]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-27 16:48+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:51+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Provést aktualizace"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Provádím aktualizace..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Kontroluji verzi... "
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "CHYBA"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
185 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
187
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
191
192 #: db-updater.php:172
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
196
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Požadavek nepovolen."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nic k provedení."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
248
249 #: index.php:127
250 #: index.php:147
251 #: index.php:253
252 #: prefs.php:93
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:628
256 #: classes/pref/feeds.php:1322
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:130
259 #: js/feedlist.js:456
260 #: js/functions.js:421
261 #: js/functions.js:824
262 #: js/functions.js:1260
263 #: js/functions.js:1395
264 #: js/functions.js:1707
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:870
269 #: js/prefs.js:1457
270 #: js/prefs.js:1510
271 #: js/prefs.js:1568
272 #: js/prefs.js:1584
273 #: js/prefs.js:1600
274 #: js/prefs.js:1619
275 #: js/prefs.js:1792
276 #: js/prefs.js:1808
277 #: js/tt-rss.js:472
278 #: js/viewfeed.js:785
279 #: js/viewfeed.js:1262
280 #: plugins/import_export/import_export.js:17
281 #: plugins/updater/updater.js:17
282 msgid "Loading, please wait..."
283 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
284
285 #: index.php:161
286 msgid "Collapse feedlist"
287 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
288
289 #: index.php:164
290 msgid "Show articles"
291 msgstr "Zobrazit články"
292
293 #: index.php:167
294 msgid "Adaptive"
295 msgstr "Adaptivní"
296
297 #: index.php:168
298 msgid "All Articles"
299 msgstr "Všechny články"
300
301 #: index.php:169
302 #: include/functions.php:1944
303 #: classes/feeds.php:106
304 msgid "Starred"
305 msgstr "S hvězdičkou"
306
307 #: index.php:170
308 #: include/functions.php:1945
309 #: classes/feeds.php:107
310 msgid "Published"
311 msgstr "Publikováno"
312
313 #: index.php:171
314 #: classes/feeds.php:93
315 #: classes/feeds.php:105
316 msgid "Unread"
317 msgstr "Nepřečteno"
318
319 #: index.php:172
320 #, fuzzy
321 msgid "Unread First"
322 msgstr "Nepřečteno"
323
324 #: index.php:173
325 msgid "Ignore Scoring"
326 msgstr "Ignorovat hodnocení"
327
328 #: index.php:176
329 msgid "Sort articles"
330 msgstr "Seřadit články"
331
332 #: index.php:179
333 msgid "Default"
334 msgstr "Výchozí"
335
336 #: index.php:180
337 msgid "Date"
338 msgstr "Datum"
339
340 #: index.php:181
341 #: include/localized_schema.php:3
342 msgid "Title"
343 msgstr "Název"
344
345 #: index.php:182
346 msgid "Score"
347 msgstr "Hodnocení"
348
349 #: index.php:188
350 #: classes/pref/feeds.php:561
351 #: classes/pref/feeds.php:784
352 msgid "Update"
353 msgstr "Aktualizovat"
354
355 #: index.php:192
356 #: index.php:222
357 #: include/functions.php:1935
358 #: include/localized_schema.php:10
359 #: classes/feeds.php:111
360 #: classes/feeds.php:136
361 #: classes/feeds.php:437
362 #: js/FeedTree.js:128
363 #: js/FeedTree.js:156
364 #: plugins/digest/digest.js:647
365 msgid "Mark as read"
366 msgstr "Označit jako přečtené"
367
368 #: index.php:199
369 msgid "Communication problem with server."
370 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
371
372 #: index.php:207
373 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
374 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
375
376 #: index.php:212
377 msgid "Actions..."
378 msgstr "Činnosti..."
379
380 #: index.php:214
381 msgid "Preferences..."
382 msgstr "Nastavení..."
383
384 #: index.php:215
385 msgid "Search..."
386 msgstr "Hledat..."
387
388 #: index.php:216
389 msgid "Feed actions:"
390 msgstr "Činnosti kanálů:"
391
392 #: index.php:217
393 #: classes/handler/public.php:542
394 msgid "Subscribe to feed..."
395 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
396
397 #: index.php:218
398 msgid "Edit this feed..."
399 msgstr "Upravit kanál..."
400
401 #: index.php:219
402 msgid "Rescore feed"
403 msgstr "Přehodnotit kanál"
404
405 #: index.php:220
406 #: classes/pref/feeds.php:710
407 #: classes/pref/feeds.php:1295
408 #: js/PrefFeedTree.js:73
409 msgid "Unsubscribe"
410 msgstr "Zrušit odběr"
411
412 #: index.php:221
413 msgid "All feeds:"
414 msgstr "Všechny kanály:"
415
416 #: index.php:223
417 msgid "(Un)hide read feeds"
418 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
419
420 #: index.php:224
421 msgid "Other actions:"
422 msgstr "Ostatní činnosti:"
423
424 #: index.php:226
425 msgid "Switch to digest..."
426 msgstr "Přepnout na výběr..."
427
428 #: index.php:228
429 msgid "Show tag cloud..."
430 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
431
432 #: index.php:230
433 #: include/functions.php:1921
434 msgid "Toggle widescreen mode"
435 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
436
437 #: index.php:232
438 msgid "Select by tags..."
439 msgstr "Vybrat podle značek..."
440
441 #: index.php:233
442 msgid "Create label..."
443 msgstr "Vytvořit štítek..."
444
445 #: index.php:234
446 msgid "Create filter..."
447 msgstr "Vytvořit filtr..."
448
449 #: index.php:235
450 msgid "Keyboard shortcuts help"
451 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
452
453 #: index.php:237
454 #: plugins/digest/digest_body.php:77
455 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
456 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
457 msgid "Logout"
458 msgstr "Odhlásit se"
459
460 #: prefs.php:36
461 #: prefs.php:113
462 #: include/functions.php:1947
463 #: classes/pref/prefs.php:378
464 msgid "Preferences"
465 msgstr "Nastavení"
466
467 #: prefs.php:104
468 msgid "Keyboard shortcuts"
469 msgstr "Klávesové zkratky"
470
471 #: prefs.php:105
472 msgid "Exit preferences"
473 msgstr "Opustit nastavení"
474
475 #: prefs.php:116
476 #: classes/pref/feeds.php:100
477 #: classes/pref/feeds.php:1200
478 #: classes/pref/feeds.php:1263
479 msgid "Feeds"
480 msgstr "Kanály"
481
482 #: prefs.php:119
483 #: classes/pref/filters.php:120
484 msgid "Filters"
485 msgstr "Filtry"
486
487 #: prefs.php:122
488 #: include/functions.php:1139
489 #: include/functions.php:1774
490 #: classes/pref/labels.php:90
491 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
492 msgid "Labels"
493 msgstr "Štítky"
494
495 #: prefs.php:126
496 msgid "Users"
497 msgstr "Uživatelé"
498
499 #: register.php:186
500 #: include/login_form.php:228
501 msgid "Create new account"
502 msgstr "Vytvořit nový účet"
503
504 #: register.php:192
505 msgid "New user registrations are administratively disabled."
506 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
507
508 #: register.php:217
509 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
510 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
511
512 #: register.php:223
513 msgid "Desired login:"
514 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
515
516 #: register.php:226
517 msgid "Check availability"
518 msgstr "Ověřit dostupnost"
519
520 #: register.php:228
521 #: classes/handler/public.php:744
522 msgid "Email:"
523 msgstr "E-mail:"
524
525 #: register.php:231
526 #: classes/handler/public.php:749
527 msgid "How much is two plus two:"
528 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
529
530 #: register.php:234
531 msgid "Submit registration"
532 msgstr "Odeslat registraci"
533
534 #: register.php:252
535 msgid "Your registration information is incomplete."
536 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
537
538 #: register.php:267
539 msgid "Sorry, this username is already taken."
540 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
541
542 #: register.php:286
543 msgid "Registration failed."
544 msgstr "Registrace selhala."
545
546 #: register.php:333
547 msgid "Account created successfully."
548 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
549
550 #: register.php:355
551 msgid "New user registrations are currently closed."
552 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
553
554 #: update.php:55
555 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
556 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
557
558 #: include/digest.php:109
559 #: include/functions.php:1148
560 #: include/functions.php:1675
561 #: include/functions.php:1760
562 #: include/functions.php:1782
563 #: classes/opml.php:416
564 #: classes/pref/feeds.php:214
565 msgid "Uncategorized"
566 msgstr "Bez zařazení"
567
568 #: include/feedbrowser.php:83
569 #, php-format
570 msgid "%d archived article"
571 msgid_plural "%d archived articles"
572 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
573 msgstr[1] "%d archivované články"
574 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
575
576 #: include/feedbrowser.php:107
577 msgid "No feeds found."
578 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
579
580 #: include/functions.php:709
581 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
582 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
583
584 #: include/functions.php:1137
585 #: include/functions.php:1772
586 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
587 msgid "Special"
588 msgstr "Speciální"
589
590 #: include/functions.php:1624
591 #: classes/dlg.php:369
592 #: classes/pref/filters.php:382
593 msgid "All feeds"
594 msgstr "Všechny kanály"
595
596 #: include/functions.php:1825
597 msgid "Starred articles"
598 msgstr "Články s hvězdičkou"
599
600 #: include/functions.php:1827
601 msgid "Published articles"
602 msgstr "Publikované články"
603
604 #: include/functions.php:1829
605 msgid "Fresh articles"
606 msgstr "Nové články"
607
608 #: include/functions.php:1831
609 #: include/functions.php:1942
610 msgid "All articles"
611 msgstr "Všechny články"
612
613 #: include/functions.php:1833
614 msgid "Archived articles"
615 msgstr "Archivované články"
616
617 #: include/functions.php:1835
618 msgid "Recently read"
619 msgstr "Nedávno přečtené"
620
621 #: include/functions.php:1898
622 msgid "Navigation"
623 msgstr "Navigace"
624
625 #: include/functions.php:1899
626 msgid "Open next feed"
627 msgstr "Otevřít následující kanál"
628
629 #: include/functions.php:1900
630 msgid "Open previous feed"
631 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
632
633 #: include/functions.php:1901
634 msgid "Open next article"
635 msgstr "Otevřít následující článek"
636
637 #: include/functions.php:1902
638 msgid "Open previous article"
639 msgstr "Otevřít předchozí článek"
640
641 #: include/functions.php:1903
642 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
643 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
644
645 #: include/functions.php:1904
646 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
647 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
648
649 #: include/functions.php:1905
650 msgid "Show search dialog"
651 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
652
653 #: include/functions.php:1906
654 msgid "Article"
655 msgstr "Článek"
656
657 #: include/functions.php:1907
658 msgid "Toggle starred"
659 msgstr "Přepnout hvězdičku"
660
661 #: include/functions.php:1908
662 msgid "Toggle published"
663 msgstr "Přepnout publikováno"
664
665 #: include/functions.php:1909
666 msgid "Toggle unread"
667 msgstr "Přepnout přečteno"
668
669 #: include/functions.php:1910
670 msgid "Edit tags"
671 msgstr "Upravit značky"
672
673 #: include/functions.php:1911
674 msgid "Dismiss selected"
675 msgstr ""
676
677 #: include/functions.php:1912
678 msgid "Dismiss read"
679 msgstr ""
680
681 #: include/functions.php:1913
682 msgid "Open in new window"
683 msgstr "Otevřít v novém okně"
684
685 #: include/functions.php:1914
686 #: js/viewfeed.js:1903
687 msgid "Mark below as read"
688 msgstr "Označit níže jako přečtené"
689
690 #: include/functions.php:1915
691 #: js/viewfeed.js:1897
692 msgid "Mark above as read"
693 msgstr "Označit výše jako přečtené"
694
695 #: include/functions.php:1916
696 msgid "Scroll down"
697 msgstr "Posunout dolů"
698
699 #: include/functions.php:1917
700 msgid "Scroll up"
701 msgstr "Posunout nahoru"
702
703 #: include/functions.php:1918
704 msgid "Select article under cursor"
705 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
706
707 #: include/functions.php:1919
708 msgid "Email article"
709 msgstr ""
710
711 #: include/functions.php:1920
712 msgid "Close/collapse article"
713 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
714
715 #: include/functions.php:1922
716 #: plugins/embed_original/init.php:33
717 msgid "Toggle embed original"
718 msgstr "Přepnout vložený originál"
719
720 #: include/functions.php:1923
721 msgid "Article selection"
722 msgstr "Výběr článků"
723
724 #: include/functions.php:1924
725 msgid "Select all articles"
726 msgstr "Vybrat všechny články"
727
728 #: include/functions.php:1925
729 msgid "Select unread"
730 msgstr "Vybrat nepřečtené"
731
732 #: include/functions.php:1926
733 msgid "Select starred"
734 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
735
736 #: include/functions.php:1927
737 msgid "Select published"
738 msgstr "Vybrat publikované"
739
740 #: include/functions.php:1928
741 msgid "Invert selection"
742 msgstr "Obrátit výběr"
743
744 #: include/functions.php:1929
745 msgid "Deselect everything"
746 msgstr "Zrušit výběr"
747
748 #: include/functions.php:1930
749 #: classes/pref/feeds.php:514
750 #: classes/pref/feeds.php:745
751 msgid "Feed"
752 msgstr "Kanál"
753
754 #: include/functions.php:1931
755 msgid "Refresh current feed"
756 msgstr "Obnovit současný kanál"
757
758 #: include/functions.php:1932
759 msgid "Un/hide read feeds"
760 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
761
762 #: include/functions.php:1933
763 #: classes/pref/feeds.php:1266
764 msgid "Subscribe to feed"
765 msgstr "Přihlásit se k odběru"
766
767 #: include/functions.php:1934
768 #: js/FeedTree.js:135
769 #: js/PrefFeedTree.js:67
770 msgid "Edit feed"
771 msgstr "Upravit kanál"
772
773 #: include/functions.php:1936
774 msgid "Reverse headlines"
775 msgstr ""
776
777 #: include/functions.php:1937
778 msgid "Debug feed update"
779 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
780
781 #: include/functions.php:1938
782 #: js/FeedTree.js:178
783 msgid "Mark all feeds as read"
784 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
785
786 #: include/functions.php:1939
787 msgid "Un/collapse current category"
788 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
789
790 #: include/functions.php:1940
791 msgid "Toggle combined mode"
792 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
793
794 #: include/functions.php:1941
795 msgid "Go to"
796 msgstr "Přejít na"
797
798 #: include/functions.php:1943
799 msgid "Fresh"
800 msgstr "Nové"
801
802 #: include/functions.php:1946
803 msgid "Tag cloud"
804 msgstr "Seznam značek"
805
806 #: include/functions.php:1948
807 msgid "Other"
808 msgstr "Ostatní"
809
810 #: include/functions.php:1949
811 #: classes/pref/labels.php:281
812 msgid "Create label"
813 msgstr "Vytvořit štítek"
814
815 #: include/functions.php:1950
816 #: classes/pref/filters.php:606
817 msgid "Create filter"
818 msgstr "Vytvořit filtr"
819
820 #: include/functions.php:1951
821 msgid "Un/collapse sidebar"
822 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
823
824 #: include/functions.php:1952
825 msgid "Show help dialog"
826 msgstr "Zobrazit nápovědu"
827
828 #: include/functions.php:2452
829 #, php-format
830 msgid "Search results: %s"
831 msgstr "Výsledky hledání: %s"
832
833 #: include/functions.php:2943
834 #: js/viewfeed.js:1990
835 msgid "Click to play"
836 msgstr ""
837
838 #: include/functions.php:2944
839 #: js/viewfeed.js:1989
840 msgid "Play"
841 msgstr "Přehrát"
842
843 #: include/functions.php:3061
844 msgid " - "
845 msgstr " - "
846
847 #: include/functions.php:3083
848 #: include/functions.php:3377
849 #: classes/rpc.php:359
850 msgid "no tags"
851 msgstr "žádné značky"
852
853 #: include/functions.php:3093
854 #: classes/feeds.php:682
855 msgid "Edit tags for this article"
856 msgstr "Upravit značky pro článek"
857
858 #: include/functions.php:3122
859 #: classes/feeds.php:638
860 msgid "Originally from:"
861 msgstr "Původně z:"
862
863 #: include/functions.php:3135
864 #: classes/feeds.php:651
865 #: classes/pref/feeds.php:533
866 msgid "Feed URL"
867 msgstr "URL kanálu"
868
869 #: include/functions.php:3166
870 #: classes/dlg.php:43
871 #: classes/dlg.php:162
872 #: classes/dlg.php:185
873 #: classes/dlg.php:222
874 #: classes/dlg.php:506
875 #: classes/dlg.php:541
876 #: classes/dlg.php:572
877 #: classes/dlg.php:606
878 #: classes/dlg.php:618
879 #: classes/backend.php:105
880 #: classes/pref/users.php:106
881 #: classes/pref/filters.php:111
882 #: classes/pref/feeds.php:1579
883 #: classes/pref/feeds.php:1650
884 #: plugins/import_export/init.php:409
885 #: plugins/import_export/init.php:432
886 #: plugins/share/init.php:67
887 #: plugins/updater/init.php:357
888 msgid "Close this window"
889 msgstr "Zavřít toto okno"
890
891 #: include/functions.php:3402
892 msgid "(edit note)"
893 msgstr "(upravit poznámku)"
894
895 #: include/functions.php:3635
896 msgid "unknown type"
897 msgstr "neznámý typ"
898
899 #: include/functions.php:3691
900 msgid "Attachments"
901 msgstr "Přílohy"
902
903 #: include/localized_schema.php:4
904 msgid "Title or Content"
905 msgstr "Nadpis nebo obsah"
906
907 #: include/localized_schema.php:5
908 msgid "Link"
909 msgstr "Odkaz"
910
911 #: include/localized_schema.php:6
912 msgid "Content"
913 msgstr "Obsah"
914
915 #: include/localized_schema.php:7
916 msgid "Article Date"
917 msgstr "Datum článku"
918
919 #: include/localized_schema.php:9
920 msgid "Delete article"
921 msgstr "Smazat článek"
922
923 #: include/localized_schema.php:11
924 msgid "Set starred"
925 msgstr "Nastavit hvězdičku"
926
927 #: include/localized_schema.php:12
928 #: js/viewfeed.js:482
929 #: plugins/digest/digest.js:265
930 #: plugins/digest/digest.js:754
931 msgid "Publish article"
932 msgstr "Publikovat článek"
933
934 #: include/localized_schema.php:13
935 msgid "Assign tags"
936 msgstr "Přiřadit značky"
937
938 #: include/localized_schema.php:14
939 #: js/viewfeed.js:1954
940 msgid "Assign label"
941 msgstr "Přiřadit štítek"
942
943 #: include/localized_schema.php:15
944 msgid "Modify score"
945 msgstr "Upravit hodnocení"
946
947 #: include/localized_schema.php:17
948 msgid "General"
949 msgstr "Obecné"
950
951 #: include/localized_schema.php:18
952 msgid "Interface"
953 msgstr "Rozhraní"
954
955 #: include/localized_schema.php:19
956 msgid "Advanced"
957 msgstr "Pokročilé"
958
959 #: include/localized_schema.php:21
960 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
961 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
962
963 #: include/localized_schema.php:22
964 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
965 msgstr ""
966
967 #: include/localized_schema.php:23
968 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
969 msgstr ""
970
971 #: include/localized_schema.php:24
972 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
973 msgstr ""
974
975 #: include/localized_schema.php:25
976 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
977 msgstr ""
978
979 #: include/localized_schema.php:26
980 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
981 msgstr ""
982
983 #: include/localized_schema.php:27
984 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
985 msgstr ""
986
987 #: include/localized_schema.php:28
988 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
989 msgstr ""
990
991 #: include/localized_schema.php:29
992 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
993 msgstr ""
994
995 #: include/localized_schema.php:30
996 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
997 msgstr ""
998
999 #: include/localized_schema.php:31
1000 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: include/localized_schema.php:32
1004 msgid "Uses UTC timezone"
1005 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
1006
1007 #: include/localized_schema.php:33
1008 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1009 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
1010
1011 #: include/localized_schema.php:34
1012 msgid "Default interval between feed updates"
1013 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
1014
1015 #: include/localized_schema.php:35
1016 msgid "Amount of articles to display at once"
1017 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
1018
1019 #: include/localized_schema.php:36
1020 msgid "Allow duplicate posts"
1021 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
1022
1023 #: include/localized_schema.php:37
1024 msgid "Enable feed categories"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: include/localized_schema.php:38
1028 msgid "Show content preview in headlines list"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: include/localized_schema.php:39
1032 msgid "Short date format"
1033 msgstr "Krátký formát data"
1034
1035 #: include/localized_schema.php:40
1036 msgid "Long date format"
1037 msgstr "Dlouhý formát data"
1038
1039 #: include/localized_schema.php:41
1040 msgid "Combined feed display"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: include/localized_schema.php:42
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1046 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:43
1049 msgid "On catchup show next feed"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: include/localized_schema.php:44
1053 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1054 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1055
1056 #: include/localized_schema.php:45
1057 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1058 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1059 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:46
1062 msgid "Enable e-mail digest"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: include/localized_schema.php:47
1066 msgid "Confirm marking feed as read"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: include/localized_schema.php:48
1070 msgid "Automatically mark articles as read"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: include/localized_schema.php:49
1074 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: include/localized_schema.php:50
1078 msgid "Blacklisted tags"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: include/localized_schema.php:51
1082 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: include/localized_schema.php:52
1086 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: include/localized_schema.php:53
1090 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: include/localized_schema.php:54
1094 msgid "Purge unread articles"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: include/localized_schema.php:55
1098 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: include/localized_schema.php:56
1102 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: include/localized_schema.php:57
1106 msgid "Do not embed images in articles"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: include/localized_schema.php:58
1110 msgid "Enable external API"
1111 msgstr "Povolit externí API"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:59
1114 msgid "User timezone"
1115 msgstr "Časová zóna uživatele"
1116
1117 #: include/localized_schema.php:60
1118 #: js/prefs.js:1719
1119 msgid "Customize stylesheet"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: include/localized_schema.php:61
1123 msgid "Sort headlines by feed date"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: include/localized_schema.php:62
1127 msgid "Login with an SSL certificate"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: include/localized_schema.php:63
1131 msgid "Try to send digests around specified time"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: include/localized_schema.php:64
1135 msgid "Assign articles to labels automatically"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: include/login_form.php:183
1139 #: classes/handler/public.php:454
1140 #: classes/handler/public.php:739
1141 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1142 msgid "Login:"
1143 msgstr "Přihlášení:"
1144
1145 #: include/login_form.php:192
1146 #: classes/handler/public.php:457
1147 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1148 msgid "Password:"
1149 msgstr "Heslo:"
1150
1151 #: include/login_form.php:197
1152 msgid "I forgot my password"
1153 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1154
1155 #: include/login_form.php:201
1156 #: classes/handler/public.php:460
1157 msgid "Language:"
1158 msgstr "Jazyk:"
1159
1160 #: include/login_form.php:209
1161 msgid "Profile:"
1162 msgstr "Profil:"
1163
1164 #: include/login_form.php:213
1165 #: classes/handler/public.php:214
1166 #: classes/rpc.php:64
1167 #: classes/dlg.php:98
1168 msgid "Default profile"
1169 msgstr "Výchozí profil"
1170
1171 #: include/login_form.php:221
1172 msgid "Use less traffic"
1173 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1174
1175 #: include/login_form.php:225
1176 #: classes/handler/public.php:470
1177 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1178 msgid "Log in"
1179 msgstr "Přihlásit"
1180
1181 #: classes/article.php:25
1182 msgid "Article not found."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: classes/handler/public.php:395
1186 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1187 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: classes/handler/public.php:403
1191 msgid "Title:"
1192 msgstr "Název:"
1193
1194 #: classes/handler/public.php:405
1195 #: classes/dlg.php:665
1196 #: classes/pref/feeds.php:531
1197 #: classes/pref/feeds.php:760
1198 #: plugins/instances/init.php:215
1199 msgid "URL:"
1200 msgstr "URL:"
1201
1202 #: classes/handler/public.php:407
1203 msgid "Content:"
1204 msgstr "Obsah:"
1205
1206 #: classes/handler/public.php:409
1207 msgid "Labels:"
1208 msgstr "Štítky:"
1209
1210 #: classes/handler/public.php:428
1211 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: classes/handler/public.php:430
1215 msgid "Share"
1216 msgstr "Sdílet"
1217
1218 #: classes/handler/public.php:431
1219 #: classes/handler/public.php:473
1220 #: classes/dlg.php:296
1221 #: classes/dlg.php:348
1222 #: classes/dlg.php:408
1223 #: classes/dlg.php:439
1224 #: classes/dlg.php:650
1225 #: classes/dlg.php:700
1226 #: classes/dlg.php:749
1227 #: classes/pref/users.php:194
1228 #: classes/pref/labels.php:81
1229 #: classes/pref/filters.php:363
1230 #: classes/pref/filters.php:746
1231 #: classes/pref/filters.php:822
1232 #: classes/pref/filters.php:889
1233 #: classes/pref/feeds.php:727
1234 #: classes/pref/feeds.php:875
1235 #: plugins/mail/init.php:131
1236 #: plugins/note/init.php:55
1237 #: plugins/instances/init.php:251
1238 msgid "Cancel"
1239 msgstr "Zrušit"
1240
1241 #: classes/handler/public.php:452
1242 msgid "Not logged in"
1243 msgstr "Nepřihlášený"
1244
1245 #: classes/handler/public.php:512
1246 msgid "Incorrect username or password"
1247 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1248
1249 #: classes/handler/public.php:548
1250 #: classes/handler/public.php:645
1251 #, php-format
1252 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1253 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1254
1255 #: classes/handler/public.php:551
1256 #: classes/handler/public.php:636
1257 #, php-format
1258 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1259 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1260
1261 #: classes/handler/public.php:554
1262 #: classes/handler/public.php:639
1263 #, php-format
1264 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1265 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1266
1267 #: classes/handler/public.php:557
1268 #: classes/handler/public.php:642
1269 #, php-format
1270 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: classes/handler/public.php:560
1274 #: classes/handler/public.php:648
1275 msgid "Multiple feed URLs found."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: classes/handler/public.php:564
1279 #: classes/handler/public.php:653
1280 #, php-format
1281 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1282 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1283
1284 #: classes/handler/public.php:582
1285 #: classes/handler/public.php:671
1286 msgid "Subscribe to selected feed"
1287 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:607
1290 #: classes/handler/public.php:695
1291 msgid "Edit subscription options"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: classes/handler/public.php:724
1295 #: classes/handler/public.php:754
1296 #: classes/pref/users.php:378
1297 msgid "Reset password"
1298 msgstr "Obnovit heslo"
1299
1300 #: classes/handler/public.php:765
1301 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: classes/handler/public.php:767
1305 #: classes/handler/public.php:783
1306 #: classes/handler/public.php:788
1307 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1308 msgid "Go back"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: classes/handler/public.php:779
1312 msgid "Completed."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: classes/handler/public.php:782
1316 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: classes/handler/public.php:787
1320 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: classes/dlg.php:22
1324 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: classes/dlg.php:55
1328 #: classes/pref/users.php:360
1329 #: classes/pref/labels.php:272
1330 #: classes/pref/filters.php:234
1331 #: classes/pref/filters.php:282
1332 #: classes/pref/filters.php:597
1333 #: classes/pref/filters.php:676
1334 #: classes/pref/filters.php:703
1335 #: classes/pref/feeds.php:1254
1336 #: classes/pref/feeds.php:1524
1337 #: classes/pref/feeds.php:1593
1338 #: plugins/instances/init.php:287
1339 msgid "Select"
1340 msgstr "Vybrat"
1341
1342 #: classes/dlg.php:58
1343 #: classes/feeds.php:92
1344 #: classes/pref/users.php:363
1345 #: classes/pref/labels.php:275
1346 #: classes/pref/filters.php:237
1347 #: classes/pref/filters.php:285
1348 #: classes/pref/filters.php:600
1349 #: classes/pref/filters.php:679
1350 #: classes/pref/filters.php:706
1351 #: classes/pref/feeds.php:1257
1352 #: classes/pref/feeds.php:1527
1353 #: classes/pref/feeds.php:1596
1354 #: plugins/instances/init.php:290
1355 msgid "All"
1356 msgstr "Vše"
1357
1358 #: classes/dlg.php:60
1359 #: classes/feeds.php:95
1360 #: classes/pref/users.php:365
1361 #: classes/pref/labels.php:277
1362 #: classes/pref/filters.php:239
1363 #: classes/pref/filters.php:287
1364 #: classes/pref/filters.php:602
1365 #: classes/pref/filters.php:681
1366 #: classes/pref/filters.php:708
1367 #: classes/pref/feeds.php:1259
1368 #: classes/pref/feeds.php:1529
1369 #: classes/pref/feeds.php:1598
1370 #: plugins/instances/init.php:292
1371 msgid "None"
1372 msgstr "Žádný"
1373
1374 #: classes/dlg.php:69
1375 msgid "Create profile"
1376 msgstr "Vytvořit profil"
1377
1378 #: classes/dlg.php:92
1379 #: classes/dlg.php:122
1380 msgid "(active)"
1381 msgstr "(aktivní)"
1382
1383 #: classes/dlg.php:156
1384 msgid "Remove selected profiles"
1385 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1386
1387 #: classes/dlg.php:158
1388 msgid "Activate profile"
1389 msgstr "Aktivovat profil"
1390
1391 #: classes/dlg.php:168
1392 msgid "Public OPML URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: classes/dlg.php:173
1396 msgid "Your Public OPML URL is:"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: classes/dlg.php:182
1400 #: classes/dlg.php:569
1401 msgid "Generate new URL"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: classes/dlg.php:194
1405 msgid "Notice"
1406 msgstr "Poznámka"
1407
1408 #: classes/dlg.php:200
1409 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: classes/dlg.php:204
1413 #: classes/dlg.php:213
1414 msgid "Last update:"
1415 msgstr "Poslední aktualizace:"
1416
1417 #: classes/dlg.php:209
1418 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: classes/dlg.php:234
1422 #: classes/dlg.php:242
1423 msgid "Feed or site URL"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: classes/dlg.php:248
1427 #: classes/dlg.php:713
1428 #: classes/pref/feeds.php:553
1429 #: classes/pref/feeds.php:773
1430 msgid "Place in category:"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: classes/dlg.php:256
1434 msgid "Available feeds"
1435 msgstr "Dostupné kanály"
1436
1437 #: classes/dlg.php:268
1438 #: classes/pref/users.php:155
1439 #: classes/pref/feeds.php:583
1440 #: classes/pref/feeds.php:809
1441 msgid "Authentication"
1442 msgstr "Ověření"
1443
1444 #: classes/dlg.php:272
1445 #: classes/dlg.php:727
1446 #: classes/pref/users.php:420
1447 #: classes/pref/feeds.php:589
1448 #: classes/pref/feeds.php:813
1449 msgid "Login"
1450 msgstr "Přihlášení"
1451
1452 #: classes/dlg.php:275
1453 #: classes/dlg.php:730
1454 #: classes/pref/prefs.php:203
1455 #: classes/pref/feeds.php:595
1456 #: classes/pref/feeds.php:819
1457 msgid "Password"
1458 msgstr "Heslo"
1459
1460 #: classes/dlg.php:285
1461 msgid "This feed requires authentication."
1462 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1463
1464 #: classes/dlg.php:290
1465 #: classes/dlg.php:346
1466 #: classes/dlg.php:748
1467 msgid "Subscribe"
1468 msgstr "Odebírat"
1469
1470 #: classes/dlg.php:293
1471 msgid "More feeds"
1472 msgstr "Více kanálů"
1473
1474 #: classes/dlg.php:316
1475 #: classes/dlg.php:407
1476 #: classes/pref/users.php:350
1477 #: classes/pref/filters.php:593
1478 #: classes/pref/feeds.php:1250
1479 #: js/tt-rss.js:167
1480 msgid "Search"
1481 msgstr "Hledat"
1482
1483 #: classes/dlg.php:320
1484 msgid "Popular feeds"
1485 msgstr "Oblíbené kanály"
1486
1487 #: classes/dlg.php:321
1488 msgid "Feed archive"
1489 msgstr "Archív kanálů"
1490
1491 #: classes/dlg.php:324
1492 msgid "limit:"
1493 msgstr "omezení:"
1494
1495 #: classes/dlg.php:347
1496 #: classes/pref/users.php:376
1497 #: classes/pref/labels.php:284
1498 #: classes/pref/filters.php:353
1499 #: classes/pref/filters.php:615
1500 #: classes/pref/feeds.php:700
1501 #: plugins/instances/init.php:297
1502 msgid "Remove"
1503 msgstr "Odstranit"
1504
1505 #: classes/dlg.php:358
1506 msgid "Look for"
1507 msgstr "Hledat"
1508
1509 #: classes/dlg.php:366
1510 msgid "Limit search to:"
1511 msgstr "Omezit hledání na:"
1512
1513 #: classes/dlg.php:382
1514 msgid "This feed"
1515 msgstr "Tento kanál"
1516
1517 #: classes/dlg.php:414
1518 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: classes/dlg.php:437
1522 #: classes/dlg.php:648
1523 #: classes/pref/users.php:192
1524 #: classes/pref/labels.php:79
1525 #: classes/pref/filters.php:360
1526 #: classes/pref/feeds.php:726
1527 #: classes/pref/feeds.php:872
1528 #: plugins/nsfw/init.php:86
1529 #: plugins/note/init.php:53
1530 #: plugins/instances/init.php:248
1531 msgid "Save"
1532 msgstr "Uložit"
1533
1534 #: classes/dlg.php:445
1535 msgid "Tag Cloud"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: classes/dlg.php:514
1539 msgid "Select item(s) by tags"
1540 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1541
1542 #: classes/dlg.php:517
1543 msgid "Match:"
1544 msgstr "Odpovídá:"
1545
1546 #: classes/dlg.php:519
1547 msgid "Any"
1548 msgstr "Cokoliv"
1549
1550 #: classes/dlg.php:522
1551 msgid "All tags."
1552 msgstr "Všechny značky."
1553
1554 #: classes/dlg.php:524
1555 msgid "Which Tags?"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: classes/dlg.php:537
1559 msgid "Display entries"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: classes/dlg.php:549
1563 #: classes/feeds.php:138
1564 msgid "View as RSS"
1565 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1566
1567 #: classes/dlg.php:560
1568 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: classes/dlg.php:589
1572 #: plugins/updater/init.php:327
1573 #, php-format
1574 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1575 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1576
1577 #: classes/dlg.php:597
1578 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: classes/dlg.php:601
1582 #: plugins/updater/init.php:331
1583 msgid "See the release notes"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: classes/dlg.php:603
1587 msgid "Download"
1588 msgstr "Stáhnout"
1589
1590 #: classes/dlg.php:611
1591 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: classes/dlg.php:632
1595 #, php-format
1596 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: classes/dlg.php:659
1600 #: plugins/instances/init.php:207
1601 msgid "Instance"
1602 msgstr "Instance"
1603
1604 #: classes/dlg.php:668
1605 #: plugins/instances/init.php:218
1606 #: plugins/instances/init.php:315
1607 msgid "Instance URL"
1608 msgstr "URL instance"
1609
1610 #: classes/dlg.php:678
1611 #: plugins/instances/init.php:229
1612 msgid "Access key:"
1613 msgstr "Přístupový klíč:"
1614
1615 #: classes/dlg.php:681
1616 #: plugins/instances/init.php:232
1617 #: plugins/instances/init.php:316
1618 msgid "Access key"
1619 msgstr "Přístupový klíč"
1620
1621 #: classes/dlg.php:685
1622 #: plugins/instances/init.php:236
1623 msgid "Use one access key for both linked instances."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: classes/dlg.php:693
1627 #: plugins/instances/init.php:244
1628 msgid "Generate new key"
1629 msgstr "Generovat nový klíč"
1630
1631 #: classes/dlg.php:697
1632 msgid "Create link"
1633 msgstr "Vytvořit odkaz"
1634
1635 #: classes/dlg.php:710
1636 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: classes/dlg.php:719
1640 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1641 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1642
1643 #: classes/dlg.php:741
1644 msgid "Feeds require authentication."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: classes/feeds.php:68
1648 msgid "Visit the website"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: classes/feeds.php:83
1652 msgid "View as RSS feed"
1653 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1654
1655 #: classes/feeds.php:91
1656 msgid "Select:"
1657 msgstr "Vybrat:"
1658
1659 #: classes/feeds.php:94
1660 msgid "Invert"
1661 msgstr "Invertovat"
1662
1663 #: classes/feeds.php:101
1664 msgid "More..."
1665 msgstr "Více..."
1666
1667 #: classes/feeds.php:103
1668 msgid "Selection toggle:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: classes/feeds.php:109
1672 msgid "Selection:"
1673 msgstr "Výběr:"
1674
1675 #: classes/feeds.php:112
1676 msgid "Set score"
1677 msgstr "Zadat hodnocení"
1678
1679 #: classes/feeds.php:115
1680 msgid "Archive"
1681 msgstr "Archivovat"
1682
1683 #: classes/feeds.php:117
1684 msgid "Move back"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: classes/feeds.php:118
1688 #: classes/pref/filters.php:246
1689 #: classes/pref/filters.php:294
1690 #: classes/pref/filters.php:688
1691 #: classes/pref/filters.php:715
1692 msgid "Delete"
1693 msgstr "Smazat"
1694
1695 #: classes/feeds.php:125
1696 #: classes/feeds.php:130
1697 #: plugins/mailto/init.php:28
1698 #: plugins/mail/init.php:28
1699 msgid "Forward by email"
1700 msgstr "Přeposlat e-mailem"
1701
1702 #: classes/feeds.php:134
1703 msgid "Feed:"
1704 msgstr "Kanál:"
1705
1706 #: classes/feeds.php:201
1707 #: classes/feeds.php:827
1708 msgid "Feed not found."
1709 msgstr "Kanál nenalezen."
1710
1711 #: classes/feeds.php:384
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "Imported at %s"
1714 msgstr "Importovat"
1715
1716 #: classes/feeds.php:531
1717 msgid "mark as read"
1718 msgstr "označit jako přečtené"
1719
1720 #: classes/feeds.php:582
1721 msgid "Collapse article"
1722 msgstr "Sbalit článek"
1723
1724 #: classes/feeds.php:728
1725 msgid "No unread articles found to display."
1726 msgstr "Nenalezeny žádné nepřečtené články k zobrazení."
1727
1728 #: classes/feeds.php:731
1729 msgid "No updated articles found to display."
1730 msgstr "Nenalezeny žádné aktualizované články k zobrazení."
1731
1732 #: classes/feeds.php:734
1733 msgid "No starred articles found to display."
1734 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1735
1736 #: classes/feeds.php:738
1737 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: classes/feeds.php:740
1741 msgid "No articles found to display."
1742 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1743
1744 #: classes/feeds.php:755
1745 #: classes/feeds.php:943
1746 #, php-format
1747 msgid "Feeds last updated at %s"
1748 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1749
1750 #: classes/feeds.php:765
1751 #: classes/feeds.php:953
1752 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1753 msgstr "Některé kanály měly problémy při aktualizaci (klikněte pro podrobnosti)"
1754
1755 #: classes/feeds.php:933
1756 msgid "No feed selected."
1757 msgstr "Není vybrán žádný kanál."
1758
1759 #: classes/backend.php:34
1760 msgid "Keyboard Shortcuts"
1761 msgstr "Klávesové zkratky"
1762
1763 #: classes/backend.php:57
1764 msgid "Shift"
1765 msgstr "Shift"
1766
1767 #: classes/backend.php:60
1768 msgid "Ctrl"
1769 msgstr "Ctrl"
1770
1771 #: classes/backend.php:84
1772 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: classes/backend.php:99
1776 msgid "Help topic not found."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: classes/opml.php:28
1780 #: classes/opml.php:33
1781 msgid "OPML Utility"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: classes/opml.php:37
1785 msgid "Importing OPML..."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: classes/opml.php:41
1789 msgid "Return to preferences"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: classes/opml.php:270
1793 #, php-format
1794 msgid "Adding feed: %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: classes/opml.php:281
1798 #, php-format
1799 msgid "Duplicate feed: %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: classes/opml.php:295
1803 #, php-format
1804 msgid "Adding label %s"
1805 msgstr "Přidávám štítek %s"
1806
1807 #: classes/opml.php:298
1808 #, php-format
1809 msgid "Duplicate label: %s"
1810 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1811
1812 #: classes/opml.php:310
1813 #, php-format
1814 msgid "Setting preference key %s to %s"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: classes/opml.php:339
1818 msgid "Adding filter..."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: classes/opml.php:416
1822 #, php-format
1823 msgid "Processing category: %s"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: classes/opml.php:468
1827 msgid "Error: please upload OPML file."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: classes/opml.php:475
1831 msgid "Error while parsing document."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: classes/pref/users.php:6
1835 #: plugins/instances/init.php:157
1836 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: classes/pref/users.php:27
1840 msgid "User details"
1841 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1842
1843 #: classes/pref/users.php:41
1844 msgid "User not found"
1845 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1846
1847 #: classes/pref/users.php:60
1848 #: classes/pref/users.php:422
1849 msgid "Registered"
1850 msgstr "Registrován"
1851
1852 #: classes/pref/users.php:61
1853 msgid "Last logged in"
1854 msgstr "Naposledy přihlášen"
1855
1856 #: classes/pref/users.php:68
1857 msgid "Subscribed feeds count"
1858 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1859
1860 #: classes/pref/users.php:72
1861 msgid "Subscribed feeds"
1862 msgstr "Odebírané kanály"
1863
1864 #: classes/pref/users.php:122
1865 msgid "User Editor"
1866 msgstr "Editor uživatelů"
1867
1868 #: classes/pref/users.php:158
1869 msgid "Access level: "
1870 msgstr "Úroveň přístupu: "
1871
1872 #: classes/pref/users.php:171
1873 msgid "Change password to"
1874 msgstr "Změnit heslo na"
1875
1876 #: classes/pref/users.php:177
1877 #: classes/pref/feeds.php:603
1878 #: classes/pref/feeds.php:825
1879 msgid "Options"
1880 msgstr "Možnosti"
1881
1882 #: classes/pref/users.php:180
1883 msgid "E-mail: "
1884 msgstr "E-mail: "
1885
1886 #: classes/pref/users.php:258
1887 #, php-format
1888 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1889 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1890
1891 #: classes/pref/users.php:265
1892 #, php-format
1893 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1894 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1895
1896 #: classes/pref/users.php:269
1897 #, php-format
1898 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1899 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1900
1901 #: classes/pref/users.php:291
1902 #, php-format
1903 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1904 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1905
1906 #: classes/pref/users.php:293
1907 #, php-format
1908 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1909 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:317
1912 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1913 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
1914
1915 #: classes/pref/users.php:368
1916 msgid "Create user"
1917 msgstr "Vytvořit uživatele"
1918
1919 #: classes/pref/users.php:372
1920 msgid "Details"
1921 msgstr "Podrobnosti"
1922
1923 #: classes/pref/users.php:374
1924 #: classes/pref/filters.php:612
1925 #: plugins/instances/init.php:296
1926 msgid "Edit"
1927 msgstr "Upravit"
1928
1929 #: classes/pref/users.php:421
1930 msgid "Access Level"
1931 msgstr "Úroveň přístupu"
1932
1933 #: classes/pref/users.php:423
1934 msgid "Last login"
1935 msgstr "Poslední přihlášení"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:444
1938 #: plugins/instances/init.php:337
1939 msgid "Click to edit"
1940 msgstr "Klikněte pro úpravy"
1941
1942 #: classes/pref/users.php:464
1943 msgid "No users defined."
1944 msgstr ""
1945
1946 #: classes/pref/users.php:466
1947 msgid "No matching users found."
1948 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
1949
1950 #: classes/pref/labels.php:22
1951 msgid "Caption"
1952 msgstr "Titulek"
1953
1954 #: classes/pref/labels.php:37
1955 msgid "Colors"
1956 msgstr "Barvy"
1957
1958 #: classes/pref/labels.php:42
1959 msgid "Foreground:"
1960 msgstr "Popředí:"
1961
1962 #: classes/pref/labels.php:42
1963 msgid "Background:"
1964 msgstr "Pozadí:"
1965
1966 #: classes/pref/labels.php:232
1967 #, php-format
1968 msgid "Created label <b>%s</b>"
1969 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1970
1971 #: classes/pref/labels.php:287
1972 msgid "Clear colors"
1973 msgstr "Vymazat barvy"
1974
1975 #: classes/pref/filters.php:60
1976 msgid "Articles matching this filter:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: classes/pref/filters.php:97
1980 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: classes/pref/filters.php:101
1984 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/filters.php:229
1988 #: classes/pref/filters.php:671
1989 #: classes/pref/filters.php:786
1990 msgid "Match"
1991 msgstr "Odpovídá"
1992
1993 #: classes/pref/filters.php:243
1994 #: classes/pref/filters.php:291
1995 #: classes/pref/filters.php:685
1996 #: classes/pref/filters.php:712
1997 msgid "Add"
1998 msgstr "Přidat"
1999
2000 #: classes/pref/filters.php:277
2001 #: classes/pref/filters.php:698
2002 msgid "Apply actions"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:327
2006 #: classes/pref/filters.php:727
2007 msgid "Enabled"
2008 msgstr "Povoleno"
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:336
2011 #: classes/pref/filters.php:730
2012 msgid "Match any rule"
2013 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
2014
2015 #: classes/pref/filters.php:345
2016 #: classes/pref/filters.php:733
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Inverse matching"
2019 msgstr "Obrátit výběr"
2020
2021 #: classes/pref/filters.php:357
2022 #: classes/pref/filters.php:740
2023 msgid "Test"
2024 msgstr "Test"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:390
2027 #, fuzzy
2028 msgid "(inverse)"
2029 msgstr "Inverzní"
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:389
2032 #, php-format
2033 msgid "%s on %s in %s %s"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:609
2037 msgid "Combine"
2038 msgstr "Kombinovat"
2039
2040 #: classes/pref/filters.php:619
2041 #: classes/pref/feeds.php:1309
2042 msgid "Rescore articles"
2043 msgstr "Přehodnotit články"
2044
2045 #: classes/pref/filters.php:743
2046 msgid "Create"
2047 msgstr "Vytvořit"
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:798
2050 msgid "Inverse regular expression matching"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: classes/pref/filters.php:800
2054 msgid "on field"
2055 msgstr "pole"
2056
2057 #: classes/pref/filters.php:806
2058 #: js/PrefFilterTree.js:29
2059 #: plugins/digest/digest.js:242
2060 msgid "in"
2061 msgstr "v"
2062
2063 #: classes/pref/filters.php:819
2064 msgid "Save rule"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: classes/pref/filters.php:819
2068 #: js/functions.js:1079
2069 msgid "Add rule"
2070 msgstr "Přidat pravidlo"
2071
2072 #: classes/pref/filters.php:842
2073 msgid "Perform Action"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: classes/pref/filters.php:868
2077 msgid "with parameters:"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: classes/pref/filters.php:886
2081 msgid "Save action"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: classes/pref/filters.php:886
2085 #: js/functions.js:1105
2086 msgid "Add action"
2087 msgstr "Přidat činnost"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:17
2090 msgid "Old password cannot be blank."
2091 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:22
2094 msgid "New password cannot be blank."
2095 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:27
2098 msgid "Entered passwords do not match."
2099 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:37
2102 msgid "Function not supported by authentication module."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:69
2106 msgid "The configuration was saved."
2107 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:83
2110 #, php-format
2111 msgid "Unknown option: %s"
2112 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2113
2114 #: classes/pref/prefs.php:97
2115 msgid "Your personal data has been saved."
2116 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2117
2118 #: classes/pref/prefs.php:138
2119 msgid "Personal data / Authentication"
2120 msgstr "Osobní data / ověření"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:158
2123 msgid "Personal data"
2124 msgstr "Osobní informace"
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:168
2127 msgid "Full name"
2128 msgstr "Celé jméno"
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:172
2131 msgid "E-mail"
2132 msgstr "E-mail"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:178
2135 msgid "Access level"
2136 msgstr "Úroveň přístupu"
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:188
2139 msgid "Save data"
2140 msgstr "Uložit data"
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:210
2143 msgid "Your password is at default value, please change it."
2144 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2145
2146 #: classes/pref/prefs.php:237
2147 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: classes/pref/prefs.php:242
2151 msgid "Old password"
2152 msgstr "Staré heslo"
2153
2154 #: classes/pref/prefs.php:245
2155 msgid "New password"
2156 msgstr "Nové heslo"
2157
2158 #: classes/pref/prefs.php:250
2159 msgid "Confirm password"
2160 msgstr "Potvrdit heslo"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:260
2163 msgid "Change password"
2164 msgstr "Změnit heslo"
2165
2166 #: classes/pref/prefs.php:266
2167 msgid "One time passwords / Authenticator"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:270
2171 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:295
2175 #: classes/pref/prefs.php:346
2176 msgid "Enter your password"
2177 msgstr "Zadejte své heslo"
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:306
2180 msgid "Disable OTP"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:312
2184 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:314
2188 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:355
2192 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:363
2196 msgid "Enable OTP"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:405
2200 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2201 msgstr ""
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:496
2204 msgid "Customize"
2205 msgstr "Přizpůsobit"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:555
2208 msgid "Register"
2209 msgstr "Registrovat"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:559
2212 msgid "Clear"
2213 msgstr "Vyčistit"
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:565
2216 #, php-format
2217 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2218 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:598
2221 msgid "Save configuration"
2222 msgstr "Uložit nastavení"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:601
2225 msgid "Manage profiles"
2226 msgstr "Spravovat profily"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:604
2229 msgid "Reset to defaults"
2230 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:628
2233 #: classes/pref/prefs.php:630
2234 msgid "Plugins"
2235 msgstr "Moduly"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:632
2238 msgid "Download more plugins at <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">Tiny Tiny RSS forums</a>."
2239 msgstr ""
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:634
2242 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:660
2246 msgid "System plugins"
2247 msgstr "Systémové moduly"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:664
2250 #: classes/pref/prefs.php:713
2251 msgid "Plugin"
2252 msgstr "Modul"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:665
2255 #: classes/pref/prefs.php:714
2256 msgid "Description"
2257 msgstr "Popis"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:666
2260 #: classes/pref/prefs.php:715
2261 msgid "Version"
2262 msgstr "Verze"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:667
2265 #: classes/pref/prefs.php:716
2266 msgid "Author"
2267 msgstr "Autor"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:700
2270 #: classes/pref/prefs.php:751
2271 msgid "Clear data"
2272 msgstr "Smazat data"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:709
2275 msgid "User plugins"
2276 msgstr "Uživatelské moduly"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:766
2279 msgid "Enable selected plugins"
2280 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:821
2283 #: classes/pref/prefs.php:839
2284 msgid "Incorrect password"
2285 msgstr "Špatné heslo"
2286
2287 #: classes/pref/feeds.php:12
2288 msgid "Check to enable field"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:58
2292 #: classes/pref/feeds.php:201
2293 #: classes/pref/feeds.php:243
2294 #: classes/pref/feeds.php:249
2295 #: classes/pref/feeds.php:274
2296 #, php-format
2297 msgid "(%d feed)"
2298 msgid_plural "(%d feeds)"
2299 msgstr[0] "(%d kanál)"
2300 msgstr[1] "(%d kanály)"
2301 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:520
2304 msgid "Feed Title"
2305 msgstr "Název kanálu"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:576
2308 #: classes/pref/feeds.php:800
2309 msgid "Article purging:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:599
2313 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:615
2317 #: classes/pref/feeds.php:829
2318 msgid "Hide from Popular feeds"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:627
2322 #: classes/pref/feeds.php:835
2323 msgid "Include in e-mail digest"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:640
2327 #: classes/pref/feeds.php:841
2328 msgid "Always display image attachments"
2329 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:653
2332 #: classes/pref/feeds.php:849
2333 msgid "Do not embed images"
2334 msgstr "Nevkládat obrázky"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:666
2337 #: classes/pref/feeds.php:857
2338 msgid "Cache images locally"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: classes/pref/feeds.php:678
2342 #: classes/pref/feeds.php:863
2343 msgid "Mark updated articles as unread"
2344 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:684
2347 msgid "Icon"
2348 msgstr "Ikona"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:698
2351 msgid "Replace"
2352 msgstr "Nahradit"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:717
2355 msgid "Resubscribe to push updates"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:724
2359 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:739
2363 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1103
2367 #: classes/pref/feeds.php:1156
2368 msgid "All done."
2369 msgstr "Vše hotovo."
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:1211
2372 msgid "Feeds with errors"
2373 msgstr "Kanály s chybami"
2374
2375 #: classes/pref/feeds.php:1231
2376 msgid "Inactive feeds"
2377 msgstr "Neaktivní kanály"
2378
2379 #: classes/pref/feeds.php:1268
2380 msgid "Edit selected feeds"
2381 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:1270
2384 #: classes/pref/feeds.php:1284
2385 msgid "Reset sort order"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1272
2389 #: js/prefs.js:1764
2390 msgid "Batch subscribe"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/pref/feeds.php:1277
2394 msgid "Categories"
2395 msgstr "Kategorie"
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1280
2398 msgid "Add category"
2399 msgstr "Přidat kategorii"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1282
2402 msgid "(Un)hide empty categories"
2403 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1286
2406 msgid "Remove selected"
2407 msgstr "Odstranit vybrané"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1300
2410 msgid "More actions..."
2411 msgstr "Další činnost..."
2412
2413 #: classes/pref/feeds.php:1304
2414 msgid "Manual purge"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/pref/feeds.php:1308
2418 msgid "Clear feed data"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1359
2422 msgid "OPML"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: classes/pref/feeds.php:1361
2426 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: classes/pref/feeds.php:1363
2430 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: classes/pref/feeds.php:1376
2434 msgid "Import my OPML"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1380
2438 msgid "Filename:"
2439 msgstr "Název souboru:"
2440
2441 #: classes/pref/feeds.php:1382
2442 msgid "Include settings"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: classes/pref/feeds.php:1386
2446 msgid "Export OPML"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: classes/pref/feeds.php:1390
2450 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: classes/pref/feeds.php:1392
2454 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: classes/pref/feeds.php:1395
2458 msgid "Display published OPML URL"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: classes/pref/feeds.php:1405
2462 msgid "Firefox integration"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: classes/pref/feeds.php:1407
2466 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: classes/pref/feeds.php:1414
2470 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: classes/pref/feeds.php:1422
2474 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: classes/pref/feeds.php:1424
2478 msgid "Published articles and generated feeds"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: classes/pref/feeds.php:1426
2482 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: classes/pref/feeds.php:1432
2486 msgid "Display URL"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: classes/pref/feeds.php:1435
2490 msgid "Clear all generated URLs"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: classes/pref/feeds.php:1437
2494 msgid "Articles shared by URL"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: classes/pref/feeds.php:1439
2498 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: classes/pref/feeds.php:1442
2502 msgid "Unshare all articles"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: classes/pref/feeds.php:1520
2506 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: classes/pref/feeds.php:1557
2510 #: classes/pref/feeds.php:1626
2511 msgid "Click to edit feed"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: classes/pref/feeds.php:1575
2515 #: classes/pref/feeds.php:1646
2516 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1586
2520 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2524 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2528 msgid "Hello,"
2529 msgstr "Ahoj,"
2530
2531 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2532 msgid "Regular version"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: plugins/close_button/init.php:24
2536 msgid "Close article"
2537 msgstr "Zavřít článek"
2538
2539 #: plugins/nsfw/init.php:32
2540 #: plugins/nsfw/init.php:43
2541 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: plugins/nsfw/init.php:53
2545 msgid "NSFW Plugin"
2546 msgstr "Modul NSFW"
2547
2548 #: plugins/nsfw/init.php:80
2549 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: plugins/nsfw/init.php:101
2553 msgid "Configuration saved."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2557 msgid "Please enter your one time password:"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2561 msgid "Password has been changed."
2562 msgstr "Heslo bylo změněno."
2563
2564 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2565 msgid "Old password is incorrect."
2566 msgstr "Staré heslo je chybné."
2567
2568 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2569 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2570 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2571 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2572 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2573 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2574 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2575 msgid "Home"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2579 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2583 msgid "Open regular version"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Enable categories"
2589 msgstr "Kategorie"
2590
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2593 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2594 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2597 msgid "ON"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2601 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2602 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2606 msgid "OFF"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2610 msgid "Browse categories like folders"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2614 msgid "Show images in posts"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Hide read articles and feeds"
2620 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
2621
2622 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Sort feeds by unread count"
2625 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
2626
2627 #: plugins/mailto/init.php:52
2628 #: plugins/mailto/init.php:58
2629 #: plugins/mail/init.php:71
2630 #: plugins/mail/init.php:77
2631 msgid "[Forwarded]"
2632 msgstr "[Přeposláno]"
2633
2634 #: plugins/mailto/init.php:52
2635 #: plugins/mail/init.php:71
2636 msgid "Multiple articles"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: plugins/mailto/init.php:74
2640 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: plugins/mailto/init.php:78
2644 msgid "Forward selected article(s) by email."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: plugins/mailto/init.php:81
2648 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: plugins/mailto/init.php:86
2652 msgid "Close this dialog"
2653 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2654
2655 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2656 msgid "Bookmarklets"
2657 msgstr "Záložky"
2658
2659 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2660 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2664 #, php-format
2665 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2669 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2673 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: plugins/import_export/init.php:64
2677 msgid "Import and export"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: plugins/import_export/init.php:66
2681 msgid "Article archive"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: plugins/import_export/init.php:68
2685 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: plugins/import_export/init.php:71
2689 msgid "Export my data"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/import_export/init.php:87
2693 msgid "Import"
2694 msgstr "Importovat"
2695
2696 #: plugins/import_export/init.php:221
2697 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/import_export/init.php:226
2701 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/import_export/init.php:385
2705 msgid "Finished: "
2706 msgstr "Dokončeno: "
2707
2708 #: plugins/import_export/init.php:386
2709 #, php-format
2710 msgid "%d article processed, "
2711 msgid_plural "%d articles processed, "
2712 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2713 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2714 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:387
2717 #, php-format
2718 msgid "%d imported, "
2719 msgid_plural "%d imported, "
2720 msgstr[0] "%d importován, "
2721 msgstr[1] "%d importovány, "
2722 msgstr[2] "%d importováno, "
2723
2724 #: plugins/import_export/init.php:388
2725 #, php-format
2726 msgid "%d feed created."
2727 msgid_plural "%d feeds created."
2728 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2729 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2730 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2731
2732 #: plugins/import_export/init.php:393
2733 msgid "Could not load XML document."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/import_export/init.php:405
2737 msgid "Prepare data"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: plugins/import_export/init.php:426
2741 #, php-format
2742 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: plugins/mail/init.php:92
2746 msgid "From:"
2747 msgstr "Od:"
2748
2749 #: plugins/mail/init.php:101
2750 msgid "To:"
2751 msgstr "Do:"
2752
2753 #: plugins/mail/init.php:114
2754 msgid "Subject:"
2755 msgstr "Předmět:"
2756
2757 #: plugins/mail/init.php:130
2758 msgid "Send e-mail"
2759 msgstr "Odeslat zprávu"
2760
2761 #: plugins/note/init.php:28
2762 #: plugins/note/note.js:11
2763 msgid "Edit article note"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: plugins/example/init.php:38
2767 msgid "Example Pane"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: plugins/example/init.php:69
2771 msgid "Sample value"
2772 msgstr "Ukázková hodnota"
2773
2774 #: plugins/example/init.php:75
2775 msgid "Set value"
2776 msgstr "Nastavit hodnotu"
2777
2778 #: plugins/instances/init.php:144
2779 msgid "Linked"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: plugins/instances/init.php:295
2783 msgid "Link instance"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: plugins/instances/init.php:307
2787 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: plugins/instances/init.php:317
2791 msgid "Last connected"
2792 msgstr "Naposledy připojen"
2793
2794 #: plugins/instances/init.php:318
2795 msgid "Status"
2796 msgstr "Stav"
2797
2798 #: plugins/instances/init.php:319
2799 msgid "Stored feeds"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: plugins/share/init.php:27
2803 msgid "Share by URL"
2804 msgstr "Sdílet pomocí URL"
2805
2806 #: plugins/share/init.php:49
2807 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2808 msgstr "Můžete článek sdílet pomocí následující unikátní URL:"
2809
2810 #: plugins/updater/init.php:317
2811 #: plugins/updater/init.php:334
2812 #: plugins/updater/updater.js:10
2813 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: plugins/updater/init.php:337
2817 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/updater/init.php:347
2821 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: plugins/updater/init.php:350
2825 msgid "Ready to update."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: plugins/updater/init.php:355
2829 msgid "Start update"
2830 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2831
2832 #: js/feedlist.js:213
2833 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: js/feedlist.js:415
2837 #: js/feedlist.js:430
2838 #: plugins/digest/digest.js:26
2839 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: js/functions.js:92
2843 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: js/functions.js:628
2847 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: js/functions.js:631
2851 msgid "Date syntax is incorrect."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: js/functions.js:734
2855 msgid "Upload complete."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: js/functions.js:758
2859 msgid "Remove stored feed icon?"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: js/functions.js:763
2863 msgid "Removing feed icon..."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: js/functions.js:768
2867 msgid "Feed icon removed."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: js/functions.js:790
2871 msgid "Please select an image file to upload."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:792
2875 msgid "Upload new icon for this feed?"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:793
2879 msgid "Uploading, please wait..."
2880 msgstr "Odesílám, čekejte prosím..."
2881
2882 #: js/functions.js:809
2883 msgid "Please enter label caption:"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: js/functions.js:814
2887 msgid "Can't create label: missing caption."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: js/functions.js:857
2891 msgid "Subscribe to Feed"
2892 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2893
2894 #: js/functions.js:884
2895 msgid "Subscribed to %s"
2896 msgstr "Zahájen odběr %s"
2897
2898 #: js/functions.js:889
2899 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2900 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2901
2902 #: js/functions.js:892
2903 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: js/functions.js:945
2907 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: js/functions.js:949
2911 msgid "You are already subscribed to this feed."
2912 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2913
2914 #: js/functions.js:1079
2915 msgid "Edit rule"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: js/functions.js:1105
2919 msgid "Edit action"
2920 msgstr "Upravit činnost"
2921
2922 #: js/functions.js:1142
2923 msgid "Create Filter"
2924 msgstr "Vytvořit filtr"
2925
2926 #: js/functions.js:1257
2927 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: js/functions.js:1268
2931 msgid "Subscription reset."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:1278
2935 #: js/tt-rss.js:598
2936 msgid "Unsubscribe from %s?"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: js/functions.js:1281
2940 msgid "Removing feed..."
2941 msgstr "Odebírám kanál..."
2942
2943 #: js/functions.js:1389
2944 msgid "Please enter category title:"
2945 msgstr "Zadejte prosím název kategorie:"
2946
2947 #: js/functions.js:1420
2948 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: js/functions.js:1424
2952 #: js/prefs.js:1234
2953 msgid "Trying to change address..."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: js/functions.js:1611
2957 #: js/tt-rss.js:393
2958 #: js/tt-rss.js:579
2959 msgid "You can't edit this kind of feed."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: js/functions.js:1626
2963 msgid "Edit Feed"
2964 msgstr "Upravit kanál"
2965
2966 #: js/functions.js:1632
2967 #: js/prefs.js:194
2968 #: js/prefs.js:749
2969 msgid "Saving data..."
2970 msgstr "Ukládám data..."
2971
2972 #: js/functions.js:1664
2973 msgid "More Feeds"
2974 msgstr "Více kanálů"
2975
2976 #: js/functions.js:1725
2977 #: js/functions.js:1835
2978 #: js/prefs.js:397
2979 #: js/prefs.js:427
2980 #: js/prefs.js:459
2981 #: js/prefs.js:642
2982 #: js/prefs.js:662
2983 #: js/prefs.js:1210
2984 #: js/prefs.js:1355
2985 msgid "No feeds are selected."
2986 msgstr "Nejsou vybrány žádné kanály."
2987
2988 #: js/functions.js:1767
2989 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: js/functions.js:1806
2993 msgid "Feeds with update errors"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: js/functions.js:1817
2997 #: js/prefs.js:1192
2998 msgid "Remove selected feeds?"
2999 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
3000
3001 #: js/functions.js:1820
3002 #: js/prefs.js:1195
3003 msgid "Removing selected feeds..."
3004 msgstr "Odebírám vybrané kanály..."
3005
3006 #: js/functions.js:1918
3007 msgid "Help"
3008 msgstr "Nápověda"
3009
3010 #: js/PrefFeedTree.js:47
3011 msgid "Edit category"
3012 msgstr "Upravit kategorii"
3013
3014 #: js/PrefFeedTree.js:54
3015 msgid "Remove category"
3016 msgstr "Odstranit kategorii"
3017
3018 #: js/PrefFilterTree.js:32
3019 msgid "Inverse"
3020 msgstr "Inverzní"
3021
3022 #: js/prefs.js:55
3023 msgid "Please enter login:"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: js/prefs.js:62
3027 msgid "Can't create user: no login specified."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: js/prefs.js:66
3031 msgid "Adding user..."
3032 msgstr "Přidávám uživatele..."
3033
3034 #: js/prefs.js:117
3035 msgid "Edit Filter"
3036 msgstr "Upravit filtr"
3037
3038 #: js/prefs.js:164
3039 msgid "Remove filter?"
3040 msgstr "Odstranit filtr?"
3041
3042 #: js/prefs.js:169
3043 msgid "Removing filter..."
3044 msgstr "Odebírám filtr..."
3045
3046 #: js/prefs.js:279
3047 msgid "Remove selected labels?"
3048 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
3049
3050 #: js/prefs.js:282
3051 msgid "Removing selected labels..."
3052 msgstr "Odebírám vybrané štítky..."
3053
3054 #: js/prefs.js:295
3055 #: js/prefs.js:1396
3056 msgid "No labels are selected."
3057 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
3058
3059 #: js/prefs.js:309
3060 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3061 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
3062
3063 #: js/prefs.js:312
3064 msgid "Removing selected users..."
3065 msgstr "Odebírám vybrané uživatele..."
3066
3067 #: js/prefs.js:326
3068 #: js/prefs.js:507
3069 #: js/prefs.js:528
3070 #: js/prefs.js:567
3071 msgid "No users are selected."
3072 msgstr "Nejsou vybráni žádní uživatelé"
3073
3074 #: js/prefs.js:344
3075 msgid "Remove selected filters?"
3076 msgstr "Odstranit vybrané filtry?"
3077
3078 #: js/prefs.js:347
3079 msgid "Removing selected filters..."
3080 msgstr "Odebírám vybrané filtry..."
3081
3082 #: js/prefs.js:359
3083 #: js/prefs.js:597
3084 #: js/prefs.js:616
3085 msgid "No filters are selected."
3086 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
3087
3088 #: js/prefs.js:378
3089 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: js/prefs.js:382
3093 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/prefs.js:412
3097 msgid "Please select only one feed."
3098 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden kanál."
3099
3100 #: js/prefs.js:418
3101 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3102 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
3103
3104 #: js/prefs.js:421
3105 msgid "Clearing selected feed..."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: js/prefs.js:440
3109 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: js/prefs.js:443
3113 msgid "Purging selected feed..."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: js/prefs.js:478
3117 msgid "Login field cannot be blank."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: js/prefs.js:482
3121 msgid "Saving user..."
3122 msgstr "Ukládám uživatele..."
3123
3124 #: js/prefs.js:512
3125 #: js/prefs.js:533
3126 #: js/prefs.js:572
3127 msgid "Please select only one user."
3128 msgstr "Vyberte prosím pouze jednoho uživatele."
3129
3130 #: js/prefs.js:537
3131 msgid "Reset password of selected user?"
3132 msgstr "Obnovit heslo vybraného uživatele?"
3133
3134 #: js/prefs.js:540
3135 msgid "Resetting password for selected user..."
3136 msgstr "Obnovuji heslo vybraného uživatele..."
3137
3138 #: js/prefs.js:602
3139 msgid "Please select only one filter."
3140 msgstr "Vyberte prosím pouze jeden filtr."
3141
3142 #: js/prefs.js:620
3143 msgid "Combine selected filters?"
3144 msgstr "Zkombinovat vybrané filtry?"
3145
3146 #: js/prefs.js:623
3147 msgid "Joining filters..."
3148 msgstr "Kombinuji filtry..."
3149
3150 #: js/prefs.js:684
3151 msgid "Edit Multiple Feeds"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: js/prefs.js:708
3155 msgid "Save changes to selected feeds?"
3156 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
3157
3158 #: js/prefs.js:797
3159 msgid "OPML Import"
3160 msgstr "Import OPML"
3161
3162 #: js/prefs.js:824
3163 msgid "Please choose an OPML file first."
3164 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3165
3166 #: js/prefs.js:827
3167 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3168 msgid "Importing, please wait..."
3169 msgstr "Importuji, čekejte prosím..."
3170
3171 #: js/prefs.js:980
3172 msgid "Reset to defaults?"
3173 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3174
3175 #: js/prefs.js:1099
3176 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: js/prefs.js:1105
3180 msgid "Removing category..."
3181 msgstr "Odebírám kategorii..."
3182
3183 #: js/prefs.js:1126
3184 msgid "Remove selected categories?"
3185 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3186
3187 #: js/prefs.js:1129
3188 msgid "Removing selected categories..."
3189 msgstr "Odebírám vybrané kategorie..."
3190
3191 #: js/prefs.js:1142
3192 msgid "No categories are selected."
3193 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3194
3195 #: js/prefs.js:1150
3196 msgid "Category title:"
3197 msgstr "Název kategorie:"
3198
3199 #: js/prefs.js:1154
3200 msgid "Creating category..."
3201 msgstr "Vytvářím kategorii..."
3202
3203 #: js/prefs.js:1181
3204 msgid "Feeds without recent updates"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: js/prefs.js:1230
3208 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: js/prefs.js:1319
3212 msgid "Clearing feed..."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: js/prefs.js:1339
3216 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3217 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3218
3219 #: js/prefs.js:1342
3220 msgid "Rescoring selected feeds..."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: js/prefs.js:1362
3224 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3225 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3226
3227 #: js/prefs.js:1365
3228 msgid "Rescoring feeds..."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: js/prefs.js:1382
3232 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: js/prefs.js:1419
3236 msgid "Settings Profiles"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: js/prefs.js:1428
3240 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: js/prefs.js:1431
3244 msgid "Removing selected profiles..."
3245 msgstr "Odebírám vybrané profily..."
3246
3247 #: js/prefs.js:1446
3248 msgid "No profiles are selected."
3249 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3250
3251 #: js/prefs.js:1454
3252 #: js/prefs.js:1507
3253 msgid "Activate selected profile?"
3254 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3255
3256 #: js/prefs.js:1470
3257 #: js/prefs.js:1523
3258 msgid "Please choose a profile to activate."
3259 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3260
3261 #: js/prefs.js:1475
3262 msgid "Creating profile..."
3263 msgstr "Vytvářím profil..."
3264
3265 #: js/prefs.js:1531
3266 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: js/prefs.js:1534
3270 #: js/prefs.js:1553
3271 msgid "Clearing URLs..."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: js/prefs.js:1541
3275 msgid "Generated URLs cleared."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: js/prefs.js:1550
3279 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: js/prefs.js:1560
3283 msgid "Shared URLs cleared."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: js/prefs.js:1648
3287 msgid "Label Editor"
3288 msgstr "Editor štítků"
3289
3290 #: js/prefs.js:1770
3291 msgid "Subscribing to feeds..."
3292 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3293
3294 #: js/prefs.js:1807
3295 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: js/tt-rss.js:121
3299 msgid "Mark all articles as read?"
3300 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3301
3302 #: js/tt-rss.js:127
3303 msgid "Marking all feeds as read..."
3304 msgstr "Označuji všechny kanály jako přečtené..."
3305
3306 #: js/tt-rss.js:352
3307 msgid "Please enable mail plugin first."
3308 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3309
3310 #: js/tt-rss.js:458
3311 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3312 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3313
3314 #: js/tt-rss.js:587
3315 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: js/tt-rss.js:592
3319 #: js/tt-rss.js:748
3320 msgid "Please select some feed first."
3321 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3322
3323 #: js/tt-rss.js:743
3324 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3325 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3326
3327 #: js/tt-rss.js:753
3328 msgid "Rescore articles in %s?"
3329 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3330
3331 #: js/tt-rss.js:756
3332 msgid "Rescoring articles..."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: js/tt-rss.js:876
3336 msgid "New version available!"
3337 msgstr "Je dostupná nová verze."
3338
3339 #: js/viewfeed.js:106
3340 msgid "Cancel search"
3341 msgstr "Zrušit hledání"
3342
3343 #: js/viewfeed.js:439
3344 #: plugins/digest/digest.js:258
3345 #: plugins/digest/digest.js:714
3346 msgid "Unstar article"
3347 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3348
3349 #: js/viewfeed.js:444
3350 #: plugins/digest/digest.js:260
3351 #: plugins/digest/digest.js:718
3352 msgid "Star article"
3353 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3354
3355 #: js/viewfeed.js:477
3356 #: plugins/digest/digest.js:263
3357 #: plugins/digest/digest.js:749
3358 msgid "Unpublish article"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: js/viewfeed.js:690
3362 #: js/viewfeed.js:718
3363 #: js/viewfeed.js:745
3364 #: js/viewfeed.js:807
3365 #: js/viewfeed.js:839
3366 #: js/viewfeed.js:976
3367 #: js/viewfeed.js:1019
3368 #: js/viewfeed.js:1069
3369 #: js/viewfeed.js:2072
3370 #: plugins/mailto/init.js:7
3371 #: plugins/mail/mail.js:7
3372 msgid "No articles are selected."
3373 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3374
3375 #: js/viewfeed.js:956
3376 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: js/viewfeed.js:984
3380 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3381 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3382 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3383 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3384 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3385
3386 #: js/viewfeed.js:986
3387 msgid "Delete %d selected article?"
3388 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3389 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3390 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3391 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3392
3393 #: js/viewfeed.js:1028
3394 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3395 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3396 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3397 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3398 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3399
3400 #: js/viewfeed.js:1031
3401 msgid "Move %d archived article back?"
3402 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3403 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3404 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3405 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3406
3407 #: js/viewfeed.js:1075
3408 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3409 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3410 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3411 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3412 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3413
3414 #: js/viewfeed.js:1099
3415 msgid "Edit article Tags"
3416 msgstr "Upravit značky článku"
3417
3418 #: js/viewfeed.js:1105
3419 msgid "Saving article tags..."
3420 msgstr "Ukládám značky článku..."
3421
3422 #: js/viewfeed.js:1340
3423 msgid "No article is selected."
3424 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1375
3427 msgid "No articles found to mark"
3428 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:1377
3431 msgid "Mark %d article as read?"
3432 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3433 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3434 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3435 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:1883
3438 msgid "Open original article"
3439 msgstr "Otevřít původní článek"
3440
3441 #: js/viewfeed.js:1889
3442 msgid "Display article URL"
3443 msgstr "Zobrazit URL článku"
3444
3445 #: js/viewfeed.js:1959
3446 msgid "Remove label"
3447 msgstr "Odstranit štítek"
3448
3449 #: js/viewfeed.js:1983
3450 msgid "Playing..."
3451 msgstr "Přehrává se..."
3452
3453 #: js/viewfeed.js:1984
3454 msgid "Click to pause"
3455 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3456
3457 #: js/viewfeed.js:2041
3458 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3459 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:2083
3462 msgid "Please enter new score for this article:"
3463 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3464
3465 #: js/viewfeed.js:2116
3466 msgid "Article URL:"
3467 msgstr "URL článku:"
3468
3469 #: plugins/digest/digest.js:72
3470 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3471 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3472 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3473 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3474 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3475
3476 #: plugins/digest/digest.js:290
3477 msgid "Error: unable to load article."
3478 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3479
3480 #: plugins/digest/digest.js:464
3481 msgid "Click to expand article."
3482 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3483
3484 #: plugins/digest/digest.js:535
3485 msgid "%d more..."
3486 msgid_plural "%d more..."
3487 msgstr[0] "%d další..."
3488 msgstr[1] "%d další..."
3489 msgstr[2] "%d dalších..."
3490
3491 #: plugins/digest/digest.js:542
3492 msgid "No unread feeds."
3493 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3494
3495 #: plugins/digest/digest.js:649
3496 msgid "Load more..."
3497 msgstr "Načíst další..."
3498
3499 #: plugins/embed_original/init.js:6
3500 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3501 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3502
3503 #: plugins/mailto/init.js:21
3504 #: plugins/mail/mail.js:21
3505 msgid "Forward article by email"
3506 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3507
3508 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3509 msgid "Export Data"
3510 msgstr "Exportovat data"
3511
3512 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3513 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3514 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3515 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3516 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3517 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3518
3519 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3520 msgid "Data Import"
3521 msgstr "Import dat"
3522
3523 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3524 msgid "Please choose the file first."
3525 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3526
3527 #: plugins/note/note.js:17
3528 msgid "Saving article note..."
3529 msgstr ""
3530
3531 #: plugins/instances/instances.js:10
3532 msgid "Link Instance"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: plugins/instances/instances.js:73
3536 msgid "Edit Instance"
3537 msgstr "Upravit instanci"
3538
3539 #: plugins/instances/instances.js:122
3540 msgid "Remove selected instances?"
3541 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3542
3543 #: plugins/instances/instances.js:125
3544 msgid "Removing selected instances..."
3545 msgstr "Odebírám vybrané instance..."
3546
3547 #: plugins/instances/instances.js:139
3548 #: plugins/instances/instances.js:151
3549 msgid "No instances are selected."
3550 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3551
3552 #: plugins/instances/instances.js:156
3553 msgid "Please select only one instance."
3554 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3555
3556 #: plugins/share/share.js:10
3557 msgid "Share article by URL"
3558 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3559
3560 #: plugins/updater/updater.js:58
3561 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3562 msgstr ""
3563
3564 #~ msgid "Pinterest"
3565 #~ msgstr "Pinterest"
3566
3567 #~ msgid "Owncloud"
3568 #~ msgstr "ownCloud"
3569
3570 #~ msgid "Share on Twitter"
3571 #~ msgstr "Sdílet na Twitteru"
3572
3573 #~ msgid "Show additional preferences"
3574 #~ msgstr "Zobrazit další nastavení"
3575
3576 #~ msgid "Updated"
3577 #~ msgstr "Aktualizováno"