]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/ru_RU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / ru_RU / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.\r
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER\r
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
5# \r
6# \r
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: 1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2013-03-21 23:29+0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-05-29 14:38+0300\n"
13"Last-Translator: Max Kamashev <max.kamashev@floscoeli.com>\n"
14"Language-Team: Русский <ru@li.org>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
20"%10>=2 && n% 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\n"
21"X-Poedit-Language: Russian\n"
22"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24
25#: backend.php:71
26msgid "Use default"
27msgstr "По умолчанию"
28
29#: backend.php:72
30msgid "Never purge"
31msgstr "Никогда"
32
33#: backend.php:73
34msgid "1 week old"
35msgstr "Неделя"
36
37#: backend.php:74
38msgid "2 weeks old"
39msgstr "Две недели"
40
41#: backend.php:75
42msgid "1 month old"
43msgstr "Один месяц"
44
45#: backend.php:76
46msgid "2 months old"
47msgstr "Два месяца"
48
49#: backend.php:77
50msgid "3 months old"
51msgstr "Три месяца"
52
53#: backend.php:80
54msgid "Default interval"
55msgstr "Интервал обновления:"
56
57#: backend.php:81 backend.php:91
58msgid "Disable updates"
59msgstr "Не обновлять"
60
61#: backend.php:82 backend.php:92
62msgid "Each 15 minutes"
63msgstr "Каждые 15 минут"
64
65#: backend.php:83 backend.php:93
66msgid "Each 30 minutes"
67msgstr "Каждые 30 минут"
68
69#: backend.php:84 backend.php:94
70msgid "Hourly"
71msgstr "Каждый час"
72
73#: backend.php:85 backend.php:95
74msgid "Each 4 hours"
75msgstr "Каждые 4 часа"
76
77#: backend.php:86 backend.php:96
78msgid "Each 12 hours"
79msgstr "Каждые 12 часов"
80
81#: backend.php:87 backend.php:97
82msgid "Daily"
83msgstr "Раз в день"
84
85#: backend.php:88 backend.php:98
86msgid "Weekly"
87msgstr "Раз в неделю"
88
89#: backend.php:101 classes/pref/users.php:139
90msgid "User"
91msgstr "Пользователь"
92
93#: backend.php:102
94msgid "Power User"
95msgstr "Активный пользователь"
96
97#: backend.php:103
98msgid "Administrator"
99msgstr "Администратор"
100
101#: db-updater.php:19
102msgid "Your access level is insufficient to run this script."
103msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
104
105#: db-updater.php:44
106msgid "Database Updater"
107msgstr "Обновление базы данных"
108
109#: db-updater.php:85
110msgid "Could not update database"
111msgstr "Не могу обновить базу данных"
112
113#: db-updater.php:88
114msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
115msgstr "Не могу найти необходимый файл схемы, требуется версия:"
116
117#: db-updater.php:89
118msgid ", found: "
119msgstr ", найдена: "
120
121#: db-updater.php:92
122msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
123msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
124
125#: db-updater.php:94 db-updater.php:163 db-updater.php:176 register.php:194
126#: register.php:239 register.php:252 register.php:267 register.php:286
127#: register.php:371 register.php:381 register.php:393
128#: classes/handler/public.php:610 classes/handler/public.php:698
129msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
130msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
131
132#: db-updater.php:100
133msgid "Please backup your database before proceeding."
134msgstr "Пожалуйста, сохраните вашу базу данных перед продолжением."
135
136#: db-updater.php:102
137#, php-format
138msgid ""
139"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
140"<b>%d</b>)."
141msgstr ""
142"Вашей базе данных Tiny Tiny RSS необходимо обновиться до последней версии "
143"(<b>%d</b> до <b>%d</b>)."
144
145#: db-updater.php:116
146msgid "Perform updates"
147msgstr "Применить обновления"
148
149#: db-updater.php:121
150msgid "Performing updates..."
151msgstr "Идет обновление..."
152
153#: db-updater.php:127
154#, php-format
155msgid "Updating to version %d..."
156msgstr "Обновляется до версии %d..."
157
158#: db-updater.php:142
159msgid "Checking version... "
160msgstr "Проверяется версия... "
161
162#: db-updater.php:148
163msgid "OK!"
164msgstr "OK!"
165
166#: db-updater.php:150
167msgid "ERROR!"
168msgstr "Ошибка!"
169
170#: db-updater.php:158
171#, php-format
172msgid ""
173"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
174"\t\t\tversion <b>%d</b>."
175msgstr ""
176"Обновление завершено. Выполнено <b>%d</b> обновление(ий) схемы базы данных "
177"до версии <b>%d</b>."
178
179#: db-updater.php:168
180msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
181msgstr ""
182
183#: db-updater.php:170
184#, php-format
185msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
186msgstr ""
187
188#: db-updater.php:172
189msgid ""
190"Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
191"version and continue."
192msgstr ""
193
194#: errors.php:9
195msgid ""
196"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
197"doesn't seem to support it."
198msgstr ""
199"Программе требуется функционал XmlHttpRequest. Ваш браузер его не "
200"поддерживает."
201
202#: errors.php:12
203msgid ""
204"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
205"seem to support them."
206msgstr "Для работы программы необходимы куки. Ваш браузер их не поддерживает."
207
208#: errors.php:15
209msgid "Backend sanity check failed"
210msgstr ""
211
212#: errors.php:17
213msgid "Frontend sanity check failed."
214msgstr ""
215
216#: errors.php:19
217msgid ""
218"Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
219"update&lt;/a&gt;."
220msgstr ""
221"Некорректная версия базы данных. &lt;a href='update.php'&gt;Пожалуйста "
222"обновите её&lt;/a&gt;."
223
224#: errors.php:21
225msgid "Request not authorized."
226msgstr "В доступе отказано."
227
228#: errors.php:23
229msgid "No operation to perform."
230msgstr "Операция не задана."
231
232#: errors.php:25
233msgid ""
234"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
235"local configuration."
236msgstr ""
237"Не могу показать канал: ошибка в запросе. Пожалуйста, проверьте синтаксис "
238"или локальную конфигурацию."
239
240#: errors.php:27
241msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
242msgstr "В доступе отказано - недостаточный уровень привилегий."
243
244#: errors.php:29
245msgid "Configuration check failed"
246msgstr "Тест конфигурации неудачен"
247
248#: errors.php:31
249msgid ""
250"Your version of MySQL is not currently supported. Please see\n"
251"\t\tofficial site for more information."
252msgstr ""
253"Ваша версия MySQL сейчас не поддерживается. Пожалуйста \n"
254"\t\tпрочитайте на официальном сайте подробную информацию."
255
256#: errors.php:36
257msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
258msgstr ""
259"неудавшийся тест экранирования SQL, проверьте вашу базу данных и "
260"конфигурацию PHP"
261
262#: index.php:121 index.php:151 index.php:257 prefs.php:83
263#: classes/backend.php:5 classes/pref/labels.php:296
264#: classes/pref/filters.php:609 classes/pref/feeds.php:1296
265#: plugins/digest/digest_body.php:49 js/viewfeed.js:1205
266msgid "Loading, please wait..."
267msgstr "Идет загрузка..."
268
269#: index.php:131 index.php:203
270msgid "Communication problem with server."
271msgstr ""
272
273#: index.php:137 index.php:211
274msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
275msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
276
277#: index.php:165
278msgid "Collapse feedlist"
279msgstr "Свернуть список каналов"
280
281#: index.php:168
282msgid "Show articles"
283msgstr "Показать статьи"
284
285#: index.php:171
286msgid "Adaptive"
287msgstr "Адаптивно"
288
289#: index.php:172
290msgid "All Articles"
291msgstr "Все статьи"
292
293#: index.php:173 include/functions.php:1917 classes/feeds.php:106
294msgid "Starred"
295msgstr "Отмеченные"
296
297#: index.php:174 include/functions.php:1918 classes/feeds.php:107
298msgid "Published"
299msgstr "Опубликован"
300
301#: index.php:175 classes/feeds.php:93 classes/feeds.php:105
302msgid "Unread"
303msgstr "Новые"
304
305#: index.php:176
306msgid "Ignore Scoring"
307msgstr "Игнорировать Оценки"
308
309#: index.php:177
310msgid "Updated"
311msgstr "Обновлено"
312
313#: index.php:180
314msgid "Sort articles"
315msgstr "Сортировать статьи"
316
317#: index.php:183
318msgid "Default"
319msgstr "По умолчанию"
320
321#: index.php:184
322msgid "Date"
323msgstr "Дата"
324
325#: index.php:185 include/localized_schema.php:3
326msgid "Title"
327msgstr "Заголовок"
328
329#: index.php:186
330msgid "Score"
331msgstr "Оценка"
332
333#: index.php:192 classes/pref/feeds.php:535 classes/pref/feeds.php:758
334msgid "Update"
335msgstr "Обновить"
336
337#: index.php:196 index.php:226 include/functions.php:1908
338#: include/localized_schema.php:10 classes/feeds.php:111 classes/feeds.php:136
339#: classes/feeds.php:406 js/FeedTree.js:128 js/FeedTree.js:156
340#: plugins/digest/digest.js:630
341msgid "Mark as read"
342msgstr "Как прочитанные"
343
344#: index.php:216
345msgid "Actions..."
346msgstr "Действия..."
347
348#: index.php:218
349#, fuzzy
350msgid "Preferences..."
351msgstr "Настройки"
352
353#: index.php:219
354msgid "Search..."
355msgstr "Поиск..."
356
357#: index.php:220
358msgid "Feed actions:"
359msgstr "Действия над каналами:"
360
361#: index.php:221 classes/handler/public.php:540
362msgid "Subscribe to feed..."
363msgstr "Подписаться на канал..."
364
365#: index.php:222
366msgid "Edit this feed..."
367msgstr "Редактировать канал..."
368
369#: index.php:223
370msgid "Rescore feed"
371msgstr "Заново оценить канал"
372
373#: index.php:224 classes/pref/feeds.php:684 classes/pref/feeds.php:1269
374#: js/PrefFeedTree.js:73
375msgid "Unsubscribe"
376msgstr "Отписаться"
377
378#: index.php:225
379msgid "All feeds:"
380msgstr "Все каналы:"
381
382#: index.php:227
383msgid "(Un)hide read feeds"
384msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
385
386#: index.php:228
387msgid "Other actions:"
388msgstr "Другие действия:"
389
390#: index.php:230
391msgid "Switch to digest..."
392msgstr "Перейти в дайджест..."
393
394#: index.php:232
395msgid "Show tag cloud..."
396msgstr "Показать облако тегов..."
397
398#: index.php:234 include/functions.php:1894
399#, fuzzy
400msgid "Toggle widescreen mode"
401msgstr "Переключить изменение режима категории"
402
403#: index.php:236
404msgid "Select by tags..."
405msgstr "Выбрать по тегам..."
406
407#: index.php:237
408msgid "Create label..."
409msgstr "Создать метку..."
410
411#: index.php:238
412msgid "Create filter..."
413msgstr "Создать фильтр..."
414
415#: index.php:239
416msgid "Keyboard shortcuts help"
417msgstr "Горячие клавиши"
418
419#: index.php:241 mobile/mobile-functions.php:69
420#: mobile/mobile-functions.php:244 plugins/digest/digest_body.php:63
421msgid "Logout"
422msgstr "Выход"
423
424#: prefs.php:26 prefs.php:103 include/functions.php:1920
425#: classes/pref/prefs.php:377
426msgid "Preferences"
427msgstr "Настройки"
428
429#: prefs.php:94
430msgid "Keyboard shortcuts"
431msgstr "Горячие Клавиши"
432
433#: prefs.php:95
434msgid "Exit preferences"
435msgstr "Закрыть настройки"
436
437#: prefs.php:106 classes/pref/feeds.php:100 classes/pref/feeds.php:1174
438#: classes/pref/feeds.php:1237
439msgid "Feeds"
440msgstr "Каналы"
441
442#: prefs.php:109 classes/pref/filters.php:117
443msgid "Filters"
444msgstr "Фильтры"
445
446#: prefs.php:112 mobile/mobile-functions.php:205 include/functions.php:1127
447#: include/functions.php:1748 classes/pref/labels.php:90
448msgid "Labels"
449msgstr "Метки"
450
451#: prefs.php:116
452msgid "Users"
453msgstr "Пользователи"
454
455#: register.php:186 include/login_form.php:212
456msgid "Create new account"
457msgstr "Создать новый аккаунт"
458
459#: register.php:190
460msgid "New user registrations are administratively disabled."
461msgstr "Регистрация новых пользователей запрещена."
462
463#: register.php:215
464msgid ""
465"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
466"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
467"password is sent."
468msgstr ""
469"Временный пароль будет отправлен на указанный e-mail. Если аккаунт не будет "
470"активирован в течении 24 часов, то он будет удалён."
471
472#: register.php:221
473msgid "Desired login:"
474msgstr "Желаемый логин:"
475
476#: register.php:224
477msgid "Check availability"
478msgstr "Проверить доступность"
479
480#: register.php:226
481msgid "Email:"
482msgstr "E-mail: "
483
484#: register.php:229
485msgid "How much is two plus two:"
486msgstr "Сколько будет, два плюс два:"
487
488#: register.php:232
489msgid "Submit registration"
490msgstr "Зарегистрироваться"
491
492#: register.php:250
493msgid "Your registration information is incomplete."
494msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
495
496#: register.php:265
497msgid "Sorry, this username is already taken."
498msgstr "Извините, такое имя пользователя уже существует."
499
500#: register.php:284
501msgid "Registration failed."
502msgstr "Неудачная регистрация."
503
504#: register.php:368
505msgid "Account created successfully."
506msgstr "Аккаунт успешно создан."
507
508#: register.php:390
509msgid "New user registrations are currently closed."
510msgstr "Регистрация новых пользователей временно закрыта."
511
512#: update.php:55
513#, fuzzy
514msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
515msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
516
517#: mobile/login_form.php:28 include/login_form.php:209
518#: classes/handler/public.php:468
519msgid "Log in"
520msgstr "Войти"
521
522#: mobile/login_form.php:40 include/login_form.php:169
523#: classes/handler/public.php:452
524msgid "Login:"
525msgstr "Логин:"
526
527#: mobile/login_form.php:45 include/login_form.php:178
528#: classes/handler/public.php:455
529msgid "Password:"
530msgstr "Пароль:"
531
532#: mobile/login_form.php:52
533msgid "Open regular version"
534msgstr ""
535
536#: mobile/mobile-functions.php:68 mobile/mobile-functions.php:144
537#: mobile/mobile-functions.php:180 mobile/mobile-functions.php:207
538#: mobile/mobile-functions.php:243 mobile/mobile-functions.php:380
539#: mobile/prefs.php:19
540msgid "Home"
541msgstr ""
542
543#: mobile/mobile-functions.php:178 include/functions.php:1125
544#: include/functions.php:1746
545msgid "Special"
546msgstr "Особые"
547
548#: mobile/mobile-functions.php:416
549msgid "Nothing found (click to reload feed)."
550msgstr ""
551
552#: mobile/prefs.php:24
553#, fuzzy
554msgid "Enable categories"
555msgstr "Включить категории каналов"
556
557#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
558#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
559msgid "ON"
560msgstr ""
561
562#: mobile/prefs.php:25 mobile/prefs.php:30 mobile/prefs.php:36
563#: mobile/prefs.php:41 mobile/prefs.php:46 mobile/prefs.php:51
564msgid "OFF"
565msgstr ""
566
567#: mobile/prefs.php:29
568#, fuzzy
569msgid "Browse categories like folders"
570msgstr "Сбросить порядок категорий"
571
572#: mobile/prefs.php:35
573#, fuzzy
574msgid "Show images in posts"
575msgstr "Не показывать изображения в статьях"
576
577#: mobile/prefs.php:40
578#, fuzzy
579msgid "Hide read articles and feeds"
580msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
581
582#: mobile/prefs.php:45
583#, fuzzy
584msgid "Sort feeds by unread count"
585msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
586
587#: mobile/prefs.php:50 include/localized_schema.php:45
588msgid "Reverse headline order (oldest first)"
589msgstr "Обратный порядок заголовков (старые впереди)"
590
591#: include/digest.php:131 include/functions.php:1136
592#: include/functions.php:1649 include/functions.php:1734
593#: include/functions.php:1756 classes/opml.php:416 classes/pref/feeds.php:188
594msgid "Uncategorized"
595msgstr "Нет категории"
596
597#: include/feedbrowser.php:83
598#, fuzzy, php-format
599msgid "%d archived articles"
600msgstr "Отмеченные"
601
602#: include/feedbrowser.php:107
603msgid "No feeds found."
604msgstr "Каналы не найдены."
605
606#: include/functions.php:712
607msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
608msgstr "Ошибка проверки сессии (некорректный IP)"
609
610#: include/functions.php:1598 classes/dlg.php:369 classes/pref/filters.php:368
611msgid "All feeds"
612msgstr "Все каналы"
613
614#: include/functions.php:1799
615msgid "Starred articles"
616msgstr "Отмеченные"
617
618#: include/functions.php:1801
619msgid "Published articles"
620msgstr "Опубликованные"
621
622#: include/functions.php:1803
623msgid "Fresh articles"
624msgstr "Свежие"
625
626#: include/functions.php:1805 include/functions.php:1915
627msgid "All articles"
628msgstr "Все статьи"
629
630#: include/functions.php:1807
631msgid "Archived articles"
632msgstr "Архив статей"
633
634#: include/functions.php:1809
635msgid "Recently read"
636msgstr ""
637
638#: include/functions.php:1871
639msgid "Navigation"
640msgstr "Навигация"
641
642#: include/functions.php:1872
643#, fuzzy
644msgid "Open next feed"
645msgstr "Генерировать канал"
646
647#: include/functions.php:1873
648msgid "Open previous feed"
649msgstr ""
650
651#: include/functions.php:1874
652#, fuzzy
653msgid "Open next article"
654msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
655
656#: include/functions.php:1875
657#, fuzzy
658msgid "Open previous article"
659msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
660
661#: include/functions.php:1876
662msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
663msgstr ""
664
665#: include/functions.php:1877
666msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
667msgstr ""
668
669#: include/functions.php:1878
670msgid "Show search dialog"
671msgstr "Показать диалог поиска"
672
673#: include/functions.php:1879
674#, fuzzy
675msgid "Article"
676msgstr "Все статьи"
677
678#: include/functions.php:1880
679msgid "Toggle starred"
680msgstr "Изм. отмеченное"
681
682#: include/functions.php:1881
683msgid "Toggle published"
684msgstr "Отметить / снять отметку"
685
686#: include/functions.php:1882
687msgid "Toggle unread"
688msgstr "Прочитано / не прочитано"
689
690#: include/functions.php:1883
691msgid "Edit tags"
692msgstr "Редактировать теги"
693
694#: include/functions.php:1884
695#, fuzzy
696msgid "Dismiss selected"
697msgstr "Скрыть выбранные статьи"
698
699#: include/functions.php:1885
700#, fuzzy
701msgid "Dismiss read"
702msgstr "Опубликовать"
703
704#: include/functions.php:1886
705#, fuzzy
706msgid "Open in new window"
707msgstr "Открыть статью в новом окне"
708
709#: include/functions.php:1887 js/viewfeed.js:1842
710msgid "Mark below as read"
711msgstr "Отметить статьи ниже как прочитанные"
712
713#: include/functions.php:1888 js/viewfeed.js:1836
714msgid "Mark above as read"
715msgstr "Отметить статьи выше как прочитанные"
716
717#: include/functions.php:1889
718#, fuzzy
719msgid "Scroll down"
720msgstr "Всё выполнено."
721
722#: include/functions.php:1890
723msgid "Scroll up"
724msgstr ""
725
726#: include/functions.php:1891
727#, fuzzy
728msgid "Select article under cursor"
729msgstr "Выбрать статью под курсором мыши"
730
731#: include/functions.php:1892
732msgid "Email article"
733msgstr "Отправить по почте"
734
735#: include/functions.php:1893
736#, fuzzy
737msgid "Close/collapse article"
738msgstr "Закрыть статью"
739
740#: include/functions.php:1895 plugins/embed_original/init.php:33
741#, fuzzy
742msgid "Toggle embed original"
743msgstr "Переключить изменение режима категории"
744
745#: include/functions.php:1896
746#, fuzzy
747msgid "Article selection"
748msgstr "Инвертировать выделение"
749
750#: include/functions.php:1897
751msgid "Select all articles"
752msgstr "Выбрать все статьи"
753
754#: include/functions.php:1898
755#, fuzzy
756msgid "Select unread"
757msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
758
759#: include/functions.php:1899
760#, fuzzy
761msgid "Select starred"
762msgstr "Отметить"
763
764#: include/functions.php:1900
765#, fuzzy
766msgid "Select published"
767msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
768
769#: include/functions.php:1901
770#, fuzzy
771msgid "Invert selection"
772msgstr "Инвертировать выделение"
773
774#: include/functions.php:1902
775#, fuzzy
776msgid "Deselect everything"
777msgstr "Очистить выделение статей"
778
779#: include/functions.php:1903 classes/pref/feeds.php:488
780#: classes/pref/feeds.php:719
781msgid "Feed"
782msgstr "Канал"
783
784#: include/functions.php:1904
785#, fuzzy
786msgid "Refresh current feed"
787msgstr "Обновить активный канал"
788
789#: include/functions.php:1905
790#, fuzzy
791msgid "Un/hide read feeds"
792msgstr "Показать/скрыть прочитанные"
793
794#: include/functions.php:1906 classes/pref/feeds.php:1240
795msgid "Subscribe to feed"
796msgstr "Подписаться на канал"
797
798#: include/functions.php:1907 js/FeedTree.js:135 js/PrefFeedTree.js:67
799msgid "Edit feed"
800msgstr "Редактировать канал"
801
802#: include/functions.php:1909
803#, fuzzy
804msgid "Reverse headlines"
805msgstr "Обратный порядок заголовков"
806
807#: include/functions.php:1910
808#, fuzzy
809msgid "Debug feed update"
810msgstr "Все каналы обновлены."
811
812#: include/functions.php:1911 js/FeedTree.js:178
813msgid "Mark all feeds as read"
814msgstr "Отметить все каналы как прочитанные"
815
816#: include/functions.php:1912
817#, fuzzy
818msgid "Un/collapse current category"
819msgstr "Щёлкните, чтобы развернуть категорию"
820
821#: include/functions.php:1913
822#, fuzzy
823msgid "Toggle combined mode"
824msgstr "Переключить изменение режима категории"
825
826#: include/functions.php:1914
827#, fuzzy
828msgid "Go to"
829msgstr "Перейти к.."
830
831#: include/functions.php:1916
832#, fuzzy
833msgid "Fresh"
834msgstr "Обновить"
835
836#: include/functions.php:1919
837msgid "Tag cloud"
838msgstr "Облако тегов"
839
840#: include/functions.php:1921
841#, fuzzy
842msgid "Other"
843msgstr "Другой:"
844
845#: include/functions.php:1922 classes/pref/labels.php:281
846msgid "Create label"
847msgstr "Создать метку"
848
849#: include/functions.php:1923 classes/pref/filters.php:587
850msgid "Create filter"
851msgstr "Создать фильтр"
852
853#: include/functions.php:1924
854#, fuzzy
855msgid "Un/collapse sidebar"
856msgstr "Развернуть боковую панель"
857
858#: include/functions.php:1925
859#, fuzzy
860msgid "Show help dialog"
861msgstr "Показать диалог поиска"
862
863#: include/functions.php:2406
864#, fuzzy, php-format
865msgid "Search results: %s"
866msgstr "Результаты поиска"
867
868#: include/functions.php:2895 js/viewfeed.js:1929
869msgid "Click to play"
870msgstr "Щёлкните для проигрывания"
871
872#: include/functions.php:2896 js/viewfeed.js:1928
873msgid "Play"
874msgstr "Играть"
875
876#: include/functions.php:3018
877msgid " - "
878msgstr " - "
879
880#: include/functions.php:3040 include/functions.php:3357 classes/rpc.php:360
881msgid "no tags"
882msgstr "нет тегов"
883
884#: include/functions.php:3050 classes/feeds.php:650
885msgid "Edit tags for this article"
886msgstr "Редактировать теги статьи"
887
888#: include/functions.php:3079 classes/feeds.php:606
889msgid "Originally from:"
890msgstr "Оригинал:"
891
892#: include/functions.php:3092 classes/feeds.php:619 classes/pref/feeds.php:507
893#, fuzzy
894msgid "Feed URL"
895msgstr "Канал"
896
897#: include/functions.php:3121
898msgid "Related"
899msgstr ""
900
901#: include/functions.php:3148 classes/dlg.php:43 classes/dlg.php:162
902#: classes/dlg.php:185 classes/dlg.php:222 classes/dlg.php:506
903#: classes/dlg.php:541 classes/dlg.php:572 classes/dlg.php:606
904#: classes/dlg.php:618 classes/backend.php:105 classes/pref/users.php:106
905#: classes/pref/filters.php:108 classes/pref/feeds.php:1553
906#: classes/pref/feeds.php:1624 plugins/import_export/init.php:407
907#: plugins/import_export/init.php:431 plugins/share/init.php:67
908#: plugins/updater/init.php:330
909msgid "Close this window"
910msgstr "Закрыть это окно"
911
912#: include/functions.php:3382
913#, fuzzy
914msgid "(edit note)"
915msgstr "править заметку"
916
917#: include/functions.php:3615
918msgid "unknown type"
919msgstr "неизвестный тип"
920
921#: include/functions.php:3671
922#, fuzzy
923msgid "Attachments"
924msgstr "Вложения:"
925
926#: include/localized_schema.php:4
927msgid "Title or Content"
928msgstr "Заголовок или содержимое"
929
930#: include/localized_schema.php:5
931msgid "Link"
932msgstr "Ссылка"
933
934#: include/localized_schema.php:6
935msgid "Content"
936msgstr "Содержимое"
937
938#: include/localized_schema.php:7
939msgid "Article Date"
940msgstr "Дата Статьи"
941
942#: include/localized_schema.php:9
943msgid "Delete article"
944msgstr "Удалить статью"
945
946#: include/localized_schema.php:11
947msgid "Set starred"
948msgstr "Отметить"
949
950#: include/localized_schema.php:12 js/viewfeed.js:480
951#: plugins/digest/digest.js:264 plugins/digest/digest.js:734
952msgid "Publish article"
953msgstr "Опубликовать"
954
955#: include/localized_schema.php:13
956msgid "Assign tags"
957msgstr "Применить теги"
958
959#: include/localized_schema.php:14 js/viewfeed.js:1893
960msgid "Assign label"
961msgstr "Применить метку"
962
963#: include/localized_schema.php:15
964msgid "Modify score"
965msgstr "Изменить оценку"
966
967#: include/localized_schema.php:17
968msgid "General"
969msgstr "Общие"
970
971#: include/localized_schema.php:18
972msgid "Interface"
973msgstr "Интерфейс"
974
975#: include/localized_schema.php:19
976msgid "Advanced"
977msgstr "Расширенные"
978
979#: include/localized_schema.php:21
980msgid ""
981"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
982"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
983"different feeds to appear only once."
984msgstr ""
985"Эта опция полезна, если вы читаете несколько агрегаторов типа \"планета\" с "
986"пересекающимися статьями. Когда запрещено, статья показывается лишь один раз."
987
988#: include/localized_schema.php:22
989msgid ""
990"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
991"headlines and article content"
992msgstr ""
993"Показывать развёрнутый список статей, вместо разделения экрана на заголовки "
994"и содержимое статей"
995
996#: include/localized_schema.php:23
997msgid ""
998"Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
999msgstr ""
1000
1001#: include/localized_schema.php:24
1002msgid ""
1003"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1004"your configured e-mail address"
1005msgstr ""
1006"Эта опция разрешает отправку ежедневного обзора новых (и непрочитанных) "
1007"заголовков на ваш адрес электронной почты"
1008
1009#: include/localized_schema.php:25
1010#, fuzzy
1011msgid ""
1012"This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1013"article list."
1014msgstr ""
1015"Эта опция разрешает автоматически отмечать статьи как прочитанные в "
1016"комбинированном режиме (исключение для специального канала \"Свежие статьи"
1017"\" ), пока вы прокручиваете список статей."
1018
1019#: include/localized_schema.php:26
1020msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1021msgstr "Вырезать все, кроме основных HTML тегов при показе статей."
1022
1023#: include/localized_schema.php:27
1024msgid ""
1025"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1026"separated list)."
1027msgstr ""
1028"Когда автоопределение тегов в статьях, эти теги не будут применяться (список "
1029"значений, разделённых запятыми)."
1030
1031#: include/localized_schema.php:28
1032msgid ""
1033"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1034"grouped by feeds"
1035msgstr ""
1036"Когда эта опция включена, заголовки в Особом канале и Метки группируются по "
1037"каналам"
1038
1039#: include/localized_schema.php:29
1040msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1041msgstr ""
1042
1043#: include/localized_schema.php:30
1044msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1045msgstr ""
1046
1047#: include/localized_schema.php:31
1048msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1049msgstr ""
1050
1051#: include/localized_schema.php:32
1052#, fuzzy
1053msgid "Uses UTC timezone"
1054msgstr "Часовой пояс"
1055
1056#: include/localized_schema.php:33
1057#, fuzzy
1058msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1059msgstr "Стирать статьи старше этого количества дней (0 - выключает)"
1060
1061#: include/localized_schema.php:34
1062msgid "Default interval between feed updates"
1063msgstr "Интервал между обновлениями каналов по умолчанию (в минутах)"
1064
1065#: include/localized_schema.php:35
1066msgid "Amount of articles to display at once"
1067msgstr "Количество статей на странице"
1068
1069#: include/localized_schema.php:36
1070msgid "Allow duplicate posts"
1071msgstr "Разрешить дубликаты статей"
1072
1073#: include/localized_schema.php:37
1074msgid "Enable feed categories"
1075msgstr "Включить категории каналов"
1076
1077#: include/localized_schema.php:38
1078msgid "Show content preview in headlines list"
1079msgstr "Показать предпросмотр содержимого в списке заголовков"
1080
1081#: include/localized_schema.php:39
1082msgid "Short date format"
1083msgstr "Короткий формат даты"
1084
1085#: include/localized_schema.php:40
1086msgid "Long date format"
1087msgstr "Длинный формат даты"
1088
1089#: include/localized_schema.php:41
1090msgid "Combined feed display"
1091msgstr "Комбинированный режим отображения"
1092
1093#: include/localized_schema.php:42
1094msgid "Hide feeds with no unread messages"
1095msgstr "Спрятать каналы без непрочитанных статей"
1096
1097#: include/localized_schema.php:43
1098msgid "On catchup show next feed"
1099msgstr "Показывать следующий канал при отметке как прочитанный"
1100
1101#: include/localized_schema.php:44
1102msgid "Sort feeds by unread articles count"
1103msgstr "Сортировать каналы по количеству непрочитанных статей"
1104
1105#: include/localized_schema.php:46
1106msgid "Enable e-mail digest"
1107msgstr "Включить почтовый дайджест"
1108
1109#: include/localized_schema.php:47
1110msgid "Confirm marking feed as read"
1111msgstr "Подтвердить отметку каналка как прочитанный"
1112
1113#: include/localized_schema.php:48
1114msgid "Automatically mark articles as read"
1115msgstr "Автоматически помечать статьи как прочитанные"
1116
1117#: include/localized_schema.php:49
1118msgid "Strip unsafe tags from articles"
1119msgstr "Вырезать небезопасные теги из статей"
1120
1121#: include/localized_schema.php:50
1122msgid "Blacklisted tags"
1123msgstr "Черный список тегов"
1124
1125#: include/localized_schema.php:51
1126msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1127msgstr "Максимальный возраст свежих статей (в часах)"
1128
1129#: include/localized_schema.php:52
1130msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1131msgstr "Отметить все статьи в e-mail дайджесте как прочитанные?"
1132
1133#: include/localized_schema.php:53
1134msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1135msgstr "Автоматически раскрывать статьи в комбинированном режиме"
1136
1137#: include/localized_schema.php:54
1138msgid "Purge unread articles"
1139msgstr "Очистить непрочитанные статьи"
1140
1141#: include/localized_schema.php:55
1142msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1143msgstr "Показывать специальные каналы, когда скрываются прочитанные каналы"
1144
1145#: include/localized_schema.php:56
1146msgid "Group headlines in virtual feeds"
1147msgstr "Группировать заголовки в виртуальные каналы"
1148
1149#: include/localized_schema.php:57
1150#, fuzzy
1151msgid "Do not embed images in articles"
1152msgstr "Не показывать изображения в статьях"
1153
1154#: include/localized_schema.php:58
1155msgid "Enable external API"
1156msgstr ""
1157
1158#: include/localized_schema.php:59
1159msgid "User timezone"
1160msgstr "Часовой пояс"
1161
1162#: include/localized_schema.php:60 js/prefs.js:1740
1163msgid "Customize stylesheet"
1164msgstr "Изменить пользовательские стили"
1165
1166#: include/localized_schema.php:61
1167msgid "Sort headlines by feed date"
1168msgstr "Сортировать каналы по дате, указанной в канале"
1169
1170#: include/localized_schema.php:62
1171msgid "Login with an SSL certificate"
1172msgstr "Вход с помощью SSL сертификата"
1173
1174#: include/localized_schema.php:63
1175msgid "Try to send digests around specified time"
1176msgstr ""
1177
1178#: include/localized_schema.php:64
1179#, fuzzy
1180msgid "Assign articles to labels automatically"
1181msgstr "Отмечать статьи как прочитанные автоматически"
1182
1183#: include/login_form.php:185 classes/handler/public.php:458
1184msgid "Language:"
1185msgstr "Язык:"
1186
1187#: include/login_form.php:193
1188msgid "Profile:"
1189msgstr "Профиль:"
1190
1191#: include/login_form.php:197 classes/handler/public.php:212
1192#: classes/rpc.php:64 classes/dlg.php:98
1193msgid "Default profile"
1194msgstr "Профиль по умолчанию"
1195
1196#: include/login_form.php:205
1197msgid "Use less traffic"
1198msgstr "Использовать меньше трафика"
1199
1200#: classes/article.php:25
1201msgid "Article not found."
1202msgstr "Статья не найдена"
1203
1204#: classes/handler/public.php:393 plugins/bookmarklets/init.php:38
1205#, fuzzy
1206msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1207msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
1208
1209#: classes/handler/public.php:401
1210msgid "Title:"
1211msgstr "Заголовок:"
1212
1213#: classes/handler/public.php:403 classes/dlg.php:665
1214#: classes/pref/feeds.php:505 classes/pref/feeds.php:734
1215#: plugins/instances/init.php:215
1216msgid "URL:"
1217msgstr "URL:"
1218
1219#: classes/handler/public.php:405
1220#, fuzzy
1221msgid "Content:"
1222msgstr "Содержимое"
1223
1224#: classes/handler/public.php:407
1225#, fuzzy
1226msgid "Labels:"
1227msgstr "Метки"
1228
1229#: classes/handler/public.php:426
1230msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1231msgstr ""
1232
1233#: classes/handler/public.php:428
1234msgid "Share"
1235msgstr ""
1236
1237#: classes/handler/public.php:429 classes/handler/public.php:471
1238#: classes/dlg.php:296 classes/dlg.php:348 classes/dlg.php:408
1239#: classes/dlg.php:439 classes/dlg.php:650 classes/dlg.php:700
1240#: classes/dlg.php:749 classes/pref/users.php:194 classes/pref/labels.php:81
1241#: classes/pref/filters.php:349 classes/pref/filters.php:729
1242#: classes/pref/filters.php:798 classes/pref/filters.php:865
1243#: classes/pref/feeds.php:701 classes/pref/feeds.php:849
1244#: plugins/mail/init.php:131 plugins/note/init.php:55
1245#: plugins/instances/init.php:251
1246msgid "Cancel"
1247msgstr "Отмена"
1248
1249#: classes/handler/public.php:450
1250#, fuzzy
1251msgid "Not logged in"
1252msgstr "Последний вход"
1253
1254#: classes/handler/public.php:510
1255msgid "Incorrect username or password"
1256msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
1257
1258#: classes/handler/public.php:546 classes/handler/public.php:643
1259#, php-format
1260msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1261msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1262
1263#: classes/handler/public.php:549 classes/handler/public.php:634
1264#, php-format
1265msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1266msgstr "Добавлена подписка на <b>%s</b>."
1267
1268#: classes/handler/public.php:552 classes/handler/public.php:637
1269#, fuzzy, php-format
1270msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1271msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1272
1273#: classes/handler/public.php:555 classes/handler/public.php:640
1274#, fuzzy, php-format
1275msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1276msgstr "Каналы не найдены."
1277
1278#: classes/handler/public.php:558 classes/handler/public.php:646
1279#, fuzzy
1280msgid "Multiple feed URLs found."
1281msgstr "Опубликованный URL канала изменён."
1282
1283#: classes/handler/public.php:562 classes/handler/public.php:651
1284#, fuzzy, php-format
1285msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1286msgstr "Канал <b>%s</b> уже подписан."
1287
1288#: classes/handler/public.php:580 classes/handler/public.php:669
1289#, fuzzy
1290msgid "Subscribe to selected feed"
1291msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
1292
1293#: classes/handler/public.php:605 classes/handler/public.php:693
1294msgid "Edit subscription options"
1295msgstr "Редактировать опции подписки"
1296
1297#: classes/dlg.php:22
1298msgid ""
1299"If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1300"preferences to see your new data."
1301msgstr ""
1302"Если вы импортировали метки или фильтры, вам возможно придется перезагрузить "
1303"настройки чтобы увидеть новые данные."
1304
1305#: classes/dlg.php:55 classes/pref/users.php:378 classes/pref/labels.php:272
1306#: classes/pref/filters.php:230 classes/pref/filters.php:277
1307#: classes/pref/filters.php:578 classes/pref/filters.php:657
1308#: classes/pref/filters.php:684 classes/pref/feeds.php:1228
1309#: classes/pref/feeds.php:1498 classes/pref/feeds.php:1567
1310#: plugins/instances/init.php:287
1311msgid "Select"
1312msgstr "Выбрать"
1313
1314#: classes/dlg.php:58 classes/feeds.php:92 classes/pref/users.php:381
1315#: classes/pref/labels.php:275 classes/pref/filters.php:233
1316#: classes/pref/filters.php:280 classes/pref/filters.php:581
1317#: classes/pref/filters.php:660 classes/pref/filters.php:687
1318#: classes/pref/feeds.php:1231 classes/pref/feeds.php:1501
1319#: classes/pref/feeds.php:1570 plugins/instances/init.php:290
1320msgid "All"
1321msgstr "Все"
1322
1323#: classes/dlg.php:60 classes/feeds.php:95 classes/pref/users.php:383
1324#: classes/pref/labels.php:277 classes/pref/filters.php:235
1325#: classes/pref/filters.php:282 classes/pref/filters.php:583
1326#: classes/pref/filters.php:662 classes/pref/filters.php:689
1327#: classes/pref/feeds.php:1233 classes/pref/feeds.php:1503
1328#: classes/pref/feeds.php:1572 plugins/instances/init.php:292
1329msgid "None"
1330msgstr "Ничего"
1331
1332#: classes/dlg.php:69
1333msgid "Create profile"
1334msgstr "Создать профиль"
1335
1336#: classes/dlg.php:92 classes/dlg.php:122
1337#, fuzzy
1338msgid "(active)"
1339msgstr "Адаптивно"
1340
1341#: classes/dlg.php:156
1342msgid "Remove selected profiles"
1343msgstr "Удалить выбранные профили?"
1344
1345#: classes/dlg.php:158
1346msgid "Activate profile"
1347msgstr "Активировать профиль"
1348
1349#: classes/dlg.php:168
1350msgid "Public OPML URL"
1351msgstr "Публичная ссылка на OPML"
1352
1353#: classes/dlg.php:173
1354msgid "Your Public OPML URL is:"
1355msgstr "Ссылка на ваш опубликованный OPML:"
1356
1357#: classes/dlg.php:182 classes/dlg.php:569
1358msgid "Generate new URL"
1359msgstr "Создать новую ссылку"
1360
1361#: classes/dlg.php:194
1362msgid "Notice"
1363msgstr "Сообщение"
1364
1365#: classes/dlg.php:200
1366msgid ""
1367"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1368"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1369"process or contact instance owner."
1370msgstr ""
1371"Демон обновлений разрешён в вашей конфигурации, но процесс демона не "
1372"запущен. Он необходим для обновления всех каналов.\n"
1373"Пожалуйста, запустите демон обновлений или сообщите администратору."
1374
1375#: classes/dlg.php:204 classes/dlg.php:213
1376msgid "Last update:"
1377msgstr "Последнее обновление:"
1378
1379#: classes/dlg.php:209
1380msgid ""
1381"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1382"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1383"contact instance owner."
1384msgstr ""
1385"Tiny Tiny RSS определил что демон обновлений не работает уже очень давно.\n"
1386"Это обозначает что существует проблема подобная краху или зависанию демона.\n"
1387"Пожалуйста проверьте процесс демона или сообщите администратору."
1388
1389#: classes/dlg.php:234 classes/dlg.php:242
1390#, fuzzy
1391msgid "Feed or site URL"
1392msgstr "Канал"
1393
1394#: classes/dlg.php:248 classes/dlg.php:713 classes/pref/feeds.php:527
1395#: classes/pref/feeds.php:747
1396msgid "Place in category:"
1397msgstr "Поместить в категорию:"
1398
1399#: classes/dlg.php:256
1400msgid "Available feeds"
1401msgstr "Доступные каналы"
1402
1403#: classes/dlg.php:268 classes/pref/users.php:155 classes/pref/feeds.php:557
1404#: classes/pref/feeds.php:783
1405msgid "Authentication"
1406msgstr "Авторизация"
1407
1408#: classes/dlg.php:272 classes/dlg.php:727 classes/pref/users.php:438
1409#: classes/pref/feeds.php:563 classes/pref/feeds.php:787
1410msgid "Login"
1411msgstr "Пользователь:"
1412
1413#: classes/dlg.php:275 classes/dlg.php:730 classes/pref/prefs.php:202
1414#: classes/pref/feeds.php:569 classes/pref/feeds.php:793
1415msgid "Password"
1416msgstr "Пароль"
1417
1418#: classes/dlg.php:285
1419msgid "This feed requires authentication."
1420msgstr "Этот канал требует авторизации."
1421
1422#: classes/dlg.php:290 classes/dlg.php:346 classes/dlg.php:748
1423msgid "Subscribe"
1424msgstr "Подписаться"
1425
1426#: classes/dlg.php:293
1427msgid "More feeds"
1428msgstr "Другие каналы"
1429
1430#: classes/dlg.php:316 classes/dlg.php:407 classes/pref/users.php:368
1431#: classes/pref/filters.php:574 classes/pref/feeds.php:1224 js/tt-rss.js:166
1432msgid "Search"
1433msgstr "Поиск"
1434
1435#: classes/dlg.php:320
1436#, fuzzy
1437msgid "Popular feeds"
1438msgstr "показать каналы"
1439
1440#: classes/dlg.php:321
1441#, fuzzy
1442msgid "Feed archive"
1443msgstr "Действия над каналом:"
1444
1445#: classes/dlg.php:324
1446#, fuzzy
1447msgid "limit:"
1448msgstr "Сколько:"
1449
1450#: classes/dlg.php:347 classes/pref/users.php:394 classes/pref/labels.php:284
1451#: classes/pref/filters.php:339 classes/pref/filters.php:596
1452#: classes/pref/feeds.php:674 plugins/instances/init.php:297
1453msgid "Remove"
1454msgstr "Удалить"
1455
1456#: classes/dlg.php:358
1457msgid "Look for"
1458msgstr ""
1459
1460#: classes/dlg.php:366
1461msgid "Limit search to:"
1462msgstr "Ограничить поиск:"
1463
1464#: classes/dlg.php:382
1465msgid "This feed"
1466msgstr "Этот канал"
1467
1468#: classes/dlg.php:414
1469msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1470msgstr "Теги для этой статьи (разделенные запятыми):"
1471
1472#: classes/dlg.php:437 classes/dlg.php:648 classes/pref/users.php:192
1473#: classes/pref/labels.php:79 classes/pref/filters.php:346
1474#: classes/pref/feeds.php:700 classes/pref/feeds.php:846
1475#: plugins/nsfw/init.php:86 plugins/note/init.php:53
1476#: plugins/owncloud/init.php:62 plugins/instances/init.php:248
1477msgid "Save"
1478msgstr "Сохранить"
1479
1480#: classes/dlg.php:445
1481#, fuzzy
1482msgid "Tag Cloud"
1483msgstr "Облако тегов"
1484
1485#: classes/dlg.php:514
1486msgid "Select item(s) by tags"
1487msgstr ""
1488
1489#: classes/dlg.php:517
1490msgid "Match:"
1491msgstr "Поиск:"
1492
1493#: classes/dlg.php:519
1494msgid "Any"
1495msgstr ""
1496
1497#: classes/dlg.php:522
1498#, fuzzy
1499msgid "All tags."
1500msgstr "нет тегов"
1501
1502#: classes/dlg.php:524
1503msgid "Which Tags?"
1504msgstr ""
1505
1506#: classes/dlg.php:537
1507#, fuzzy
1508msgid "Display entries"
1509msgstr "показать каналы"
1510
1511#: classes/dlg.php:549 classes/feeds.php:138
1512msgid "View as RSS"
1513msgstr "Показать в формате RSS"
1514
1515#: classes/dlg.php:560
1516msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1517msgstr ""
1518
1519#: classes/dlg.php:589 plugins/updater/init.php:304
1520#, php-format
1521msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1522msgstr "Доступна новая версия Tiny Tiny RSS (%s)."
1523
1524#: classes/dlg.php:597
1525msgid ""
1526"You can update using built-in updater in the Preferences or by using update."
1527"php"
1528msgstr ""
1529
1530#: classes/dlg.php:601 classes/pref/users.php:390
1531msgid "Details"
1532msgstr "Подробнее"
1533
1534#: classes/dlg.php:603
1535msgid "Download"
1536msgstr "Скачать"
1537
1538#: classes/dlg.php:611
1539msgid "Error receiving version information or no new version available."
1540msgstr ""
1541
1542#: classes/dlg.php:632
1543#, php-format
1544msgid ""
1545"You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1546"with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1547"\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1548msgstr ""
1549
1550#: classes/dlg.php:659 plugins/instances/init.php:207
1551msgid "Instance"
1552msgstr "Инсталляция"
1553
1554#: classes/dlg.php:668 plugins/instances/init.php:218
1555#: plugins/instances/init.php:315
1556msgid "Instance URL"
1557msgstr "URL инсталляции"
1558
1559#: classes/dlg.php:678 plugins/instances/init.php:229
1560#, fuzzy
1561msgid "Access key:"
1562msgstr "Уровень доступа:"
1563
1564#: classes/dlg.php:681 plugins/instances/init.php:232
1565#: plugins/instances/init.php:316
1566#, fuzzy
1567msgid "Access key"
1568msgstr "Уровень доступа:"
1569
1570#: classes/dlg.php:685 plugins/instances/init.php:236
1571msgid "Use one access key for both linked instances."
1572msgstr "Используйте один ключ доступа для обоих инсталляций"
1573
1574#: classes/dlg.php:693 plugins/instances/init.php:244
1575#, fuzzy
1576msgid "Generate new key"
1577msgstr "Генерировать канал"
1578
1579#: classes/dlg.php:697
1580msgid "Create link"
1581msgstr "Создать ссылку"
1582
1583#: classes/dlg.php:710
1584msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1585msgstr ""
1586
1587#: classes/dlg.php:719
1588msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1589msgstr ""
1590
1591#: classes/dlg.php:741
1592#, fuzzy
1593msgid "Feeds require authentication."
1594msgstr "Этот канал требует авторизации."
1595
1596#: classes/feeds.php:68
1597msgid "Visit the website"
1598msgstr "Посетить официальный сайт"
1599
1600#: classes/feeds.php:83
1601msgid "View as RSS feed"
1602msgstr "Показать в формате RSS"
1603
1604#: classes/feeds.php:91
1605msgid "Select:"
1606msgstr "Выбрать:"
1607
1608#: classes/feeds.php:94
1609msgid "Invert"
1610msgstr "Инвертировать"
1611
1612#: classes/feeds.php:101
1613#, fuzzy
1614msgid "More..."
1615msgstr "Идет загрузка помощи..."
1616
1617#: classes/feeds.php:103
1618msgid "Selection toggle:"
1619msgstr "Переключить выбранное:"
1620
1621#: classes/feeds.php:109
1622msgid "Selection:"
1623msgstr "Выбрано:"
1624
1625#: classes/feeds.php:112
1626#, fuzzy
1627msgid "Set score"
1628msgstr "Оценка"
1629
1630#: classes/feeds.php:115
1631msgid "Archive"
1632msgstr "Архивировать"
1633
1634#: classes/feeds.php:117
1635msgid "Move back"
1636msgstr "Переместить назад"
1637
1638#: classes/feeds.php:118 classes/pref/filters.php:242
1639#: classes/pref/filters.php:289 classes/pref/filters.php:669
1640#: classes/pref/filters.php:696
1641msgid "Delete"
1642msgstr "Удалить"
1643
1644#: classes/feeds.php:125 classes/feeds.php:130 plugins/mailto/init.php:28
1645#: plugins/mail/init.php:28
1646msgid "Forward by email"
1647msgstr "Отправить по почте"
1648
1649#: classes/feeds.php:134
1650msgid "Feed:"
1651msgstr "Канал:"
1652
1653#: classes/feeds.php:201 classes/feeds.php:795
1654msgid "Feed not found."
1655msgstr "Канал не найден."
1656
1657#: classes/feeds.php:496
1658msgid "mark as read"
1659msgstr "Отметить как прочитанные"
1660
1661#: classes/feeds.php:551
1662#, fuzzy
1663msgid "Collapse article"
1664msgstr "Закрыть статью"
1665
1666#: classes/feeds.php:696
1667msgid "No unread articles found to display."
1668msgstr "Не найдено не прочитанных статей"
1669
1670#: classes/feeds.php:699
1671msgid "No updated articles found to display."
1672msgstr "Не найдено не прочитанных статей."
1673
1674#: classes/feeds.php:702
1675msgid "No starred articles found to display."
1676msgstr "Не найдено отмеченных статей"
1677
1678#: classes/feeds.php:706
1679msgid ""
1680"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
1681"(see the Actions menu above) or use a filter."
1682msgstr ""
1683"Нет статей для показа. Вы можете присвоить метку вручную (смотрите выше меню "
1684"Действия) или используйте фильтр."
1685
1686#: classes/feeds.php:708
1687msgid "No articles found to display."
1688msgstr "Статей не найдено."
1689
1690#: classes/feeds.php:723 classes/feeds.php:904
1691#, php-format
1692msgid "Feeds last updated at %s"
1693msgstr "Последнее обновление в %s"
1694
1695#: classes/feeds.php:733 classes/feeds.php:914
1696msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1697msgstr "Некоторые каналы не могут быть обновлены (щёлкните для подробностей)"
1698
1699#: classes/feeds.php:894
1700msgid "No feed selected."
1701msgstr "Канал не выбран."
1702
1703#: classes/backend.php:34
1704msgid "Keyboard Shortcuts"
1705msgstr "Горячие Клавиши"
1706
1707#: classes/backend.php:57
1708msgid "Shift"
1709msgstr ""
1710
1711#: classes/backend.php:60
1712msgid "Ctrl"
1713msgstr ""
1714
1715#: classes/backend.php:84
1716msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1717msgstr ""
1718
1719#: classes/backend.php:99
1720msgid "Help topic not found."
1721msgstr "Раздел помощи не найден."
1722
1723#: classes/opml.php:28 classes/opml.php:33
1724msgid "OPML Utility"
1725msgstr "Утилита OPML"
1726
1727#: classes/opml.php:37
1728msgid "Importing OPML..."
1729msgstr "Импортирую OPML..."
1730
1731#: classes/opml.php:41
1732msgid "Return to preferences"
1733msgstr "Вернуться к настройкам"
1734
1735#: classes/opml.php:270
1736#, fuzzy, php-format
1737msgid "Adding feed: %s"
1738msgstr "Добавляю фильтр %s"
1739
1740#: classes/opml.php:281
1741#, fuzzy, php-format
1742msgid "Duplicate feed: %s"
1743msgstr "Метка уже существует: %s"
1744
1745#: classes/opml.php:295
1746#, php-format
1747msgid "Adding label %s"
1748msgstr "Добавляю метку %s"
1749
1750#: classes/opml.php:298
1751#, php-format
1752msgid "Duplicate label: %s"
1753msgstr "Метка уже существует: %s"
1754
1755#: classes/opml.php:310
1756#, php-format
1757msgid "Setting preference key %s to %s"
1758msgstr "Устанавливаю ключ настроек %s в %s"
1759
1760#: classes/opml.php:339
1761#, fuzzy
1762msgid "Adding filter..."
1763msgstr "Добавляю фильтр %s"
1764
1765#: classes/opml.php:416
1766#, fuzzy, php-format
1767msgid "Processing category: %s"
1768msgstr "Поместить в категорию:"
1769
1770#: classes/opml.php:468
1771msgid "Error: please upload OPML file."
1772msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
1773
1774#: classes/opml.php:475
1775msgid "Error while parsing document."
1776msgstr "Ошибка при разборе документа."
1777
1778#: classes/pref/users.php:6 plugins/instances/init.php:157
1779msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1780msgstr "Вашего уровня доступа недостаточно для открытия этой вкладки."
1781
1782#: classes/pref/users.php:27
1783msgid "User details"
1784msgstr "Подробнее..."
1785
1786#: classes/pref/users.php:41
1787msgid "User not found"
1788msgstr "Пользователь не найден"
1789
1790#: classes/pref/users.php:60 classes/pref/users.php:440
1791msgid "Registered"
1792msgstr "Зарегистрирован"
1793
1794#: classes/pref/users.php:61
1795msgid "Last logged in"
1796msgstr "Последний вход"
1797
1798#: classes/pref/users.php:68
1799msgid "Subscribed feeds count"
1800msgstr "Количество подписанных каналов"
1801
1802#: classes/pref/users.php:72
1803msgid "Subscribed feeds"
1804msgstr "Подписан на каналы"
1805
1806#: classes/pref/users.php:122
1807msgid "User Editor"
1808msgstr "Редактор пользователей"
1809
1810#: classes/pref/users.php:158
1811msgid "Access level: "
1812msgstr "Уровень доступа:"
1813
1814#: classes/pref/users.php:171
1815msgid "Change password to"
1816msgstr "Изменить пароль на"
1817
1818#: classes/pref/users.php:177 classes/pref/feeds.php:577
1819#: classes/pref/feeds.php:799
1820msgid "Options"
1821msgstr "Опции:"
1822
1823#: classes/pref/users.php:180
1824msgid "E-mail: "
1825msgstr "E-mail: "
1826
1827#: classes/pref/users.php:258
1828#, php-format
1829msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1830msgstr "Добавлен пользователь <b>%s</b> с паролем <b>%s</b>"
1831
1832#: classes/pref/users.php:265
1833#, php-format
1834msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1835msgstr "Не могу добавить пользователя <b>%s</b>"
1836
1837#: classes/pref/users.php:269
1838#, php-format
1839msgid "User <b>%s</b> already exists."
1840msgstr "Пользователь <b>%s</b> уже существует."
1841
1842#: classes/pref/users.php:292
1843#, fuzzy, php-format
1844msgid ""
1845"Changed password of user <b>%s</b>\n"
1846"\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1847msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен на <b>%s</b>"
1848
1849#: classes/pref/users.php:299
1850#, php-format
1851msgid "Notifying <b>%s</b>."
1852msgstr "Уведомление <b>%s</b>."
1853
1854#: classes/pref/users.php:336
1855msgid "[tt-rss] Password change notification"
1856msgstr "[tt-rss] Уведомление о смене пароля"
1857
1858#: classes/pref/users.php:386
1859msgid "Create user"
1860msgstr "Добавить пользователя"
1861
1862#: classes/pref/users.php:392 classes/pref/filters.php:593
1863#: plugins/instances/init.php:296
1864msgid "Edit"
1865msgstr "Редактировать"
1866
1867#: classes/pref/users.php:396
1868msgid "Reset password"
1869msgstr "Сбросить пароль"
1870
1871#: classes/pref/users.php:439
1872msgid "Access Level"
1873msgstr "Уровень доступа:"
1874
1875#: classes/pref/users.php:441
1876msgid "Last login"
1877msgstr "Последний вход"
1878
1879#: classes/pref/users.php:462 plugins/instances/init.php:337
1880msgid "Click to edit"
1881msgstr "Щёлкните для редактирования"
1882
1883#: classes/pref/users.php:482
1884msgid "No users defined."
1885msgstr "Пользователи не определены."
1886
1887#: classes/pref/users.php:484
1888msgid "No matching users found."
1889msgstr "Подходящих пользователей не найдено."
1890
1891#: classes/pref/labels.php:22
1892msgid "Caption"
1893msgstr "Заголовок"
1894
1895#: classes/pref/labels.php:37
1896msgid "Colors"
1897msgstr "Цвета"
1898
1899#: classes/pref/labels.php:42
1900msgid "Foreground:"
1901msgstr "Передний план:"
1902
1903#: classes/pref/labels.php:42
1904msgid "Background:"
1905msgstr "Фон:"
1906
1907#: classes/pref/labels.php:232
1908#, php-format
1909msgid "Created label <b>%s</b>"
1910msgstr "Добавлена метка <b>%s</b>"
1911
1912#: classes/pref/labels.php:287
1913msgid "Clear colors"
1914msgstr "Очистить цвета"
1915
1916#: classes/pref/filters.php:57
1917#, fuzzy
1918msgid "Articles matching this filter:"
1919msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1920
1921#: classes/pref/filters.php:94
1922#, fuzzy
1923msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1924msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
1925
1926#: classes/pref/filters.php:98
1927msgid ""
1928"Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
1929"database server regexp implementation."
1930msgstr ""
1931
1932#: classes/pref/filters.php:225 classes/pref/filters.php:652
1933#: classes/pref/filters.php:767
1934msgid "Match"
1935msgstr "Искать"
1936
1937#: classes/pref/filters.php:239 classes/pref/filters.php:286
1938#: classes/pref/filters.php:666 classes/pref/filters.php:693
1939msgid "Add"
1940msgstr "Добавить"
1941
1942#: classes/pref/filters.php:272 classes/pref/filters.php:679
1943#, fuzzy
1944msgid "Apply actions"
1945msgstr "Действия над каналом"
1946
1947#: classes/pref/filters.php:322 classes/pref/filters.php:708
1948msgid "Enabled"
1949msgstr "Включен"
1950
1951#: classes/pref/filters.php:331 classes/pref/filters.php:711
1952#, fuzzy
1953msgid "Match any rule"
1954msgstr "Соответствие:"
1955
1956#: classes/pref/filters.php:343 classes/pref/filters.php:723
1957msgid "Test"
1958msgstr "Проверить"
1959
1960#: classes/pref/filters.php:375
1961#, php-format
1962msgid "%s on %s in %s"
1963msgstr ""
1964
1965#: classes/pref/filters.php:590
1966msgid "Combine"
1967msgstr ""
1968
1969#: classes/pref/filters.php:600 classes/pref/feeds.php:1283
1970msgid "Rescore articles"
1971msgstr "Заново оценить статьи"
1972
1973#: classes/pref/filters.php:726
1974msgid "Create"
1975msgstr "Создать"
1976
1977#: classes/pref/filters.php:776
1978msgid "on field"
1979msgstr "по полю:"
1980
1981#: classes/pref/filters.php:782 js/PrefFilterTree.js:29
1982#: plugins/digest/digest.js:241
1983msgid "in"
1984msgstr "в"
1985
1986#: classes/pref/filters.php:795
1987#, fuzzy
1988msgid "Save rule"
1989msgstr "Сохранить"
1990
1991#: classes/pref/filters.php:795 js/functions.js:1078
1992#, fuzzy
1993msgid "Add rule"
1994msgstr "Добавить метку..."
1995
1996#: classes/pref/filters.php:818
1997msgid "Perform Action"
1998msgstr "Выполнить действия"
1999
2000#: classes/pref/filters.php:844
2001msgid "with parameters:"
2002msgstr "с параметрами:"
2003
2004#: classes/pref/filters.php:862
2005#, fuzzy
2006msgid "Save action"
2007msgstr "Действия над каналами"
2008
2009#: classes/pref/filters.php:862 js/functions.js:1104
2010#, fuzzy
2011msgid "Add action"
2012msgstr "Действия над каналом"
2013
2014#: classes/pref/prefs.php:17
2015msgid "Old password cannot be blank."
2016msgstr "Старый пароль не может быть пустым."
2017
2018#: classes/pref/prefs.php:22
2019msgid "New password cannot be blank."
2020msgstr "Новый пароль не может быть пустым."
2021
2022#: classes/pref/prefs.php:27
2023msgid "Entered passwords do not match."
2024msgstr "Пароли не совпадают."
2025
2026#: classes/pref/prefs.php:37
2027msgid "Function not supported by authentication module."
2028msgstr ""
2029
2030#: classes/pref/prefs.php:69
2031msgid "The configuration was saved."
2032msgstr "Конфигурация сохранена."
2033
2034#: classes/pref/prefs.php:83
2035#, php-format
2036msgid "Unknown option: %s"
2037msgstr "Неизвестная опция: %s"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:97
2040#, fuzzy
2041msgid "Your personal data has been saved."
2042msgstr "Пароль был изменен."
2043
2044#: classes/pref/prefs.php:137
2045#, fuzzy
2046msgid "Personal data / Authentication"
2047msgstr "Авторизация"
2048
2049#: classes/pref/prefs.php:157
2050msgid "Personal data"
2051msgstr "Личные данные"
2052
2053#: classes/pref/prefs.php:167
2054msgid "Full name"
2055msgstr "Полное имя"
2056
2057#: classes/pref/prefs.php:171
2058msgid "E-mail"
2059msgstr "E-mail"
2060
2061#: classes/pref/prefs.php:177
2062msgid "Access level"
2063msgstr "Уровень доступа:"
2064
2065#: classes/pref/prefs.php:187
2066msgid "Save data"
2067msgstr "Сохранить"
2068
2069#: classes/pref/prefs.php:209
2070msgid "Your password is at default value, please change it."
2071msgstr "Используется пароль по умолчанию, пожалуйста, измените его."
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:241
2074msgid "Old password"
2075msgstr "Старый пароль"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:244
2078msgid "New password"
2079msgstr "Новый пароль"
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:249
2082msgid "Confirm password"
2083msgstr "Подтверждение пароля"
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:259
2086msgid "Change password"
2087msgstr "Изменить пароль"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:265
2090msgid "One time passwords / Authenticator"
2091msgstr ""
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:294 classes/pref/prefs.php:345
2094#, fuzzy
2095msgid "Enter your password"
2096msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
2097
2098#: classes/pref/prefs.php:305
2099#, fuzzy
2100msgid "Disable OTP"
2101msgstr "(Отключен)"
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:311
2104msgid ""
2105"You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2106"would automatically disable OTP."
2107msgstr ""
2108
2109#: classes/pref/prefs.php:313
2110msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2111msgstr ""
2112
2113#: classes/pref/prefs.php:354
2114msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2115msgstr ""
2116
2117#: classes/pref/prefs.php:362
2118#, fuzzy
2119msgid "Enable OTP"
2120msgstr "Включен"
2121
2122#: classes/pref/prefs.php:493
2123#, fuzzy
2124msgid "Customize"
2125msgstr "Изменить пользовательские стили"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:552
2128msgid "Register"
2129msgstr "Регистрация"
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:556
2132msgid "Clear"
2133msgstr ""
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:562
2136#, php-format
2137msgid "Current server time: %s (UTC)"
2138msgstr ""
2139
2140#: classes/pref/prefs.php:595
2141msgid "Save configuration"
2142msgstr "Сохранить конфигурацию"
2143
2144#: classes/pref/prefs.php:598
2145msgid "Manage profiles"
2146msgstr "Управление профилями"
2147
2148#: classes/pref/prefs.php:601
2149msgid "Reset to defaults"
2150msgstr "Сбросить настройки"
2151
2152#: classes/pref/prefs.php:613
2153#, fuzzy
2154msgid "Show additional preferences"
2155msgstr "Закрыть настройки"
2156
2157#: classes/pref/prefs.php:625 classes/pref/prefs.php:627
2158msgid "Plugins"
2159msgstr ""
2160
2161#: classes/pref/prefs.php:655
2162msgid "System plugins"
2163msgstr ""
2164
2165#: classes/pref/prefs.php:659 classes/pref/prefs.php:708
2166msgid "Plugin"
2167msgstr ""
2168
2169#: classes/pref/prefs.php:660 classes/pref/prefs.php:709
2170#, fuzzy
2171msgid "Description"
2172msgstr "описание"
2173
2174#: classes/pref/prefs.php:661 classes/pref/prefs.php:710
2175msgid "Version"
2176msgstr ""
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:662 classes/pref/prefs.php:711
2179msgid "Author"
2180msgstr ""
2181
2182#: classes/pref/prefs.php:695 classes/pref/prefs.php:746
2183#, fuzzy
2184msgid "Clear data"
2185msgstr "Очистить данные канала."
2186
2187#: classes/pref/prefs.php:704
2188msgid "User plugins"
2189msgstr ""
2190
2191#: classes/pref/prefs.php:761
2192#, fuzzy
2193msgid "Enable selected plugins"
2194msgstr "Разрешить иконки каналов"
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:816 classes/pref/prefs.php:834
2197#, fuzzy
2198msgid "Incorrect password"
2199msgstr "Некорректное имя пользователя или пароль"
2200
2201#: classes/pref/feeds.php:12
2202msgid "Check to enable field"
2203msgstr "Проверить доступность поля"
2204
2205#: classes/pref/feeds.php:58 classes/pref/feeds.php:175
2206#: classes/pref/feeds.php:217 classes/pref/feeds.php:223
2207#: classes/pref/feeds.php:248
2208#, php-format
2209msgid "(%d feeds)"
2210msgstr "(%d каналов)"
2211
2212#: classes/pref/feeds.php:494
2213msgid "Feed Title"
2214msgstr "Заголовок"
2215
2216#: classes/pref/feeds.php:550 classes/pref/feeds.php:774
2217msgid "Article purging:"
2218msgstr "Удаление сообщений:"
2219
2220#: classes/pref/feeds.php:573
2221msgid ""
2222"<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
2223"requires authentication, except for Twitter feeds."
2224msgstr ""
2225
2226#: classes/pref/feeds.php:589 classes/pref/feeds.php:803
2227msgid "Hide from Popular feeds"
2228msgstr "Спрятать из списка популярных каналов"
2229
2230#: classes/pref/feeds.php:601 classes/pref/feeds.php:809
2231msgid "Include in e-mail digest"
2232msgstr "Включить в e-mail дайджест"
2233
2234#: classes/pref/feeds.php:614 classes/pref/feeds.php:815
2235msgid "Always display image attachments"
2236msgstr "Всегда показывать вложенные изображения"
2237
2238#: classes/pref/feeds.php:627 classes/pref/feeds.php:823
2239msgid "Do not embed images"
2240msgstr ""
2241
2242#: classes/pref/feeds.php:640 classes/pref/feeds.php:831
2243msgid "Cache images locally"
2244msgstr "Кэшировать изображения локально"
2245
2246#: classes/pref/feeds.php:652 classes/pref/feeds.php:837
2247msgid "Mark updated articles as unread"
2248msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
2249
2250#: classes/pref/feeds.php:658
2251msgid "Icon"
2252msgstr "Иконка"
2253
2254#: classes/pref/feeds.php:672
2255msgid "Replace"
2256msgstr "Заменить"
2257
2258#: classes/pref/feeds.php:691
2259msgid "Resubscribe to push updates"
2260msgstr "Переподписаться на PUSH обновления"
2261
2262#: classes/pref/feeds.php:698
2263msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2264msgstr "Сбрасывает статусподписки с помощью механизма PubSubHubbub"
2265
2266#: classes/pref/feeds.php:713
2267msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2268msgstr ""
2269
2270#: classes/pref/feeds.php:1077 classes/pref/feeds.php:1130
2271msgid "All done."
2272msgstr "Всё выполнено."
2273
2274#: classes/pref/feeds.php:1185
2275msgid "Feeds with errors"
2276msgstr "Каналы с ошибками"
2277
2278#: classes/pref/feeds.php:1205
2279msgid "Inactive feeds"
2280msgstr "Неактивные каналы"
2281
2282#: classes/pref/feeds.php:1242
2283msgid "Edit selected feeds"
2284msgstr "Редактировать выбранные каналы"
2285
2286#: classes/pref/feeds.php:1244 classes/pref/feeds.php:1258
2287msgid "Reset sort order"
2288msgstr "Сбросить сортировку"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:1246 js/prefs.js:1785
2291#, fuzzy
2292msgid "Batch subscribe"
2293msgstr "Отписаться"
2294
2295#: classes/pref/feeds.php:1251
2296msgid "Categories"
2297msgstr "Категории"
2298
2299#: classes/pref/feeds.php:1254
2300#, fuzzy
2301msgid "Add category"
2302msgstr "Добавить категорию..."
2303
2304#: classes/pref/feeds.php:1256
2305#, fuzzy
2306msgid "(Un)hide empty categories"
2307msgstr "Редактировать категории"
2308
2309#: classes/pref/feeds.php:1260
2310#, fuzzy
2311msgid "Remove selected"
2312msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2313
2314#: classes/pref/feeds.php:1274
2315msgid "More actions..."
2316msgstr "Действия..."
2317
2318#: classes/pref/feeds.php:1278
2319msgid "Manual purge"
2320msgstr "Ручная очистка"
2321
2322#: classes/pref/feeds.php:1282
2323msgid "Clear feed data"
2324msgstr "Очистить данные канала."
2325
2326#: classes/pref/feeds.php:1333
2327msgid "OPML"
2328msgstr "OPML"
2329
2330#: classes/pref/feeds.php:1335
2331msgid ""
2332"Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2333"Tiny RSS settings."
2334msgstr ""
2335
2336#: classes/pref/feeds.php:1337
2337msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2338msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
2339
2340#: classes/pref/feeds.php:1350
2341#, fuzzy
2342msgid "Import my OPML"
2343msgstr "Импортирую OPML..."
2344
2345#: classes/pref/feeds.php:1354
2346#, fuzzy
2347msgid "Filename:"
2348msgstr "Полное имя"
2349
2350#: classes/pref/feeds.php:1356
2351#, fuzzy
2352msgid "Include settings"
2353msgstr "Включить в e-mail дайджест"
2354
2355#: classes/pref/feeds.php:1360
2356#, fuzzy
2357msgid "Export OPML"
2358msgstr "Экспортировать OPML"
2359
2360#: classes/pref/feeds.php:1364
2361#, fuzzy
2362msgid ""
2363"Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
2364"knows the URL below."
2365msgstr ""
2366"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2367"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2368
2369#: classes/pref/feeds.php:1366
2370msgid ""
2371"Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2372"require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2373msgstr ""
2374
2375#: classes/pref/feeds.php:1369
2376#, fuzzy
2377msgid "Display published OPML URL"
2378msgstr "Публичная ссылка на OPML"
2379
2380#: classes/pref/feeds.php:1379
2381#, fuzzy
2382msgid "Firefox integration"
2383msgstr "Интеграция в Firefox"
2384
2385#: classes/pref/feeds.php:1381
2386msgid ""
2387"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2388"link below."
2389msgstr ""
2390"Этот сайт с Tiny Tiny RSS можно использовать в Firefox как агрегатор RSS. "
2391"Для этого щёлкните по ссылке ниже."
2392
2393#: classes/pref/feeds.php:1388
2394msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2395msgstr "Щёлкните здесь для регистрации сайта в роли RSS агрегатора"
2396
2397#: classes/pref/feeds.php:1396
2398#, fuzzy
2399msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2400msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2401
2402#: classes/pref/feeds.php:1398
2403#, fuzzy
2404msgid "Published articles and generated feeds"
2405msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
2406
2407#: classes/pref/feeds.php:1400
2408msgid ""
2409"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2410"by anyone who knows the URL specified below."
2411msgstr ""
2412"Опубликованные статьи экспортируется в качестве общего RSS канала и могут "
2413"быть подписаны кем-либо ещё, кто знает URL, указанный ниже."
2414
2415#: classes/pref/feeds.php:1406
2416#, fuzzy
2417msgid "Display URL"
2418msgstr "показать теги"
2419
2420#: classes/pref/feeds.php:1409
2421msgid "Clear all generated URLs"
2422msgstr ""
2423
2424#: classes/pref/feeds.php:1411
2425#, fuzzy
2426msgid "Articles shared by URL"
2427msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2428
2429#: classes/pref/feeds.php:1413
2430msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2431msgstr ""
2432
2433#: classes/pref/feeds.php:1416
2434#, fuzzy
2435msgid "Unshare all articles"
2436msgstr "Отмеченные"
2437
2438#: classes/pref/feeds.php:1494
2439msgid ""
2440"These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2441"first):"
2442msgstr "Эти каналы не были обновлены в течение трех месяцев:"
2443
2444#: classes/pref/feeds.php:1531 classes/pref/feeds.php:1600
2445msgid "Click to edit feed"
2446msgstr "Щёлкните для редактирования"
2447
2448#: classes/pref/feeds.php:1549 classes/pref/feeds.php:1620
2449msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2450msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2451
2452#: classes/pref/feeds.php:1560
2453msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2454msgstr "Эти каналы не были обновлены из-за ошибок:"
2455
2456#: plugins/pocket/init.php:30
2457msgid "Pocket"
2458msgstr ""
2459
2460#: plugins/digest/digest_body.php:43
2461msgid ""
2462"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2463"\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2464"\t\t\tbrowser settings."
2465msgstr ""
2466"Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
2467"\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
2468"\t\tнастройки вашего браузера."
2469
2470#: plugins/digest/digest_body.php:55
2471#, fuzzy
2472msgid "Back to feeds"
2473msgstr "Щёлкните для редактирования"
2474
2475#: plugins/digest/digest_body.php:60
2476msgid "Hello,"
2477msgstr "Привет,"
2478
2479#: plugins/digest/digest_body.php:66
2480msgid "Regular version"
2481msgstr ""
2482
2483#: plugins/close_button/init.php:24
2484msgid "Close article"
2485msgstr "Закрыть статью"
2486
2487#: plugins/nsfw/init.php:32 plugins/nsfw/init.php:43
2488msgid "Not work safe (click to toggle)"
2489msgstr ""
2490
2491#: plugins/nsfw/init.php:53
2492msgid "NSFW Plugin"
2493msgstr ""
2494
2495#: plugins/nsfw/init.php:80
2496msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2497msgstr ""
2498
2499#: plugins/nsfw/init.php:101
2500#, fuzzy
2501msgid "Configuration saved."
2502msgstr "Конфигурация сохранена."
2503
2504#: plugins/pinterest/init.php:29
2505msgid "Pinterest"
2506msgstr ""
2507
2508#: plugins/auth_internal/init.php:62
2509#, fuzzy
2510msgid "Please enter your one time password:"
2511msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2512
2513#: plugins/auth_internal/init.php:185
2514msgid "Password has been changed."
2515msgstr "Пароль был изменен."
2516
2517#: plugins/auth_internal/init.php:187
2518msgid "Old password is incorrect."
2519msgstr "Старый пароль неправилен."
2520
2521#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mailto/init.php:58
2522#: plugins/mail/init.php:71 plugins/mail/init.php:77
2523msgid "[Forwarded]"
2524msgstr ""
2525
2526#: plugins/mailto/init.php:52 plugins/mail/init.php:71
2527msgid "Multiple articles"
2528msgstr "Все статьи"
2529
2530#: plugins/mailto/init.php:74
2531msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2532msgstr ""
2533
2534#: plugins/mailto/init.php:78
2535#, fuzzy
2536msgid "Forward selected article(s) by email."
2537msgstr "Отмеченные"
2538
2539#: plugins/mailto/init.php:81
2540msgid ""
2541"You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2542msgstr ""
2543
2544#: plugins/mailto/init.php:86
2545#, fuzzy
2546msgid "Close this dialog"
2547msgstr "Закрыть это окно"
2548
2549#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2550msgid "Bookmarklets"
2551msgstr ""
2552
2553#: plugins/bookmarklets/init.php:24
2554msgid ""
2555"Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2556"in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2557msgstr ""
2558
2559#: plugins/bookmarklets/init.php:28
2560#, fuzzy, php-format
2561msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2562msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2563
2564#: plugins/bookmarklets/init.php:32
2565#, fuzzy
2566msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2567msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2568
2569#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2570msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2571msgstr ""
2572
2573#: plugins/import_export/init.php:64
2574msgid "Import and export"
2575msgstr ""
2576
2577#: plugins/import_export/init.php:66
2578msgid "Article archive"
2579msgstr "Архив статей"
2580
2581#: plugins/import_export/init.php:68
2582msgid ""
2583"You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2584"or when migrating between tt-rss instances."
2585msgstr ""
2586
2587#: plugins/import_export/init.php:71
2588#, fuzzy
2589msgid "Export my data"
2590msgstr "Экспортировать данные"
2591
2592#: plugins/import_export/init.php:87
2593msgid "Import"
2594msgstr "Импортировать"
2595
2596#: plugins/import_export/init.php:221
2597msgid "Could not import: incorrect schema version."
2598msgstr "Не могу импортировать данные: некорректная версия схемы."
2599
2600#: plugins/import_export/init.php:226
2601msgid "Could not import: unrecognized document format."
2602msgstr "Не могу импортировать данные: неизвестынй формат данных."
2603
2604#: plugins/import_export/init.php:385
2605#, php-format
2606msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
2607msgstr ""
2608
2609#: plugins/import_export/init.php:391
2610msgid "Could not load XML document."
2611msgstr "Не могу загрузить XML документ."
2612
2613#: plugins/import_export/init.php:403
2614#, fuzzy
2615msgid "Prepare data"
2616msgstr "Сохранить"
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:424
2619#, php-format
2620msgid ""
2621"Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize\n"
2622"\t\t\t\tin PHP.ini (current value = %s)"
2623msgstr ""
2624
2625#: plugins/mail/init.php:92
2626msgid "From:"
2627msgstr "От:"
2628
2629#: plugins/mail/init.php:101
2630msgid "To:"
2631msgstr "Кому:"
2632
2633#: plugins/mail/init.php:114
2634msgid "Subject:"
2635msgstr "Заголовок:"
2636
2637#: plugins/mail/init.php:130
2638msgid "Send e-mail"
2639msgstr "Отправить письмо"
2640
2641#: plugins/note/init.php:28 plugins/note/note.js:11
2642msgid "Edit article note"
2643msgstr "Редактировать заметку"
2644
2645#: plugins/example/init.php:38
2646#, fuzzy
2647msgid "Example Pane"
2648msgstr "Примеры"
2649
2650#: plugins/example/init.php:69
2651msgid "Sample value"
2652msgstr ""
2653
2654#: plugins/example/init.php:75
2655#, fuzzy
2656msgid "Set value"
2657msgstr "Отметить"
2658
2659#: plugins/identica/init.php:29
2660#, fuzzy
2661msgid "Share on identi.ca"
2662msgstr "Заголовок"
2663
2664#: plugins/owncloud/init.php:35
2665msgid "Owncloud"
2666msgstr ""
2667
2668#: plugins/owncloud/init.php:59
2669msgid "Owncloud url"
2670msgstr ""
2671
2672#: plugins/owncloud/init.php:74
2673msgid "Bookmark on OwnCloud "
2674msgstr ""
2675
2676#: plugins/instances/init.php:144
2677msgid "Linked"
2678msgstr "Связанные"
2679
2680#: plugins/instances/init.php:295
2681#, fuzzy
2682msgid "Link instance"
2683msgstr "Редактировать теги"
2684
2685#: plugins/instances/init.php:307
2686msgid ""
2687"You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share "
2688"Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2689msgstr ""
2690
2691#: plugins/instances/init.php:317
2692msgid "Last connected"
2693msgstr ""
2694
2695#: plugins/instances/init.php:318
2696msgid "Status"
2697msgstr ""
2698
2699#: plugins/instances/init.php:319
2700#, fuzzy
2701msgid "Stored feeds"
2702msgstr "Больше каналов"
2703
2704#: plugins/share/init.php:27
2705#, fuzzy
2706msgid "Share by URL"
2707msgstr "Расшарить статью по ссылке"
2708
2709#: plugins/share/init.php:49
2710msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2711msgstr ""
2712
2713#: plugins/flattr/init.php:30
2714#, fuzzy
2715msgid "Flattr this article."
2716msgstr "Отмеченные"
2717
2718#: plugins/googleplus/init.php:29
2719#, fuzzy
2720msgid "Share on Google+"
2721msgstr "Заголовок"
2722
2723#: plugins/updater/init.php:295 plugins/updater/init.php:307
2724#: plugins/updater/updater.js:10
2725#, fuzzy
2726msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2727msgstr "Вернуться к Tiny Tiny RSS"
2728
2729#: plugins/updater/init.php:310
2730#, fuzzy
2731msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2732msgstr "Tiny Tiny RSS база данных обновлена."
2733
2734#: plugins/updater/init.php:320
2735msgid ""
2736"Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2737"directory before continuing."
2738msgstr ""
2739
2740#: plugins/updater/init.php:323
2741#, fuzzy
2742msgid "Ready to update."
2743msgstr "Последнее обновление:"
2744
2745#: plugins/updater/init.php:328
2746#, fuzzy
2747msgid "Start update"
2748msgstr "Последнее обновление:"
2749
2750#: plugins/tweet/init.php:29
2751#, fuzzy
2752msgid "Share on Twitter"
2753msgstr "Заголовок"
2754
2755#: js/feedlist.js:215
2756msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2757msgstr ""
2758
2759#: js/feedlist.js:417 js/feedlist.js:432 plugins/digest/digest.js:25
2760msgid "Mark all articles in %s as read?"
2761msgstr "Отметить все статьи в %s как прочитанные?"
2762
2763#: js/functions.js:91
2764msgid ""
2765"Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
2766"your browser information. Your IP would be saved in the database."
2767msgstr ""
2768
2769#: js/functions.js:627
2770#, fuzzy
2771msgid "Date syntax appears to be correct:"
2772msgstr "Старый пароль неправилен."
2773
2774#: js/functions.js:630
2775#, fuzzy
2776msgid "Date syntax is incorrect."
2777msgstr "Старый пароль неправилен."
2778
2779#: js/functions.js:757
2780#, fuzzy
2781msgid "Remove stored feed icon?"
2782msgstr "Удалить сохранённые данные"
2783
2784#: js/functions.js:789
2785#, fuzzy
2786msgid "Please select an image file to upload."
2787msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2788
2789#: js/functions.js:791
2790msgid "Upload new icon for this feed?"
2791msgstr ""
2792
2793#: js/functions.js:808
2794msgid "Please enter label caption:"
2795msgstr "Пожалуйста, введите заголовок метки:"
2796
2797#: js/functions.js:813
2798msgid "Can't create label: missing caption."
2799msgstr "Не могу создать метку: отсутствует заголовок."
2800
2801#: js/functions.js:856
2802msgid "Subscribe to Feed"
2803msgstr "Подписаться на канал"
2804
2805#: js/functions.js:883
2806#, fuzzy
2807msgid "Subscribed to %s"
2808msgstr "Подписаны каналы:"
2809
2810#: js/functions.js:888
2811msgid "Specified URL seems to be invalid."
2812msgstr ""
2813
2814#: js/functions.js:891
2815msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2816msgstr ""
2817
2818#: js/functions.js:944
2819#, fuzzy
2820msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2821msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
2822
2823#: js/functions.js:948
2824#, fuzzy
2825msgid "You are already subscribed to this feed."
2826msgstr "Нельзя отписаться от категории."
2827
2828#: js/functions.js:1078
2829#, fuzzy
2830msgid "Edit rule"
2831msgstr "Фильтры"
2832
2833#: js/functions.js:1104
2834#, fuzzy
2835msgid "Edit action"
2836msgstr "Действия над каналом"
2837
2838#: js/functions.js:1141
2839msgid "Create Filter"
2840msgstr "Создать фильтр"
2841
2842#: js/functions.js:1245
2843msgid ""
2844"Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
2845"hub again on next feed update."
2846msgstr ""
2847
2848#: js/functions.js:1266 js/tt-rss.js:369
2849msgid "Unsubscribe from %s?"
2850msgstr "Отписаться от %s?"
2851
2852#: js/functions.js:1375
2853#, fuzzy
2854msgid "Please enter category title:"
2855msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
2856
2857#: js/functions.js:1406
2858msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2859msgstr ""
2860
2861#: js/functions.js:1597 js/tt-rss.js:350 js/tt-rss.js:735
2862msgid "You can't edit this kind of feed."
2863msgstr "Вы не можете редактировать этот канал."
2864
2865#: js/functions.js:1612
2866#, fuzzy
2867msgid "Edit Feed"
2868msgstr "Редактировать канал"
2869
2870#: js/functions.js:1650
2871#, fuzzy
2872msgid "More Feeds"
2873msgstr "Больше каналов"
2874
2875#: js/functions.js:1711 js/functions.js:1821 js/prefs.js:397 js/prefs.js:427
2876#: js/prefs.js:459 js/prefs.js:642 js/prefs.js:662 js/prefs.js:1210
2877#: js/prefs.js:1355
2878msgid "No feeds are selected."
2879msgstr "Нет выбранных каналов."
2880
2881#: js/functions.js:1753
2882msgid ""
2883"Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2884"be removed."
2885msgstr ""
2886
2887#: js/functions.js:1792
2888#, fuzzy
2889msgid "Feeds with update errors"
2890msgstr "Ошибки обновления"
2891
2892#: js/functions.js:1803 js/prefs.js:1192
2893#, fuzzy
2894msgid "Remove selected feeds?"
2895msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2896
2897#: js/functions.js:1904
2898msgid "Help"
2899msgstr "Помощь"
2900
2901#: js/PrefFeedTree.js:47
2902#, fuzzy
2903msgid "Edit category"
2904msgstr "Редактировать категории"
2905
2906#: js/PrefFeedTree.js:54
2907#, fuzzy
2908msgid "Remove category"
2909msgstr "Создать категорию"
2910
2911#: js/PrefFilterTree.js:32
2912#, fuzzy
2913msgid "Inverse"
2914msgstr "(Инвертирован)"
2915
2916#: js/prefs.js:55
2917msgid "Please enter login:"
2918msgstr "Пожалуйста, введите логин:"
2919
2920#: js/prefs.js:62
2921msgid "Can't create user: no login specified."
2922msgstr "Не могу добавить пользователя: не указан логин."
2923
2924#: js/prefs.js:117
2925#, fuzzy
2926msgid "Edit Filter"
2927msgstr "Фильтры"
2928
2929#: js/prefs.js:164
2930#, fuzzy
2931msgid "Remove filter?"
2932msgstr "Удалить фильтр %s?"
2933
2934#: js/prefs.js:279
2935msgid "Remove selected labels?"
2936msgstr "Удалить выбранные метки?"
2937
2938#: js/prefs.js:295 js/prefs.js:1396
2939msgid "No labels are selected."
2940msgstr "Нет выбранных меток."
2941
2942#: js/prefs.js:309
2943msgid ""
2944"Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2945"removed."
2946msgstr ""
2947
2948#: js/prefs.js:326 js/prefs.js:507 js/prefs.js:528 js/prefs.js:567
2949msgid "No users are selected."
2950msgstr "Нет выбранных пользователей."
2951
2952#: js/prefs.js:344
2953msgid "Remove selected filters?"
2954msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2955
2956#: js/prefs.js:359 js/prefs.js:597 js/prefs.js:616
2957msgid "No filters are selected."
2958msgstr "Нет выбранных фильтров."
2959
2960#: js/prefs.js:378
2961msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2962msgstr "Отписаться от выбранных каналов?"
2963
2964#: js/prefs.js:412
2965msgid "Please select only one feed."
2966msgstr "Пожалуйста выберите только один канал."
2967
2968#: js/prefs.js:418
2969msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2970msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в выбранном канале?"
2971
2972#: js/prefs.js:440
2973msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2974msgstr "Сколько дней хранить статьи (0 - по умолчанию)?"
2975
2976#: js/prefs.js:478
2977msgid "Login field cannot be blank."
2978msgstr "Поле логина не может быть пустым."
2979
2980#: js/prefs.js:512 js/prefs.js:533 js/prefs.js:572
2981msgid "Please select only one user."
2982msgstr "Пожалуйста выберите только одного пользователя."
2983
2984#: js/prefs.js:537
2985msgid "Reset password of selected user?"
2986msgstr "Сбросить пароль выбранного пользователя?"
2987
2988#: js/prefs.js:602
2989msgid "Please select only one filter."
2990msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
2991
2992#: js/prefs.js:620
2993#, fuzzy
2994msgid "Combine selected filters?"
2995msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
2996
2997#: js/prefs.js:684
2998#, fuzzy
2999msgid "Edit Multiple Feeds"
3000msgstr "Редактор канала"
3001
3002#: js/prefs.js:708
3003msgid "Save changes to selected feeds?"
3004msgstr "Сохранить изменения выбранных каналов?"
3005
3006#: js/prefs.js:797
3007msgid "OPML Import"
3008msgstr "Импорт OPML"
3009
3010#: js/prefs.js:824
3011msgid "Please choose an OPML file first."
3012msgstr "Пожалуйста выберите файл OPML."
3013
3014#: js/prefs.js:980
3015msgid "Reset to defaults?"
3016msgstr "Сбросить настройки?"
3017
3018#: js/prefs.js:1099
3019msgid ""
3020"Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3021msgstr ""
3022
3023#: js/prefs.js:1126
3024msgid "Remove selected categories?"
3025msgstr "Удалить выбранные категории?"
3026
3027#: js/prefs.js:1142
3028msgid "No categories are selected."
3029msgstr "Нет выбранных категорий."
3030
3031#: js/prefs.js:1150
3032#, fuzzy
3033msgid "Category title:"
3034msgstr "Редактор категорий"
3035
3036#: js/prefs.js:1181
3037msgid "Feeds without recent updates"
3038msgstr "Давно не обновлявшиеся каналы"
3039
3040#: js/prefs.js:1230
3041msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3042msgstr "Изменить текущий адрес публикации OPML на новый?"
3043
3044#: js/prefs.js:1339
3045msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3046msgstr "Заново оценить статьи в выбранных каналах?"
3047
3048#: js/prefs.js:1362
3049msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3050msgstr ""
3051"Оценить заново все статьи? Эта операция может продолжаться длительное время."
3052
3053#: js/prefs.js:1382
3054#, fuzzy
3055msgid "Reset selected labels to default colors?"
3056msgstr "Сбросить метку цветов, на цвета по умолчанию?"
3057
3058#: js/prefs.js:1419
3059msgid "Settings Profiles"
3060msgstr "Профили настроек"
3061
3062#: js/prefs.js:1428
3063msgid ""
3064"Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3065msgstr ""
3066
3067#: js/prefs.js:1446
3068msgid "No profiles are selected."
3069msgstr "Профиль не выбран"
3070
3071#: js/prefs.js:1454 js/prefs.js:1507
3072msgid "Activate selected profile?"
3073msgstr "Активировать выбранный профиль?"
3074
3075#: js/prefs.js:1470 js/prefs.js:1523
3076msgid "Please choose a profile to activate."
3077msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь профиль."
3078
3079#: js/prefs.js:1531
3080msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3081msgstr ""
3082
3083#: js/prefs.js:1550
3084msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3085msgstr ""
3086
3087#: js/prefs.js:1648
3088msgid "Label Editor"
3089msgstr "Редактор Меток"
3090
3091#: js/prefs.js:1711
3092msgid ""
3093"This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3094msgstr ""
3095
3096#: js/prefs.js:1791
3097#, fuzzy
3098msgid "Subscribing to feeds..."
3099msgstr "Подписаться на канал..."
3100
3101#: js/prefs.js:1828
3102msgid "Clear stored data for this plugin?"
3103msgstr ""
3104
3105#: js/tt-rss.js:120
3106msgid "Mark all articles as read?"
3107msgstr "Пометить все статьи как прочитанные?"
3108
3109#: js/tt-rss.js:358
3110msgid "You can't unsubscribe from the category."
3111msgstr "Нельзя отписаться от категории."
3112
3113#: js/tt-rss.js:363 js/tt-rss.js:519
3114msgid "Please select some feed first."
3115msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
3116
3117#: js/tt-rss.js:514
3118msgid "You can't rescore this kind of feed."
3119msgstr "Вы не можете снова оценить этот канал."
3120
3121#: js/tt-rss.js:524
3122msgid "Rescore articles in %s?"
3123msgstr "Установить оценку статьям в %s?"
3124
3125#: js/tt-rss.js:694
3126#, fuzzy
3127msgid "Please enable mail plugin first."
3128msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
3129
3130#: js/tt-rss.js:800
3131#, fuzzy
3132msgid "Please enable embed_original plugin first."
3133msgstr "Пожалуйста выберите какой-нибудь канал."
3134
3135#: js/tt-rss.js:864
3136#, fuzzy
3137msgid "New version available!"
3138msgstr "Доступная новая версия Tiny Tiny RSS!"
3139
3140#: js/viewfeed.js:104
3141#, fuzzy
3142msgid "Cancel search"
3143msgstr "Отмена"
3144
3145#: js/viewfeed.js:437 plugins/digest/digest.js:257
3146#: plugins/digest/digest.js:694
3147msgid "Unstar article"
3148msgstr "Не отмеченные"
3149
3150#: js/viewfeed.js:442 plugins/digest/digest.js:259
3151#: plugins/digest/digest.js:698
3152msgid "Star article"
3153msgstr "Отмеченные"
3154
3155#: js/viewfeed.js:475 plugins/digest/digest.js:262
3156#: plugins/digest/digest.js:729
3157msgid "Unpublish article"
3158msgstr "Не публиковать"
3159
3160#: js/viewfeed.js:688 js/viewfeed.js:716 js/viewfeed.js:743 js/viewfeed.js:805
3161#: js/viewfeed.js:837 js/viewfeed.js:974 js/viewfeed.js:1017
3162#: js/viewfeed.js:1067 js/viewfeed.js:2011 plugins/mailto/init.js:7
3163#: plugins/mail/mail.js:7
3164msgid "No articles are selected."
3165msgstr "Нет выбранных статей."
3166
3167#: js/viewfeed.js:954
3168msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3169msgstr "Отметить все видимые статьи в %s как прочитанные?"
3170
3171#: js/viewfeed.js:982
3172#, fuzzy
3173msgid "Delete %d selected articles in %s?"
3174msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
3175
3176#: js/viewfeed.js:984
3177msgid "Delete %d selected articles?"
3178msgstr "Удалить %d выбранных статей?"
3179
3180#: js/viewfeed.js:1026
3181msgid "Archive %d selected articles in %s?"
3182msgstr "Архивировать %d выбранных статей в %s?"
3183
3184#: js/viewfeed.js:1029
3185msgid "Move %d archived articles back?"
3186msgstr "Переместить %d архивированных статей назад?"
3187
3188#: js/viewfeed.js:1073
3189msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
3190msgstr "Отметить %d выбранные статьи в %s как прочитанные?"
3191
3192#: js/viewfeed.js:1097
3193msgid "Edit article Tags"
3194msgstr "Редактировать теги"
3195
3196#: js/viewfeed.js:1283
3197msgid "No article is selected."
3198msgstr "Статья не выбрана"
3199
3200#: js/viewfeed.js:1318
3201msgid "No articles found to mark"
3202msgstr "Статей для отметки не найдено."
3203
3204#: js/viewfeed.js:1320
3205msgid "Mark %d article(s) as read?"
3206msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
3207
3208#: js/viewfeed.js:1822
3209msgid "Open original article"
3210msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
3211
3212#: js/viewfeed.js:1828
3213#, fuzzy
3214msgid "Display article URL"
3215msgstr "показать теги"
3216
3217#: js/viewfeed.js:1898
3218msgid "Remove label"
3219msgstr "Удалить метку"
3220
3221#: js/viewfeed.js:1922
3222msgid "Playing..."
3223msgstr "Проигрываю..."
3224
3225#: js/viewfeed.js:1923
3226msgid "Click to pause"
3227msgstr "Пауза"
3228
3229#: js/viewfeed.js:1980
3230#, fuzzy
3231msgid "Please enter new score for selected articles:"
3232msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
3233
3234#: js/viewfeed.js:2022
3235#, fuzzy
3236msgid "Please enter new score for this article:"
3237msgstr "Пожалуйста, укажите заметку для статьи:"
3238
3239#: js/viewfeed.js:2055
3240#, fuzzy
3241msgid "Article URL:"
3242msgstr "Все статьи"
3243
3244#: plugins/digest/digest.js:71
3245#, fuzzy
3246msgid "Mark %d displayed articles as read?"
3247msgstr "Отметить %d статью(ей) как прочитанные?"
3248
3249#: plugins/digest/digest.js:289
3250#, fuzzy
3251msgid "Error: unable to load article."
3252msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
3253
3254#: plugins/digest/digest.js:447
3255#, fuzzy
3256msgid "Click to expand article."
3257msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
3258
3259#: plugins/digest/digest.js:518
3260#, fuzzy
3261msgid "%d more..."
3262msgstr "Идет загрузка помощи..."
3263
3264#: plugins/digest/digest.js:525
3265#, fuzzy
3266msgid "No unread feeds."
3267msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
3268
3269#: plugins/digest/digest.js:632
3270#, fuzzy
3271msgid "Load more..."
3272msgstr "Идет загрузка помощи..."
3273
3274#: plugins/embed_original/init.js:6
3275msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3276msgstr ""
3277
3278#: plugins/mailto/init.js:21 plugins/mail/mail.js:21
3279#, fuzzy
3280msgid "Forward article by email"
3281msgstr "Отмеченные"
3282
3283#: plugins/import_export/import_export.js:13
3284msgid "Export Data"
3285msgstr "Экспортировать данные"
3286
3287#: plugins/import_export/import_export.js:40
3288msgid ""
3289"Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3290"class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3291msgstr ""
3292
3293#: plugins/import_export/import_export.js:93
3294msgid "Data Import"
3295msgstr "Импортировать данные"
3296
3297#: plugins/import_export/import_export.js:112
3298msgid "Please choose the file first."
3299msgstr "Пожалуйста выберите файл."
3300
3301#: plugins/instances/instances.js:10
3302#, fuzzy
3303msgid "Link Instance"
3304msgstr "Редактировать теги"
3305
3306#: plugins/instances/instances.js:73
3307#, fuzzy
3308msgid "Edit Instance"
3309msgstr "Редактировать теги"
3310
3311#: plugins/instances/instances.js:122
3312#, fuzzy
3313msgid "Remove selected instances?"
3314msgstr "Удалить выбранные фильтры?"
3315
3316#: plugins/instances/instances.js:139 plugins/instances/instances.js:151
3317#, fuzzy
3318msgid "No instances are selected."
3319msgstr "Нет выбранных фильтров."
3320
3321#: plugins/instances/instances.js:156
3322#, fuzzy
3323msgid "Please select only one instance."
3324msgstr "Пожалуйста выберите только один фильтр."
3325
3326#: plugins/share/share.js:10
3327msgid "Share article by URL"
3328msgstr "Расшарить статью по ссылке"
3329
3330#: plugins/updater/updater.js:58
3331msgid ""
3332"Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory "
3333"before continuing. Please type 'yes' to continue."
3334msgstr ""
3335
3336#~ msgid "Yes"
3337#~ msgstr "Да"
3338
3339#~ msgid "No"
3340#~ msgstr "Нет"
3341
3342#~ msgid "Comments?"
3343#~ msgstr "Комментарии?"
3344
3345#~ msgid "Move between feeds"
3346#~ msgstr "Перемещаться между каналами"
3347
3348#~ msgid "Move between articles"
3349#~ msgstr "Перемещаться между статьями"
3350
3351#~ msgid "Active article actions"
3352#~ msgstr "Действия над текущей статьёй"
3353
3354#~ msgid "Dismiss read articles"
3355#~ msgstr "Скрыть прочитанные статьи"
3356
3357#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3358#~ msgstr "Отметить статью выше/ниже текущей, как прочитанную"
3359
3360#~ msgid "Scroll article content"
3361#~ msgstr "Прокрутить содержимое статьи"
3362
3363#~ msgid "Other actions"
3364#~ msgstr "Другие действия:"
3365
3366#~ msgid "Display this help dialog"
3367#~ msgstr "Показать этот диалог помощи"
3368
3369#~ msgid "Multiple articles actions"
3370#~ msgstr "Действия над несколькими статьями"
3371
3372#, fuzzy
3373#~ msgid "Select starred articles"
3374#~ msgstr "Выбрать непрочитанные статьи"
3375
3376#~ msgid "Feed actions"
3377#~ msgstr "Действия над каналом"
3378
3379#~ msgid "Mark feed as read"
3380#~ msgstr "Отметить канал как прочитанный"
3381
3382#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3383#~ msgstr "Если котегория видна, (раз)свернуть её"
3384
3385#~ msgid "Press any key to close this window."
3386#~ msgstr "Нажмите любую клавишу для закрытия этого окна"
3387
3388#~ msgid "My Feeds"
3389#~ msgstr "Мои каналы"
3390
3391#~ msgid "Other Feeds"
3392#~ msgstr "Другие каналы"
3393
3394#~ msgid "Panel actions"
3395#~ msgstr "Действия над каналами"
3396
3397#~ msgid "Top 25 feeds"
3398#~ msgstr "Лучшие 25 каналов"
3399
3400#~ msgid "Edit feed categories"
3401#~ msgstr "Редактировать категории канала"
3402
3403#~ msgid "Focus search (if present)"
3404#~ msgstr "Фокус на поиск (если поиск показан)"
3405
3406#~ msgid ""
3407#~ "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
3408#~ "configuration and your access level."
3409#~ msgstr ""
3410#~ "<b>Замечание:</b> не все действия могут быть доступны. Это зависит от "
3411#~ "конфигурации Tiny Tiny RSS и вашего уровня доступа."
3412
3413#~ msgid "Open article in new tab"
3414#~ msgstr "Открыть статью в новом табе"
3415
3416#~ msgid "Select theme"
3417#~ msgstr "Выбор темы"
3418
3419#~ msgid "Right-to-left content"
3420#~ msgstr "Язык канала пишется справа налево"
3421
3422#, fuzzy
3423#~ msgid "Cache content locally"
3424#~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
3425
3426#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3427#~ msgstr "При изменении текста статьи, помечать ее как обновленную"
3428
3429#~ msgid "Loading..."
3430#~ msgstr "Идет загрузка..."
3431
3432#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3433#~ msgstr "Открыть статью в новой закладке tt-rss"
3434
3435#~ msgid "Magpie"
3436#~ msgstr "Magpie"
3437
3438#~ msgid "SimplePie"
3439#~ msgstr "SimplePie"
3440
3441#~ msgid "using"
3442#~ msgstr "использование"
3443
3444#, fuzzy
3445#~ msgid "match on"
3446#~ msgstr "соответствие:"
3447
3448#~ msgid "Title or content"
3449#~ msgstr "Заголовок или содержимое"
3450
3451#, fuzzy
3452#~ msgid "Your request could not be completed."
3453#~ msgstr "Не полностью заполнена ваша регистрационная информация."
3454
3455#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3456#~ msgstr "Обновление канала запланировано"
3457
3458#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3459#~ msgstr "Вы не можете обновить этот канал."
3460
3461#, fuzzy
3462#~ msgid "Original article"
3463#~ msgstr "Показать оригинальное содержимое статьи"
3464
3465#, fuzzy
3466#~ msgid "Update feed"
3467#~ msgstr "Обновить все каналы"
3468
3469#, fuzzy
3470#~ msgid "With subcategories"
3471#~ msgstr "Редактировать категории"
3472
3473#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3474#~ msgstr "<li>Добавляется категория <b>%s</b>.</li>"
3475
3476#~ msgid "Duplicate filter %s"
3477#~ msgstr "Фильтр %s уже существует"
3478
3479#~ msgid "is already imported."
3480#~ msgstr "уже импортирован."
3481
3482#~ msgid "OK"
3483#~ msgstr "OK"
3484
3485#~ msgid "before"
3486#~ msgstr "перед"
3487
3488#~ msgid "after"
3489#~ msgstr "после"
3490
3491#~ msgid "Check it"
3492#~ msgstr "Проверить"
3493
3494#~ msgid "Inverse match"
3495#~ msgstr "Инвертировать фильтр"
3496
3497#~ msgid "Apply to category"
3498#~ msgstr "Применить к категории"
3499
3500#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3501#~ msgstr "Категория <b>$%s</b> уже существует."
3502
3503#~ msgid "No feed categories defined."
3504#~ msgstr "Категории отсутствуют."
3505
3506#, fuzzy
3507#~ msgid "Remove selected categories"
3508#~ msgstr "Удалить выбранные категории?"
3509
3510#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3511#~ msgstr "Вы можете менять категории и каналы местами"
3512
3513#, fuzzy
3514#~ msgid "Twitter"
3515#~ msgstr "Заголовок"
3516
3517#, fuzzy
3518#~ msgid "Clear stored credentials"
3519#~ msgstr "Очистить данные канала."
3520
3521#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3522#~ msgstr "Добавлен фильтр <b>%s</b>"
3523
3524#~ msgid "Attachment:"
3525#~ msgstr "Вложение:"
3526
3527#~ msgid "Subscribing to feed..."
3528#~ msgstr "Подписаться на канал..."
3529
3530#, fuzzy
3531#~ msgid "Filter Test Results"
3532#~ msgstr "Выражение"
3533
3534#~ msgid "Feed Categories"
3535#~ msgstr "Категории"
3536
3537#~ msgid ""
3538#~ "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open "
3539#~ "next feed with unread articles."
3540#~ msgstr ""
3541#~ "После выбора опции \"Отметить как прочитанное\" в верхней панели, "
3542#~ "автоматически открывать следующий канал с не прочитанными статьями."
3543
3544#, fuzzy
3545#~ msgid "Uses server timezone"
3546#~ msgstr "Часовой пояс"
3547
3548#~ msgid "About..."
3549#~ msgstr "О программе..."
3550
3551#~ msgid "Importing using DOMXML."
3552#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3553
3554#~ msgid "Importing using DOMDocument."
3555#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3556
3557#~ msgid ""
3558#~ "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3559#~ msgstr ""
3560#~ "Расширение DOMXML не найдено. Оно необходимо для версий PHP старее 5."
3561
3562#, fuzzy
3563#~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3564#~ msgstr "Кэшировать изображения локально"
3565
3566#~ msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
3567#~ msgstr "Только главный профиль настроек будет экспортирован в OPML."
3568
3569#, fuzzy
3570#~ msgid "Publish"
3571#~ msgstr "Опубликован"
3572
3573#~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3574#~ msgstr "Пароль пользователя <b>%s</b> изменен."
3575
3576#~ msgid "Content filtering"
3577#~ msgstr "Фильтровать содержимое"
3578
3579#~ msgid ""
3580#~ "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. "
3581#~ "Filtering is done once, when new article is imported to the database from "
3582#~ "the newsfeed, specified field is matched against regular expression and "
3583#~ "some action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
3584#~ msgstr ""
3585#~ "Tiny Tiny RSS поддерживает фильтрацию (обработку) статей. Фильтрация "
3586#~ "выполняется однажды, когда новая статья импортируется в базу данных из "
3587#~ "новостного канала, затем ищется совпадение с заданным регулярным "
3588#~ "выражением и выполняется заданное действие. Регулярное выражение не "
3589#~ "чувствительно к регистру."
3590
3591#~ msgid ""
3592#~ "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as "
3593#~ "read, set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined "
3594#~ "globally and for some specific feed."
3595#~ msgstr ""
3596#~ "Поддерживаются события: фильтр (не импорт) статьи, отметить статью как "
3597#~ "прочитанную, пометить статью, назначить тег, и установить оценку. Фильтры "
3598#~ "могут быть определены глобально и локально для некоторых специфических "
3599#~ "каналов."
3600
3601#~ msgid ""
3602#~ "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
3603#~ "considered when article is being imported and all actions executed in "
3604#~ "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
3605#~ "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
3606#~ "containing string XYZZY in title."
3607#~ msgstr ""
3608#~ "Составные и инверсионные фильтры поддерживаются. Все совпадения фильтров "
3609#~ "обсчитываются при импорте статьей и все действия выполняются "
3610#~ "последовательно. Инверсное совпадение возвращает результат совпадения, т."
3611#~ "е. фильтр совпадающий с XYZZY в заголовке с инверсным флагом, отфильтрует "
3612#~ "все статьи кроме тех, где заголовок содержит строку XYZZY."
3613
3614#~ msgid "See also:"
3615#~ msgstr "Смотри также:"
3616
3617#~ msgid "short_desc"
3618#~ msgstr "краткое описание"
3619
3620#, fuzzy
3621#~ msgid "Remove:"
3622#~ msgstr "Удалить"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Assign:"
3626#~ msgstr "Применить метку:"
3627
3628#~ msgid "Toggle category reordering mode"
3629#~ msgstr "Переключить изменение режима категории"
3630
3631#~ msgid "Update all feeds"
3632#~ msgstr "Обновить все каналы"
3633
3634#~ msgid "Sort by name or unread count"
3635#~ msgstr "Сортировать по имени или количеству непрочитанных"
3636
3637#, fuzzy
3638#~ msgid "feeds"
3639#~ msgstr "Каналы"
3640
3641#, fuzzy
3642#~ msgid "headlines"
3643#~ msgstr "Последние заголовки:"
3644
3645#~ msgid "Click to expand article"
3646#~ msgstr "Щёлкните чтобы развернуть статью"
3647
3648#, fuzzy
3649#~ msgid "Unable to load article."
3650#~ msgstr "Ошибка: пожалуйста загрузите OPML файл."
3651
3652#~ msgid "Update post on checksum change"
3653#~ msgstr "Обновлять статью при изменении контрольной суммы"
3654
3655#~ msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
3656#~ msgstr "Использовать более удобный формат отображения даты/времени"
3657
3658#~ msgid "Set articles as unread on update"
3659#~ msgstr "Установить статьи как не прочитанные при обновлении"
3660
3661#~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
3662#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMXML)..."
3663
3664#~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
3665#~ msgstr "Импортирую OPML (с помощью расширения DOMDocument)..."
3666
3667#~ msgid "Error: can't find body element."
3668#~ msgstr "Ошибка: не могу найти тело элемента"
3669
3670#, fuzzy
3671#~ msgid "No profiles selected."
3672#~ msgstr "Статья не выбрана"
3673
3674#~ msgid "Unknown error"
3675#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
3676
3677#~ msgid ""
3678#~ "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
3679#~ "local configuration."
3680#~ msgstr ""
3681#~ "Не могу показать канал (ошибка в запросе). Пожалуйста проверьте синтаксис "
3682#~ "или локальную конфигурацию."
3683
3684#~ msgid "Publish article with a note"
3685#~ msgstr "Опубликовать статью с заметкой"
3686
3687#, fuzzy
3688#~ msgid "View article"
3689#~ msgstr "Отфильтровать статью"
3690
3691#, fuzzy
3692#~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
3693#~ msgstr "Ошибка при попытке загрузить больше заголовков"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
3697#~ msgstr "Подписаны каналы:"
3698
3699#, fuzzy
3700#~ msgid "Fatal Exception"
3701#~ msgstr "Фатальная Ошибка"
3702
3703#~ msgid "audio/mpeg"
3704#~ msgstr "audio/mpeg"
3705
3706#~ msgid "Enable offline reading"
3707#~ msgstr "Разрешить чтение оффлайн"
3708
3709#~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
3710#~ msgstr ""
3711#~ "Синхронизация новых статей для чтения оффлайн, использую Google Gears."
3712
3713#~ msgid "Default article limit"
3714#~ msgstr "Количество статей по умолчанию"
3715
3716#~ msgid ""
3717#~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
3718#~ "disables)."
3719#~ msgstr ""
3720#~ "По умолчанию ограничивать количество статей для показа. Любое число, "
3721#~ "какое вам нравится (0 - выключить)"
3722
3723#~ msgid "Enable search toolbar"
3724#~ msgstr "Разрешить панель поиска"
3725
3726#~ msgid "Open article links in new browser window"
3727#~ msgstr "Открыть ссылку на статью в новом окне браузера"
3728
3729#~ msgid ""
3730#~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
3731#~ msgstr ""
3732#~ "Ссылка на пользовательский файл стилей замещает файл стилей по умолчанию, "
3733#~ "запрещает если пусто"
3734
3735#~ msgid "Hide feedlist"
3736#~ msgstr "Спрятать список каналов"
3737
3738#~ msgid ""
3739#~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
3740#~ "for small screens."
3741#~ msgstr ""
3742#~ "Эта опция скрывает список каналов и позволяет его переключать на лету, "
3743#~ "удобно для маленьких экранов"
3744
3745#~ msgid "Enable labels"
3746#~ msgstr "Включить метки"
3747
3748#~ msgid ""
3749#~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
3750#~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
3751#~ "Use with caution."
3752#~ msgstr ""
3753#~ "Экспериментальная поддержка виртуальных каналов основана на "
3754#~ "пользовательских группировках SQL запросов. Эта возможность строго "
3755#~ "экспериментальная и не удобна в работе. Использовать с осторожностью."
3756
3757#~ msgid "Show additional information in feedlist"
3758#~ msgstr "Показывать расширенную информацию в списке каналов"
3759
3760#~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
3761#~ msgstr ""
3762#~ "Предпочитать более точные счётчики списка каналов для скорости "
3763#~ "пользовательского интерфейса"
3764
3765#~ msgid "Enable inline MP3 player"
3766#~ msgstr "Разрешить встроенный MP3 плеер"
3767
3768#~ msgid ""
3769#~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
3770#~ msgstr "Разрешить XSPF Flash плеер для проигрывания подкастов в MP3 формате"
3771
3772#~ msgid ""
3773#~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
3774#~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
3775#~ "\t\tbrowser settings."
3776#~ msgstr ""
3777#~ "Ваш браузер не поддерживает Javascript, который требуется\n"
3778#~ "\t\tдля функционала этой программы. Пожалуйста, проверьте\n"
3779#~ "\t\tнастройки вашего браузера."
3780
3781#, fuzzy
3782#~ msgid "Activate"
3783#~ msgstr "Адаптивно"
3784
3785#~ msgid ""
3786#~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
3787#~ "are seeing this dialog is probably a bug."
3788#~ msgstr ""
3789#~ "Вы запустили последнюю версию Tiny Tiny RSS. Если вы видите этот диалог, "
3790#~ "скорее всего обозначает ошибку."
3791
3792#~ msgid "Feed Browser"
3793#~ msgstr "Обзор Каналов"
3794
3795#~ msgid "Update Errors"
3796#~ msgstr "Ошибки обновления"
3797
3798#~ msgid "Show last article times"
3799#~ msgstr "Показать дату последней статьи"
3800
3801#~ msgid "Last&nbsp;Article"
3802#~ msgstr "Последняя&nbsp;статья"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
3806#~ msgstr "Нельзя отписаться от категории."
3807
3808#, fuzzy
3809#~ msgid "No matching feeds found."
3810#~ msgstr "Не найдено совпадений с фильтром."
3811
3812#~ msgid "Filter Editor"
3813#~ msgstr "Редактор фильтров"
3814
3815#~ msgid "Field"
3816#~ msgstr "Поле"
3817
3818#~ msgid "Params"
3819#~ msgstr "Параметры:"
3820
3821#~ msgid "No filters defined."
3822#~ msgstr "Фильтры отсутствуют."
3823
3824#~ msgid "Click to change color"
3825#~ msgstr "Щёлкните для изменения цвета"
3826
3827#~ msgid "No labels defined."
3828#~ msgstr "Метки отсутствуют."
3829
3830#~ msgid "No matching labels found."
3831#~ msgstr "Не найдено совпадений с метками."
3832
3833#~ msgid "custom color:"
3834#~ msgstr "пользовательский цвет:"
3835
3836#~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
3837#~ msgstr "Не могу добавить фильтр: нет соответствия."
3838
3839#~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
3840#~ msgstr "Не могу подписаться: нет URL"
3841
3842#~ msgid "Error: No feed URL given."
3843#~ msgstr "Ошибка: Канал не отдаёт URL."
3844
3845#~ msgid "Error: Invalid feed URL."
3846#~ msgstr "Ошибка: Не верный URL канала."
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Can't add profile: no name specified."
3850#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3851
3852#~ msgid "Can't add category: no name specified."
3853#~ msgstr "Не могу добавить категорию без имени"
3854
3855#~ msgid "No OPML file to upload."
3856#~ msgstr "Нет файла OPML для загрузки."
3857
3858#~ msgid "Save current configuration?"
3859#~ msgstr "Сохранить конфигурацию"
3860
3861#~ msgid "Please enter new label foreground color:"
3862#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета переднего плана:"
3863
3864#~ msgid "Please enter new label background color:"
3865#~ msgstr "Пожалуйста, введите новую метку цвета фона:"
3866
3867#~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
3868#~ msgstr "Фильтр <b>%s</b> сохранен"
3869
3870#~ msgid "Tags"
3871#~ msgstr "Теги"
3872
3873#~ msgid "Show article summary in new window"
3874#~ msgstr "Показать детали статьи в новом окне"
3875
3876#~ msgid "toggle unread"
3877#~ msgstr "переключить непрочитанные"
3878
3879#~ msgid "(remove)"
3880#~ msgstr "(удалить)"
3881
3882#~ msgid "Offline reading"
3883#~ msgstr "Оффлайн чтение"
3884
3885#~ msgid "Cancel synchronization"
3886#~ msgstr "Отменить синхронизацию"
3887
3888#~ msgid "Synchronize"
3889#~ msgstr "Синхронизация"
3890
3891#~ msgid "Remove stored data"
3892#~ msgstr "Удалить сохранённые данные"
3893
3894#~ msgid "Go offline"
3895#~ msgstr "Перейти в оффлайн"
3896
3897#~ msgid "Go online"
3898#~ msgstr "Перейти в онлайн"
3899
3900#~ msgid "Reset UI layout"
3901#~ msgstr "Сбросить панели"
3902
3903#~ msgid "Drag me to resize panels"
3904#~ msgstr "Потяни за меня для изменения размера панелей"
3905
3906#~ msgid "Showing most popular tags "
3907#~ msgstr "Самые популярные теги "
3908
3909#, fuzzy
3910#~ msgid "more tags"
3911#~ msgstr "нет тегов"
3912
3913#~ msgid "Link to feed:"
3914#~ msgstr "Связать с:"
3915
3916#~ msgid "Not linked"
3917#~ msgstr "Нет связей"
3918
3919#~ msgid "(linked to %s)"
3920#~ msgstr "(ссылка на %s)"
3921
3922#~ msgid "E-mail has been changed."
3923#~ msgstr "E-mail был изменен."
3924
3925#~ msgid "Change e-mail"
3926#~ msgstr "Изменить e-mail"
3927
3928#~ msgid "Please wait..."
3929#~ msgstr "Пожалуйста, подождите..."
3930
3931#~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
3932#~ msgstr "Данные для оффлайн обзора не были загружены."
3933
3934#~ msgid "Synchronizing feeds..."
3935#~ msgstr "Синхронизация каналов..."
3936
3937#~ msgid "Synchronizing categories..."
3938#~ msgstr "Синхронизация категорий..."
3939
3940#~ msgid "Synchronizing labels..."
3941#~ msgstr "Синхронизация меток..."
3942
3943#~ msgid "Synchronizing articles..."
3944#~ msgstr "Синхронизация статей..."
3945
3946#~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
3947#~ msgstr "Синхронизация статей (%d)..."
3948
3949#~ msgid "Last sync: %s"
3950#~ msgstr "Последняя синхронизация: %s"
3951
3952#~ msgid "Last sync: Error receiving data."
3953#~ msgstr "Последняя синхронизация: Ошибка получения данных."
3954
3955#~ msgid "Synchronizing..."
3956#~ msgstr "Синхронизация..."
3957
3958#~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
3959#~ msgstr "Переключить Tiny Tiny RSS в оффлайн режим?"
3960
3961#~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
3962#~ msgstr "Tiny Tiny RSS будет перезагружен. Переходим в онлайн?"
3963
3964#~ msgid "Last sync: Cancelled."
3965#~ msgstr "Последняя синхронизация: Отменена."
3966
3967#~ msgid ""
3968#~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
3969#~ "computer. Continue?"
3970#~ msgstr ""
3971#~ "Это удалит все оффлайн данные, хранящиеся на этом компьютере. Продолжит?"
3972
3973#~ msgid ""
3974#~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3975#~ "offline?"
3976#~ msgstr ""
3977#~ "У Tiny Tiny RSS есть проблемы с доступом к серверу. Хотели бы вы перейти "
3978#~ "в режим оффлайн?"
3979
3980#~ msgid "Reset category order?"
3981#~ msgstr "Сбросить порядок категорий?"
3982
3983#~ msgid "No feeds to display."
3984#~ msgstr "Нет каналов для отображения."
3985
3986#~ msgid "Published Articles"
3987#~ msgstr "Опубликованные статьи"
3988
3989#, fuzzy
3990#~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
3991#~ msgstr "Ссылка на общий канал со статьями."
3992
3993#~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3994#~ msgstr "Изменить текущий адрес публикации на новый?"
3995
3996#~ msgid "Limit bandwidth usage"
3997#~ msgstr "Ограничить скорость передачи"
3998
3999#~ msgid "Remove selected users?"
4000#~ msgstr "Удалить выбранных пользователей?"
4001
4002#~ msgid "Adding feed..."
4003#~ msgstr "Канал добавляется..."
4004
4005#~ msgid "Adding user..."
4006#~ msgstr "Пользователь добавляется..."
4007
4008#~ msgid "Assign score to article:"
4009#~ msgstr "Привязать счёт к статье:"
4010
4011#~ msgid "Assign selected articles to label?"
4012#~ msgstr "Привязать выбранную статью к метке?"
4013
4014#~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4015#~ msgstr "Не могу открыть статью: получена неверная ссылка на статью"
4016
4017#~ msgid "Category reordering disabled"
4018#~ msgstr "Отключено изменение порядка категорий"
4019
4020#~ msgid "Category reordering enabled"
4021#~ msgstr "Включено изменение порядка категорий"
4022
4023#, fuzzy
4024#~ msgid "Changing password..."
4025#~ msgstr "Изменить пароль"
4026
4027#~ msgid "Clearing feed..."
4028#~ msgstr "Очистка канала..."
4029
4030#~ msgid "Clearing selected feed..."
4031#~ msgstr "Очистка выбранных каналов..."
4032
4033#~ msgid "comments"
4034#~ msgstr "комментарии"
4035
4036#~ msgid "Could not change feed URL."
4037#~ msgstr "Не получилось изменить URL канала."
4038
4039#~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4040#~ msgstr "Не могу показать статью (отсутствует XML объект)"
4041
4042#~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4043#~ msgstr "Не получается обновить заголовки (отсутствуют XML данные)"
4044
4045#~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4046#~ msgstr "Не могу обновить заголовки (отсутствует XML объект)"
4047
4048#~ msgid "Failed to load article in new window"
4049#~ msgstr "Ошибка загрузки статей в новом окне"
4050
4051#~ msgid "Failed to open window for the article"
4052#~ msgstr "Ошибка открытия окна для статьи"
4053
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "Feed icon removed."
4056#~ msgstr "Канал не найден."
4057
4058#~ msgid "Local data removed."
4059#~ msgstr "Локальные данные удалены."
4060
4061#~ msgid "Mark as read:"
4062#~ msgstr "Пометить как прочит.:"
4063
4064#~ msgid "Marking all feeds as read..."
4065#~ msgstr "Помечаю все каналы как прочитанные..."
4066
4067#~ msgid "Please wait until operation finishes."
4068#~ msgstr "Пожалуйста подождите пока операция завершится."
4069
4070#~ msgid "Remove selected articles from label?"
4071#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
4072
4073#~ msgid "Removing feed..."
4074#~ msgstr "Канал удаляется..."
4075
4076#~ msgid "Removing filter..."
4077#~ msgstr "Удаление фильтра..."
4078
4079#~ msgid "Removing offline data..."
4080#~ msgstr "Удаление оффлайн данных..."
4081
4082#~ msgid "Removing selected categories..."
4083#~ msgstr "Выбранные категории удаляются..."
4084
4085#~ msgid "Removing selected filters..."
4086#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
4087
4088#~ msgid "Removing selected labels..."
4089#~ msgstr "Выбранные метки удаляются..."
4090
4091#, fuzzy
4092#~ msgid "Removing selected profiles..."
4093#~ msgstr "Выбранные фильтры удаляются..."
4094
4095#~ msgid "Removing selected users..."
4096#~ msgstr "Выбранные пользователи удаляются..."
4097
4098#~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4099#~ msgstr "Переоценить последние 100 статей в выбранных каналах?"
4100
4101#~ msgid "Rescoring articles..."
4102#~ msgstr "Переоценка статей..."
4103
4104#~ msgid "Resetting password for selected user..."
4105#~ msgstr "Пароль пользователя сбрасывается..."
4106
4107#~ msgid "Saving article tags..."
4108#~ msgstr "Сохранить теги статьи..."
4109
4110#~ msgid "Saving feed..."
4111#~ msgstr "Идёт сохранение..."
4112
4113#~ msgid "Saving feeds..."
4114#~ msgstr "Сохраняются каналы..."
4115
4116#~ msgid "Saving filter..."
4117#~ msgstr "Идет сохранение фильтра..."
4118
4119#~ msgid "Saving user..."
4120#~ msgstr "Идет сохранение пользователя..."
4121
4122#~ msgid "Selection"
4123#~ msgstr "Выбранные"
4124
4125#~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4126#~ msgstr "Tiny Tiny RSS в оффлайн режиме."
4127
4128#~ msgid "Trying to change e-mail..."
4129#~ msgstr "Идет изменение e-mail..."
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "Upload failed."
4133#~ msgstr "Обновлённые статьи"
4134
4135#~ msgid ""
4136#~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4137#~ msgstr ""
4138#~ "Нужно синхронизировать несколько статей перед переходом в оффлайн режим."
4139
4140#~ msgid ""
4141#~ "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
4142#~ "switch it into offline mode again. Go online?"
4143#~ msgstr ""
4144#~ "Вы не сможете перейти в оффлайн режим Tiny Tiny RSS до тех пор, пока не "
4145#~ "переключитесь в оффлайн снова. Выходим в онлайн?"
4146
4147#~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4148#~ msgstr "Не могу открыть статью: получен неверный XML"
4149
4150#~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4151#~ msgstr "Идет изменение категории..."
4152
4153#~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4154#~ msgstr "Стереть все не отмеченные статьи в %s?"
4155
4156#~ msgid "Trying to change address..."
4157#~ msgstr "Попытка изменить адрес.."
4158
4159#~ msgid "Trying to change password..."
4160#~ msgstr "Идет сохранение пароля..."
4161
4162#~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
4163#~ msgstr "Выбранные каналы удаляются..."
4164
4165#~ msgid "You can't clear this type of feed."
4166#~ msgstr "Вы не можете очистить этот канал."
4167
4168#~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4169#~ msgstr "Добавляется категория <b>%s</b>...<br>"
4170
4171#~ msgid "Done."
4172#~ msgstr "Готово."
4173
4174#~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4175#~ msgstr "Настройки были сброшены по-умолчанию."
4176
4177#~ msgid "Themes"
4178#~ msgstr "Темы"
4179
4180#~ msgid "Change theme"
4181#~ msgstr "Изменить тему"
4182
4183#, fuzzy
4184#~ msgid "Hide read items"
4185#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Показать/скрыть прочитанные"
4186
4187#, fuzzy
4188#~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4189#~ msgstr "Удалить выбранные статьи из меток?"
4190
4191#~ msgid "Searched for"
4192#~ msgstr "Поиск"
4193
4194#~ msgid "More feeds..."
4195#~ msgstr "Больше каналов..."
4196
4197#~ msgid "Toggle Feedlist"
4198#~ msgstr "Переключить Список Каналов"
4199
4200#~ msgid "Search:"
4201#~ msgstr "Искать:"
4202
4203#~ msgid "Order:"
4204#~ msgstr "Порядок:"
4205
4206#~ msgid "browse more"
4207#~ msgstr "еще"
4208
4209#~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4210#~ msgstr "Другие каналы отключены администратором"
4211
4212#~ msgid "Show"
4213#~ msgstr "Показать"
4214
4215#~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4216#~ msgstr "Спрятать из \"Других каналов\""
4217
4218#~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4219#~ msgstr "Не могу удалить не пустую категорию"
4220
4221#~ msgid "(Hidden)"
4222#~ msgstr "(Скрыт)"
4223
4224#~ msgid "Recategorize"
4225#~ msgstr "Изменить категорию"
4226
4227#~ msgid "Generate another link"
4228#~ msgstr "Создать другую ссылку"
4229
4230#~ msgid "Back"
4231#~ msgstr "Назад"
4232
4233#~ msgid "View:"
4234#~ msgstr "Показать:"
4235
4236#~ msgid "Page"
4237#~ msgstr "Страница"
4238
4239#~ msgid "Tags:"
4240#~ msgstr "Теги:"
4241
4242#~ msgid "Mark as unread"
4243#~ msgstr "Отметить как прочитанные"
4244
4245#~ msgid "Where:"
4246#~ msgstr "Где:"
4247
4248#~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4249#~ msgstr "Внутренняя ошибка: Функция не реализована"
4250
4251#, fuzzy
4252#~ msgid "Click to view"
4253#~ msgstr "Щёлкните для редактирования"
4254
4255#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4256#~ msgstr "Этой программе нужен XmlHttpRequest "
4257
4258#~ msgid "This program requires cookies "
4259#~ msgstr "Этой программе нужны включённые куки"
4260
4261#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
4262#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Горячие клавиши"
4263
4264#~ msgid "filter_type_descr"
4265#~ msgstr "описание типа фильтра"
4266
4267#~ msgid "action_description"
4268#~ msgstr "описание действия"
4269
4270#~ msgid "Can't add user: no login specified."
4271#~ msgstr "Не могу добавить пользователя без логина"
4272
4273#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4274#~ msgstr "Не могу создать метку: отсутствует SQL выражение."
4275
4276#~ msgid "Saving label..."
4277#~ msgstr "Идет сохранение метки..."
4278
4279#~ msgid "Please select only one label."
4280#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну метку."
4281
4282#~ msgid "Please select only one category."
4283#~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну категорию."
4284
4285#~ msgid "Address changed."
4286#~ msgstr "Адрес изменен."
4287
4288#~ msgid ""
4289#~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4290#~ msgstr ""
4291#~ "Оценить заново все статьи в каналах? Эта операция может продолжаться "
4292#~ "длительное время."
4293
4294#~ msgid "Rescoring feeds..."
4295#~ msgstr "Переоценка каналов..."
4296
4297#, fuzzy
4298#~ msgid "Restart in offline mode"
4299#~ msgstr "Неудачная регистрация."
4300
4301#~ msgid "MySQL Charset Updater"
4302#~ msgstr "Кодировка обновлений MySQL"
4303
4304#~ msgid ""
4305#~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4306#~ msgstr "Этот скрипт для инсталяции Tiny Tiny RSS только с MySQL бекендом."
4307
4308#~ msgid ""
4309#~ "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
4310#~ "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
4311#~ "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
4312#~ "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in "
4313#~ "config.php to 'utf8'."
4314#~ msgstr ""
4315#~ "Этот скрипт переконвертирует вашу базу данных Tiny Tiny RSS в кодировку "
4316#~ "UTF-8. \n"
4317#~ "\t\t\tЗависит от текущей кодировки базы данных и может испортить данные "
4318#~ "(потерянные символы знака ударения, умляуты, и т.д.) \n"
4319#~ "\t\t\tПосле обновления, вам нужно установить опцию <b>MYSQL_CHARSET</b> в "
4320#~ "файле config.php в 'utf8'."
4321
4322#~ msgid "Converting database..."
4323#~ msgstr "Преобразование базы данных..."
4324
4325#~ msgid ""
4326#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4327#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4328#~ msgstr ""
4329#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Вы забыли скопировать \n"
4330#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> в <b>config.php</b> и отредактировать его.\n"
4331
4332#~ msgid ""
4333#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4334#~ msgstr ""
4335#~ "config: версия вашего файла конфигурации не корректна. Смотрите config."
4336#~ "php-dist.\n"
4337
4338#~ msgid ""
4339#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4340#~ "\t\t\toption from config.php\n"
4341#~ msgstr ""
4342#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: RSS_BACKEND_TYPE устарел. Пожалуйста удалите "
4343#~ "эту\n"
4344#~ "\t\t\tопцию из config.php\n"
4345
4346#~ msgid ""
4347#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
4348#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
4349#~ "them \n"
4350#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
4351#~ msgstr ""
4352#~ "<b>Фатальная ошибка</b>: Инструменты Импорта/Экспорта XML (<b>xml-export."
4353#~ "php</b>\n"
4354#~ "\t\tи <b>xml-import.php</b>) могут использоваться злоумышленниками. "
4355#~ "Пожалуйста удалите их \n"
4356#~ "\t\tиз вашей копии TT-RSS.\n"
4357
4358#~ msgid ""
4359#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4360#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4361#~ msgstr ""
4362#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Пожалуйста установите DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4363#~ "\t\t\tна 0 в однопользовательском режиме.\n"
4364
4365#~ msgid ""
4366#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4367#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4368#~ msgstr ""
4369#~ "<b>Фатальная Ошибка</b>: Вы разрешили USE_CURL_FOR_ICONS, но ваша версия "
4370#~ "PHP \n"
4371#~ "\t\t\tне поддерживает CURL фунции."
4372
4373#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4374#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME не определена"
4375
4376#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4377#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME очень мала (меньше 60)"
4378
4379#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
4380#~ msgstr "config: SESSION_EXPIRE_TIME должна быть больше или равна"
4381
4382#~ msgid ""
4383#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4384#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не совместим с SINGLE_USER_MODE"
4385
4386#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4387#~ msgstr "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS не правильно работает с MySQL"
4388
4389#~ msgid ""
4390#~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
4391#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4392#~ msgstr ""
4393#~ "config: MAIL_FROM будет разделено на DIGEST_FROM_NAME и "
4394#~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
4395
4396#~ msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
4397#~ msgstr "config: опция COUNTERS_MAX_AGE ожидается, но не определена"
4398
4399#~ msgid ""
4400#~ "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
4401#~ "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss."
4402#~ "spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4403#~ msgstr ""
4404#~ "config: опция DAEMON_REFRESH_ONLY устарела. Пожалуйста удалите эту опцию "
4405#~ "и прочитайте о других способах обновления каналов в <a href='http://tt-"
4406#~ "rss.spb.ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
4407
4408#~ msgid "<h1>User not found</h1>"
4409#~ msgstr "<h1>Пользователь не найден</h1>"
4410
4411#~ msgid "Tiny Tiny RSS - Subscribe to feed..."
4412#~ msgstr "Tiny Tiny RSS - Подписка на канал..."
4413
4414#~ msgid "Unknown Error"
4415#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
4416
4417#~ msgid "Feed information:"
4418#~ msgstr "Информация о канале:"
4419
4420#~ msgid "Site:"
4421#~ msgstr "Сайт:"
4422
4423#~ msgid "Last updated:"
4424#~ msgstr "Последнее обновление"
4425
4426#, fuzzy
4427#~ msgid ""
4428#~ "Feed browser cache information is missing. Please refer to the <a "
4429#~ "class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss.org/trac/wiki/"
4430#~ "FeedBrowser'>wiki</a> for more information."
4431#~ msgstr ""
4432#~ "Feed browser cache information is missing. Для большей информации "
4433#~ "смотрите тут <a class='visibleLink' target='_blank' href='http://tt-rss."
4434#~ "org/trac/wiki/FeedBrowser'>wiki</a>."
4435
4436#~ msgid "Couldn't find any feeds available for subscription."
4437#~ msgstr "Не удалось найти каналы доступные для подписки."
4438
4439#~ msgid "Other feeds: Top 25"
4440#~ msgstr "Топ 25 каналов"
4441
4442#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4443#~ msgstr "Топ 25 популярных каналов:"
4444
4445#~ msgid "Top 25"
4446#~ msgstr "Топ 25"
4447
4448#~ msgid "Content Filtering"
4449#~ msgstr "Фильтры"
4450
4451#~ msgid "User Manager"
4452#~ msgstr "Пользователи"
4453
4454#~ msgid "Toggle:"
4455#~ msgstr "Изменить:"
4456
4457#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
4458#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Подписаться"
4459
4460#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
4461#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Редактировать канал"
4462
4463#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
4464#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Очистить статьи"
4465
4466#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
4467#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Оценить канал"
4468
4469#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
4470#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Отписаться"
4471
4472#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
4473#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Пометить как прочитанные"
4474
4475#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
4476#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Спрятать прочитанные"
4477
4478#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
4479#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать метку"
4480
4481#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
4482#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Создать фильтр"
4483
4484#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
4485#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Сбросить порядок категорий"
4486
4487#~ msgid ""
4488#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
4489#~ "case you are interested in them too."
4490#~ msgstr ""
4491#~ "Эта панель показывает каналы на которые подписаны другие пользователи "
4492#~ "системы, только в случае если вам они тоже интересны."
4493
4494#~ msgid "Match "
4495#~ msgstr "Соответствие"
4496
4497#~ msgid "Title contains"
4498#~ msgstr "Заголовок содержит"
4499
4500#~ msgid "Content contains"
4501#~ msgstr "В содержимом"
4502
4503#~ msgid "Score equals"
4504#~ msgstr "Оценка равна"
4505
4506#~ msgid "Score is greater than"
4507#~ msgstr "Оценка выше чем"
4508
4509#~ msgid "Score is less than"
4510#~ msgstr "Оценка меньше чем"
4511
4512#~ msgid "Articles newer than X hours"
4513#~ msgstr "Статье меньше X часов"
4514
4515#~ msgid "Articles newer than X days"
4516#~ msgstr "Статье меньше X дней"
4517
4518#~ msgid "Match SQL"
4519#~ msgstr "Совпадение SQL"
4520
4521#~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4522#~ msgstr "Ошибка: пустое SQL выражение."
4523
4524#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4525#~ msgstr "Метка <b>%s</b> сохранена"
4526
4527#~ msgid "SQL Expression"
4528#~ msgstr "SQL выражение"
4529
4530#~ msgid "[No caption]"
4531#~ msgstr "[Нет заголовка]"
4532
4533#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4534#~ msgstr "Метки и SQL выражения"
4535
4536#, fuzzy
4537#~ msgid "Match all unread articles:"
4538#~ msgstr "Отмеченные"
4539
4540#~ msgid "Search to label"
4541#~ msgstr "Искать метку"
4542
4543#~ msgid "Convert to label"
4544#~ msgstr "Превратить в метку"
4545
4546#~ msgid "Dashboard"
4547#~ msgstr "Панель управления"
4548
4549#~ msgid "Create Label"
4550#~ msgstr "Создать метку"
4551
4552#, fuzzy
4553#~ msgid "Perform action"
4554#~ msgstr "Применить обновления"
4555
4556#~ msgid "Caption:"
4557#~ msgstr "Заголовок:"
4558
4559#~ msgid "SQL Expression:"
4560#~ msgstr "SQL выражение:"
4561
4562#~ msgid "Action:"
4563#~ msgstr "Действие:"
4564
4565#~ msgid "Params:"
4566#~ msgstr "Параметры:"
4567
4568#, fuzzy
4569#~ msgid "Update using:"
4570#~ msgstr "Обновить"
4571
4572#~ msgid "Change password:"
4573#~ msgstr "Изменить пароль:"
4574
4575#~ msgid "Toggle"
4576#~ msgstr "Изменить:"
4577
4578#~ msgid "This page"
4579#~ msgstr "Эту страницу"
4580
4581#, fuzzy
4582#~ msgid "Below active article"
4583#~ msgstr "Отфильтровать статью"
4584
4585#~ msgid "Next page"
4586#~ msgstr "След. стр."
4587
4588#~ msgid "Previous page"
4589#~ msgstr "Пред. cтр."
4590
4591#~ msgid "First page"
4592#~ msgstr "На первую"
4593
4594#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
4595#~ msgstr "Новые заголовки за последние 24 часа, на "
4596
4597#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
4598#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Обновить"
4599
4600#~ msgid "Add existing tag:"
4601#~ msgstr "Добавить существуюший тег:"
4602
4603#~ msgid "This category"
4604#~ msgstr "Эта категория"
4605
4606#~ msgid "Global search results"
4607#~ msgstr "Результаты поиска"
4608
4609#~ msgid "Category search results"
4610#~ msgstr "Результаты поиска"
4611
4612#~ msgid "Feed search results"
4613#~ msgstr "Результаты поиска"
4614
4615#~ msgid "Label search results"
4616#~ msgstr "Результаты поиска"