]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7# poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9# joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2013-05-15 09:23+0400\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-05-14 03:37+0100\n"
16"Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
17"Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
18"Language: Svenska\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
26#: backend.php:73
27msgid "Use default"
28msgstr "Använd standard"
29
30#: backend.php:74
31msgid "Never purge"
32msgstr "Rensa aldrig"
33
34#: backend.php:75
35msgid "1 week old"
36msgstr "1 vecka"
37
38#: backend.php:76
39msgid "2 weeks old"
40msgstr "2 veckor"
41
42#: backend.php:77
43msgid "1 month old"
44msgstr "1 månad"
45
46#: backend.php:78
47msgid "2 months old"
48msgstr "2 månader"
49
50#: backend.php:79
51msgid "3 months old"
52msgstr "3 månader"
53
54#: backend.php:82
55msgid "Default interval"
56msgstr "Standardintervall"
57
58#: backend.php:83
59#: backend.php:93
60msgid "Disable updates"
61msgstr "Inaktivera uppdateringar"
62
63#: backend.php:84
64#: backend.php:94
65msgid "Each 15 minutes"
66msgstr "Varje kvart"
67
68#: backend.php:85
69#: backend.php:95
70msgid "Each 30 minutes"
71msgstr "Varje halvtimma"
72
73#: backend.php:86
74#: backend.php:96
75msgid "Hourly"
76msgstr "Varje timma"
77
78#: backend.php:87
79#: backend.php:97
80msgid "Each 4 hours"
81msgstr "Var 4:e timme"
82
83#: backend.php:88
84#: backend.php:98
85msgid "Each 12 hours"
86msgstr "Var 12:e timme"
87
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
90msgid "Daily"
91msgstr "Dagligen"
92
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
95msgid "Weekly"
96msgstr "Veckovis"
97
98#: backend.php:103
99#: classes/pref/users.php:119
100#: classes/pref/system.php:51
101msgid "User"
102msgstr "Användare"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "Superanvändare"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administratör"
111
112#: errors.php:9
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
115
116#: errors.php:12
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
127
128#: errors.php:19
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "Förfrågan ej tillåten."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "Ingen aktivtet vald."
139
140#: errors.php:25
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
151
152#: errors.php:31
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
159
160#: index.php:128
161#: index.php:145
162#: index.php:265
163#: prefs.php:97
164#: classes/backend.php:5
165#: classes/pref/labels.php:296
166#: classes/pref/filters.php:678
167#: classes/pref/feeds.php:1372
168#: js/feedlist.js:128
169#: js/feedlist.js:441
170#: js/functions.js:446
171#: js/functions.js:784
172#: js/functions.js:1194
173#: js/functions.js:1330
174#: js/functions.js:1642
175#: js/prefs.js:86
176#: js/prefs.js:576
177#: js/prefs.js:666
178#: js/prefs.js:867
179#: js/prefs.js:1454
180#: js/prefs.js:1507
181#: js/prefs.js:1566
182#: js/prefs.js:1583
183#: js/prefs.js:1599
184#: js/prefs.js:1619
185#: js/prefs.js:1792
186#: js/prefs.js:1808
187#: js/prefs.js:1826
188#: js/tt-rss.js:507
189#: js/tt-rss.js:524
190#: js/viewfeed.js:821
191#: js/viewfeed.js:1250
192#: plugins/import_export/import_export.js:17
193#: plugins/updater/updater.js:17
194msgid "Loading, please wait..."
195msgstr "Laddar, vänta..."
196
197#: index.php:159
198msgid "Collapse feedlist"
199msgstr "Visa/dölj flödeslista"
200
201#: index.php:162
202msgid "Show articles"
203msgstr "Visa artiklarna"
204
205#: index.php:165
206msgid "Adaptive"
207msgstr "Adaptivt"
208
209#: index.php:166
210msgid "All Articles"
211msgstr "Alla artiklar"
212
213#: index.php:167
214#: include/functions.php:2008
215#: classes/feeds.php:98
216msgid "Starred"
217msgstr "Stjärnmärkta"
218
219#: index.php:168
220#: include/functions.php:2009
221#: classes/feeds.php:99
222msgid "Published"
223msgstr "Publicerade"
224
225#: index.php:169
226#: classes/feeds.php:85
227#: classes/feeds.php:97
228msgid "Unread"
229msgstr "Olästa"
230
231#: index.php:170
232msgid "Unread First"
233msgstr "Olästa först"
234
235#: index.php:171
236msgid "With Note"
237msgstr "Med notering"
238
239#: index.php:172
240msgid "Ignore Scoring"
241msgstr "Ignorera poängsättningen"
242
243#: index.php:175
244msgid "Sort articles"
245msgstr "Sortera artiklar"
246
247#: index.php:178
248msgid "Default"
249msgstr "Standard"
250
251#: index.php:179
252msgid "Newest first"
253msgstr "Nyast först"
254
255#: index.php:180
256msgid "Oldest first"
257msgstr "Äldst först"
258
259#: index.php:181
260msgid "Title"
261msgstr "Titel"
262
263#: index.php:185
264#: index.php:233
265#: include/functions.php:1998
266#: classes/feeds.php:103
267#: classes/feeds.php:424
268#: js/FeedTree.js:128
269#: js/FeedTree.js:156
270msgid "Mark as read"
271msgstr "Markera som läst"
272
273#: index.php:188
274msgid "Older than one day"
275msgstr "Äldre än en dag"
276
277#: index.php:191
278msgid "Older than one week"
279msgstr "Äldre än en vecka"
280
281#: index.php:194
282msgid "Older than two weeks"
283msgstr "Äldre än två veckor"
284
285#: index.php:210
286msgid "Communication problem with server."
287msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
288
289#: index.php:218
290msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
291msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
292
293#: index.php:223
294msgid "Actions..."
295msgstr "Åtgärder..."
296
297#: index.php:225
298msgid "Preferences..."
299msgstr "Inställningar..."
300
301#: index.php:226
302msgid "Search..."
303msgstr "Sök..."
304
305#: index.php:227
306msgid "Feed actions:"
307msgstr "Flödesåtgärder:"
308
309#: index.php:228
310#: classes/handler/public.php:562
311msgid "Subscribe to feed..."
312msgstr "Prenumerera på flöde..."
313
314#: index.php:229
315msgid "Edit this feed..."
316msgstr "Redigera detta flöde..."
317
318#: index.php:230
319msgid "Rescore feed"
320msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
321
322#: index.php:231
323#: classes/pref/feeds.php:746
324#: classes/pref/feeds.php:1327
325#: js/PrefFeedTree.js:73
326msgid "Unsubscribe"
327msgstr "Avsluta prenumeration"
328
329#: index.php:232
330msgid "All feeds:"
331msgstr "Alla flöden:"
332
333#: index.php:234
334msgid "(Un)hide read feeds"
335msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
336
337#: index.php:235
338msgid "Other actions:"
339msgstr "Andra aktiviteter:"
340
341#: index.php:236
342#: include/functions.php:1984
343msgid "Toggle widescreen mode"
344msgstr "Växla widescreenläge"
345
346#: index.php:237
347msgid "Select by tags..."
348msgstr "Välj efter taggar..."
349
350#: index.php:238
351msgid "Create label..."
352msgstr "Skapa etikett..."
353
354#: index.php:239
355msgid "Create filter..."
356msgstr "Skapa filter..."
357
358#: index.php:240
359msgid "Keyboard shortcuts help"
360msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
361
362#: index.php:249
363msgid "Logout"
364msgstr "Logga ut"
365
366#: prefs.php:33
367#: prefs.php:115
368#: include/functions.php:2011
369#: classes/pref/prefs.php:440
370msgid "Preferences"
371msgstr "Inställningar"
372
373#: prefs.php:106
374msgid "Keyboard shortcuts"
375msgstr "Kortkommandon"
376
377#: prefs.php:107
378msgid "Exit preferences"
379msgstr "Lämna inställningarna"
380
381#: prefs.php:118
382#: classes/pref/feeds.php:106
383#: classes/pref/feeds.php:1253
384#: classes/pref/feeds.php:1316
385msgid "Feeds"
386msgstr "Flöden"
387
388#: prefs.php:121
389#: classes/pref/filters.php:154
390msgid "Filters"
391msgstr "Filter"
392
393#: prefs.php:124
394#: include/functions.php:1176
395#: include/functions.php:1832
396#: classes/pref/labels.php:90
397msgid "Labels"
398msgstr "Etiketter"
399
400#: prefs.php:128
401msgid "Users"
402msgstr "Användare"
403
404#: prefs.php:131
405msgid "System"
406msgstr "System"
407
408#: register.php:184
409#: include/login_form.php:238
410msgid "Create new account"
411msgstr "Skapa ett nytt konto"
412
413#: register.php:190
414msgid "New user registrations are administratively disabled."
415msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
416
417#: register.php:194
418#: register.php:239
419#: register.php:252
420#: register.php:267
421#: register.php:286
422#: register.php:334
423#: register.php:344
424#: register.php:356
425#: classes/handler/public.php:632
426#: classes/handler/public.php:723
427#: classes/handler/public.php:805
428#: classes/handler/public.php:880
429#: classes/handler/public.php:894
430#: classes/handler/public.php:901
431#: classes/handler/public.php:926
432msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
433msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
434
435#: register.php:215
436msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
437msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
438
439#: register.php:221
440msgid "Desired login:"
441msgstr "Önskat användarnamn:"
442
443#: register.php:224
444msgid "Check availability"
445msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
446
447#: register.php:226
448#: classes/handler/public.php:763
449msgid "Email:"
450msgstr "E-post:"
451
452#: register.php:229
453#: classes/handler/public.php:768
454msgid "How much is two plus two:"
455msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
456
457#: register.php:232
458msgid "Submit registration"
459msgstr "Skicka registrering"
460
461#: register.php:250
462msgid "Your registration information is incomplete."
463msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
464
465#: register.php:265
466msgid "Sorry, this username is already taken."
467msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
468
469#: register.php:284
470msgid "Registration failed."
471msgstr "Registrering misslyckades."
472
473#: register.php:331
474msgid "Account created successfully."
475msgstr "Konto skapat."
476
477#: register.php:353
478msgid "New user registrations are currently closed."
479msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
480
481#: update.php:55
482msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
483msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
484
485#: include/digest.php:109
486#: include/functions.php:1185
487#: include/functions.php:1733
488#: include/functions.php:1818
489#: include/functions.php:1840
490#: classes/opml.php:416
491#: classes/pref/feeds.php:218
492msgid "Uncategorized"
493msgstr "Okategoriserat"
494
495#: include/feedbrowser.php:83
496#, php-format
497msgid "%d archived article"
498msgid_plural "%d archived articles"
499msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
500msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
501
502#: include/feedbrowser.php:107
503msgid "No feeds found."
504msgstr "Inga flöden funna."
505
506#: include/functions.php:1174
507#: include/functions.php:1830
508msgid "Special"
509msgstr "Special"
510
511#: include/functions.php:1681
512#: classes/feeds.php:1097
513#: classes/pref/filters.php:425
514msgid "All feeds"
515msgstr "Alla flöden"
516
517#: include/functions.php:1885
518msgid "Starred articles"
519msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
520
521#: include/functions.php:1887
522msgid "Published articles"
523msgstr "Publicerade artiklar"
524
525#: include/functions.php:1889
526msgid "Fresh articles"
527msgstr "Nya artiklar"
528
529#: include/functions.php:1891
530#: include/functions.php:2006
531msgid "All articles"
532msgstr "Alla artiklar"
533
534#: include/functions.php:1893
535msgid "Archived articles"
536msgstr "Arkiverade artiklar"
537
538#: include/functions.php:1895
539msgid "Recently read"
540msgstr "Nyligen lästa"
541
542#: include/functions.php:1958
543msgid "Navigation"
544msgstr "Navigation"
545
546#: include/functions.php:1959
547msgid "Open next feed"
548msgstr "Öppna nästa flöde"
549
550#: include/functions.php:1960
551msgid "Open previous feed"
552msgstr "Öppna föregående flöde"
553
554#: include/functions.php:1961
555msgid "Open next article"
556msgstr "Öppna näst artikel"
557
558#: include/functions.php:1962
559msgid "Open previous article"
560msgstr "Öppna föregående artikel"
561
562#: include/functions.php:1963
563msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
564msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
565
566#: include/functions.php:1964
567msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
568msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
569
570#: include/functions.php:1965
571#, fuzzy
572msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
573msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
574
575#: include/functions.php:1966
576#, fuzzy
577msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
578msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
579
580#: include/functions.php:1967
581msgid "Show search dialog"
582msgstr "Visa sökdialogen"
583
584#: include/functions.php:1968
585msgid "Article"
586msgstr "Artikel"
587
588#: include/functions.php:1969
589msgid "Toggle starred"
590msgstr "Växla stjärnmarkering"
591
592#: include/functions.php:1970
593#: js/viewfeed.js:1911
594msgid "Toggle published"
595msgstr "Växla publicering"
596
597#: include/functions.php:1971
598#: js/viewfeed.js:1889
599msgid "Toggle unread"
600msgstr "Växla olästa"
601
602#: include/functions.php:1972
603msgid "Edit tags"
604msgstr "Redigera taggar"
605
606#: include/functions.php:1973
607msgid "Dismiss selected"
608msgstr "Avvisa markerade"
609
610#: include/functions.php:1974
611msgid "Dismiss read"
612msgstr "Avvisa lästa"
613
614#: include/functions.php:1975
615msgid "Open in new window"
616msgstr "Öppna i nytt fönster"
617
618#: include/functions.php:1976
619#: js/viewfeed.js:1930
620msgid "Mark below as read"
621msgstr "Märk nedanstående som lästa"
622
623#: include/functions.php:1977
624#: js/viewfeed.js:1924
625msgid "Mark above as read"
626msgstr "Märk ovanstående som lästa"
627
628#: include/functions.php:1978
629msgid "Scroll down"
630msgstr "Skrolla ned"
631
632#: include/functions.php:1979
633msgid "Scroll up"
634msgstr "Skrolla upp"
635
636#: include/functions.php:1980
637msgid "Select article under cursor"
638msgstr "Välj artikel under pekare"
639
640#: include/functions.php:1981
641msgid "Email article"
642msgstr "Skicka artikel med e-post"
643
644#: include/functions.php:1982
645msgid "Close/collapse article"
646msgstr "Stäng/minimera artikel"
647
648#: include/functions.php:1983
649#, fuzzy
650msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
651msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
652
653#: include/functions.php:1985
654#: plugins/embed_original/init.php:31
655msgid "Toggle embed original"
656msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
657
658#: include/functions.php:1986
659msgid "Article selection"
660msgstr "Artikelval"
661
662#: include/functions.php:1987
663msgid "Select all articles"
664msgstr "Välj alla artiklar"
665
666#: include/functions.php:1988
667msgid "Select unread"
668msgstr "Välj olästa"
669
670#: include/functions.php:1989
671msgid "Select starred"
672msgstr "Välj markerade"
673
674#: include/functions.php:1990
675msgid "Select published"
676msgstr "Välj publicerade"
677
678#: include/functions.php:1991
679msgid "Invert selection"
680msgstr "Invertera val"
681
682#: include/functions.php:1992
683msgid "Deselect everything"
684msgstr "Avmarkera allt"
685
686#: include/functions.php:1993
687#: classes/pref/feeds.php:540
688#: classes/pref/feeds.php:783
689msgid "Feed"
690msgstr "Flöde"
691
692#: include/functions.php:1994
693msgid "Refresh current feed"
694msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
695
696#: include/functions.php:1995
697msgid "Un/hide read feeds"
698msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
699
700#: include/functions.php:1996
701#: classes/pref/feeds.php:1319
702msgid "Subscribe to feed"
703msgstr "Prenumerera på flöde"
704
705#: include/functions.php:1997
706#: js/FeedTree.js:135
707#: js/PrefFeedTree.js:67
708msgid "Edit feed"
709msgstr "Redigera flöde"
710
711#: include/functions.php:1999
712msgid "Reverse headlines"
713msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
714
715#: include/functions.php:2000
716msgid "Debug feed update"
717msgstr "Felsök flödesuppdatering"
718
719#: include/functions.php:2001
720#: js/FeedTree.js:178
721msgid "Mark all feeds as read"
722msgstr "Märk alla flöden som lästa"
723
724#: include/functions.php:2002
725msgid "Un/collapse current category"
726msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
727
728#: include/functions.php:2003
729msgid "Toggle combined mode"
730msgstr "Växla komboläge"
731
732#: include/functions.php:2004
733msgid "Toggle auto expand in combined mode"
734msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
735
736#: include/functions.php:2005
737msgid "Go to"
738msgstr "Gå till"
739
740#: include/functions.php:2007
741msgid "Fresh"
742msgstr "Nya"
743
744#: include/functions.php:2010
745#: js/tt-rss.js:457
746#: js/tt-rss.js:642
747msgid "Tag cloud"
748msgstr "Taggmoln"
749
750#: include/functions.php:2012
751msgid "Other"
752msgstr "Övriga"
753
754#: include/functions.php:2013
755#: classes/pref/labels.php:281
756msgid "Create label"
757msgstr "Skapa etikett"
758
759#: include/functions.php:2014
760#: classes/pref/filters.php:652
761msgid "Create filter"
762msgstr "Skapa filter"
763
764#: include/functions.php:2015
765msgid "Un/collapse sidebar"
766msgstr "Visa/dölj sidofält"
767
768#: include/functions.php:2016
769msgid "Show help dialog"
770msgstr "Visa hjälpfönster"
771
772#: include/functions.php:2537
773#, php-format
774msgid "Search results: %s"
775msgstr "Sökresultat: %s"
776
777#: include/functions.php:3132
778msgid " - "
779msgstr " - "
780
781#: include/functions.php:3154
782#: include/functions.php:3395
783#: classes/article.php:281
784msgid "no tags"
785msgstr "Inga taggar"
786
787#: include/functions.php:3164
788#: classes/feeds.php:676
789msgid "Edit tags for this article"
790msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
791
792#: include/functions.php:3196
793#: classes/feeds.php:628
794msgid "Originally from:"
795msgstr "Ursprungligen från:"
796
797#: include/functions.php:3209
798#: classes/feeds.php:641
799#: classes/pref/feeds.php:559
800msgid "Feed URL"
801msgstr "URL för flöde"
802
803#: include/functions.php:3241
804#: classes/dlg.php:37
805#: classes/dlg.php:60
806#: classes/dlg.php:93
807#: classes/dlg.php:159
808#: classes/dlg.php:190
809#: classes/dlg.php:217
810#: classes/dlg.php:250
811#: classes/dlg.php:262
812#: classes/backend.php:105
813#: classes/pref/users.php:95
814#: classes/pref/filters.php:145
815#: classes/pref/prefs.php:1096
816#: classes/pref/feeds.php:1626
817#: classes/pref/feeds.php:1694
818#: plugins/import_export/init.php:407
819#: plugins/import_export/init.php:452
820#: plugins/googlereaderimport/init.php:193
821#: plugins/share/init.php:65
822#: plugins/updater/init.php:368
823msgid "Close this window"
824msgstr "Stäng fönstret"
825
826#: include/functions.php:3432
827msgid "(edit note)"
828msgstr "(Redigera notering)"
829
830#: include/functions.php:3667
831msgid "unknown type"
832msgstr "Okänd typ"
833
834#: include/functions.php:3723
835msgid "Attachments"
836msgstr "Bilagor"
837
838#: include/functions.php:4222
839#, php-format
840msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
841msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
842
843#: include/login_form.php:183
844#: classes/handler/public.php:475
845#: classes/handler/public.php:758
846msgid "Login:"
847msgstr "Användarnamn:"
848
849#: include/login_form.php:194
850#: classes/handler/public.php:478
851msgid "Password:"
852msgstr "Lösenord:"
853
854#: include/login_form.php:199
855msgid "I forgot my password"
856msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
857
858#: include/login_form.php:205
859msgid "Profile:"
860msgstr "Profil:"
861
862#: include/login_form.php:209
863#: classes/handler/public.php:233
864#: classes/rpc.php:63
865#: classes/pref/prefs.php:1034
866msgid "Default profile"
867msgstr "Standardprofil"
868
869#: include/login_form.php:217
870msgid "Use less traffic"
871msgstr "Använd mindre datatrafik"
872
873#: include/login_form.php:221
874msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
875msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
876
877#: include/login_form.php:229
878msgid "Remember me"
879msgstr "Kom ihåg mig"
880
881#: include/login_form.php:235
882#: classes/handler/public.php:483
883msgid "Log in"
884msgstr "Logga in"
885
886#: include/sessions.php:61
887msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
888msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
889
890#: classes/article.php:25
891msgid "Article not found."
892msgstr "Hittar inte artikel."
893
894#: classes/article.php:179
895msgid "Tags for this article (separated by commas):"
896msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
897
898#: classes/article.php:204
899#: classes/pref/users.php:172
900#: classes/pref/labels.php:79
901#: classes/pref/filters.php:403
902#: classes/pref/prefs.php:980
903#: classes/pref/feeds.php:762
904#: classes/pref/feeds.php:910
905#: plugins/nsfw/init.php:83
906#: plugins/note/init.php:51
907#: plugins/instances/init.php:245
908msgid "Save"
909msgstr "Spara"
910
911#: classes/article.php:206
912#: classes/handler/public.php:452
913#: classes/handler/public.php:486
914#: classes/feeds.php:1024
915#: classes/feeds.php:1076
916#: classes/feeds.php:1136
917#: classes/pref/users.php:174
918#: classes/pref/labels.php:81
919#: classes/pref/filters.php:406
920#: classes/pref/filters.php:801
921#: classes/pref/filters.php:877
922#: classes/pref/filters.php:944
923#: classes/pref/prefs.php:982
924#: classes/pref/feeds.php:763
925#: classes/pref/feeds.php:913
926#: classes/pref/feeds.php:1834
927#: plugins/mail/init.php:124
928#: plugins/note/init.php:53
929#: plugins/instances/init.php:248
930#: plugins/instances/init.php:436
931msgid "Cancel"
932msgstr "Avbryt"
933
934#: classes/handler/public.php:416
935#: plugins/bookmarklets/init.php:40
936msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
937msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
938
939#: classes/handler/public.php:424
940msgid "Title:"
941msgstr "Titel:"
942
943#: classes/handler/public.php:426
944#: classes/pref/feeds.php:557
945#: classes/pref/feeds.php:798
946#: plugins/instances/init.php:212
947#: plugins/instances/init.php:401
948msgid "URL:"
949msgstr "URL:"
950
951#: classes/handler/public.php:428
952msgid "Content:"
953msgstr "Innehåll:"
954
955#: classes/handler/public.php:430
956msgid "Labels:"
957msgstr "Etiketter:"
958
959#: classes/handler/public.php:449
960msgid "Shared article will appear in the Published feed."
961msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
962
963#: classes/handler/public.php:451
964msgid "Share"
965msgstr "Dela"
966
967#: classes/handler/public.php:473
968msgid "Not logged in"
969msgstr "Inte inloggad"
970
971#: classes/handler/public.php:532
972msgid "Incorrect username or password"
973msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
974
975#: classes/handler/public.php:568
976#: classes/handler/public.php:666
977#, php-format
978msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
979msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
980
981#: classes/handler/public.php:571
982#: classes/handler/public.php:657
983#, php-format
984msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
985msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
986
987#: classes/handler/public.php:574
988#: classes/handler/public.php:660
989#, php-format
990msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
991msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
992
993#: classes/handler/public.php:577
994#: classes/handler/public.php:663
995#, php-format
996msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
997msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
998
999#: classes/handler/public.php:580
1000#: classes/handler/public.php:669
1001msgid "Multiple feed URLs found."
1002msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
1003
1004#: classes/handler/public.php:584
1005#: classes/handler/public.php:676
1006#, php-format
1007msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1008msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1009
1010#: classes/handler/public.php:602
1011#: classes/handler/public.php:694
1012msgid "Subscribe to selected feed"
1013msgstr "Prenumerera på valt flöde"
1014
1015#: classes/handler/public.php:627
1016#: classes/handler/public.php:718
1017msgid "Edit subscription options"
1018msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1019
1020#: classes/handler/public.php:745
1021msgid "Password recovery"
1022msgstr "Återställning av lösenord"
1023
1024#: classes/handler/public.php:751
1025msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1026msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
1027
1028#: classes/handler/public.php:773
1029#: classes/pref/users.php:356
1030msgid "Reset password"
1031msgstr "Återställ lösenord"
1032
1033#: classes/handler/public.php:783
1034msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1035msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
1036
1037#: classes/handler/public.php:787
1038#: classes/handler/public.php:813
1039msgid "Go back"
1040msgstr "Gå tillbaka"
1041
1042#: classes/handler/public.php:809
1043msgid "Sorry, login and email combination not found."
1044msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
1045
1046#: classes/handler/public.php:829
1047msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1048msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1049
1050#: classes/handler/public.php:853
1051msgid "Database Updater"
1052msgstr "Databasuppdatering"
1053
1054#: classes/handler/public.php:918
1055msgid "Perform updates"
1056msgstr "Utför uppdatering"
1057
1058#: classes/dlg.php:16
1059msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1060msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
1061
1062#: classes/dlg.php:48
1063msgid "Your Public OPML URL is:"
1064msgstr "Din publika OPML-URL är:"
1065
1066#: classes/dlg.php:57
1067#: classes/dlg.php:214
1068msgid "Generate new URL"
1069msgstr "Skapa ny URL"
1070
1071#: classes/dlg.php:71
1072msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1073msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
1074
1075#: classes/dlg.php:75
1076#: classes/dlg.php:84
1077msgid "Last update:"
1078msgstr "Senaste uppdatering:"
1079
1080#: classes/dlg.php:80
1081msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1082msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
1083
1084#: classes/dlg.php:166
1085msgid "Match:"
1086msgstr "Sök: "
1087
1088#: classes/dlg.php:168
1089msgid "Any"
1090msgstr "Alla"
1091
1092#: classes/dlg.php:171
1093msgid "All tags."
1094msgstr "Alla taggar."
1095
1096#: classes/dlg.php:173
1097msgid "Which Tags?"
1098msgstr "Vilka taggar?"
1099
1100#: classes/dlg.php:186
1101msgid "Display entries"
1102msgstr "Visa poster"
1103
1104#: classes/dlg.php:205
1105msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1106msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
1107
1108#: classes/dlg.php:233
1109#: plugins/updater/init.php:331
1110#, php-format
1111msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1112msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
1113
1114#: classes/dlg.php:241
1115msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1116msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
1117
1118#: classes/dlg.php:245
1119#: plugins/updater/init.php:335
1120msgid "See the release notes"
1121msgstr "Se releasenoteringar"
1122
1123#: classes/dlg.php:247
1124msgid "Download"
1125msgstr "Ladda ned"
1126
1127#: classes/dlg.php:255
1128msgid "Error receiving version information or no new version available."
1129msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
1130
1131#: classes/feeds.php:56
1132#, php-format
1133msgid "Last updated: %s"
1134msgstr "Senast uppdaterat: %s"
1135
1136#: classes/feeds.php:75
1137msgid "View as RSS feed"
1138msgstr "Visa RSS-flöde"
1139
1140#: classes/feeds.php:76
1141#: classes/feeds.php:128
1142#: classes/pref/feeds.php:1478
1143msgid "View as RSS"
1144msgstr "Visa som RSS"
1145
1146#: classes/feeds.php:83
1147msgid "Select:"
1148msgstr "Markera:"
1149
1150#: classes/feeds.php:84
1151#: classes/pref/users.php:341
1152#: classes/pref/labels.php:275
1153#: classes/pref/filters.php:280
1154#: classes/pref/filters.php:328
1155#: classes/pref/filters.php:646
1156#: classes/pref/filters.php:734
1157#: classes/pref/filters.php:761
1158#: classes/pref/prefs.php:994
1159#: classes/pref/feeds.php:1310
1160#: classes/pref/feeds.php:1575
1161#: classes/pref/feeds.php:1641
1162#: plugins/instances/init.php:287
1163msgid "All"
1164msgstr "Alla"
1165
1166#: classes/feeds.php:86
1167msgid "Invert"
1168msgstr "Invertera"
1169
1170#: classes/feeds.php:87
1171#: classes/pref/users.php:343
1172#: classes/pref/labels.php:277
1173#: classes/pref/filters.php:282
1174#: classes/pref/filters.php:330
1175#: classes/pref/filters.php:648
1176#: classes/pref/filters.php:736
1177#: classes/pref/filters.php:763
1178#: classes/pref/prefs.php:996
1179#: classes/pref/feeds.php:1312
1180#: classes/pref/feeds.php:1577
1181#: classes/pref/feeds.php:1643
1182#: plugins/instances/init.php:289
1183msgid "None"
1184msgstr "Ingen"
1185
1186#: classes/feeds.php:93
1187msgid "More..."
1188msgstr "Mer..."
1189
1190#: classes/feeds.php:95
1191msgid "Selection toggle:"
1192msgstr "Invertera val:"
1193
1194#: classes/feeds.php:101
1195msgid "Selection:"
1196msgstr "Markering:"
1197
1198#: classes/feeds.php:104
1199msgid "Set score"
1200msgstr "Ange poäng"
1201
1202#: classes/feeds.php:107
1203msgid "Archive"
1204msgstr "Arkiv"
1205
1206#: classes/feeds.php:109
1207msgid "Move back"
1208msgstr "Gå tillbaka"
1209
1210#: classes/feeds.php:110
1211#: classes/pref/filters.php:289
1212#: classes/pref/filters.php:337
1213#: classes/pref/filters.php:743
1214#: classes/pref/filters.php:770
1215msgid "Delete"
1216msgstr "Radera"
1217
1218#: classes/feeds.php:115
1219#: classes/feeds.php:120
1220#: plugins/mailto/init.php:25
1221#: plugins/mail/init.php:26
1222msgid "Forward by email"
1223msgstr "Skicka med e-post"
1224
1225#: classes/feeds.php:124
1226msgid "Feed:"
1227msgstr "Flöde:"
1228
1229#: classes/feeds.php:197
1230#: classes/feeds.php:824
1231msgid "Feed not found."
1232msgstr "Kunde inte hitta flöde."
1233
1234#: classes/feeds.php:254
1235msgid "Never"
1236msgstr "Aldrig"
1237
1238#: classes/feeds.php:360
1239#, php-format
1240msgid "Imported at %s"
1241msgstr "Importerad kl. %s"
1242
1243#: classes/feeds.php:520
1244msgid "mark as read"
1245msgstr "markera som läst"
1246
1247#: classes/feeds.php:570
1248msgid "Collapse article"
1249msgstr "Minimera artikel"
1250
1251#: classes/feeds.php:725
1252msgid "No unread articles found to display."
1253msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1254
1255#: classes/feeds.php:728
1256msgid "No updated articles found to display."
1257msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1258
1259#: classes/feeds.php:731
1260msgid "No starred articles found to display."
1261msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1262
1263#: classes/feeds.php:735
1264msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1265msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
1266
1267#: classes/feeds.php:737
1268msgid "No articles found to display."
1269msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1270
1271#: classes/feeds.php:752
1272#: classes/feeds.php:919
1273#, php-format
1274msgid "Feeds last updated at %s"
1275msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
1276
1277#: classes/feeds.php:762
1278#: classes/feeds.php:929
1279msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1280msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1281
1282#: classes/feeds.php:909
1283msgid "No feed selected."
1284msgstr "Inget flöde valt."
1285
1286#: classes/feeds.php:962
1287#: classes/feeds.php:970
1288msgid "Feed or site URL"
1289msgstr "URL för flöde eller webbplats"
1290
1291#: classes/feeds.php:976
1292#: classes/pref/feeds.php:579
1293#: classes/pref/feeds.php:811
1294#: classes/pref/feeds.php:1798
1295msgid "Place in category:"
1296msgstr "Placera i kategori:"
1297
1298#: classes/feeds.php:984
1299msgid "Available feeds"
1300msgstr "Tillgängliga flöden"
1301
1302#: classes/feeds.php:996
1303#: classes/pref/users.php:135
1304#: classes/pref/feeds.php:609
1305#: classes/pref/feeds.php:847
1306msgid "Authentication"
1307msgstr "Autentisering"
1308
1309#: classes/feeds.php:1000
1310#: classes/pref/users.php:398
1311#: classes/pref/feeds.php:615
1312#: classes/pref/feeds.php:851
1313#: classes/pref/feeds.php:1812
1314msgid "Login"
1315msgstr "Användarnamn"
1316
1317#: classes/feeds.php:1003
1318#: classes/pref/prefs.php:260
1319#: classes/pref/feeds.php:628
1320#: classes/pref/feeds.php:857
1321#: classes/pref/feeds.php:1815
1322msgid "Password"
1323msgstr "Lösenord"
1324
1325#: classes/feeds.php:1013
1326msgid "This feed requires authentication."
1327msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
1328
1329#: classes/feeds.php:1018
1330#: classes/feeds.php:1074
1331#: classes/pref/feeds.php:1833
1332msgid "Subscribe"
1333msgstr "Prenumerera"
1334
1335#: classes/feeds.php:1021
1336msgid "More feeds"
1337msgstr "Fler flöden"
1338
1339#: classes/feeds.php:1044
1340#: classes/feeds.php:1135
1341#: classes/pref/users.php:328
1342#: classes/pref/filters.php:639
1343#: classes/pref/feeds.php:1303
1344#: js/tt-rss.js:174
1345msgid "Search"
1346msgstr "Sök"
1347
1348#: classes/feeds.php:1048
1349msgid "Popular feeds"
1350msgstr "Populära flöden"
1351
1352#: classes/feeds.php:1049
1353msgid "Feed archive"
1354msgstr "Flödesarkiv"
1355
1356#: classes/feeds.php:1052
1357msgid "limit:"
1358msgstr "gräns:"
1359
1360#: classes/feeds.php:1075
1361#: classes/pref/users.php:354
1362#: classes/pref/labels.php:284
1363#: classes/pref/filters.php:396
1364#: classes/pref/filters.php:665
1365#: classes/pref/feeds.php:733
1366#: plugins/instances/init.php:294
1367msgid "Remove"
1368msgstr "Ta bort"
1369
1370#: classes/feeds.php:1086
1371msgid "Look for"
1372msgstr "Sök efter"
1373
1374#: classes/feeds.php:1094
1375msgid "Limit search to:"
1376msgstr "Begränsa sökning till:"
1377
1378#: classes/feeds.php:1110
1379msgid "This feed"
1380msgstr "Detta flöde"
1381
1382#: classes/backend.php:33
1383msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1384msgstr "Fler tips finns i wikin."
1385
1386#: classes/backend.php:38
1387msgid "Keyboard Shortcuts"
1388msgstr "Kortkommandon"
1389
1390#: classes/backend.php:61
1391msgid "Shift"
1392msgstr "Shift"
1393
1394#: classes/backend.php:64
1395msgid "Ctrl"
1396msgstr "Ctrl"
1397
1398#: classes/backend.php:99
1399msgid "Help topic not found."
1400msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
1401
1402#: classes/opml.php:28
1403#: classes/opml.php:33
1404msgid "OPML Utility"
1405msgstr "OPML-verktyg"
1406
1407#: classes/opml.php:37
1408msgid "Importing OPML..."
1409msgstr "Importera OPML..."
1410
1411#: classes/opml.php:41
1412msgid "Return to preferences"
1413msgstr "Återgå till inställningar"
1414
1415#: classes/opml.php:270
1416#, php-format
1417msgid "Adding feed: %s"
1418msgstr "Lägger till flöde: %s"
1419
1420#: classes/opml.php:281
1421#, php-format
1422msgid "Duplicate feed: %s"
1423msgstr "Dublett av flöde: %s"
1424
1425#: classes/opml.php:295
1426#, php-format
1427msgid "Adding label %s"
1428msgstr "Lägger till etikett %s"
1429
1430#: classes/opml.php:298
1431#, php-format
1432msgid "Duplicate label: %s"
1433msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1434
1435#: classes/opml.php:310
1436#, php-format
1437msgid "Setting preference key %s to %s"
1438msgstr "Sätter %s till %s"
1439
1440#: classes/opml.php:339
1441msgid "Adding filter..."
1442msgstr "Lägger till filter..."
1443
1444#: classes/opml.php:416
1445#, php-format
1446msgid "Processing category: %s"
1447msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1448
1449#: classes/opml.php:465
1450#: plugins/import_export/init.php:420
1451#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1452#, php-format
1453msgid "Upload failed with error code %d"
1454msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
1455
1456#: classes/opml.php:479
1457#: plugins/import_export/init.php:434
1458#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1459#, fuzzy
1460msgid "Unable to move uploaded file."
1461msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1462
1463#: classes/opml.php:483
1464#: plugins/import_export/init.php:438
1465#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1466msgid "Error: please upload OPML file."
1467msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1468
1469#: classes/opml.php:492
1470#, fuzzy
1471msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1472msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
1473
1474#: classes/opml.php:499
1475#: plugins/googlereaderimport/init.php:186
1476msgid "Error while parsing document."
1477msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
1478
1479#: classes/pref/users.php:6
1480#: classes/pref/system.php:8
1481#: plugins/instances/init.php:154
1482msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1483msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
1484
1485#: classes/pref/users.php:34
1486msgid "User not found"
1487msgstr "Hittade inte användaren"
1488
1489#: classes/pref/users.php:53
1490#: classes/pref/users.php:400
1491msgid "Registered"
1492msgstr "Registrerad"
1493
1494#: classes/pref/users.php:54
1495msgid "Last logged in"
1496msgstr "Senast inloggad"
1497
1498#: classes/pref/users.php:61
1499msgid "Subscribed feeds count"
1500msgstr "Antal flödesprenumerationer"
1501
1502#: classes/pref/users.php:65
1503msgid "Subscribed feeds"
1504msgstr "Prenumererade flöden"
1505
1506#: classes/pref/users.php:138
1507msgid "Access level: "
1508msgstr "Behörighetsnivå: "
1509
1510#: classes/pref/users.php:151
1511msgid "Change password to"
1512msgstr "Nytt lösenord"
1513
1514#: classes/pref/users.php:157
1515#: classes/pref/feeds.php:636
1516#: classes/pref/feeds.php:863
1517msgid "Options"
1518msgstr "Alternativ"
1519
1520#: classes/pref/users.php:160
1521msgid "E-mail: "
1522msgstr "E-post: "
1523
1524#: classes/pref/users.php:236
1525#, php-format
1526msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1527msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1528
1529#: classes/pref/users.php:243
1530#, php-format
1531msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1532msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1533
1534#: classes/pref/users.php:247
1535#, php-format
1536msgid "User <b>%s</b> already exists."
1537msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
1538
1539#: classes/pref/users.php:269
1540#, php-format
1541msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1542msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1543
1544#: classes/pref/users.php:271
1545#, php-format
1546msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1547msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
1548
1549#: classes/pref/users.php:295
1550msgid "[tt-rss] Password change notification"
1551msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1552
1553#: classes/pref/users.php:338
1554#: classes/pref/labels.php:272
1555#: classes/pref/filters.php:277
1556#: classes/pref/filters.php:325
1557#: classes/pref/filters.php:643
1558#: classes/pref/filters.php:731
1559#: classes/pref/filters.php:758
1560#: classes/pref/prefs.php:991
1561#: classes/pref/feeds.php:1307
1562#: classes/pref/feeds.php:1572
1563#: classes/pref/feeds.php:1638
1564#: plugins/instances/init.php:284
1565msgid "Select"
1566msgstr "Markera"
1567
1568#: classes/pref/users.php:346
1569msgid "Create user"
1570msgstr "Skapa användare"
1571
1572#: classes/pref/users.php:350
1573msgid "Details"
1574msgstr "Detaljer"
1575
1576#: classes/pref/users.php:352
1577#: classes/pref/filters.php:658
1578#: plugins/instances/init.php:293
1579msgid "Edit"
1580msgstr "Redigera"
1581
1582#: classes/pref/users.php:399
1583msgid "Access Level"
1584msgstr "Behörighetsnivå"
1585
1586#: classes/pref/users.php:401
1587msgid "Last login"
1588msgstr "Senaste inloggning"
1589
1590#: classes/pref/users.php:420
1591#: plugins/instances/init.php:334
1592msgid "Click to edit"
1593msgstr "Klicka för att redigera"
1594
1595#: classes/pref/users.php:440
1596msgid "No users defined."
1597msgstr "Inga användare definierade."
1598
1599#: classes/pref/users.php:442
1600msgid "No matching users found."
1601msgstr "Hittade inga matchande användare."
1602
1603#: classes/pref/labels.php:22
1604#: classes/pref/filters.php:266
1605#: classes/pref/filters.php:722
1606msgid "Caption"
1607msgstr "Titel"
1608
1609#: classes/pref/labels.php:37
1610msgid "Colors"
1611msgstr "Färger"
1612
1613#: classes/pref/labels.php:42
1614msgid "Foreground:"
1615msgstr "Förgrund:"
1616
1617#: classes/pref/labels.php:42
1618msgid "Background:"
1619msgstr "Bakgrund:"
1620
1621#: classes/pref/labels.php:232
1622#, php-format
1623msgid "Created label <b>%s</b>"
1624msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1625
1626#: classes/pref/labels.php:287
1627msgid "Clear colors"
1628msgstr "Rensa färger"
1629
1630#: classes/pref/filters.php:94
1631msgid "Articles matching this filter:"
1632msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1633
1634#: classes/pref/filters.php:131
1635msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1636msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1637
1638#: classes/pref/filters.php:135
1639msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1640msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1641
1642#: classes/pref/filters.php:272
1643#: classes/pref/filters.php:726
1644#: classes/pref/filters.php:841
1645msgid "Match"
1646msgstr "Matcha"
1647
1648#: classes/pref/filters.php:286
1649#: classes/pref/filters.php:334
1650#: classes/pref/filters.php:740
1651#: classes/pref/filters.php:767
1652msgid "Add"
1653msgstr "Lägg till"
1654
1655#: classes/pref/filters.php:320
1656#: classes/pref/filters.php:753
1657msgid "Apply actions"
1658msgstr "Tillämpa åtgärder"
1659
1660#: classes/pref/filters.php:370
1661#: classes/pref/filters.php:782
1662msgid "Enabled"
1663msgstr "Aktiverat"
1664
1665#: classes/pref/filters.php:379
1666#: classes/pref/filters.php:785
1667msgid "Match any rule"
1668msgstr "Matcha alla regler"
1669
1670#: classes/pref/filters.php:388
1671#: classes/pref/filters.php:788
1672msgid "Inverse matching"
1673msgstr "Invertera matchning"
1674
1675#: classes/pref/filters.php:400
1676#: classes/pref/filters.php:795
1677msgid "Test"
1678msgstr "Test"
1679
1680#: classes/pref/filters.php:433
1681msgid "(inverse)"
1682msgstr "(invertera)"
1683
1684#: classes/pref/filters.php:432
1685#, php-format
1686msgid "%s on %s in %s %s"
1687msgstr "%s på %s i %s %s"
1688
1689#: classes/pref/filters.php:655
1690msgid "Combine"
1691msgstr "Kombinera"
1692
1693#: classes/pref/filters.php:661
1694#: classes/pref/feeds.php:1323
1695#: classes/pref/feeds.php:1337
1696msgid "Reset sort order"
1697msgstr "Återställ sorteringsordning"
1698
1699#: classes/pref/filters.php:669
1700#: classes/pref/feeds.php:1359
1701msgid "Rescore articles"
1702msgstr "Poängsätt på nytt"
1703
1704#: classes/pref/filters.php:798
1705msgid "Create"
1706msgstr "Skapa"
1707
1708#: classes/pref/filters.php:853
1709msgid "Inverse regular expression matching"
1710msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
1711
1712#: classes/pref/filters.php:855
1713msgid "on field"
1714msgstr "i fält"
1715
1716#: classes/pref/filters.php:861
1717#: js/PrefFilterTree.js:45
1718msgid "in"
1719msgstr "i"
1720
1721#: classes/pref/filters.php:874
1722msgid "Save rule"
1723msgstr "Spara regel"
1724
1725#: classes/pref/filters.php:874
1726#: js/functions.js:1013
1727msgid "Add rule"
1728msgstr "Tillämpa regel"
1729
1730#: classes/pref/filters.php:897
1731msgid "Perform Action"
1732msgstr "Utför aktivitet"
1733
1734#: classes/pref/filters.php:923
1735msgid "with parameters:"
1736msgstr "med parametrar:"
1737
1738#: classes/pref/filters.php:941
1739msgid "Save action"
1740msgstr "Spara aktivitet"
1741
1742#: classes/pref/filters.php:941
1743#: js/functions.js:1039
1744msgid "Add action"
1745msgstr "Lägg till aktivitet"
1746
1747#: classes/pref/filters.php:964
1748msgid "[No caption]"
1749msgstr "[Inge titel]"
1750
1751#: classes/pref/prefs.php:18
1752msgid "General"
1753msgstr "Generellt"
1754
1755#: classes/pref/prefs.php:19
1756msgid "Interface"
1757msgstr "Visning"
1758
1759#: classes/pref/prefs.php:20
1760msgid "Advanced"
1761msgstr "Avancerat"
1762
1763#: classes/pref/prefs.php:21
1764msgid "Digest"
1765msgstr "Sammanställning"
1766
1767#: classes/pref/prefs.php:25
1768msgid "Allow duplicate articles"
1769msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
1770
1771#: classes/pref/prefs.php:26
1772msgid "Assign articles to labels automatically"
1773msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
1774
1775#: classes/pref/prefs.php:27
1776msgid "Blacklisted tags"
1777msgstr "Svartlistade taggar"
1778
1779#: classes/pref/prefs.php:27
1780msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1781msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
1782
1783#: classes/pref/prefs.php:28
1784msgid "Automatically mark articles as read"
1785msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
1786
1787#: classes/pref/prefs.php:28
1788msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1789msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
1790
1791#: classes/pref/prefs.php:29
1792msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1793msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
1794
1795#: classes/pref/prefs.php:30
1796msgid "Combined feed display"
1797msgstr "Kombinerad flödesvisning"
1798
1799#: classes/pref/prefs.php:30
1800msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1801msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
1802
1803#: classes/pref/prefs.php:31
1804msgid "Confirm marking feed as read"
1805msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
1806
1807#: classes/pref/prefs.php:32
1808msgid "Amount of articles to display at once"
1809msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
1810
1811#: classes/pref/prefs.php:33
1812#, fuzzy
1813msgid "Default feed update interval"
1814msgstr "Standardintervall"
1815
1816#: classes/pref/prefs.php:33
1817msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1818msgstr ""
1819
1820#: classes/pref/prefs.php:34
1821msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1822msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
1823
1824#: classes/pref/prefs.php:35
1825msgid "Enable e-mail digest"
1826msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
1827
1828#: classes/pref/prefs.php:35
1829msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1830msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
1831
1832#: classes/pref/prefs.php:36
1833msgid "Try to send digests around specified time"
1834msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
1835
1836#: classes/pref/prefs.php:36
1837msgid "Uses UTC timezone"
1838msgstr "Använder tidszonen UTC"
1839
1840#: classes/pref/prefs.php:37
1841msgid "Enable API access"
1842msgstr "Aktivera tillgång till API"
1843
1844#: classes/pref/prefs.php:37
1845msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1846msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
1847
1848#: classes/pref/prefs.php:38
1849msgid "Enable feed categories"
1850msgstr "Aktivera kategorier"
1851
1852#: classes/pref/prefs.php:39
1853msgid "Sort feeds by unread articles count"
1854msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
1855
1856#: classes/pref/prefs.php:40
1857msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1858msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
1859
1860#: classes/pref/prefs.php:41
1861msgid "Hide feeds with no unread articles"
1862msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
1863
1864#: classes/pref/prefs.php:42
1865msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1866msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
1867
1868#: classes/pref/prefs.php:43
1869msgid "Long date format"
1870msgstr "Långa datum"
1871
1872#: classes/pref/prefs.php:44
1873msgid "On catchup show next feed"
1874msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
1875
1876#: classes/pref/prefs.php:44
1877msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1878msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
1879
1880#: classes/pref/prefs.php:45
1881msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1882msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
1883
1884#: classes/pref/prefs.php:46
1885msgid "Purge unread articles"
1886msgstr "Rensa olästa artiklar"
1887
1888#: classes/pref/prefs.php:47
1889msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1890msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
1891
1892#: classes/pref/prefs.php:48
1893msgid "Short date format"
1894msgstr "Korta datum"
1895
1896#: classes/pref/prefs.php:49
1897msgid "Show content preview in headlines list"
1898msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
1899
1900#: classes/pref/prefs.php:50
1901msgid "Sort headlines by feed date"
1902msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
1903
1904#: classes/pref/prefs.php:50
1905msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1906msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
1907
1908#: classes/pref/prefs.php:51
1909msgid "Login with an SSL certificate"
1910msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
1911
1912#: classes/pref/prefs.php:51
1913msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1914msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
1915
1916#: classes/pref/prefs.php:52
1917msgid "Do not embed images in articles"
1918msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
1919
1920#: classes/pref/prefs.php:53
1921msgid "Strip unsafe tags from articles"
1922msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
1923
1924#: classes/pref/prefs.php:53
1925msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1926msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
1927
1928#: classes/pref/prefs.php:54
1929#: js/prefs.js:1719
1930msgid "Customize stylesheet"
1931msgstr "Anpassa stilmall"
1932
1933#: classes/pref/prefs.php:54
1934msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1935msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
1936
1937#: classes/pref/prefs.php:55
1938msgid "Time zone"
1939msgstr "Tidszon"
1940
1941#: classes/pref/prefs.php:56
1942msgid "Group headlines in virtual feeds"
1943msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
1944
1945#: classes/pref/prefs.php:56
1946msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1947msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
1948
1949#: classes/pref/prefs.php:57
1950#, fuzzy
1951msgid "Language"
1952msgstr "Språk:"
1953
1954#: classes/pref/prefs.php:58
1955msgid "Theme"
1956msgstr "Tema"
1957
1958#: classes/pref/prefs.php:58
1959msgid "Select one of the available CSS themes"
1960msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
1961
1962#: classes/pref/prefs.php:69
1963msgid "Old password cannot be blank."
1964msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
1965
1966#: classes/pref/prefs.php:74
1967msgid "New password cannot be blank."
1968msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
1969
1970#: classes/pref/prefs.php:79
1971msgid "Entered passwords do not match."
1972msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
1973
1974#: classes/pref/prefs.php:88
1975msgid "Function not supported by authentication module."
1976msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
1977
1978#: classes/pref/prefs.php:127
1979msgid "The configuration was saved."
1980msgstr "Konfiguration sparad."
1981
1982#: classes/pref/prefs.php:142
1983#, php-format
1984msgid "Unknown option: %s"
1985msgstr "Okänt alternativ: %s"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:156
1988msgid "Your personal data has been saved."
1989msgstr "Dina personliga data sparas."
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:176
1992msgid "Your preferences are now set to default values."
1993msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:198
1996msgid "Personal data / Authentication"
1997msgstr "Personlig information / Autentisering"
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:218
2000msgid "Personal data"
2001msgstr "Personlig information"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:228
2004msgid "Full name"
2005msgstr "Fullständigt namn"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:232
2008msgid "E-mail"
2009msgstr "E-post"
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:238
2012msgid "Access level"
2013msgstr "Behörighetsnivå"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:248
2016msgid "Save data"
2017msgstr "Spara"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:267
2020msgid "Your password is at default value, please change it."
2021msgstr "Byt lösenord."
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:294
2024msgid "Changing your current password will disable OTP."
2025msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:299
2028msgid "Old password"
2029msgstr "Gammalt lösenord"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:302
2032msgid "New password"
2033msgstr "Nytt lösenord"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:307
2036msgid "Confirm password"
2037msgstr "Bekräfta lösenord"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:317
2040msgid "Change password"
2041msgstr "Byt lösenord"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:323
2044msgid "One time passwords / Authenticator"
2045msgstr "(OTP) / Autentifikator"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:327
2048msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2049msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:352
2052#: classes/pref/prefs.php:403
2053msgid "Enter your password"
2054msgstr "Ange lösenord"
2055
2056#: classes/pref/prefs.php:363
2057msgid "Disable OTP"
2058msgstr "Stäng av OTP"
2059
2060#: classes/pref/prefs.php:369
2061msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2062msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
2063
2064#: classes/pref/prefs.php:371
2065msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2066msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
2067
2068#: classes/pref/prefs.php:408
2069#, fuzzy
2070msgid "Enter the generated one time password"
2071msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2072
2073#: classes/pref/prefs.php:422
2074msgid "Enable OTP"
2075msgstr "Aktivera OTP"
2076
2077#: classes/pref/prefs.php:428
2078msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2079msgstr ""
2080
2081#: classes/pref/prefs.php:471
2082msgid "Some preferences are only available in default profile."
2083msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
2084
2085#: classes/pref/prefs.php:569
2086msgid "Customize"
2087msgstr "Anpassa"
2088
2089#: classes/pref/prefs.php:629
2090msgid "Register"
2091msgstr "Registrera"
2092
2093#: classes/pref/prefs.php:633
2094msgid "Clear"
2095msgstr "Rensa"
2096
2097#: classes/pref/prefs.php:639
2098#, php-format
2099msgid "Current server time: %s (UTC)"
2100msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2101
2102#: classes/pref/prefs.php:671
2103msgid "Save configuration"
2104msgstr "Spara konfiguration"
2105
2106#: classes/pref/prefs.php:675
2107#, fuzzy
2108msgid "Save and exit preferences"
2109msgstr "Lämna inställningarna"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:680
2112msgid "Manage profiles"
2113msgstr "Hantera profiler"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:683
2116msgid "Reset to defaults"
2117msgstr "Återställ till standard"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:706
2120msgid "Plugins"
2121msgstr "Tillägg"
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:708
2124msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2125msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:710
2128msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2129msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:736
2132msgid "System plugins"
2133msgstr "Systemtillägg"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:740
2136#: classes/pref/prefs.php:794
2137msgid "Plugin"
2138msgstr "Tillägg"
2139
2140#: classes/pref/prefs.php:741
2141#: classes/pref/prefs.php:795
2142msgid "Description"
2143msgstr "Beskrivning"
2144
2145#: classes/pref/prefs.php:742
2146#: classes/pref/prefs.php:796
2147msgid "Version"
2148msgstr "Version"
2149
2150#: classes/pref/prefs.php:743
2151#: classes/pref/prefs.php:797
2152msgid "Author"
2153msgstr "Skapare"
2154
2155#: classes/pref/prefs.php:772
2156#: classes/pref/prefs.php:829
2157msgid "more info"
2158msgstr "mer info"
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:781
2161#: classes/pref/prefs.php:838
2162msgid "Clear data"
2163msgstr "Rensa data"
2164
2165#: classes/pref/prefs.php:790
2166msgid "User plugins"
2167msgstr "Användartillägg"
2168
2169#: classes/pref/prefs.php:853
2170msgid "Enable selected plugins"
2171msgstr "Aktivera valda tillägg"
2172
2173#: classes/pref/prefs.php:920
2174#, fuzzy
2175msgid "Incorrect one time password"
2176msgstr "Felaktigt lösenord"
2177
2178#: classes/pref/prefs.php:923
2179#: classes/pref/prefs.php:940
2180msgid "Incorrect password"
2181msgstr "Felaktigt lösenord"
2182
2183#: classes/pref/prefs.php:965
2184#, php-format
2185msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2186msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
2187
2188#: classes/pref/prefs.php:1005
2189msgid "Create profile"
2190msgstr "Skapa profil"
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:1028
2193#: classes/pref/prefs.php:1056
2194msgid "(active)"
2195msgstr "(aktiva)"
2196
2197#: classes/pref/prefs.php:1090
2198msgid "Remove selected profiles"
2199msgstr "Radera markerade profiler"
2200
2201#: classes/pref/prefs.php:1092
2202msgid "Activate profile"
2203msgstr "Aktivera profil"
2204
2205#: classes/pref/feeds.php:13
2206msgid "Check to enable field"
2207msgstr "Markera för att aktivera"
2208
2209#: classes/pref/feeds.php:546
2210msgid "Feed Title"
2211msgstr "Flödestitel"
2212
2213#: classes/pref/feeds.php:587
2214#: classes/pref/feeds.php:822
2215msgid "Update"
2216msgstr "Uppdatera"
2217
2218#: classes/pref/feeds.php:602
2219#: classes/pref/feeds.php:838
2220msgid "Article purging:"
2221msgstr "Artikelrensning:"
2222
2223#: classes/pref/feeds.php:632
2224msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2225msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
2226
2227#: classes/pref/feeds.php:648
2228#: classes/pref/feeds.php:867
2229msgid "Hide from Popular feeds"
2230msgstr "Dölj från populära flöden"
2231
2232#: classes/pref/feeds.php:660
2233#: classes/pref/feeds.php:873
2234msgid "Include in e-mail digest"
2235msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
2236
2237#: classes/pref/feeds.php:673
2238#: classes/pref/feeds.php:879
2239msgid "Always display image attachments"
2240msgstr "Visa alltid bilder"
2241
2242#: classes/pref/feeds.php:686
2243#: classes/pref/feeds.php:887
2244msgid "Do not embed images"
2245msgstr "Bädda inte in bilder"
2246
2247#: classes/pref/feeds.php:699
2248#: classes/pref/feeds.php:895
2249msgid "Cache images locally"
2250msgstr "Cacha bilder lokalt"
2251
2252#: classes/pref/feeds.php:711
2253#: classes/pref/feeds.php:901
2254msgid "Mark updated articles as unread"
2255msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
2256
2257#: classes/pref/feeds.php:717
2258msgid "Icon"
2259msgstr "Ikon"
2260
2261#: classes/pref/feeds.php:731
2262msgid "Replace"
2263msgstr "Ersätt"
2264
2265#: classes/pref/feeds.php:753
2266msgid "Resubscribe to push updates"
2267msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
2268
2269#: classes/pref/feeds.php:760
2270msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2271msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
2272
2273#: classes/pref/feeds.php:1156
2274#: classes/pref/feeds.php:1209
2275msgid "All done."
2276msgstr "Klart."
2277
2278#: classes/pref/feeds.php:1264
2279msgid "Feeds with errors"
2280msgstr "Flöden med fel"
2281
2282#: classes/pref/feeds.php:1284
2283msgid "Inactive feeds"
2284msgstr "Inaktiva flöden"
2285
2286#: classes/pref/feeds.php:1321
2287msgid "Edit selected feeds"
2288msgstr "Redigera valda flöden"
2289
2290#: classes/pref/feeds.php:1325
2291#: js/prefs.js:1764
2292msgid "Batch subscribe"
2293msgstr "Massprenumerera"
2294
2295#: classes/pref/feeds.php:1332
2296msgid "Categories"
2297msgstr "Kategorier"
2298
2299#: classes/pref/feeds.php:1335
2300msgid "Add category"
2301msgstr "Lägg till kategori"
2302
2303#: classes/pref/feeds.php:1339
2304msgid "Remove selected"
2305msgstr "Ta bort markerade"
2306
2307#: classes/pref/feeds.php:1350
2308msgid "More actions..."
2309msgstr "Fler åtgärder..."
2310
2311#: classes/pref/feeds.php:1354
2312msgid "Manual purge"
2313msgstr "Manuell rensning"
2314
2315#: classes/pref/feeds.php:1358
2316msgid "Clear feed data"
2317msgstr "Rensa flödesdata"
2318
2319#: classes/pref/feeds.php:1409
2320msgid "OPML"
2321msgstr "OPML"
2322
2323#: classes/pref/feeds.php:1411
2324msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2325msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
2326
2327#: classes/pref/feeds.php:1411
2328msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2329msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
2330
2331#: classes/pref/feeds.php:1424
2332msgid "Import my OPML"
2333msgstr "Importera OPML"
2334
2335#: classes/pref/feeds.php:1428
2336msgid "Filename:"
2337msgstr "Filnamn:"
2338
2339#: classes/pref/feeds.php:1430
2340msgid "Include settings"
2341msgstr "Inkludera inställningar"
2342
2343#: classes/pref/feeds.php:1434
2344msgid "Export OPML"
2345msgstr "Exportera OPML"
2346
2347#: classes/pref/feeds.php:1438
2348msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2349msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
2350
2351#: classes/pref/feeds.php:1440
2352msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2353msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
2354
2355#: classes/pref/feeds.php:1442
2356msgid "Public OPML URL"
2357msgstr "Publik OPML-URL"
2358
2359#: classes/pref/feeds.php:1443
2360msgid "Display published OPML URL"
2361msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
2362
2363#: classes/pref/feeds.php:1452
2364msgid "Firefox integration"
2365msgstr "Firefox-integration"
2366
2367#: classes/pref/feeds.php:1454
2368msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2369msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
2370
2371#: classes/pref/feeds.php:1461
2372msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2373msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
2374
2375#: classes/pref/feeds.php:1469
2376msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2377msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
2378
2379#: classes/pref/feeds.php:1471
2380msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2381msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
2382
2383#: classes/pref/feeds.php:1479
2384msgid "Display URL"
2385msgstr "Visa URL"
2386
2387#: classes/pref/feeds.php:1482
2388msgid "Clear all generated URLs"
2389msgstr "Rensa alla genererade URLer"
2390
2391#: classes/pref/feeds.php:1486
2392msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2393msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2394
2395#: classes/pref/feeds.php:1491
2396msgid "Unshare all articles"
2397msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2398
2399#: classes/pref/feeds.php:1568
2400msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2401msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
2402
2403#: classes/pref/feeds.php:1604
2404#: classes/pref/feeds.php:1670
2405msgid "Click to edit feed"
2406msgstr "Klicka för att redigera flöde"
2407
2408#: classes/pref/feeds.php:1622
2409#: classes/pref/feeds.php:1690
2410msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2411msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
2412
2413#: classes/pref/feeds.php:1795
2414msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2415msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
2416
2417#: classes/pref/feeds.php:1804
2418msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2419msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
2420
2421#: classes/pref/feeds.php:1826
2422msgid "Feeds require authentication."
2423msgstr "Flödet kräver inloggning."
2424
2425#: classes/pref/system.php:29
2426msgid "Error Log"
2427msgstr "Fellogg"
2428
2429#: classes/pref/system.php:40
2430msgid "Refresh"
2431msgstr "Uppdatera"
2432
2433#: classes/pref/system.php:43
2434#, fuzzy
2435msgid "Clear log"
2436msgstr "Rensa färger"
2437
2438#: classes/pref/system.php:48
2439msgid "Error"
2440msgstr "Fel"
2441
2442#: classes/pref/system.php:49
2443msgid "Filename"
2444msgstr "Filnamn"
2445
2446#: classes/pref/system.php:50
2447msgid "Message"
2448msgstr "Meddelande"
2449
2450#: classes/pref/system.php:52
2451msgid "Date"
2452msgstr "Datum"
2453
2454#: plugins/close_button/init.php:22
2455msgid "Close article"
2456msgstr "Stäng artikel"
2457
2458#: plugins/nsfw/init.php:29
2459#: plugins/nsfw/init.php:40
2460msgid "Not work safe (click to toggle)"
2461msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2462
2463#: plugins/nsfw/init.php:50
2464msgid "NSFW Plugin"
2465msgstr "NSFW Plugin"
2466
2467#: plugins/nsfw/init.php:77
2468msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2469msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2470
2471#: plugins/nsfw/init.php:98
2472msgid "Configuration saved."
2473msgstr "Inställningar sparade."
2474
2475#: plugins/auth_internal/init.php:62
2476msgid "Please enter your one time password:"
2477msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2478
2479#: plugins/auth_internal/init.php:185
2480msgid "Password has been changed."
2481msgstr "Lösenord uppdaterat."
2482
2483#: plugins/auth_internal/init.php:187
2484msgid "Old password is incorrect."
2485msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2486
2487#: plugins/mailto/init.php:49
2488#: plugins/mailto/init.php:55
2489#: plugins/mail/init.php:64
2490#: plugins/mail/init.php:70
2491msgid "[Forwarded]"
2492msgstr "[Vidarebefordrat]"
2493
2494#: plugins/mailto/init.php:49
2495#: plugins/mail/init.php:64
2496msgid "Multiple articles"
2497msgstr "Flera artiklar"
2498
2499#: plugins/mailto/init.php:71
2500msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2501msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2502
2503#: plugins/mailto/init.php:75
2504msgid "Forward selected article(s) by email."
2505msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2506
2507#: plugins/mailto/init.php:78
2508msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2509msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2510
2511#: plugins/mailto/init.php:83
2512msgid "Close this dialog"
2513msgstr "Stäng denna dialogruta"
2514
2515#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2516msgid "Bookmarklets"
2517msgstr "Bookmarklets"
2518
2519#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2520msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2521msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2522
2523#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2524#, php-format
2525msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2526msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2527
2528#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2529msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2530msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2531
2532#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2533msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2534msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2535
2536#: plugins/import_export/init.php:58
2537msgid "Import and export"
2538msgstr "Importera och exportera"
2539
2540#: plugins/import_export/init.php:60
2541#, fuzzy
2542msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2543msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2544
2545#: plugins/import_export/init.php:65
2546msgid "Export my data"
2547msgstr "Exportera min data"
2548
2549#: plugins/import_export/init.php:81
2550msgid "Import"
2551msgstr "Importera"
2552
2553#: plugins/import_export/init.php:219
2554msgid "Could not import: incorrect schema version."
2555msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2556
2557#: plugins/import_export/init.php:224
2558msgid "Could not import: unrecognized document format."
2559msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2560
2561#: plugins/import_export/init.php:383
2562msgid "Finished: "
2563msgstr "Klart:"
2564
2565#: plugins/import_export/init.php:384
2566#, php-format
2567msgid "%d article processed, "
2568msgid_plural "%d articles processed, "
2569msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
2570msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
2571
2572#: plugins/import_export/init.php:385
2573#, php-format
2574msgid "%d imported, "
2575msgid_plural "%d imported, "
2576msgstr[0] "%d importerat, "
2577msgstr[1] "%d importerade, "
2578
2579#: plugins/import_export/init.php:386
2580#, php-format
2581msgid "%d feed created."
2582msgid_plural "%d feeds created."
2583msgstr[0] "%d flöde skapat."
2584msgstr[1] "%d flöden skapade."
2585
2586#: plugins/import_export/init.php:391
2587msgid "Could not load XML document."
2588msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2589
2590#: plugins/import_export/init.php:403
2591msgid "Prepare data"
2592msgstr "Förbered data"
2593
2594#: plugins/import_export/init.php:446
2595#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2596msgid "No file uploaded."
2597msgstr "Ingen fil uppladdad."
2598
2599#: plugins/mail/init.php:85
2600msgid "From:"
2601msgstr "Från:"
2602
2603#: plugins/mail/init.php:94
2604msgid "To:"
2605msgstr "Till:"
2606
2607#: plugins/mail/init.php:107
2608msgid "Subject:"
2609msgstr "Ämne:"
2610
2611#: plugins/mail/init.php:123
2612msgid "Send e-mail"
2613msgstr "Skicka e-post"
2614
2615#: plugins/note/init.php:26
2616#: plugins/note/note.js:11
2617msgid "Edit article note"
2618msgstr "Redigera artikelnotering"
2619
2620#: plugins/googlereaderimport/init.php:178
2621#, php-format
2622msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2623msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
2624
2625#: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2626msgid "The document has incorrect format."
2627msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
2628
2629#: plugins/googlereaderimport/init.php:353
2630msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2631msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
2632
2633#: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2634msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2635msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
2636
2637#: plugins/googlereaderimport/init.php:371
2638msgid "Import my Starred items"
2639msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
2640
2641#: plugins/instances/init.php:141
2642msgid "Linked"
2643msgstr "Länkad"
2644
2645#: plugins/instances/init.php:204
2646#: plugins/instances/init.php:395
2647msgid "Instance"
2648msgstr "Instans"
2649
2650#: plugins/instances/init.php:215
2651#: plugins/instances/init.php:312
2652#: plugins/instances/init.php:404
2653msgid "Instance URL"
2654msgstr "Instans-URL"
2655
2656#: plugins/instances/init.php:226
2657#: plugins/instances/init.php:414
2658msgid "Access key:"
2659msgstr "Accessnyckel:"
2660
2661#: plugins/instances/init.php:229
2662#: plugins/instances/init.php:313
2663#: plugins/instances/init.php:417
2664msgid "Access key"
2665msgstr "Accessnyckel"
2666
2667#: plugins/instances/init.php:233
2668#: plugins/instances/init.php:421
2669msgid "Use one access key for both linked instances."
2670msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2671
2672#: plugins/instances/init.php:241
2673#: plugins/instances/init.php:429
2674msgid "Generate new key"
2675msgstr "Skapa en ny nyckel"
2676
2677#: plugins/instances/init.php:292
2678msgid "Link instance"
2679msgstr "Länka instanser"
2680
2681#: plugins/instances/init.php:304
2682msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2683msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
2684
2685#: plugins/instances/init.php:314
2686msgid "Last connected"
2687msgstr "Senast ansluten"
2688
2689#: plugins/instances/init.php:315
2690msgid "Status"
2691msgstr "Status"
2692
2693#: plugins/instances/init.php:316
2694msgid "Stored feeds"
2695msgstr "Sparade flöden"
2696
2697#: plugins/instances/init.php:433
2698msgid "Create link"
2699msgstr "Skapa länk"
2700
2701#: plugins/share/init.php:25
2702msgid "Share by URL"
2703msgstr "Dela via URL"
2704
2705#: plugins/share/init.php:47
2706msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2707msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2708
2709#: plugins/updater/init.php:321
2710#: plugins/updater/init.php:338
2711#: plugins/updater/updater.js:10
2712msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2713msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
2714
2715#: plugins/updater/init.php:341
2716msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2717msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
2718
2719#: plugins/updater/init.php:349
2720#, fuzzy
2721msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2722msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar. Ta en backup av din tt-rss-katalog innan du fortsätter."
2723
2724#: plugins/updater/init.php:358
2725msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2726msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
2727
2728#: plugins/updater/init.php:359
2729msgid "Your database will not be modified."
2730msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
2731
2732#: plugins/updater/init.php:360
2733msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2734msgstr ""
2735
2736#: plugins/updater/init.php:361
2737msgid "Ready to update."
2738msgstr "Redo att uppdatera."
2739
2740#: plugins/updater/init.php:366
2741msgid "Start update"
2742msgstr "Starta uppdateringen"
2743
2744#: js/feedlist.js:397
2745#: js/feedlist.js:425
2746msgid "Mark all articles in %s as read?"
2747msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
2748
2749#: js/feedlist.js:416
2750msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2751msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
2752
2753#: js/feedlist.js:419
2754msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2755msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
2756
2757#: js/feedlist.js:422
2758msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2759msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
2760
2761#: js/functions.js:65
2762msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2763msgstr ""
2764
2765#: js/functions.js:107
2766msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2767msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2768
2769#: js/functions.js:236
2770#, fuzzy
2771msgid "Click to close"
2772msgstr "Klicka för att pausa"
2773
2774#: js/functions.js:612
2775msgid "Error explained"
2776msgstr "Fel förklarat"
2777
2778#: js/functions.js:694
2779msgid "Upload complete."
2780msgstr "Uppladdning klar."
2781
2782#: js/functions.js:718
2783msgid "Remove stored feed icon?"
2784msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
2785
2786#: js/functions.js:723
2787msgid "Removing feed icon..."
2788msgstr "Tar bort flödesikon..."
2789
2790#: js/functions.js:728
2791msgid "Feed icon removed."
2792msgstr "Flödesikon borttagen."
2793
2794#: js/functions.js:750
2795msgid "Please select an image file to upload."
2796msgstr "Välj en bild att ladda upp."
2797
2798#: js/functions.js:752
2799msgid "Upload new icon for this feed?"
2800msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
2801
2802#: js/functions.js:753
2803msgid "Uploading, please wait..."
2804msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
2805
2806#: js/functions.js:769
2807msgid "Please enter label caption:"
2808msgstr "Ange titel för etikett:"
2809
2810#: js/functions.js:774
2811msgid "Can't create label: missing caption."
2812msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
2813
2814#: js/functions.js:817
2815msgid "Subscribe to Feed"
2816msgstr "Prenumerera på flöde"
2817
2818#: js/functions.js:844
2819msgid "Subscribed to %s"
2820msgstr "Prenumererar på %s"
2821
2822#: js/functions.js:849
2823msgid "Specified URL seems to be invalid."
2824msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
2825
2826#: js/functions.js:852
2827msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2828msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
2829
2830#: js/functions.js:862
2831msgid "Expand to select feed"
2832msgstr "Expandera för att välja flöde"
2833
2834#: js/functions.js:874
2835msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2836msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
2837
2838#: js/functions.js:878
2839msgid "XML validation failed: %s"
2840msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
2841
2842#: js/functions.js:883
2843msgid "You are already subscribed to this feed."
2844msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
2845
2846#: js/functions.js:1013
2847msgid "Edit rule"
2848msgstr "Redigera regel"
2849
2850#: js/functions.js:1039
2851msgid "Edit action"
2852msgstr "Redigera åtgärd"
2853
2854#: js/functions.js:1076
2855msgid "Create Filter"
2856msgstr "Skapa filter"
2857
2858#: js/functions.js:1191
2859msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2860msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
2861
2862#: js/functions.js:1202
2863msgid "Subscription reset."
2864msgstr "Prenumeration återställd."
2865
2866#: js/functions.js:1212
2867#: js/tt-rss.js:677
2868msgid "Unsubscribe from %s?"
2869msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2870
2871#: js/functions.js:1215
2872msgid "Removing feed..."
2873msgstr "Tar bort flöde..."
2874
2875#: js/functions.js:1324
2876msgid "Please enter category title:"
2877msgstr "Ange kategorititel:"
2878
2879#: js/functions.js:1355
2880msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2881msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
2882
2883#: js/functions.js:1359
2884#: js/prefs.js:1231
2885msgid "Trying to change address..."
2886msgstr "Försöker ändra adress..."
2887
2888#: js/functions.js:1546
2889#: js/tt-rss.js:422
2890#: js/tt-rss.js:658
2891msgid "You can't edit this kind of feed."
2892msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
2893
2894#: js/functions.js:1561
2895msgid "Edit Feed"
2896msgstr "Redigera flöde"
2897
2898#: js/functions.js:1567
2899#: js/prefs.js:194
2900#: js/prefs.js:749
2901msgid "Saving data..."
2902msgstr "Sparar data..."
2903
2904#: js/functions.js:1599
2905msgid "More Feeds"
2906msgstr "Fler flöden"
2907
2908#: js/functions.js:1660
2909#: js/functions.js:1770
2910#: js/prefs.js:397
2911#: js/prefs.js:427
2912#: js/prefs.js:459
2913#: js/prefs.js:642
2914#: js/prefs.js:662
2915#: js/prefs.js:1207
2916#: js/prefs.js:1352
2917msgid "No feeds are selected."
2918msgstr "Inget flöde valt."
2919
2920#: js/functions.js:1702
2921msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2922msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
2923
2924#: js/functions.js:1741
2925msgid "Feeds with update errors"
2926msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
2927
2928#: js/functions.js:1752
2929#: js/prefs.js:1189
2930msgid "Remove selected feeds?"
2931msgstr "Ta bort markerade flöden?"
2932
2933#: js/functions.js:1755
2934#: js/prefs.js:1192
2935msgid "Removing selected feeds..."
2936msgstr "Tar bort valda flöden..."
2937
2938#: js/functions.js:1853
2939msgid "Help"
2940msgstr "Hjälp"
2941
2942#: js/PrefFeedTree.js:47
2943msgid "Edit category"
2944msgstr "Redigera kategori"
2945
2946#: js/PrefFeedTree.js:54
2947msgid "Remove category"
2948msgstr "Ta bort kategori"
2949
2950#: js/PrefFilterTree.js:48
2951msgid "Inverse"
2952msgstr "Invertera"
2953
2954#: js/prefs.js:55
2955msgid "Please enter login:"
2956msgstr "Ange inloggning:"
2957
2958#: js/prefs.js:62
2959msgid "Can't create user: no login specified."
2960msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
2961
2962#: js/prefs.js:66
2963msgid "Adding user..."
2964msgstr "Lägger till användare..."
2965
2966#: js/prefs.js:94
2967msgid "User Editor"
2968msgstr "Användareditor"
2969
2970#: js/prefs.js:117
2971msgid "Edit Filter"
2972msgstr "Redigera filter"
2973
2974#: js/prefs.js:164
2975msgid "Remove filter?"
2976msgstr "Radera filter?"
2977
2978#: js/prefs.js:169
2979msgid "Removing filter..."
2980msgstr "Tar bort filter..."
2981
2982#: js/prefs.js:279
2983msgid "Remove selected labels?"
2984msgstr "Radera markerade etiketter?"
2985
2986#: js/prefs.js:282
2987msgid "Removing selected labels..."
2988msgstr "Tar bort valda etiketter..."
2989
2990#: js/prefs.js:295
2991#: js/prefs.js:1393
2992msgid "No labels are selected."
2993msgstr "Inga etiketter valda."
2994
2995#: js/prefs.js:309
2996msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2997msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
2998
2999#: js/prefs.js:312
3000msgid "Removing selected users..."
3001msgstr "Tar bort valda användare..."
3002
3003#: js/prefs.js:326
3004#: js/prefs.js:507
3005#: js/prefs.js:528
3006#: js/prefs.js:567
3007msgid "No users are selected."
3008msgstr "Ingen användare vald."
3009
3010#: js/prefs.js:344
3011msgid "Remove selected filters?"
3012msgstr "Radera markerade filter?"
3013
3014#: js/prefs.js:347
3015msgid "Removing selected filters..."
3016msgstr "Tar bort valda filter..."
3017
3018#: js/prefs.js:359
3019#: js/prefs.js:597
3020#: js/prefs.js:616
3021msgid "No filters are selected."
3022msgstr "Inga filter valda."
3023
3024#: js/prefs.js:378
3025msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3026msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
3027
3028#: js/prefs.js:382
3029msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3030msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
3031
3032#: js/prefs.js:412
3033msgid "Please select only one feed."
3034msgstr "Välj endast ett flöde."
3035
3036#: js/prefs.js:418
3037msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3038msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
3039
3040#: js/prefs.js:421
3041msgid "Clearing selected feed..."
3042msgstr "Rensar valda flöden..."
3043
3044#: js/prefs.js:440
3045msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3046msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3047
3048#: js/prefs.js:443
3049msgid "Purging selected feed..."
3050msgstr "Rensar ut valda flöden..."
3051
3052#: js/prefs.js:478
3053msgid "Login field cannot be blank."
3054msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3055
3056#: js/prefs.js:482
3057msgid "Saving user..."
3058msgstr "Sparar användare..."
3059
3060#: js/prefs.js:512
3061#: js/prefs.js:533
3062#: js/prefs.js:572
3063msgid "Please select only one user."
3064msgstr "Markera endast en användare."
3065
3066#: js/prefs.js:537
3067msgid "Reset password of selected user?"
3068msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3069
3070#: js/prefs.js:540
3071msgid "Resetting password for selected user..."
3072msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
3073
3074#: js/prefs.js:585
3075msgid "User details"
3076msgstr "Användardetaljer"
3077
3078#: js/prefs.js:602
3079msgid "Please select only one filter."
3080msgstr "Markera endast ett filter."
3081
3082#: js/prefs.js:620
3083msgid "Combine selected filters?"
3084msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3085
3086#: js/prefs.js:623
3087msgid "Joining filters..."
3088msgstr "Slår ihop filter..."
3089
3090#: js/prefs.js:684
3091msgid "Edit Multiple Feeds"
3092msgstr "Redigera flera flöden"
3093
3094#: js/prefs.js:708
3095msgid "Save changes to selected feeds?"
3096msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
3097
3098#: js/prefs.js:785
3099msgid "OPML Import"
3100msgstr "OPML-import"
3101
3102#: js/prefs.js:812
3103msgid "Please choose an OPML file first."
3104msgstr "Välj en OPML-fil först."
3105
3106#: js/prefs.js:815
3107#: plugins/import_export/import_export.js:115
3108#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3109msgid "Importing, please wait..."
3110msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
3111
3112#: js/prefs.js:982
3113msgid "Reset to defaults?"
3114msgstr "Återställ till standardvärden?"
3115
3116#: js/prefs.js:1096
3117msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3118msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
3119
3120#: js/prefs.js:1102
3121msgid "Removing category..."
3122msgstr "Tar bort kategori..."
3123
3124#: js/prefs.js:1123
3125msgid "Remove selected categories?"
3126msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3127
3128#: js/prefs.js:1126
3129msgid "Removing selected categories..."
3130msgstr "Raderar valda kategorier..."
3131
3132#: js/prefs.js:1139
3133msgid "No categories are selected."
3134msgstr "Inga kategorier valda."
3135
3136#: js/prefs.js:1147
3137msgid "Category title:"
3138msgstr "Kategorinamn:"
3139
3140#: js/prefs.js:1151
3141msgid "Creating category..."
3142msgstr "Skapar kategori..."
3143
3144#: js/prefs.js:1178
3145msgid "Feeds without recent updates"
3146msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
3147
3148#: js/prefs.js:1227
3149msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3150msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3151
3152#: js/prefs.js:1316
3153msgid "Clearing feed..."
3154msgstr "Rensar flöde..."
3155
3156#: js/prefs.js:1336
3157msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3158msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
3159
3160#: js/prefs.js:1339
3161msgid "Rescoring selected feeds..."
3162msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
3163
3164#: js/prefs.js:1359
3165msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3166msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3167
3168#: js/prefs.js:1362
3169msgid "Rescoring feeds..."
3170msgstr "Räknar om flödets poäng..."
3171
3172#: js/prefs.js:1379
3173msgid "Reset selected labels to default colors?"
3174msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3175
3176#: js/prefs.js:1416
3177msgid "Settings Profiles"
3178msgstr "Inställningsprofiler"
3179
3180#: js/prefs.js:1425
3181msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3182msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3183
3184#: js/prefs.js:1428
3185msgid "Removing selected profiles..."
3186msgstr "Raderar valda profiler...."
3187
3188#: js/prefs.js:1443
3189msgid "No profiles are selected."
3190msgstr "Inga profiler valda."
3191
3192#: js/prefs.js:1451
3193#: js/prefs.js:1504
3194msgid "Activate selected profile?"
3195msgstr "Aktivera markerad profil?"
3196
3197#: js/prefs.js:1467
3198#: js/prefs.js:1520
3199msgid "Please choose a profile to activate."
3200msgstr "Välj en profil att aktivera."
3201
3202#: js/prefs.js:1472
3203msgid "Creating profile..."
3204msgstr "Skapar profil..."
3205
3206#: js/prefs.js:1528
3207msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3208msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
3209
3210#: js/prefs.js:1531
3211#: js/prefs.js:1550
3212msgid "Clearing URLs..."
3213msgstr "Rensar URLer..."
3214
3215#: js/prefs.js:1538
3216msgid "Generated URLs cleared."
3217msgstr "Genererade URLer rensade."
3218
3219#: js/prefs.js:1547
3220msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3221msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3222
3223#: js/prefs.js:1557
3224msgid "Shared URLs cleared."
3225msgstr "Delade URLer rensade."
3226
3227#: js/prefs.js:1648
3228msgid "Label Editor"
3229msgstr "Etikettseditor"
3230
3231#: js/prefs.js:1770
3232msgid "Subscribing to feeds..."
3233msgstr "Prenumererar på flöden..."
3234
3235#: js/prefs.js:1807
3236msgid "Clear stored data for this plugin?"
3237msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
3238
3239#: js/prefs.js:1824
3240msgid "Clear all messages in the error log?"
3241msgstr ""
3242
3243#: js/tt-rss.js:127
3244msgid "Mark all articles as read?"
3245msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3246
3247#: js/tt-rss.js:133
3248msgid "Marking all feeds as read..."
3249msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
3250
3251#: js/tt-rss.js:381
3252msgid "Please enable mail plugin first."
3253msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
3254
3255#: js/tt-rss.js:493
3256msgid "Please enable embed_original plugin first."
3257msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
3258
3259#: js/tt-rss.js:645
3260msgid "Select item(s) by tags"
3261msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
3262
3263#: js/tt-rss.js:666
3264msgid "You can't unsubscribe from the category."
3265msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3266
3267#: js/tt-rss.js:671
3268#: js/tt-rss.js:825
3269msgid "Please select some feed first."
3270msgstr "Välj några flöden först."
3271
3272#: js/tt-rss.js:820
3273msgid "You can't rescore this kind of feed."
3274msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
3275
3276#: js/tt-rss.js:830
3277msgid "Rescore articles in %s?"
3278msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3279
3280#: js/tt-rss.js:833
3281msgid "Rescoring articles..."
3282msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
3283
3284#: js/tt-rss.js:967
3285msgid "New version available!"
3286msgstr "Ny version tillgänglig!"
3287
3288#: js/viewfeed.js:105
3289msgid "Cancel search"
3290msgstr "Avbryt sökning"
3291
3292#: js/viewfeed.js:454
3293msgid "Unstar article"
3294msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3295
3296#: js/viewfeed.js:458
3297msgid "Star article"
3298msgstr "Stjärnmärk artikel"
3299
3300#: js/viewfeed.js:498
3301msgid "Unpublish article"
3302msgstr "Avpublicera artikeln"
3303
3304#: js/viewfeed.js:502
3305msgid "Publish article"
3306msgstr "Publicera artikel"
3307
3308#: js/viewfeed.js:654
3309msgid "%d article selected"
3310msgid_plural "%d articles selected"
3311msgstr[0] "%d artikel vald"
3312msgstr[1] "%d artiklar valda"
3313
3314#: js/viewfeed.js:726
3315#: js/viewfeed.js:754
3316#: js/viewfeed.js:781
3317#: js/viewfeed.js:844
3318#: js/viewfeed.js:878
3319#: js/viewfeed.js:998
3320#: js/viewfeed.js:1041
3321#: js/viewfeed.js:1094
3322#: js/viewfeed.js:2071
3323#: plugins/mailto/init.js:7
3324#: plugins/mail/mail.js:7
3325msgid "No articles are selected."
3326msgstr "Inga artiklar valda."
3327
3328#: js/viewfeed.js:1006
3329msgid "Delete %d selected article in %s?"
3330msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3331msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
3332msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
3333
3334#: js/viewfeed.js:1008
3335msgid "Delete %d selected article?"
3336msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3337msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
3338msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
3339
3340#: js/viewfeed.js:1050
3341msgid "Archive %d selected article in %s?"
3342msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3343msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
3344msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
3345
3346#: js/viewfeed.js:1053
3347msgid "Move %d archived article back?"
3348msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3349msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
3350msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3351
3352#: js/viewfeed.js:1055
3353msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3354msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
3355
3356#: js/viewfeed.js:1100
3357msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3358msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3359msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
3360msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
3361
3362#: js/viewfeed.js:1124
3363msgid "Edit article Tags"
3364msgstr "Redigera artikeltaggar"
3365
3366#: js/viewfeed.js:1130
3367msgid "Saving article tags..."
3368msgstr "Sparar artikeltaggar..."
3369
3370#: js/viewfeed.js:1336
3371msgid "No article is selected."
3372msgstr "Ingen artikel vald."
3373
3374#: js/viewfeed.js:1371
3375msgid "No articles found to mark"
3376msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3377
3378#: js/viewfeed.js:1373
3379msgid "Mark %d article as read?"
3380msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3381msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
3382msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
3383
3384#: js/viewfeed.js:1875
3385msgid "Open original article"
3386msgstr "Öppna orginalartikeln"
3387
3388#: js/viewfeed.js:1881
3389msgid "Display article URL"
3390msgstr "Visa artikel-URL"
3391
3392#: js/viewfeed.js:1900
3393msgid "Toggle marked"
3394msgstr "Växla markerade"
3395
3396#: js/viewfeed.js:1981
3397msgid "Assign label"
3398msgstr "Ange etikett"
3399
3400#: js/viewfeed.js:1986
3401msgid "Remove label"
3402msgstr "Ta bort etikett"
3403
3404#: js/viewfeed.js:2040
3405msgid "Please enter new score for selected articles:"
3406msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3407
3408#: js/viewfeed.js:2082
3409msgid "Please enter new score for this article:"
3410msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3411
3412#: js/viewfeed.js:2115
3413msgid "Article URL:"
3414msgstr "URL för artikel:"
3415
3416#: plugins/embed_original/init.js:6
3417msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3418msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3419
3420#: plugins/mailto/init.js:21
3421#: plugins/mail/mail.js:21
3422msgid "Forward article by email"
3423msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3424
3425#: plugins/import_export/import_export.js:13
3426msgid "Export Data"
3427msgstr "Exportera data"
3428
3429#: plugins/import_export/import_export.js:40
3430msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3431msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3432msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3433msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3434
3435#: plugins/import_export/import_export.js:93
3436msgid "Data Import"
3437msgstr "Importera data"
3438
3439#: plugins/import_export/import_export.js:112
3440msgid "Please choose the file first."
3441msgstr "Välj fil först."
3442
3443#: plugins/note/note.js:17
3444msgid "Saving article note..."
3445msgstr "Sparar artikelnotering..."
3446
3447#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3448msgid "Google Reader Import"
3449msgstr "Google Reader-import"
3450
3451#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3452msgid "Please choose a file first."
3453msgstr "Vänligen välj en fil först."
3454
3455#: plugins/instances/instances.js:10
3456msgid "Link Instance"
3457msgstr "Länka instanser"
3458
3459#: plugins/instances/instances.js:73
3460msgid "Edit Instance"
3461msgstr "Redigera instanser"
3462
3463#: plugins/instances/instances.js:122
3464msgid "Remove selected instances?"
3465msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3466
3467#: plugins/instances/instances.js:125
3468msgid "Removing selected instances..."
3469msgstr "Tar bort markerade instanser..."
3470
3471#: plugins/instances/instances.js:139
3472#: plugins/instances/instances.js:151
3473msgid "No instances are selected."
3474msgstr "Inga instanser valda."
3475
3476#: plugins/instances/instances.js:156
3477msgid "Please select only one instance."
3478msgstr "Välj enbart en instans."
3479
3480#: plugins/share/share.js:10
3481msgid "Share article by URL"
3482msgstr "Dela artikel via URL"
3483
3484#: plugins/updater/updater.js:58
3485#, fuzzy
3486msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3487msgstr "Live-uppdatering anses experimentell. Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
3488
3489#~ msgid "Could not update database"
3490#~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3491
3492#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3493#~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3494
3495#~ msgid ", found: "
3496#~ msgstr ", hittade: "
3497
3498#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3499#~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3500
3501#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3502#~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
3503
3504#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3505#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
3506
3507#~ msgid "Performing updates..."
3508#~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3509
3510#~ msgid "Updating to version %d..."
3511#~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3512
3513#~ msgid "Checking version... "
3514#~ msgstr "Kontrollerar version..."
3515
3516#~ msgid "OK!"
3517#~ msgstr "OK!"
3518
3519#~ msgid "ERROR!"
3520#~ msgstr "FEL!"
3521
3522#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3523#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3524#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
3525#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
3526
3527#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3528#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3529
3530#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3531#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3532
3533#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3534#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3535
3536#~ msgid "Switch to digest..."
3537#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3538
3539#~ msgid "Show tag cloud..."
3540#~ msgstr "Visa taggmoln..."
3541
3542#~ msgid "Click to play"
3543#~ msgstr "Klicka för att starta"
3544
3545#~ msgid "Play"
3546#~ msgstr "Start"
3547
3548#~ msgid "Visit the website"
3549#~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3550
3551#~ msgid "Default interval between feed updates"
3552#~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
3553
3554#~ msgid "User timezone"
3555#~ msgstr "Tidszon"
3556
3557#~ msgid "Select theme"
3558#~ msgstr "Välj tema"
3559
3560#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3561#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
3562
3563#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3564#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
3565
3566#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3567#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
3568
3569#~ msgid "Articles shared by URL"
3570#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
3571
3572#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3573#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
3574
3575#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3576#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
3577
3578#~ msgid "Hello,"
3579#~ msgstr "Hej,"
3580
3581#~ msgid "Regular version"
3582#~ msgstr "Standardversion"
3583
3584#~ msgid "Home"
3585#~ msgstr "Hem"
3586
3587#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3588#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
3589
3590#~ msgid "Open regular version"
3591#~ msgstr "Öppna normal version"
3592
3593#~ msgid "Enable categories"
3594#~ msgstr "Aktivera kategorier"
3595
3596#~ msgid "ON"
3597#~ msgstr "PÅ"
3598
3599#~ msgid "OFF"
3600#~ msgstr "AV"
3601
3602#~ msgid "Browse categories like folders"
3603#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
3604
3605#~ msgid "Show images in posts"
3606#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
3607
3608#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3609#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
3610
3611#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3612#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
3613
3614#~ msgid "Article archive"
3615#~ msgstr "Artikelarkiv"
3616
3617#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3618#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
3619
3620#~ msgid "Example Pane"
3621#~ msgstr "Exempelpanel"
3622
3623#~ msgid "Sample value"
3624#~ msgstr "Exempelvärde"
3625
3626#~ msgid "Set value"
3627#~ msgstr "Ange värde"
3628
3629#~ msgid "close"
3630#~ msgstr "stäng"
3631
3632#~ msgid "Playing..."
3633#~ msgstr "Spelar..."
3634
3635#~ msgid "Click to pause"
3636#~ msgstr "Klicka för att pausa"
3637
3638#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3639#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3640#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
3641#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
3642
3643#~ msgid "Error: unable to load article."
3644#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3645
3646#~ msgid "Click to expand article."
3647#~ msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3648
3649#~ msgid "%d more..."
3650#~ msgid_plural "%d more..."
3651#~ msgstr[0] "%d mer..."
3652#~ msgstr[1] "%d mer..."
3653
3654#~ msgid "No unread feeds."
3655#~ msgstr "Inga olästa flöden."
3656
3657#~ msgid "Load more..."
3658#~ msgstr "Ladda mer..."
3659
3660#~ msgid "Updated"
3661#~ msgstr "Uppdaterade"
3662
3663#~ msgid "Score"
3664#~ msgstr "Poäng"
3665
3666#~ msgid "Related"
3667#~ msgstr "Relaterade"
3668
3669#~ msgid "Title or Content"
3670#~ msgstr "Titel eller innehåll"
3671
3672#~ msgid "Link"
3673#~ msgstr "Länk"
3674
3675#~ msgid "Content"
3676#~ msgstr "Innehåll"
3677
3678#~ msgid "Article Date"
3679#~ msgstr "Artikeldatum"
3680
3681#~ msgid "Delete article"
3682#~ msgstr "Radera artikel"
3683
3684#~ msgid "Set starred"
3685#~ msgstr "Stjärnmarkera"
3686
3687#~ msgid "Assign tags"
3688#~ msgstr "Tagga"
3689
3690#~ msgid "Modify score"
3691#~ msgstr "Redigera poäng"
3692
3693#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3694#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3695
3696#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3697#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3698
3699#~ msgid "Enable external API"
3700#~ msgstr "Aktivera externt API"
3701
3702#~ msgid "Notice"
3703#~ msgstr "Notering"
3704
3705#~ msgid "Tag Cloud"
3706#~ msgstr "Tagmoln"
3707
3708#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3709#~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3710
3711#~ msgid "Show additional preferences"
3712#~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3713
3714#~ msgid "(%d feeds)"
3715#~ msgstr "(%d kanaler)"
3716
3717#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3718#~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3719
3720#~ msgid "Pocket"
3721#~ msgstr "Pocket"
3722
3723#~ msgid "Back to feeds"
3724#~ msgstr "Åter till kanallistan"
3725
3726#~ msgid "Pinterest"
3727#~ msgstr "Pinterest"
3728
3729#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3730#~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3731
3732#~ msgid "Share on identi.ca"
3733#~ msgstr "Dela på identi.ca"
3734
3735#~ msgid "Owncloud"
3736#~ msgstr "Owncloud"
3737
3738#~ msgid "Owncloud url"
3739#~ msgstr "Owncloud URL"
3740
3741#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3742#~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
3743
3744#~ msgid "Flattr this article."
3745#~ msgstr "Dela på flattrn."
3746
3747#~ msgid "Share on Google+"
3748#~ msgstr "Dela på Google+"
3749
3750#~ msgid "Share on Twitter"
3751#~ msgstr "Dela på Twitter"
3752
3753#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3754#~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
3755
3756#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3757#~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
3758
3759#~ msgid "Date syntax is incorrect."
3760#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
3761
3762#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3763#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
3764
3765#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3766#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
3767
3768#~ msgid "Yes"
3769#~ msgstr "Ja"
3770
3771#~ msgid "No"
3772#~ msgstr "Nej"
3773
3774#~ msgid "Comments?"
3775#~ msgstr "Kommentarer?"
3776
3777#~ msgid "News"
3778#~ msgstr "Nyheter"
3779
3780#~ msgid "Move between feeds"
3781#~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
3782
3783#~ msgid "Move between articles"
3784#~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
3785
3786#~ msgid "Active article actions"
3787#~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
3788
3789#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3790#~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
3791
3792#~ msgid "Scroll article content"
3793#~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
3794
3795#~ msgid "Other actions"
3796#~ msgstr "Andra aktiviteter"
3797
3798#~ msgid "Display this help dialog"
3799#~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
3800
3801#~ msgid "Multiple articles actions"
3802#~ msgstr "Fler artikelalternativ"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "Select unread articles"
3806#~ msgstr "Markera olästa artiklar"
3807
3808#~ msgid "Select starred articles"
3809#~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Select published articles"
3813#~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Deselect all articles"
3817#~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
3818
3819#~ msgid "Feed actions"
3820#~ msgstr "Kanalalternativ"
3821
3822#~ msgid "Mark feed as read"
3823#~ msgstr "Flagga kanal som läst"
3824
3825#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3826#~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
3827
3828#~ msgid "Press any key to close this window."
3829#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
3830
3831#~ msgid "My Feeds"
3832#~ msgstr "Mina kanaler"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Other Feeds"
3836#~ msgstr "Andra kanaler"
3837
3838#~ msgid "Panel actions"
3839#~ msgstr "Panelalternativ"
3840
3841#~ msgid "Top 25 feeds"
3842#~ msgstr "Topp 25 kanaler"
3843
3844#~ msgid "Edit feed categories"
3845#~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
3846
3847#~ msgid "Focus search (if present)"
3848#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
3849
3850#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3851#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
3852
3853#~ msgid "Open article in new tab"
3854#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
3855
3856#~ msgid "Right-to-left content"
3857#~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
3858
3859#~ msgid "Cache content locally"
3860#~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
3861
3862#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3863#~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
3864
3865#~ msgid "Loading..."
3866#~ msgstr "Laddar..."
3867
3868#~ msgid "View in a tt-rss tab"
3869#~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
3870
3871#~ msgid "Magpie"
3872#~ msgstr "Magpie"
3873
3874#~ msgid "SimplePie"
3875#~ msgstr "SimplePie"
3876
3877#~ msgid "using"
3878#~ msgstr "använder"
3879
3880#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
3881#~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
3882
3883#~ msgid "match on"
3884#~ msgstr "sök på:"
3885
3886#~ msgid "Title or content"
3887#~ msgstr "Titel eller innehåll"
3888
3889#~ msgid "Your request could not be completed."
3890#~ msgstr "Kunde inte utföras."
3891
3892#~ msgid "Feed update has been scheduled."
3893#~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
3894
3895#~ msgid "Category update has been scheduled."
3896#~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
3897
3898#~ msgid "Can't update this kind of feed."
3899#~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
3900
3901#~ msgid "Original article"
3902#~ msgstr "Orignalartikel"
3903
3904#~ msgid "Update feed"
3905#~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
3906
3907#~ msgid "With subcategories"
3908#~ msgstr "Med underkategorier"
3909
3910#~ msgid "Twitter OAuth"
3911#~ msgstr "Twitter OAuth"
3912
3913#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3914#~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
3915
3916#~ msgid "Duplicate filter %s"
3917#~ msgstr "Filterdubblett %s"
3918
3919#~ msgid "OK"
3920#~ msgstr "OK"
3921
3922#~ msgid "Register with Twitter"
3923#~ msgstr "Registera hos Twitter"
3924
3925#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
3926#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
3927
3928#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
3929#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
3930
3931#~ msgid "before"
3932#~ msgstr "före"
3933
3934#~ msgid "after"
3935#~ msgstr "efter"
3936
3937#~ msgid "Check it"
3938#~ msgstr "Testa"
3939
3940#~ msgid "Apply to category"
3941#~ msgstr "Tillämpa i kategori"
3942
3943#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3944#~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
3945
3946#~ msgid "No feed categories defined."
3947#~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
3948
3949#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
3950#~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
3951
3952#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
3953#~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
3954
3955#~ msgid "Twitter"
3956#~ msgstr "Twitter"
3957
3958#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
3959#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
3960
3961#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
3962#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
3963
3964#~ msgid "Register with Twitter.com"
3965#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
3966
3967#~ msgid "Clear stored credentials"
3968#~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
3969
3970#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3971#~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
3972
3973#~ msgid "Attachment:"
3974#~ msgstr "Bilaga:"
3975
3976#~ msgid "Subscribing to feed..."
3977#~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
3978
3979#~ msgid "Filter Test Results"
3980#~ msgstr "Filtertestresultat"
3981
3982#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3983#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."