]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/sv_SE/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / sv_SE / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Walter Weiss <walter_white@fastmail.fm>, 2013.
7# poitzorg <ailbone@gmail.com>, 2012.
8# gothfox <cthulhoo@gmail.com>, 2011.
9# joschi <joschi.studispam@googlemail.com>, 2011.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS sv_SE\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
15"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:41+0100\n"
16"Last-Translator: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
17"Language-Team: Mattias Tengblad <mst@eyesx.com>\n"
18"Language: Svenska\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
24"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
25
26#: backend.php:73
27msgid "Use default"
28msgstr "Använd standard"
29
30#: backend.php:74
31msgid "Never purge"
32msgstr "Rensa aldrig"
33
34#: backend.php:75
35msgid "1 week old"
36msgstr "1 vecka"
37
38#: backend.php:76
39msgid "2 weeks old"
40msgstr "2 veckor"
41
42#: backend.php:77
43msgid "1 month old"
44msgstr "1 månad"
45
46#: backend.php:78
47msgid "2 months old"
48msgstr "2 månader"
49
50#: backend.php:79
51msgid "3 months old"
52msgstr "3 månader"
53
54#: backend.php:82
55msgid "Default interval"
56msgstr "Standardintervall"
57
58#: backend.php:83
59#: backend.php:93
60msgid "Disable updates"
61msgstr "Inaktivera uppdateringar"
62
63#: backend.php:84
64#: backend.php:94
65msgid "Each 15 minutes"
66msgstr "Varje kvart"
67
68#: backend.php:85
69#: backend.php:95
70msgid "Each 30 minutes"
71msgstr "Varje halvtimma"
72
73#: backend.php:86
74#: backend.php:96
75msgid "Hourly"
76msgstr "Varje timma"
77
78#: backend.php:87
79#: backend.php:97
80msgid "Each 4 hours"
81msgstr "Var 4:e timme"
82
83#: backend.php:88
84#: backend.php:98
85msgid "Each 12 hours"
86msgstr "Var 12:e timme"
87
88#: backend.php:89
89#: backend.php:99
90msgid "Daily"
91msgstr "Dagligen"
92
93#: backend.php:90
94#: backend.php:100
95msgid "Weekly"
96msgstr "Veckovis"
97
98#: backend.php:103
99#: classes/pref/system.php:51
100#: classes/pref/users.php:119
101msgid "User"
102msgstr "Användare"
103
104#: backend.php:104
105msgid "Power User"
106msgstr "Superanvändare"
107
108#: backend.php:105
109msgid "Administrator"
110msgstr "Administratör"
111
112#: errors.php:9
113msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
114msgstr "Denna sida behöver XmlHttpRequest för att kunna köras. Din webbläsare verkar inte stöda det."
115
116#: errors.php:12
117msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
118msgstr "Denna sida behöver cookies för att fungera. Din webbläsare verkar inte stöda det."
119
120#: errors.php:15
121msgid "Backend sanity check failed."
122msgstr "Sanitetskontroll för \"backend\" misslyckades."
123
124#: errors.php:17
125msgid "Frontend sanity check failed."
126msgstr "Sanitetskontroll för \"frontend\" misslyckades."
127
128#: errors.php:19
129msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
130msgstr "Felaktig version för databasshema. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Vänligen uppdatera&lt;/a&gt;."
131
132#: errors.php:21
133msgid "Request not authorized."
134msgstr "Förfrågan ej tillåten."
135
136#: errors.php:23
137msgid "No operation to perform."
138msgstr "Ingen aktivtet vald."
139
140#: errors.php:25
141msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
142msgstr "Kunde inte visa flöde: sökning misslyckades. Vänligen kontrollera att etiketten har rätt syntax och den lokala konfigurationen"
143
144#: errors.php:27
145msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
146msgstr "Nekad. Din behörighetsnivå är för låg för att ladda denna sida."
147
148#: errors.php:29
149msgid "Configuration check failed"
150msgstr "Kontrollen av konfiguration misslyckades"
151
152#: errors.php:31
153msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
154msgstr "Din version av MySQL stöds inte för närvarande. Vänligen se den officiella webbplatsen för mer information."
155
156#: errors.php:35
157msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158msgstr "Test för \"SQL escaping\" misslyckades, kontrollera databas och PHP-konfiguration"
159
160#: errors.php:37
161#, fuzzy
162msgid "Method not found"
163msgstr "Kunde inte hitta flöde."
164
165#: errors.php:39
166#, fuzzy
167msgid "Plugin not found"
168msgstr "Hittade inte användaren"
169
170#: index.php:133
171#: index.php:150
172#: index.php:269
173#: prefs.php:102
174#: classes/backend.php:5
175#: classes/pref/feeds.php:1367
176#: classes/pref/filters.php:704
177#: classes/pref/labels.php:296
178#: js/feedlist.js:126
179#: js/functions.js:1221
180#: js/functions.js:1355
181#: js/functions.js:1667
182#: js/prefs.js:653
183#: js/prefs.js:854
184#: js/prefs.js:1760
185#: js/prefs.js:1776
186#: js/prefs.js:1794
187#: js/tt-rss.js:55
188#: js/tt-rss.js:525
189#: js/viewfeed.js:741
190#: js/viewfeed.js:1316
191#: plugins/import_export/import_export.js:17
192#: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
193#: js/feedlist.js:450
194#: js/functions.js:449
195#: js/functions.js:787
196#: js/prefs.js:1441
197#: js/prefs.js:1494
198#: js/prefs.js:1534
199#: js/prefs.js:1551
200#: js/prefs.js:1567
201#: js/prefs.js:1587
202#: js/tt-rss.js:542
203#: js/viewfeed.js:859
204msgid "Loading, please wait..."
205msgstr "Laddar, vänta..."
206
207#: index.php:168
208msgid "Collapse feedlist"
209msgstr "Visa/dölj flödeslista"
210
211#: index.php:171
212msgid "Show articles"
213msgstr "Visa artiklarna"
214
215#: index.php:174
216msgid "Adaptive"
217msgstr "Adaptivt"
218
219#: index.php:175
220msgid "All Articles"
221msgstr "Alla artiklar"
222
223#: index.php:176
224#: include/functions2.php:102
225#: classes/feeds.php:104
226msgid "Starred"
227msgstr "Stjärnmärkta"
228
229#: index.php:177
230#: include/functions2.php:103
231#: classes/feeds.php:105
232msgid "Published"
233msgstr "Publicerade"
234
235#: index.php:178
236#: classes/feeds.php:91
237#: classes/feeds.php:103
238msgid "Unread"
239msgstr "Olästa"
240
241#: index.php:179
242msgid "With Note"
243msgstr "Med notering"
244
245#: index.php:180
246msgid "Ignore Scoring"
247msgstr "Ignorera poängsättningen"
248
249#: index.php:183
250msgid "Sort articles"
251msgstr "Sortera artiklar"
252
253#: index.php:186
254msgid "Default"
255msgstr "Standard"
256
257#: index.php:187
258msgid "Newest first"
259msgstr "Nyast först"
260
261#: index.php:188
262msgid "Oldest first"
263msgstr "Äldst först"
264
265#: index.php:189
266msgid "Title"
267msgstr "Titel"
268
269#: index.php:193
270#: index.php:234
271#: include/functions2.php:92
272#: classes/feeds.php:109
273#: js/FeedTree.js:132
274#: js/FeedTree.js:160
275msgid "Mark as read"
276msgstr "Markera som läst"
277
278#: index.php:196
279msgid "Older than one day"
280msgstr "Äldre än en dag"
281
282#: index.php:199
283msgid "Older than one week"
284msgstr "Äldre än en vecka"
285
286#: index.php:202
287msgid "Older than two weeks"
288msgstr "Äldre än två veckor"
289
290#: index.php:218
291msgid "Communication problem with server."
292msgstr "Kommunikationsproblem med servern."
293
294#: index.php:224
295msgid "Actions..."
296msgstr "Åtgärder..."
297
298#: index.php:226
299msgid "Preferences..."
300msgstr "Inställningar..."
301
302#: index.php:227
303msgid "Search..."
304msgstr "Sök..."
305
306#: index.php:228
307msgid "Feed actions:"
308msgstr "Flödesåtgärder:"
309
310#: index.php:229
311#: classes/handler/public.php:627
312msgid "Subscribe to feed..."
313msgstr "Prenumerera på flöde..."
314
315#: index.php:230
316msgid "Edit this feed..."
317msgstr "Redigera detta flöde..."
318
319#: index.php:231
320msgid "Rescore feed"
321msgstr "Beräkna flödets poäng på nytt"
322
323#: index.php:232
324#: classes/pref/feeds.php:757
325#: classes/pref/feeds.php:1322
326#: js/PrefFeedTree.js:74
327msgid "Unsubscribe"
328msgstr "Avsluta prenumeration"
329
330#: index.php:233
331msgid "All feeds:"
332msgstr "Alla flöden:"
333
334#: index.php:235
335msgid "(Un)hide read feeds"
336msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
337
338#: index.php:236
339msgid "Other actions:"
340msgstr "Andra aktiviteter:"
341
342#: index.php:237
343#: include/functions2.php:78
344msgid "Toggle widescreen mode"
345msgstr "Växla widescreenläge"
346
347#: index.php:238
348msgid "Select by tags..."
349msgstr "Välj efter taggar..."
350
351#: index.php:239
352msgid "Create label..."
353msgstr "Skapa etikett..."
354
355#: index.php:240
356msgid "Create filter..."
357msgstr "Skapa filter..."
358
359#: index.php:241
360msgid "Keyboard shortcuts help"
361msgstr "Hjälp för kortkommandon..."
362
363#: index.php:250
364msgid "Logout"
365msgstr "Logga ut"
366
367#: index.php:256
368msgid "Updates are available from Git."
369msgstr ""
370
371#: prefs.php:33
372#: prefs.php:120
373#: include/functions2.php:105
374#: classes/pref/prefs.php:425
375msgid "Preferences"
376msgstr "Inställningar"
377
378#: prefs.php:111
379msgid "Keyboard shortcuts"
380msgstr "Kortkommandon"
381
382#: prefs.php:112
383msgid "Exit preferences"
384msgstr "Lämna inställningarna"
385
386#: prefs.php:123
387#: classes/pref/feeds.php:110
388#: classes/pref/feeds.php:1243
389#: classes/pref/feeds.php:1311
390msgid "Feeds"
391msgstr "Flöden"
392
393#: prefs.php:126
394#: classes/pref/filters.php:188
395msgid "Filters"
396msgstr "Filter"
397
398#: prefs.php:129
399#: include/functions.php:1260
400#: include/functions.php:1912
401#: classes/pref/labels.php:90
402msgid "Labels"
403msgstr "Etiketter"
404
405#: prefs.php:133
406msgid "Users"
407msgstr "Användare"
408
409#: prefs.php:136
410msgid "System"
411msgstr "System"
412
413#: register.php:187
414#: include/login_form.php:245
415msgid "Create new account"
416msgstr "Skapa ett nytt konto"
417
418#: register.php:193
419msgid "New user registrations are administratively disabled."
420msgstr "Nyregistrering av användare är inaktiverat."
421
422#: register.php:197
423#: register.php:242
424#: register.php:255
425#: register.php:270
426#: register.php:289
427#: register.php:337
428#: register.php:347
429#: register.php:359
430#: classes/handler/public.php:697
431#: classes/handler/public.php:768
432#: classes/handler/public.php:866
433#: classes/handler/public.php:945
434#: classes/handler/public.php:959
435#: classes/handler/public.php:966
436#: classes/handler/public.php:991
437msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
438msgstr "Återgå till Tiny Tiny RSS"
439
440#: register.php:218
441msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
442msgstr "Ditt tillfälliga lösenords skickas till angiven e-postadress. Om du inte loggar in inom 24 timmar kommer kontot automatiskt att raderas"
443
444#: register.php:224
445msgid "Desired login:"
446msgstr "Önskat användarnamn:"
447
448#: register.php:227
449msgid "Check availability"
450msgstr "Kontrollera tillgänglighet"
451
452#: register.php:229
453#: classes/handler/public.php:784
454msgid "Email:"
455msgstr "E-post:"
456
457#: register.php:232
458#: classes/handler/public.php:789
459msgid "How much is two plus two:"
460msgstr "Hur mycket är två plus två?:"
461
462#: register.php:235
463msgid "Submit registration"
464msgstr "Skicka registrering"
465
466#: register.php:253
467msgid "Your registration information is incomplete."
468msgstr "Fll i samtliga uppgifter."
469
470#: register.php:268
471msgid "Sorry, this username is already taken."
472msgstr "Användarnamnet är tyvärr redan upptaget."
473
474#: register.php:287
475msgid "Registration failed."
476msgstr "Registrering misslyckades."
477
478#: register.php:334
479msgid "Account created successfully."
480msgstr "Konto skapat."
481
482#: register.php:356
483msgid "New user registrations are currently closed."
484msgstr "Nyregistrering av användare är för närvarande avstängt."
485
486#: update.php:62
487msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
488msgstr "Skript för att uppdatera Tiny Tiny RSS."
489
490#: include/digest.php:109
491#: include/functions.php:1269
492#: include/functions.php:1813
493#: include/functions.php:1898
494#: include/functions.php:1920
495#: classes/opml.php:421
496#: classes/pref/feeds.php:226
497msgid "Uncategorized"
498msgstr "Okategoriserat"
499
500#: include/feedbrowser.php:84
501#, php-format
502msgid "%d archived article"
503msgid_plural "%d archived articles"
504msgstr[0] "%d arkiverad artikel"
505msgstr[1] "%d arkiverade artiklar"
506
507#: include/feedbrowser.php:108
508msgid "No feeds found."
509msgstr "Inga flöden funna."
510
511#: include/functions2.php:52
512msgid "Navigation"
513msgstr "Navigation"
514
515#: include/functions2.php:53
516msgid "Open next feed"
517msgstr "Öppna nästa flöde"
518
519#: include/functions2.php:54
520msgid "Open previous feed"
521msgstr "Öppna föregående flöde"
522
523#: include/functions2.php:55
524msgid "Open next article"
525msgstr "Öppna näst artikel"
526
527#: include/functions2.php:56
528msgid "Open previous article"
529msgstr "Öppna föregående artikel"
530
531#: include/functions2.php:57
532msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
533msgstr "Öppna nästa artikel (skrolla inte långa artiklar)"
534
535#: include/functions2.php:58
536msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
537msgstr "Öppna föregående artikel (skrolla inte långa artiklar)"
538
539#: include/functions2.php:59
540msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
541msgstr "Gå till nästa artikel (expandera inte eller markera som läst)"
542
543#: include/functions2.php:60
544msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
545msgstr "Gå till föregående artikel (expandera inte eller markera som läst)"
546
547#: include/functions2.php:61
548msgid "Show search dialog"
549msgstr "Visa sökdialogen"
550
551#: include/functions2.php:62
552msgid "Article"
553msgstr "Artikel"
554
555#: include/functions2.php:63
556#: js/viewfeed.js:2009
557msgid "Toggle starred"
558msgstr "Växla stjärnmarkering"
559
560#: include/functions2.php:64
561#: js/viewfeed.js:2020
562msgid "Toggle published"
563msgstr "Växla publicering"
564
565#: include/functions2.php:65
566#: js/viewfeed.js:1998
567msgid "Toggle unread"
568msgstr "Växla olästa"
569
570#: include/functions2.php:66
571msgid "Edit tags"
572msgstr "Redigera taggar"
573
574#: include/functions2.php:67
575msgid "Dismiss selected"
576msgstr "Avvisa markerade"
577
578#: include/functions2.php:68
579msgid "Dismiss read"
580msgstr "Avvisa lästa"
581
582#: include/functions2.php:69
583msgid "Open in new window"
584msgstr "Öppna i nytt fönster"
585
586#: include/functions2.php:70
587#: js/viewfeed.js:2039
588msgid "Mark below as read"
589msgstr "Märk nedanstående som lästa"
590
591#: include/functions2.php:71
592#: js/viewfeed.js:2033
593msgid "Mark above as read"
594msgstr "Märk ovanstående som lästa"
595
596#: include/functions2.php:72
597msgid "Scroll down"
598msgstr "Skrolla ned"
599
600#: include/functions2.php:73
601msgid "Scroll up"
602msgstr "Skrolla upp"
603
604#: include/functions2.php:74
605msgid "Select article under cursor"
606msgstr "Välj artikel under pekare"
607
608#: include/functions2.php:75
609msgid "Email article"
610msgstr "Skicka artikel med e-post"
611
612#: include/functions2.php:76
613msgid "Close/collapse article"
614msgstr "Stäng/minimera artikel"
615
616#: include/functions2.php:77
617msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
618msgstr "Växla expanderat artikelläge (kombinerat läge)"
619
620#: include/functions2.php:79
621#: plugins/embed_original/init.php:31
622msgid "Toggle embed original"
623msgstr "Stäng av/sätt på inbäddade original"
624
625#: include/functions2.php:80
626msgid "Article selection"
627msgstr "Artikelval"
628
629#: include/functions2.php:81
630msgid "Select all articles"
631msgstr "Välj alla artiklar"
632
633#: include/functions2.php:82
634msgid "Select unread"
635msgstr "Välj olästa"
636
637#: include/functions2.php:83
638msgid "Select starred"
639msgstr "Välj markerade"
640
641#: include/functions2.php:84
642msgid "Select published"
643msgstr "Välj publicerade"
644
645#: include/functions2.php:85
646msgid "Invert selection"
647msgstr "Invertera val"
648
649#: include/functions2.php:86
650msgid "Deselect everything"
651msgstr "Avmarkera allt"
652
653#: include/functions2.php:87
654#: classes/pref/feeds.php:550
655#: classes/pref/feeds.php:794
656msgid "Feed"
657msgstr "Flöde"
658
659#: include/functions2.php:88
660msgid "Refresh current feed"
661msgstr "Uppdatera aktuellt flöde"
662
663#: include/functions2.php:89
664msgid "Un/hide read feeds"
665msgstr "Visa/dölj lästa flöden"
666
667#: include/functions2.php:90
668#: classes/pref/feeds.php:1314
669msgid "Subscribe to feed"
670msgstr "Prenumerera på flöde"
671
672#: include/functions2.php:91
673#: js/FeedTree.js:139
674#: js/PrefFeedTree.js:68
675msgid "Edit feed"
676msgstr "Redigera flöde"
677
678#: include/functions2.php:93
679msgid "Reverse headlines"
680msgstr "Omvänd sortering på rubrik"
681
682#: include/functions2.php:94
683msgid "Debug feed update"
684msgstr "Felsök flödesuppdatering"
685
686#: include/functions2.php:95
687#: js/FeedTree.js:182
688msgid "Mark all feeds as read"
689msgstr "Märk alla flöden som lästa"
690
691#: include/functions2.php:96
692msgid "Un/collapse current category"
693msgstr "Öppna/stäng aktuell kategori:"
694
695#: include/functions2.php:97
696msgid "Toggle combined mode"
697msgstr "Växla komboläge"
698
699#: include/functions2.php:98
700msgid "Toggle auto expand in combined mode"
701msgstr "Aktivera automatisk expandering i kombinerat läge"
702
703#: include/functions2.php:99
704msgid "Go to"
705msgstr "Gå till"
706
707#: include/functions2.php:100
708#: include/functions.php:1971
709msgid "All articles"
710msgstr "Alla artiklar"
711
712#: include/functions2.php:101
713msgid "Fresh"
714msgstr "Nya"
715
716#: include/functions2.php:104
717#: js/tt-rss.js:469
718#: js/tt-rss.js:653
719msgid "Tag cloud"
720msgstr "Taggmoln"
721
722#: include/functions2.php:106
723msgid "Other"
724msgstr "Övriga"
725
726#: include/functions2.php:107
727#: classes/pref/labels.php:281
728msgid "Create label"
729msgstr "Skapa etikett"
730
731#: include/functions2.php:108
732#: classes/pref/filters.php:678
733msgid "Create filter"
734msgstr "Skapa filter"
735
736#: include/functions2.php:109
737msgid "Un/collapse sidebar"
738msgstr "Visa/dölj sidofält"
739
740#: include/functions2.php:110
741msgid "Show help dialog"
742msgstr "Visa hjälpfönster"
743
744#: include/functions2.php:683
745#, php-format
746msgid "Search results: %s"
747msgstr "Sökresultat: %s"
748
749#: include/functions2.php:1298
750#: classes/feeds.php:714
751#, fuzzy
752msgid "comment"
753msgid_plural "comments"
754msgstr[0] "Kommentarer?"
755msgstr[1] "Kommentarer?"
756
757#: include/functions2.php:1302
758#: classes/feeds.php:718
759#, fuzzy
760msgid "comments"
761msgstr "Kommentarer?"
762
763#: include/functions2.php:1343
764msgid " - "
765msgstr " - "
766
767#: include/functions2.php:1376
768#: include/functions2.php:1624
769#: classes/article.php:292
770msgid "no tags"
771msgstr "Inga taggar"
772
773#: include/functions2.php:1386
774#: classes/feeds.php:700
775msgid "Edit tags for this article"
776msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
777
778#: include/functions2.php:1418
779#: classes/feeds.php:652
780msgid "Originally from:"
781msgstr "Ursprungligen från:"
782
783#: include/functions2.php:1431
784#: classes/feeds.php:665
785#: classes/pref/feeds.php:569
786msgid "Feed URL"
787msgstr "URL för flöde"
788
789#: include/functions2.php:1465
790#: classes/backend.php:105
791#: classes/pref/users.php:95
792#: classes/pref/feeds.php:1611
793#: classes/pref/feeds.php:1677
794#: classes/pref/filters.php:145
795#: classes/pref/prefs.php:1089
796#: classes/dlg.php:37
797#: classes/dlg.php:60
798#: classes/dlg.php:93
799#: classes/dlg.php:159
800#: classes/dlg.php:190
801#: classes/dlg.php:217
802#: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
803#: plugins/googlereaderimport/init.php:194
804#: plugins/import_export/init.php:411
805#: plugins/import_export/init.php:456
806#: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
807#: plugins/share/init.php:123
808msgid "Close this window"
809msgstr "Stäng fönstret"
810
811#: include/functions2.php:1661
812msgid "(edit note)"
813msgstr "(Redigera notering)"
814
815#: include/functions2.php:1915
816msgid "unknown type"
817msgstr "Okänd typ"
818
819#: include/functions2.php:1992
820msgid "Attachments"
821msgstr "Bilagor"
822
823#: include/functions.php:1258
824#: include/functions.php:1910
825msgid "Special"
826msgstr "Special"
827
828#: include/functions.php:1761
829#: classes/feeds.php:1124
830#: classes/pref/filters.php:169
831#: classes/pref/filters.php:447
832msgid "All feeds"
833msgstr "Alla flöden"
834
835#: include/functions.php:1965
836msgid "Starred articles"
837msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
838
839#: include/functions.php:1967
840msgid "Published articles"
841msgstr "Publicerade artiklar"
842
843#: include/functions.php:1969
844msgid "Fresh articles"
845msgstr "Nya artiklar"
846
847#: include/functions.php:1973
848msgid "Archived articles"
849msgstr "Arkiverade artiklar"
850
851#: include/functions.php:1975
852msgid "Recently read"
853msgstr "Nyligen lästa"
854
855#: include/login_form.php:190
856#: classes/handler/public.php:524
857#: classes/handler/public.php:779
858msgid "Login:"
859msgstr "Användarnamn:"
860
861#: include/login_form.php:200
862#: classes/handler/public.php:527
863msgid "Password:"
864msgstr "Lösenord:"
865
866#: include/login_form.php:206
867msgid "I forgot my password"
868msgstr "Jag har glömt mitt lösenord"
869
870#: include/login_form.php:212
871msgid "Profile:"
872msgstr "Profil:"
873
874#: include/login_form.php:216
875#: classes/handler/public.php:265
876#: classes/rpc.php:63
877#: classes/pref/prefs.php:1027
878msgid "Default profile"
879msgstr "Standardprofil"
880
881#: include/login_form.php:224
882msgid "Use less traffic"
883msgstr "Använd mindre datatrafik"
884
885#: include/login_form.php:228
886msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
887msgstr "Visar inte bilder i artiklar, reducerar automatiska omladdningar."
888
889#: include/login_form.php:236
890msgid "Remember me"
891msgstr "Kom ihåg mig"
892
893#: include/login_form.php:242
894#: classes/handler/public.php:532
895msgid "Log in"
896msgstr "Logga in"
897
898#: include/sessions.php:61
899msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
900msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
901
902#: include/sessions.php:67
903#, fuzzy
904msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
905msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
906
907#: include/sessions.php:85
908#, fuzzy
909msgid "Session failed to validate (user not found)"
910msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
911
912#: include/sessions.php:94
913#, fuzzy
914msgid "Session failed to validate (password changed)"
915msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
916
917#: classes/backend.php:33
918msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
919msgstr "Fler tips finns i wikin."
920
921#: classes/backend.php:38
922msgid "Keyboard Shortcuts"
923msgstr "Kortkommandon"
924
925#: classes/backend.php:61
926msgid "Shift"
927msgstr "Shift"
928
929#: classes/backend.php:64
930msgid "Ctrl"
931msgstr "Ctrl"
932
933#: classes/backend.php:99
934msgid "Help topic not found."
935msgstr "Hittade inte något hjälpavsnitt."
936
937#: classes/handler/public.php:465
938#: plugins/bookmarklets/init.php:40
939msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
940msgstr "Dela med Tiny Tiny RSS"
941
942#: classes/handler/public.php:473
943msgid "Title:"
944msgstr "Titel:"
945
946#: classes/handler/public.php:475
947#: classes/pref/feeds.php:567
948#: plugins/instances/init.php:212
949#: plugins/instances/init.php:401
950msgid "URL:"
951msgstr "URL:"
952
953#: classes/handler/public.php:477
954msgid "Content:"
955msgstr "Innehåll:"
956
957#: classes/handler/public.php:479
958msgid "Labels:"
959msgstr "Etiketter:"
960
961#: classes/handler/public.php:498
962msgid "Shared article will appear in the Published feed."
963msgstr "Delad artikel visas i 'Publicerade artiklar'."
964
965#: classes/handler/public.php:500
966msgid "Share"
967msgstr "Dela"
968
969#: classes/handler/public.php:501
970#: classes/handler/public.php:535
971#: classes/feeds.php:1053
972#: classes/feeds.php:1103
973#: classes/feeds.php:1163
974#: classes/article.php:205
975#: classes/pref/users.php:170
976#: classes/pref/feeds.php:774
977#: classes/pref/feeds.php:903
978#: classes/pref/feeds.php:1817
979#: classes/pref/filters.php:428
980#: classes/pref/filters.php:827
981#: classes/pref/filters.php:908
982#: classes/pref/filters.php:975
983#: classes/pref/labels.php:81
984#: classes/pref/prefs.php:975
985#: plugins/note/init.php:53
986#: plugins/mail/init.php:172
987#: plugins/instances/init.php:248
988#: plugins/instances/init.php:436
989msgid "Cancel"
990msgstr "Avbryt"
991
992#: classes/handler/public.php:522
993msgid "Not logged in"
994msgstr "Inte inloggad"
995
996#: classes/handler/public.php:581
997msgid "Incorrect username or password"
998msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord"
999
1000#: classes/handler/public.php:633
1001#, php-format
1002msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1003msgstr "Du prenumererar redan på <b>%s</b>."
1004
1005#: classes/handler/public.php:636
1006#, php-format
1007msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1008msgstr "Prenumererar på <b>%s</b>."
1009
1010#: classes/handler/public.php:639
1011#, php-format
1012msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1013msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b>."
1014
1015#: classes/handler/public.php:642
1016#, php-format
1017msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1018msgstr "Hittade inga flöden i <b>%s</b>."
1019
1020#: classes/handler/public.php:645
1021msgid "Multiple feed URLs found."
1022msgstr "Hittade flera flödes-URLer."
1023
1024#: classes/handler/public.php:649
1025#, php-format
1026msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1027msgstr "Kunde inte prenumerera på <b>%s</b> <br>Kan inte ladda ned URL "
1028
1029#: classes/handler/public.php:667
1030msgid "Subscribe to selected feed"
1031msgstr "Prenumerera på valt flöde"
1032
1033#: classes/handler/public.php:692
1034msgid "Edit subscription options"
1035msgstr "Redigera prenumerationsinställningar"
1036
1037#: classes/handler/public.php:729
1038msgid "Password recovery"
1039msgstr "Återställning av lösenord"
1040
1041#: classes/handler/public.php:772
1042#, fuzzy
1043msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1044msgstr "Du måste uppge ett giltigt kontonamn och e-postadress. Ett ny lösenord kommer att skickas till din e-post."
1045
1046#: classes/handler/public.php:794
1047#: classes/pref/users.php:352
1048msgid "Reset password"
1049msgstr "Återställ lösenord"
1050
1051#: classes/handler/public.php:804
1052msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1053msgstr "Vissa av dom obligatoriska formulärparametrarna saknas eller är inkorrekta."
1054
1055#: classes/handler/public.php:808
1056#: classes/handler/public.php:874
1057msgid "Go back"
1058msgstr "Gå tillbaka"
1059
1060#: classes/handler/public.php:845
1061#, fuzzy
1062msgid "[tt-rss] Password reset request"
1063msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1064
1065#: classes/handler/public.php:870
1066msgid "Sorry, login and email combination not found."
1067msgstr "Beklagar, kombinationen av användarnamn och e-postadress kunde inte hittas."
1068
1069#: classes/handler/public.php:892
1070msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1071msgstr "Du har inte behörighet att köra detta skript."
1072
1073#: classes/handler/public.php:918
1074msgid "Database Updater"
1075msgstr "Databasuppdatering"
1076
1077#: classes/handler/public.php:983
1078msgid "Perform updates"
1079msgstr "Utför uppdatering"
1080
1081#: classes/feeds.php:53
1082msgid "View as RSS feed"
1083msgstr "Visa RSS-flöde"
1084
1085#: classes/feeds.php:54
1086#: classes/feeds.php:134
1087#: classes/pref/feeds.php:1473
1088msgid "View as RSS"
1089msgstr "Visa som RSS"
1090
1091#: classes/feeds.php:62
1092#, php-format
1093msgid "Last updated: %s"
1094msgstr "Senast uppdaterat: %s"
1095
1096#: classes/feeds.php:90
1097#: classes/pref/users.php:337
1098#: classes/pref/feeds.php:1305
1099#: classes/pref/feeds.php:1562
1100#: classes/pref/feeds.php:1626
1101#: classes/pref/filters.php:302
1102#: classes/pref/filters.php:350
1103#: classes/pref/filters.php:672
1104#: classes/pref/filters.php:760
1105#: classes/pref/filters.php:787
1106#: classes/pref/labels.php:275
1107#: classes/pref/prefs.php:987
1108#: plugins/instances/init.php:287
1109msgid "All"
1110msgstr "Alla"
1111
1112#: classes/feeds.php:92
1113msgid "Invert"
1114msgstr "Invertera"
1115
1116#: classes/feeds.php:93
1117#: classes/pref/users.php:339
1118#: classes/pref/feeds.php:1307
1119#: classes/pref/feeds.php:1564
1120#: classes/pref/feeds.php:1628
1121#: classes/pref/filters.php:304
1122#: classes/pref/filters.php:352
1123#: classes/pref/filters.php:674
1124#: classes/pref/filters.php:762
1125#: classes/pref/filters.php:789
1126#: classes/pref/labels.php:277
1127#: classes/pref/prefs.php:989
1128#: plugins/instances/init.php:289
1129msgid "None"
1130msgstr "Ingen"
1131
1132#: classes/feeds.php:99
1133msgid "More..."
1134msgstr "Mer..."
1135
1136#: classes/feeds.php:101
1137msgid "Selection toggle:"
1138msgstr "Invertera val:"
1139
1140#: classes/feeds.php:107
1141msgid "Selection:"
1142msgstr "Markering:"
1143
1144#: classes/feeds.php:110
1145msgid "Set score"
1146msgstr "Ange poäng"
1147
1148#: classes/feeds.php:113
1149msgid "Archive"
1150msgstr "Arkiv"
1151
1152#: classes/feeds.php:115
1153msgid "Move back"
1154msgstr "Gå tillbaka"
1155
1156#: classes/feeds.php:116
1157#: classes/pref/filters.php:311
1158#: classes/pref/filters.php:359
1159#: classes/pref/filters.php:769
1160#: classes/pref/filters.php:796
1161msgid "Delete"
1162msgstr "Radera"
1163
1164#: classes/feeds.php:121
1165#: classes/feeds.php:126
1166#: plugins/mailto/init.php:25
1167#: plugins/mail/init.php:75
1168msgid "Forward by email"
1169msgstr "Skicka med e-post"
1170
1171#: classes/feeds.php:130
1172msgid "Feed:"
1173msgstr "Flöde:"
1174
1175#: classes/feeds.php:200
1176#: classes/feeds.php:849
1177msgid "Feed not found."
1178msgstr "Kunde inte hitta flöde."
1179
1180#: classes/feeds.php:259
1181msgid "Never"
1182msgstr "Aldrig"
1183
1184#: classes/feeds.php:380
1185#, php-format
1186msgid "Imported at %s"
1187msgstr "Importerad kl. %s"
1188
1189#: classes/feeds.php:439
1190#: classes/feeds.php:534
1191#, fuzzy
1192msgid "mark feed as read"
1193msgstr "Flagga kanal som läst"
1194
1195#: classes/feeds.php:592
1196msgid "Collapse article"
1197msgstr "Minimera artikel"
1198
1199#: classes/feeds.php:752
1200msgid "No unread articles found to display."
1201msgstr "Hittade inga olästa artiklar."
1202
1203#: classes/feeds.php:755
1204msgid "No updated articles found to display."
1205msgstr "Hittade inga uppdaterade artiklar."
1206
1207#: classes/feeds.php:758
1208msgid "No starred articles found to display."
1209msgstr "Hittade inga stjärnmarkerade artiklar."
1210
1211#: classes/feeds.php:762
1212msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1213msgstr "Hittade inga artiklar att visa. Du kan ge artiklar etiketter manuellt via snabbmenyn för artiklar (gäller alla valda artiklar) eller genom att använda filter."
1214
1215#: classes/feeds.php:764
1216msgid "No articles found to display."
1217msgstr "Hittade inga artiklar att visa."
1218
1219#: classes/feeds.php:779
1220#: classes/feeds.php:944
1221#, php-format
1222msgid "Feeds last updated at %s"
1223msgstr "Flöden senast uppdaterade %s"
1224
1225#: classes/feeds.php:789
1226#: classes/feeds.php:954
1227msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1228msgstr "Vissa flöden har uppdateringsfel (klicka för detaljer)"
1229
1230#: classes/feeds.php:934
1231msgid "No feed selected."
1232msgstr "Inget flöde valt."
1233
1234#: classes/feeds.php:991
1235#: classes/feeds.php:999
1236msgid "Feed or site URL"
1237msgstr "URL för flöde eller webbplats"
1238
1239#: classes/feeds.php:1005
1240#: classes/pref/feeds.php:590
1241#: classes/pref/feeds.php:801
1242#: classes/pref/feeds.php:1781
1243msgid "Place in category:"
1244msgstr "Placera i kategori:"
1245
1246#: classes/feeds.php:1013
1247msgid "Available feeds"
1248msgstr "Tillgängliga flöden"
1249
1250#: classes/feeds.php:1025
1251#: classes/pref/users.php:133
1252#: classes/pref/feeds.php:620
1253#: classes/pref/feeds.php:837
1254msgid "Authentication"
1255msgstr "Autentisering"
1256
1257#: classes/feeds.php:1029
1258#: classes/pref/users.php:397
1259#: classes/pref/feeds.php:626
1260#: classes/pref/feeds.php:841
1261#: classes/pref/feeds.php:1795
1262msgid "Login"
1263msgstr "Användarnamn"
1264
1265#: classes/feeds.php:1032
1266#: classes/pref/feeds.php:639
1267#: classes/pref/feeds.php:847
1268#: classes/pref/feeds.php:1798
1269#: classes/pref/prefs.php:245
1270msgid "Password"
1271msgstr "Lösenord"
1272
1273#: classes/feeds.php:1042
1274msgid "This feed requires authentication."
1275msgstr "Detta flöde kräver autentisering."
1276
1277#: classes/feeds.php:1047
1278#: classes/feeds.php:1101
1279#: classes/pref/feeds.php:1816
1280msgid "Subscribe"
1281msgstr "Prenumerera"
1282
1283#: classes/feeds.php:1050
1284msgid "More feeds"
1285msgstr "Fler flöden"
1286
1287#: classes/feeds.php:1073
1288#: classes/feeds.php:1162
1289#: classes/pref/users.php:324
1290#: classes/pref/feeds.php:1298
1291#: classes/pref/filters.php:665
1292#: js/tt-rss.js:174
1293msgid "Search"
1294msgstr "Sök"
1295
1296#: classes/feeds.php:1077
1297msgid "Popular feeds"
1298msgstr "Populära flöden"
1299
1300#: classes/feeds.php:1078
1301msgid "Feed archive"
1302msgstr "Flödesarkiv"
1303
1304#: classes/feeds.php:1081
1305msgid "limit:"
1306msgstr "gräns:"
1307
1308#: classes/feeds.php:1102
1309#: classes/pref/users.php:350
1310#: classes/pref/feeds.php:744
1311#: classes/pref/filters.php:418
1312#: classes/pref/filters.php:691
1313#: classes/pref/labels.php:284
1314#: plugins/instances/init.php:294
1315msgid "Remove"
1316msgstr "Ta bort"
1317
1318#: classes/feeds.php:1113
1319msgid "Look for"
1320msgstr "Sök efter"
1321
1322#: classes/feeds.php:1121
1323msgid "Limit search to:"
1324msgstr "Begränsa sökning till:"
1325
1326#: classes/feeds.php:1137
1327msgid "This feed"
1328msgstr "Detta flöde"
1329
1330#: classes/feeds.php:1158
1331#, fuzzy
1332msgid "Search syntax"
1333msgstr "Sök"
1334
1335#: classes/article.php:25
1336msgid "Article not found."
1337msgstr "Hittar inte artikel."
1338
1339#: classes/article.php:178
1340msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1341msgstr "Taggar för denna artikel (kommaseparerade):"
1342
1343#: classes/article.php:203
1344#: classes/pref/users.php:168
1345#: classes/pref/feeds.php:773
1346#: classes/pref/feeds.php:900
1347#: classes/pref/filters.php:425
1348#: classes/pref/labels.php:79
1349#: classes/pref/prefs.php:973
1350#: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1351#: plugins/note/init.php:51
1352#: plugins/nsfw/init.php:85
1353#: plugins/mail/init.php:64
1354#: plugins/instances/init.php:245
1355msgid "Save"
1356msgstr "Spara"
1357
1358#: classes/opml.php:28
1359#: classes/opml.php:33
1360msgid "OPML Utility"
1361msgstr "OPML-verktyg"
1362
1363#: classes/opml.php:37
1364msgid "Importing OPML..."
1365msgstr "Importera OPML..."
1366
1367#: classes/opml.php:41
1368msgid "Return to preferences"
1369msgstr "Återgå till inställningar"
1370
1371#: classes/opml.php:271
1372#, php-format
1373msgid "Adding feed: %s"
1374msgstr "Lägger till flöde: %s"
1375
1376#: classes/opml.php:282
1377#, php-format
1378msgid "Duplicate feed: %s"
1379msgstr "Dublett av flöde: %s"
1380
1381#: classes/opml.php:296
1382#, php-format
1383msgid "Adding label %s"
1384msgstr "Lägger till etikett %s"
1385
1386#: classes/opml.php:299
1387#, php-format
1388msgid "Duplicate label: %s"
1389msgstr "Etikettsdubblett: %s"
1390
1391#: classes/opml.php:311
1392#, php-format
1393msgid "Setting preference key %s to %s"
1394msgstr "Sätter %s till %s"
1395
1396#: classes/opml.php:343
1397msgid "Adding filter..."
1398msgstr "Lägger till filter..."
1399
1400#: classes/opml.php:421
1401#, php-format
1402msgid "Processing category: %s"
1403msgstr "Bearbetar kategori: %s"
1404
1405#: classes/opml.php:470
1406#: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1407#: plugins/import_export/init.php:424
1408#, php-format
1409msgid "Upload failed with error code %d"
1410msgstr "Uppladdningen misslyckades med felkod %d"
1411
1412#: classes/opml.php:484
1413#: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1414#: plugins/import_export/init.php:438
1415msgid "Unable to move uploaded file."
1416msgstr "Fel: kunde inte flytta uppladdad fil."
1417
1418#: classes/opml.php:488
1419#: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1420#: plugins/import_export/init.php:442
1421msgid "Error: please upload OPML file."
1422msgstr "Fel: vänligen ladda upp en OPMLfil."
1423
1424#: classes/opml.php:499
1425msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1426msgstr "Fel: kunde inte hitta flyttad OPML-fil."
1427
1428#: classes/opml.php:506
1429#: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1430msgid "Error while parsing document."
1431msgstr "Fel vid tolkning av dokument."
1432
1433#: classes/pref/system.php:8
1434#: classes/pref/users.php:6
1435#: plugins/instances/init.php:154
1436msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1437msgstr "Du saknar behörighet för att öppna denna flik"
1438
1439#: classes/pref/system.php:29
1440msgid "Error Log"
1441msgstr "Fellogg"
1442
1443#: classes/pref/system.php:40
1444#: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1445msgid "Refresh"
1446msgstr "Uppdatera"
1447
1448#: classes/pref/system.php:43
1449#, fuzzy
1450msgid "Clear log"
1451msgstr "Rensa färger"
1452
1453#: classes/pref/system.php:48
1454msgid "Error"
1455msgstr "Fel"
1456
1457#: classes/pref/system.php:49
1458msgid "Filename"
1459msgstr "Filnamn"
1460
1461#: classes/pref/system.php:50
1462msgid "Message"
1463msgstr "Meddelande"
1464
1465#: classes/pref/system.php:52
1466msgid "Date"
1467msgstr "Datum"
1468
1469#: classes/pref/users.php:34
1470msgid "User not found"
1471msgstr "Hittade inte användaren"
1472
1473#: classes/pref/users.php:53
1474#: classes/pref/users.php:399
1475msgid "Registered"
1476msgstr "Registrerad"
1477
1478#: classes/pref/users.php:54
1479msgid "Last logged in"
1480msgstr "Senast inloggad"
1481
1482#: classes/pref/users.php:61
1483msgid "Subscribed feeds count"
1484msgstr "Antal flödesprenumerationer"
1485
1486#: classes/pref/users.php:65
1487msgid "Subscribed feeds"
1488msgstr "Prenumererade flöden"
1489
1490#: classes/pref/users.php:136
1491msgid "Access level: "
1492msgstr "Behörighetsnivå: "
1493
1494#: classes/pref/users.php:154
1495#: classes/pref/feeds.php:647
1496#: classes/pref/feeds.php:853
1497msgid "Options"
1498msgstr "Alternativ"
1499
1500#: classes/pref/users.php:232
1501#, php-format
1502msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1503msgstr "Lade till användare <b>%s</b> med lösenord <b>%s</b>"
1504
1505#: classes/pref/users.php:239
1506#, php-format
1507msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1508msgstr "Kunde inte skapa användare <b>%s</b>"
1509
1510#: classes/pref/users.php:243
1511#, php-format
1512msgid "User <b>%s</b> already exists."
1513msgstr "Användaren <b>%s</b> finns redan."
1514
1515#: classes/pref/users.php:265
1516#, php-format
1517msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1518msgstr "Lösenord för användare <b>%s</b> ändrat till <b>%s</b>"
1519
1520#: classes/pref/users.php:267
1521#, php-format
1522msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1523msgstr "Nytt lösenord för användare <b>%s</b> skickat till <b>%s</b>"
1524
1525#: classes/pref/users.php:291
1526msgid "[tt-rss] Password change notification"
1527msgstr "[tt-rss] Notifikation för ändring av lösenord"
1528
1529#: classes/pref/users.php:334
1530#: classes/pref/feeds.php:1302
1531#: classes/pref/feeds.php:1559
1532#: classes/pref/feeds.php:1623
1533#: classes/pref/filters.php:299
1534#: classes/pref/filters.php:347
1535#: classes/pref/filters.php:669
1536#: classes/pref/filters.php:757
1537#: classes/pref/filters.php:784
1538#: classes/pref/labels.php:272
1539#: classes/pref/prefs.php:984
1540#: plugins/instances/init.php:284
1541msgid "Select"
1542msgstr "Markera"
1543
1544#: classes/pref/users.php:342
1545msgid "Create user"
1546msgstr "Skapa användare"
1547
1548#: classes/pref/users.php:346
1549msgid "Details"
1550msgstr "Detaljer"
1551
1552#: classes/pref/users.php:348
1553#: classes/pref/filters.php:684
1554#: plugins/instances/init.php:293
1555msgid "Edit"
1556msgstr "Redigera"
1557
1558#: classes/pref/users.php:398
1559msgid "Access Level"
1560msgstr "Behörighetsnivå"
1561
1562#: classes/pref/users.php:400
1563msgid "Last login"
1564msgstr "Senaste inloggning"
1565
1566#: classes/pref/users.php:419
1567#: plugins/instances/init.php:334
1568msgid "Click to edit"
1569msgstr "Klicka för att redigera"
1570
1571#: classes/pref/users.php:439
1572msgid "No users defined."
1573msgstr "Inga användare definierade."
1574
1575#: classes/pref/users.php:441
1576msgid "No matching users found."
1577msgstr "Hittade inga matchande användare."
1578
1579#: classes/pref/feeds.php:13
1580msgid "Check to enable field"
1581msgstr "Markera för att aktivera"
1582
1583#: classes/pref/feeds.php:63
1584#: classes/pref/feeds.php:212
1585#: classes/pref/feeds.php:256
1586#: classes/pref/feeds.php:262
1587#: classes/pref/feeds.php:288
1588#, fuzzy, php-format
1589msgid "(%d feed)"
1590msgid_plural "(%d feeds)"
1591msgstr[0] "(%d kanaler)"
1592msgstr[1] "(%d kanaler)"
1593
1594#: classes/pref/feeds.php:556
1595msgid "Feed Title"
1596msgstr "Flödestitel"
1597
1598#: classes/pref/feeds.php:598
1599#: classes/pref/feeds.php:812
1600msgid "Update"
1601msgstr "Uppdatera"
1602
1603#: classes/pref/feeds.php:613
1604#: classes/pref/feeds.php:828
1605msgid "Article purging:"
1606msgstr "Artikelrensning:"
1607
1608#: classes/pref/feeds.php:643
1609msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1610msgstr "<b>Tips:</b> du måste ange din inloggningsuppgifter om ditt flöde kräver autentisering, dock ej för Twitter-flöden."
1611
1612#: classes/pref/feeds.php:659
1613#: classes/pref/feeds.php:857
1614msgid "Hide from Popular feeds"
1615msgstr "Dölj från populära flöden"
1616
1617#: classes/pref/feeds.php:671
1618#: classes/pref/feeds.php:863
1619msgid "Include in e-mail digest"
1620msgstr "Inkludera i e-postsammanfattning"
1621
1622#: classes/pref/feeds.php:684
1623#: classes/pref/feeds.php:869
1624msgid "Always display image attachments"
1625msgstr "Visa alltid bilder"
1626
1627#: classes/pref/feeds.php:697
1628#: classes/pref/feeds.php:877
1629msgid "Do not embed images"
1630msgstr "Bädda inte in bilder"
1631
1632#: classes/pref/feeds.php:710
1633#: classes/pref/feeds.php:885
1634msgid "Cache images locally"
1635msgstr "Cacha bilder lokalt"
1636
1637#: classes/pref/feeds.php:722
1638#: classes/pref/feeds.php:891
1639msgid "Mark updated articles as unread"
1640msgstr "Makera uppdaterade artiklar som olästa"
1641
1642#: classes/pref/feeds.php:728
1643msgid "Icon"
1644msgstr "Ikon"
1645
1646#: classes/pref/feeds.php:742
1647msgid "Replace"
1648msgstr "Ersätt"
1649
1650#: classes/pref/feeds.php:764
1651msgid "Resubscribe to push updates"
1652msgstr "Återprenumerera på push-uppdateringar:"
1653
1654#: classes/pref/feeds.php:771
1655msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1656msgstr "Återställ PubSubHubbub-prenumerationer för push-uppdaterade feeds."
1657
1658#: classes/pref/feeds.php:1146
1659#: classes/pref/feeds.php:1199
1660msgid "All done."
1661msgstr "Klart."
1662
1663#: classes/pref/feeds.php:1254
1664msgid "Feeds with errors"
1665msgstr "Flöden med fel"
1666
1667#: classes/pref/feeds.php:1279
1668msgid "Inactive feeds"
1669msgstr "Inaktiva flöden"
1670
1671#: classes/pref/feeds.php:1316
1672msgid "Edit selected feeds"
1673msgstr "Redigera valda flöden"
1674
1675#: classes/pref/feeds.php:1318
1676#: classes/pref/feeds.php:1332
1677#: classes/pref/filters.php:687
1678msgid "Reset sort order"
1679msgstr "Återställ sorteringsordning"
1680
1681#: classes/pref/feeds.php:1320
1682#: js/prefs.js:1732
1683msgid "Batch subscribe"
1684msgstr "Massprenumerera"
1685
1686#: classes/pref/feeds.php:1327
1687msgid "Categories"
1688msgstr "Kategorier"
1689
1690#: classes/pref/feeds.php:1330
1691msgid "Add category"
1692msgstr "Lägg till kategori"
1693
1694#: classes/pref/feeds.php:1334
1695msgid "Remove selected"
1696msgstr "Ta bort markerade"
1697
1698#: classes/pref/feeds.php:1345
1699msgid "More actions..."
1700msgstr "Fler åtgärder..."
1701
1702#: classes/pref/feeds.php:1349
1703msgid "Manual purge"
1704msgstr "Manuell rensning"
1705
1706#: classes/pref/feeds.php:1353
1707msgid "Clear feed data"
1708msgstr "Rensa flödesdata"
1709
1710#: classes/pref/feeds.php:1354
1711#: classes/pref/filters.php:695
1712msgid "Rescore articles"
1713msgstr "Poängsätt på nytt"
1714
1715#: classes/pref/feeds.php:1404
1716msgid "OPML"
1717msgstr "OPML"
1718
1719#: classes/pref/feeds.php:1406
1720msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1721msgstr "Med OPML kan du importera och exportera dina flöden, filter, etiketter och Tin Tiny RSS-inställningar"
1722
1723#: classes/pref/feeds.php:1406
1724msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1725msgstr "Endast huvudprofilens inställningar kan migreras med OPML."
1726
1727#: classes/pref/feeds.php:1419
1728msgid "Import my OPML"
1729msgstr "Importera OPML"
1730
1731#: classes/pref/feeds.php:1423
1732msgid "Filename:"
1733msgstr "Filnamn:"
1734
1735#: classes/pref/feeds.php:1425
1736msgid "Include settings"
1737msgstr "Inkludera inställningar"
1738
1739#: classes/pref/feeds.php:1429
1740msgid "Export OPML"
1741msgstr "Exportera OPML"
1742
1743#: classes/pref/feeds.php:1433
1744msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1745msgstr "Din OPML-fil kan publiceras publikt och den kan bli prenumererad på av alla som känner till URLen nedan"
1746
1747#: classes/pref/feeds.php:1435
1748msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1749msgstr "Publicerad OPML inkluderar inte dina Tiny Tiny RSS-inställningar, flöden som kräver autentisering eller flöden som är dolda under populära flöden."
1750
1751#: classes/pref/feeds.php:1437
1752msgid "Public OPML URL"
1753msgstr "Publik OPML-URL"
1754
1755#: classes/pref/feeds.php:1438
1756msgid "Display published OPML URL"
1757msgstr "Visa publicerad OPML-URL"
1758
1759#: classes/pref/feeds.php:1447
1760msgid "Firefox integration"
1761msgstr "Firefox-integration"
1762
1763#: classes/pref/feeds.php:1449
1764msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1765msgstr "Denna Tiny Tiny RSS-webbplats kan användas som en flödesläsare för Firefox genom att klicka på länken nedan."
1766
1767#: classes/pref/feeds.php:1456
1768msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1769msgstr "Klicka här för att registrera denna webbplats som en flödesläsare."
1770
1771#: classes/pref/feeds.php:1464
1772msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1773msgstr "Publicerade och delade artiklar / Genererade flöden"
1774
1775#: classes/pref/feeds.php:1466
1776msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1777msgstr "Publicerade artiklar exporteras som ett publikt RSS-flöde och kan prenumeras på av alla som har URLen nedan."
1778
1779#: classes/pref/feeds.php:1474
1780msgid "Display URL"
1781msgstr "Visa URL"
1782
1783#: classes/pref/feeds.php:1477
1784msgid "Clear all generated URLs"
1785msgstr "Rensa alla genererade URLer"
1786
1787#: classes/pref/feeds.php:1555
1788msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1789msgstr "Följande flöden har inte uppdaterats med nytt innehåll på 3 månader (äldst först): "
1790
1791#: classes/pref/feeds.php:1589
1792#: classes/pref/feeds.php:1653
1793msgid "Click to edit feed"
1794msgstr "Klicka för att redigera flöde"
1795
1796#: classes/pref/feeds.php:1607
1797#: classes/pref/feeds.php:1673
1798msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1799msgstr "Ta bort prenumeration för valda flöden"
1800
1801#: classes/pref/feeds.php:1778
1802msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1803msgstr "Lägg till ett giltigt RSS-flöde per rad (ingen flödesupptäckt görs)"
1804
1805#: classes/pref/feeds.php:1787
1806msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1807msgstr "Flöden att prenumerera på, ett per rad"
1808
1809#: classes/pref/feeds.php:1809
1810msgid "Feeds require authentication."
1811msgstr "Flödet kräver inloggning."
1812
1813#: classes/pref/filters.php:93
1814msgid "Articles matching this filter:"
1815msgstr "Artiklar som matchar detta filter: "
1816
1817#: classes/pref/filters.php:131
1818msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1819msgstr "Inga nya artiklar som matchar detta filter funna."
1820
1821#: classes/pref/filters.php:135
1822msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1823msgstr "Komplexa uttryck kanske inte ger några testresultat på grund av problem med databasens regexpimplementation"
1824
1825#: classes/pref/filters.php:179
1826#: classes/pref/filters.php:458
1827msgid "(inverse)"
1828msgstr "(invertera)"
1829
1830#: classes/pref/filters.php:175
1831#: classes/pref/filters.php:457
1832#, php-format
1833msgid "%s on %s in %s %s"
1834msgstr "%s på %s i %s %s"
1835
1836#: classes/pref/filters.php:288
1837#: classes/pref/filters.php:748
1838#: classes/pref/labels.php:22
1839msgid "Caption"
1840msgstr "Titel"
1841
1842#: classes/pref/filters.php:294
1843#: classes/pref/filters.php:752
1844#: classes/pref/filters.php:867
1845msgid "Match"
1846msgstr "Matcha"
1847
1848#: classes/pref/filters.php:308
1849#: classes/pref/filters.php:356
1850#: classes/pref/filters.php:766
1851#: classes/pref/filters.php:793
1852msgid "Add"
1853msgstr "Lägg till"
1854
1855#: classes/pref/filters.php:342
1856#: classes/pref/filters.php:779
1857msgid "Apply actions"
1858msgstr "Tillämpa åtgärder"
1859
1860#: classes/pref/filters.php:392
1861#: classes/pref/filters.php:808
1862msgid "Enabled"
1863msgstr "Aktiverat"
1864
1865#: classes/pref/filters.php:401
1866#: classes/pref/filters.php:811
1867msgid "Match any rule"
1868msgstr "Matcha alla regler"
1869
1870#: classes/pref/filters.php:410
1871#: classes/pref/filters.php:814
1872msgid "Inverse matching"
1873msgstr "Invertera matchning"
1874
1875#: classes/pref/filters.php:422
1876#: classes/pref/filters.php:821
1877msgid "Test"
1878msgstr "Test"
1879
1880#: classes/pref/filters.php:681
1881msgid "Combine"
1882msgstr "Kombinera"
1883
1884#: classes/pref/filters.php:824
1885msgid "Create"
1886msgstr "Skapa"
1887
1888#: classes/pref/filters.php:879
1889msgid "Inverse regular expression matching"
1890msgstr "Invertera matchning av regulära uttryck"
1891
1892#: classes/pref/filters.php:881
1893msgid "on field"
1894msgstr "i fält"
1895
1896#: classes/pref/filters.php:887
1897#: js/PrefFilterTree.js:61
1898msgid "in"
1899msgstr "i"
1900
1901#: classes/pref/filters.php:900
1902#, fuzzy
1903msgid "Wiki: Filters"
1904msgstr "Filter"
1905
1906#: classes/pref/filters.php:905
1907msgid "Save rule"
1908msgstr "Spara regel"
1909
1910#: classes/pref/filters.php:905
1911#: js/functions.js:1025
1912msgid "Add rule"
1913msgstr "Tillämpa regel"
1914
1915#: classes/pref/filters.php:928
1916msgid "Perform Action"
1917msgstr "Utför aktivitet"
1918
1919#: classes/pref/filters.php:954
1920msgid "with parameters:"
1921msgstr "med parametrar:"
1922
1923#: classes/pref/filters.php:972
1924msgid "Save action"
1925msgstr "Spara aktivitet"
1926
1927#: classes/pref/filters.php:972
1928#: js/functions.js:1051
1929msgid "Add action"
1930msgstr "Lägg till aktivitet"
1931
1932#: classes/pref/filters.php:995
1933msgid "[No caption]"
1934msgstr "[Inge titel]"
1935
1936#: classes/pref/filters.php:997
1937#, fuzzy, php-format
1938msgid "%s (%d rule)"
1939msgid_plural "%s (%d rules)"
1940msgstr[0] "Tillämpa regel"
1941msgstr[1] "Tillämpa regel"
1942
1943#: classes/pref/filters.php:1012
1944#, fuzzy, php-format
1945msgid "%s (+%d action)"
1946msgid_plural "%s (+%d actions)"
1947msgstr[0] "Lägg till aktivitet"
1948msgstr[1] "Lägg till aktivitet"
1949
1950#: classes/pref/labels.php:37
1951msgid "Colors"
1952msgstr "Färger"
1953
1954#: classes/pref/labels.php:42
1955msgid "Foreground:"
1956msgstr "Förgrund:"
1957
1958#: classes/pref/labels.php:42
1959msgid "Background:"
1960msgstr "Bakgrund:"
1961
1962#: classes/pref/labels.php:232
1963#, php-format
1964msgid "Created label <b>%s</b>"
1965msgstr "Skapade etikett <b>%s</b>"
1966
1967#: classes/pref/labels.php:287
1968msgid "Clear colors"
1969msgstr "Rensa färger"
1970
1971#: classes/pref/prefs.php:18
1972msgid "General"
1973msgstr "Generellt"
1974
1975#: classes/pref/prefs.php:19
1976msgid "Interface"
1977msgstr "Visning"
1978
1979#: classes/pref/prefs.php:20
1980msgid "Advanced"
1981msgstr "Avancerat"
1982
1983#: classes/pref/prefs.php:21
1984msgid "Digest"
1985msgstr "Sammanställning"
1986
1987#: classes/pref/prefs.php:25
1988msgid "Allow duplicate articles"
1989msgstr "Tillåt dubbletter av artiklar"
1990
1991#: classes/pref/prefs.php:26
1992msgid "Blacklisted tags"
1993msgstr "Svartlistade taggar"
1994
1995#: classes/pref/prefs.php:26
1996msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1997msgstr "Använd inte följande taggar för automatisk taggning av artiklar (komma-separerad lista)."
1998
1999#: classes/pref/prefs.php:27
2000msgid "Automatically mark articles as read"
2001msgstr "Märk artiklar som lästa automatiskt"
2002
2003#: classes/pref/prefs.php:27
2004msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
2005msgstr "Markera artiklar som lästa automatisk när du skrollar artikellistan"
2006
2007#: classes/pref/prefs.php:28
2008msgid "Automatically expand articles in combined mode"
2009msgstr "Expandera artiklar automatiskt i kombinerat läge"
2010
2011#: classes/pref/prefs.php:29
2012msgid "Combined feed display"
2013msgstr "Kombinerad flödesvisning"
2014
2015#: classes/pref/prefs.php:29
2016msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2017msgstr "Visa expanderad lista med artiklar, istället för olika visningar för rubriker och artikeltext"
2018
2019#: classes/pref/prefs.php:30
2020msgid "Confirm marking feed as read"
2021msgstr "Bekräfta markera flöde som läst"
2022
2023#: classes/pref/prefs.php:31
2024msgid "Amount of articles to display at once"
2025msgstr "Antal artiklar att visa samtidigt"
2026
2027#: classes/pref/prefs.php:32
2028msgid "Default feed update interval"
2029msgstr "Standardintervall för flödesuppdatering"
2030
2031#: classes/pref/prefs.php:32
2032msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2033msgstr "Kortaste intervall som ett flöde kommer att kontrolleras för uppdateringar oavsett uppdateringsmetod"
2034
2035#: classes/pref/prefs.php:33
2036msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2037msgstr "Flagga artiklar i e-postsammanfattning som lästa"
2038
2039#: classes/pref/prefs.php:34
2040msgid "Enable e-mail digest"
2041msgstr "Aktivera e-postsammanfattning"
2042
2043#: classes/pref/prefs.php:34
2044msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2045msgstr "Skicka dagliga sammanställningar över nya (och olästa) rubriker till din e-post"
2046
2047#: classes/pref/prefs.php:35
2048msgid "Try to send digests around specified time"
2049msgstr "Skicka sammanfattningar runt specificerad tid"
2050
2051#: classes/pref/prefs.php:35
2052msgid "Uses UTC timezone"
2053msgstr "Använder tidszonen UTC"
2054
2055#: classes/pref/prefs.php:36
2056msgid "Enable API access"
2057msgstr "Aktivera tillgång till API"
2058
2059#: classes/pref/prefs.php:36
2060msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2061msgstr "Tillåter externa klienter att få tillgång till detta konto via API"
2062
2063#: classes/pref/prefs.php:37
2064msgid "Enable feed categories"
2065msgstr "Aktivera kategorier"
2066
2067#: classes/pref/prefs.php:38
2068msgid "Sort feeds by unread articles count"
2069msgstr "Sortera flöde efter antal olästa artiklar"
2070
2071#: classes/pref/prefs.php:39
2072msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2073msgstr "Maximal ålder för nya artiklar (i timmar)"
2074
2075#: classes/pref/prefs.php:40
2076msgid "Hide feeds with no unread articles"
2077msgstr "Dölj flöden utan olästa artiklar"
2078
2079#: classes/pref/prefs.php:41
2080msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2081msgstr "Visa specialflöden när lästa feeds är dolda"
2082
2083#: classes/pref/prefs.php:42
2084msgid "Long date format"
2085msgstr "Långa datum"
2086
2087#: classes/pref/prefs.php:42
2088msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2089msgstr ""
2090
2091#: classes/pref/prefs.php:43
2092msgid "On catchup show next feed"
2093msgstr "Visa nästa flöde när vi är ikapp"
2094
2095#: classes/pref/prefs.php:43
2096msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2097msgstr "Öppna automatiskt nästa flöde som har olästa artiklar efter att du markerat ett som läst"
2098
2099#: classes/pref/prefs.php:44
2100msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2101msgstr "Rensa artikel efter X antal dagar (0 - inaktiverar)"
2102
2103#: classes/pref/prefs.php:45
2104msgid "Purge unread articles"
2105msgstr "Rensa olästa artiklar"
2106
2107#: classes/pref/prefs.php:46
2108msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2109msgstr "Omvänd sortering (äldsta överst)"
2110
2111#: classes/pref/prefs.php:47
2112msgid "Short date format"
2113msgstr "Korta datum"
2114
2115#: classes/pref/prefs.php:48
2116msgid "Show content preview in headlines list"
2117msgstr "Förhandsgranska text i rubriklistan"
2118
2119#: classes/pref/prefs.php:49
2120msgid "Sort headlines by feed date"
2121msgstr "Sortera rubriker efter flödets datum"
2122
2123#: classes/pref/prefs.php:49
2124msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2125msgstr "Sortera efter flödesdatum istället för efter importdatum"
2126
2127#: classes/pref/prefs.php:50
2128msgid "Login with an SSL certificate"
2129msgstr "Logga in med SSL-certifikat"
2130
2131#: classes/pref/prefs.php:50
2132msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2133msgstr "Registerar ditt SSL-klientcertifikat i tt-rss"
2134
2135#: classes/pref/prefs.php:51
2136msgid "Do not embed images in articles"
2137msgstr "Bädda inte in bilder i artiklar"
2138
2139#: classes/pref/prefs.php:52
2140msgid "Strip unsafe tags from articles"
2141msgstr "Ta bort osäkra taggar från artiklar"
2142
2143#: classes/pref/prefs.php:52
2144msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2145msgstr "Ta bort alla utom de vanligast HTML-taggarna från artiklarna."
2146
2147#: classes/pref/prefs.php:53
2148#: js/prefs.js:1687
2149msgid "Customize stylesheet"
2150msgstr "Anpassa stilmall"
2151
2152#: classes/pref/prefs.php:53
2153msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2154msgstr "Anpassa CSS-stilmall efter eget tycke"
2155
2156#: classes/pref/prefs.php:54
2157msgid "Time zone"
2158msgstr "Tidszon"
2159
2160#: classes/pref/prefs.php:55
2161msgid "Group headlines in virtual feeds"
2162msgstr "Gruppera rubriker i virtuella flöden"
2163
2164#: classes/pref/prefs.php:55
2165msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2166msgstr "Speciella flöden, etiketter och kategorier är grupperade efter ursprungsflöden"
2167
2168#: classes/pref/prefs.php:56
2169msgid "Language"
2170msgstr "Språk"
2171
2172#: classes/pref/prefs.php:57
2173msgid "Theme"
2174msgstr "Tema"
2175
2176#: classes/pref/prefs.php:57
2177msgid "Select one of the available CSS themes"
2178msgstr "Välj ett av dom tillgängliga CSS-temana"
2179
2180#: classes/pref/prefs.php:68
2181msgid "Old password cannot be blank."
2182msgstr "Föregående lösenord kan inte vara tomt."
2183
2184#: classes/pref/prefs.php:73
2185msgid "New password cannot be blank."
2186msgstr "Nytt lösenord får inte vara tomt."
2187
2188#: classes/pref/prefs.php:78
2189msgid "Entered passwords do not match."
2190msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
2191
2192#: classes/pref/prefs.php:87
2193msgid "Function not supported by authentication module."
2194msgstr "Funktionen stöds inte av autenticeringsmodulen."
2195
2196#: classes/pref/prefs.php:126
2197msgid "The configuration was saved."
2198msgstr "Konfiguration sparad."
2199
2200#: classes/pref/prefs.php:140
2201msgid "Your personal data has been saved."
2202msgstr "Dina personliga data sparas."
2203
2204#: classes/pref/prefs.php:160
2205msgid "Your preferences are now set to default values."
2206msgstr "Dina inställningar är nu satta till standardvärdena."
2207
2208#: classes/pref/prefs.php:183
2209msgid "Personal data / Authentication"
2210msgstr "Personlig information / Autentisering"
2211
2212#: classes/pref/prefs.php:203
2213msgid "Personal data"
2214msgstr "Personlig information"
2215
2216#: classes/pref/prefs.php:213
2217msgid "Full name"
2218msgstr "Fullständigt namn"
2219
2220#: classes/pref/prefs.php:217
2221msgid "E-mail"
2222msgstr "E-post"
2223
2224#: classes/pref/prefs.php:223
2225msgid "Access level"
2226msgstr "Behörighetsnivå"
2227
2228#: classes/pref/prefs.php:233
2229msgid "Save data"
2230msgstr "Spara"
2231
2232#: classes/pref/prefs.php:252
2233msgid "Your password is at default value, please change it."
2234msgstr "Byt lösenord."
2235
2236#: classes/pref/prefs.php:279
2237msgid "Changing your current password will disable OTP."
2238msgstr "Att ändra nuvarande lösenord kommer att inaktivera OTP."
2239
2240#: classes/pref/prefs.php:284
2241msgid "Old password"
2242msgstr "Gammalt lösenord"
2243
2244#: classes/pref/prefs.php:287
2245msgid "New password"
2246msgstr "Nytt lösenord"
2247
2248#: classes/pref/prefs.php:292
2249msgid "Confirm password"
2250msgstr "Bekräfta lösenord"
2251
2252#: classes/pref/prefs.php:302
2253msgid "Change password"
2254msgstr "Byt lösenord"
2255
2256#: classes/pref/prefs.php:308
2257msgid "One time passwords / Authenticator"
2258msgstr "(OTP) / Autentifikator"
2259
2260#: classes/pref/prefs.php:312
2261msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2262msgstr "Engångslösenord är för närvarande aktiverade. Ange ditt nuvarande lösenord nedan för att inaktivera."
2263
2264#: classes/pref/prefs.php:337
2265#: classes/pref/prefs.php:388
2266msgid "Enter your password"
2267msgstr "Ange lösenord"
2268
2269#: classes/pref/prefs.php:348
2270msgid "Disable OTP"
2271msgstr "Stäng av OTP"
2272
2273#: classes/pref/prefs.php:354
2274msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2275msgstr "Du behöver en kompatibel autentifikator för att använda detta. Att byta lösenord inaktiverar automatiskt OTP."
2276
2277#: classes/pref/prefs.php:356
2278msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2279msgstr "Läs in följande QR-kod med autentifikator-applikationen:"
2280
2281#: classes/pref/prefs.php:393
2282msgid "Enter the generated one time password"
2283msgstr "Ange det genererade engångslösenordet"
2284
2285#: classes/pref/prefs.php:407
2286msgid "Enable OTP"
2287msgstr "Aktivera OTP"
2288
2289#: classes/pref/prefs.php:413
2290msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2291msgstr "PHPs GD-funktioner krävs för OTP stöd."
2292
2293#: classes/pref/prefs.php:456
2294msgid "Some preferences are only available in default profile."
2295msgstr "Vissa inställningar är endast tillgängliga i standardprofilen."
2296
2297#: classes/pref/prefs.php:554
2298msgid "Customize"
2299msgstr "Anpassa"
2300
2301#: classes/pref/prefs.php:617
2302msgid "Register"
2303msgstr "Registrera"
2304
2305#: classes/pref/prefs.php:621
2306msgid "Clear"
2307msgstr "Rensa"
2308
2309#: classes/pref/prefs.php:627
2310#, php-format
2311msgid "Current server time: %s (UTC)"
2312msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2313
2314#: classes/pref/prefs.php:659
2315msgid "Save configuration"
2316msgstr "Spara konfiguration"
2317
2318#: classes/pref/prefs.php:663
2319msgid "Save and exit preferences"
2320msgstr "Spara och lämna inställningarna"
2321
2322#: classes/pref/prefs.php:668
2323msgid "Manage profiles"
2324msgstr "Hantera profiler"
2325
2326#: classes/pref/prefs.php:671
2327msgid "Reset to defaults"
2328msgstr "Återställ till standard"
2329
2330#: classes/pref/prefs.php:694
2331msgid "Plugins"
2332msgstr "Tillägg"
2333
2334#: classes/pref/prefs.php:696
2335msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2336msgstr "Du kommer behöva ladda om Tiny Tiny RSS för att ändringarna för tillägg ska träda i kraft."
2337
2338#: classes/pref/prefs.php:698
2339msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2340msgstr "Ladda ner fler tillägg via tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forum</a> eller <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2341
2342#: classes/pref/prefs.php:724
2343msgid "System plugins"
2344msgstr "Systemtillägg"
2345
2346#: classes/pref/prefs.php:728
2347#: classes/pref/prefs.php:784
2348msgid "Plugin"
2349msgstr "Tillägg"
2350
2351#: classes/pref/prefs.php:729
2352#: classes/pref/prefs.php:785
2353msgid "Description"
2354msgstr "Beskrivning"
2355
2356#: classes/pref/prefs.php:730
2357#: classes/pref/prefs.php:786
2358msgid "Version"
2359msgstr "Version"
2360
2361#: classes/pref/prefs.php:731
2362#: classes/pref/prefs.php:787
2363msgid "Author"
2364msgstr "Skapare"
2365
2366#: classes/pref/prefs.php:762
2367#: classes/pref/prefs.php:821
2368msgid "more info"
2369msgstr "mer info"
2370
2371#: classes/pref/prefs.php:771
2372#: classes/pref/prefs.php:830
2373msgid "Clear data"
2374msgstr "Rensa data"
2375
2376#: classes/pref/prefs.php:780
2377msgid "User plugins"
2378msgstr "Användartillägg"
2379
2380#: classes/pref/prefs.php:845
2381msgid "Enable selected plugins"
2382msgstr "Aktivera valda tillägg"
2383
2384#: classes/pref/prefs.php:913
2385msgid "Incorrect one time password"
2386msgstr "Felaktigt engångslösenord"
2387
2388#: classes/pref/prefs.php:916
2389#: classes/pref/prefs.php:933
2390msgid "Incorrect password"
2391msgstr "Felaktigt lösenord"
2392
2393#: classes/pref/prefs.php:958
2394#, php-format
2395msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2396msgstr "Du kan åsidosätta färger, typsnitt och layout för ditt för närvarande valda tema med anpassade CSS-regler här. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Denna fil</a> kan användas som grund."
2397
2398#: classes/pref/prefs.php:998
2399msgid "Create profile"
2400msgstr "Skapa profil"
2401
2402#: classes/pref/prefs.php:1021
2403#: classes/pref/prefs.php:1049
2404msgid "(active)"
2405msgstr "(aktiva)"
2406
2407#: classes/pref/prefs.php:1083
2408msgid "Remove selected profiles"
2409msgstr "Radera markerade profiler"
2410
2411#: classes/pref/prefs.php:1085
2412msgid "Activate profile"
2413msgstr "Aktivera profil"
2414
2415#: classes/dlg.php:17
2416msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2417msgstr "Om du har importerat etiketter eller filter måste du ladda om inställningarna för att se uppdateringarna"
2418
2419#: classes/dlg.php:48
2420msgid "Your Public OPML URL is:"
2421msgstr "Din publika OPML-URL är:"
2422
2423#: classes/dlg.php:57
2424#: classes/dlg.php:214
2425#: plugins/share/init.php:120
2426msgid "Generate new URL"
2427msgstr "Skapa ny URL"
2428
2429#: classes/dlg.php:71
2430msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2431msgstr "Uppdateringsdemon är aktiverad i konfigurationen, men processen körs inte. Detta förhindrar alla flöden från att uppdateras. Starta om processen eller kontakta den som administrerar instansen."
2432
2433#: classes/dlg.php:75
2434#: classes/dlg.php:84
2435msgid "Last update:"
2436msgstr "Senaste uppdatering:"
2437
2438#: classes/dlg.php:80
2439msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2440msgstr "Uppdateringsprocessen tar för lång tid på sig att uppdatera. Detta kan indikera en låsning eller hängning. Kontrollera processen eller kontakta administratören."
2441
2442#: classes/dlg.php:166
2443msgid "Match:"
2444msgstr "Sök: "
2445
2446#: classes/dlg.php:168
2447msgid "Any"
2448msgstr "Alla"
2449
2450#: classes/dlg.php:171
2451msgid "All tags."
2452msgstr "Alla taggar."
2453
2454#: classes/dlg.php:173
2455msgid "Which Tags?"
2456msgstr "Vilka taggar?"
2457
2458#: classes/dlg.php:186
2459msgid "Display entries"
2460msgstr "Visa poster"
2461
2462#: classes/dlg.php:205
2463msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2464msgstr "Du kan se detta flöde som RSS på följande URL:"
2465
2466#: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2467#, php-format
2468msgid "Data saved (%s, %d)"
2469msgstr ""
2470
2471#: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2472#, fuzzy
2473msgid "Show related articles"
2474msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2475
2476#: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2477#: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2478#, fuzzy
2479msgid "Mark similar articles as read"
2480msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
2481
2482#: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2483#, fuzzy
2484msgid "Global settings"
2485msgstr "Inkludera inställningar"
2486
2487#: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2488msgid "Minimum similarity:"
2489msgstr ""
2490
2491#: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2492msgid "Minimum title length:"
2493msgstr ""
2494
2495#: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2496#, fuzzy
2497msgid "Enable for all feeds:"
2498msgstr "Aktivera kategorier"
2499
2500#: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2501msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2502msgstr ""
2503
2504#: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2505msgid "Similarity (pg_trgm)"
2506msgstr ""
2507
2508#: plugins/af_comics/init.php:39
2509msgid "Feeds supported by af_comics"
2510msgstr ""
2511
2512#: plugins/af_comics/init.php:41
2513msgid "The following comics are currently supported:"
2514msgstr ""
2515
2516#: plugins/note/init.php:26
2517#: plugins/note/note.js:11
2518msgid "Edit article note"
2519msgstr "Redigera artikelnotering"
2520
2521#: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2522#: plugins/import_export/init.php:450
2523msgid "No file uploaded."
2524msgstr "Ingen fil uppladdad."
2525
2526#: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2527#, php-format
2528msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2529msgstr "Allt klart. %d av %d artiklar importerade."
2530
2531#: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2532msgid "The document has incorrect format."
2533msgstr "Dokumentet har ett felaktigt format."
2534
2535#: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2536msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2537msgstr "Importera stjärnmärkta eller delade objekt från Google Reader"
2538
2539#: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2540msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2541msgstr "Kopiera in din starred.json eller shared.json i fältet nedan."
2542
2543#: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2544msgid "Import my Starred items"
2545msgstr "Importera mina stjärnmärkta objekt"
2546
2547#: plugins/mailto/init.php:49
2548#: plugins/mailto/init.php:55
2549#: plugins/mail/init.php:112
2550#: plugins/mail/init.php:118
2551msgid "[Forwarded]"
2552msgstr "[Vidarebefordrat]"
2553
2554#: plugins/mailto/init.php:49
2555#: plugins/mail/init.php:112
2556msgid "Multiple articles"
2557msgstr "Flera artiklar"
2558
2559#: plugins/mailto/init.php:71
2560msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2561msgstr "Klicka på följande länk för att skicka till ditt e-postprogram:"
2562
2563#: plugins/mailto/init.php:75
2564msgid "Forward selected article(s) by email."
2565msgstr "Vidarebefordra markerade artiklar med e-post"
2566
2567#: plugins/mailto/init.php:78
2568msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2569msgstr "Du bör kunna redigera ditt meddelande innan det skickas"
2570
2571#: plugins/mailto/init.php:83
2572msgid "Close this dialog"
2573msgstr "Stäng denna dialogruta"
2574
2575#: plugins/import_export/init.php:58
2576msgid "Import and export"
2577msgstr "Importera och exportera"
2578
2579#: plugins/import_export/init.php:60
2580#, fuzzy
2581msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2582msgstr "Du kan importera och exportera dina stjärnmärkta och arkiverad artiklar så att du har en backup eller för att flytta mellan tt-rss instanser."
2583
2584#: plugins/import_export/init.php:65
2585msgid "Export my data"
2586msgstr "Exportera min data"
2587
2588#: plugins/import_export/init.php:81
2589msgid "Import"
2590msgstr "Importera"
2591
2592#: plugins/import_export/init.php:223
2593msgid "Could not import: incorrect schema version."
2594msgstr "Kunde inte importera: inkorrekt version av databasschema"
2595
2596#: plugins/import_export/init.php:228
2597msgid "Could not import: unrecognized document format."
2598msgstr "Kunde inte importera: okänt filformat"
2599
2600#: plugins/import_export/init.php:387
2601msgid "Finished: "
2602msgstr "Klart:"
2603
2604#: plugins/import_export/init.php:388
2605#, php-format
2606msgid "%d article processed, "
2607msgid_plural "%d articles processed, "
2608msgstr[0] "%d artikel bearbetad, "
2609msgstr[1] "%d artiklar bearbetade, "
2610
2611#: plugins/import_export/init.php:389
2612#, php-format
2613msgid "%d imported, "
2614msgid_plural "%d imported, "
2615msgstr[0] "%d importerat, "
2616msgstr[1] "%d importerade, "
2617
2618#: plugins/import_export/init.php:390
2619#, php-format
2620msgid "%d feed created."
2621msgid_plural "%d feeds created."
2622msgstr[0] "%d flöde skapat."
2623msgstr[1] "%d flöden skapade."
2624
2625#: plugins/import_export/init.php:395
2626msgid "Could not load XML document."
2627msgstr "Kunde inte ladda XML-filen."
2628
2629#: plugins/import_export/init.php:407
2630msgid "Prepare data"
2631msgstr "Förbered data"
2632
2633#: plugins/nsfw/init.php:30
2634#: plugins/nsfw/init.php:42
2635msgid "Not work safe (click to toggle)"
2636msgstr "NSFW (klicka för att växla)"
2637
2638#: plugins/nsfw/init.php:52
2639msgid "NSFW Plugin"
2640msgstr "NSFW Plugin"
2641
2642#: plugins/nsfw/init.php:79
2643msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2644msgstr "Lista NSFW-taggar (kommaseparerade)"
2645
2646#: plugins/nsfw/init.php:100
2647msgid "Configuration saved."
2648msgstr "Inställningar sparade."
2649
2650#: plugins/auth_internal/init.php:65
2651msgid "Please enter your one time password:"
2652msgstr "Ange ditt engångslösenord:"
2653
2654#: plugins/auth_internal/init.php:188
2655msgid "Password has been changed."
2656msgstr "Lösenord uppdaterat."
2657
2658#: plugins/auth_internal/init.php:190
2659msgid "Old password is incorrect."
2660msgstr "Felaktigt gammalt lösenord."
2661
2662#: plugins/close_button/init.php:22
2663msgid "Close article"
2664msgstr "Stäng artikel"
2665
2666#: plugins/mail/init.php:28
2667msgid "Mail addresses saved."
2668msgstr ""
2669
2670#: plugins/mail/init.php:34
2671#, fuzzy
2672msgid "Mail plugin"
2673msgstr "Användartillägg"
2674
2675#: plugins/mail/init.php:36
2676msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2677msgstr ""
2678
2679#: plugins/mail/init.php:140
2680msgid "To:"
2681msgstr "Till:"
2682
2683#: plugins/mail/init.php:155
2684msgid "Subject:"
2685msgstr "Ämne:"
2686
2687#: plugins/mail/init.php:171
2688msgid "Send e-mail"
2689msgstr "Skicka e-post"
2690
2691#: plugins/instances/init.php:141
2692msgid "Linked"
2693msgstr "Länkad"
2694
2695#: plugins/instances/init.php:204
2696#: plugins/instances/init.php:395
2697msgid "Instance"
2698msgstr "Instans"
2699
2700#: plugins/instances/init.php:215
2701#: plugins/instances/init.php:312
2702#: plugins/instances/init.php:404
2703msgid "Instance URL"
2704msgstr "Instans-URL"
2705
2706#: plugins/instances/init.php:226
2707#: plugins/instances/init.php:414
2708msgid "Access key:"
2709msgstr "Accessnyckel:"
2710
2711#: plugins/instances/init.php:229
2712#: plugins/instances/init.php:313
2713#: plugins/instances/init.php:417
2714msgid "Access key"
2715msgstr "Accessnyckel"
2716
2717#: plugins/instances/init.php:233
2718#: plugins/instances/init.php:421
2719msgid "Use one access key for both linked instances."
2720msgstr "Använd samma accessnyckel för bägge länkade instanserna"
2721
2722#: plugins/instances/init.php:241
2723#: plugins/instances/init.php:429
2724msgid "Generate new key"
2725msgstr "Skapa en ny nyckel"
2726
2727#: plugins/instances/init.php:292
2728msgid "Link instance"
2729msgstr "Länka instanser"
2730
2731#: plugins/instances/init.php:304
2732msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2733msgstr "Du kan ansluta till andra instanser av Tiny Tiny RSS för att dela populära flöde. Länka till denna instans genom att använd följande URL:"
2734
2735#: plugins/instances/init.php:314
2736msgid "Last connected"
2737msgstr "Senast ansluten"
2738
2739#: plugins/instances/init.php:315
2740msgid "Status"
2741msgstr "Status"
2742
2743#: plugins/instances/init.php:316
2744msgid "Stored feeds"
2745msgstr "Sparade flöden"
2746
2747#: plugins/instances/init.php:433
2748msgid "Create link"
2749msgstr "Skapa länk"
2750
2751#: plugins/vf_shared/init.php:16
2752#: plugins/vf_shared/init.php:54
2753#, fuzzy
2754msgid "Shared articles"
2755msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2756
2757#: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2758msgid "+1"
2759msgstr ""
2760
2761#: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2762msgid "-1"
2763msgstr ""
2764
2765#: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2766msgid "Show classifier info"
2767msgstr ""
2768
2769#: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2770#, fuzzy
2771msgid "Statistics"
2772msgstr "Status"
2773
2774#: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2775#, php-format
2776msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2777msgstr ""
2778
2779#: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2780#, fuzzy
2781msgid "Last matched articles"
2782msgstr "Stjärnmärkta artiklar"
2783
2784#: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2785#, fuzzy
2786msgid "Clear database"
2787msgstr "Rensa data"
2788
2789#: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2790msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2791msgstr ""
2792
2793#: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2794#, fuzzy, php-format
2795msgid "Currently stored as: %s"
2796msgstr "Aktuell servertid: %s (UTC)"
2797
2798#: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2799msgid "Classifier result"
2800msgstr ""
2801
2802#: plugins/bookmarklets/init.php:20
2803msgid "Bookmarklets"
2804msgstr "Bookmarklets"
2805
2806#: plugins/bookmarklets/init.php:22
2807msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2808msgstr "Dra länken nedan till din webbläsares verktygsrad, öppna det flöde du är intresserad av i webbläsaren och klicka på länken för att prenumerara på det."
2809
2810#: plugins/bookmarklets/init.php:26
2811#, php-format
2812msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2813msgstr "Prenumerera på %s i Tiny Tiny RSS?"
2814
2815#: plugins/bookmarklets/init.php:31
2816msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817msgstr "Prenumerera i Tiny Tiny RSS"
2818
2819#: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2821msgstr "Använd denna bookmarklet för att publicera webbsidor genom Tiny Tiny RSS"
2822
2823#: plugins/share/init.php:39
2824msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2825msgstr "Du kan inaktivera alla artiklar som delas ut med unik URL här."
2826
2827#: plugins/share/init.php:44
2828msgid "Unshare all articles"
2829msgstr "Ta bort delning av alla artiklar"
2830
2831#: plugins/share/init.php:77
2832msgid "Share by URL"
2833msgstr "Dela via URL"
2834
2835#: plugins/share/init.php:99
2836msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2837msgstr "Du kan dela denna artikel genom följande unika URL:"
2838
2839#: plugins/share/init.php:117
2840#, fuzzy
2841msgid "Unshare article"
2842msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
2843
2844#: js/functions.js:62
2845msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2846msgstr "Felet kommer att skrivas ut i konfigurerad loggfil."
2847
2848#: js/functions.js:90
2849msgid "Report to tt-rss.org"
2850msgstr ""
2851
2852#: js/functions.js:93
2853#, fuzzy
2854msgid "Close"
2855msgstr "stäng"
2856
2857#: js/functions.js:104
2858#, fuzzy
2859msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2860msgstr "Vill du rapportera detta fel till tt-rss.org? Rapporten kommer innehålla information om din webbläsare och din ip-adress."
2861
2862#: js/functions.js:224
2863msgid "Click to close"
2864msgstr "Klicka för att stänga"
2865
2866#: js/functions.js:1051
2867msgid "Edit action"
2868msgstr "Redigera åtgärd"
2869
2870#: js/functions.js:1088
2871msgid "Create Filter"
2872msgstr "Skapa filter"
2873
2874#: js/functions.js:1218
2875msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2876msgstr "Återställ prenumeration? Tiny Tiny RSS kommer försöka prenumerera på notifikationshubben igen vid nästa flödesuppdatering."
2877
2878#: js/functions.js:1229
2879msgid "Subscription reset."
2880msgstr "Prenumeration återställd."
2881
2882#: js/functions.js:1239
2883#: js/tt-rss.js:688
2884#, perl-format
2885msgid "Unsubscribe from %s?"
2886msgstr "Säg upp prenumeration på %s?"
2887
2888#: js/functions.js:1242
2889msgid "Removing feed..."
2890msgstr "Tar bort flöde..."
2891
2892#: js/functions.js:1349
2893msgid "Please enter category title:"
2894msgstr "Ange kategorititel:"
2895
2896#: js/functions.js:1380
2897msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2898msgstr "Generera en ny syndikeringsadress för detta flöde?"
2899
2900#: js/functions.js:1384
2901#: js/prefs.js:1218
2902msgid "Trying to change address..."
2903msgstr "Försöker ändra adress..."
2904
2905#: js/functions.js:1685
2906#: js/functions.js:1795
2907#: js/prefs.js:414
2908#: js/prefs.js:444
2909#: js/prefs.js:476
2910#: js/prefs.js:629
2911#: js/prefs.js:649
2912#: js/prefs.js:1194
2913#: js/prefs.js:1339
2914msgid "No feeds are selected."
2915msgstr "Inget flöde valt."
2916
2917#: js/functions.js:1727
2918msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2919msgstr "Radera markerade flöden från arkivet? Flöden med sparade artiklar kommer inte raderas."
2920
2921#: js/functions.js:1766
2922msgid "Feeds with update errors"
2923msgstr "Flöden med uppdateringsfel"
2924
2925#: js/functions.js:1777
2926#: js/prefs.js:1176
2927msgid "Remove selected feeds?"
2928msgstr "Ta bort markerade flöden?"
2929
2930#: js/functions.js:1780
2931#: js/prefs.js:1179
2932msgid "Removing selected feeds..."
2933msgstr "Tar bort valda flöden..."
2934
2935#: js/PrefFeedTree.js:48
2936msgid "Edit category"
2937msgstr "Redigera kategori"
2938
2939#: js/PrefFeedTree.js:55
2940msgid "Remove category"
2941msgstr "Ta bort kategori"
2942
2943#: js/PrefFilterTree.js:64
2944msgid "Inverse"
2945msgstr "Invertera"
2946
2947#: js/prefs.js:55
2948msgid "Please enter login:"
2949msgstr "Ange inloggning:"
2950
2951#: js/prefs.js:62
2952msgid "Can't create user: no login specified."
2953msgstr "Kan inte skapa användare, ingen inloggning angiven."
2954
2955#: js/prefs.js:66
2956msgid "Adding user..."
2957msgstr "Lägger till användare..."
2958
2959#: js/prefs.js:94
2960msgid "User Editor"
2961msgstr "Användareditor"
2962
2963#: js/prefs.js:99
2964#: js/prefs.js:211
2965#: js/prefs.js:736
2966#: plugins/instances/instances.js:26
2967#: plugins/instances/instances.js:89
2968#: js/functions.js:1592
2969msgid "Saving data..."
2970msgstr "Sparar data..."
2971
2972#: js/prefs.js:134
2973msgid "Edit Filter"
2974msgstr "Redigera filter"
2975
2976#: js/prefs.js:181
2977msgid "Remove filter?"
2978msgstr "Radera filter?"
2979
2980#: js/prefs.js:186
2981msgid "Removing filter..."
2982msgstr "Tar bort filter..."
2983
2984#: js/prefs.js:296
2985msgid "Remove selected labels?"
2986msgstr "Radera markerade etiketter?"
2987
2988#: js/prefs.js:299
2989msgid "Removing selected labels..."
2990msgstr "Tar bort valda etiketter..."
2991
2992#: js/prefs.js:312
2993#: js/prefs.js:1380
2994msgid "No labels are selected."
2995msgstr "Inga etiketter valda."
2996
2997#: js/prefs.js:326
2998msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2999msgstr "Radera markerade användare? Varken admin eller ditt konto kan raderas."
3000
3001#: js/prefs.js:329
3002msgid "Removing selected users..."
3003msgstr "Tar bort valda användare..."
3004
3005#: js/prefs.js:343
3006#: js/prefs.js:487
3007#: js/prefs.js:508
3008#: js/prefs.js:547
3009msgid "No users are selected."
3010msgstr "Ingen användare vald."
3011
3012#: js/prefs.js:361
3013msgid "Remove selected filters?"
3014msgstr "Radera markerade filter?"
3015
3016#: js/prefs.js:364
3017msgid "Removing selected filters..."
3018msgstr "Tar bort valda filter..."
3019
3020#: js/prefs.js:376
3021#: js/prefs.js:584
3022#: js/prefs.js:603
3023msgid "No filters are selected."
3024msgstr "Inga filter valda."
3025
3026#: js/prefs.js:395
3027msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3028msgstr "Avsluta prenumeration på markerade flöden?"
3029
3030#: js/prefs.js:399
3031msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3032msgstr "Tar bort prenumeration för valda flöden..."
3033
3034#: js/prefs.js:429
3035msgid "Please select only one feed."
3036msgstr "Välj endast ett flöde."
3037
3038#: js/prefs.js:435
3039msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3040msgstr "Radera alla artiklar som inte är stjärnmärkta i valt flöde?"
3041
3042#: js/prefs.js:438
3043msgid "Clearing selected feed..."
3044msgstr "Rensar valda flöden..."
3045
3046#: js/prefs.js:457
3047msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3048msgstr "Hur många dagars artiklar ska sparas (0 - använda default)?"
3049
3050#: js/prefs.js:460
3051msgid "Purging selected feed..."
3052msgstr "Rensar ut valda flöden..."
3053
3054#: js/prefs.js:492
3055#: js/prefs.js:513
3056#: js/prefs.js:552
3057msgid "Please select only one user."
3058msgstr "Markera endast en användare."
3059
3060#: js/prefs.js:517
3061msgid "Reset password of selected user?"
3062msgstr "Återställ lösenordet för markerad användare?"
3063
3064#: js/prefs.js:520
3065msgid "Resetting password for selected user..."
3066msgstr "Återställer lösenord för vald användare..."
3067
3068#: js/prefs.js:565
3069msgid "User details"
3070msgstr "Användardetaljer"
3071
3072#: js/prefs.js:589
3073msgid "Please select only one filter."
3074msgstr "Markera endast ett filter."
3075
3076#: js/prefs.js:607
3077msgid "Combine selected filters?"
3078msgstr "Slå ihop markerade filter?"
3079
3080#: js/prefs.js:610
3081msgid "Joining filters..."
3082msgstr "Slår ihop filter..."
3083
3084#: js/prefs.js:671
3085msgid "Edit Multiple Feeds"
3086msgstr "Redigera flera flöden"
3087
3088#: js/prefs.js:695
3089msgid "Save changes to selected feeds?"
3090msgstr "Spara ändringar för valda flöden?"
3091
3092#: js/prefs.js:772
3093msgid "OPML Import"
3094msgstr "OPML-import"
3095
3096#: js/prefs.js:799
3097msgid "Please choose an OPML file first."
3098msgstr "Välj en OPML-fil först."
3099
3100#: js/prefs.js:802
3101#: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3102#: plugins/import_export/import_export.js:115
3103msgid "Importing, please wait..."
3104msgstr "Importerar, vänligen vänta..."
3105
3106#: js/prefs.js:969
3107msgid "Reset to defaults?"
3108msgstr "Återställ till standardvärden?"
3109
3110#: js/prefs.js:1738
3111msgid "Subscribing to feeds..."
3112msgstr "Prenumererar på flöden..."
3113
3114#: js/prefs.js:1775
3115msgid "Clear stored data for this plugin?"
3116msgstr "Radera lagrad data för detta tillägg?"
3117
3118#: js/prefs.js:1792
3119msgid "Clear all messages in the error log?"
3120msgstr ""
3121
3122#: js/tt-rss.js:127
3123msgid "Mark all articles as read?"
3124msgstr "Flagga alla artiklar som lästa?"
3125
3126#: js/tt-rss.js:133
3127msgid "Marking all feeds as read..."
3128msgstr "Markerar alla flöden som lästa..."
3129
3130#: js/tt-rss.js:391
3131msgid "Please enable mail plugin first."
3132msgstr "Aktivera e-post-tillägget först."
3133
3134#: js/tt-rss.js:434
3135#: js/tt-rss.js:669
3136#: js/functions.js:1571
3137msgid "You can't edit this kind of feed."
3138msgstr "Detta typ av flöde kan inte redigeras."
3139
3140#: js/tt-rss.js:505
3141msgid "Please enable embed_original plugin first."
3142msgstr "Vänligen aktivera tillägget embed_original först."
3143
3144#: js/tt-rss.js:518
3145#: js/tt-rss.js:719
3146msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3147msgstr ""
3148
3149#: js/tt-rss.js:677
3150msgid "You can't unsubscribe from the category."
3151msgstr "Du kan inte säga upp prenumeration på kategorin."
3152
3153#: js/tt-rss.js:682
3154#: js/tt-rss.js:838
3155msgid "Please select some feed first."
3156msgstr "Välj några flöden först."
3157
3158#: js/tt-rss.js:833
3159msgid "You can't rescore this kind of feed."
3160msgstr "Den här typen av flöden kan inte poängsättas."
3161
3162#: js/tt-rss.js:843
3163#, perl-format
3164msgid "Rescore articles in %s?"
3165msgstr "Beräkna om poängen för artiklarna i %s?"
3166
3167#: js/tt-rss.js:846
3168msgid "Rescoring articles..."
3169msgstr "Räknar om artikelpoäng..."
3170
3171#: js/viewfeed.js:476
3172msgid "Unstar article"
3173msgstr "Ta bort stjärnmarkering från artikeln"
3174
3175#: js/viewfeed.js:480
3176msgid "Star article"
3177msgstr "Stjärnmärk artikel"
3178
3179#: js/viewfeed.js:534
3180msgid "Unpublish article"
3181msgstr "Avpublicera artikeln"
3182
3183#: js/viewfeed.js:538
3184msgid "Publish article"
3185msgstr "Publicera artikel"
3186
3187#: js/viewfeed.js:690
3188#, perl-format
3189msgid "%d article selected"
3190msgid_plural "%d articles selected"
3191msgstr[0] "%d artikel vald"
3192msgstr[1] "%d artiklar valda"
3193
3194#: js/viewfeed.js:762
3195#: js/viewfeed.js:790
3196#: js/viewfeed.js:1038
3197#: js/viewfeed.js:1081
3198#: js/viewfeed.js:1134
3199#: js/viewfeed.js:2289
3200#: plugins/mailto/init.js:7
3201#: plugins/mail/mail.js:7
3202#: js/viewfeed.js:817
3203#: js/viewfeed.js:882
3204#: js/viewfeed.js:916
3205msgid "No articles are selected."
3206msgstr "Inga artiklar valda."
3207
3208#: js/viewfeed.js:1046
3209#, perl-format
3210msgid "Delete %d selected article in %s?"
3211msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3212msgstr[0] "Radera %d vald artikel i %s?"
3213msgstr[1] "Radera %d valda artiklar i %s?"
3214
3215#: js/viewfeed.js:1048
3216#, perl-format
3217msgid "Delete %d selected article?"
3218msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3219msgstr[0] "Radera %d vald artikel?"
3220msgstr[1] "Radera %d valda artiklar?"
3221
3222#: js/viewfeed.js:1090
3223#, perl-format
3224msgid "Archive %d selected article in %s?"
3225msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3226msgstr[0] "Arkivera %d vald artikel i %s?"
3227msgstr[1] "Arkivera %d valda artiklar i %s?"
3228
3229#: js/viewfeed.js:1093
3230#, perl-format
3231msgid "Move %d archived article back?"
3232msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3233msgstr[0] "Flytta tillbaka %d arkiverad artikel?"
3234msgstr[1] "Flytta tillbaka %d arkiverade artiklar?"
3235
3236#: js/viewfeed.js:1095
3237msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3238msgstr "Vänligen notera att icke stjärnmärkta artiklar kanske rensas vid nästa flödesuppdatering."
3239
3240#: js/viewfeed.js:1140
3241#, perl-format
3242msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3243msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3244msgstr[0] "Markera %d vald artikel i %s som läst?"
3245msgstr[1] "Markera %d valda artiklar i %s som läst?"
3246
3247#: js/viewfeed.js:1164
3248msgid "Edit article Tags"
3249msgstr "Redigera artikeltaggar"
3250
3251#: js/viewfeed.js:1170
3252msgid "Saving article tags..."
3253msgstr "Sparar artikeltaggar..."
3254
3255#: js/viewfeed.js:1326
3256#: js/viewfeed.js:113
3257#: js/viewfeed.js:184
3258#, fuzzy
3259msgid "Click to open next unread feed."
3260msgstr "Klicka för att redigera flöde"
3261
3262#: js/viewfeed.js:1984
3263msgid "Open original article"
3264msgstr "Öppna orginalartikeln"
3265
3266#: js/viewfeed.js:2090
3267msgid "Assign label"
3268msgstr "Ange etikett"
3269
3270#: js/viewfeed.js:2095
3271msgid "Remove label"
3272msgstr "Ta bort etikett"
3273
3274#: js/viewfeed.js:2182
3275#, fuzzy
3276msgid "Select articles in group"
3277msgstr "Välj artikel under pekare"
3278
3279#: js/viewfeed.js:2191
3280#, fuzzy
3281msgid "Mark group as read"
3282msgstr "Markera som läst"
3283
3284#: js/viewfeed.js:2203
3285msgid "Mark feed as read"
3286msgstr "Flagga kanal som läst"
3287
3288#: js/viewfeed.js:2258
3289msgid "Please enter new score for selected articles:"
3290msgstr "Ange ny poäng för markerade artiklar:"
3291
3292#: js/viewfeed.js:2328
3293msgid "Please enter new score for this article:"
3294msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3295
3296#: js/viewfeed.js:2362
3297msgid "Article URL:"
3298msgstr "URL för artikel:"
3299
3300#: plugins/embed_original/init.js:6
3301msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3302msgstr "Din webbläsare stöder inte sandboxade iframes"
3303
3304#: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3305#, fuzzy
3306msgid "Related articles"
3307msgstr "Radera artikel"
3308
3309#: plugins/note/note.js:17
3310msgid "Saving article note..."
3311msgstr "Sparar artikelnotering..."
3312
3313#: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3314msgid "Google Reader Import"
3315msgstr "Google Reader-import"
3316
3317#: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3318msgid "Please choose a file first."
3319msgstr "Vänligen välj en fil först."
3320
3321#: plugins/mailto/init.js:21
3322#: plugins/mail/mail.js:21
3323msgid "Forward article by email"
3324msgstr "Vidarebefordra artikel via e-post"
3325
3326#: plugins/import_export/import_export.js:13
3327msgid "Export Data"
3328msgstr "Exportera data"
3329
3330#: plugins/import_export/import_export.js:40
3331#, perl-format
3332msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3333msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3334msgstr[0] "Klart, %d artikel exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3335msgstr[1] "Klart, %d artiklar exporterades. Du kan ladda ner datan <a class='visibleLink' href='%u'>här</a>."
3336
3337#: plugins/import_export/import_export.js:93
3338msgid "Data Import"
3339msgstr "Importera data"
3340
3341#: plugins/import_export/import_export.js:112
3342msgid "Please choose the file first."
3343msgstr "Välj fil först."
3344
3345#: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3346#, fuzzy
3347msgid "Click to expand article"
3348msgstr "Klicka för att expandera artikeln."
3349
3350#: plugins/mail/mail.js:36
3351msgid "Error sending email:"
3352msgstr ""
3353
3354#: plugins/mail/mail.js:38
3355#, fuzzy
3356msgid "Your message has been sent."
3357msgstr "Dina personliga data sparas."
3358
3359#: plugins/instances/instances.js:10
3360msgid "Link Instance"
3361msgstr "Länka instanser"
3362
3363#: plugins/instances/instances.js:73
3364msgid "Edit Instance"
3365msgstr "Redigera instanser"
3366
3367#: plugins/instances/instances.js:122
3368msgid "Remove selected instances?"
3369msgstr "Ta bort markerade instanser?"
3370
3371#: plugins/instances/instances.js:125
3372msgid "Removing selected instances..."
3373msgstr "Tar bort markerade instanser..."
3374
3375#: plugins/instances/instances.js:139
3376#: plugins/instances/instances.js:151
3377msgid "No instances are selected."
3378msgstr "Inga instanser valda."
3379
3380#: plugins/instances/instances.js:156
3381msgid "Please select only one instance."
3382msgstr "Välj enbart en instans."
3383
3384#: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3385#, fuzzy
3386msgid "Clear classifier database?"
3387msgstr "Rensa flödesdata"
3388
3389#: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3390msgid "Classifier information"
3391msgstr ""
3392
3393#: plugins/share/share.js:10
3394msgid "Share article by URL"
3395msgstr "Dela artikel via URL"
3396
3397#: plugins/share/share.js:14
3398#, fuzzy
3399msgid "Generate new share URL for this article?"
3400msgstr "Ange ny poäng för denna artikel:"
3401
3402#: plugins/share/share.js:18
3403#, fuzzy
3404msgid "Trying to change URL..."
3405msgstr "Försöker ändra adress..."
3406
3407#: plugins/share/share.js:55
3408#, fuzzy
3409msgid "Remove sharing for this article?"
3410msgstr "Redigera taggar för denna artikel"
3411
3412#: plugins/share/share.js:59
3413#, fuzzy
3414msgid "Trying to unshare..."
3415msgstr "Försöker ändra adress..."
3416
3417#: plugins/share/share_prefs.js:3
3418msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3419msgstr "Detta tar bort alla tidigare delade artikel-URLer. Fortsätt?"
3420
3421#: plugins/share/share_prefs.js:6
3422#: js/prefs.js:1518
3423msgid "Clearing URLs..."
3424msgstr "Rensar URLer..."
3425
3426#: plugins/share/share_prefs.js:13
3427msgid "Shared URLs cleared."
3428msgstr "Delade URLer rensade."
3429
3430#: js/feedlist.js:406
3431#: js/feedlist.js:434
3432msgid "Mark all articles in %s as read?"
3433msgstr "Märk alla artiklar i %s som lästa?"
3434
3435#: js/feedlist.js:425
3436msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3437msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 dag som lästa?"
3438
3439#: js/feedlist.js:428
3440msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3441msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 1 vecka som lästa?"
3442
3443#: js/feedlist.js:431
3444msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3445msgstr "Markera alla artiklar i %s äldre än 2 veckor som lästa?"
3446
3447#: js/functions.js:615
3448msgid "Error explained"
3449msgstr "Fel förklarat"
3450
3451#: js/functions.js:697
3452msgid "Upload complete."
3453msgstr "Uppladdning klar."
3454
3455#: js/functions.js:721
3456msgid "Remove stored feed icon?"
3457msgstr "Ta bort sparad ikon för flöden?"
3458
3459#: js/functions.js:726
3460msgid "Removing feed icon..."
3461msgstr "Tar bort flödesikon..."
3462
3463#: js/functions.js:731
3464msgid "Feed icon removed."
3465msgstr "Flödesikon borttagen."
3466
3467#: js/functions.js:753
3468msgid "Please select an image file to upload."
3469msgstr "Välj en bild att ladda upp."
3470
3471#: js/functions.js:755
3472msgid "Upload new icon for this feed?"
3473msgstr "Ladda upp ny ikon för detta flöde?"
3474
3475#: js/functions.js:756
3476msgid "Uploading, please wait..."
3477msgstr "Laddar upp, vänligen vänta..."
3478
3479#: js/functions.js:772
3480msgid "Please enter label caption:"
3481msgstr "Ange titel för etikett:"
3482
3483#: js/functions.js:777
3484msgid "Can't create label: missing caption."
3485msgstr "Kan inte skapa etikett: titel saknas"
3486
3487#: js/functions.js:820
3488msgid "Subscribe to Feed"
3489msgstr "Prenumerera på flöde"
3490
3491#: js/functions.js:839
3492msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3493msgstr ""
3494
3495#: js/functions.js:854
3496msgid "Subscribed to %s"
3497msgstr "Prenumererar på %s"
3498
3499#: js/functions.js:859
3500msgid "Specified URL seems to be invalid."
3501msgstr "Den angivna URLen verkar vara felaktig."
3502
3503#: js/functions.js:862
3504msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3505msgstr "Den angivna URLen verkar inte innehålla något flöde."
3506
3507#: js/functions.js:874
3508msgid "Expand to select feed"
3509msgstr "Expandera för att välja flöde"
3510
3511#: js/functions.js:886
3512msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3513msgstr "Kunde inte ladda ned följande URL: %s"
3514
3515#: js/functions.js:890
3516msgid "XML validation failed: %s"
3517msgstr "Validering av XML misslyckades: %s"
3518
3519#: js/functions.js:895
3520msgid "You are already subscribed to this feed."
3521msgstr "Du prenumererar redan på detta flöde."
3522
3523#: js/functions.js:1025
3524msgid "Edit rule"
3525msgstr "Redigera regel"
3526
3527#: js/functions.js:1586
3528msgid "Edit Feed"
3529msgstr "Redigera flöde"
3530
3531#: js/functions.js:1624
3532msgid "More Feeds"
3533msgstr "Fler flöden"
3534
3535#: js/functions.js:1878
3536msgid "Help"
3537msgstr "Hjälp"
3538
3539#: js/prefs.js:1083
3540msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3541msgstr "Radera kategori %s? Nästlade flöden placeras i Okategoriserat."
3542
3543#: js/prefs.js:1089
3544msgid "Removing category..."
3545msgstr "Tar bort kategori..."
3546
3547#: js/prefs.js:1110
3548msgid "Remove selected categories?"
3549msgstr "Radera markekrade kategorier?"
3550
3551#: js/prefs.js:1113
3552msgid "Removing selected categories..."
3553msgstr "Raderar valda kategorier..."
3554
3555#: js/prefs.js:1126
3556msgid "No categories are selected."
3557msgstr "Inga kategorier valda."
3558
3559#: js/prefs.js:1134
3560msgid "Category title:"
3561msgstr "Kategorinamn:"
3562
3563#: js/prefs.js:1138
3564msgid "Creating category..."
3565msgstr "Skapar kategori..."
3566
3567#: js/prefs.js:1165
3568msgid "Feeds without recent updates"
3569msgstr "Flöden som inte uppdaterats på länge"
3570
3571#: js/prefs.js:1214
3572msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3573msgstr "Byt nuvarande OPML-adress med en ny?"
3574
3575#: js/prefs.js:1303
3576msgid "Clearing feed..."
3577msgstr "Rensar flöde..."
3578
3579#: js/prefs.js:1323
3580msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3581msgstr "Beräkna värde på artiklarna i vald flöden på nytt?"
3582
3583#: js/prefs.js:1326
3584msgid "Rescoring selected feeds..."
3585msgstr "Räknar om poäng för valda flöden..."
3586
3587#: js/prefs.js:1346
3588msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3589msgstr "Beräkna nya värden på alla artiklar? Detta kan ta mycket lång tid."
3590
3591#: js/prefs.js:1349
3592msgid "Rescoring feeds..."
3593msgstr "Räknar om flödets poäng..."
3594
3595#: js/prefs.js:1366
3596msgid "Reset selected labels to default colors?"
3597msgstr "Återställ valda etiketter till standardfärger?"
3598
3599#: js/prefs.js:1403
3600msgid "Settings Profiles"
3601msgstr "Inställningsprofiler"
3602
3603#: js/prefs.js:1412
3604msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3605msgstr "Radera markerade profiler? Aktiva profiler tas inte bort."
3606
3607#: js/prefs.js:1415
3608msgid "Removing selected profiles..."
3609msgstr "Raderar valda profiler...."
3610
3611#: js/prefs.js:1430
3612msgid "No profiles are selected."
3613msgstr "Inga profiler valda."
3614
3615#: js/prefs.js:1438
3616#: js/prefs.js:1491
3617msgid "Activate selected profile?"
3618msgstr "Aktivera markerad profil?"
3619
3620#: js/prefs.js:1454
3621#: js/prefs.js:1507
3622msgid "Please choose a profile to activate."
3623msgstr "Välj en profil att aktivera."
3624
3625#: js/prefs.js:1459
3626msgid "Creating profile..."
3627msgstr "Skapar profil..."
3628
3629#: js/prefs.js:1515
3630msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3631msgstr "Detta tar bort alla tidigare skapade flödes-URLer. Vill du fortsätta?"
3632
3633#: js/prefs.js:1525
3634msgid "Generated URLs cleared."
3635msgstr "Genererade URLer rensade."
3636
3637#: js/prefs.js:1616
3638msgid "Label Editor"
3639msgstr "Etikettseditor"
3640
3641#: js/tt-rss.js:656
3642msgid "Select item(s) by tags"
3643msgstr "Välj artiklar baserat på taggar"
3644
3645#: js/viewfeed.js:117
3646msgid "Cancel search"
3647msgstr "Avbryt sökning"
3648
3649#: js/viewfeed.js:1438
3650msgid "No article is selected."
3651msgstr "Ingen artikel vald."
3652
3653#: js/viewfeed.js:1473
3654msgid "No articles found to mark"
3655msgstr "Hittade inga artiklar att flagga"
3656
3657#: js/viewfeed.js:1475
3658msgid "Mark %d article as read?"
3659msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3660msgstr[0] "Markera %d artikel som läst?"
3661msgstr[1] "Markera %d artiklar som lästa?"
3662
3663#: js/viewfeed.js:1990
3664msgid "Display article URL"
3665msgstr "Visa artikel-URL"
3666
3667#~ msgid "Unread First"
3668#~ msgstr "Olästa först"
3669
3670#~ msgid "Unknown option: %s"
3671#~ msgstr "Okänt alternativ: %s"
3672
3673#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3674#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS finns att ladda ner!"
3675
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3678#~ msgstr "Kunde inte verifiera session (fel IP)"
3679
3680#~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3681#~ msgstr "Ange etiketter för artiklar automatiskt"
3682
3683#~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3684#~ msgstr "Ny version av Tiny Tiny RSS tillgänglig(%s)."
3685
3686#~ msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
3687#~ msgstr "Du kan uppdatera med din inbyggda uppdateraren under Inställningar eller med update.php"
3688
3689#~ msgid "See the release notes"
3690#~ msgstr "Se releasenoteringar"
3691
3692#~ msgid "Download"
3693#~ msgstr "Ladda ned"
3694
3695#~ msgid "Error receiving version information or no new version available."
3696#~ msgstr "Fel i versionsinformation eller ingen ny version"
3697
3698#~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3699#~ msgstr "Uppdatera Tiny Tiny RSS"
3700
3701#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3702#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS är uppdaterad till senaste version."
3703
3704#, fuzzy
3705#~ msgid "Force update"
3706#~ msgstr "Utför uppdatering"
3707
3708#~ msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
3709#~ msgstr "Stäng inte denna dialog förrän uppdatering är klar."
3710
3711#~ msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
3712#~ msgstr "Det är rekommenderat att ta backup av din tt-rss-katalog först."
3713
3714#~ msgid "Your database will not be modified."
3715#~ msgstr "Din databas kommer inte att modifieras."
3716
3717#~ msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
3718#~ msgstr "Katalogen för din nuvarande tt-rss-installation kommer inte att modifieras. Den kommer att döpas om och lämnas i moderkatalogen. Du kommer att kunna migrera alla dina anpassade filer när uppdateringen är klar."
3719
3720#~ msgid "Ready to update."
3721#~ msgstr "Redo att uppdatera."
3722
3723#~ msgid "Start update"
3724#~ msgstr "Starta uppdateringen"
3725
3726#~ msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3727#~ msgstr "Ta backup på din tt-rss-katalog innan du fortsätter. Skriv 'yes' för att fortsätta."
3728
3729#~ msgid "New version available!"
3730#~ msgstr "Ny version tillgänglig!"
3731
3732#~ msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
3733#~ msgstr "LibXML-fel %s på rad %d (kolumn %d): %s"
3734
3735#~ msgid "From:"
3736#~ msgstr "Från:"
3737
3738#~ msgid "Select:"
3739#~ msgstr "Markera:"
3740
3741#~ msgid "mark as read"
3742#~ msgstr "markera som läst"
3743
3744#~ msgid "Change password to"
3745#~ msgstr "Nytt lösenord"
3746
3747#~ msgid "E-mail: "
3748#~ msgstr "E-post: "
3749
3750#~ msgid "(Un)hide empty categories"
3751#~ msgstr "Visa/dölj tomma kategorier"
3752
3753#~ msgid "Published articles and generated feeds"
3754#~ msgstr "Publicerade artiklar och genererade flöden"
3755
3756#~ msgid "Articles shared by URL"
3757#~ msgstr "Artiklar delade per URL"
3758
3759#~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3760#~ msgstr "Följande flöden har inte blivit uppdaterade pga fel:"
3761
3762#~ msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
3763#~ msgstr "Din webbläsare stöder inte Javascript som krävs för att denna applikation ska fungera som den ska. Kontrollera dina webbläsarinställningar."
3764
3765#~ msgid "Hello,"
3766#~ msgstr "Hej,"
3767
3768#~ msgid "Regular version"
3769#~ msgstr "Standardversion"
3770
3771#~ msgid "Home"
3772#~ msgstr "Hem"
3773
3774#~ msgid "Nothing found (click to reload feed)."
3775#~ msgstr "Inget kunde hittas (klicka för att ladda om flöde)"
3776
3777#~ msgid "Open regular version"
3778#~ msgstr "Öppna normal version"
3779
3780#~ msgid "Enable categories"
3781#~ msgstr "Aktivera kategorier"
3782
3783#~ msgid "ON"
3784#~ msgstr "PÅ"
3785
3786#~ msgid "OFF"
3787#~ msgstr "AV"
3788
3789#~ msgid "Browse categories like folders"
3790#~ msgstr "Bläddra i kategorier som i mappar"
3791
3792#~ msgid "Show images in posts"
3793#~ msgstr "Visa bilder i artiklar"
3794
3795#~ msgid "Hide read articles and feeds"
3796#~ msgstr "Dölj lästa artiklar och flöden"
3797
3798#~ msgid "Sort feeds by unread count"
3799#~ msgstr "Sortera flöden efter antal olästa artiklar"
3800
3801#~ msgid "Article archive"
3802#~ msgstr "Artikelarkiv"
3803
3804#~ msgid "Example Pane"
3805#~ msgstr "Exempelpanel"
3806
3807#~ msgid "Sample value"
3808#~ msgstr "Exempelvärde"
3809
3810#~ msgid "Set value"
3811#~ msgstr "Ange värde"
3812
3813#~ msgid "Login field cannot be blank."
3814#~ msgstr "Användarnamnet kan inte vara tomt."
3815
3816#~ msgid "Saving user..."
3817#~ msgstr "Sparar användare..."
3818
3819#~ msgid "Toggle marked"
3820#~ msgstr "Växla markerade"
3821
3822#~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3823#~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3824#~ msgstr[0] "Markera %d visad artikel som läst?"
3825#~ msgstr[1] "Markera %d visade artiklar som lästa?"
3826
3827#~ msgid "Error: unable to load article."
3828#~ msgstr "Fel: kunde inte ladda artikel."
3829
3830#~ msgid "%d more..."
3831#~ msgid_plural "%d more..."
3832#~ msgstr[0] "%d mer..."
3833#~ msgstr[1] "%d mer..."
3834
3835#~ msgid "No unread feeds."
3836#~ msgstr "Inga olästa flöden."
3837
3838#~ msgid "Load more..."
3839#~ msgstr "Ladda mer..."
3840
3841#~ msgid "Could not update database"
3842#~ msgstr "Kunde inte uppdatera databasen"
3843
3844#~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3845#~ msgstr "Kunde inte hitta rätt schemafil, behöver version:"
3846
3847#~ msgid ", found: "
3848#~ msgstr ", hittade: "
3849
3850#~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3851#~ msgstr "Tiny Tiny RSS databas är uppdaterad."
3852
3853#~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3854#~ msgstr "Ta en backup av din databas innan du forsätter."
3855
3856#~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3857#~ msgstr "Din Tiny Tiny RSS-databas behöver uppdateras till den senaste versionen (<b>%d</b> till <b>%d</b>)."
3858
3859#~ msgid "Performing updates..."
3860#~ msgstr "Uppdatering pågår..."
3861
3862#~ msgid "Updating to version %d..."
3863#~ msgstr "Uppdaterar till version %d..."
3864
3865#~ msgid "Checking version... "
3866#~ msgstr "Kontrollerar version..."
3867
3868#~ msgid "OK!"
3869#~ msgstr "OK!"
3870
3871#~ msgid "ERROR!"
3872#~ msgstr "FEL!"
3873
3874#~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3875#~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3876#~ msgstr[0] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdatering upp till schemaversion <b>%d</b>."
3877#~ msgstr[1] "Klart. Genomförde <b>%d</b> uppdateringar upp till schemaversion <b>%d</b>."
3878
3879#~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3880#~ msgstr "Ditt databasschema är för en nyare Tiny Tiny RSS Version."
3881
3882#~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3883#~ msgstr "Fann schemaversion: <b>%d</b>, behöver version: <b>%d</b>."
3884
3885#~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3886#~ msgstr "Kan inte uppdatera schema. Uppdatera Tiny Tiny RSS på filsystemet till en ny version "
3887
3888#~ msgid "Switch to digest..."
3889#~ msgstr "Byt läge till sammanfattning..."
3890
3891#~ msgid "Show tag cloud..."
3892#~ msgstr "Visa taggmoln..."
3893
3894#~ msgid "Click to play"
3895#~ msgstr "Klicka för att starta"
3896
3897#~ msgid "Play"
3898#~ msgstr "Start"
3899
3900#~ msgid "Visit the website"
3901#~ msgstr "Besök den officiella webbsiten"
3902
3903#~ msgid "Default interval between feed updates"
3904#~ msgstr "Standardintervall mellan flödesuppdateringar"
3905
3906#~ msgid "User timezone"
3907#~ msgstr "Tidszon"
3908
3909#~ msgid "Select theme"
3910#~ msgstr "Välj tema"
3911
3912#~ msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
3913#~ msgstr "Jag har läst av bilden och vill aktivera OTP"
3914
3915#~ msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
3916#~ msgstr "Filen kunde inte laddas upp. Kontrollera upload_max_filesize i PHP.ini (nuvarande inställning = %s)"
3917
3918#~ msgid "Playing..."
3919#~ msgstr "Spelar..."
3920
3921#~ msgid "Click to pause"
3922#~ msgstr "Klicka för att pausa"
3923
3924#~ msgid "Updated"
3925#~ msgstr "Uppdaterade"
3926
3927#~ msgid "Score"
3928#~ msgstr "Poäng"
3929
3930#~ msgid "Related"
3931#~ msgstr "Relaterade"
3932
3933#~ msgid "Title or Content"
3934#~ msgstr "Titel eller innehåll"
3935
3936#~ msgid "Link"
3937#~ msgstr "Länk"
3938
3939#~ msgid "Content"
3940#~ msgstr "Innehåll"
3941
3942#~ msgid "Article Date"
3943#~ msgstr "Artikeldatum"
3944
3945#~ msgid "Set starred"
3946#~ msgstr "Stjärnmarkera"
3947
3948#~ msgid "Assign tags"
3949#~ msgstr "Tagga"
3950
3951#~ msgid "Modify score"
3952#~ msgstr "Redigera poäng"
3953
3954#~ msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
3955#~ msgstr "Detta är användbart när du läser flera sammanslagna kanaler som har delvis samma användarbas. När inaktiverad så visas samma artikel från flera olika kanaler endast en gång."
3956
3957#~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3958#~ msgstr "Gruppera rubriker efter kanaler i Etiketter och Specialkanaler"
3959
3960#~ msgid "Enable external API"
3961#~ msgstr "Aktivera externt API"
3962
3963#~ msgid "Notice"
3964#~ msgstr "Notering"
3965
3966#~ msgid "Tag Cloud"
3967#~ msgstr "Tagmoln"
3968
3969#~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3970#~ msgstr "Informerar <b>%s</b>."
3971
3972#~ msgid "Show additional preferences"
3973#~ msgstr "Visa ytterligare inställningar"
3974
3975#~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3976#~ msgstr "Välj de alternativ du vill tillämpla med checkboxarna till höger:"
3977
3978#~ msgid "Pocket"
3979#~ msgstr "Pocket"
3980
3981#~ msgid "Back to feeds"
3982#~ msgstr "Åter till kanallistan"
3983
3984#~ msgid "Pinterest"
3985#~ msgstr "Pinterest"
3986
3987#~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3988#~ msgstr "Klar: %d artiklar bearbetade, %d importerade, %d kanaler skapade."
3989
3990#~ msgid "Share on identi.ca"
3991#~ msgstr "Dela på identi.ca"
3992
3993#~ msgid "Owncloud"
3994#~ msgstr "Owncloud"
3995
3996#~ msgid "Owncloud url"
3997#~ msgstr "Owncloud URL"
3998
3999#~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
4000#~ msgstr "Bokmärk på OwnCloud"
4001
4002#~ msgid "Flattr this article."
4003#~ msgstr "Dela på flattrn."
4004
4005#~ msgid "Share on Google+"
4006#~ msgstr "Dela på Google+"
4007
4008#~ msgid "Share on Twitter"
4009#~ msgstr "Dela på Twitter"
4010
4011#~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
4012#~ msgstr "Ny artikel i denna kanal (klicka för att visa)"
4013
4014#~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
4015#~ msgstr "Datumsyntaxen verkar vara korrekt:"
4016
4017#~ msgid "Date syntax is incorrect."
4018#~ msgstr "Datumsyntaxen är felaktig."
4019
4020#~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
4021#~ msgstr "Detta raderar din lagrade inloggningsinformation till Twitter. Fortsätt?"
4022
4023#~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
4024#~ msgstr "Flagga alla artiklar i %s som lästa?"
4025
4026#~ msgid "Yes"
4027#~ msgstr "Ja"
4028
4029#~ msgid "No"
4030#~ msgstr "Nej"
4031
4032#~ msgid "News"
4033#~ msgstr "Nyheter"
4034
4035#~ msgid "Move between feeds"
4036#~ msgstr "Flytta mellan kanaler"
4037
4038#~ msgid "Move between articles"
4039#~ msgstr "Flytta mellan artiklar"
4040
4041#~ msgid "Active article actions"
4042#~ msgstr "Aktivera artikelaktiviteter"
4043
4044#~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
4045#~ msgstr "Flagga artiklar nedanför/ovanför den aktiva som lästa"
4046
4047#~ msgid "Scroll article content"
4048#~ msgstr "Skrolla artikelinnehåll"
4049
4050#~ msgid "Other actions"
4051#~ msgstr "Andra aktiviteter"
4052
4053#~ msgid "Display this help dialog"
4054#~ msgstr "Visa denna hjälpruta"
4055
4056#~ msgid "Multiple articles actions"
4057#~ msgstr "Fler artikelalternativ"
4058
4059#, fuzzy
4060#~ msgid "Select unread articles"
4061#~ msgstr "Markera olästa artiklar"
4062
4063#~ msgid "Select starred articles"
4064#~ msgstr "Markera stjärmärkta artiklar"
4065
4066#, fuzzy
4067#~ msgid "Select published articles"
4068#~ msgstr "Markera publicerade artiklar"
4069
4070#, fuzzy
4071#~ msgid "Deselect all articles"
4072#~ msgstr "Avmarkera alla artiklar"
4073
4074#~ msgid "Feed actions"
4075#~ msgstr "Kanalalternativ"
4076
4077#~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
4078#~ msgstr "Öppna/stäng visad kategori"
4079
4080#~ msgid "Press any key to close this window."
4081#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att stänga detta fönster."
4082
4083#~ msgid "My Feeds"
4084#~ msgstr "Mina kanaler"
4085
4086#, fuzzy
4087#~ msgid "Other Feeds"
4088#~ msgstr "Andra kanaler"
4089
4090#~ msgid "Panel actions"
4091#~ msgstr "Panelalternativ"
4092
4093#~ msgid "Top 25 feeds"
4094#~ msgstr "Topp 25 kanaler"
4095
4096#~ msgid "Edit feed categories"
4097#~ msgstr "Redigera kanalkategorier"
4098
4099#~ msgid "Focus search (if present)"
4100#~ msgstr "Fokusera sökning (om vald)"
4101
4102#~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
4103#~ msgstr "<b>OBS:</b> Beroende på konfiguration och behörigheter så kanske inte alla alternativ är tillgängliga."
4104
4105#~ msgid "Open article in new tab"
4106#~ msgstr "Öppna artikel i ny flik"
4107
4108#~ msgid "Right-to-left content"
4109#~ msgstr "Innehåll från höger till vänster"
4110
4111#~ msgid "Cache content locally"
4112#~ msgstr "Cachea innehåll lokalt"
4113
4114#~ msgid "Mark posts as updated on content change"
4115#~ msgstr "Flagga artiklar som uppdaterade när innehåll ändras"
4116
4117#~ msgid "Loading..."
4118#~ msgstr "Laddar..."
4119
4120#~ msgid "View in a tt-rss tab"
4121#~ msgstr "Visa i en tt-rss-flik"
4122
4123#~ msgid "Magpie"
4124#~ msgstr "Magpie"
4125
4126#~ msgid "SimplePie"
4127#~ msgstr "SimplePie"
4128
4129#~ msgid "using"
4130#~ msgstr "använder"
4131
4132#~ msgid "OAuth will be used automatically for Twitter feeds."
4133#~ msgstr "OAuth används automatiskt för Twitterkanaler"
4134
4135#~ msgid "match on"
4136#~ msgstr "sök på:"
4137
4138#~ msgid "Title or content"
4139#~ msgstr "Titel eller innehåll"
4140
4141#~ msgid "Your request could not be completed."
4142#~ msgstr "Kunde inte utföras."
4143
4144#~ msgid "Feed update has been scheduled."
4145#~ msgstr "Kanaluppdatering är schemalagd."
4146
4147#~ msgid "Category update has been scheduled."
4148#~ msgstr "Kategoriuppdatering är schemalagd."
4149
4150#~ msgid "Can't update this kind of feed."
4151#~ msgstr "Du kan inte uppdatera denna typ av kanal"
4152
4153#~ msgid "Original article"
4154#~ msgstr "Orignalartikel"
4155
4156#~ msgid "Update feed"
4157#~ msgstr "Alla kanaler uppdaterade"
4158
4159#~ msgid "With subcategories"
4160#~ msgstr "Med underkategorier"
4161
4162#~ msgid "Twitter OAuth"
4163#~ msgstr "Twitter OAuth"
4164
4165#~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4166#~ msgstr "<li>Läggar till kategori <b>%s</b>.</li>"
4167
4168#~ msgid "Duplicate filter %s"
4169#~ msgstr "Filterdubblett %s"
4170
4171#~ msgid "OK"
4172#~ msgstr "OK"
4173
4174#~ msgid "Register with Twitter"
4175#~ msgstr "Registera hos Twitter"
4176
4177#~ msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
4178#~ msgstr "Kunde inte ansluta till Twitter. Ladda om sidan eller försök igen senare."
4179
4180#~ msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
4181#~ msgstr "Grattis! Du är nu registrerad med Twitter."
4182
4183#~ msgid "before"
4184#~ msgstr "före"
4185
4186#~ msgid "after"
4187#~ msgstr "efter"
4188
4189#~ msgid "Check it"
4190#~ msgstr "Testa"
4191
4192#~ msgid "Apply to category"
4193#~ msgstr "Tillämpa i kategori"
4194
4195#~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4196#~ msgstr "Kategori <b>$%s</b> finns redan i databasen."
4197
4198#~ msgid "No feed categories defined."
4199#~ msgstr "Inga kanalkategorier definierade."
4200
4201#~ msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
4202#~ msgstr "<b>Tips</b>: Du kan dra runt kanaler och kategorier med musen."
4203
4204#~ msgid "Subscribing using bookmarklet"
4205#~ msgstr "Prenumerera via en bookmarklet"
4206
4207#~ msgid "Twitter"
4208#~ msgstr "Twitter"
4209
4210#~ msgid "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
4211#~ msgstr "Innan du kan uppdatera dina Twitterkanaler måste du registrera denna instans av Tiny Tiny RSS hos Twitter."
4212
4213#~ msgid "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to access your Twitter feeds."
4214#~ msgstr "Du är registerad hos Twitter och ska nu ha åtkomst till dina Twitterkanaler "
4215
4216#~ msgid "Register with Twitter.com"
4217#~ msgstr "Registrera hos Twitter"
4218
4219#~ msgid "Clear stored credentials"
4220#~ msgstr "Radera lagrad inloggningsuppgifter"
4221
4222#~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4223#~ msgstr "Skapade filter <b>%s</b>"
4224
4225#~ msgid "Attachment:"
4226#~ msgstr "Bilaga:"
4227
4228#~ msgid "Subscribing to feed..."
4229#~ msgstr "Prenumererar på kanal..."
4230
4231#~ msgid "Filter Test Results"
4232#~ msgstr "Filtertestresultat"
4233
4234#~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4235#~ msgstr "Växla automatiskt till nästa kanal när du klickar på \"Markera alla som lästa\"i verktygsraden."