]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge pull request #108 from scarabeusiv/master
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-31 12:47+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-31 18:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:625
142 #: classes/handler/public.php:713
143 #: classes/handler/public.php:795
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
155 "<b>%d</b>)."
156 msgstr ""
157 "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b>"
158 " na <b>%d</b>)."
159
160 #: db-updater.php:118
161 msgid "Perform updates"
162 msgstr "Provést aktualizace"
163
164 #: db-updater.php:123
165 msgid "Performing updates..."
166 msgstr "Provádím aktualizace..."
167
168 #: db-updater.php:129
169 #, php-format
170 msgid "Updating to version %d..."
171 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
172
173 #: db-updater.php:144
174 msgid "Checking version... "
175 msgstr "Kontroluji verzi... "
176
177 #: db-updater.php:150
178 msgid "OK!"
179 msgstr "OK"
180
181 #: db-updater.php:152
182 msgid "ERROR!"
183 msgstr "CHYBA"
184
185 #: db-updater.php:160
186 #, php-format
187 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
188 msgid_plural ""
189 "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
190 msgstr[0] ""
191 "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
192 msgstr[1] ""
193 "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
194 msgstr[2] ""
195 "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
196
197 #: db-updater.php:170
198 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
199 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
200
201 #: db-updater.php:172
202 #, php-format
203 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
204 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
205
206 #: db-updater.php:174
207 msgid ""
208 "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer "
209 "version and continue."
210 msgstr ""
211 "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi "
212 "a pokračujte."
213
214 #: errors.php:9
215 msgid ""
216 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
217 "doesn't seem to support it."
218 msgstr ""
219 "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě "
220 "nepodporuje."
221
222 #: errors.php:12
223 msgid ""
224 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem "
225 "to support them."
226 msgstr ""
227 "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je "
228 "zřejmě nepodporuje."
229
230 #: errors.php:15
231 msgid "Backend sanity check failed."
232 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
233
234 #: errors.php:17
235 msgid "Frontend sanity check failed."
236 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
237
238 #: errors.php:19
239 msgid ""
240 "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please "
241 "update&lt;/a&gt;."
242 msgstr ""
243 "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a "
244 "href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
245
246 #: errors.php:21
247 msgid "Request not authorized."
248 msgstr "Požadavek nepovolen."
249
250 #: errors.php:23
251 msgid "No operation to perform."
252 msgstr "Nic k provedení."
253
254 #: errors.php:25
255 msgid ""
256 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
257 "local configuration."
258 msgstr ""
259 "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody "
260 "štítků a místní nastavení."
261
262 #: errors.php:27
263 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
264 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
265
266 #: errors.php:29
267 msgid "Configuration check failed"
268 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
269
270 #: errors.php:31
271 msgid ""
272 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site "
273 "for more information."
274 msgstr ""
275 "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních "
276 "stránkách."
277
278 #: errors.php:35
279 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
280 msgstr ""
281 "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, "
282 "zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
283
284 #: index.php:135
285 #: index.php:154
286 #: index.php:264
287 #: prefs.php:102
288 #: classes/backend.php:5
289 #: classes/pref/labels.php:296
290 #: classes/pref/filters.php:628
291 #: classes/pref/feeds.php:1330
292 #: plugins/digest/digest_body.php:63
293 #: js/feedlist.js:128
294 #: js/feedlist.js:448
295 #: js/functions.js:420
296 #: js/functions.js:814
297 #: js/functions.js:1250
298 #: js/functions.js:1385
299 #: js/functions.js:1697
300 #: js/prefs.js:86
301 #: js/prefs.js:576
302 #: js/prefs.js:666
303 #: js/prefs.js:870
304 #: js/prefs.js:1457
305 #: js/prefs.js:1510
306 #: js/prefs.js:1568
307 #: js/prefs.js:1584
308 #: js/prefs.js:1600
309 #: js/prefs.js:1619
310 #: js/prefs.js:1792
311 #: js/prefs.js:1808
312 #: js/tt-rss.js:475
313 #: js/tt-rss.js:492
314 #: js/viewfeed.js:774
315 #: js/viewfeed.js:1259
316 #: plugins/import_export/import_export.js:17
317 #: plugins/updater/updater.js:17
318 msgid "Loading, please wait..."
319 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
320
321 #: index.php:168
322 msgid "Collapse feedlist"
323 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
324
325 #: index.php:171
326 msgid "Show articles"
327 msgstr "Zobrazit články"
328
329 #: index.php:174
330 msgid "Adaptive"
331 msgstr "Adaptivní"
332
333 #: index.php:175
334 msgid "All Articles"
335 msgstr "Všechny články"
336
337 #: index.php:176
338 #: include/functions.php:1974
339 #: classes/feeds.php:106
340 msgid "Starred"
341 msgstr "S hvězdičkou"
342
343 #: index.php:177
344 #: include/functions.php:1975
345 #: classes/feeds.php:107
346 msgid "Published"
347 msgstr "Publikováno"
348
349 #: index.php:178
350 #: classes/feeds.php:93
351 #: classes/feeds.php:105
352 msgid "Unread"
353 msgstr "Nepřečteno"
354
355 #: index.php:179
356 msgid "Unread First"
357 msgstr "Nejprve nepřečtené"
358
359 #: index.php:180
360 msgid "With Note"
361 msgstr "S poznámkou"
362
363 #: index.php:181
364 msgid "Ignore Scoring"
365 msgstr "Ignorovat hodnocení"
366
367 #: index.php:184
368 msgid "Sort articles"
369 msgstr "Seřadit články"
370
371 #: index.php:187
372 msgid "Default"
373 msgstr "Výchozí"
374
375 #: index.php:188
376 msgid "Newest first"
377 msgstr "Nejprve nejnovější"
378
379 #: index.php:189
380 msgid "Oldest first"
381 msgstr "Nejprve nejstarší"
382
383 #: index.php:195
384 #: classes/pref/feeds.php:567
385 #: classes/pref/feeds.php:792
386 msgid "Update"
387 msgstr "Aktualizovat"
388
389 #: index.php:197
390 msgid "Mark feed as read"
391 msgstr "Označit kanál jako přečtený"
392
393 #: index.php:200
394 #: index.php:235
395 #: include/functions.php:1964
396 #: include/localized_schema.php:10
397 #: classes/feeds.php:111
398 #: classes/feeds.php:136
399 #: classes/feeds.php:437
400 #: js/FeedTree.js:128
401 #: js/FeedTree.js:156
402 #: plugins/digest/digest.js:647
403 msgid "Mark as read"
404 msgstr "Označit jako přečtené"
405
406 #: index.php:201
407 #: include/functions.php:1860
408 #: include/functions.php:1972
409 msgid "All articles"
410 msgstr "Všechny články"
411
412 #: index.php:202
413 msgid "Older than one day"
414 msgstr "Starší než jeden den"
415
416 #: index.php:203
417 msgid "Older than one week"
418 msgstr "Starší než jeden týden"
419
420 #: index.php:204
421 msgid "Older than two weeks"
422 msgstr "Starší než dva týdny"
423
424 #: index.php:212
425 msgid "Communication problem with server."
426 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
427
428 #: index.php:220
429 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
430 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
431
432 #: index.php:225
433 msgid "Actions..."
434 msgstr "Činnosti..."
435
436 #: index.php:227
437 msgid "Preferences..."
438 msgstr "Nastavení..."
439
440 #: index.php:228
441 msgid "Search..."
442 msgstr "Hledat..."
443
444 #: index.php:229
445 msgid "Feed actions:"
446 msgstr "Činnosti kanálů:"
447
448 #: index.php:230
449 #: classes/handler/public.php:555
450 msgid "Subscribe to feed..."
451 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
452
453 #: index.php:231
454 msgid "Edit this feed..."
455 msgstr "Upravit kanál..."
456
457 #: index.php:232
458 msgid "Rescore feed"
459 msgstr "Přehodnotit kanál"
460
461 #: index.php:233
462 #: classes/pref/feeds.php:716
463 #: classes/pref/feeds.php:1303
464 #: js/PrefFeedTree.js:73
465 msgid "Unsubscribe"
466 msgstr "Zrušit odběr"
467
468 #: index.php:234
469 msgid "All feeds:"
470 msgstr "Všechny kanály:"
471
472 #: index.php:236
473 msgid "(Un)hide read feeds"
474 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
475
476 #: index.php:237
477 msgid "Other actions:"
478 msgstr "Ostatní činnosti:"
479
480 #: index.php:239
481 msgid "Switch to digest..."
482 msgstr "Přepnout na souhrn..."
483
484 #: index.php:241
485 msgid "Show tag cloud..."
486 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
487
488 #: index.php:242
489 #: include/functions.php:1950
490 msgid "Toggle widescreen mode"
491 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
492
493 #: index.php:243
494 msgid "Select by tags..."
495 msgstr "Vybrat podle značek..."
496
497 #: index.php:244
498 msgid "Create label..."
499 msgstr "Vytvořit štítek..."
500
501 #: index.php:245
502 msgid "Create filter..."
503 msgstr "Vytvořit filtr..."
504
505 #: index.php:246
506 msgid "Keyboard shortcuts help"
507 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
508
509 #: index.php:248
510 #: plugins/digest/digest_body.php:77
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
512 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
513 msgid "Logout"
514 msgstr "Odhlásit se"
515
516 #: prefs.php:36
517 #: prefs.php:122
518 #: include/functions.php:1977
519 #: classes/pref/prefs.php:377
520 msgid "Preferences"
521 msgstr "Nastavení"
522
523 #: prefs.php:113
524 msgid "Keyboard shortcuts"
525 msgstr "Klávesové zkratky"
526
527 #: prefs.php:114
528 msgid "Exit preferences"
529 msgstr "Opustit nastavení"
530
531 #: prefs.php:125
532 #: classes/pref/feeds.php:106
533 #: classes/pref/feeds.php:1208
534 #: classes/pref/feeds.php:1271
535 msgid "Feeds"
536 msgstr "Kanály"
537
538 #: prefs.php:128
539 #: classes/pref/filters.php:120
540 msgid "Filters"
541 msgstr "Filtry"
542
543 #: prefs.php:131
544 #: include/functions.php:1167
545 #: include/functions.php:1803
546 #: classes/pref/labels.php:90
547 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
548 msgid "Labels"
549 msgstr "Štítky"
550
551 #: prefs.php:135
552 msgid "Users"
553 msgstr "Uživatelé"
554
555 #: register.php:186
556 #: include/login_form.php:238
557 msgid "Create new account"
558 msgstr "Vytvořit nový účet"
559
560 #: register.php:192
561 msgid "New user registrations are administratively disabled."
562 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
563
564 #: register.php:217
565 msgid ""
566 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
567 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
568 "password is sent."
569 msgstr ""
570 "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin "
571 "od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
572
573 #: register.php:223
574 msgid "Desired login:"
575 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
576
577 #: register.php:226
578 msgid "Check availability"
579 msgstr "Ověřit dostupnost"
580
581 #: register.php:228
582 #: classes/handler/public.php:753
583 msgid "Email:"
584 msgstr "E-mail:"
585
586 #: register.php:231
587 #: classes/handler/public.php:758
588 msgid "How much is two plus two:"
589 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
590
591 #: register.php:234
592 msgid "Submit registration"
593 msgstr "Odeslat registraci"
594
595 #: register.php:252
596 msgid "Your registration information is incomplete."
597 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
598
599 #: register.php:267
600 msgid "Sorry, this username is already taken."
601 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
602
603 #: register.php:286
604 msgid "Registration failed."
605 msgstr "Registrace selhala."
606
607 #: register.php:333
608 msgid "Account created successfully."
609 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
610
611 #: register.php:355
612 msgid "New user registrations are currently closed."
613 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
614
615 #: update.php:55
616 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
617 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
618
619 #: include/digest.php:109
620 #: include/functions.php:1176
621 #: include/functions.php:1704
622 #: include/functions.php:1789
623 #: include/functions.php:1811
624 #: classes/opml.php:416
625 #: classes/pref/feeds.php:221
626 msgid "Uncategorized"
627 msgstr "Bez zařazení"
628
629 #: include/feedbrowser.php:83
630 #, php-format
631 msgid "%d archived article"
632 msgid_plural "%d archived articles"
633 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
634 msgstr[1] "%d archivované články"
635 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
636
637 #: include/feedbrowser.php:107
638 msgid "No feeds found."
639 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
640
641 #: include/functions.php:722
642 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
643 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
644
645 #: include/functions.php:1165
646 #: include/functions.php:1801
647 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
648 msgid "Special"
649 msgstr "Speciální"
650
651 #: include/functions.php:1653
652 #: classes/dlg.php:369
653 #: classes/pref/filters.php:382
654 msgid "All feeds"
655 msgstr "Všechny kanály"
656
657 #: include/functions.php:1854
658 msgid "Starred articles"
659 msgstr "Články s hvězdičkou"
660
661 #: include/functions.php:1856
662 msgid "Published articles"
663 msgstr "Publikované články"
664
665 #: include/functions.php:1858
666 msgid "Fresh articles"
667 msgstr "Nové články"
668
669 #: include/functions.php:1862
670 msgid "Archived articles"
671 msgstr "Archivované články"
672
673 #: include/functions.php:1864
674 msgid "Recently read"
675 msgstr "Nedávno přečtené"
676
677 #: include/functions.php:1927
678 msgid "Navigation"
679 msgstr "Navigace"
680
681 #: include/functions.php:1928
682 msgid "Open next feed"
683 msgstr "Otevřít následující kanál"
684
685 #: include/functions.php:1929
686 msgid "Open previous feed"
687 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
688
689 #: include/functions.php:1930
690 msgid "Open next article"
691 msgstr "Otevřít následující článek"
692
693 #: include/functions.php:1931
694 msgid "Open previous article"
695 msgstr "Otevřít předchozí článek"
696
697 #: include/functions.php:1932
698 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
699 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
700
701 #: include/functions.php:1933
702 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
703 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
704
705 #: include/functions.php:1934
706 msgid "Show search dialog"
707 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
708
709 #: include/functions.php:1935
710 msgid "Article"
711 msgstr "Článek"
712
713 #: include/functions.php:1936
714 msgid "Toggle starred"
715 msgstr "Přepnout hvězdičku"
716
717 #: include/functions.php:1937
718 #: js/viewfeed.js:1920
719 msgid "Toggle published"
720 msgstr "Přepnout publikováno"
721
722 #: include/functions.php:1938
723 #: js/viewfeed.js:1898
724 msgid "Toggle unread"
725 msgstr "Přepnout přečteno"
726
727 #: include/functions.php:1939
728 msgid "Edit tags"
729 msgstr "Upravit značky"
730
731 #: include/functions.php:1940
732 msgid "Dismiss selected"
733 msgstr ""
734
735 #: include/functions.php:1941
736 msgid "Dismiss read"
737 msgstr ""
738
739 #: include/functions.php:1942
740 msgid "Open in new window"
741 msgstr "Otevřít v novém okně"
742
743 #: include/functions.php:1943
744 #: js/viewfeed.js:1939
745 msgid "Mark below as read"
746 msgstr "Označit níže jako přečtené"
747
748 #: include/functions.php:1944
749 #: js/viewfeed.js:1933
750 msgid "Mark above as read"
751 msgstr "Označit výše jako přečtené"
752
753 #: include/functions.php:1945
754 msgid "Scroll down"
755 msgstr "Posunout dolů"
756
757 #: include/functions.php:1946
758 msgid "Scroll up"
759 msgstr "Posunout nahoru"
760
761 #: include/functions.php:1947
762 msgid "Select article under cursor"
763 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
764
765 #: include/functions.php:1948
766 msgid "Email article"
767 msgstr "Odeslat článek e-mailem"
768
769 #: include/functions.php:1949
770 msgid "Close/collapse article"
771 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
772
773 #: include/functions.php:1951
774 #: plugins/embed_original/init.php:33
775 msgid "Toggle embed original"
776 msgstr "Přepnout vložený originál"
777
778 #: include/functions.php:1952
779 msgid "Article selection"
780 msgstr "Výběr článků"
781
782 #: include/functions.php:1953
783 msgid "Select all articles"
784 msgstr "Vybrat všechny články"
785
786 #: include/functions.php:1954
787 msgid "Select unread"
788 msgstr "Vybrat nepřečtené"
789
790 #: include/functions.php:1955
791 msgid "Select starred"
792 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
793
794 #: include/functions.php:1956
795 msgid "Select published"
796 msgstr "Vybrat publikované"
797
798 #: include/functions.php:1957
799 msgid "Invert selection"
800 msgstr "Obrátit výběr"
801
802 #: include/functions.php:1958
803 msgid "Deselect everything"
804 msgstr "Zrušit výběr"
805
806 #: include/functions.php:1959
807 #: classes/pref/feeds.php:520
808 #: classes/pref/feeds.php:753
809 msgid "Feed"
810 msgstr "Kanál"
811
812 #: include/functions.php:1960
813 msgid "Refresh current feed"
814 msgstr "Obnovit současný kanál"
815
816 #: include/functions.php:1961
817 msgid "Un/hide read feeds"
818 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
819
820 #: include/functions.php:1962
821 #: classes/pref/feeds.php:1274
822 msgid "Subscribe to feed"
823 msgstr "Přihlásit se k odběru"
824
825 #: include/functions.php:1963
826 #: js/FeedTree.js:135
827 #: js/PrefFeedTree.js:67
828 msgid "Edit feed"
829 msgstr "Upravit kanál"
830
831 #: include/functions.php:1965
832 msgid "Reverse headlines"
833 msgstr ""
834
835 #: include/functions.php:1966
836 msgid "Debug feed update"
837 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
838
839 #: include/functions.php:1967
840 #: js/FeedTree.js:178
841 msgid "Mark all feeds as read"
842 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
843
844 #: include/functions.php:1968
845 msgid "Un/collapse current category"
846 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
847
848 #: include/functions.php:1969
849 msgid "Toggle combined mode"
850 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
851
852 #: include/functions.php:1970
853 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
854 msgstr "Přepnout automatické rozbalení kombinovaném režimu"
855
856 #: include/functions.php:1971
857 msgid "Go to"
858 msgstr "Přejít na"
859
860 #: include/functions.php:1973
861 msgid "Fresh"
862 msgstr "Nové"
863
864 #: include/functions.php:1976
865 msgid "Tag cloud"
866 msgstr "Seznam značek"
867
868 #: include/functions.php:1978
869 msgid "Other"
870 msgstr "Ostatní"
871
872 #: include/functions.php:1979
873 #: classes/pref/labels.php:281
874 msgid "Create label"
875 msgstr "Vytvořit štítek"
876
877 #: include/functions.php:1980
878 #: classes/pref/filters.php:606
879 msgid "Create filter"
880 msgstr "Vytvořit filtr"
881
882 #: include/functions.php:1981
883 msgid "Un/collapse sidebar"
884 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
885
886 #: include/functions.php:1982
887 msgid "Show help dialog"
888 msgstr "Zobrazit nápovědu"
889
890 #: include/functions.php:2467
891 #, php-format
892 msgid "Search results: %s"
893 msgstr "Výsledky hledání: %s"
894
895 #: include/functions.php:2958
896 #: js/viewfeed.js:2026
897 msgid "Click to play"
898 msgstr "Klikněte pro přehrání"
899
900 #: include/functions.php:2959
901 #: js/viewfeed.js:2025
902 msgid "Play"
903 msgstr "Přehrát"
904
905 #: include/functions.php:3076
906 msgid " - "
907 msgstr " - "
908
909 #: include/functions.php:3098
910 #: include/functions.php:3392
911 #: classes/rpc.php:408
912 msgid "no tags"
913 msgstr "žádné značky"
914
915 #: include/functions.php:3108
916 #: classes/feeds.php:682
917 msgid "Edit tags for this article"
918 msgstr "Upravit značky pro článek"
919
920 #: include/functions.php:3137
921 #: classes/feeds.php:638
922 msgid "Originally from:"
923 msgstr "Původně z:"
924
925 #: include/functions.php:3150
926 #: classes/feeds.php:651
927 #: classes/pref/feeds.php:539
928 msgid "Feed URL"
929 msgstr "URL kanálu"
930
931 #: include/functions.php:3181
932 #: classes/dlg.php:43
933 #: classes/dlg.php:162
934 #: classes/dlg.php:185
935 #: classes/dlg.php:222
936 #: classes/dlg.php:506
937 #: classes/dlg.php:541
938 #: classes/dlg.php:572
939 #: classes/dlg.php:606
940 #: classes/dlg.php:618
941 #: classes/backend.php:105
942 #: classes/pref/users.php:106
943 #: classes/pref/filters.php:111
944 #: classes/pref/feeds.php:1587
945 #: classes/pref/feeds.php:1659
946 #: plugins/import_export/init.php:409
947 #: plugins/import_export/init.php:432
948 #: plugins/googlereaderimport/init.php:164
949 #: plugins/share/init.php:67
950 #: plugins/updater/init.php:357
951 msgid "Close this window"
952 msgstr "Zavřít toto okno"
953
954 #: include/functions.php:3417
955 msgid "(edit note)"
956 msgstr "(upravit poznámku)"
957
958 #: include/functions.php:3650
959 msgid "unknown type"
960 msgstr "neznámý typ"
961
962 #: include/functions.php:3706
963 msgid "Attachments"
964 msgstr "Přílohy"
965
966 #: include/localized_schema.php:3
967 msgid "Title"
968 msgstr "Název"
969
970 #: include/localized_schema.php:4
971 msgid "Title or Content"
972 msgstr "Nadpis nebo obsah"
973
974 #: include/localized_schema.php:5
975 msgid "Link"
976 msgstr "Odkaz"
977
978 #: include/localized_schema.php:6
979 msgid "Content"
980 msgstr "Obsah"
981
982 #: include/localized_schema.php:7
983 msgid "Article Date"
984 msgstr "Datum článku"
985
986 #: include/localized_schema.php:9
987 msgid "Delete article"
988 msgstr "Smazat článek"
989
990 #: include/localized_schema.php:11
991 msgid "Set starred"
992 msgstr "Nastavit hvězdičku"
993
994 #: include/localized_schema.php:12
995 #: js/viewfeed.js:483
996 #: plugins/digest/digest.js:265
997 #: plugins/digest/digest.js:754
998 msgid "Publish article"
999 msgstr "Publikovat článek"
1000
1001 #: include/localized_schema.php:13
1002 msgid "Assign tags"
1003 msgstr "Přiřadit značky"
1004
1005 #: include/localized_schema.php:14
1006 #: js/viewfeed.js:1990
1007 msgid "Assign label"
1008 msgstr "Přiřadit štítek"
1009
1010 #: include/localized_schema.php:15
1011 msgid "Modify score"
1012 msgstr "Upravit hodnocení"
1013
1014 #: include/localized_schema.php:17
1015 msgid "General"
1016 msgstr "Obecné"
1017
1018 #: include/localized_schema.php:18
1019 msgid "Interface"
1020 msgstr "Rozhraní"
1021
1022 #: include/localized_schema.php:19
1023 msgid "Advanced"
1024 msgstr "Pokročilé"
1025
1026 #: include/localized_schema.php:21
1027 msgid ""
1028 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1029 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1030 "different feeds to appear only once."
1031 msgstr ""
1032 "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně "
1033 "prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z "
1034 "různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
1035
1036 #: include/localized_schema.php:22
1037 msgid ""
1038 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1039 "headlines and article content"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: include/localized_schema.php:23
1043 msgid ""
1044 "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: include/localized_schema.php:24
1048 msgid ""
1049 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1050 "your configured e-mail address"
1051 msgstr ""
1052 "Umožňuje odesílání denních souhrnů nových (a nepřečtených) článků na "
1053 "vaší nastavenou e-mailovou adresu"
1054
1055 #: include/localized_schema.php:25
1056 msgid ""
1057 "This option enables marking articles as read automatically while you scroll "
1058 "article list."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: include/localized_schema.php:26
1062 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: include/localized_schema.php:27
1066 msgid ""
1067 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied "
1068 "(comma-separated list)."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: include/localized_schema.php:28
1072 msgid ""
1073 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1074 "grouped by feeds"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: include/localized_schema.php:29
1078 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: include/localized_schema.php:30
1082 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: include/localized_schema.php:31
1086 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: include/localized_schema.php:32
1090 msgid "Uses UTC timezone"
1091 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:33
1094 msgid "Select one of the available CSS themes"
1095 msgstr "Vybrat jeden z dostupných motivů CSS"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:34
1098 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1099 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1100
1101 #: include/localized_schema.php:35
1102 msgid "Default interval between feed updates"
1103 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:36
1106 msgid "Amount of articles to display at once"
1107 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:37
1110 msgid "Allow duplicate posts"
1111 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:38
1114 msgid "Enable feed categories"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: include/localized_schema.php:39
1118 msgid "Show content preview in headlines list"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: include/localized_schema.php:40
1122 msgid "Short date format"
1123 msgstr "Krátký formát data"
1124
1125 #: include/localized_schema.php:41
1126 msgid "Long date format"
1127 msgstr "Dlouhý formát data"
1128
1129 #: include/localized_schema.php:42
1130 msgid "Combined feed display"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: include/localized_schema.php:43
1134 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1135 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených článků"
1136
1137 #: include/localized_schema.php:44
1138 msgid "On catchup show next feed"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: include/localized_schema.php:45
1142 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1143 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1144
1145 #: include/localized_schema.php:46
1146 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1147 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1148 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:47
1151 msgid "Enable e-mail digest"
1152 msgstr "Povolit e-mailový souhrn"
1153
1154 #: include/localized_schema.php:48
1155 msgid "Confirm marking feed as read"
1156 msgstr "Potvrdit označení kanálu jako přečteného"
1157
1158 #: include/localized_schema.php:49
1159 msgid "Automatically mark articles as read"
1160 msgstr "Automaticky označit články jako přečtené"
1161
1162 #: include/localized_schema.php:50
1163 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1164 msgstr "Odebrat nebezpečné značky z článků"
1165
1166 #: include/localized_schema.php:51
1167 msgid "Blacklisted tags"
1168 msgstr "Zakázané značky"
1169
1170 #: include/localized_schema.php:52
1171 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1172 msgstr "Maximální stáří nových článků (v hodinách)"
1173
1174 #: include/localized_schema.php:53
1175 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1176 msgstr "Označit články v e-mailovém souhrnu jako přečtené"
1177
1178 #: include/localized_schema.php:54
1179 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: include/localized_schema.php:55
1183 msgid "Purge unread articles"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: include/localized_schema.php:56
1187 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: include/localized_schema.php:57
1191 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: include/localized_schema.php:58
1195 msgid "Do not embed images in articles"
1196 msgstr "Nevkládat obrázky do článků"
1197
1198 #: include/localized_schema.php:59
1199 msgid "Enable external API"
1200 msgstr "Povolit externí API"
1201
1202 #: include/localized_schema.php:60
1203 msgid "User timezone"
1204 msgstr "Časová zóna uživatele"
1205
1206 #: include/localized_schema.php:61
1207 #: js/prefs.js:1719
1208 msgid "Customize stylesheet"
1209 msgstr "Upravit soubor motivu"
1210
1211 #: include/localized_schema.php:62
1212 msgid "Sort headlines by feed date"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: include/localized_schema.php:63
1216 msgid "Login with an SSL certificate"
1217 msgstr "Přihlásit s certifikátem SSL"
1218
1219 #: include/localized_schema.php:64
1220 msgid "Try to send digests around specified time"
1221 msgstr "Pokusit se odeslat souhrn v zadaný čas"
1222
1223 #: include/localized_schema.php:65
1224 msgid "Assign articles to labels automatically"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: include/localized_schema.php:66
1228 msgid "Select theme"
1229 msgstr "Zvolit motiv"
1230
1231 #: include/login_form.php:183
1232 #: classes/handler/public.php:460
1233 #: classes/handler/public.php:748
1234 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1235 msgid "Login:"
1236 msgstr "Přihlášení:"
1237
1238 #: include/login_form.php:192
1239 #: classes/handler/public.php:463
1240 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1241 msgid "Password:"
1242 msgstr "Heslo:"
1243
1244 #: include/login_form.php:197
1245 msgid "I forgot my password"
1246 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1247
1248 #: include/login_form.php:201
1249 #: classes/handler/public.php:466
1250 msgid "Language:"
1251 msgstr "Jazyk:"
1252
1253 #: include/login_form.php:209
1254 msgid "Profile:"
1255 msgstr "Profil:"
1256
1257 #: include/login_form.php:213
1258 #: classes/handler/public.php:210
1259 #: classes/rpc.php:64
1260 #: classes/dlg.php:98
1261 msgid "Default profile"
1262 msgstr "Výchozí profil"
1263
1264 #: include/login_form.php:221
1265 msgid "Use less traffic"
1266 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1267
1268 #: include/login_form.php:229
1269 msgid "Remember me"
1270 msgstr "Zapamatovat"
1271
1272 #: include/login_form.php:235
1273 #: classes/handler/public.php:476
1274 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1275 msgid "Log in"
1276 msgstr "Přihlásit"
1277
1278 #: classes/article.php:25
1279 msgid "Article not found."
1280 msgstr "Článek nenalezen"
1281
1282 #: classes/handler/public.php:401
1283 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1284 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1285 msgstr "Sdílet s Tiny Tiny RSS"
1286
1287 #: classes/handler/public.php:409
1288 msgid "Title:"
1289 msgstr "Název:"
1290
1291 #: classes/handler/public.php:411
1292 #: classes/dlg.php:663
1293 #: classes/pref/feeds.php:537
1294 #: classes/pref/feeds.php:768
1295 #: plugins/instances/init.php:215
1296 msgid "URL:"
1297 msgstr "URL:"
1298
1299 #: classes/handler/public.php:413
1300 msgid "Content:"
1301 msgstr "Obsah:"
1302
1303 #: classes/handler/public.php:415
1304 msgid "Labels:"
1305 msgstr "Štítky:"
1306
1307 #: classes/handler/public.php:434
1308 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1309 msgstr "Sdílený článek se objeví v kanálu \"Publikováno\"."
1310
1311 #: classes/handler/public.php:436
1312 msgid "Share"
1313 msgstr "Sdílet"
1314
1315 #: classes/handler/public.php:437
1316 #: classes/handler/public.php:479
1317 #: classes/dlg.php:296
1318 #: classes/dlg.php:348
1319 #: classes/dlg.php:408
1320 #: classes/dlg.php:439
1321 #: classes/dlg.php:648
1322 #: classes/dlg.php:698
1323 #: classes/dlg.php:747
1324 #: classes/pref/users.php:194
1325 #: classes/pref/labels.php:81
1326 #: classes/pref/filters.php:363
1327 #: classes/pref/filters.php:746
1328 #: classes/pref/filters.php:822
1329 #: classes/pref/filters.php:889
1330 #: classes/pref/feeds.php:733
1331 #: classes/pref/feeds.php:883
1332 #: plugins/mail/init.php:131
1333 #: plugins/note/init.php:55
1334 #: plugins/instances/init.php:251
1335 msgid "Cancel"
1336 msgstr "Zrušit"
1337
1338 #: classes/handler/public.php:458
1339 msgid "Not logged in"
1340 msgstr "Nepřihlášený"
1341
1342 #: classes/handler/public.php:525
1343 msgid "Incorrect username or password"
1344 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1345
1346 #: classes/handler/public.php:561
1347 #: classes/handler/public.php:658
1348 #, php-format
1349 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1350 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1351
1352 #: classes/handler/public.php:564
1353 #: classes/handler/public.php:649
1354 #, php-format
1355 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1356 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1357
1358 #: classes/handler/public.php:567
1359 #: classes/handler/public.php:652
1360 #, php-format
1361 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1362 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1363
1364 #: classes/handler/public.php:570
1365 #: classes/handler/public.php:655
1366 #, php-format
1367 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1368 msgstr "Nenalezeny žádné kanály v <b>%s</b>."
1369
1370 #: classes/handler/public.php:573
1371 #: classes/handler/public.php:661
1372 msgid "Multiple feed URLs found."
1373 msgstr "Nalezeno více URL kanálů."
1374
1375 #: classes/handler/public.php:577
1376 #: classes/handler/public.php:666
1377 #, php-format
1378 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1379 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1380
1381 #: classes/handler/public.php:595
1382 #: classes/handler/public.php:684
1383 msgid "Subscribe to selected feed"
1384 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1385
1386 #: classes/handler/public.php:620
1387 #: classes/handler/public.php:708
1388 msgid "Edit subscription options"
1389 msgstr "Upravit možnosti odebírání"
1390
1391 #: classes/handler/public.php:735
1392 msgid "Password recovery"
1393 msgstr "Obnova hesla"
1394
1395 #: classes/handler/public.php:741
1396 msgid ""
1397 "You will need to provide valid account name and email. New password will be "
1398 "sent on your email address."
1399 msgstr ""
1400 "Musíte zadat platný název účtu a e-mailovou adresu. Nové heslo bude "
1401 "zasláno na vaši e-mailovou adresu."
1402
1403 #: classes/handler/public.php:763
1404 #: classes/pref/users.php:378
1405 msgid "Reset password"
1406 msgstr "Obnovit heslo"
1407
1408 #: classes/handler/public.php:773
1409 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1410 msgstr "Některý z požadovaných parametrů chybí nebo je neplatný."
1411
1412 #: classes/handler/public.php:777
1413 #: classes/handler/public.php:803
1414 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1415 msgid "Go back"
1416 msgstr "Jít zpět"
1417
1418 #: classes/handler/public.php:799
1419 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1420 msgstr "Lituji, kombinace e-mailové adresy a přihlašovacího jména nenalezena."
1421
1422 #: classes/dlg.php:22
1423 msgid ""
1424 "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload "
1425 "preferences to see your new data."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: classes/dlg.php:55
1429 #: classes/pref/users.php:360
1430 #: classes/pref/labels.php:272
1431 #: classes/pref/filters.php:234
1432 #: classes/pref/filters.php:282
1433 #: classes/pref/filters.php:597
1434 #: classes/pref/filters.php:676
1435 #: classes/pref/filters.php:703
1436 #: classes/pref/feeds.php:1262
1437 #: classes/pref/feeds.php:1532
1438 #: classes/pref/feeds.php:1602
1439 #: plugins/instances/init.php:287
1440 msgid "Select"
1441 msgstr "Vybrat"
1442
1443 #: classes/dlg.php:58
1444 #: classes/feeds.php:92
1445 #: classes/pref/users.php:363
1446 #: classes/pref/labels.php:275
1447 #: classes/pref/filters.php:237
1448 #: classes/pref/filters.php:285
1449 #: classes/pref/filters.php:600
1450 #: classes/pref/filters.php:679
1451 #: classes/pref/filters.php:706
1452 #: classes/pref/feeds.php:1265
1453 #: classes/pref/feeds.php:1535
1454 #: classes/pref/feeds.php:1605
1455 #: plugins/instances/init.php:290
1456 msgid "All"
1457 msgstr "Vše"
1458
1459 #: classes/dlg.php:60
1460 #: classes/feeds.php:95
1461 #: classes/pref/users.php:365
1462 #: classes/pref/labels.php:277
1463 #: classes/pref/filters.php:239
1464 #: classes/pref/filters.php:287
1465 #: classes/pref/filters.php:602
1466 #: classes/pref/filters.php:681
1467 #: classes/pref/filters.php:708
1468 #: classes/pref/feeds.php:1267
1469 #: classes/pref/feeds.php:1537
1470 #: classes/pref/feeds.php:1607
1471 #: plugins/instances/init.php:292
1472 msgid "None"
1473 msgstr "Žádný"
1474
1475 #: classes/dlg.php:69
1476 msgid "Create profile"
1477 msgstr "Vytvořit profil"
1478
1479 #: classes/dlg.php:92
1480 #: classes/dlg.php:122
1481 msgid "(active)"
1482 msgstr "(aktivní)"
1483
1484 #: classes/dlg.php:156
1485 msgid "Remove selected profiles"
1486 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1487
1488 #: classes/dlg.php:158
1489 msgid "Activate profile"
1490 msgstr "Aktivovat profil"
1491
1492 #: classes/dlg.php:168
1493 msgid "Public OPML URL"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: classes/dlg.php:173
1497 msgid "Your Public OPML URL is:"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: classes/dlg.php:182
1501 #: classes/dlg.php:569
1502 msgid "Generate new URL"
1503 msgstr "Generovat novou URL"
1504
1505 #: classes/dlg.php:194
1506 msgid "Notice"
1507 msgstr "Poznámka"
1508
1509 #: classes/dlg.php:200
1510 msgid ""
1511 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, "
1512 "which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or "
1513 "contact instance owner."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: classes/dlg.php:204
1517 #: classes/dlg.php:213
1518 msgid "Last update:"
1519 msgstr "Poslední aktualizace:"
1520
1521 #: classes/dlg.php:209
1522 msgid ""
1523 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1524 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1525 "contact instance owner."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: classes/dlg.php:234
1529 #: classes/dlg.php:242
1530 msgid "Feed or site URL"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: classes/dlg.php:248
1534 #: classes/dlg.php:711
1535 #: classes/pref/feeds.php:559
1536 #: classes/pref/feeds.php:781
1537 msgid "Place in category:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: classes/dlg.php:256
1541 msgid "Available feeds"
1542 msgstr "Dostupné kanály"
1543
1544 #: classes/dlg.php:268
1545 #: classes/pref/users.php:155
1546 #: classes/pref/feeds.php:589
1547 #: classes/pref/feeds.php:817
1548 msgid "Authentication"
1549 msgstr "Ověření"
1550
1551 #: classes/dlg.php:272
1552 #: classes/dlg.php:725
1553 #: classes/pref/users.php:420
1554 #: classes/pref/feeds.php:595
1555 #: classes/pref/feeds.php:821
1556 msgid "Login"
1557 msgstr "Přihlášení"
1558
1559 #: classes/dlg.php:275
1560 #: classes/dlg.php:728
1561 #: classes/pref/prefs.php:202
1562 #: classes/pref/feeds.php:601
1563 #: classes/pref/feeds.php:827
1564 msgid "Password"
1565 msgstr "Heslo"
1566
1567 #: classes/dlg.php:285
1568 msgid "This feed requires authentication."
1569 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1570
1571 #: classes/dlg.php:290
1572 #: classes/dlg.php:346
1573 #: classes/dlg.php:746
1574 msgid "Subscribe"
1575 msgstr "Odebírat"
1576
1577 #: classes/dlg.php:293
1578 msgid "More feeds"
1579 msgstr "Více kanálů"
1580
1581 #: classes/dlg.php:316
1582 #: classes/dlg.php:407
1583 #: classes/pref/users.php:350
1584 #: classes/pref/filters.php:593
1585 #: classes/pref/feeds.php:1258
1586 #: js/tt-rss.js:170
1587 msgid "Search"
1588 msgstr "Hledat"
1589
1590 #: classes/dlg.php:320
1591 msgid "Popular feeds"
1592 msgstr "Oblíbené kanály"
1593
1594 #: classes/dlg.php:321
1595 msgid "Feed archive"
1596 msgstr "Archív kanálů"
1597
1598 #: classes/dlg.php:324
1599 msgid "limit:"
1600 msgstr "omezení:"
1601
1602 #: classes/dlg.php:347
1603 #: classes/pref/users.php:376
1604 #: classes/pref/labels.php:284
1605 #: classes/pref/filters.php:353
1606 #: classes/pref/filters.php:615
1607 #: classes/pref/feeds.php:706
1608 #: plugins/instances/init.php:297
1609 msgid "Remove"
1610 msgstr "Odstranit"
1611
1612 #: classes/dlg.php:358
1613 msgid "Look for"
1614 msgstr "Hledat"
1615
1616 #: classes/dlg.php:366
1617 msgid "Limit search to:"
1618 msgstr "Omezit hledání na:"
1619
1620 #: classes/dlg.php:382
1621 msgid "This feed"
1622 msgstr "Tento kanál"
1623
1624 #: classes/dlg.php:414
1625 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1626 msgstr "Značky článku (oddělené čárkami):"
1627
1628 #: classes/dlg.php:437
1629 #: classes/dlg.php:646
1630 #: classes/pref/users.php:192
1631 #: classes/pref/labels.php:79
1632 #: classes/pref/filters.php:360
1633 #: classes/pref/feeds.php:732
1634 #: classes/pref/feeds.php:880
1635 #: plugins/nsfw/init.php:86
1636 #: plugins/note/init.php:53
1637 #: plugins/instances/init.php:248
1638 msgid "Save"
1639 msgstr "Uložit"
1640
1641 #: classes/dlg.php:445
1642 msgid "Tag Cloud"
1643 msgstr "Seznam značek"
1644
1645 #: classes/dlg.php:514
1646 msgid "Select item(s) by tags"
1647 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1648
1649 #: classes/dlg.php:517
1650 msgid "Match:"
1651 msgstr "Odpovídá:"
1652
1653 #: classes/dlg.php:519
1654 msgid "Any"
1655 msgstr "Cokoliv"
1656
1657 #: classes/dlg.php:522
1658 msgid "All tags."
1659 msgstr "Všechny značky."
1660
1661 #: classes/dlg.php:524
1662 msgid "Which Tags?"
1663 msgstr "Jaké značky?"
1664
1665 #: classes/dlg.php:537
1666 msgid "Display entries"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: classes/dlg.php:549
1670 #: classes/feeds.php:138
1671 msgid "View as RSS"
1672 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1673
1674 #: classes/dlg.php:560
1675 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: classes/dlg.php:589
1679 #: plugins/updater/init.php:327
1680 #, php-format
1681 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1682 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1683
1684 #: classes/dlg.php:597
1685 msgid ""
1686 "You can update using built-in updater in the Preferences or by using "
1687 "update.php"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: classes/dlg.php:601
1691 #: plugins/updater/init.php:331
1692 msgid "See the release notes"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: classes/dlg.php:603
1696 msgid "Download"
1697 msgstr "Stáhnout"
1698
1699 #: classes/dlg.php:611
1700 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: classes/dlg.php:631
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1707 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
1708 "href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/dlg.php:657
1712 #: plugins/instances/init.php:207
1713 msgid "Instance"
1714 msgstr "Instance"
1715
1716 #: classes/dlg.php:666
1717 #: plugins/instances/init.php:218
1718 #: plugins/instances/init.php:315
1719 msgid "Instance URL"
1720 msgstr "URL instance"
1721
1722 #: classes/dlg.php:676
1723 #: plugins/instances/init.php:229
1724 msgid "Access key:"
1725 msgstr "Přístupový klíč:"
1726
1727 #: classes/dlg.php:679
1728 #: plugins/instances/init.php:232
1729 #: plugins/instances/init.php:316
1730 msgid "Access key"
1731 msgstr "Přístupový klíč"
1732
1733 #: classes/dlg.php:683
1734 #: plugins/instances/init.php:236
1735 msgid "Use one access key for both linked instances."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: classes/dlg.php:691
1739 #: plugins/instances/init.php:244
1740 msgid "Generate new key"
1741 msgstr "Generovat nový klíč"
1742
1743 #: classes/dlg.php:695
1744 msgid "Create link"
1745 msgstr "Vytvořit odkaz"
1746
1747 #: classes/dlg.php:708
1748 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: classes/dlg.php:717
1752 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1753 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1754
1755 #: classes/dlg.php:739
1756 msgid "Feeds require authentication."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/feeds.php:68
1760 msgid "Visit the website"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/feeds.php:83
1764 msgid "View as RSS feed"
1765 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1766
1767 #: classes/feeds.php:91
1768 msgid "Select:"
1769 msgstr "Vybrat:"
1770
1771 #: classes/feeds.php:94
1772 msgid "Invert"
1773 msgstr "Invertovat"
1774
1775 #: classes/feeds.php:101
1776 msgid "More..."
1777 msgstr "Více..."
1778
1779 #: classes/feeds.php:103
1780 msgid "Selection toggle:"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: classes/feeds.php:109
1784 msgid "Selection:"
1785 msgstr "Výběr:"
1786
1787 #: classes/feeds.php:112
1788 msgid "Set score"
1789 msgstr "Zadat hodnocení"
1790
1791 #: classes/feeds.php:115
1792 msgid "Archive"
1793 msgstr "Archivovat"
1794
1795 #: classes/feeds.php:117
1796 msgid "Move back"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: classes/feeds.php:118
1800 #: classes/pref/filters.php:246
1801 #: classes/pref/filters.php:294
1802 #: classes/pref/filters.php:688
1803 #: classes/pref/filters.php:715
1804 msgid "Delete"
1805 msgstr "Smazat"
1806
1807 #: classes/feeds.php:125
1808 #: classes/feeds.php:130
1809 #: plugins/mailto/init.php:28
1810 #: plugins/mail/init.php:28
1811 msgid "Forward by email"
1812 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1813
1814 #: classes/feeds.php:134
1815 msgid "Feed:"
1816 msgstr "Kanál:"
1817
1818 #: classes/feeds.php:201
1819 #: classes/feeds.php:827
1820 msgid "Feed not found."
1821 msgstr "Kanál nenalezen."
1822
1823 #: classes/feeds.php:384
1824 #, php-format
1825 msgid "Imported at %s"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: classes/feeds.php:531
1829 msgid "mark as read"
1830 msgstr "označit jako přečtené"
1831
1832 #: classes/feeds.php:582
1833 msgid "Collapse article"
1834 msgstr "Sbalit článek"
1835
1836 #: classes/feeds.php:728
1837 msgid "No unread articles found to display."
1838 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1839
1840 #: classes/feeds.php:731
1841 msgid "No updated articles found to display."
1842 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1843
1844 #: classes/feeds.php:734
1845 msgid "No starred articles found to display."
1846 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1847
1848 #: classes/feeds.php:738
1849 msgid ""
1850 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see "
1851 "the Actions menu above) or use a filter."
1852 msgstr ""
1853
1854 #: classes/feeds.php:740
1855 msgid "No articles found to display."
1856 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1857
1858 #: classes/feeds.php:755
1859 #: classes/feeds.php:920
1860 #, php-format
1861 msgid "Feeds last updated at %s"
1862 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1863
1864 #: classes/feeds.php:765
1865 #: classes/feeds.php:930
1866 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1867 msgstr ""
1868 "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1869
1870 #: classes/feeds.php:910
1871 msgid "No feed selected."
1872 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1873
1874 #: classes/backend.php:33
1875 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: classes/backend.php:38
1879 msgid "Keyboard Shortcuts"
1880 msgstr "Klávesové zkratky"
1881
1882 #: classes/backend.php:61
1883 msgid "Shift"
1884 msgstr "Shift"
1885
1886 #: classes/backend.php:64
1887 msgid "Ctrl"
1888 msgstr "Ctrl"
1889
1890 #: classes/backend.php:99
1891 msgid "Help topic not found."
1892 msgstr ""
1893
1894 #: classes/opml.php:28
1895 #: classes/opml.php:33
1896 msgid "OPML Utility"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: classes/opml.php:37
1900 msgid "Importing OPML..."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: classes/opml.php:41
1904 msgid "Return to preferences"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: classes/opml.php:270
1908 #, php-format
1909 msgid "Adding feed: %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: classes/opml.php:281
1913 #, php-format
1914 msgid "Duplicate feed: %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: classes/opml.php:295
1918 #, php-format
1919 msgid "Adding label %s"
1920 msgstr "Přidávám štítek %s"
1921
1922 #: classes/opml.php:298
1923 #, php-format
1924 msgid "Duplicate label: %s"
1925 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1926
1927 #: classes/opml.php:310
1928 #, php-format
1929 msgid "Setting preference key %s to %s"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: classes/opml.php:339
1933 msgid "Adding filter..."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: classes/opml.php:416
1937 #, php-format
1938 msgid "Processing category: %s"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: classes/opml.php:468
1942 msgid "Error: please upload OPML file."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: classes/opml.php:475
1946 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
1947 msgid "Error while parsing document."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: classes/pref/users.php:6
1951 #: plugins/instances/init.php:157
1952 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: classes/pref/users.php:27
1956 msgid "User details"
1957 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1958
1959 #: classes/pref/users.php:41
1960 msgid "User not found"
1961 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:60
1964 #: classes/pref/users.php:422
1965 msgid "Registered"
1966 msgstr "Registrován"
1967
1968 #: classes/pref/users.php:61
1969 msgid "Last logged in"
1970 msgstr "Naposledy přihlášen"
1971
1972 #: classes/pref/users.php:68
1973 msgid "Subscribed feeds count"
1974 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1975
1976 #: classes/pref/users.php:72
1977 msgid "Subscribed feeds"
1978 msgstr "Odebírané kanály"
1979
1980 #: classes/pref/users.php:122
1981 msgid "User Editor"
1982 msgstr "Editor uživatelů"
1983
1984 #: classes/pref/users.php:158
1985 msgid "Access level: "
1986 msgstr "Úroveň přístupu: "
1987
1988 #: classes/pref/users.php:171
1989 msgid "Change password to"
1990 msgstr "Změnit heslo na"
1991
1992 #: classes/pref/users.php:177
1993 #: classes/pref/feeds.php:609
1994 #: classes/pref/feeds.php:833
1995 msgid "Options"
1996 msgstr "Možnosti"
1997
1998 #: classes/pref/users.php:180
1999 msgid "E-mail: "
2000 msgstr "E-mail: "
2001
2002 #: classes/pref/users.php:258
2003 #, php-format
2004 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2005 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
2006
2007 #: classes/pref/users.php:265
2008 #, php-format
2009 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2010 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
2011
2012 #: classes/pref/users.php:269
2013 #, php-format
2014 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2015 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
2016
2017 #: classes/pref/users.php:291
2018 #, php-format
2019 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2020 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
2021
2022 #: classes/pref/users.php:293
2023 #, php-format
2024 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2025 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
2026
2027 #: classes/pref/users.php:317
2028 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2029 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
2030
2031 #: classes/pref/users.php:368
2032 msgid "Create user"
2033 msgstr "Vytvořit uživatele"
2034
2035 #: classes/pref/users.php:372
2036 msgid "Details"
2037 msgstr "Podrobnosti"
2038
2039 #: classes/pref/users.php:374
2040 #: classes/pref/filters.php:612
2041 #: plugins/instances/init.php:296
2042 msgid "Edit"
2043 msgstr "Upravit"
2044
2045 #: classes/pref/users.php:421
2046 msgid "Access Level"
2047 msgstr "Úroveň přístupu"
2048
2049 #: classes/pref/users.php:423
2050 msgid "Last login"
2051 msgstr "Poslední přihlášení"
2052
2053 #: classes/pref/users.php:444
2054 #: plugins/instances/init.php:337
2055 msgid "Click to edit"
2056 msgstr "Klikněte pro úpravy"
2057
2058 #: classes/pref/users.php:464
2059 msgid "No users defined."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: classes/pref/users.php:466
2063 msgid "No matching users found."
2064 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
2065
2066 #: classes/pref/labels.php:22
2067 msgid "Caption"
2068 msgstr "Titulek"
2069
2070 #: classes/pref/labels.php:37
2071 msgid "Colors"
2072 msgstr "Barvy"
2073
2074 #: classes/pref/labels.php:42
2075 msgid "Foreground:"
2076 msgstr "Popředí:"
2077
2078 #: classes/pref/labels.php:42
2079 msgid "Background:"
2080 msgstr "Pozadí:"
2081
2082 #: classes/pref/labels.php:232
2083 #, php-format
2084 msgid "Created label <b>%s</b>"
2085 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
2086
2087 #: classes/pref/labels.php:287
2088 msgid "Clear colors"
2089 msgstr "Vymazat barvy"
2090
2091 #: classes/pref/filters.php:60
2092 msgid "Articles matching this filter:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/filters.php:97
2096 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/filters.php:101
2100 msgid ""
2101 "Complex expressions might not give results while testing due to issues with "
2102 "database server regexp implementation."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: classes/pref/filters.php:229
2106 #: classes/pref/filters.php:671
2107 #: classes/pref/filters.php:786
2108 msgid "Match"
2109 msgstr "Odpovídá"
2110
2111 #: classes/pref/filters.php:243
2112 #: classes/pref/filters.php:291
2113 #: classes/pref/filters.php:685
2114 #: classes/pref/filters.php:712
2115 msgid "Add"
2116 msgstr "Přidat"
2117
2118 #: classes/pref/filters.php:277
2119 #: classes/pref/filters.php:698
2120 msgid "Apply actions"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: classes/pref/filters.php:327
2124 #: classes/pref/filters.php:727
2125 msgid "Enabled"
2126 msgstr "Povoleno"
2127
2128 #: classes/pref/filters.php:336
2129 #: classes/pref/filters.php:730
2130 msgid "Match any rule"
2131 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2132
2133 #: classes/pref/filters.php:345
2134 #: classes/pref/filters.php:733
2135 msgid "Inverse matching"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: classes/pref/filters.php:357
2139 #: classes/pref/filters.php:740
2140 msgid "Test"
2141 msgstr "Test"
2142
2143 #: classes/pref/filters.php:390
2144 msgid "(inverse)"
2145 msgstr "(inverzní)"
2146
2147 #: classes/pref/filters.php:389
2148 #, php-format
2149 msgid "%s on %s in %s %s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: classes/pref/filters.php:609
2153 msgid "Combine"
2154 msgstr "Kombinovat"
2155
2156 #: classes/pref/filters.php:619
2157 #: classes/pref/feeds.php:1317
2158 msgid "Rescore articles"
2159 msgstr "Přehodnotit články"
2160
2161 #: classes/pref/filters.php:743
2162 msgid "Create"
2163 msgstr "Vytvořit"
2164
2165 #: classes/pref/filters.php:798
2166 msgid "Inverse regular expression matching"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: classes/pref/filters.php:800
2170 msgid "on field"
2171 msgstr "pole"
2172
2173 #: classes/pref/filters.php:806
2174 #: js/PrefFilterTree.js:29
2175 #: plugins/digest/digest.js:242
2176 msgid "in"
2177 msgstr "v"
2178
2179 #: classes/pref/filters.php:819
2180 msgid "Save rule"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/filters.php:819
2184 #: js/functions.js:1069
2185 msgid "Add rule"
2186 msgstr "Přidat pravidlo"
2187
2188 #: classes/pref/filters.php:842
2189 msgid "Perform Action"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: classes/pref/filters.php:868
2193 msgid "with parameters:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: classes/pref/filters.php:886
2197 msgid "Save action"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: classes/pref/filters.php:886
2201 #: js/functions.js:1095
2202 msgid "Add action"
2203 msgstr "Přidat činnost"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:17
2206 msgid "Old password cannot be blank."
2207 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:22
2210 msgid "New password cannot be blank."
2211 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:27
2214 msgid "Entered passwords do not match."
2215 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:37
2218 msgid "Function not supported by authentication module."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:69
2222 msgid "The configuration was saved."
2223 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:83
2226 #, php-format
2227 msgid "Unknown option: %s"
2228 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2229
2230 #: classes/pref/prefs.php:97
2231 msgid "Your personal data has been saved."
2232 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:137
2235 msgid "Personal data / Authentication"
2236 msgstr "Osobní data / ověření"
2237
2238 #: classes/pref/prefs.php:157
2239 msgid "Personal data"
2240 msgstr "Osobní informace"
2241
2242 #: classes/pref/prefs.php:167
2243 msgid "Full name"
2244 msgstr "Celé jméno"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:171
2247 msgid "E-mail"
2248 msgstr "E-mail"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:177
2251 msgid "Access level"
2252 msgstr "Úroveň přístupu"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:187
2255 msgid "Save data"
2256 msgstr "Uložit data"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:209
2259 msgid "Your password is at default value, please change it."
2260 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:236
2263 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2264 msgstr "Změněna hesla zakáže heslo na jedno použití."
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:241
2267 msgid "Old password"
2268 msgstr "Staré heslo"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:244
2271 msgid "New password"
2272 msgstr "Nové heslo"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:249
2275 msgid "Confirm password"
2276 msgstr "Potvrdit heslo"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:259
2279 msgid "Change password"
2280 msgstr "Změnit heslo"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:265
2283 msgid "One time passwords / Authenticator"
2284 msgstr "Heslo na jedno použití / Ověření"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:269
2287 msgid ""
2288 "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below "
2289 "to disable."
2290 msgstr ""
2291 "Hesla na jedno použití jsou povolena. Zadejte své současné heslo pro zakázání."
2292
2293 #: classes/pref/prefs.php:294
2294 #: classes/pref/prefs.php:345
2295 msgid "Enter your password"
2296 msgstr "Zadejte své heslo"
2297
2298 #: classes/pref/prefs.php:305
2299 msgid "Disable OTP"
2300 msgstr "Zakázat HJP"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:311
2303 msgid ""
2304 "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password "
2305 "would automatically disable OTP."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: classes/pref/prefs.php:313
2309 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:354
2313 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:362
2317 msgid "Enable OTP"
2318 msgstr "Povolit HJP"
2319
2320 #: classes/pref/prefs.php:400
2321 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: classes/pref/prefs.php:491
2325 msgid "Customize"
2326 msgstr "Přizpůsobit"
2327
2328 #: classes/pref/prefs.php:558
2329 msgid "Register"
2330 msgstr "Registrovat"
2331
2332 #: classes/pref/prefs.php:562
2333 msgid "Clear"
2334 msgstr "Vyčistit"
2335
2336 #: classes/pref/prefs.php:568
2337 #, php-format
2338 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2339 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2340
2341 #: classes/pref/prefs.php:601
2342 msgid "Save configuration"
2343 msgstr "Uložit nastavení"
2344
2345 #: classes/pref/prefs.php:604
2346 msgid "Manage profiles"
2347 msgstr "Spravovat profily"
2348
2349 #: classes/pref/prefs.php:607
2350 msgid "Reset to defaults"
2351 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2352
2353 #: classes/pref/prefs.php:631
2354 #: classes/pref/prefs.php:633
2355 msgid "Plugins"
2356 msgstr "Moduly"
2357
2358 #: classes/pref/prefs.php:635
2359 msgid ""
2360 "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: classes/pref/prefs.php:637
2364 msgid ""
2365 "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" "
2366 "target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums<"
2367 "/a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" "
2368 "href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: classes/pref/prefs.php:663
2372 msgid "System plugins"
2373 msgstr "Systémové moduly"
2374
2375 #: classes/pref/prefs.php:667
2376 #: classes/pref/prefs.php:721
2377 msgid "Plugin"
2378 msgstr "Modul"
2379
2380 #: classes/pref/prefs.php:668
2381 #: classes/pref/prefs.php:722
2382 msgid "Description"
2383 msgstr "Popis"
2384
2385 #: classes/pref/prefs.php:669
2386 #: classes/pref/prefs.php:723
2387 msgid "Version"
2388 msgstr "Verze"
2389
2390 #: classes/pref/prefs.php:670
2391 #: classes/pref/prefs.php:724
2392 msgid "Author"
2393 msgstr "Autor"
2394
2395 #: classes/pref/prefs.php:699
2396 #: classes/pref/prefs.php:756
2397 msgid "more info"
2398 msgstr "více informací"
2399
2400 #: classes/pref/prefs.php:708
2401 #: classes/pref/prefs.php:765
2402 msgid "Clear data"
2403 msgstr "Smazat data"
2404
2405 #: classes/pref/prefs.php:717
2406 msgid "User plugins"
2407 msgstr "Uživatelské moduly"
2408
2409 #: classes/pref/prefs.php:780
2410 msgid "Enable selected plugins"
2411 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2412
2413 #: classes/pref/prefs.php:835
2414 #: classes/pref/prefs.php:853
2415 msgid "Incorrect password"
2416 msgstr "Špatné heslo"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:12
2419 msgid "Check to enable field"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:60
2423 #: classes/pref/feeds.php:208
2424 #: classes/pref/feeds.php:250
2425 #: classes/pref/feeds.php:256
2426 #: classes/pref/feeds.php:281
2427 #, php-format
2428 msgid "(%d feed)"
2429 msgid_plural "(%d feeds)"
2430 msgstr[0] "(%d kanál)"
2431 msgstr[1] "(%d kanály)"
2432 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:526
2435 msgid "Feed Title"
2436 msgstr "Název kanálu"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:582
2439 #: classes/pref/feeds.php:808
2440 msgid "Article purging:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:605
2444 msgid ""
2445 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires "
2446 "authentication, except for Twitter feeds."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:621
2450 #: classes/pref/feeds.php:837
2451 msgid "Hide from Popular feeds"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:633
2455 #: classes/pref/feeds.php:843
2456 msgid "Include in e-mail digest"
2457 msgstr "Začlenit do e-mailových souhrnů"
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:646
2460 #: classes/pref/feeds.php:849
2461 msgid "Always display image attachments"
2462 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:659
2465 #: classes/pref/feeds.php:857
2466 msgid "Do not embed images"
2467 msgstr "Nevkládat obrázky"
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:672
2470 #: classes/pref/feeds.php:865
2471 msgid "Cache images locally"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:684
2475 #: classes/pref/feeds.php:871
2476 msgid "Mark updated articles as unread"
2477 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:690
2480 msgid "Icon"
2481 msgstr "Ikona"
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:704
2484 msgid "Replace"
2485 msgstr "Nahradit"
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:723
2488 msgid "Resubscribe to push updates"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:730
2492 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1111
2496 #: classes/pref/feeds.php:1164
2497 msgid "All done."
2498 msgstr "Vše hotovo."
2499
2500 #: classes/pref/feeds.php:1219
2501 msgid "Feeds with errors"
2502 msgstr "Kanály s chybami"
2503
2504 #: classes/pref/feeds.php:1239
2505 msgid "Inactive feeds"
2506 msgstr "Neaktivní kanály"
2507
2508 #: classes/pref/feeds.php:1276
2509 msgid "Edit selected feeds"
2510 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2511
2512 #: classes/pref/feeds.php:1278
2513 #: classes/pref/feeds.php:1292
2514 msgid "Reset sort order"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: classes/pref/feeds.php:1280
2518 #: js/prefs.js:1764
2519 msgid "Batch subscribe"
2520 msgstr "Dávkové zahájení odběru"
2521
2522 #: classes/pref/feeds.php:1285
2523 msgid "Categories"
2524 msgstr "Kategorie"
2525
2526 #: classes/pref/feeds.php:1288
2527 msgid "Add category"
2528 msgstr "Přidat kategorii"
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1290
2531 msgid "(Un)hide empty categories"
2532 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2533
2534 #: classes/pref/feeds.php:1294
2535 msgid "Remove selected"
2536 msgstr "Odstranit vybrané"
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1308
2539 msgid "More actions..."
2540 msgstr "Další činnost..."
2541
2542 #: classes/pref/feeds.php:1312
2543 msgid "Manual purge"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: classes/pref/feeds.php:1316
2547 msgid "Clear feed data"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: classes/pref/feeds.php:1367
2551 msgid "OPML"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: classes/pref/feeds.php:1369
2555 msgid ""
2556 "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny "
2557 "Tiny RSS settings."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: classes/pref/feeds.php:1371
2561 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: classes/pref/feeds.php:1384
2565 msgid "Import my OPML"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: classes/pref/feeds.php:1388
2569 msgid "Filename:"
2570 msgstr "Název souboru:"
2571
2572 #: classes/pref/feeds.php:1390
2573 msgid "Include settings"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: classes/pref/feeds.php:1394
2577 msgid "Export OPML"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: classes/pref/feeds.php:1398
2581 msgid ""
2582 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows "
2583 "the URL below."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: classes/pref/feeds.php:1400
2587 msgid ""
2588 "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that "
2589 "require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: classes/pref/feeds.php:1403
2593 msgid "Display published OPML URL"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: classes/pref/feeds.php:1413
2597 msgid "Firefox integration"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: classes/pref/feeds.php:1415
2601 msgid ""
2602 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2603 "link below."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: classes/pref/feeds.php:1422
2607 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: classes/pref/feeds.php:1430
2611 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: classes/pref/feeds.php:1432
2615 msgid "Published articles and generated feeds"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: classes/pref/feeds.php:1434
2619 msgid ""
2620 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by "
2621 "anyone who knows the URL specified below."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: classes/pref/feeds.php:1440
2625 msgid "Display URL"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: classes/pref/feeds.php:1443
2629 msgid "Clear all generated URLs"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: classes/pref/feeds.php:1445
2633 msgid "Articles shared by URL"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: classes/pref/feeds.php:1447
2637 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: classes/pref/feeds.php:1450
2641 msgid "Unshare all articles"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: classes/pref/feeds.php:1528
2645 msgid ""
2646 "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest "
2647 "first):"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: classes/pref/feeds.php:1565
2651 #: classes/pref/feeds.php:1635
2652 msgid "Click to edit feed"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: classes/pref/feeds.php:1583
2656 #: classes/pref/feeds.php:1655
2657 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2658 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů"
2659
2660 #: classes/pref/feeds.php:1594
2661 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2665 msgid ""
2666 "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this "
2667 "application to function properly. Please check your browser settings."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2671 msgid "Hello,"
2672 msgstr "Ahoj,"
2673
2674 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2675 msgid "Regular version"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/close_button/init.php:24
2679 msgid "Close article"
2680 msgstr "Zavřít článek"
2681
2682 #: plugins/nsfw/init.php:32
2683 #: plugins/nsfw/init.php:43
2684 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/nsfw/init.php:53
2688 msgid "NSFW Plugin"
2689 msgstr "Modul NSFW"
2690
2691 #: plugins/nsfw/init.php:80
2692 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/nsfw/init.php:101
2696 msgid "Configuration saved."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2700 msgid "Please enter your one time password:"
2701 msgstr "Zadejte prosím vaše heslo na jedno použití:"
2702
2703 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2704 msgid "Password has been changed."
2705 msgstr "Heslo bylo změněno."
2706
2707 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2708 msgid "Old password is incorrect."
2709 msgstr "Staré heslo je chybné."
2710
2711 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2712 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2713 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2714 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2715 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2716 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2717 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2718 msgid "Home"
2719 msgstr "Domů"
2720
2721 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2722 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2726 msgid "Open regular version"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2730 msgid "Enable categories"
2731 msgstr "Povolit kategorie"
2732
2733 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2734 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2735 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2736 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2737 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2738 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2739 msgid "ON"
2740 msgstr "Zapnuto"
2741
2742 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2743 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2744 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2745 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2746 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2747 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2748 msgid "OFF"
2749 msgstr "Vypnuto"
2750
2751 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2752 msgid "Browse categories like folders"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2756 msgid "Show images in posts"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2760 msgid "Hide read articles and feeds"
2761 msgstr "Skrýt přečtené články a kanály"
2762
2763 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2764 msgid "Sort feeds by unread count"
2765 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2766
2767 #: plugins/mailto/init.php:52
2768 #: plugins/mailto/init.php:58
2769 #: plugins/mail/init.php:71
2770 #: plugins/mail/init.php:77
2771 msgid "[Forwarded]"
2772 msgstr "[Přeposláno]"
2773
2774 #: plugins/mailto/init.php:52
2775 #: plugins/mail/init.php:71
2776 msgid "Multiple articles"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/mailto/init.php:74
2780 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: plugins/mailto/init.php:78
2784 msgid "Forward selected article(s) by email."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: plugins/mailto/init.php:81
2788 msgid ""
2789 "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/mailto/init.php:86
2793 msgid "Close this dialog"
2794 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2795
2796 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2797 msgid "Bookmarklets"
2798 msgstr "Záložky"
2799
2800 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2801 msgid ""
2802 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
2803 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2807 #, php-format
2808 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2812 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2816 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: plugins/import_export/init.php:64
2820 msgid "Import and export"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/import_export/init.php:66
2824 msgid "Article archive"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/import_export/init.php:68
2828 msgid ""
2829 "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping "
2830 "or when migrating between tt-rss instances."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: plugins/import_export/init.php:71
2834 msgid "Export my data"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: plugins/import_export/init.php:87
2838 msgid "Import"
2839 msgstr "Importovat"
2840
2841 #: plugins/import_export/init.php:221
2842 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: plugins/import_export/init.php:226
2846 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: plugins/import_export/init.php:385
2850 msgid "Finished: "
2851 msgstr "Dokončeno: "
2852
2853 #: plugins/import_export/init.php:386
2854 #, php-format
2855 msgid "%d article processed, "
2856 msgid_plural "%d articles processed, "
2857 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2858 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2859 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2860
2861 #: plugins/import_export/init.php:387
2862 #, php-format
2863 msgid "%d imported, "
2864 msgid_plural "%d imported, "
2865 msgstr[0] "%d importován, "
2866 msgstr[1] "%d importovány, "
2867 msgstr[2] "%d importováno, "
2868
2869 #: plugins/import_export/init.php:388
2870 #, php-format
2871 msgid "%d feed created."
2872 msgid_plural "%d feeds created."
2873 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2874 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2875 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2876
2877 #: plugins/import_export/init.php:393
2878 msgid "Could not load XML document."
2879 msgstr ""
2880
2881 #: plugins/import_export/init.php:405
2882 msgid "Prepare data"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: plugins/import_export/init.php:426
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in "
2889 "PHP.ini (current value = %s)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: plugins/mail/init.php:92
2893 msgid "From:"
2894 msgstr "Od:"
2895
2896 #: plugins/mail/init.php:101
2897 msgid "To:"
2898 msgstr "Do:"
2899
2900 #: plugins/mail/init.php:114
2901 msgid "Subject:"
2902 msgstr "Předmět:"
2903
2904 #: plugins/mail/init.php:130
2905 msgid "Send e-mail"
2906 msgstr "Odeslat zprávu"
2907
2908 #: plugins/note/init.php:28
2909 #: plugins/note/note.js:11
2910 msgid "Edit article note"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: plugins/example/init.php:39
2914 msgid "Example Pane"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: plugins/example/init.php:70
2918 msgid "Sample value"
2919 msgstr "Ukázková hodnota"
2920
2921 #: plugins/example/init.php:76
2922 msgid "Set value"
2923 msgstr "Nastavit hodnotu"
2924
2925 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2926 msgid "No file uploaded."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: plugins/googlereaderimport/init.php:149
2930 #, php-format
2931 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2935 msgid "The document has incorrect format."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: plugins/googlereaderimport/init.php:322
2939 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2943 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: plugins/googlereaderimport/init.php:340
2947 msgid "Import my Starred items"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: plugins/instances/init.php:144
2951 msgid "Linked"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: plugins/instances/init.php:295
2955 msgid "Link instance"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: plugins/instances/init.php:307
2959 msgid ""
2960 "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular "
2961 "feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: plugins/instances/init.php:317
2965 msgid "Last connected"
2966 msgstr "Naposledy připojen"
2967
2968 #: plugins/instances/init.php:318
2969 msgid "Status"
2970 msgstr "Stav"
2971
2972 #: plugins/instances/init.php:319
2973 msgid "Stored feeds"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: plugins/share/init.php:27
2977 msgid "Share by URL"
2978 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2979
2980 #: plugins/share/init.php:49
2981 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2982 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2983
2984 #: plugins/updater/init.php:317
2985 #: plugins/updater/init.php:334
2986 #: plugins/updater/updater.js:10
2987 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: plugins/updater/init.php:337
2991 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: plugins/updater/init.php:347
2995 msgid ""
2996 "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss "
2997 "directory before continuing."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: plugins/updater/init.php:350
3001 msgid "Ready to update."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: plugins/updater/init.php:355
3005 msgid "Start update"
3006 msgstr "Zahájit aktualizaci"
3007
3008 #: js/feedlist.js:404
3009 #: js/feedlist.js:432
3010 #: plugins/digest/digest.js:26
3011 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: js/feedlist.js:423
3015 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3016 msgstr "Označit všechny články starší než 1 den v %s jako přečtené?"
3017
3018 #: js/feedlist.js:426
3019 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3020 msgstr "Označit všechny články starší než 1 týden v %s jako přečtené?"
3021
3022 #: js/feedlist.js:429
3023 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3024 msgstr "Označit všechny články starší než 2 týdny v %s jako přečtené?"
3025
3026 #: js/functions.js:92
3027 msgid ""
3028 "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include "
3029 "your browser information. Your IP would be saved in the database."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: js/functions.js:214
3033 msgid "close"
3034 msgstr "zavřít"
3035
3036 #: js/functions.js:627
3037 msgid "Date syntax appears to be correct:"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: js/functions.js:630
3041 msgid "Date syntax is incorrect."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: js/functions.js:724
3045 msgid "Upload complete."
3046 msgstr "Odeslání dokončeno."
3047
3048 #: js/functions.js:748
3049 msgid "Remove stored feed icon?"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/functions.js:753
3053 msgid "Removing feed icon..."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: js/functions.js:758
3057 msgid "Feed icon removed."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: js/functions.js:780
3061 msgid "Please select an image file to upload."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: js/functions.js:782
3065 msgid "Upload new icon for this feed?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: js/functions.js:783
3069 msgid "Uploading, please wait..."
3070 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
3071
3072 #: js/functions.js:799
3073 msgid "Please enter label caption:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: js/functions.js:804
3077 msgid "Can't create label: missing caption."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: js/functions.js:847
3081 msgid "Subscribe to Feed"
3082 msgstr "Přihlásit se k odběru"
3083
3084 #: js/functions.js:874
3085 msgid "Subscribed to %s"
3086 msgstr "Zahájen odběr %s"
3087
3088 #: js/functions.js:879
3089 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3090 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
3091
3092 #: js/functions.js:882
3093 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/functions.js:935
3097 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: js/functions.js:939
3101 msgid "You are already subscribed to this feed."
3102 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
3103
3104 #: js/functions.js:1069
3105 msgid "Edit rule"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/functions.js:1095
3109 msgid "Edit action"
3110 msgstr "Upravit činnost"
3111
3112 #: js/functions.js:1132
3113 msgid "Create Filter"
3114 msgstr "Vytvořit filtr"
3115
3116 #: js/functions.js:1247
3117 msgid ""
3118 "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification "
3119 "hub again on next feed update."
3120 msgstr ""
3121
3122 #: js/functions.js:1258
3123 msgid "Subscription reset."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: js/functions.js:1268
3127 #: js/tt-rss.js:619
3128 msgid "Unsubscribe from %s?"
3129 msgstr "Zrušit odběr %s?"
3130
3131 #: js/functions.js:1271
3132 msgid "Removing feed..."
3133 msgstr "Odebírám kanál..."
3134
3135 #: js/functions.js:1379
3136 msgid "Please enter category title:"
3137 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
3138
3139 #: js/functions.js:1410
3140 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: js/functions.js:1414
3144 #: js/prefs.js:1234
3145 msgid "Trying to change address..."
3146 msgstr "Zkouším změnit adresu..."
3147
3148 #: js/functions.js:1601
3149 #: js/tt-rss.js:396
3150 #: js/tt-rss.js:600
3151 msgid "You can't edit this kind of feed."
3152 msgstr "Nemůžete upravit tento typ kanálu."
3153
3154 #: js/functions.js:1616
3155 msgid "Edit Feed"
3156 msgstr "Upravit kanál"
3157
3158 #: js/functions.js:1622
3159 #: js/prefs.js:194
3160 #: js/prefs.js:749
3161 msgid "Saving data..."
3162 msgstr "Ukládám data..."
3163
3164 #: js/functions.js:1654
3165 msgid "More Feeds"
3166 msgstr "Více kanálů"
3167
3168 #: js/functions.js:1715
3169 #: js/functions.js:1825
3170 #: js/prefs.js:397
3171 #: js/prefs.js:427
3172 #: js/prefs.js:459
3173 #: js/prefs.js:642
3174 #: js/prefs.js:662
3175 #: js/prefs.js:1210
3176 #: js/prefs.js:1355
3177 msgid "No feeds are selected."
3178 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
3179
3180 #: js/functions.js:1757
3181 msgid ""
3182 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
3183 "be removed."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: js/functions.js:1796
3187 msgid "Feeds with update errors"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: js/functions.js:1807
3191 #: js/prefs.js:1192
3192 msgid "Remove selected feeds?"
3193 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3194
3195 #: js/functions.js:1810
3196 #: js/prefs.js:1195
3197 msgid "Removing selected feeds..."
3198 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3199
3200 #: js/functions.js:1908
3201 msgid "Help"
3202 msgstr "Nápověda"
3203
3204 #: js/PrefFeedTree.js:47
3205 msgid "Edit category"
3206 msgstr "Upravit kategorii"
3207
3208 #: js/PrefFeedTree.js:54
3209 msgid "Remove category"
3210 msgstr "Odstranit kategorii"
3211
3212 #: js/PrefFilterTree.js:32
3213 msgid "Inverse"
3214 msgstr "Inverzní"
3215
3216 #: js/prefs.js:55
3217 msgid "Please enter login:"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: js/prefs.js:62
3221 msgid "Can't create user: no login specified."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: js/prefs.js:66
3225 msgid "Adding user..."
3226 msgstr "Přidávám uživatele..."
3227
3228 #: js/prefs.js:117
3229 msgid "Edit Filter"
3230 msgstr "Upravit filtr"
3231
3232 #: js/prefs.js:164
3233 msgid "Remove filter?"
3234 msgstr "Odstranit filtr?"
3235
3236 #: js/prefs.js:169
3237 msgid "Removing filter..."
3238 msgstr "Odebírám filtr..."
3239
3240 #: js/prefs.js:279
3241 msgid "Remove selected labels?"
3242 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3243
3244 #: js/prefs.js:282
3245 msgid "Removing selected labels..."
3246 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3247
3248 #: js/prefs.js:295
3249 #: js/prefs.js:1396
3250 msgid "No labels are selected."
3251 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3252
3253 #: js/prefs.js:309
3254 msgid ""
3255 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3256 msgstr ""
3257 "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze "
3258 "odstranit."
3259
3260 #: js/prefs.js:312
3261 msgid "Removing selected users..."
3262 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3263
3264 #: js/prefs.js:326
3265 #: js/prefs.js:507
3266 #: js/prefs.js:528
3267 #: js/prefs.js:567
3268 msgid "No users are selected."
3269 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3270
3271 #: js/prefs.js:344
3272 msgid "Remove selected filters?"
3273 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3274
3275 #: js/prefs.js:347
3276 msgid "Removing selected filters..."
3277 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3278
3279 #: js/prefs.js:359
3280 #: js/prefs.js:597
3281 #: js/prefs.js:616
3282 msgid "No filters are selected."
3283 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3284
3285 #: js/prefs.js:378
3286 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3287 msgstr "Zrušit odběr vybraných kanálů?"
3288
3289 #: js/prefs.js:382
3290 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: js/prefs.js:412
3294 msgid "Please select only one feed."
3295 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3296
3297 #: js/prefs.js:418
3298 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3299 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3300
3301 #: js/prefs.js:421
3302 msgid "Clearing selected feed..."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: js/prefs.js:440
3306 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: js/prefs.js:443
3310 msgid "Purging selected feed..."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: js/prefs.js:478
3314 msgid "Login field cannot be blank."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: js/prefs.js:482
3318 msgid "Saving user..."
3319 msgstr "Ukládám uživatele..."
3320
3321 #: js/prefs.js:512
3322 #: js/prefs.js:533
3323 #: js/prefs.js:572
3324 msgid "Please select only one user."
3325 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3326
3327 #: js/prefs.js:537
3328 msgid "Reset password of selected user?"
3329 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3330
3331 #: js/prefs.js:540
3332 msgid "Resetting password for selected user..."
3333 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3334
3335 #: js/prefs.js:602
3336 msgid "Please select only one filter."
3337 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3338
3339 #: js/prefs.js:620
3340 msgid "Combine selected filters?"
3341 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3342
3343 #: js/prefs.js:623
3344 msgid "Joining filters..."
3345 msgstr "Kombinuji filtry..."
3346
3347 #: js/prefs.js:684
3348 msgid "Edit Multiple Feeds"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: js/prefs.js:708
3352 msgid "Save changes to selected feeds?"
3353 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3354
3355 #: js/prefs.js:797
3356 msgid "OPML Import"
3357 msgstr "Import OPML"
3358
3359 #: js/prefs.js:824
3360 msgid "Please choose an OPML file first."
3361 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3362
3363 #: js/prefs.js:827
3364 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3365 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3366 msgid "Importing, please wait..."
3367 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3368
3369 #: js/prefs.js:980
3370 msgid "Reset to defaults?"
3371 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3372
3373 #: js/prefs.js:1099
3374 msgid ""
3375 "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: js/prefs.js:1105
3379 msgid "Removing category..."
3380 msgstr "Odebírám kategorii..."
3381
3382 #: js/prefs.js:1126
3383 msgid "Remove selected categories?"
3384 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3385
3386 #: js/prefs.js:1129
3387 msgid "Removing selected categories..."
3388 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3389
3390 #: js/prefs.js:1142
3391 msgid "No categories are selected."
3392 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3393
3394 #: js/prefs.js:1150
3395 msgid "Category title:"
3396 msgstr "Název kategorie:"
3397
3398 #: js/prefs.js:1154
3399 msgid "Creating category..."
3400 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3401
3402 #: js/prefs.js:1181
3403 msgid "Feeds without recent updates"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: js/prefs.js:1230
3407 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: js/prefs.js:1319
3411 msgid "Clearing feed..."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/prefs.js:1339
3415 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3416 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3417
3418 #: js/prefs.js:1342
3419 msgid "Rescoring selected feeds..."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: js/prefs.js:1362
3423 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3424 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3425
3426 #: js/prefs.js:1365
3427 msgid "Rescoring feeds..."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: js/prefs.js:1382
3431 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: js/prefs.js:1419
3435 msgid "Settings Profiles"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: js/prefs.js:1428
3439 msgid ""
3440 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: js/prefs.js:1431
3444 msgid "Removing selected profiles..."
3445 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3446
3447 #: js/prefs.js:1446
3448 msgid "No profiles are selected."
3449 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3450
3451 #: js/prefs.js:1454
3452 #: js/prefs.js:1507
3453 msgid "Activate selected profile?"
3454 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3455
3456 #: js/prefs.js:1470
3457 #: js/prefs.js:1523
3458 msgid "Please choose a profile to activate."
3459 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3460
3461 #: js/prefs.js:1475
3462 msgid "Creating profile..."
3463 msgstr "Vytvářím profil..."
3464
3465 #: js/prefs.js:1531
3466 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: js/prefs.js:1534
3470 #: js/prefs.js:1553
3471 msgid "Clearing URLs..."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: js/prefs.js:1541
3475 msgid "Generated URLs cleared."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: js/prefs.js:1550
3479 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: js/prefs.js:1560
3483 msgid "Shared URLs cleared."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: js/prefs.js:1648
3487 msgid "Label Editor"
3488 msgstr "Editor štítků"
3489
3490 #: js/prefs.js:1770
3491 msgid "Subscribing to feeds..."
3492 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3493
3494 #: js/prefs.js:1807
3495 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: js/tt-rss.js:124
3499 msgid "Mark all articles as read?"
3500 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3501
3502 #: js/tt-rss.js:130
3503 msgid "Marking all feeds as read..."
3504 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3505
3506 #: js/tt-rss.js:355
3507 msgid "Please enable mail plugin first."
3508 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3509
3510 #: js/tt-rss.js:461
3511 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3512 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3513
3514 #: js/tt-rss.js:608
3515 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3516 msgstr "Nelze zrušit odběr kategorie."
3517
3518 #: js/tt-rss.js:613
3519 #: js/tt-rss.js:769
3520 msgid "Please select some feed first."
3521 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3522
3523 #: js/tt-rss.js:764
3524 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3525 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3526
3527 #: js/tt-rss.js:774
3528 msgid "Rescore articles in %s?"
3529 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3530
3531 #: js/tt-rss.js:777
3532 msgid "Rescoring articles..."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: js/tt-rss.js:911
3536 msgid "New version available!"
3537 msgstr "Je dostupná nová verze."
3538
3539 #: js/viewfeed.js:106
3540 msgid "Cancel search"
3541 msgstr "Zrušit hledání"
3542
3543 #: js/viewfeed.js:440
3544 #: plugins/digest/digest.js:258
3545 #: plugins/digest/digest.js:714
3546 msgid "Unstar article"
3547 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3548
3549 #: js/viewfeed.js:445
3550 #: plugins/digest/digest.js:260
3551 #: plugins/digest/digest.js:718
3552 msgid "Star article"
3553 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3554
3555 #: js/viewfeed.js:478
3556 #: plugins/digest/digest.js:263
3557 #: plugins/digest/digest.js:749
3558 msgid "Unpublish article"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: js/viewfeed.js:679
3562 #: js/viewfeed.js:707
3563 #: js/viewfeed.js:734
3564 #: js/viewfeed.js:797
3565 #: js/viewfeed.js:831
3566 #: js/viewfeed.js:968
3567 #: js/viewfeed.js:1011
3568 #: js/viewfeed.js:1064
3569 #: js/viewfeed.js:2108
3570 #: plugins/mailto/init.js:7
3571 #: plugins/mail/mail.js:7
3572 msgid "No articles are selected."
3573 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3574
3575 #: js/viewfeed.js:948
3576 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: js/viewfeed.js:976
3580 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3581 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3582 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3583 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3584 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:978
3587 msgid "Delete %d selected article?"
3588 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3589 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3590 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3591 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3592
3593 #: js/viewfeed.js:1020
3594 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3595 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3596 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3597 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3598 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3599
3600 #: js/viewfeed.js:1023
3601 msgid "Move %d archived article back?"
3602 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3603 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3604 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3605 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3606
3607 #: js/viewfeed.js:1025
3608 msgid ""
3609 "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: js/viewfeed.js:1070
3613 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3614 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3615 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3616 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3617 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3618
3619 #: js/viewfeed.js:1094
3620 msgid "Edit article Tags"
3621 msgstr "Upravit značky článku"
3622
3623 #: js/viewfeed.js:1100
3624 msgid "Saving article tags..."
3625 msgstr "Ukládám značky článku..."
3626
3627 #: js/viewfeed.js:1337
3628 msgid "No article is selected."
3629 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3630
3631 #: js/viewfeed.js:1372
3632 msgid "No articles found to mark"
3633 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3634
3635 #: js/viewfeed.js:1374
3636 msgid "Mark %d article as read?"
3637 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3638 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3639 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3640 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3641
3642 #: js/viewfeed.js:1884
3643 msgid "Open original article"
3644 msgstr "Otevřít původní článek"
3645
3646 #: js/viewfeed.js:1890
3647 msgid "Display article URL"
3648 msgstr "Zobrazit URL článku"
3649
3650 #: js/viewfeed.js:1909
3651 msgid "Toggle marked"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: js/viewfeed.js:1995
3655 msgid "Remove label"
3656 msgstr "Odstranit štítek"
3657
3658 #: js/viewfeed.js:2019
3659 msgid "Playing..."
3660 msgstr "Přehrává se..."
3661
3662 #: js/viewfeed.js:2020
3663 msgid "Click to pause"
3664 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3665
3666 #: js/viewfeed.js:2077
3667 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3668 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3669
3670 #: js/viewfeed.js:2119
3671 msgid "Please enter new score for this article:"
3672 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3673
3674 #: js/viewfeed.js:2152
3675 msgid "Article URL:"
3676 msgstr "URL článku:"
3677
3678 #: plugins/digest/digest.js:72
3679 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3680 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3681 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3682 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3683 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3684
3685 #: plugins/digest/digest.js:290
3686 msgid "Error: unable to load article."
3687 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3688
3689 #: plugins/digest/digest.js:464
3690 msgid "Click to expand article."
3691 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3692
3693 #: plugins/digest/digest.js:535
3694 msgid "%d more..."
3695 msgid_plural "%d more..."
3696 msgstr[0] "%d další..."
3697 msgstr[1] "%d další..."
3698 msgstr[2] "%d dalších..."
3699
3700 #: plugins/digest/digest.js:542
3701 msgid "No unread feeds."
3702 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3703
3704 #: plugins/digest/digest.js:649
3705 msgid "Load more..."
3706 msgstr "Načíst další..."
3707
3708 #: plugins/embed_original/init.js:6
3709 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3710 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3711
3712 #: plugins/mailto/init.js:21
3713 #: plugins/mail/mail.js:21
3714 msgid "Forward article by email"
3715 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3716
3717 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3718 msgid "Export Data"
3719 msgstr "Exportovat data"
3720
3721 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3722 msgid ""
3723 "Finished, exported %d article. You can download the data <a "
3724 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3725 msgid_plural ""
3726 "Finished, exported %d articles. You can download the data <a "
3727 "class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3728 msgstr[0] ""
3729 "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3730 "můžete stáhnout data."
3731 msgstr[1] ""
3732 "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3733 "můžete stáhnout data."
3734 msgstr[2] ""
3735 "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> "
3736 "můžete stáhnout data."
3737
3738 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3739 msgid "Data Import"
3740 msgstr "Import dat"
3741
3742 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3743 msgid "Please choose the file first."
3744 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3745
3746 #: plugins/note/note.js:17
3747 msgid "Saving article note..."
3748 msgstr "Ukládám poznámku článku..."
3749
3750 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3751 msgid "Google Reader Import"
3752 msgstr "Import z Google Reader"
3753
3754 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3755 msgid "Please choose a file first."
3756 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3757
3758 #: plugins/instances/instances.js:10
3759 msgid "Link Instance"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: plugins/instances/instances.js:73
3763 msgid "Edit Instance"
3764 msgstr "Upravit instanci"
3765
3766 #: plugins/instances/instances.js:122
3767 msgid "Remove selected instances?"
3768 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3769
3770 #: plugins/instances/instances.js:125
3771 msgid "Removing selected instances..."
3772 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3773
3774 #: plugins/instances/instances.js:139
3775 #: plugins/instances/instances.js:151
3776 msgid "No instances are selected."
3777 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3778
3779 #: plugins/instances/instances.js:156
3780 msgid "Please select only one instance."
3781 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3782
3783 #: plugins/share/share.js:10
3784 msgid "Share article by URL"
3785 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3786
3787 #: plugins/updater/updater.js:58
3788 msgid ""
3789 "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before "
3790 "continuing. Please type 'yes' to continue."
3791 msgstr ""
3792
3793 #~ msgid "Date"
3794 #~ msgstr "Datum"
3795
3796 #~ msgid "Score"
3797 #~ msgstr "Hodnocení"
3798
3799 #~ msgid "Pinterest"
3800 #~ msgstr "Pinterest"
3801
3802 #~ msgid "Owncloud"
3803 #~ msgstr "ownCloud"
3804
3805 #~ msgid "Share on Twitter"
3806 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3807
3808 #~ msgid "Show additional preferences"
3809 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3810
3811 #~ msgid "Updated"
3812 #~ msgstr "Aktualizováno"