117
118#: digest.php:58
119#, fuzzy
120msgid ""
121"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
122"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
123"\t\t\tbrowser settings."
124msgstr ""
125"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
126"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
127"\t\tнастройки вашего браузера."
128
129#: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
130#: tt-rss.php:256 digest.js:132
131msgid "Loading, please wait..."
132msgstr "Идет загрузка..."
133
134#: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
135#, fuzzy
136msgid "Fatal Exception"
137msgstr "Фатальная Ошибка"
138
139#: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
140#: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
141#: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
142#: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
143#: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
144#: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
145msgid "Close this window"
146msgstr "Закрыть это окно"
147
148#: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
149msgid "Hello,"
150msgstr "Привет,"
151
152#: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
153#: mobile/functions.php:234
154msgid "Logout"
155msgstr "Выход"
156
157#: digest.php:93
158#, fuzzy
159msgid "Tiny Tiny RSS"
160msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
161
162#: digest.php:114
163#, fuzzy
164msgid "feeds"
165msgstr "Каналы"
166
167#: digest.php:120
168#, fuzzy
169msgid "headlines"
170msgstr "Последние заголовки:"
171
172#: digest.php:142
173msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
174msgstr ""
175
176#: errors.php:3
177msgid "Unknown error"
178msgstr "Неизвестная ошибка"
179
180#: errors.php:5
181msgid ""
182"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
183"doesn't seem to support it."
184msgstr ""
185"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
186"поддерживает."
187
188#: errors.php:8
189msgid ""
190"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
191"seem to support them."
192msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
193
194#: errors.php:11
195msgid "Backend sanity check failed"
196msgstr ""
197
198#: errors.php:13
199msgid "Frontend sanity check failed."
200msgstr ""
201
202#: errors.php:15
203msgid ""
204"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
205"update&lt;/a&gt;."
206msgstr ""
207"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
208"обновите её&lt;/a&gt;."
209
210#: errors.php:17
211msgid "Request not authorized."
212msgstr "В доступе отказано."
213
214#: errors.php:19
215msgid "No operation to perform."
216msgstr "Операция не задана."
217
218#: errors.php:21
219msgid ""
220"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
221"local configuration."
222msgstr ""
223"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
224"или локальную конфигурацию."
225
226#: errors.php:23
227msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
228msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
229
230#: errors.php:25
231msgid "Configuration check failed"
232msgstr "Тест конфигурации неудачен"
233
234#: errors.php:27
235msgid ""
236"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
237"\t\tofficial site for more information."
238msgstr ""
239"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
240"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
241
242#: errors.php:32
243msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
244msgstr ""
245"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
246"конфигурацию PHP"
247
248#: functions.php:1927
249msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
250msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
251
252#: functions.php:1997
253msgid "Incorrect username or password"
254msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
255
256#: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
257msgid "total"
258msgstr ""
259
260#: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
261#: modules/pref-filters.php:420
262msgid "All feeds"
263msgstr "Все каналы"
264
265#: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
266#: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
267msgid "Uncategorized"
268msgstr "Нет категории"
269
270#: functions.php:3045
271#, fuzzy
272msgid "Add category..."
273msgstr "Категория добавляется..."
274
275#: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
276#: mobile/functions.php:170
277msgid "Special"
278msgstr "Особые"
279
280#: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
281#: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
282msgid "Labels"
283msgstr "Метки"
284
285#: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
286msgid "Starred articles"
287msgstr "Отмеченные"
288
289#: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
290msgid "Published articles"
291msgstr "Опубликованные"
292
293#: functions.php:3107 help/3.php:59
294msgid "Fresh articles"
295msgstr "Свежие"
296
297#: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
298msgid "All articles"
299msgstr "Все статьи"
300
301#: functions.php:3111
302#, fuzzy
303msgid "Archived articles"
304msgstr "Сохранённые статьи"
305
306#: functions.php:4174
307#, fuzzy
308msgid "Visit the website"
309msgstr "Посетить официальный сайт"
310
311#: functions.php:4217
312#, fuzzy
313msgid "View as RSS feed"
314msgstr "Каналы"
315
316#: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
317#: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
318#: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
319#: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
320msgid "Select:"
321msgstr "Выбрать:"
322
323#: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
324#: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
325#: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
326msgid "All"
327msgstr "Все"
328
329#: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
330msgid "Unread"
331msgstr "Новые"
332
333#: functions.php:4226
334msgid "Invert"
335msgstr "Инвертировать"
336
337#: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
338#: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
339#: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
340msgid "None"
341msgstr "Ничего"
342
343#: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
344msgid "Actions..."
345msgstr "Действия..."
346
347#: functions.php:4241
348msgid "Selection toggle:"
349msgstr "Переключить выбранное:"
350
351#: functions.php:4243 tt-rss.php:215
352msgid "Starred"
353msgstr "Отмеченные"
354
355#: functions.php:4244 tt-rss.php:216
356msgid "Published"
357msgstr "Опубликован"
358
359#: functions.php:4245
360msgid "Selection:"
361msgstr "Выбрано:"
362
363#: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
364#: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
365msgid "Mark as read"
366msgstr "Как прочитанные"
367
368#: functions.php:4252
369msgid "Archive"
370msgstr ""
371
372#: functions.php:4254
373#, fuzzy
374msgid "Move back"
375msgstr "Идти назад"
376
377#: functions.php:4255
378#, fuzzy
379msgid "Delete"
380msgstr "По умолчанию"
381
382#: functions.php:4260 functions.php:4873
383msgid "Forward by email"
384msgstr ""
385
386#: functions.php:4263
387msgid "Assign label:"
388msgstr "Применить метку:"
389
390#: functions.php:4267
391msgid "Feed:"
392msgstr "Канал:"
393
394#: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
395#, fuzzy
396msgid "View as RSS"
397msgstr "Теги"
398
399#: functions.php:4311
400msgid "Click to collapse category"
401msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
402
403#: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
404msgid "Subscribe to feed..."
405msgstr "Подписаться на канал..."
406
407#: functions.php:4546
408msgid "Tags"
409msgstr "Теги"
410
411#: functions.php:4705
412msgid "audio/mpeg"
413msgstr "audio/mpeg"
414
415#: functions.php:4829
416msgid " - "
417msgstr " - "
418
419#: functions.php:4854 functions.php:5617
420msgid "Edit tags for this article"
421msgstr "Редактировать теги статьи"
422
423#: functions.php:4860 functions.php:5600
424msgid "Show article summary in new window"
425msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
426
427#: functions.php:4867 functions.php:5607
428msgid "Publish article with a note"
429msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
430
431#: functions.php:4891 functions.php:5476
432msgid "Originally from:"
433msgstr ""
434
435#: functions.php:4904 functions.php:5489
436#, fuzzy
437msgid "Feed URL"
438msgstr "Канал"
439
440#: functions.php:4944 functions.php:5519
441msgid "unknown type"
442msgstr "Неизвестный тип"
443
444#: functions.php:4984 functions.php:5564
445msgid "Attachment:"
446msgstr "Вложение:"
447
448#: functions.php:4986 functions.php:5566
449msgid "Attachments:"
450msgstr "Вложения:"
451
452#: functions.php:5063
453msgid "Feed not found."
454msgstr "Канал не найден."
455
456#: functions.php:5130
457msgid ""
458"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
459"local configuration."
460msgstr ""
461"Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
462"или локальную конфигурацию."
463
464#: functions.php:5289 functions.php:5376
465msgid "mark as read"
466msgstr "Отметить как прочитанные"
467
468#: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
469msgid "Click to expand article"
470msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
471
472#: functions.php:5624
473msgid "toggle unread"
474msgstr "переключить непрочитанные"
475
476#: functions.php:5643
477msgid "No unread articles found to display."
478msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
479
480#: functions.php:5646
481msgid "No updated articles found to display."
482msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
483
484#: functions.php:5649
485msgid "No starred articles found to display."
486msgstr "Не найдено отмеченных статей"
487
488#: functions.php:5653
489msgid ""
490"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
491"(see the Actions menu above) or use a filter."
492msgstr ""
493"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
494"Действия) или используйте фильтр."
495
496#: functions.php:5655 offline.js:443
497msgid "No articles found to display."
498msgstr "Статей не найдено."
499
500#: functions.php:6406 tt-rss.php:196
501msgid "Create label..."
502msgstr "Создать метку..."
503
504#: functions.php:6420
505msgid "(remove)"
506msgstr "(удалить)"
507
508#: functions.php:6472
509msgid "no tags"
510msgstr "нет тегов"
511
512#: functions.php:6501
513msgid "edit note"
514msgstr "править заметку"
515
516#: functions.php:6858
517msgid "No feed selected."
518msgstr "Канал не выбран."
519
520#: functions.php:6868
521#, php-format
522msgid "Feeds last updated at %s"
523msgstr ""
524
525#: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
526msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
527msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
528
529#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
530#: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
531msgid "Title"
532msgstr "Заголовок"
533
534#: localized_schema.php:10
535msgid "Title or Content"
536msgstr "Заголовок или содержимое"
537
538#: localized_schema.php:11
539msgid "Link"
540msgstr "Ссылка"
541
542#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
543msgid "Content"
544msgstr "Содержимое"
545
546#: localized_schema.php:13
547msgid "Article Date"
548msgstr "Дата Статьи"
549
550#: localized_schema.php:15
551msgid "Filter article"
552msgstr "Отфильтровать статью"
553
554#: localized_schema.php:17
555msgid "Set starred"
556msgstr "Отметить"
557
558#: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
559#: viewfeed.js:662
560msgid "Publish article"
561msgstr "Опубликовать"
562
563#: localized_schema.php:19
564msgid "Assign tags"
565msgstr "Применить теги"
566
567#: localized_schema.php:20
568msgid "Assign label"
569msgstr "Применить метку"
570
571#: localized_schema.php:24
572msgid "General"
573msgstr "Общие"
574
575#: localized_schema.php:26
576msgid "Allow duplicate posts"
577msgstr "Разрешить дубликаты статей"
578
579#: localized_schema.php:27
580msgid ""
581"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
582"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
583"different feeds to appear only once."
584msgstr ""
585"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
586"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
587
588#: localized_schema.php:28
589msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
590msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
591
592#: localized_schema.php:29
593msgid "Enable e-mail digest"
594msgstr "Включить почтовый дайджест"
595
596#: localized_schema.php:30
597msgid ""
598"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
599"your configured e-mail address"
600msgstr ""
601"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
602"заголовков на ваш адрес электронной почты"
603
604#: localized_schema.php:31
605msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
606msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
607
608#: localized_schema.php:32
609msgid "Update post on checksum change"
610msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
611
612#: localized_schema.php:33
613msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
614msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
615
616#: localized_schema.php:34
617msgid "Enable offline reading"
618msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
619
620#: localized_schema.php:35
621msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
622msgstr "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
623
624#: localized_schema.php:37
625msgid "Interface"
626msgstr "Интерфейс"
627
628#: localized_schema.php:39
629msgid "Combined feed display"
630msgstr "Комбинированный режим отображения"
631
632#: localized_schema.php:40
633msgid ""
634"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
635"headlines and article content"
636msgstr ""
637"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
638"и содержимое статей"
639
640#: localized_schema.php:41
641msgid "Default article limit"
642msgstr "Количество статей по умолчанию"
643
644#: localized_schema.php:42
645msgid ""
646"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
647"disables)."
648msgstr ""
649"По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, какое "
650"вам нравится (0 - выключить)"
651
652#: localized_schema.php:43
653msgid "Enable feed categories"
654msgstr "Включить категории каналов"
655
656#: localized_schema.php:44
657msgid "Enable search toolbar"
658msgstr "Разрешить панель поиска"
659
660#: localized_schema.php:45
661msgid "Hide feeds with no unread messages"
662msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
663
664#: localized_schema.php:46
665msgid "Mark articles as read automatically"
666msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
667
668#: localized_schema.php:47
669msgid ""
670"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
671"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
672msgstr ""
673"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
674"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
675"\" ), пока вы прокручиваете список статей."
676
677#: localized_schema.php:48
678msgid "On catchup show next feed"
679msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
680
681#: localized_schema.php:49
682msgid ""
683"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
684"feed with unread articles."
685msgstr ""
686"После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
687"автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
688
689#: localized_schema.php:50
690msgid "Open article links in new browser window"
691msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
692
693#: localized_schema.php:51
694msgid "Reverse headline order (oldest first)"
695msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
696
697#: localized_schema.php:52
698msgid "Show content preview in headlines list"
699msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
700
701#: localized_schema.php:53
702msgid "Sort feeds by unread articles count"
703msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
704
705#: localized_schema.php:54
706msgid "User stylesheet URL"
707msgstr "URL пользовательского файла стилей"
708
709#: localized_schema.php:55
710msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
711msgstr ""
712"Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
713"запрещает если пусто"
714
715#: localized_schema.php:56
716msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
717msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
718
719#: localized_schema.php:57
720msgid "Hide feedlist"
721msgstr "Спрятать список каналов"
722
723#: localized_schema.php:58
724msgid ""
725"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
726"for small screens."
727msgstr ""
728"Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
729"удобно для маленьких экранов"
730
731#: localized_schema.php:59
732msgid "Group headlines in virtual feeds"
733msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
734
735#: localized_schema.php:60
736msgid ""
737"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
738"grouped by feeds"
739msgstr ""
740"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
741"каналам"
742
743#: localized_schema.php:62
744msgid "Advanced"
745msgstr "Расширенные"
746
747#: localized_schema.php:64
748msgid "Blacklisted tags"
749msgstr "Черный список тегов"
750
751#: localized_schema.php:65
752msgid ""
753"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
754"separated list)."
755msgstr ""
756"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
757"значений, разделённых запятыми)."
758
759#: localized_schema.php:66
760msgid "Confirm marking feed as read"
761msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
762
763#: localized_schema.php:67
764msgid "Enable feed icons"
765msgstr "Разрешить иконки каналов"
766
767#: localized_schema.php:68
768msgid "Enable labels"
769msgstr "Включить метки"
770
771#: localized_schema.php:69
772msgid ""
773"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
774"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
775"with caution."
776msgstr ""
777"Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на пользовательских "
778"группировках SQL запросов. Эта возможность строго экспериментальная и не "
779"удобна в работе. Использовать с осторожностью."
780
781#: localized_schema.php:70
782msgid "Long date format"
783msgstr "Длинный формат даты"
784
785#: localized_schema.php:71
786msgid "Set articles as unread on update"
787msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
788
789#: localized_schema.php:72
790msgid "Short date format"
791msgstr "Короткий формат даты"
792
793#: localized_schema.php:73
794msgid "Show additional information in feedlist"
795msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
796
797#: localized_schema.php:74
798msgid "Strip unsafe tags from articles"
799msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
800
801#: localized_schema.php:75
802msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
803msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
804
805#: localized_schema.php:76
806msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
807msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
808
809#: localized_schema.php:77
810msgid "Automatically expand articles in combined mode"
811msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
812
813#: localized_schema.php:78
814msgid "Purge unread articles"
815msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
816
817#: localized_schema.php:79
818msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
819msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
820
821#: localized_schema.php:80
822msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
823msgstr ""
824"Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
825"пользовательского интерфейса"
826
827#: localized_schema.php:81
828msgid "Enable inline MP3 player"
829msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
830
831#: localized_schema.php:82
832msgid ""
833"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
834msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
835
836#: localized_schema.php:83
837msgid "Do not show images in articles"
838msgstr "Не показывать изображения в статьях"
839
840#: localized_schema.php:84
841msgid "Enable external API"
842msgstr ""
843
844#: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
845#: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
846msgid "Login:"
847msgstr "Логин:"
848
849#: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
850#: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
851msgid "Password:"
852msgstr "Пароль:"
853
854#: login_form.php:129
855msgid "Language:"
856msgstr "Язык:"
857
858#: login_form.php:139
859#, fuzzy
860msgid "Profile:"
861msgstr "Файл:"
862
863#: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
864msgid "Log in"
865msgstr "Войти"
866
867#: login_form.php:155 register.php:148
868msgid "Create new account"
869msgstr "Создать новый аккаунт"
870
871#: login_form.php:169
872msgid "Use less traffic"
873msgstr ""
874
875#: opml.php:161 opml.php:166
876msgid "OPML Utility"
877msgstr "Утилита OPML"
878
879#: opml.php:187
880msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
881msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
882
883#: opml.php:191
884msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
885msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
886
887#: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
888msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
889msgstr "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
890
891#: opml.php:199
892msgid "Return to preferences"
893msgstr "Вернуться к настройкам"
894
895#: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
896msgid ""
897"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
898"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
899"\t\tbrowser settings."
900msgstr ""
901"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
902"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
903"\t\tнастройки вашего браузера."
904
905#: prefs.php:94 help/4.php:14
906msgid "Exit preferences"
907msgstr "Закрыть настройки"
908
909#: prefs.php:104
910msgid "Keyboard shortcuts"
911msgstr "Горячие Клавиши"
912
913#: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
914msgid "Preferences"
915msgstr "Настройки"
916
917#: prefs.php:112
918msgid "Feeds"
919msgstr "Каналы"
920
921#: prefs.php:114 help/4.php:11
922msgid "Filters"
923msgstr "Фильтры"
924
925#: prefs.php:119 help/4.php:13
926msgid "Users"
927msgstr "Пользователи"
928
929#: register.php:152
930msgid "New user registrations are administratively disabled."
931msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
932
933#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
934#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
935#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
936msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
937msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
938
939#: register.php:176
940msgid ""
941"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
942"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
943"password is sent."
944msgstr ""
945"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
946"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
947
948#: register.php:182
949msgid "Desired login:"
950msgstr "Желаемый логин:"
951
952#: register.php:185
953msgid "Check availability"
954msgstr "Проверить доступность"
955
956#: register.php:187
957msgid "Email:"
958msgstr "E-mail: "
959
960#: register.php:190
961msgid "How much is two plus two:"
962msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
963
964#: register.php:193
965msgid "Submit registration"
966msgstr "Зарегистрироваться"
967
968#: register.php:211
969msgid "Your registration information is incomplete."
970msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
971
972#: register.php:226
973msgid "Sorry, this username is already taken."
974msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
975
976#: register.php:244
977msgid "Registration failed."
978msgstr "Неудачная регистрация."
979
980#: register.php:328
981msgid "Account created successfully."
982msgstr "Аккаунт успешно создан."
983
984#: register.php:350
985msgid "New user registrations are currently closed."
986msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
987
988#: tt-rss.php:116
989msgid "Comments?"
990msgstr "Комментарии?"
991
992#: tt-rss.php:129
993msgid "Offline reading"
994msgstr "Оффлайн чтение"
995
996#: tt-rss.php:136
997msgid "Cancel synchronization"
998msgstr "Отменить синхронизацию"
999
1000#: tt-rss.php:139
1001msgid "Synchronize"
1002msgstr "Синхронизация"
1003
1004#: tt-rss.php:141
1005msgid "Remove stored data"
1006msgstr "Удалить сохранённые данные"
1007
1008#: tt-rss.php:143
1009msgid "Go offline"
1010msgstr "Перейти в оффлайн"
1011
1012#: tt-rss.php:149
1013msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1014msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
1015
1016#: tt-rss.php:156
1017msgid "Go online"
1018msgstr "Перейти в онлайн"
1019
1020#: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
1021msgid "tag cloud"
1022msgstr "облако тегов"
1023
1024#: tt-rss.php:177
1025msgid "Search..."
1026msgstr "Поиск..."
1027
1028#: tt-rss.php:178
1029msgid "Feed actions:"
1030msgstr "Действия над каналами:"
1031
1032#: tt-rss.php:180
1033msgid "Edit this feed..."
1034msgstr "Редактировать канал..."
1035
1036#: tt-rss.php:181
1037msgid "Rescore feed"
1038msgstr "Заново оценить канал"
1039
1040#: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
1041msgid "Unsubscribe"
1042msgstr "Отписаться"
1043
1044#: tt-rss.php:184
1045msgid "All feeds:"
1046msgstr "Все каналы:"
1047
1048#: tt-rss.php:186 help/3.php:44
1049msgid "(Un)hide read feeds"
1050msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
1051
1052#: tt-rss.php:188
1053#, fuzzy
1054msgid "Categories:"
1055msgstr "Категория:"
1056
1057#: tt-rss.php:190
1058#, fuzzy
1059msgid "Toggle reordering mode"
1060msgstr "Переключить изменение режима категории"
1061
1062#: tt-rss.php:191
1063#, fuzzy
1064msgid "Reset order"
1065msgstr "Сбросить пароль"
1066
1067#: tt-rss.php:194
1068msgid "Other actions:"
1069msgstr "Другие действия:"
1070
1071#: tt-rss.php:197
1072msgid "Create filter..."
1073msgstr "Создать фильтр..."
1074
1075#: tt-rss.php:198
1076msgid "Reset UI layout"
1077msgstr "Сбросить панели"
1078
1079#: tt-rss.php:199
1080#, fuzzy
1081msgid "Keyboard shortcuts help"
1082msgstr "Горячие Клавиши"
1083
1084#: tt-rss.php:208
1085msgid "Collapse feedlist"
1086msgstr "Свернуть список каналов"
1087
1088#: tt-rss.php:211
1089#, fuzzy
1090msgid "Show articles"
1091msgstr "Сохранённые статьи"
1092
1093#: tt-rss.php:213
1094msgid "Adaptive"
1095msgstr "Адаптивно"
1096
1097#: tt-rss.php:214
1098msgid "All Articles"
1099msgstr "Все статьи"
1100
1101#: tt-rss.php:218
1102msgid "Ignore Scoring"
1103msgstr "Игнорировать Оценки"
1104
1105#: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
1106msgid "Updated"
1107msgstr "Обновлено"
1108
1109#: tt-rss.php:222
1110#, fuzzy
1111msgid "Sort articles"
1112msgstr "Сохранённые статьи"
1113
1114#: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1115#: modules/pref-filters.php:469
1116msgid "Date"
1117msgstr "Дата"
1118
1119#: tt-rss.php:227
1120msgid "Score"
1121msgstr "Оценка"
1122
1123#: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1124msgid "Update"
1125msgstr "Обновить"
1126
1127#: tt-rss.php:246
1128msgid "Drag me to resize panels"
1129msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
1130
1131#: update.php:19
1132msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1133msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
1134
1135#: update.php:44
1136msgid "Database Updater"
1137msgstr "Обновление базы данных"
1138
1139#: update.php:85
1140msgid "Could not update database"
1141msgstr "Не могу обновить базу данных"
1142
1143#: update.php:88
1144msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1145msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
1146
1147#: update.php:89
1148msgid ", found: "
1149msgstr ", найдена: "
1150
1151#: update.php:92
1152msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1153msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
1154
1155#: update.php:102
1156msgid "Please backup your database before proceeding."
1157msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
1158
1159#: update.php:104
1160#, php-format
1161msgid ""
1162"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1163"<b>%d</b>)."
1164msgstr ""
1165"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
1166"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
1167
1168#: update.php:118
1169msgid "Perform updates"
1170msgstr "Применить обновления"
1171
1172#: update.php:123
1173msgid "Performing updates..."
1174msgstr "Идет обновление..."
1175
1176#: update.php:129
1177#, php-format
1178msgid "Updating to version %d..."
1179msgstr "Обновляется до версии %d..."
1180
1181#: update.php:142
1182msgid "Checking version... "
1183msgstr "Проверяется версия... "
1184
1185#: update.php:148
1186msgid "OK!"
1187msgstr "OK!"
1188
1189#: update.php:150
1190msgid "ERROR!"
1191msgstr "Ошибка!"
1192
1193#: update.php:158
1194#, php-format
1195msgid ""
1196"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1197"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1198msgstr ""
1199"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
1200"до версии <b>%d</b>."
1201
1202#: modules/help.php:6
1203msgid "Help"
1204msgstr "Помощь"
1205
1206#: modules/help.php:17
1207msgid "Help topic not found."
1208msgstr "Раздел помощи не найден."
1209
1210#: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1211#, fuzzy, php-format
1212msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1213msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>."
1214
1215#: modules/opml_domdoc.php:82
1216#, php-format
1217msgid "Setting preference key %s to %s"
1218msgstr ""
1219
1220#: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1221#, fuzzy
1222msgid "is already imported."
1223msgstr "Уже импортирован."
1224
1225#: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1226#, fuzzy
1227msgid "OK"
1228msgstr "OK!"
1229
1230#: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1231msgid "Error while parsing document."
1232msgstr "Ошибка при разборе документа."
1233
1234#: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1235msgid "Error: please upload OPML file."
1236msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1237
1238#: modules/opml_domxml.php:135
1239msgid "Error: can't find body element."
1240msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
1241
1242#: modules/popup-dialog.php:7
1243#, fuzzy
1244msgid "OPML Import"
1245msgstr "Импортировать"
1246
1247#: modules/popup-dialog.php:34
1248#, fuzzy
1249msgid "Importing using DOMXML."
1250msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
1251
1252#: modules/popup-dialog.php:40
1253#, fuzzy
1254msgid "Importing using DOMDocument."
1255msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
1256
1257#: modules/popup-dialog.php:68
1258msgid "Settings Profiles"
1259msgstr ""
1260
1261#: modules/popup-dialog.php:75
1262#, fuzzy
1263msgid "Create profile"
1264msgstr "Создать фильтр"
1265
1266#: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1267#, fuzzy
1268msgid "(active)"
1269msgstr "Адаптивно"
1270
1271#: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1272#: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
1273#: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1274#: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1275msgid "Remove"
1276msgstr "Удалить"
1277
1278#: modules/popup-dialog.php:150
1279#, fuzzy
1280msgid "Activate"
1281msgstr "Адаптивно"
1282
1283#: modules/popup-dialog.php:163
1284msgid "Public OPML URL"
1285msgstr ""
1286
1287#: modules/popup-dialog.php:168
1288#, fuzzy
1289msgid "Your Public OPML URL is:"
1290msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
1291
1292#: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
1293#, fuzzy
1294msgid "Generate new URL"
1295msgstr "Генерировать канал"
1296
1297#: modules/popup-dialog.php:190
1298msgid "Notice"
1299msgstr "Сообщение"
1300
1301#: modules/popup-dialog.php:196
1302msgid ""
1303"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1304"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1305"process or contact instance owner."
1306msgstr ""
1307"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1308"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1309"Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1310
1311#: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1312msgid "Last update:"
1313msgstr "Последнее обновление:"
1314
1315#: modules/popup-dialog.php:208
1316msgid ""
1317"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1318"seeing this dialog is probably a bug."
1319msgstr ""
1320"Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
1321"скорее всего обозначает ошибку."
1322
1323#: modules/popup-dialog.php:216
1324msgid ""
1325"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1326"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1327"contact instance owner."
1328msgstr ""
1329"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1330"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1331"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1332
1333#: modules/popup-dialog.php:239
1334msgid "Subscribe to Feed"
1335msgstr "Подписаться на канал"
1336
1337#: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1338#: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1339msgid "Feed"
1340msgstr "Канал"
1341
1342#: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1343#: modules/pref-feeds.php:500
1344msgid "URL:"
1345msgstr "URL:"
1346
1347#: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1348#: modules/pref-feeds.php:512
1349msgid "Place in category:"
1350msgstr "Поместить в категорию..."
1351
1352#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
1353#: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1354#: modules/pref-users.php:142
1355msgid "Authentication"
1356msgstr "Авторизация"
1357
1358#: modules/popup-dialog.php:283
1359msgid "This feed requires authentication."
1360msgstr "Этот канал требует авторизации."
1361
1362#: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1363msgid "Subscribe"
1364msgstr "Подписаться"
1365
1366#: modules/popup-dialog.php:290
1367#, fuzzy
1368msgid "More feeds"
1369msgstr "Больше каналов"
1370
1371#: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1372#: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1373#: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
1374#: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
1375#: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
1376msgid "Cancel"
1377msgstr "Отмена"
1378
1379#: modules/popup-dialog.php:298
1380msgid "Feed Browser"
1381msgstr "Обзор Каналов"
1382
1383#: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1384#: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
1385#: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1386#: modules/pref-users.php:361
1387msgid "Search"
1388msgstr "Поиск"
1389
1390#: modules/popup-dialog.php:321
1391#, fuzzy
1392msgid "Popular feeds"
1393msgstr "показать каналы"
1394
1395#: modules/popup-dialog.php:322
1396#, fuzzy
1397msgid "Feed archive"
1398msgstr "Действия над каналом:"
1399
1400#: modules/popup-dialog.php:325
1401#, fuzzy
1402msgid "limit:"
1403msgstr "Сколько:"
1404
1405#: modules/popup-dialog.php:371
1406msgid "Look for"
1407msgstr ""
1408
1409#: modules/popup-dialog.php:378
1410#, fuzzy
1411msgid "match on"
1412msgstr "соответствие:"
1413
1414#: modules/popup-dialog.php:383
1415msgid "Title or content"
1416msgstr "Заголовок или содержимое"
1417
1418#: modules/popup-dialog.php:388
1419msgid "Limit search to:"
1420msgstr "Ограничить поиск:"
1421
1422#: modules/popup-dialog.php:404
1423msgid "This feed"
1424msgstr "Этот канал"
1425
1426#: modules/popup-dialog.php:438
1427msgid "Create Filter"
1428msgstr "Создать фильтр"
1429
1430#: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1431#: modules/pref-filters.php:406
1432msgid "Match"
1433msgstr "Искать"
1434
1435#: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1436#: modules/pref-filters.php:441
1437msgid "before"
1438msgstr "перед"
1439
1440#: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1441#: modules/pref-filters.php:442
1442msgid "after"
1443msgstr "после"
1444
1445#: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1446msgid "Check it"
1447msgstr "Проверить"
1448
1449#: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
1450msgid "on field"
1451msgstr "по полю:"
1452
1453#: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
1454msgid "in"
1455msgstr "в"
1456
1457#: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
1458msgid "Perform Action"
1459msgstr "Выполнить действия"
1460
1461#: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
1462msgid "with parameters:"
1463msgstr "с параметрами:"
1464
1465#: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
1466#: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1467#: modules/pref-users.php:164
1468msgid "Options"
1469msgstr "Опции:"
1470
1471#: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
1472msgid "Enabled"
1473msgstr "Включен"
1474
1475#: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
1476msgid "Inverse match"
1477msgstr "Инвертировать фильтр"
1478
1479#: modules/popup-dialog.php:541
1480msgid "Create"
1481msgstr "Создать"
1482
1483#: modules/popup-dialog.php:555
1484msgid "Update Errors"
1485msgstr "Ошибки обновления"
1486
1487#: modules/popup-dialog.php:558
1488msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1489msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
1490
1491#: modules/popup-dialog.php:584
1492msgid "Edit Tags"
1493msgstr "Редактировать теги"
1494
1495#: modules/popup-dialog.php:589
1496msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1497msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1498
1499#: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
1500#: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1501#: modules/pref-users.php:179
1502msgid "Save"
1503msgstr "Сохранить"
1504
1505#: modules/popup-dialog.php:620
1506#, fuzzy
1507msgid "Tag Cloud"
1508msgstr "Облако тегов"
1509
1510#: modules/popup-dialog.php:623
1511msgid "Showing most popular tags "
1512msgstr "Самые популярные теги "
1513
1514#: modules/popup-dialog.php:624
1515#, fuzzy
1516msgid "more tags"
1517msgstr "нет тегов"
1518
1519#: modules/popup-dialog.php:644
1520msgid "Forward article by email"
1521msgstr ""
1522
1523#: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
1524msgid "[Forwarded]"
1525msgstr ""
1526
1527#: modules/popup-dialog.php:684
1528#, fuzzy
1529msgid "Multiple articles"
1530msgstr "Все статьи"
1531
1532#: modules/popup-dialog.php:705
1533msgid "From:"
1534msgstr ""
1535
1536#: modules/popup-dialog.php:715
1537#, fuzzy
1538msgid "To:"
1539msgstr "Топ"
1540
1541#: modules/popup-dialog.php:728
1542#, fuzzy
1543msgid "Subject:"
1544msgstr "Выбрать:"
1545
1546#: modules/popup-dialog.php:745
1547#, fuzzy
1548msgid "Send e-mail"
1549msgstr "Изменить e-mail"
1550
1551#: modules/popup-dialog.php:766
1552msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1553msgstr ""
1554
1555#: modules/pref-feeds.php:4
1556msgid "Check to enable field"
1557msgstr "Проверить доступность поля"
1558
1559#: modules/pref-feeds.php:187
1560msgid "Feed Editor"
1561msgstr "Редактор канала"
1562
1563#: modules/pref-feeds.php:242
1564msgid "Link to feed:"
1565msgstr "Связать с:"
1566
1567#: modules/pref-feeds.php:259
1568msgid "Not linked"
1569msgstr "Нет связей"
1570
1571#: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1572msgid "using"
1573msgstr "использование"
1574
1575#: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1576msgid "Article purging:"
1577msgstr "Удаление сообщений:"
1578
1579#: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1580#, fuzzy
1581msgid "Hide from Popular feeds"
1582msgstr "Спрятать из моего списка каналов"
1583
1584#: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1585msgid "Right-to-left content"
1586msgstr "Язык канала пишется справа налево"
1587
1588#: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1589msgid "Include in e-mail digest"
1590msgstr "Включить в e-mail дайджест"
1591
1592#: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1593msgid "Always display image attachments"
1594msgstr ""
1595
1596#: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1597msgid "Cache images locally"
1598msgstr "Кэшировать изображения локально"
1599
1600#: modules/pref-feeds.php:437
1601#, fuzzy
1602msgid "Icon"
1603msgstr "Действие"
1604
1605#: modules/pref-feeds.php:451
1606msgid "Replace"
1607msgstr ""
1608
1609#: modules/pref-feeds.php:476
1610msgid "Multiple Feed Editor"
1611msgstr "Редактор канала"
1612
1613#: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1614msgid "All done."
1615msgstr "Всё выполнено."
1616
1617#: modules/pref-feeds.php:916
1618#, php-format
1619msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1620msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1621
1622#: modules/pref-feeds.php:919
1623#, fuzzy, php-format
1624msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1625msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1626
1627#: modules/pref-feeds.php:922
1628#, php-format
1629msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1630msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1631
1632#: modules/pref-feeds.php:945
1633msgid "Edit subscription options"
1634msgstr "Редактировать опции подписки"
1635
1636#: modules/pref-feeds.php:1027
1637msgid "Category editor"
1638msgstr "Редактор категорий"
1639
1640#: modules/pref-feeds.php:1037
1641#, php-format
1642msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1643msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
1644
1645#: modules/pref-feeds.php:1055
1646msgid "Create category"
1647msgstr "Создать категорию"
1648
1649#: modules/pref-feeds.php:1108
1650msgid "No feed categories defined."
1651msgstr "Категории отсутствуют."
1652
1653#: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
1654msgid "Subscribe to feed"
1655msgstr "Подписаться на канал"
1656
1657#: modules/pref-feeds.php:1162
1658#, fuzzy
1659msgid "Edit feeds"
1660msgstr "Редактировать канал"
1661
1662#: modules/pref-feeds.php:1167
1663msgid "Edit categories"
1664msgstr "Редактировать категории"
1665
1666#: modules/pref-feeds.php:1176
1667#, fuzzy
1668msgid "More actions..."
1669msgstr "Действия..."
1670
1671#: modules/pref-feeds.php:1180
1672msgid "Manual purge"
1673msgstr "Ручная очистка"
1674
1675#: modules/pref-feeds.php:1184
1676msgid "Clear feed data"
1677msgstr "Очистить данные канала."
1678
1679#: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
1680msgid "Rescore articles"
1681msgstr "Заново оценить статьи"
1682
1683#: modules/pref-feeds.php:1274
1684msgid "Show last article times"
1685msgstr "Показать дату последней статьи"
1686
1687#: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
1688msgid "Last&nbsp;Article"
1689msgstr "Последняя&nbsp;статья"
1690
1691#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
1692#: modules/pref-users.php:457
1693msgid "Click to edit"
1694msgstr "Щёлкните для редактирования"
1695
1696#: modules/pref-feeds.php:1378
1697#, php-format
1698msgid "(linked to %s)"
1699msgstr "(ссылка на %s)"
1700
1701#: modules/pref-feeds.php:1405
1702#, fuzzy
1703msgid "You don't have any subscribed feeds."
1704msgstr "Нельзя отписаться от категории."
1705
1706#: modules/pref-feeds.php:1407
1707#, fuzzy
1708msgid "No matching feeds found."
1709msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1710
1711#: modules/pref-feeds.php:1413
1712msgid "OPML"
1713msgstr "OPML"
1714
1715#: modules/pref-feeds.php:1425
1716msgid ""
1717"Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1718msgstr ""
1719
1720#: modules/pref-feeds.php:1427
1721msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1722msgstr ""
1723
1724#: modules/pref-feeds.php:1442
1725msgid "Import"
1726msgstr "Импортировать"
1727
1728#: modules/pref-feeds.php:1447
1729msgid "Export OPML"
1730msgstr "Экспортировать OPML"
1731
1732#: modules/pref-feeds.php:1454
1733#, fuzzy
1734msgid ""
1735"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1736"knows the URL below."
1737msgstr ""
1738"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1739"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1740
1741#: modules/pref-feeds.php:1456
1742msgid ""
1743"Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1744"that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1745msgstr ""
1746
1747#: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
1748#, fuzzy
1749msgid "Display URL"
1750msgstr "показать теги"
1751
1752#: modules/pref-feeds.php:1464
1753msgid "Firefox Integration"
1754msgstr "Интеграция в Firefox"
1755
1756#: modules/pref-feeds.php:1466
1757msgid ""
1758"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1759"link below."
1760msgstr ""
1761"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
1762"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
1763
1764#: modules/pref-feeds.php:1473
1765msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1766msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
1767
1768#: modules/pref-feeds.php:1479
1769msgid "Subscribing via bookmarklet"
1770msgstr ""
1771
1772#: modules/pref-feeds.php:1481
1773msgid ""
1774"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1775"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1776msgstr ""
1777
1778#: modules/pref-feeds.php:1485
1779#, fuzzy, php-format
1780msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1781msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1782
1783#: modules/pref-feeds.php:1489
1784#, fuzzy
1785msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1786msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1787
1788#: modules/pref-feeds.php:1493
1789msgid ""
1790"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1791"by anyone who knows the URL specified below."
1792msgstr ""
1793"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
1794"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
1795
1796#: modules/pref-feeds.php:1604
1797#, fuzzy, php-format
1798msgid "%d archived articles"
1799msgstr "Отмеченные"
1800
1801#: modules/pref-feeds.php:1633
1802msgid "No feeds found."
1803msgstr "Каналы не найдены."
1804
1805#: modules/pref-filters.php:23
1806msgid "Filter Editor"
1807msgstr "Редактор фильтров"
1808
1809#: modules/pref-filters.php:212
1810#, php-format
1811msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1812msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
1813
1814#: modules/pref-filters.php:266
1815#, php-format
1816msgid "Created filter <b>%s</b>"
1817msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
1818
1819#: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1820msgid "Create filter"
1821msgstr "Создать фильтр"
1822
1823#: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1824msgid "Edit"
1825msgstr "Редактировать"
1826
1827#: modules/pref-filters.php:408
1828msgid "Field"
1829msgstr "Поле"
1830
1831#: modules/pref-filters.php:409
1832msgid "Params"
1833msgstr "Параметры:"
1834
1835#: modules/pref-filters.php:476
1836msgid "(Disabled)"
1837msgstr "(Отключен)"
1838
1839#: modules/pref-filters.php:492
1840msgid "(Inverse)"
1841msgstr "(Инвертирован)"
1842
1843#: modules/pref-filters.php:512
1844msgid "No filters defined."
1845msgstr "Фильтры отсутствуют."
1846
1847#: modules/pref-filters.php:514
1848msgid "No matching filters found."
1849msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1850
1851#: modules/pref-labels.php:102
1852#, php-format
1853msgid "Created label <b>%s</b>"
1854msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1855
1856#: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1857msgid "Create label"
1858msgstr "Создать метку"
1859
1860#: modules/pref-labels.php:143
1861msgid "Clear colors"
1862msgstr "Очистить цвета"
1863
1864#: modules/pref-labels.php:223
1865msgid "Click to change color"
1866msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
1867
1868#: modules/pref-labels.php:246
1869msgid "No labels defined."
1870msgstr "Метки отсутствуют."
1871
1872#: modules/pref-labels.php:248
1873msgid "No matching labels found."
1874msgstr "Не найдено совпадений с метками."
1875
1876#: modules/pref-labels.php:306
1877msgid "custom color:"
1878msgstr "пользовательский цвет:"
1879
1880#: modules/pref-labels.php:307
1881msgid "foreground"
1882msgstr "передний план"
1883
1884#: modules/pref-labels.php:308
1885msgid "background"
1886msgstr "фон"
1887
1888#: modules/pref-prefs.php:37
1889msgid "Old password cannot be blank."
1890msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
1891
1892#: modules/pref-prefs.php:42
1893msgid "New password cannot be blank."
1894msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
1895
1896#: modules/pref-prefs.php:47
1897msgid "Entered passwords do not match."
1898msgstr "Пароли не совпадают."
1899
1900#: modules/pref-prefs.php:74
1901msgid "Password has been changed."
1902msgstr "Пароль был изменен."
1903
1904#: modules/pref-prefs.php:76
1905msgid "Old password is incorrect."
1906msgstr "Старый пароль неправилен."
1907
1908#: modules/pref-prefs.php:104
1909msgid "The configuration was saved."
1910msgstr "Конфигурация сохранена."
1911
1912#: modules/pref-prefs.php:120
1913#, php-format
1914msgid "Unknown option: %s"
1915msgstr "Неизвестная опция: %s"
1916
1917#: modules/pref-prefs.php:131
1918msgid "E-mail has been changed."
1919msgstr "E-mail был изменен."
1920
1921#: modules/pref-prefs.php:171
1922msgid ""
1923"Your password is at default value, \n"
1924"\t\t\t\t\t\tplease change it."
1925msgstr ""
1926"Используется пароль по умолчанию, \n"
1927"\t\t\t\t\t\tпожалуйста, измените его."
1928
1929#: modules/pref-prefs.php:198
1930msgid "Personal data"
1931msgstr "Личные данные"
1932
1933#: modules/pref-prefs.php:205
1934msgid "E-mail"
1935msgstr "E-mail"
1936
1937#: modules/pref-prefs.php:216
1938msgid "Access level"
1939msgstr "Уровень доступа:"
1940
1941#: modules/pref-prefs.php:229
1942msgid "Change e-mail"
1943msgstr "Изменить e-mail"
1944
1945#: modules/pref-prefs.php:237
1946msgid "Old password"
1947msgstr "Старый пароль"
1948
1949#: modules/pref-prefs.php:244
1950msgid "New password"
1951msgstr "Новый пароль"
1952
1953#: modules/pref-prefs.php:252
1954msgid "Confirm password"
1955msgstr "Подтверждение пароля"
1956
1957#: modules/pref-prefs.php:268
1958msgid "Change password"
1959msgstr "Изменить пароль"
1960
1961#: modules/pref-prefs.php:323
1962msgid "Select theme"
1963msgstr "Выбор темы"
1964
1965#: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
1966msgid "Yes"
1967msgstr "Да"
1968
1969#: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
1970msgid "No"
1971msgstr "Нет"
1972
1973#: modules/pref-prefs.php:415
1974msgid "Save configuration"
1975msgstr "Сохранить конфигурацию"
1976
1977#: modules/pref-prefs.php:418
1978msgid "Manage profiles"
1979msgstr ""
1980
1981#: modules/pref-prefs.php:421
1982msgid "Reset to defaults"
1983msgstr "Сбросить настройки"
1984
1985#: modules/pref-users.php:7
1986msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1987msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
1988
1989#: modules/pref-users.php:17
1990msgid "User details"
1991msgstr "Подробнее..."
1992
1993#: modules/pref-users.php:31
1994msgid "User not found"
1995msgstr "Пользователь не найден"
1996
1997#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1998msgid "Registered"
1999msgstr "Зарегистрирован"
2000
2001#: modules/pref-users.php:51
2002msgid "Last logged in"
2003msgstr "Последний вход"
2004
2005#: modules/pref-users.php:58
2006msgid "Subscribed feeds count"
2007msgstr "Количество подписанных каналов"
2008
2009#: modules/pref-users.php:62
2010msgid "Subscribed feeds"
2011msgstr "Подписан на каналы"
2012
2013#: modules/pref-users.php:108
2014msgid "User Editor"
2015msgstr "Редактор пользователей"
2016
2017#: modules/pref-users.php:145
2018msgid "Access level: "
2019msgstr "Уровень доступа:"
2020
2021#: modules/pref-users.php:158
2022msgid "Change password to"
2023msgstr "Изменить пароль на"
2024
2025#: modules/pref-users.php:167
2026msgid "E-mail: "
2027msgstr "E-mail: "
2028
2029#: modules/pref-users.php:201
2030#, php-format
2031msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2032msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
2033
2034#: modules/pref-users.php:249
2035#, php-format
2036msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2037msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
2038
2039#: modules/pref-users.php:256
2040#, php-format
2041msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2042msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
2043
2044#: modules/pref-users.php:260
2045#, php-format
2046msgid "User <b>%s</b> already exists."
2047msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
2048
2049#: modules/pref-users.php:280
2050#, php-format
2051msgid ""
2052"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2053"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2054msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
2055
2056#: modules/pref-users.php:284
2057#, php-format
2058msgid "Notifying <b>%s</b>."
2059msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
2060
2061#: modules/pref-users.php:321
2062msgid "[tt-rss] Password change notification"
2063msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
2064
2065#: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2066msgid "Create user"
2067msgstr "Добавить пользователя"
2068
2069#: modules/pref-users.php:374
2070#, fuzzy
2071msgid "Details"
2072msgstr "Раз в день"
2073
2074#: modules/pref-users.php:380
2075msgid "Reset password"
2076msgstr "Сбросить пароль"
2077
2078#: modules/pref-users.php:426
2079msgid "Login"
2080msgstr "Пользователь:"
2081
2082#: modules/pref-users.php:427
2083msgid "Access Level"
2084msgstr "Уровень доступа:"
2085
2086#: modules/pref-users.php:429
2087msgid "Last login"
2088msgstr "Последний вход"
2089
2090#: modules/pref-users.php:477
2091msgid "No users defined."
2092msgstr "Пользователи не определены."
2093
2094#: modules/pref-users.php:479
2095msgid "No matching users found."
2096msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
2097
2098#: help/2.php:1
2099msgid "Content filtering"
2100msgstr "Фильтровать содержимое"
2101
2102#: help/2.php:3
2103msgid ""
2104"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2105"is done once, when new article is imported to the database from the "
2106"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2107"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2108msgstr ""
2109"Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
2110"выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
2111"новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным выражением "
2112"и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не чувствительно к "
2113"регистру."
2114
2115#: help/2.php:5
2116msgid ""
2117"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2118"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2119"and for some specific feed."
2120msgstr ""
2121"Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
2122"прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
2123"могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
2124"каналов."
2125
2126#: help/2.php:7
2127msgid ""
2128"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2129"considered when article is being imported and all actions executed in "
2130"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2131"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2132"containing string XYZZY in title."
2133msgstr ""
2134"Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
2135"обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
2136"последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т.е. "
2137"фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует все "
2138"статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
2139
2140#: help/2.php:9
2141msgid "See also:"
2142msgstr "Смотри также:"
2143
2144#: help/3.php:1 help/4.php:1
2145msgid "Keyboard Shortcuts"
2146msgstr "Горячие Клавиши"
2147
2148#: help/3.php:5
2149msgid "Navigation"
2150msgstr "Навигация"
2151
2152#: help/3.php:8
2153msgid "Move between feeds"
2154msgstr "Перемещаться между каналами"
2155
2156#: help/3.php:9
2157msgid "Move between articles"
2158msgstr "Перемещаться между статьями"
2159
2160#: help/3.php:10
2161msgid "Show search dialog"
2162msgstr "Показать диалог поиска"
2163
2164#: help/3.php:13
2165msgid "Active article actions"
2166msgstr "Действия над текущей статьёй"
2167
2168#: help/3.php:16
2169msgid "Toggle starred"
2170msgstr "Изм. отмеченное"
2171
2172#: help/3.php:17
2173msgid "Toggle published"
2174msgstr "Отметить / снять отметку"
2175
2176#: help/3.php:18
2177msgid "Toggle unread"
2178msgstr "Прочитано / не прочитано"
2179
2180#: help/3.php:19
2181msgid "Edit tags"
2182msgstr "Редактировать теги"
2183
2184#: help/3.php:20
2185msgid "Open article in new window"
2186msgstr "Открыть статью в новом окне"
2187
2188#: help/3.php:21
2189msgid "Mark articles below/above active one as read"
2190msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
2191
2192#: help/3.php:22
2193msgid "Scroll article content"
2194msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
2195
2196#: help/3.php:26 help/4.php:30
2197msgid "Other actions"
2198msgstr "Другие действия:"
2199
2200#: help/3.php:29
2201msgid "Select article under mouse cursor"
2202msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
2203
2204#: help/3.php:32
2205msgid "Collapse sidebar"
2206msgstr "Развернуть боковую панель"
2207
2208#: help/3.php:33
2209msgid "Toggle category reordering mode"
2210msgstr "Переключить изменение режима категории"
2211
2212#: help/3.php:34 help/4.php:34
2213msgid "Display this help dialog"
2214msgstr "Показать этот диалог помощи"
2215
2216#: help/3.php:39
2217msgid "Feed actions"
2218msgstr "Действия над каналом:"
2219
2220#: help/3.php:42
2221msgid "Update active feed"
2222msgstr "Обновить активный канал"
2223
2224#: help/3.php:43
2225msgid "Update all feeds"
2226msgstr "Обновить все каналы"
2227
2228#: help/3.php:46
2229msgid "Edit feed"
2230msgstr "Редактировать канал"
2231
2232#: help/3.php:47
2233msgid "Sort by name or unread count"
2234msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
2235
2236#: help/3.php:48
2237msgid "Hide visible read articles"
2238msgstr "Скрыть видимые прочитанные статьи"
2239
2240#: help/3.php:49
2241msgid "Mark feed as read"
2242msgstr "Отметить канал как прочитанный"
2243
2244#: help/3.php:50
2245#, fuzzy
2246msgid "Reverse headlines order"
2247msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
2248
2249#: help/3.php:51
2250msgid "Mark all feeds as read"
2251msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
2252
2253#: help/3.php:52
2254msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2255msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
2256
2257#: help/3.php:55 help/4.php:5
2258msgid "Go to..."
2259msgstr "Перейти к.."
2260
2261#: help/3.php:62
2262msgid "Tag cloud"
2263msgstr "Облако тегов"
2264
2265#: help/3.php:69 help/4.php:41
2266msgid "Press any key to close this window."
2267msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
2268
2269#: help/4.php:9
2270msgid "My Feeds"
2271msgstr "Мои каналы"
2272
2273#: help/4.php:10
2274msgid "Other Feeds"
2275msgstr "Другие каналы"
2276
2277#: help/4.php:19
2278msgid "Panel actions"
2279msgstr "Действия над каналами"
2280
2281#: help/4.php:23
2282msgid "Top 25 feeds"
2283msgstr "Лучшие 25 каналов"
2284
2285#: help/4.php:24
2286msgid "Edit feed categories"
2287msgstr "Редактировать категории канала"
2288
2289#: help/4.php:33
2290msgid "Focus search (if present)"
2291msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
2292
2293#: help/4.php:39
2294msgid ""
2295"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2296"configuration and your access level."
2297msgstr ""
2298"<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
2299"конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
2300
2301#: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2302#: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2303#: mobile/prefs.php:25
2304msgid "Home"
2305msgstr ""
2306
2307#: mobile/functions.php:392
2308msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2309msgstr ""
2310
2311#: mobile/prefs.php:30
2312#, fuzzy
2313msgid "Enable categories"
2314msgstr "Включить категории каналов"
2315
2316#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2317#: mobile/prefs.php:46
2318msgid "ON"
2319msgstr ""
2320
2321#: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2322#: mobile/prefs.php:46
2323msgid "OFF"
2324msgstr ""
2325
2326#: mobile/prefs.php:35
2327#, fuzzy
2328msgid "Show images in posts"
2329msgstr "Не показывать изображения в статьях"
2330
2331#: mobile/prefs.php:40
2332#, fuzzy
2333msgid "Hide read feeds"
2334msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
2335
2336#: mobile/prefs.php:45
2337#, fuzzy
2338msgid "Sort feeds by unread count"
2339msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
2340
2341#: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
2342msgid "Mark all articles in %s as read?"
2343msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
2344
2345#: digest.js:73
2346#, fuzzy
2347msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2348msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2349
2350#: digest.js:158
2351#, fuzzy
2352msgid "Error: unable to load article."
2353msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
2354
2355#: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
2356msgid "Unstar article"
2357msgstr "Не отмеченные"
2358
2359#: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
2360msgid "Star article"
2361msgstr "Отмеченные"
2362
2363#: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
2364msgid "Unpublish article"
2365msgstr "Не публиковать"
2366
2367#: digest.js:419
2368#, fuzzy
2369msgid "Click to expand article."
2370msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
2371
2372#: digest.js:486
2373msgid "%d more..."
2374msgstr ""
2375
2376#: digest.js:591
2377#, fuzzy
2378msgid "Load more..."
2379msgstr "Идет загрузка помощи..."
2380
2381#: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
2382msgid "Please wait..."
2383msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2384
2385#: functions.js:1251
2386msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2387msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
2388
2389#: functions.js:1286
2390msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2391msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2392
2393#: functions.js:1290
2394msgid "Subscribing to feed..."
2395msgstr "Подписаться на канал..."
2396
2397#: functions.js:1313
2398#, fuzzy
2399msgid "Subscribed to %s"
2400msgstr "Подписаны каналы:"
2401
2402#: functions.js:1322
2403#, fuzzy
2404msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2405msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2406
2407#: functions.js:1325
2408#, fuzzy
2409msgid "You are already subscribed to this feed."
2410msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2411
2412#: functions.js:1824
2413msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2414msgstr ""
2415
2416#: functions.js:1861
2417#, fuzzy
2418msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2419msgstr "Подписаны каналы:"
2420
2421#: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
2422#: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
2423msgid "No feeds are selected."
2424msgstr "Нет выбранных каналов."
2425
2426#: functions.js:1886
2427msgid ""
2428"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2429"be removed."
2430msgstr ""
2431
2432#: functions.js:1938
2433#, fuzzy
2434msgid "Remove stored feed icon?"
2435msgstr "Удалить сохранённые данные"
2436
2437#: functions.js:1970
2438#, fuzzy
2439msgid "Please select an image file to upload."
2440msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2441
2442#: functions.js:1972
2443msgid "Upload new icon for this feed?"
2444msgstr ""
2445
2446#: functions.js:1989
2447msgid "Please enter label caption:"
2448msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2449
2450#: functions.js:1994
2451msgid "Can't create label: missing caption."
2452msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
2453
2454#: functions.js:2034 tt-rss.js:474
2455msgid "Unsubscribe from %s?"
2456msgstr "Отписаться от %s?"
2457
2458#: functions.js:2165
2459#, fuzzy
2460msgid "Please enter category title:"
2461msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2462
2463#: functions.js:2193
2464msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2465msgstr ""
2466
2467#: offline.js:636
2468msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2469msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
2470
2471#: offline.js:677
2472msgid "Synchronizing feeds..."
2473msgstr "Синхронизация каналов..."
2474
2475#: offline.js:696
2476msgid "Synchronizing categories..."
2477msgstr "Синхронизация категорий..."
2478
2479#: offline.js:714
2480msgid "Synchronizing labels..."
2481msgstr "Синхронизация меток..."
2482
2483#: offline.js:733
2484msgid "Synchronizing articles..."
2485msgstr "Синхронизация статей..."
2486
2487#: offline.js:778
2488msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2489msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
2490
2491#: offline.js:806
2492msgid "Last sync: %s"
2493msgstr "Последняя синхронизация: %s"
2494
2495#: offline.js:835
2496msgid "Last sync: Error receiving data."
2497msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
2498
2499#: offline.js:888
2500msgid "Synchronizing..."
2501msgstr "Синхронизация..."
2502
2503#: offline.js:1195
2504msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2505msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
2506
2507#: offline.js:1223
2508msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2509msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
2510
2511#: offline.js:1655
2512msgid "Last sync: Cancelled."
2513msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
2514
2515#: offline.js:1672
2516msgid ""
2517"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2518"Continue?"
2519msgstr ""
2520"Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
2521
2522#: offline.js:1743
2523msgid ""
2524"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2525msgstr ""
2526"У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти в "
2527"режим оффлайн?"
2528
2529#: prefs.js:236
2530msgid "Error: No feed URL given."
2531msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
2532
2533#: prefs.js:238
2534msgid "Error: Invalid feed URL."
2535msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
2536
2537#: prefs.js:266
2538#, fuzzy
2539msgid "Can't add profile: no name specified."
2540msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
2541
2542#: prefs.js:288
2543msgid "Can't add category: no name specified."
2544msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
2545
2546#: prefs.js:310
2547msgid "Please enter login:"
2548msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
2549
2550#: prefs.js:317
2551msgid "Can't create user: no login specified."
2552msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
2553
2554#: prefs.js:443
2555msgid "Remove selected labels?"
2556msgstr "Удалить выбранные метки?"
2557
2558#: prefs.js:459
2559msgid "No labels are selected."
2560msgstr "Нет выбранных меток."
2561
2562#: prefs.js:473
2563msgid ""
2564"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2565"removed."
2566msgstr ""
2567
2568#: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2569msgid "No users are selected."
2570msgstr "Нет выбранных пользователей."
2571
2572#: prefs.js:508
2573msgid "Remove selected filters?"
2574msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2575
2576#: prefs.js:524 prefs.js:893
2577msgid "No filters are selected."
2578msgstr "Нет выбранных фильтров."
2579
2580#: prefs.js:543
2581msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2582msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2583
2584#: prefs.js:577
2585msgid "Please select only one feed."
2586msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2587
2588#: prefs.js:583
2589msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2590msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
2591
2592#: prefs.js:605
2593msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2594msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
2595
2596#: prefs.js:637
2597msgid ""
2598"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2599msgstr ""
2600
2601#: prefs.js:653
2602#, fuzzy
2603msgid "No profiles selected."
2604msgstr "Статья не выбрана"
2605
2606#: prefs.js:665
2607msgid "Remove selected categories?"
2608msgstr "Удалить выбранные категории?"
2609
2610#: prefs.js:683
2611msgid "No categories are selected."
2612msgstr "Нет выбранных категорий."
2613
2614#: prefs.js:750
2615msgid "Login field cannot be blank."
2616msgstr "Поле логина не может быть пустым."
2617
2618#: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
2619msgid "Please select only one user."
2620msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
2621
2622#: prefs.js:833
2623msgid "Reset password of selected user?"
2624msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
2625
2626#: prefs.js:898
2627msgid "Please select only one filter."
2628msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2629
2630#: prefs.js:974
2631msgid "No OPML file to upload."
2632msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
2633
2634#: prefs.js:1172
2635msgid "Reset to defaults?"
2636msgstr "Сбросить настройки?"
2637
2638#: prefs.js:1575
2639#, fuzzy
2640msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2641msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
2642
2643#: prefs.js:1611
2644msgid "Save current configuration?"
2645msgstr "Сохранить конфигурацию"
2646
2647#: prefs.js:1712
2648msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2649msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2650
2651#: prefs.js:1735
2652msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2653msgstr ""
2654"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
2655
2656#: prefs.js:1754
2657msgid "Remove filter %s?"
2658msgstr "Удалить фильтр %s?"
2659
2660#: prefs.js:1815
2661msgid "Save changes to selected feeds?"
2662msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
2663
2664#: prefs.js:1895
2665msgid "Reset label colors to default?"
2666msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
2667
2668#: prefs.js:1920
2669msgid "Please enter new label foreground color:"
2670msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
2671
2672#: prefs.js:1922
2673msgid "Please enter new label background color:"
2674msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
2675
2676#: prefs.js:2054
2677#, fuzzy
2678msgid "Activate selected profile?"
2679msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2680
2681#: prefs.js:2070
2682msgid "Please choose a profile to activate."
2683msgstr ""
2684
2685#: tt-rss.js:72
2686msgid "display feeds"
2687msgstr "показать каналы"
2688
2689#: tt-rss.js:156
2690msgid "Mark all articles as read?"
2691msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
2692
2693#: tt-rss.js:463
2694msgid "You can't unsubscribe from the category."
2695msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2696
2697#: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
2698msgid "Please select some feed first."
2699msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
2700
2701#: tt-rss.js:536
2702msgid "Reset category order?"
2703msgstr "Сбросить порядок категорий?"
2704
2705#: tt-rss.js:678
2706msgid "You can't edit this kind of feed."
2707msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
2708
2709#: tt-rss.js:843
2710msgid "You can't rescore this kind of feed."
2711msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
2712
2713#: tt-rss.js:853
2714msgid "Rescore articles in %s?"
2715msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
2716
2717#: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
2718#: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
2719#: viewfeed.js:2297
2720msgid "No articles are selected."
2721msgstr "Нет выбранных статей."
2722
2723#: viewfeed.js:1241
2724msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2725msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
2726
2727#: viewfeed.js:1276
2728#, fuzzy
2729msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2730msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2731
2732#: viewfeed.js:1278
2733#, fuzzy
2734msgid "Delete %d selected articles?"
2735msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2736
2737#: viewfeed.js:1319
2738#, fuzzy
2739msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2740msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2741
2742#: viewfeed.js:1322
2743msgid "Move %d archived articles back?"
2744msgstr ""
2745
2746#: viewfeed.js:1365
2747msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2748msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
2749
2750#: viewfeed.js:2002
2751msgid "No article is selected."
2752msgstr "Статья не выбрана"
2753
2754#: viewfeed.js:2043
2755msgid "No articles found to mark"
2756msgstr "Статей для отметки не найдено."
2757
2758#: viewfeed.js:2045
2759msgid "Mark %d article(s) as read?"
2760msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
2761
2762#: viewfeed.js:2280
2763msgid "Please enter a note for this article:"
2764msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2765
2766#~ msgid "Generated feed"
2767#~ msgstr "Генерировать канал"
2768
2769#~ msgid "No feeds to display."
2770#~ msgstr "Нет каналов для отображения."
2771
2772#~ msgid "Published Articles"
2773#~ msgstr "Опубликованные статьи"
2774
2775#, fuzzy
2776#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
2777#~ msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
2778
2779#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2780#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
2781
2782#~ msgid "Limit bandwidth usage"
2783#~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
2784
2785#~ msgid "Reset category order"
2786#~ msgstr "Сбросить порядок категорий"
2787
2788#~ msgid "Remove selected users?"
2789#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
2790
2791#~ msgid "Adding feed..."
2792#~ msgstr "Канал добавляется..."
2793
2794#, fuzzy
2795#~ msgid "Adding profile..."
2796#~ msgstr "Канал добавляется..."
2797
2798#~ msgid "Adding user..."
2799#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
2800
2801#~ msgid "Assign score to article:"
2802#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
2803
2804#~ msgid "Assign selected articles to label?"
2805#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
2806
2807#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2808#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
2809
2810#~ msgid "Category reordering disabled"
2811#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
2812
2813#~ msgid "Category reordering enabled"
2814#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
2815
2816#, fuzzy
2817#~ msgid "Changing password..."
2818#~ msgstr "Изменить пароль"
2819
2820#~ msgid "Clearing feed..."
2821#~ msgstr "Очистка канала..."
2822
2823#~ msgid "Clearing selected feed..."
2824#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
2825
2826#~ msgid "comments"
2827#~ msgstr "комментарии"
2828
2829#~ msgid "Could not change feed URL."
2830#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
2831
2832#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2833#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
2834
2835#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2836#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
2837
2838#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2839#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
2840
2841#~ msgid "Entire feed"
2842#~ msgstr "Весь канал"
2843
2844#~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2845#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
2846
2847#~ msgid "Failed to load article in new window"
2848#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
2849
2850#~ msgid "Failed to open window for the article"
2851#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
2852
2853#, fuzzy
2854#~ msgid "Feed icon removed."
2855#~ msgstr "Канал не найден."
2856
2857#~ msgid "Loading feed list..."
2858#~ msgstr "Загрузка списка каналов..."
2859
2860#~ msgid "Local data removed."
2861#~ msgstr "Локальные данные удалены."
2862
2863#~ msgid "Mark as read:"
2864#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
2865
2866#~ msgid "Marking all feeds as read..."
2867#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
2868
2869#~ msgid "Please wait until operation finishes."
2870#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
2871
2872#~ msgid "Purging selected feed..."
2873#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
2874
2875#~ msgid "Remove selected articles from label?"
2876#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
2877
2878#~ msgid "Removing feed..."
2879#~ msgstr "Канал удаляется..."
2880
2881#~ msgid "Removing filter..."
2882#~ msgstr "Удаление фильтра..."
2883
2884#~ msgid "Removing offline data..."
2885#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
2886
2887#~ msgid "Removing selected categories..."
2888#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
2889
2890#~ msgid "Removing selected filters..."
2891#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
2892
2893#~ msgid "Removing selected labels..."
2894#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
2895
2896#, fuzzy
2897#~ msgid "Removing selected profiles..."
2898#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
2899
2900#~ msgid "Removing selected users..."
2901#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
2902
2903#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2904#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
2905
2906#~ msgid "Rescoring articles..."
2907#~ msgstr "Переоценка статей..."
2908
2909#~ msgid "Resetting password for selected user..."
2910#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
2911
2912#~ msgid "Saving article tags..."
2913#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
2914
2915#~ msgid "Saving feed..."
2916#~ msgstr "Идёт сохранение..."
2917
2918#~ msgid "Saving feeds..."
2919#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
2920
2921#~ msgid "Saving filter..."
2922#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
2923
2924#~ msgid "Saving user..."
2925#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
2926
2927#~ msgid "Selection"
2928#~ msgstr "Выбранные"
2929
2930#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2931#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
2932
2933#~ msgid "Trying to change e-mail..."
2934#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
2935
2936#, fuzzy
2937#~ msgid "Upload failed."
2938#~ msgstr "Обновлённые статьи"
2939
2940#~ msgid ""
2941#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2942#~ msgstr ""
2943#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
2944
2945#~ msgid ""
2946#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
2947#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
2948#~ msgstr ""
2949#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
2950#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
2951
2952#~ msgid "Display original article content"
2953#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
2954
2955#~ msgid "All feeds updated."
2956#~ msgstr "Все каналы обновлены."
2957
2958#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2959#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
2960
2961#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2962#~ msgstr "Идет изменение категории..."
2963
2964#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2965#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
2966
2967#~ msgid "Published feed URL changed."
2968#~ msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
2969
2970#~ msgid "Trying to change address..."
2971#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
2972
2973#~ msgid "Trying to change password..."
2974#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
2975
2976#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2977#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
2978
2979#~ msgid "You can't clear this type of feed."
2980#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
2981
2982#~ msgid "Clear articles"
2983#~ msgstr "Очистить статьи"
2984
2985#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
2986#~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
2987
2988#~ msgid "Done."
2989#~ msgstr "Готово."
2990
2991#~ msgid "Close"
2992#~ msgstr "Закрыть"
2993
2994#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2995#~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
2996
2997#~ msgid "Themes"
2998#~ msgstr "Темы"
2999
3000#~ msgid "Change theme"
3001#~ msgstr "Изменить тему"
3002
3003#, fuzzy
3004#~ msgid "Hide read items"
3005#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
3006
3007#, fuzzy
3008#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3009#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
3010
3011#~ msgid "Search results"
3012#~ msgstr "Результаты поиска"
3013
3014#~ msgid "Searched for"
3015#~ msgstr "Поиск"
3016
3017#~ msgid "More feeds..."
3018#~ msgstr "Больше каналов..."
3019
3020#~ msgid "Toggle Feedlist"
3021#~ msgstr "Переключить Список Каналов"
3022
3023#~ msgid "Search:"
3024#~ msgstr "Искать:"
3025
3026#~ msgid "Order:"
3027#~ msgstr "Порядок:"
3028
3029#~ msgid "browse more"
3030#~ msgstr "еще"
3031
3032#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3033#~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
3034
3035#~ msgid "Show"
3036#~ msgstr "Показать"
3037
3038#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3039#~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
3040
3041#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3042#~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
3043
3044#~ msgid "(Hidden)"
3045#~ msgstr "(Скрыт)"
3046
3047#~ msgid "Recategorize"
3048#~ msgstr "Изменить категорию"
3049
3050#~ msgid "Other:"
3051#~ msgstr "Другой:"
3052
3053#~ msgid "Generate another link"
3054#~ msgstr "Создать другую ссылку"
3055
3056#~ msgid "Back"
3057#~ msgstr "Назад"
3058
3059#~ msgid "View:"
3060#~ msgstr "Показать:"
3061
3062#~ msgid "Refresh"
3063#~ msgstr "Обновить"
3064
3065#~ msgid "Page"
3066#~ msgstr "Страница"
3067
3068#, fuzzy
3069#~ msgid "Back to feedlist"
3070#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3071
3072#~ msgid "Tags:"
3073#~ msgstr "Теги:"
3074
3075#~ msgid "Mark as unread"
3076#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
3077
3078#~ msgid "Where:"
3079#~ msgstr "Где:"
3080
3081#~ msgid "Match on:"
3082#~ msgstr "Соответствие:"
3083
3084#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3085#~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
3086
3087#, fuzzy
3088#~ msgid "Click to view"
3089#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
3090
3091#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
3092#~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
3093
3094#~ msgid "This program requires cookies "
3095#~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
3096
3097#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
3098#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
3099
3100#~ msgid "description"
3101#~ msgstr "описание"
3102
3103#~ msgid "filter_type_descr"
3104#~ msgstr "описание типа фильтра"
3105
3106#~ msgid "action_description"
3107#~ msgstr "описание действия"
3108
3109#~ msgid "short_desc"
3110#~ msgstr "краткое описание"
3111
3112#~ msgid "Can't add user: no login specified."
3113#~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
3114
3115#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
3116#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
3117
3118#~ msgid "Saving label..."
3119#~ msgstr "Идет сохранение метки..."
3120
3121#~ msgid "Please select only one label."
3122#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
3123
3124#~ msgid "Please select only one category."
3125#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
3126
3127#~ msgid "Address changed."
3128#~ msgstr "Адрес изменен."
3129
3130#~ msgid ""
3131#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
3132#~ msgstr ""
3133#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
3134#~ "длительное время."
3135
3136#~ msgid "Rescoring feeds..."
3137#~ msgstr "Переоценка каналов..."
3138
3139#, fuzzy
3140#~ msgid "Restart in offline mode"
3141#~ msgstr "Неудачная регистрация."
3142
3143#~ msgid "MySQL Charset Updater"
3144#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
3145
3146#~ msgid ""
3147#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
3148#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
3149
3150#~ msgid ""
3151#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
3152#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
3153#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
3154#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
3155#~ "config.php to 'utf8'."
3156#~ msgstr ""
3157#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
3158#~ "UTF-8. \n"
3159#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
3160#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
3161#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
3162#~ "файле config.php в 'utf8'."
3163
3164#~ msgid "Converting database..."
3165#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
3166
3167#~ msgid ""
3168#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
3169#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
3170#~ msgstr ""
3171#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
3172#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
3173
3174#~ msgid ""
3175#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
3176#~ msgstr ""
3177#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
3178#~ "php-dist.\n"
3179
3180#~ msgid ""
3181#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
3182#~ "\t\t\toption from config.php\n"
3183#~ msgstr ""
3184#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
3185#~ "эту\n"
3186#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
3187
3188#~ msgid ""
3189#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
3190#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
3191#~ "them \n"
3192#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
3193#~ msgstr ""
3194#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
3195#~ "php</b>\n"
3196#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
3197#~ "Пожалуйста удалите их \n"
3198#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
3199
3200#~ msgid ""
3201#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3202#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
3203#~ msgstr ""
3204#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
3205#~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
3206
3207#~ msgid ""
3208#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
3209#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
3210#~ msgstr ""
3211#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
3212#~ "PHP \n"
3213#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
3214
3215#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
3216#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
3217
3218#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
3219#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
3220
3221#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
3222#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
3223
3224#~ msgid ""
3225#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
3226#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
3227
3228#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
3229#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
3230
3231#~ msgid ""
3232#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
3233#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3234#~ msgstr ""
3235#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
3236#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
3237
3238#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
3239#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
3240
3241#~ msgid ""
3242#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
3243#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
3244#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3245#~ msgstr ""
3246#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
3247#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
3248#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
3249
3250#~ msgid "Modify score"
3251#~ msgstr "Изменить оценку"
3252
3253#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
3254#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
3255
3256#~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
3257#~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
3258
3259#~ msgid "Unknown Error"
3260#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3261
3262#~ msgid "Feed information:"
3263#~ msgstr "Информация о канале:"
3264
3265#~ msgid "Site:"
3266#~ msgstr "Сайт:"
3267
3268#~ msgid "Last updated:"
3269#~ msgstr "Последнее обновление"
3270
3271#, fuzzy
3272#~ msgid ""
3273#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
3274#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
3275#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
3276#~ msgstr ""
3277#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
3278#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
3279#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
3280
3281#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
3282#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
3283
3284#~ msgid "Other feeds: Top 25"
3285#~ msgstr "Топ 25 каналов"
3286
3287#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3288#~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
3289
3290#~ msgid "Top 25"
3291#~ msgstr "Топ 25"
3292
3293#~ msgid "Content Filtering"
3294#~ msgstr "Фильтры"
3295
3296#~ msgid "Label Editor"
3297#~ msgstr "Редактор Меток"
3298
3299#~ msgid "User Manager"
3300#~ msgstr "Пользователи"
3301
3302#~ msgid "Toggle:"
3303#~ msgstr "Изменить:"
3304
3305#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
3306#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
3307
3308#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
3309#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
3310
3311#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
3312#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
3313
3314#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
3315#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
3316
3317#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
3318#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
3319
3320#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
3321#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
3322
3323#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
3324#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
3325
3326#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3327#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
3328
3329#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3330#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
3331
3332#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3333#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
3334
3335#~ msgid ""
3336#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
3337#~ "case you are interested in them too."
3338#~ msgstr ""
3339#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
3340#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
3341
3342#~ msgid "Match "
3343#~ msgstr "Соответствие"
3344
3345#~ msgid "Unread articles"
3346#~ msgstr "Отмеченные"
3347
3348#~ msgid "Title contains"
3349#~ msgstr "Заголовок содержит"
3350
3351#~ msgid "Content contains"
3352#~ msgstr "В содержимом"
3353
3354#~ msgid "Score equals"
3355#~ msgstr "Оценка равна"
3356
3357#~ msgid "Score is greater than"
3358#~ msgstr "Оценка выше чем"
3359
3360#~ msgid "Score is less than"
3361#~ msgstr "Оценка меньше чем"
3362
3363#~ msgid "Articles newer than X hours"
3364#~ msgstr "Статье меньше X часов"
3365
3366#~ msgid "Articles newer than X days"
3367#~ msgstr "Статье меньше X дней"
3368
3369#~ msgid "Add"
3370#~ msgstr "Добавить"
3371
3372#~ msgid "Caption"
3373#~ msgstr "Заголовок"
3374
3375#~ msgid "Match SQL"
3376#~ msgstr "Совпадение SQL"
3377
3378#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
3379#~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
3380
3381#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
3382#~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
3383
3384#~ msgid "SQL Expression"
3385#~ msgstr "SQL выражение"
3386
3387#~ msgid "[No caption]"
3388#~ msgstr "[Нет заголовка]"
3389
3390#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
3391#~ msgstr "Метки и SQL выражения"
3392
3393#~ msgid "Examples"
3394#~ msgstr "Примеры"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Match all unread articles:"
3398#~ msgstr "Отмеченные"
3399
3400#~ msgid "Search to label"
3401#~ msgstr "Искать метку"
3402
3403#~ msgid "Convert to label"
3404#~ msgstr "Превратить в метку"
3405
3406#~ msgid "Dashboard"
3407#~ msgstr "Панель управления"
3408
3409#~ msgid "Create Label"
3410#~ msgstr "Создать метку"
3411
3412#~ msgid "Test"
3413#~ msgstr "Проверить"
3414
3415#, fuzzy
3416#~ msgid "Perform action"
3417#~ msgstr "Применить обновления"
3418
3419#~ msgid "Filter expression"
3420#~ msgstr "Выражение"
3421
3422#~ msgid "Caption:"
3423#~ msgstr "Заголовок:"
3424
3425#~ msgid "SQL Expression:"
3426#~ msgstr "SQL выражение:"
3427
3428#~ msgid "Match:"
3429#~ msgstr "Поиск:"
3430
3431#~ msgid "Action:"
3432#~ msgstr "Действие:"
3433
3434#~ msgid "Params:"
3435#~ msgstr "Параметры:"
3436
3437#~ msgid "Title:"
3438#~ msgstr "Заголовок:"
3439
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "Update using:"
3442#~ msgstr "Обновить"
3443
3444#~ msgid "Change password:"
3445#~ msgstr "Изменить пароль:"
3446
3447#, fuzzy
3448#~ msgid "Update errors"
3449#~ msgstr "Ошибки обновления"
3450
3451#~ msgid "Toggle"
3452#~ msgstr "Изменить:"
3453
3454#~ msgid "This page"
3455#~ msgstr "Эту страницу"
3456
3457#, fuzzy
3458#~ msgid "Below active article"
3459#~ msgstr "Отфильтровать статью"
3460
3461#~ msgid "Next page"
3462#~ msgstr "След. стр."
3463
3464#~ msgid "Previous page"
3465#~ msgstr "Пред. cтр."
3466
3467#~ msgid "First page"
3468#~ msgstr "На первую"
3469
3470#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3471#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
3472
3473#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3474#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
3475
3476#~ msgid "Add existing tag:"
3477#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
3478
3479#~ msgid "This category"
3480#~ msgstr "Эта категория"
3481
3482#~ msgid "Global search results"
3483#~ msgstr "Результаты поиска"
3484
3485#~ msgid "Category search results"
3486#~ msgstr "Результаты поиска"
3487
3488#~ msgid "Feed search results"
3489#~ msgstr "Результаты поиска"
3490
3491#~ msgid "Label search results"
3492#~ msgstr "Результаты поиска"