]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blame_incremental - locale/zh_CN/LC_MESSAGES/messages.po
simplepie: do not lowercase authentication information (closes #238)
[tt-rss.git] / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / messages.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS1.0\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2009-04-26 16:40+0400\n"
6"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:03+0800\n"
7"Last-Translator: sluke <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
8"Language-Team: hicode.org <sluke520@yahoo.com.cn>\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Poedit-Country: china\n"
13"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
14
15#: backend.php:102
16msgid "Use default"
17msgstr "用户默认"
18
19#: backend.php:103
20msgid "Never purge"
21msgstr "从未"
22
23#: backend.php:104
24msgid "1 week old"
25msgstr "1周前"
26
27#: backend.php:105
28msgid "2 weeks old"
29msgstr "2周前"
30
31#: backend.php:106
32msgid "1 month old"
33msgstr "1月前"
34
35#: backend.php:107
36msgid "2 months old"
37msgstr "2月前"
38
39#: backend.php:108
40msgid "3 months old"
41msgstr "3月前"
42
43#: backend.php:111
44#, fuzzy
45msgid "Default interval"
46msgstr "更新间隔:"
47
48#: backend.php:112
49msgid "Disable updates"
50msgstr "禁用更新"
51
52#: backend.php:113
53msgid "Each 15 minutes"
54msgstr "每15分钟"
55
56#: backend.php:114
57msgid "Each 30 minutes"
58msgstr "每30分钟"
59
60#: backend.php:115
61msgid "Hourly"
62msgstr "每小时"
63
64#: backend.php:116
65msgid "Each 4 hours"
66msgstr "每4小时"
67
68#: backend.php:117
69msgid "Each 12 hours"
70msgstr "每12小时"
71
72#: backend.php:118
73msgid "Daily"
74msgstr "每天"
75
76#: backend.php:119
77msgid "Weekly"
78msgstr "每周"
79
80#: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
81msgid "Default"
82msgstr "默认"
83
84#: backend.php:123
85#, fuzzy
86msgid "Magpie"
87msgstr "页"
88
89#: backend.php:124
90msgid "SimplePie"
91msgstr ""
92
93#: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
94msgid "User"
95msgstr "用户"
96
97#: backend.php:134
98msgid "Power User"
99msgstr ""
100
101#: backend.php:135
102msgid "Administrator"
103msgstr "管理员"
104
105#: errors.php:3
106msgid "Unknown error"
107msgstr "未知错误"
108
109#: errors.php:5
110msgid ""
111"This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
112"doesn't seem to support it."
113msgstr ""
114
115#: errors.php:8
116msgid ""
117"This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
118"seem to support them."
119msgstr ""
120
121#: errors.php:11
122msgid "Backend sanity check failed"
123msgstr "Backend 完整检查失败"
124
125#: errors.php:13
126msgid "Frontend sanity check failed."
127msgstr "Frontend 完整检查失败"
128
129#: errors.php:15
130msgid ""
131"Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
132"update&lt;/a&gt;."
133msgstr "不正确的数据库schema版本 &lt;a href='update.php'&gt;请更新&lt;/a&gt;."
134
135#: errors.php:17
136msgid "Request not authorized."
137msgstr "无授权。"
138
139#: errors.php:19
140msgid "No operation to perform."
141msgstr "无操作。"
142
143#: errors.php:21
144msgid ""
145"Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
146"local configuration."
147msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
148
149#: errors.php:23
150msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
151msgstr "错误,权限不够。"
152
153#: errors.php:25
154msgid "Configuration check failed"
155msgstr "设置检查失败"
156
157#: errors.php:27
158msgid ""
159"Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
160"\t\tofficial site for more information."
161msgstr ""
162"不支持你的MySQL版本. 请访问 \n"
163"\t\t官方网站获取更多信息。"
164
165#: errors.php:32
166msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
167msgstr ""
168
169#: functions.php:2846 modules/popup-dialog.php:175
170#: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:744
171msgid "All feeds"
172msgstr "所有feed"
173
174#: functions.php:2875 functions.php:2914 functions.php:3325 functions.php:4292
175#: functions.php:4322 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
176msgid "Uncategorized"
177msgstr "未分类"
178
179#: functions.php:2904 functions.php:3531 modules/backend-rpc.php:640
180#: mobile/functions.php:33
181msgid "Special"
182msgstr "专用"
183
184#: functions.php:2906 functions.php:3354 functions.php:3533 prefs.php:129
185#: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
186msgid "Labels"
187msgstr "标记"
188
189#: functions.php:2924 functions.php:3347 functions.php:4144
190#: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
191#: offline.js:1425
192msgid "Starred articles"
193msgstr "星级文章"
194
195#: functions.php:2926 functions.php:3351 functions.php:4151
196#: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
197msgid "Published articles"
198msgstr "已发布文章"
199
200#: functions.php:2928 functions.php:3357 functions.php:4129 help/3.php:58
201#: mobile/functions.php:52
202#, fuzzy
203msgid "Fresh articles"
204msgstr "星级文章"
205
206#: functions.php:2930 functions.php:3360 functions.php:4122
207#: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
208#: offline.js:1427
209#, fuzzy
210msgid "All articles"
211msgstr "所有文章"
212
213#: functions.php:3311 functions.php:3313
214msgid "Search results"
215msgstr "搜索结果"
216
217#: functions.php:3329 functions.php:3342 functions.php:3348 functions.php:3352
218#: functions.php:3358 functions.php:3361 functions.php:3369
219msgid "Searched for"
220msgstr "搜索"
221
222#: functions.php:4001
223msgid "Generated feed"
224msgstr "产生feed"
225
226#: functions.php:4006 functions.php:5292 localized_js.php:149
227#: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
228#: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
229#: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
230msgid "Select:"
231msgstr "选择:"
232
233#: functions.php:4007 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1036
234#: modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:367
235#: modules/pref-labels.php:164 modules/pref-users.php:402
236#: mobile/functions.php:570
237msgid "All"
238msgstr "所有"
239
240#: functions.php:4008 functions.php:4024 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
241#: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
242msgid "Unread"
243msgstr "未读"
244
245#: functions.php:4009 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
246#, fuzzy
247msgid "Invert"
248msgstr "(逆)"
249
250#: functions.php:4010 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
251#: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
252#: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
253#: mobile/functions.php:572
254msgid "None"
255msgstr "无"
256
257#: functions.php:4018 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
258#: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
259msgid "Actions..."
260msgstr "激活..."
261
262#: functions.php:4023 localized_js.php:151
263#, fuzzy
264msgid "Selection toggle:"
265msgstr "选择:"
266
267#: functions.php:4025 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
268#: mobile/functions.php:459
269msgid "Starred"
270msgstr "星级"
271
272#: functions.php:4026
273msgid "Published"
274msgstr "已发布"
275
276#: functions.php:4028 localized_js.php:85
277msgid "Mark as read:"
278msgstr "标记为已读:"
279
280#: functions.php:4029 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
281msgid "Selection"
282msgstr "选择:"
283
284#: functions.php:4031 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
285msgid "Entire feed"
286msgstr "输入feed"
287
288#: functions.php:4035
289#, fuzzy
290msgid "Assign label:"
291msgstr "指定标签"
292
293#: functions.php:4076 localized_js.php:56
294msgid "Click to collapse category"
295msgstr ""
296
297#: functions.php:4342
298msgid "No feeds to display."
299msgstr "无feed显示。"
300
301#: functions.php:4359 mobile/functions.php:12
302msgid "Tags"
303msgstr "标签"
304
305#: functions.php:4596
306#, fuzzy
307msgid " - "
308msgstr ", 由 - "
309
310#: functions.php:4620 functions.php:5320
311msgid "Edit tags for this article"
312msgstr ""
313
314#: functions.php:4628
315#, fuzzy
316msgid "Display original article content"
317msgstr "显示最近文章时间"
318
319#: functions.php:4635 functions.php:5302
320#, fuzzy
321msgid "Show article summary in new window"
322msgstr "新窗口打开文章连结"
323
324#: functions.php:4642 functions.php:5309
325#, fuzzy
326msgid "Publish article with a note"
327msgstr "发布文章"
328
329#: functions.php:4682 functions.php:5226
330#, fuzzy
331msgid "unknown type"
332msgstr "未知错误"
333
334#: functions.php:4688 functions.php:5232
335msgid "audio/mpeg"
336msgstr ""
337
338#: functions.php:4724 functions.php:5266
339msgid "Attachment:"
340msgstr ""
341
342#: functions.php:4726 functions.php:5268
343msgid "Attachments:"
344msgstr ""
345
346#: functions.php:4746 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
347#: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
348msgid "Close this window"
349msgstr "关闭此窗口"
350
351#: functions.php:4802
352msgid "Feed not found."
353msgstr "未找到Feed."
354
355#: functions.php:4871 mobile/functions.php:423
356msgid ""
357"Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
358"local configuration."
359msgstr "无法显示feed(查询失败); 请核对标签匹配语法或本地配置."
360
361#: functions.php:5193
362#, fuzzy
363msgid "Click to expand article"
364msgstr "星级文章"
365
366#: functions.php:5327
367#, fuzzy
368msgid "toggle unread"
369msgstr "触发开关"
370
371#: functions.php:5346
372#, fuzzy
373msgid "No unread articles found to display."
374msgstr "未找到文章。"
375
376#: functions.php:5349
377#, fuzzy
378msgid "No updated articles found to display."
379msgstr "未找到文章。"
380
381#: functions.php:5352
382#, fuzzy
383msgid "No starred articles found to display."
384msgstr "未找到文章。"
385
386#: functions.php:5356
387msgid ""
388"No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
389"(see the Actions menu above) or use a filter."
390msgstr ""
391
392#: functions.php:5358 localized_js.php:92 offline.js:444
393#, fuzzy
394msgid "No articles found to display."
395msgstr "未找到文章。"
396
397#: functions.php:6060 tt-rss.php:204
398#, fuzzy
399msgid "Create label..."
400msgstr "创建标记"
401
402#: functions.php:6073
403#, fuzzy
404msgid "(remove)"
405msgstr "移除"
406
407#: functions.php:6117
408msgid "no tags"
409msgstr "无标签"
410
411#: functions.php:6145
412msgid "edit note"
413msgstr ""
414
415#: localized_js.php:36
416msgid "Adding feed..."
417msgstr "添加feed中..."
418
419#: localized_js.php:37
420msgid "Adding feed category..."
421msgstr "添加feed分类..."
422
423#: localized_js.php:38
424msgid "Adding user..."
425msgstr "添加用户..."
426
427#: localized_js.php:41
428msgid "All feeds updated."
429msgstr "所有Feed已更新。"
430
431#: localized_js.php:42
432#, fuzzy
433msgid "Assign score to article:"
434msgstr "星级文章"
435
436#: localized_js.php:43
437#, fuzzy
438msgid "Assign selected articles to label?"
439msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
440
441#: localized_js.php:44 prefs.js:331
442msgid "Can't add category: no name specified."
443msgstr "添加分类失败:未指定分类名"
444
445#: localized_js.php:45 functions.js:1385
446msgid "Can't add filter: nothing to match on."
447msgstr "未能添加过滤:无匹配。"
448
449#: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
450msgid "Can't create label: missing caption."
451msgstr "创建标签失败:缺少标题。"
452
453#: localized_js.php:47 prefs.js:359
454#, fuzzy
455msgid "Can't create user: no login specified."
456msgstr "添加用户失败:未登录。"
457
458#: localized_js.php:48
459msgid "Can't open article: received invalid article link"
460msgstr ""
461
462#: localized_js.php:49
463msgid "Can't open article: received invalid XML"
464msgstr ""
465
466#: localized_js.php:50 functions.js:1426
467msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
468msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
469
470#: localized_js.php:51
471msgid "Category reordering disabled"
472msgstr ""
473
474#: localized_js.php:52
475msgid "Category reordering enabled"
476msgstr ""
477
478#: localized_js.php:53
479msgid "Changing category of selected feeds..."
480msgstr "改变选定feed所属分类..."
481
482#: localized_js.php:54
483#, fuzzy
484msgid "Clearing feed..."
485msgstr "保存feed中..."
486
487#: localized_js.php:55
488#, fuzzy
489msgid "Clearing selected feed..."
490msgstr "移除选定的过滤器..."
491
492#: localized_js.php:57
493#, fuzzy
494msgid "comments"
495msgstr "内容"
496
497#: localized_js.php:58
498#, fuzzy
499msgid "Could not change feed URL."
500msgstr "未能更新地址"
501
502#: localized_js.php:59
503msgid "Could not display article (missing XML object)"
504msgstr "显示条目失败(缺少XML支持)"
505
506#: localized_js.php:60
507#, fuzzy
508msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
509msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
510
511#: localized_js.php:61
512msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
513msgstr "更新提要失败(缺少XML支持)"
514
515#: localized_js.php:62 offline.js:638
516msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
517msgstr ""
518
519#: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
520msgid "display feeds"
521msgstr "显示Feed"
522
523#: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
524msgid "Entered passwords do not match."
525msgstr "两次输入密码不通."
526
527#: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
528#, fuzzy, php-format
529msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
530msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
531
532#: localized_js.php:67 prefs.js:618
533#, fuzzy
534msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
535msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
536
537#: localized_js.php:68 prefs.js:304
538msgid "Error: Invalid feed URL."
539msgstr ""
540
541#: localized_js.php:69 prefs.js:302
542#, fuzzy
543msgid "Error: No feed URL given."
544msgstr "未能订阅:无 feed URL。"
545
546#: localized_js.php:70
547#, fuzzy
548msgid "Error while trying to load more headlines"
549msgstr "解析文档时发生错误。"
550
551#: localized_js.php:71
552#, fuzzy
553msgid "Failed to load article in new window"
554msgstr "新窗口打开文章连结"
555
556#: localized_js.php:72
557msgid "Failed to open window for the article"
558msgstr ""
559
560#: localized_js.php:73 prefs.js:640
561msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
562msgstr ""
563
564#: localized_js.php:75 offline.js:1655
565msgid "Last sync: Cancelled."
566msgstr ""
567
568#: localized_js.php:76 offline.js:837
569msgid "Last sync: Error receiving data."
570msgstr ""
571
572#: localized_js.php:77 offline.js:808
573#, php-format
574msgid "Last sync: %s"
575msgstr ""
576
577#: localized_js.php:78
578#, fuzzy
579msgid "Loading feed list..."
580msgstr "读取中,请等待..."
581
582#: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
583msgid "Loading, please wait..."
584msgstr "读取中,请等待..."
585
586#: localized_js.php:80
587msgid "Local data removed."
588msgstr ""
589
590#: localized_js.php:81 prefs.js:763
591msgid "Login field cannot be blank."
592msgstr "登陆框不能留空。"
593
594#: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
595#, fuzzy
596msgid "Mark all articles as read?"
597msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
598
599#: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
600#, fuzzy, php-format
601msgid "Mark all articles in %s as read?"
602msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
603
604#: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
605#, php-format
606msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
607msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
608
609#: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
610#, fuzzy, php-format
611msgid "Mark %d article(s) as read?"
612msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
613
614#: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
615#, fuzzy, php-format
616msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
617msgstr "标记 %s 中所有所选Feed为已读..."
618
619#: localized_js.php:88
620msgid "Marking all feeds as read..."
621msgstr "标记所有Feed未已读..."
622
623#: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
624msgid "New password cannot be blank."
625msgstr "新密码不可留空."
626
627#: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
628#, fuzzy
629msgid "No article is selected."
630msgstr "无选定文章。"
631
632#: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
633#: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
634msgid "No articles are selected."
635msgstr "无选定文章。"
636
637#: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
638#, fuzzy
639msgid "No articles found to mark"
640msgstr "未找到文章。"
641
642#: localized_js.php:94 prefs.js:688
643msgid "No categories are selected."
644msgstr "未选定分类。"
645
646#: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
647#: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
648msgid "No feeds are selected."
649msgstr "未选择feed."
650
651#: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
652msgid "No feed selected."
653msgstr "无选定feed."
654
655#: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
656msgid "No filters are selected."
657msgstr "未选定过滤器。"
658
659#: localized_js.php:98 prefs.js:499
660msgid "No labels are selected."
661msgstr "未选定标记."
662
663#: localized_js.php:100 prefs.js:986
664msgid "No OPML file to upload."
665msgstr "无OPML文件上传."
666
667#: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
668msgid "No users are selected."
669msgstr "未选定用户."
670
671#: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
672msgid "Old password cannot be blank."
673msgstr "原密码不可留空."
674
675#: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
676#, fuzzy
677msgid "Please enter a note for this article:"
678msgstr "请输入标签主题"
679
680#: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
681#, fuzzy
682msgid "Please enter label caption:"
683msgstr "请输入标签主题"
684
685#: localized_js.php:105 prefs.js:352
686#, fuzzy
687msgid "Please enter login:"
688msgstr "请输入标签主题"
689
690#: localized_js.php:106 prefs.js:2019
691#, fuzzy
692msgid "Please enter new label background color:"
693msgstr "请输入标签主题"
694
695#: localized_js.php:107 prefs.js:2017
696#, fuzzy
697msgid "Please enter new label foreground color:"
698msgstr "请输入标签主题"
699
700#: localized_js.php:108 prefs.js:930
701msgid "Please select one feed."
702msgstr "请只选择一个feed."
703
704#: localized_js.php:109 prefs.js:612
705msgid "Please select only one feed."
706msgstr "请只选择一个feed."
707
708#: localized_js.php:110 prefs.js:910
709msgid "Please select only one filter."
710msgstr "请只选择一个过滤器."
711
712#: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
713msgid "Please select only one user."
714msgstr "请只选择一个用户."
715
716#: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
717#: tt-rss.js:1015
718msgid "Please select some feed first."
719msgstr "请先选择若干feed"
720
721#: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
722#, fuzzy
723msgid "Please wait..."
724msgstr "读取中,请等待..."
725
726#: localized_js.php:114
727msgid "Please wait until operation finishes."
728msgstr ""
729
730#: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
731#: viewfeed.js:669
732msgid "Publish article"
733msgstr "发布文章"
734
735#: localized_js.php:116
736msgid "Published feed URL changed."
737msgstr ""
738
739#: localized_js.php:117
740#, fuzzy
741msgid "Purging selected feed..."
742msgstr "移除选定的过滤器..."
743
744#: localized_js.php:118 prefs.js:1849
745#, fuzzy, php-format
746msgid "Remove filter %s?"
747msgstr "移除选定的过滤器?"
748
749#: localized_js.php:119
750#, fuzzy
751msgid "Remove selected articles from label?"
752msgstr "移除选定标记?"
753
754#: localized_js.php:120 prefs.js:671
755msgid "Remove selected categories?"
756msgstr "移除选定分类?"
757
758#: localized_js.php:121 prefs.js:547
759msgid "Remove selected filters?"
760msgstr "移除选定的过滤器?"
761
762#: localized_js.php:122 prefs.js:484
763msgid "Remove selected labels?"
764msgstr "移除选定标记?"
765
766#: localized_js.php:123 prefs.js:513
767msgid "Remove selected users?"
768msgstr "移除选定用户?"
769
770#: localized_js.php:124
771msgid "Removing feed..."
772msgstr "移除feed中..."
773
774#: localized_js.php:125
775#, fuzzy
776msgid "Removing filter..."
777msgstr "移除feed中..."
778
779#: localized_js.php:126
780#, fuzzy
781msgid "Removing offline data..."
782msgstr "移除feed中..."
783
784#: localized_js.php:127
785msgid "Removing selected categories..."
786msgstr "移除选定分类..."
787
788#: localized_js.php:128
789msgid "Removing selected filters..."
790msgstr "移除选定的过滤器..."
791
792#: localized_js.php:129
793msgid "Removing selected labels..."
794msgstr "移除选定标记..."
795
796#: localized_js.php:130
797msgid "Removing selected users..."
798msgstr "移除选定用户..."
799
800#: localized_js.php:131 prefs.js:1693
801msgid "Replace current publishing address with a new one?"
802msgstr "使用新地址替换当前地址?"
803
804#: localized_js.php:132 prefs.js:1831
805msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
806msgstr ""
807
808#: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
809#, fuzzy, php-format
810msgid "Rescore articles in %s?"
811msgstr "星级文章"
812
813#: localized_js.php:134 prefs.js:1809
814#, fuzzy
815msgid "Rescore articles in selected feeds?"
816msgstr "无选定文章。"
817
818#: localized_js.php:135
819#, fuzzy
820msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
821msgstr "无选定文章。"
822
823#: localized_js.php:136
824#, fuzzy
825msgid "Rescoring articles..."
826msgstr "星级文章"
827
828#: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
829#, fuzzy
830msgid "Reset category order?"
831msgstr "移除选定分类?"
832
833#: localized_js.php:138 prefs.js:1993
834#, fuzzy
835msgid "Reset label colors to default?"
836msgstr "重置默认项?"
837
838#: localized_js.php:139 prefs.js:847
839msgid "Reset password of selected user?"
840msgstr "重置选定用户密码?"
841
842#: localized_js.php:140
843msgid "Resetting password for selected user..."
844msgstr "重置选定用户密码..."
845
846#: localized_js.php:141 prefs.js:1266
847msgid "Reset to defaults?"
848msgstr "重置默认项?"
849
850#: localized_js.php:142 prefs.js:1908
851#, fuzzy
852msgid "Save changes to selected feeds?"
853msgstr "无选定文章。"
854
855#: localized_js.php:143 prefs.js:1714
856#, fuzzy
857msgid "Save current configuration?"
858msgstr "保存设置"
859
860#: localized_js.php:144
861#, fuzzy
862msgid "Saving article tags..."
863msgstr "保存分类..."
864
865#: localized_js.php:145
866msgid "Saving feed..."
867msgstr "保存feed中..."
868
869#: localized_js.php:146
870#, fuzzy
871msgid "Saving feeds..."
872msgstr "保存feed中..."
873
874#: localized_js.php:147
875msgid "Saving filter..."
876msgstr "保存过滤器..."
877
878#: localized_js.php:148
879msgid "Saving user..."
880msgstr "保存用户..."
881
882#: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
883#, fuzzy
884msgid "Star article"
885msgstr "星级文章"
886
887#: localized_js.php:155 functions.js:1430
888#, fuzzy
889msgid "Subscribing to feed..."
890msgstr "订阅feed"
891
892#: localized_js.php:156 offline.js:1195
893msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
894msgstr ""
895
896#: localized_js.php:157 offline.js:890
897msgid "Synchronizing..."
898msgstr ""
899
900#: localized_js.php:158 offline.js:735
901#, fuzzy
902msgid "Synchronizing articles..."
903msgstr "星级文章"
904
905#: localized_js.php:159 offline.js:780
906#, fuzzy, php-format
907msgid "Synchronizing articles (%d)..."
908msgstr "星级文章"
909
910#: localized_js.php:160 offline.js:698
911#, fuzzy
912msgid "Synchronizing categories..."
913msgstr "保存分类..."
914
915#: localized_js.php:161 offline.js:679
916#, fuzzy
917msgid "Synchronizing feeds..."
918msgstr "保存feed中..."
919
920#: localized_js.php:162 offline.js:716
921#, fuzzy
922msgid "Synchronizing labels..."
923msgstr "保存标记..."
924
925#: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
926msgid "tag cloud"
927msgstr "标签簇"
928
929#: localized_js.php:164 offline.js:1672
930msgid ""
931"This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
932"Continue?"
933msgstr ""
934
935#: localized_js.php:165 offline.js:1743
936msgid ""
937"Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
938msgstr ""
939
940#: localized_js.php:166
941#, fuzzy
942msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
943msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
944
945#: localized_js.php:167 offline.js:1223
946msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
947msgstr ""
948
949#: localized_js.php:168
950#, fuzzy
951msgid "Trying to change address..."
952msgstr "尝试更改密码..."
953
954#: localized_js.php:169
955msgid "Trying to change e-mail..."
956msgstr "尝试更改e-mail..."
957
958#: localized_js.php:170
959msgid "Trying to change password..."
960msgstr "尝试更改密码..."
961
962#: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
963#, fuzzy
964msgid "Unpublish article"
965msgstr "发布文章"
966
967#: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
968#, fuzzy
969msgid "Unstar article"
970msgstr "星级文章"
971
972#: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
973#, php-format
974msgid "Unsubscribe from %s?"
975msgstr "退订%s?"
976
977#: localized_js.php:175 prefs.js:581
978msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
979msgstr "退订选定feed?"
980
981#: localized_js.php:176
982msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
983msgstr "退订选定feed..."
984
985#: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
986#, fuzzy
987msgid "You can't clear this type of feed."
988msgstr "您不能编辑本分类feed"
989
990#: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
991msgid "You can't edit this kind of feed."
992msgstr "您不能编辑本分类feed"
993
994#: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
995#, fuzzy
996msgid "You can't rescore this kind of feed."
997msgstr "您不能编辑本分类feed"
998
999#: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
1000msgid "You can't unsubscribe from the category."
1001msgstr "您不能从分类中取消订阅。"
1002
1003#: localized_js.php:181
1004msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
1005msgstr ""
1006
1007#: localized_js.php:182
1008msgid ""
1009"You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1010"switch it into offline mode again. Go online?"
1011msgstr ""
1012
1013#: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
1014#: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
1015#: mobile/functions.php:775
1016msgid "Title"
1017msgstr "标题"
1018
1019#: localized_schema.php:10
1020msgid "Title or Content"
1021msgstr "标题或内容"
1022
1023#: localized_schema.php:11
1024msgid "Link"
1025msgstr "链接"
1026
1027#: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1028#: mobile/functions.php:776
1029msgid "Content"
1030msgstr "内容"
1031
1032#: localized_schema.php:13
1033msgid "Article Date"
1034msgstr ""
1035
1036#: localized_schema.php:15
1037msgid "Filter article"
1038msgstr "过滤文章"
1039
1040#: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1041msgid "Mark as read"
1042msgstr "标记为已读"
1043
1044#: localized_schema.php:17
1045msgid "Set starred"
1046msgstr "设置星级"
1047
1048#: localized_schema.php:19
1049msgid "Assign tags"
1050msgstr "指定标签"
1051
1052#: localized_schema.php:20
1053#, fuzzy
1054msgid "Assign label"
1055msgstr "指定标签"
1056
1057#: localized_schema.php:24
1058msgid "General"
1059msgstr "常规"
1060
1061#: localized_schema.php:26
1062msgid "Allow duplicate posts"
1063msgstr "允许重复文章"
1064
1065#: localized_schema.php:27
1066msgid ""
1067"This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1068"with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1069"different feeds to appear only once."
1070msgstr ""
1071"当遇到一些有行星状主从结构聚合,程序出现写入冲突的时候,这个选项是有用的。当"
1072"该选项被禁用时,强制来自不用RSS源的同一文章只显示一次。"
1073
1074#: localized_schema.php:28
1075msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1076msgstr "默认更新间隔时间(以分钟为单位)"
1077
1078#: localized_schema.php:29
1079msgid "Enable e-mail digest"
1080msgstr "开启电子邮件摘要"
1081
1082#: localized_schema.php:30
1083msgid ""
1084"This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1085"your configured e-mail address"
1086msgstr "启用这个选项将每天发送新的(和未读的) 标题摘要到您设置的电子邮箱"
1087
1088#: localized_schema.php:31
1089msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1090msgstr "从这个天数之后清除旧的文章(0为不启用)"
1091
1092#: localized_schema.php:32
1093msgid "Update post on checksum change"
1094msgstr "更新后校验修改"
1095
1096#: localized_schema.php:33
1097#, fuzzy
1098msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1099msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
1100
1101#: localized_schema.php:35
1102msgid "Interface"
1103msgstr "界面"
1104
1105#: localized_schema.php:37
1106msgid "Combined feed display"
1107msgstr "feed联合显示。"
1108
1109#: localized_schema.php:38
1110msgid ""
1111"Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1112"headlines and article content"
1113msgstr "展开显示feed文章,替代分开显示提要和文章内容的形式"
1114
1115#: localized_schema.php:39
1116msgid "Default article limit"
1117msgstr "默认文章限制"
1118
1119#: localized_schema.php:40
1120msgid ""
1121"Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1122"disables)."
1123msgstr ""
1124
1125#: localized_schema.php:41
1126msgid "Enable feed categories"
1127msgstr "开启feed分类"
1128
1129#: localized_schema.php:42
1130msgid "Enable search toolbar"
1131msgstr ""
1132
1133#: localized_schema.php:43
1134msgid "Hide feeds with no unread messages"
1135msgstr "隐藏feed源以读信息"
1136
1137#: localized_schema.php:44
1138msgid "Mark articles as read automatically"
1139msgstr "自动标志文章为已读"
1140
1141#: localized_schema.php:45
1142#, fuzzy
1143msgid ""
1144"This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1145"(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1146msgstr "启用该选项时,当你在联合模式下滚动文章列表时自动编辑文章为已读。"
1147
1148#: localized_schema.php:46
1149msgid "On catchup show next feed"
1150msgstr "自动显示未读"
1151
1152#: localized_schema.php:47
1153msgid ""
1154"When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1155"feed with unread articles."
1156msgstr ""
1157"当工具栏上 \"标志为已读 \" 按钮被点击时,自动打开下一个RSS源中未读文章。"
1158
1159#: localized_schema.php:48
1160msgid "Open article links in new browser window"
1161msgstr "新窗口打开文章连结"
1162
1163#: localized_schema.php:49
1164msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1165msgstr "反向提要排列(从旧到新)"
1166
1167#: localized_schema.php:50
1168msgid "Show content preview in headlines list"
1169msgstr "在提要列表中显示内容预览"
1170
1171#: localized_schema.php:51
1172msgid "Sort feeds by unread articles count"
1173msgstr "以未读文章数量排序feed源"
1174
1175#: localized_schema.php:52
1176msgid "User stylesheet URL"
1177msgstr "用户样式表 URL"
1178
1179#: localized_schema.php:53
1180msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1181msgstr "用户样式表优先,留空为不启用。"
1182
1183#: localized_schema.php:54
1184msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1185msgstr ""
1186
1187#: localized_schema.php:55
1188#, fuzzy
1189msgid "Hide feedlist"
1190msgstr "隐藏我的Feed列表"
1191
1192#: localized_schema.php:56
1193msgid ""
1194"This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1195"for small screens."
1196msgstr ""
1197
1198#: localized_schema.php:57
1199msgid "Group headlines in virtual feeds"
1200msgstr ""
1201
1202#: localized_schema.php:58
1203msgid ""
1204"When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1205"grouped by feeds"
1206msgstr ""
1207
1208#: localized_schema.php:60
1209msgid "Advanced"
1210msgstr "高级"
1211
1212#: localized_schema.php:62
1213msgid "Blacklisted tags"
1214msgstr "被列入黑名单的标签"
1215
1216#: localized_schema.php:63
1217msgid ""
1218"When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1219"separated list)."
1220msgstr "自动检测文章中标签时,这些标签不适用(用半角逗号隔开)"
1221
1222#: localized_schema.php:64
1223msgid "Confirm marking feed as read"
1224msgstr "确认标记所有Feed为已读..."
1225
1226#: localized_schema.php:65
1227#, fuzzy
1228msgid "Enable feed icons"
1229msgstr "开启feed分类"
1230
1231#: localized_schema.php:66
1232msgid "Enable labels"
1233msgstr "开启标签"
1234
1235#: localized_schema.php:67
1236msgid ""
1237"Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1238"This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1239"with caution."
1240msgstr "SQL支持,这是测试功能,请谨慎使用。"
1241
1242#: localized_schema.php:68
1243msgid "Long date format"
1244msgstr "长的时间格式"
1245
1246#: localized_schema.php:69
1247msgid "Set articles as unread on update"
1248msgstr "更新后标记文章为未读"
1249
1250#: localized_schema.php:70
1251msgid "Short date format"
1252msgstr "短的时间格式"
1253
1254#: localized_schema.php:71
1255msgid "Show additional information in feedlist"
1256msgstr "在feed列表中显示附加信息"
1257
1258#: localized_schema.php:72
1259msgid "Strip unsafe tags from articles"
1260msgstr "从文章中过滤不安全标签"
1261
1262#: localized_schema.php:73
1263msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1264msgstr "阅读文章时过滤所有常见html标签"
1265
1266#: localized_schema.php:74
1267msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1268msgstr "提要使用更方便的 日期/时间 格式"
1269
1270#: localized_schema.php:75
1271msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1272msgstr ""
1273
1274#: localized_schema.php:76
1275#, fuzzy
1276msgid "Purge unread articles"
1277msgstr "星级文章"
1278
1279#: localized_schema.php:77
1280msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1281msgstr ""
1282
1283#: localized_schema.php:78
1284msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1285msgstr ""
1286
1287#: localized_schema.php:79
1288msgid "Enable inline MP3 player"
1289msgstr ""
1290
1291#: localized_schema.php:80
1292msgid ""
1293"Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1294msgstr ""
1295
1296#: localized_schema.php:81
1297msgid "Do not show images in articles"
1298msgstr ""
1299
1300#: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1301#: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1302#: mobile/login_form.php:59
1303msgid "Login:"
1304msgstr "登陆:"
1305
1306#: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1307#: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1308#: mobile/login_form.php:60
1309msgid "Password:"
1310msgstr "密码:"
1311
1312#: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1313msgid "Language:"
1314msgstr "语言:"
1315
1316#: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1317#, fuzzy
1318msgid "Log in"
1319msgstr "登陆"
1320
1321#: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1322msgid "Create new account"
1323msgstr ""
1324
1325#: login_form.php:148 login.php:169
1326msgid "Limit bandwidth usage"
1327msgstr ""
1328
1329#: opml.php:99 opml.php:103
1330msgid "OPML Utility"
1331msgstr "通用OPML"
1332
1333#: opml.php:124
1334msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1335msgstr "导入 OPML(需要DOMXML扩展)"
1336
1337#: opml.php:128
1338msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1339msgstr "导入 OPML(需要DOMXMDocmentL扩展)"
1340
1341#: opml.php:132
1342msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1343msgstr "未检测到DOMXML 扩展, 要求PHP5以下版本。"
1344
1345#: opml.php:136
1346msgid "Return to preferences"
1347msgstr "返回 我的最爱"
1348
1349#: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1350msgid ""
1351"Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1352"\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1353"\t\tbrowser settings."
1354msgstr "您的浏览器不支持Javascript, 请检查设置。"
1355
1356#: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1357msgid "Hello,"
1358msgstr "你好,"
1359
1360#: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1361msgid "Exit preferences"
1362msgstr "退出我的最爱"
1363
1364#: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1365msgid "Logout"
1366msgstr "注销"
1367
1368#: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1369#, fuzzy
1370msgid "Keyboard shortcuts"
1371msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
1372
1373#: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1374msgid "Preferences"
1375msgstr "我的最爱"
1376
1377#: prefs.php:125 help/4.php:9
1378msgid "My Feeds"
1379msgstr "我的feed"
1380
1381#: prefs.php:127 help/4.php:11
1382#, fuzzy
1383msgid "Filters"
1384msgstr "标题:"
1385
1386#: prefs.php:132 help/4.php:13
1387#, fuzzy
1388msgid "Users"
1389msgstr "用户"
1390
1391#: register.php:152
1392#, fuzzy
1393msgid "New user registrations are administratively disabled."
1394msgstr "Feed 浏览器有限制"
1395
1396#: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1397#: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1398#: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1399msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1400msgstr "返回Tiny Tiny RSS"
1401
1402#: register.php:176
1403msgid ""
1404"Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1405"were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1406"password is sent."
1407msgstr ""
1408
1409#: register.php:182
1410msgid "Desired login:"
1411msgstr ""
1412
1413#: register.php:185
1414msgid "Check availability"
1415msgstr ""
1416
1417#: register.php:187
1418#, fuzzy
1419msgid "Email:"
1420msgstr "E-mail:"
1421
1422#: register.php:190
1423msgid "How much is two plus two:"
1424msgstr ""
1425
1426#: register.php:193
1427msgid "Submit registration"
1428msgstr ""
1429
1430#: register.php:211
1431msgid "Your registration information is incomplete."
1432msgstr ""
1433
1434#: register.php:226
1435msgid "Sorry, this username is already taken."
1436msgstr ""
1437
1438#: register.php:244
1439#, fuzzy
1440msgid "Registration failed."
1441msgstr "设置检查失败"
1442
1443#: register.php:328
1444msgid "Account created successfully."
1445msgstr ""
1446
1447#: register.php:350
1448msgid "New user registrations are currently closed."
1449msgstr ""
1450
1451#: tt-rss.php:127
1452#, fuzzy
1453msgid "Comments?"
1454msgstr "内容"
1455
1456#: tt-rss.php:139
1457msgid "Offline reading"
1458msgstr ""
1459
1460#: tt-rss.php:146
1461#, fuzzy
1462msgid "Cancel synchronization"
1463msgstr "保存设置"
1464
1465#: tt-rss.php:149
1466msgid "Synchronize"
1467msgstr ""
1468
1469#: tt-rss.php:151
1470#, fuzzy
1471msgid "Remove stored data"
1472msgstr "移除选定标记?"
1473
1474#: tt-rss.php:153
1475#, fuzzy
1476msgid "Go offline"
1477msgstr "无链接"
1478
1479#: tt-rss.php:157
1480msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1481msgstr ""
1482
1483#: tt-rss.php:164
1484#, fuzzy
1485msgid "Go online"
1486msgstr "无链接"
1487
1488#: tt-rss.php:179
1489#, fuzzy
1490msgid "More feeds..."
1491msgstr "移除feed中..."
1492
1493#: tt-rss.php:190
1494#, fuzzy
1495msgid "Search..."
1496msgstr "搜索"
1497
1498#: tt-rss.php:191
1499msgid "Feed actions:"
1500msgstr "Feed 操作:"
1501
1502#: tt-rss.php:192
1503#, fuzzy
1504msgid "Subscribe to feed..."
1505msgstr "订阅feed"
1506
1507#: tt-rss.php:193
1508#, fuzzy
1509msgid "Edit this feed..."
1510msgstr "输入feed"
1511
1512#: tt-rss.php:194
1513#, fuzzy
1514msgid "Clear articles"
1515msgstr "过滤文章"
1516
1517#: tt-rss.php:195
1518#, fuzzy
1519msgid "Rescore feed"
1520msgstr "移除feed中..."
1521
1522#: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1523msgid "Unsubscribe"
1524msgstr "退订"
1525
1526#: tt-rss.php:198
1527msgid "All feeds:"
1528msgstr "所有feed:"
1529
1530#: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1531#, fuzzy
1532msgid "(Un)hide read feeds"
1533msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
1534
1535#: tt-rss.php:202
1536msgid "Other actions:"
1537msgstr "其他操作:"
1538
1539#: tt-rss.php:205
1540#, fuzzy
1541msgid "Create filter..."
1542msgstr "创建过滤器"
1543
1544#: tt-rss.php:206
1545#, fuzzy
1546msgid "Reset UI layout"
1547msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
1548
1549#: tt-rss.php:207
1550#, fuzzy
1551msgid "Reset category order"
1552msgstr "移除选定分类?"
1553
1554#: tt-rss.php:218
1555#, fuzzy
1556msgid "Collapse feedlist"
1557msgstr "隐藏我的Feed列表"
1558
1559#: tt-rss.php:220
1560msgid "Toggle Feedlist"
1561msgstr ""
1562
1563#: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:738
1564msgid "Search:"
1565msgstr "搜索:"
1566
1567#: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1568msgid "Adaptive"
1569msgstr "自适应"
1570
1571#: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1572msgid "All Articles"
1573msgstr "所有文章"
1574
1575#: tt-rss.php:240
1576msgid "Ignore Scoring"
1577msgstr ""
1578
1579#: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1580#: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1581msgid "Updated"
1582msgstr "已更新"
1583
1584#: tt-rss.php:244
1585#, fuzzy
1586msgid "Order:"
1587msgstr "地点:"
1588
1589#: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1590#: modules/pref-filters.php:461
1591#, fuzzy
1592msgid "Date"
1593msgstr "更新"
1594
1595#: tt-rss.php:250
1596msgid "Score"
1597msgstr ""
1598
1599#: tt-rss.php:254
1600msgid "Limit:"
1601msgstr "限制:"
1602
1603#: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1604#: mobile/functions.php:436
1605msgid "Update"
1606msgstr "更新"
1607
1608#: tt-rss.php:297
1609msgid "Drag me to resize panels"
1610msgstr ""
1611
1612#: update.php:19
1613msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1614msgstr "权限不足。"
1615
1616#: update.php:44
1617msgid "Database Updater"
1618msgstr "数据库更新"
1619
1620#: update.php:85
1621msgid "Could not update database"
1622msgstr "未能更新数据库"
1623
1624#: update.php:88
1625msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1626msgstr "未找到必要的 schema 文件, 需要版本:"
1627
1628#: update.php:89
1629msgid ", found: "
1630msgstr ",找到"
1631
1632#: update.php:92
1633msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1634msgstr "Tiny Tiny RSS 数据库是最新版。"
1635
1636#: update.php:102
1637msgid "Please backup your database before proceeding."
1638msgstr ""
1639
1640#: update.php:104
1641#, php-format
1642msgid ""
1643"Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1644"<b>%d</b>)."
1645msgstr "您的 Tiny Tiny RSS 数据库需要升级到 (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
1646
1647#: update.php:118
1648msgid "Perform updates"
1649msgstr "完成更新"
1650
1651#: update.php:123
1652msgid "Performing updates..."
1653msgstr "更新完成中..."
1654
1655#: update.php:129
1656#, php-format
1657msgid "Updating to version %d..."
1658msgstr "更新到版本 %d..."
1659
1660#: update.php:142
1661msgid "Checking version... "
1662msgstr "检查版本"
1663
1664#: update.php:148
1665msgid "OK!"
1666msgstr "OK!"
1667
1668#: update.php:150
1669msgid "ERROR!"
1670msgstr "错误!"
1671
1672#: update.php:158
1673#, php-format
1674msgid ""
1675"Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1676"\t\t\tversion <b>%d</b>."
1677msgstr ""
1678"完成。完成 <b>%d</b> 更新(s) schema\n"
1679"\t\t\t版本 <b>%d</b>."
1680
1681#: modules/help.php:6
1682#, fuzzy
1683msgid "Help"
1684msgstr "你好,"
1685
1686#: modules/help.php:17
1687msgid "Help topic not found."
1688msgstr "未找到帮助主题。"
1689
1690#: modules/opml_domdoc.php:54
1691#, php-format
1692msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1693msgstr "添加分类 <b>%s</b>...<br />"
1694
1695#: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1696msgid "Already imported."
1697msgstr "已导入"
1698
1699#: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1700msgid "Done."
1701msgstr "完成。"
1702
1703#: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1704msgid "Error while parsing document."
1705msgstr "解析文档时发生错误。"
1706
1707#: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1708msgid "Error: please upload OPML file."
1709msgstr "错误:请上传OPML文件。"
1710
1711#: modules/opml_domxml.php:56
1712#, php-format
1713msgid "Adding category <b>%s</b>."
1714msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
1715
1716#: modules/opml_domxml.php:136
1717msgid "Error: can't find body element."
1718msgstr "错误:未找到body元素"
1719
1720#: modules/popup-dialog.php:8
1721msgid "Notice"
1722msgstr "公告"
1723
1724#: modules/popup-dialog.php:14
1725#, fuzzy
1726msgid ""
1727"Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1728"running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1729"process or contact instance owner."
1730msgstr ""
1731"您已经设置后台更新程序,但是\n"
1732"\t\t\t\t\t该进程未运行, 当所有feed不能更新时,请\n"
1733"\t\t\t\t\t开始更新程序或检查设置。"
1734
1735#: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1736msgid "Last update:"
1737msgstr ""
1738
1739#: modules/popup-dialog.php:26
1740#, fuzzy
1741msgid ""
1742"You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1743"seeing this dialog is probably a bug."
1744msgstr ""
1745"您正使用最新版本的Tiny Tiny RSS.实际上,您看到的这个对话框,可能是一个BUG,呵"
1746"呵。 "
1747
1748#: modules/popup-dialog.php:34
1749#, fuzzy
1750msgid ""
1751"Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1752"indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1753"contact instance owner."
1754msgstr "TT-RSS检测到更新时间过长,请刷新或者检查RSS源地址。"
1755
1756#: modules/popup-dialog.php:48
1757msgid "Visit official site"
1758msgstr ""
1759
1760#: modules/popup-dialog.php:61
1761#, fuzzy
1762msgid "Subscribe to Feed"
1763msgstr "订阅feed"
1764
1765#: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1766#: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1767msgid "Feed"
1768msgstr "Feed"
1769
1770#: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1771#: modules/pref-feeds.php:411
1772#, fuzzy
1773msgid "URL:"
1774msgstr "Feed URL:"
1775
1776#: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1777#: modules/pref-feeds.php:423
1778#, fuzzy
1779msgid "Place in category:"
1780msgstr "保存分类..."
1781
1782#: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1783#: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1784#: modules/pref-users.php:142
1785msgid "Authentication"
1786msgstr "认证"
1787
1788#: modules/popup-dialog.php:123
1789msgid "This feed requires authentication."
1790msgstr "这个feed需要认证"
1791
1792#: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1793msgid "Subscribe"
1794msgstr "订阅"
1795
1796#: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1797#: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1798#: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1799#: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1800#: modules/pref-users.php:183
1801msgid "Cancel"
1802msgstr "取消"
1803
1804#: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1805#: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1806#: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1807#: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1808#: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:729
1809#: mobile/functions.php:783
1810msgid "Search"
1811msgstr "搜索"
1812
1813#: modules/popup-dialog.php:162
1814#, fuzzy
1815msgid "match on:"
1816msgstr "匹配:"
1817
1818#: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:777
1819msgid "Title or content"
1820msgstr "标题或内容"
1821
1822#: modules/popup-dialog.php:172
1823msgid "Limit search to:"
1824msgstr ""
1825
1826#: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:757
1827msgid "This feed"
1828msgstr "本feed"
1829
1830#: modules/popup-dialog.php:226
1831#, fuzzy
1832msgid "Create Filter"
1833msgstr "创建过滤器"
1834
1835#: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1836#: modules/pref-filters.php:402
1837msgid "Match"
1838msgstr "匹配"
1839
1840#: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1841#: modules/pref-filters.php:433
1842msgid "before"
1843msgstr ""
1844
1845#: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1846#: modules/pref-filters.php:434
1847#, fuzzy
1848msgid "after"
1849msgstr "更新"
1850
1851#: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1852msgid "Check it"
1853msgstr ""
1854
1855#: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1856#, fuzzy
1857msgid "on field"
1858msgstr "于:"
1859
1860#: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1861#, fuzzy
1862msgid "in"
1863msgstr "链接"
1864
1865#: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1866#, fuzzy
1867msgid "Perform Action"
1868msgstr "完成更新"
1869
1870#: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1871msgid "with parameters:"
1872msgstr ""
1873
1874#: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1875#: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1876#: modules/pref-users.php:164
1877#, fuzzy
1878msgid "Options"
1879msgstr "选项:"
1880
1881#: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1882msgid "Enabled"
1883msgstr "可用"
1884
1885#: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1886msgid "Inverse match"
1887msgstr "逆匹配"
1888
1889#: modules/popup-dialog.php:333
1890msgid "Create"
1891msgstr "创建"
1892
1893#: modules/popup-dialog.php:348
1894msgid "Update Errors"
1895msgstr "更新错误"
1896
1897#: modules/popup-dialog.php:351
1898msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1899msgstr "这些feed更新错误:"
1900
1901#: modules/popup-dialog.php:369
1902msgid "Close"
1903msgstr "关闭"
1904
1905#: modules/popup-dialog.php:378
1906msgid "Edit Tags"
1907msgstr "编辑标签"
1908
1909#: modules/popup-dialog.php:383
1910msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1911msgstr "本文的标签,请用逗号分开:"
1912
1913#: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1914#: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1915#: modules/pref-users.php:180
1916msgid "Save"
1917msgstr "保存"
1918
1919#: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1920msgid "Tag cloud"
1921msgstr "标签簇"
1922
1923#: modules/popup-dialog.php:444
1924msgid "Showing most popular tags "
1925msgstr "显示最热标签"
1926
1927#: modules/popup-dialog.php:445
1928msgid "browse more"
1929msgstr "浏览更多"
1930
1931#: modules/pref-feeds.php:4
1932msgid "Check to enable field"
1933msgstr ""
1934
1935#: modules/pref-feeds.php:44
1936msgid "Subscribed to feeds:"
1937msgstr "订阅feed:"
1938
1939#: modules/pref-feeds.php:59
1940msgid "Feed browser is administratively disabled."
1941msgstr "Feed 浏览器有限制"
1942
1943#: modules/pref-feeds.php:63
1944#, fuzzy
1945msgid "Feed Browser"
1946msgstr "Feed编辑"
1947
1948#: modules/pref-feeds.php:81
1949msgid "Top"
1950msgstr "Top"
1951
1952#: modules/pref-feeds.php:90
1953msgid "Show"
1954msgstr "显示"
1955
1956#: modules/pref-feeds.php:130
1957#, fuzzy
1958msgid "Feed Editor"
1959msgstr "Feed编辑"
1960
1961#: modules/pref-feeds.php:185
1962#, fuzzy
1963msgid "Link to feed:"
1964msgstr "链接:"
1965
1966#: modules/pref-feeds.php:202
1967msgid "Not linked"
1968msgstr "无链接"
1969
1970#: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1971msgid "using"
1972msgstr ""
1973
1974#: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1975msgid "Article purging:"
1976msgstr "文章清理:"
1977
1978#: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1979msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1980msgstr "隐藏\"其他 Feed\""
1981
1982#: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1983msgid "Right-to-left content"
1984msgstr "由右-左阅读习惯"
1985
1986#: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1987msgid "Hide from my feed list"
1988msgstr "隐藏我的Feed列表"
1989
1990#: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1991msgid "Include in e-mail digest"
1992msgstr "包括电子邮件文摘"
1993
1994#: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1995msgid "Cache images locally"
1996msgstr ""
1997
1998#: modules/pref-feeds.php:387
1999#, fuzzy
2000msgid "Multiple Feed Editor"
2001msgstr "Feed编辑"
2002
2003#: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
2004msgid "All done."
2005msgstr ""
2006
2007#: modules/pref-feeds.php:840
2008#, php-format
2009msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2010msgstr "订阅到 <b>%s</b>."
2011
2012#: modules/pref-feeds.php:842
2013#, php-format
2014msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2015msgstr "已经订阅到 <b>%s</b>."
2016
2017#: modules/pref-feeds.php:864
2018msgid "Edit subscription options"
2019msgstr ""
2020
2021#: modules/pref-feeds.php:950
2022msgid "Category editor"
2023msgstr "分类编辑"
2024
2025#: modules/pref-feeds.php:973
2026#, php-format
2027msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2028msgstr "分类 <b>$%s</b>已经存在."
2029
2030#: modules/pref-feeds.php:1004
2031msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2032msgstr "不能删除非空分类。"
2033
2034#: modules/pref-feeds.php:1021
2035msgid "Create category"
2036msgstr "创建分类"
2037
2038#: modules/pref-feeds.php:1081
2039msgid "No feed categories defined."
2040msgstr "未定义feed分类"
2041
2042#: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2043#: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2044#: modules/pref-users.php:474
2045msgid "Remove"
2046msgstr "移除"
2047
2048#: modules/pref-feeds.php:1114
2049msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2050msgstr "有些feed更新错误(点击了解详情) "
2051
2052#: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2053msgid "Subscribe to feed"
2054msgstr "订阅feed"
2055
2056#: modules/pref-feeds.php:1141
2057#, fuzzy
2058msgid "More Feeds"
2059msgstr "移除feed中..."
2060
2061#: modules/pref-feeds.php:1215
2062msgid "Show last article times"
2063msgstr "显示最近文章时间"
2064
2065#: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2066msgid "Last&nbsp;Article"
2067msgstr "最后&nbsp;文章"
2068
2069#: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2070#: modules/pref-users.php:449
2071msgid "Click to edit"
2072msgstr ""
2073
2074#: modules/pref-feeds.php:1327
2075msgid "(Hidden)"
2076msgstr ""
2077
2078#: modules/pref-feeds.php:1340
2079#, php-format
2080msgid "(linked to %s)"
2081msgstr ""
2082
2083#: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2084#, fuzzy
2085msgid "Selection:"
2086msgstr "选择:"
2087
2088#: modules/pref-feeds.php:1372
2089msgid "Recategorize"
2090msgstr "再分类"
2091
2092#: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2093#: modules/pref-users.php:472
2094msgid "Edit"
2095msgstr "编辑"
2096
2097#: modules/pref-feeds.php:1384
2098msgid "Manual purge"
2099msgstr ""
2100
2101#: modules/pref-feeds.php:1388
2102#, fuzzy
2103msgid "Clear feed data"
2104msgstr "所有Feed已更新。"
2105
2106#: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2107#, fuzzy
2108msgid "Rescore articles"
2109msgstr "星级文章"
2110
2111#: modules/pref-feeds.php:1396
2112#, fuzzy
2113msgid "Other:"
2114msgstr "地点:"
2115
2116#: modules/pref-feeds.php:1397
2117msgid "Edit categories"
2118msgstr "编辑分类"
2119
2120#: modules/pref-feeds.php:1406
2121msgid "OPML"
2122msgstr "OPML"
2123
2124#: modules/pref-feeds.php:1410
2125#, fuzzy
2126msgid "File:"
2127msgstr "标题:"
2128
2129#: modules/pref-feeds.php:1413
2130msgid "Import"
2131msgstr "导入"
2132
2133#: modules/pref-feeds.php:1420
2134msgid "Export OPML"
2135msgstr "导出OPML"
2136
2137#: modules/pref-feeds.php:1423
2138msgid "Firefox Integration"
2139msgstr ""
2140
2141#: modules/pref-feeds.php:1425
2142msgid ""
2143"This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2144"link below."
2145msgstr ""
2146
2147#: modules/pref-feeds.php:1429
2148msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2149msgstr ""
2150
2151#: modules/pref-feeds.php:1438
2152#, fuzzy
2153msgid ""
2154"Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2155"by anyone who knows the URL specified below."
2156msgstr "本站文章作为一个公开的RSS源,可以被大众订阅。"
2157
2158#: modules/pref-feeds.php:1442
2159#, fuzzy
2160msgid "Link to published articles feed."
2161msgstr "已发布文章"
2162
2163#: modules/pref-feeds.php:1445
2164#, fuzzy
2165msgid "Generate another link"
2166msgstr "生成另一个地址"
2167
2168#: modules/pref-feeds.php:1511
2169#, fuzzy
2170msgid "No feeds found."
2171msgstr "无feed可订阅。"
2172
2173#: modules/pref-filters.php:23
2174#, fuzzy
2175msgid "Filter Editor"
2176msgstr "过滤器编辑"
2177
2178#: modules/pref-filters.php:214
2179#, php-format
2180msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2181msgstr "保存过滤器<b>%s</b>"
2182
2183#: modules/pref-filters.php:264
2184#, php-format
2185msgid "Created filter <b>%s</b>"
2186msgstr "创建过滤器 <b>%s</b>"
2187
2188#: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2189msgid "Create filter"
2190msgstr "创建过滤器"
2191
2192#: modules/pref-filters.php:404
2193#, fuzzy
2194msgid "Field"
2195msgstr "Feed"
2196
2197#: modules/pref-filters.php:405
2198#, fuzzy
2199msgid "Params"
2200msgstr "参数:"
2201
2202#: modules/pref-filters.php:468
2203msgid "(Disabled)"
2204msgstr "(不可用)"
2205
2206#: modules/pref-filters.php:484
2207msgid "(Inverse)"
2208msgstr "(逆)"
2209
2210#: modules/pref-filters.php:513
2211msgid "No filters defined."
2212msgstr "未定义过滤器。"
2213
2214#: modules/pref-filters.php:515
2215#, fuzzy
2216msgid "No matching filters found."
2217msgstr "未找到文章。"
2218
2219#: modules/pref-labels.php:100
2220#, php-format
2221msgid "Created label <b>%s</b>"
2222msgstr "创建标记 <b>%s</b>"
2223
2224#: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2225msgid "Create label"
2226msgstr "创建标记"
2227
2228#: modules/pref-labels.php:203
2229#, fuzzy
2230msgid "Click to change color"
2231msgstr "星级文章"
2232
2233#: modules/pref-labels.php:233
2234#, fuzzy
2235msgid "Clear colors"
2236msgstr "过滤文章"
2237
2238#: modules/pref-labels.php:240
2239msgid "No labels defined."
2240msgstr "未定义标记."
2241
2242#: modules/pref-labels.php:242
2243#, fuzzy
2244msgid "No matching labels found."
2245msgstr "未找到文章。"
2246
2247#: modules/pref-labels.php:300
2248msgid "custom color:"
2249msgstr ""
2250
2251#: modules/pref-labels.php:301
2252msgid "foreground"
2253msgstr ""
2254
2255#: modules/pref-labels.php:302
2256msgid "background"
2257msgstr ""
2258
2259#: modules/pref-prefs.php:65
2260msgid "Password has been changed."
2261msgstr "密码已更改."
2262
2263#: modules/pref-prefs.php:67
2264msgid "Old password is incorrect."
2265msgstr "原密码错误."
2266
2267#: modules/pref-prefs.php:117
2268msgid "The configuration was saved."
2269msgstr "设置已保存."
2270
2271#: modules/pref-prefs.php:132
2272#, php-format
2273msgid "Unknown option: %s"
2274msgstr ""
2275
2276#: modules/pref-prefs.php:143
2277#, fuzzy
2278msgid "E-mail has been changed."
2279msgstr "密码已更改."
2280
2281#: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2282msgid "The configuration was reset to defaults."
2283msgstr "设置重置为默认"
2284
2285#: modules/pref-prefs.php:198
2286msgid ""
2287"Your password is at default value, \n"
2288"\t\t\t\t\t\tplease change it."
2289msgstr "您的密码是默认的,请修改。"
2290
2291#: modules/pref-prefs.php:225
2292msgid "Personal data"
2293msgstr "个人数据"
2294
2295#: modules/pref-prefs.php:232
2296#, fuzzy
2297msgid "E-mail"
2298msgstr "E-mail:"
2299
2300#: modules/pref-prefs.php:243
2301#, fuzzy
2302msgid "Access level"
2303msgstr "等级:"
2304
2305#: modules/pref-prefs.php:256
2306msgid "Change e-mail"
2307msgstr "更改 e-mail"
2308
2309#: modules/pref-prefs.php:264
2310msgid "Old password"
2311msgstr "原密码"
2312
2313#: modules/pref-prefs.php:271
2314msgid "New password"
2315msgstr "新密码"
2316
2317#: modules/pref-prefs.php:279
2318msgid "Confirm password"
2319msgstr "验证密码"
2320
2321#: modules/pref-prefs.php:296
2322msgid "Change password"
2323msgstr "更改密码"
2324
2325#: modules/pref-prefs.php:312
2326msgid "Themes"
2327msgstr "模板"
2328
2329#: modules/pref-prefs.php:313
2330msgid "Select theme"
2331msgstr "选择模板"
2332
2333#: modules/pref-prefs.php:331
2334msgid "Change theme"
2335msgstr "更改模板"
2336
2337#: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2338msgid "Yes"
2339msgstr "是"
2340
2341#: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2342msgid "No"
2343msgstr "否"
2344
2345#: modules/pref-prefs.php:427
2346msgid "Save configuration"
2347msgstr "保存设置"
2348
2349#: modules/pref-prefs.php:431
2350msgid "Reset to defaults"
2351msgstr "恢复到默认?"
2352
2353#: modules/pref-users.php:7
2354#, fuzzy
2355msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2356msgstr "权限不足。"
2357
2358#: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2359msgid "User details"
2360msgstr "用户详细"
2361
2362#: modules/pref-users.php:31
2363#, fuzzy
2364msgid "User not found"
2365msgstr "未找到Feed."
2366
2367#: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2368msgid "Registered"
2369msgstr ""
2370
2371#: modules/pref-users.php:51
2372#, fuzzy
2373msgid "Last logged in"
2374msgstr "最后登陆"
2375
2376#: modules/pref-users.php:58
2377#, fuzzy
2378msgid "Subscribed feeds count"
2379msgstr "订阅feed:"
2380
2381#: modules/pref-users.php:62
2382#, fuzzy
2383msgid "Subscribed feeds"
2384msgstr "订阅feed:"
2385
2386#: modules/pref-users.php:108
2387#, fuzzy
2388msgid "User Editor"
2389msgstr "用户编辑"
2390
2391#: modules/pref-users.php:145
2392#, fuzzy
2393msgid "Access level: "
2394msgstr "等级:"
2395
2396#: modules/pref-users.php:158
2397#, fuzzy
2398msgid "Change password to"
2399msgstr "更改密码"
2400
2401#: modules/pref-users.php:167
2402#, fuzzy
2403msgid "E-mail: "
2404msgstr "E-mail:"
2405
2406#: modules/pref-users.php:203
2407#, php-format
2408msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2409msgstr "更改用<b>%s</b>密码"
2410
2411#: modules/pref-users.php:251
2412#, php-format
2413msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2414msgstr "添加用 <b>%s</b> ,密码为<b>%s</b>"
2415
2416#: modules/pref-users.php:258
2417#, php-format
2418msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2419msgstr "创建用户 <b>%s</b> 失败"
2420
2421#: modules/pref-users.php:262
2422#, php-format
2423msgid "User <b>%s</b> already exists."
2424msgstr "用户 <b>%s</b> 已存在。"
2425
2426#: modules/pref-users.php:282
2427#, php-format
2428msgid ""
2429"Changed password of user <b>%s</b>\n"
2430"\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2431msgstr ""
2432"更改用户 <b>%s</b>\n"
2433"\t\t\t\t\t 的密码为 <b>%s</b>"
2434
2435#: modules/pref-users.php:286
2436#, fuzzy, php-format
2437msgid "Notifying <b>%s</b>."
2438msgstr "添加分类 <b>%s</b>."
2439
2440#: modules/pref-users.php:323
2441msgid "[tt-rss] Password change notification"
2442msgstr ""
2443
2444#: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2445msgid "Create user"
2446msgstr "创建用户"
2447
2448#: modules/pref-users.php:408
2449msgid "Login"
2450msgstr "登陆"
2451
2452#: modules/pref-users.php:409
2453msgid "Access Level"
2454msgstr "等级:"
2455
2456#: modules/pref-users.php:411
2457msgid "Last login"
2458msgstr "最后登陆"
2459
2460#: modules/pref-users.php:476
2461msgid "Reset password"
2462msgstr "重置密码"
2463
2464#: modules/pref-users.php:481
2465#, fuzzy
2466msgid "No users defined."
2467msgstr "未定义过滤器。"
2468
2469#: modules/pref-users.php:483
2470#, fuzzy
2471msgid "No matching users found."
2472msgstr "未找到文章。"
2473
2474#: help/2.php:1
2475#, fuzzy
2476msgid "Content filtering"
2477msgstr "内容过滤器"
2478
2479#: help/2.php:3
2480msgid ""
2481"Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2482"is done once, when new article is imported to the database from the "
2483"newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2484"action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2485msgstr ""
2486
2487#: help/2.php:5
2488msgid ""
2489"Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2490"set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2491"and for some specific feed."
2492msgstr ""
2493
2494#: help/2.php:7
2495msgid ""
2496"Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2497"considered when article is being imported and all actions executed in "
2498"sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2499"XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2500"containing string XYZZY in title."
2501msgstr ""
2502
2503#: help/2.php:9
2504msgid "See also:"
2505msgstr ""
2506
2507#: help/3.php:1 help/4.php:1
2508#, fuzzy
2509msgid "Keyboard Shortcuts"
2510msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
2511
2512#: help/3.php:5
2513#, fuzzy
2514msgid "Navigation"
2515msgstr "保存设置"
2516
2517#: help/3.php:8
2518msgid "Move between feeds"
2519msgstr ""
2520
2521#: help/3.php:9
2522#, fuzzy
2523msgid "Move between articles"
2524msgstr "星级文章"
2525
2526#: help/3.php:10
2527#, fuzzy
2528msgid "Show search dialog"
2529msgstr "星级文章"
2530
2531#: help/3.php:13
2532#, fuzzy
2533msgid "Active article actions"
2534msgstr "星级文章"
2535
2536#: help/3.php:16
2537#, fuzzy
2538msgid "Toggle starred"
2539msgstr "设置星级"
2540
2541#: help/3.php:17
2542#, fuzzy
2543msgid "Toggle published"
2544msgstr "已发布"
2545
2546#: help/3.php:18
2547#, fuzzy
2548msgid "Toggle unread"
2549msgstr "触发开关"
2550
2551#: help/3.php:19
2552#, fuzzy
2553msgid "Edit tags"
2554msgstr "编辑标签"
2555
2556#: help/3.php:20
2557#, fuzzy
2558msgid "Open article in new window"
2559msgstr "新窗口打开文章连结"
2560
2561#: help/3.php:21
2562#, fuzzy
2563msgid "Mark articles below/above active one as read"
2564msgstr "标记 %s 中所有访问过的主题为已读"
2565
2566#: help/3.php:22
2567#, fuzzy
2568msgid "Scroll article content"
2569msgstr "显示最近文章时间"
2570
2571#: help/3.php:26 help/4.php:30
2572#, fuzzy
2573msgid "Other actions"
2574msgstr "其他操作:"
2575
2576#: help/3.php:29
2577msgid "Select article under mouse cursor"
2578msgstr ""
2579
2580#: help/3.php:32
2581#, fuzzy
2582msgid "Collapse sidebar"
2583msgstr "隐藏我的Feed列表"
2584
2585#: help/3.php:33
2586#, fuzzy
2587msgid "Toggle category reordering mode"
2588msgstr "移除选定分类?"
2589
2590#: help/3.php:34 help/4.php:34
2591msgid "Display this help dialog"
2592msgstr ""
2593
2594#: help/3.php:39
2595#, fuzzy
2596msgid "Feed actions"
2597msgstr "Feed 操作:"
2598
2599#: help/3.php:42
2600#, fuzzy
2601msgid "Update active feed"
2602msgstr "星级文章"
2603
2604#: help/3.php:43
2605#, fuzzy
2606msgid "Update all feeds"
2607msgstr "星级文章"
2608
2609#: help/3.php:46
2610#, fuzzy
2611msgid "Edit feed"
2612msgstr "输入feed"
2613
2614#: help/3.php:47
2615#, fuzzy
2616msgid "Sort by name or unread count"
2617msgstr "以未读文章数量排序feed源"
2618
2619#: help/3.php:48
2620#, fuzzy
2621msgid "Hide visible read articles"
2622msgstr "星级文章"
2623
2624#: help/3.php:49
2625#, fuzzy
2626msgid "Mark feed as read"
2627msgstr "标记为已读"
2628
2629#: help/3.php:50
2630#, fuzzy
2631msgid "Mark all feeds as read"
2632msgstr "标记所有Feed未已读..."
2633
2634#: help/3.php:51
2635msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2636msgstr ""
2637
2638#: help/3.php:54 help/4.php:5
2639msgid "Go to..."
2640msgstr ""
2641
2642#: help/3.php:68 help/4.php:41
2643#, fuzzy
2644msgid "Press any key to close this window."
2645msgstr "关闭此窗口"
2646
2647#: help/4.php:10
2648msgid "Other Feeds"
2649msgstr "其他feed"
2650
2651#: help/4.php:19
2652#, fuzzy
2653msgid "Panel actions"
2654msgstr "Feed 操作:"
2655
2656#: help/4.php:23
2657#, fuzzy
2658msgid "Top 25 feeds"
2659msgstr "Top 25"
2660
2661#: help/4.php:24
2662#, fuzzy
2663msgid "Edit feed categories"
2664msgstr "编辑分类"
2665
2666#: help/4.php:33
2667msgid "Focus search (if present)"
2668msgstr ""
2669
2670#: help/4.php:39
2671msgid ""
2672"<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2673"configuration and your access level."
2674msgstr ""
2675
2676#: mobile/functions.php:13
2677#, fuzzy
2678msgid "View feeds"
2679msgstr "隐藏我的Feed列表"
2680
2681#: mobile/functions.php:15
2682#, fuzzy
2683msgid "Feeds"
2684msgstr "Feed"
2685
2686#: mobile/functions.php:16
2687#, fuzzy
2688msgid "View tags"
2689msgstr "编辑标签"
2690
2691#: mobile/functions.php:434
2692msgid "Back"
2693msgstr ""
2694
2695#: mobile/functions.php:444
2696msgid "View:"
2697msgstr "浏览:"
2698
2699#: mobile/functions.php:466
2700msgid "Refresh"
2701msgstr ""
2702
2703#: mobile/functions.php:579
2704msgid "Page"
2705msgstr "页"
2706
2707#: mobile/functions.php:698
2708#, fuzzy
2709msgid "Tags:"
2710msgstr "标签"
2711
2712#: mobile/functions.php:730
2713msgid "Go back"
2714msgstr ""
2715
2716#: mobile/functions.php:741
2717msgid "Where:"
2718msgstr "地点:"
2719
2720#: mobile/functions.php:772
2721#, fuzzy
2722msgid "Match on:"
2723msgstr "匹配:"
2724
2725#: mobile/tt-rss.php:114
2726msgid "Internal error: Function not implemented"
2727msgstr ""
2728
2729#~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2730#~ msgstr "本程序需要xmlhttprequest支持"
2731
2732#~ msgid "This program requires cookies "
2733#~ msgstr "本程序需要开启cookies"
2734
2735#, fuzzy
2736#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2737#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
2738
2739#~ msgid "description"
2740#~ msgstr "描述"
2741
2742#, fuzzy
2743#~ msgid "action_description"
2744#~ msgstr "描述"
2745
2746#~ msgid "short_desc"
2747#~ msgstr "short_desc"
2748
2749#~ msgid "display tags"
2750#~ msgstr "显示标签"
2751
2752#~ msgid "Can't add user: no login specified."
2753#~ msgstr "添加用户失败:未登录。"
2754
2755#~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2756#~ msgstr "创建标签失败:缺少或错误的SQL表达式。"
2757
2758#~ msgid "Loading help..."
2759#~ msgstr "读取帮助..."
2760
2761#~ msgid "Saving label..."
2762#~ msgstr "保存标记..."
2763
2764#~ msgid "Please select only one label."
2765#~ msgstr "请只选择一个标记."
2766
2767#~ msgid "Please select only one category."
2768#~ msgstr "请只选择一个分类."
2769
2770#~ msgid "Address changed."
2771#~ msgstr "地址已经变更"
2772
2773#, fuzzy
2774#~ msgid "Rescoring feeds..."
2775#~ msgstr "移除feed中..."
2776
2777#, fuzzy
2778#~ msgid "Restart in offline mode"
2779#~ msgstr "设置检查失败"
2780
2781#, fuzzy
2782#~ msgid "Converting database..."
2783#~ msgstr "转换标签"
2784
2785#~ msgid ""
2786#~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2787#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2788#~ msgstr ""
2789#~ "<b>致命错误</b>: 您没有将 \n"
2790#~ "\t\t<b>config.php-dist</b> 修改为 <b>config.php</b>并编辑 。\n"
2791
2792#~ msgid ""
2793#~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2794#~ msgstr "设置: 您的设置文件未被接受,请参考config.php-dist文件.\n"
2795
2796#~ msgid ""
2797#~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2798#~ "\t\t\toption from config.php\n"
2799#~ msgstr ""
2800#~ "<b>致命错误</b>: 不支持RSS_BACKEND_TYPE 请从 config.php中关闭或移除此项\n"
2801
2802#~ msgid ""
2803#~ "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
2804#~ "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
2805#~ "them \n"
2806#~ "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
2807#~ msgstr ""
2808#~ "<b>致命错误</b>: XML 导入/导出工具(<b>xml-export.php</b>\n"
2809#~ "\t\t和 <b>xml-import.php</b>) 被恶意使用。请从您的TT-RSS中关闭或移除这些"
2810#~ "项。\n"
2811
2812#~ msgid ""
2813#~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2814#~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2815#~ msgstr ""
2816#~ "<b>致命错误</b>:在单用户模式下,请设置DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\t\t\t为"
2817#~ "0。\n"
2818
2819#~ msgid ""
2820#~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2821#~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2822#~ msgstr ""
2823#~ "<b>致命错误</b>: 您开启了 USE_CURL_FOR_ICONS, 但是您的PHP \n"
2824#~ "\t\t\t貌似不支持CURL 功能."
2825
2826#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2827#~ msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 未定义。"
2828
2829#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2830#~ msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 过低(低于60)"
2831
2832#~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
2833#~ msgstr "设置: SESSION_EXPIRE_TIME 应高于或等于"
2834
2835#~ msgid ""
2836#~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2837#~ msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 与 SINGLE_USER_MODE冲突。"
2838
2839#~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2840#~ msgstr "设置: DATABASE_BACKED_SESSIONS 受到 MySQL 影响"
2841
2842#~ msgid "Fatal Error"
2843#~ msgstr "致命错误"
2844
2845#~ msgid "Unknown Error"
2846#~ msgstr "未知错误"
2847
2848#~ msgid "Published Articles"
2849#~ msgstr "已发布文章"
2850
2851#~ msgid "Feed information:"
2852#~ msgstr "Feed 信息:"
2853
2854#, fuzzy
2855#~ msgid "Site:"
2856#~ msgstr "标题:"
2857
2858#, fuzzy
2859#~ msgid "Last updated:"
2860#~ msgstr "已更新"
2861
2862#~ msgid "Last headlines:"
2863#~ msgstr "最新提要:"
2864
2865#~ msgid "Other feeds: Top 25"
2866#~ msgstr " 其他feed: Top 25"
2867
2868#~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2869#~ msgstr "显示按受欢迎度排序的25个注册feed:"
2870
2871#~ msgid "Top 25"
2872#~ msgstr "Top 25"
2873
2874#~ msgid "Content Filtering"
2875#~ msgstr "内容过滤器"
2876
2877#~ msgid "Label Editor"
2878#~ msgstr "标记编辑"
2879
2880#~ msgid "User Manager"
2881#~ msgstr "用户管理"
2882
2883#~ msgid "Toggle:"
2884#~ msgstr "触发:"
2885
2886#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2887#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
2888
2889#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2890#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;编辑feed"
2891
2892#, fuzzy
2893#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2894#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
2895
2896#, fuzzy
2897#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
2898#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
2899
2900#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2901#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;退订"
2902
2903#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2904#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;标记未已读"
2905
2906#~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2907#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;(显示)隐藏已读feed"
2908
2909#, fuzzy
2910#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2911#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
2912
2913#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2914#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;创建过滤器"
2915
2916#, fuzzy
2917#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2918#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;订阅feed"
2919
2920#~ msgid ""
2921#~ "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
2922#~ "case you are interested in them too."
2923#~ msgstr "本控制面板显示系统其他用户订阅的feed,如果您感兴趣。"
2924
2925#, fuzzy
2926#~ msgid "Stored articles"
2927#~ msgstr "星级文章"
2928
2929#, fuzzy
2930#~ msgid "Match "
2931#~ msgstr "匹配"
2932
2933#, fuzzy
2934#~ msgid "Unread articles"
2935#~ msgstr "星级文章"
2936
2937#, fuzzy
2938#~ msgid "Updated articles"
2939#~ msgstr "星级文章"
2940
2941#, fuzzy
2942#~ msgid "Title contains"
2943#~ msgstr "标题或内容"
2944
2945#, fuzzy
2946#~ msgid "Content contains"
2947#~ msgstr "内容过滤器"
2948
2949#~ msgid "Caption"
2950#~ msgstr "标题"
2951
2952#, fuzzy
2953#~ msgid "Match SQL"
2954#~ msgstr "匹配"
2955
2956#~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2957#~ msgstr "已保存标记<b>%s</b>"
2958
2959#~ msgid "SQL Expression"
2960#~ msgstr "SQL 表达式"
2961
2962#, fuzzy
2963#~ msgid "[No caption]"
2964#~ msgstr "标题"
2965
2966#, fuzzy
2967#~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2968#~ msgstr "SQL 表达式"
2969
2970#, fuzzy
2971#~ msgid "Match all unread articles:"
2972#~ msgstr "星级文章"
2973
2974#, fuzzy
2975#~ msgid "Search to label"
2976#~ msgstr "转换标签"
2977
2978#~ msgid "Convert to label"
2979#~ msgstr "转换标签"
2980
2981#, fuzzy
2982#~ msgid "Create Label"
2983#~ msgstr "创建标记"
2984
2985#~ msgid "Test"
2986#~ msgstr "测试"
2987
2988#, fuzzy
2989#~ msgid "Perform action"
2990#~ msgstr "完成更新"
2991
2992#~ msgid "Filter expression"
2993#~ msgstr "过滤器表达式"
2994
2995#~ msgid "Action"
2996#~ msgstr "操作"
2997
2998#~ msgid "Enable icons in feedlist"
2999#~ msgstr "feed列表中不启用ico"
3000
3001#~ msgid "Category:"
3002#~ msgstr "分类:"
3003
3004#~ msgid "Caption:"
3005#~ msgstr "说明:"
3006
3007#~ msgid "SQL Expression:"
3008#~ msgstr "SQL 表达式:"
3009
3010#~ msgid "Match:"
3011#~ msgstr "匹配:"
3012
3013#~ msgid "Feed:"
3014#~ msgstr "Feed:"
3015
3016#~ msgid "Action:"
3017#~ msgstr "操作:"
3018
3019#~ msgid "Params:"
3020#~ msgstr "参数:"
3021
3022#~ msgid "Title:"
3023#~ msgstr "标题:"
3024
3025#, fuzzy
3026#~ msgid "Update using:"
3027#~ msgstr "更新"
3028
3029#~ msgid "Change password:"
3030#~ msgstr "更改密码:"
3031
3032#, fuzzy
3033#~ msgid "Update errors"
3034#~ msgstr "更新错误"
3035
3036#~ msgid "This page"
3037#~ msgstr "本页"
3038
3039#, fuzzy
3040#~ msgid "Below active article"
3041#~ msgstr "过滤文章"
3042
3043#~ msgid "Next page"
3044#~ msgstr "下页"
3045
3046#~ msgid "Previous page"
3047#~ msgstr "上页"
3048
3049#~ msgid "First page"
3050#~ msgstr "首页"
3051
3052#~ msgid "New headlines for last 24 hours, as of "
3053#~ msgstr "24小时最新提要,截至"
3054
3055#~ msgid ""
3056#~ "You have been sent this email because you have enabled daily digests in "
3057#~ "Tiny Tiny RSS at "
3058#~ msgstr "由于您启用了Tiny Tiny RSS每日文摘,会收到此邮件。"
3059
3060#~ msgid ""
3061#~ "To unsubscribe, visit your configuration options or contact instance "
3062#~ "owner.\n"
3063#~ msgstr "若要退订,访问你的配置选项或联络管理员。\n"
3064
3065#~ msgid "&nbsp;&nbsp;Update"
3066#~ msgstr "&nbsp;&nbsp;更新"