]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/messages.po
Merge branch 'master' of github.com:gothfox/Tiny-Tiny-RSS
[tt-rss.git] / locale / cs_CZ / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
5 # Michal Stanke <michal.stanke@mikk.cz>, 2013.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-24 20:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-24 20:53+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: backend.php:71
22 msgid "Use default"
23 msgstr "Použít výchozí"
24
25 #: backend.php:72
26 msgid "Never purge"
27 msgstr "Nikdy nečistit"
28
29 #: backend.php:73
30 msgid "1 week old"
31 msgstr "starší než týden"
32
33 #: backend.php:74
34 msgid "2 weeks old"
35 msgstr "starší než 2 týdny"
36
37 #: backend.php:75
38 msgid "1 month old"
39 msgstr "starší než měsíc"
40
41 #: backend.php:76
42 msgid "2 months old"
43 msgstr "starší než 2 měsíce"
44
45 #: backend.php:77
46 msgid "3 months old"
47 msgstr "starší než 3 měsíce"
48
49 #: backend.php:80
50 msgid "Default interval"
51 msgstr "Výchozí interval"
52
53 #: backend.php:81
54 #: backend.php:91
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Zakázat aktualizace"
57
58 #: backend.php:82
59 #: backend.php:92
60 msgid "Each 15 minutes"
61 msgstr "Každých 15 minut"
62
63 #: backend.php:83
64 #: backend.php:93
65 msgid "Each 30 minutes"
66 msgstr "Každých 30 minut"
67
68 #: backend.php:84
69 #: backend.php:94
70 msgid "Hourly"
71 msgstr "Každou hodinu"
72
73 #: backend.php:85
74 #: backend.php:95
75 msgid "Each 4 hours"
76 msgstr "Každé 4 hodiny"
77
78 #: backend.php:86
79 #: backend.php:96
80 msgid "Each 12 hours"
81 msgstr "Každých 12 hodin"
82
83 #: backend.php:87
84 #: backend.php:97
85 msgid "Daily"
86 msgstr "Denně"
87
88 #: backend.php:88
89 #: backend.php:98
90 msgid "Weekly"
91 msgstr "Týdně"
92
93 #: backend.php:101
94 #: classes/pref/users.php:139
95 msgid "User"
96 msgstr "Uživatel"
97
98 #: backend.php:102
99 msgid "Power User"
100 msgstr "Uživatel s rozšířenými pravomocemi"
101
102 #: backend.php:103
103 msgid "Administrator"
104 msgstr "Administrátor"
105
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Vaše přístupová práva nejsou dostatečná pro spuštění skriptu."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr "Aktualizační nástroj databáze"
113
114 #: db-updater.php:85
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Nelze aktualizovat databázi"
117
118 #: db-updater.php:88
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr "Nelze nalézt potřebný soubor schématu, požadovaná verze:"
121
122 #: db-updater.php:89
123 msgid ", found: "
124 msgstr ", nalezeno: "
125
126 #: db-updater.php:92
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr "Databáze Tiny Tiny RSS je aktuální."
129
130 #: db-updater.php:94
131 #: db-updater.php:163
132 #: db-updater.php:176
133 #: register.php:194
134 #: register.php:239
135 #: register.php:252
136 #: register.php:267
137 #: register.php:286
138 #: register.php:334
139 #: register.php:344
140 #: register.php:356
141 #: classes/handler/public.php:612
142 #: classes/handler/public.php:700
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Zpět do Tiny Tiny RSS"
145
146 #: db-updater.php:100
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "Před pokračováním prosím zazálohujte databázi."
149
150 #: db-updater.php:102
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "Vaše databáze Tiny Tiny RSS potřebuje aktualizaci na poslední verzi (<b>%d</b> na <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:116
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Provést aktualizace"
158
159 #: db-updater.php:121
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Provádím aktualizace..."
162
163 #: db-updater.php:127
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Aktualizuji na verzi %d..."
167
168 #: db-updater.php:142
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Kontroluji verzi... "
171
172 #: db-updater.php:148
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK"
175
176 #: db-updater.php:150
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "CHYBA"
179
180 #: db-updater.php:158
181 #, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Dokončeno. Provedena <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
185 msgstr[1] "Dokončeno. Provedeny <b>%d</b> aktualizace na schéma verze <b>%d</b>."
186 msgstr[2] "Dokončeno. Provedeno <b>%d</b> aktualizací na schéma verze <b>%d</b>."
187
188 #: db-updater.php:168
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr "Schéma vaší databáze je z novější verze Tiny Tiny RSS."
191
192 #: db-updater.php:170
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr "Nalezeno schéma verze: <b>%d</b>, vyžadováno: <b>%d</b>."
196
197 #: db-updater.php:172
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr "Aktualizace schématu není možná. Aktualizujte Tiny Tiny RSS na novější verzi a pokračujte."
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci XmlHttpRequest. Váš prohlížeč ji zřejmě nepodporuje."
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr "Program vyžaduje pro správnou funkci povolené cookies. Váš prohlížeč je zřejmě nepodporuje."
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Kontrola podpůrné vrstvy selhala."
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Kontrola rozhraní selhala."
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Nesprávná verze schématu databáze. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Aktualizujte jej prosím&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Požadavek nepovolen."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nic k provedení."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "Nelze zobrazit kanál: dotaz selhal. Zkontrolujte syntaxi detekce schody štítků a místní nastavení."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Zamítnuto. Vaše práva nejsou dostatečná pro zobrazení stránky."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Kontrola nastavení selhala"
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr "Vaše verze MySQL není podporována. Více informací najdete na oficiálních stránkách."
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr "Test ochrany proti podvratným SQL dotazům (SQL Injection) selhal, zkontrolujte nastavení databáze a PHP"
248
249 #: index.php:118
250 #: index.php:148
251 #: index.php:254
252 #: prefs.php:83
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/filters.php:609
255 #: classes/pref/labels.php:296
256 #: classes/pref/feeds.php:1296
257 #: plugins/digest/digest_body.php:47
258 #: js/viewfeed.js:1205
259 msgid "Loading, please wait..."
260 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
261
262 #: index.php:128
263 #: index.php:200
264 msgid "Communication problem with server."
265 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
266
267 #: index.php:134
268 #: index.php:208
269 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
270 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS."
271
272 #: index.php:162
273 msgid "Collapse feedlist"
274 msgstr "Sbalit seznam kanálů"
275
276 #: index.php:165
277 msgid "Show articles"
278 msgstr "Zobrazit články"
279
280 #: index.php:168
281 msgid "Adaptive"
282 msgstr "Adaptivní"
283
284 #: index.php:169
285 msgid "All Articles"
286 msgstr "Všechny články"
287
288 #: index.php:170
289 #: include/functions.php:1926
290 #: classes/feeds.php:106
291 msgid "Starred"
292 msgstr "S hvězdičkou"
293
294 #: index.php:171
295 #: include/functions.php:1927
296 #: classes/feeds.php:107
297 msgid "Published"
298 msgstr "Publikováno"
299
300 #: index.php:172
301 #: classes/feeds.php:93
302 #: classes/feeds.php:105
303 msgid "Unread"
304 msgstr "Nepřečteno"
305
306 #: index.php:173
307 msgid "Ignore Scoring"
308 msgstr "Ignorovat hodnocení"
309
310 #: index.php:174
311 msgid "Updated"
312 msgstr "Aktualizováno"
313
314 #: index.php:177
315 msgid "Sort articles"
316 msgstr "Seřadit články"
317
318 #: index.php:180
319 msgid "Default"
320 msgstr "Výchozí"
321
322 #: index.php:181
323 msgid "Date"
324 msgstr "Datum"
325
326 #: index.php:182
327 #: include/localized_schema.php:3
328 msgid "Title"
329 msgstr "Název"
330
331 #: index.php:183
332 msgid "Score"
333 msgstr "Hodnocení"
334
335 #: index.php:189
336 #: classes/pref/feeds.php:535
337 #: classes/pref/feeds.php:758
338 msgid "Update"
339 msgstr "Aktualizovat"
340
341 #: index.php:193
342 #: index.php:223
343 #: include/functions.php:1917
344 #: include/localized_schema.php:10
345 #: classes/feeds.php:111
346 #: classes/feeds.php:136
347 #: classes/feeds.php:406
348 #: js/FeedTree.js:128
349 #: js/FeedTree.js:156
350 #: plugins/digest/digest.js:630
351 msgid "Mark as read"
352 msgstr "Označit jako přečtené"
353
354 #: index.php:213
355 msgid "Actions..."
356 msgstr "Činnosti..."
357
358 #: index.php:215
359 msgid "Preferences..."
360 msgstr "Nastavení..."
361
362 #: index.php:216
363 msgid "Search..."
364 msgstr "Hledat..."
365
366 #: index.php:217
367 msgid "Feed actions:"
368 msgstr "Činnosti kanálů:"
369
370 #: index.php:218
371 #: classes/handler/public.php:542
372 msgid "Subscribe to feed..."
373 msgstr "Přihlásit se k odběru..."
374
375 #: index.php:219
376 msgid "Edit this feed..."
377 msgstr "Upravit kanál..."
378
379 #: index.php:220
380 msgid "Rescore feed"
381 msgstr "Přehodnotit kanál"
382
383 #: index.php:221
384 #: classes/pref/feeds.php:684
385 #: classes/pref/feeds.php:1269
386 #: js/PrefFeedTree.js:73
387 msgid "Unsubscribe"
388 msgstr "Zrušit odběr"
389
390 #: index.php:222
391 msgid "All feeds:"
392 msgstr "Všechny kanály:"
393
394 #: index.php:224
395 msgid "(Un)hide read feeds"
396 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
397
398 #: index.php:225
399 msgid "Other actions:"
400 msgstr "Ostatní činnosti:"
401
402 #: index.php:227
403 msgid "Switch to digest..."
404 msgstr "Přepnout na výběr..."
405
406 #: index.php:229
407 msgid "Show tag cloud..."
408 msgstr "Zobrazit seznam značek..."
409
410 #: index.php:231
411 #: include/functions.php:1903
412 msgid "Toggle widescreen mode"
413 msgstr "Přepnout širokoúhlý režim"
414
415 #: index.php:233
416 msgid "Select by tags..."
417 msgstr "Vybrat podle značek..."
418
419 #: index.php:234
420 msgid "Create label..."
421 msgstr "Vytvořit štítek..."
422
423 #: index.php:235
424 msgid "Create filter..."
425 msgstr "Vytvořit filtr..."
426
427 #: index.php:236
428 msgid "Keyboard shortcuts help"
429 msgstr "Nápověda ke klávesovým zkratkám"
430
431 #: index.php:238
432 #: plugins/digest/digest_body.php:61
433 msgid "Logout"
434 msgstr "Odhlásit se"
435
436 #: prefs.php:26
437 #: prefs.php:103
438 #: include/functions.php:1929
439 #: classes/pref/prefs.php:377
440 msgid "Preferences"
441 msgstr "Nastavení"
442
443 #: prefs.php:94
444 msgid "Keyboard shortcuts"
445 msgstr "Klávesové zkratky"
446
447 #: prefs.php:95
448 msgid "Exit preferences"
449 msgstr "Opustit nastavení"
450
451 #: prefs.php:106
452 #: classes/pref/feeds.php:100
453 #: classes/pref/feeds.php:1174
454 #: classes/pref/feeds.php:1237
455 msgid "Feeds"
456 msgstr "Kanály"
457
458 #: prefs.php:109
459 #: classes/pref/filters.php:117
460 msgid "Filters"
461 msgstr "Filtry"
462
463 #: prefs.php:112
464 #: include/functions.php:1136
465 #: include/functions.php:1757
466 #: classes/pref/labels.php:90
467 msgid "Labels"
468 msgstr "Štítky"
469
470 #: prefs.php:116
471 msgid "Users"
472 msgstr "Uživatelé"
473
474 #: register.php:186
475 #: include/login_form.php:228
476 msgid "Create new account"
477 msgstr "Vytvořit nový účet"
478
479 #: register.php:190
480 msgid "New user registrations are administratively disabled."
481 msgstr "Registrace nových uživatelů jsou zakázány správcem."
482
483 #: register.php:215
484 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
485 msgstr "Vaše dočasné heslo bude odesláno na zadaný e-mail. Účet, který se do 24 hodin od odeslání dočasného hesla nepřihlásí, bude smazán."
486
487 #: register.php:221
488 msgid "Desired login:"
489 msgstr "Požadované přihlašovací jméno:"
490
491 #: register.php:224
492 msgid "Check availability"
493 msgstr "Ověřit dostupnost"
494
495 #: register.php:226
496 #: classes/handler/public.php:743
497 msgid "Email:"
498 msgstr "E-mail:"
499
500 #: register.php:229
501 #: classes/handler/public.php:748
502 msgid "How much is two plus two:"
503 msgstr "Kolik je dva plus dva:"
504
505 #: register.php:232
506 msgid "Submit registration"
507 msgstr "Odeslat registraci"
508
509 #: register.php:250
510 msgid "Your registration information is incomplete."
511 msgstr "Vaše registrační údaje nejsou úplné."
512
513 #: register.php:265
514 msgid "Sorry, this username is already taken."
515 msgstr "Lituji, uživatelské jméno se již používá."
516
517 #: register.php:284
518 msgid "Registration failed."
519 msgstr "Registrace selhala."
520
521 #: register.php:331
522 msgid "Account created successfully."
523 msgstr "Účet byl úspěšně vytvořen."
524
525 #: register.php:353
526 msgid "New user registrations are currently closed."
527 msgstr "Registrace nových uživatelů nyní nejsou povoleny."
528
529 #: update.php:55
530 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
531 msgstr "Skript aktualizace dat Tiny Tiny RSS."
532
533 #: include/digest.php:109
534 #: include/functions.php:1145
535 #: include/functions.php:1658
536 #: include/functions.php:1743
537 #: include/functions.php:1765
538 #: classes/opml.php:416
539 #: classes/pref/feeds.php:188
540 msgid "Uncategorized"
541 msgstr "Bez zařazení"
542
543 #: include/feedbrowser.php:83
544 #, php-format
545 msgid "%d archived article"
546 msgid_plural "%d archived articles"
547 msgstr[0] "%d archivovaný článek"
548 msgstr[1] "%d archivované články"
549 msgstr[2] "%d archivovaných článků"
550
551 #: include/feedbrowser.php:107
552 msgid "No feeds found."
553 msgstr "Nenalezeny žádné kanály."
554
555 #: include/functions.php:706
556 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
557 msgstr "Nezdařilo se ověřit sezení (neplatné IP)"
558
559 #: include/functions.php:1134
560 #: include/functions.php:1755
561 msgid "Special"
562 msgstr "Speciální"
563
564 #: include/functions.php:1607
565 #: classes/dlg.php:369
566 #: classes/pref/filters.php:368
567 msgid "All feeds"
568 msgstr "Všechny kanály"
569
570 #: include/functions.php:1808
571 msgid "Starred articles"
572 msgstr "Články s hvězdičkou"
573
574 #: include/functions.php:1810
575 msgid "Published articles"
576 msgstr "Publikované články"
577
578 #: include/functions.php:1812
579 msgid "Fresh articles"
580 msgstr "Nové články"
581
582 #: include/functions.php:1814
583 #: include/functions.php:1924
584 msgid "All articles"
585 msgstr "Všechny články"
586
587 #: include/functions.php:1816
588 msgid "Archived articles"
589 msgstr "Archivované články"
590
591 #: include/functions.php:1818
592 msgid "Recently read"
593 msgstr "Nedávno přečtené"
594
595 #: include/functions.php:1880
596 msgid "Navigation"
597 msgstr "Navigace"
598
599 #: include/functions.php:1881
600 msgid "Open next feed"
601 msgstr "Otevřít následující kanál"
602
603 #: include/functions.php:1882
604 msgid "Open previous feed"
605 msgstr "Otevřít předchozí kanál"
606
607 #: include/functions.php:1883
608 msgid "Open next article"
609 msgstr "Otevřít následující článek"
610
611 #: include/functions.php:1884
612 msgid "Open previous article"
613 msgstr "Otevřít předchozí článek"
614
615 #: include/functions.php:1885
616 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
617 msgstr "Otevřít následující článek (neposouvat dlouhé články)"
618
619 #: include/functions.php:1886
620 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
621 msgstr "Otevřít předchozí článek (neposouvat dlouhé články)"
622
623 #: include/functions.php:1887
624 msgid "Show search dialog"
625 msgstr "Zobrazit dialog hledání"
626
627 #: include/functions.php:1888
628 msgid "Article"
629 msgstr "Článek"
630
631 #: include/functions.php:1889
632 msgid "Toggle starred"
633 msgstr "Přepnout hvězdičku"
634
635 #: include/functions.php:1890
636 msgid "Toggle published"
637 msgstr "Přepnout publikováno"
638
639 #: include/functions.php:1891
640 msgid "Toggle unread"
641 msgstr "Přepnout přečteno"
642
643 #: include/functions.php:1892
644 msgid "Edit tags"
645 msgstr "Upravit značky"
646
647 #: include/functions.php:1893
648 msgid "Dismiss selected"
649 msgstr ""
650
651 #: include/functions.php:1894
652 msgid "Dismiss read"
653 msgstr ""
654
655 #: include/functions.php:1895
656 msgid "Open in new window"
657 msgstr "Otevřít v novém okně"
658
659 #: include/functions.php:1896
660 #: js/viewfeed.js:1844
661 msgid "Mark below as read"
662 msgstr "Označit níže jako přečtené"
663
664 #: include/functions.php:1897
665 #: js/viewfeed.js:1838
666 msgid "Mark above as read"
667 msgstr "Označit výše jako přečtené"
668
669 #: include/functions.php:1898
670 msgid "Scroll down"
671 msgstr "Posunout dolů"
672
673 #: include/functions.php:1899
674 msgid "Scroll up"
675 msgstr "Posunout nahoru"
676
677 #: include/functions.php:1900
678 msgid "Select article under cursor"
679 msgstr "Vybrat článek pod kurzorem"
680
681 #: include/functions.php:1901
682 msgid "Email article"
683 msgstr ""
684
685 #: include/functions.php:1902
686 msgid "Close/collapse article"
687 msgstr "Zavřít/sbalit článek"
688
689 #: include/functions.php:1904
690 #: plugins/embed_original/init.php:33
691 msgid "Toggle embed original"
692 msgstr "Přepnout vložený originál"
693
694 #: include/functions.php:1905
695 msgid "Article selection"
696 msgstr "Výběr článků"
697
698 #: include/functions.php:1906
699 msgid "Select all articles"
700 msgstr "Vybrat všechny články"
701
702 #: include/functions.php:1907
703 msgid "Select unread"
704 msgstr "Vybrat nepřečtené"
705
706 #: include/functions.php:1908
707 msgid "Select starred"
708 msgstr "Vybrat s hvězdičkou"
709
710 #: include/functions.php:1909
711 msgid "Select published"
712 msgstr "Vybrat publikované"
713
714 #: include/functions.php:1910
715 msgid "Invert selection"
716 msgstr "Obrátit výběr"
717
718 #: include/functions.php:1911
719 msgid "Deselect everything"
720 msgstr "Zrušit výběr"
721
722 #: include/functions.php:1912
723 #: classes/pref/feeds.php:488
724 #: classes/pref/feeds.php:719
725 msgid "Feed"
726 msgstr "Kanál"
727
728 #: include/functions.php:1913
729 msgid "Refresh current feed"
730 msgstr "Obnovit současný kanál"
731
732 #: include/functions.php:1914
733 msgid "Un/hide read feeds"
734 msgstr "Zobrazit/Skrýt přečtené kanály"
735
736 #: include/functions.php:1915
737 #: classes/pref/feeds.php:1240
738 msgid "Subscribe to feed"
739 msgstr "Přihlásit se k odběru"
740
741 #: include/functions.php:1916
742 #: js/FeedTree.js:135
743 #: js/PrefFeedTree.js:67
744 msgid "Edit feed"
745 msgstr "Upravit kanál"
746
747 #: include/functions.php:1918
748 msgid "Reverse headlines"
749 msgstr ""
750
751 #: include/functions.php:1919
752 msgid "Debug feed update"
753 msgstr "Ladit aktualizaci kanálů"
754
755 #: include/functions.php:1920
756 #: js/FeedTree.js:178
757 msgid "Mark all feeds as read"
758 msgstr "Označit všechny kanály za přečtené"
759
760 #: include/functions.php:1921
761 msgid "Un/collapse current category"
762 msgstr "Rozbalit/sbalit aktuální kategorii"
763
764 #: include/functions.php:1922
765 msgid "Toggle combined mode"
766 msgstr "Přepnout kombinovaný režim"
767
768 #: include/functions.php:1923
769 msgid "Go to"
770 msgstr "Přejít na"
771
772 #: include/functions.php:1925
773 msgid "Fresh"
774 msgstr "Nové"
775
776 #: include/functions.php:1928
777 msgid "Tag cloud"
778 msgstr "Seznam značek"
779
780 #: include/functions.php:1930
781 msgid "Other"
782 msgstr "Ostatní"
783
784 #: include/functions.php:1931
785 #: classes/pref/labels.php:281
786 msgid "Create label"
787 msgstr "Vytvořit štítek"
788
789 #: include/functions.php:1932
790 #: classes/pref/filters.php:587
791 msgid "Create filter"
792 msgstr "Vytvořit filtr"
793
794 #: include/functions.php:1933
795 msgid "Un/collapse sidebar"
796 msgstr "Rozbalit/sbalit postranní lištu"
797
798 #: include/functions.php:1934
799 msgid "Show help dialog"
800 msgstr "Zobrazit nápovědu"
801
802 #: include/functions.php:2415
803 #, php-format
804 msgid "Search results: %s"
805 msgstr "Výsledky hledání: %s"
806
807 #: include/functions.php:2897
808 #: js/viewfeed.js:1931
809 msgid "Click to play"
810 msgstr ""
811
812 #: include/functions.php:2898
813 #: js/viewfeed.js:1930
814 msgid "Play"
815 msgstr "Přehrát"
816
817 #: include/functions.php:3015
818 msgid " - "
819 msgstr " - "
820
821 #: include/functions.php:3037
822 #: include/functions.php:3329
823 #: classes/rpc.php:359
824 msgid "no tags"
825 msgstr "žádné značky"
826
827 #: include/functions.php:3047
828 #: classes/feeds.php:649
829 msgid "Edit tags for this article"
830 msgstr "Upravit značky pro článek"
831
832 #: include/functions.php:3076
833 #: classes/feeds.php:605
834 msgid "Originally from:"
835 msgstr "Původně z:"
836
837 #: include/functions.php:3089
838 #: classes/feeds.php:618
839 #: classes/pref/feeds.php:507
840 msgid "Feed URL"
841 msgstr "URL kanálu"
842
843 #: include/functions.php:3120
844 #: classes/backend.php:105
845 #: classes/dlg.php:43
846 #: classes/dlg.php:162
847 #: classes/dlg.php:185
848 #: classes/dlg.php:222
849 #: classes/dlg.php:506
850 #: classes/dlg.php:541
851 #: classes/dlg.php:572
852 #: classes/dlg.php:606
853 #: classes/dlg.php:618
854 #: classes/pref/filters.php:108
855 #: classes/pref/users.php:106
856 #: classes/pref/feeds.php:1553
857 #: classes/pref/feeds.php:1624
858 #: plugins/import_export/init.php:409
859 #: plugins/import_export/init.php:432
860 #: plugins/share/init.php:67
861 #: plugins/updater/init.php:330
862 msgid "Close this window"
863 msgstr "Zavřít toto okno"
864
865 #: include/functions.php:3354
866 msgid "(edit note)"
867 msgstr "(upravit poznámku)"
868
869 #: include/functions.php:3587
870 msgid "unknown type"
871 msgstr "neznámý typ"
872
873 #: include/functions.php:3643
874 msgid "Attachments"
875 msgstr "Přílohy"
876
877 #: include/localized_schema.php:4
878 msgid "Title or Content"
879 msgstr "Nadpis nebo obsah"
880
881 #: include/localized_schema.php:5
882 msgid "Link"
883 msgstr "Odkaz"
884
885 #: include/localized_schema.php:6
886 msgid "Content"
887 msgstr "Obsah"
888
889 #: include/localized_schema.php:7
890 msgid "Article Date"
891 msgstr "Datum článku"
892
893 #: include/localized_schema.php:9
894 msgid "Delete article"
895 msgstr "Smazat článek"
896
897 #: include/localized_schema.php:11
898 msgid "Set starred"
899 msgstr "Nastavit hvězdičku"
900
901 #: include/localized_schema.php:12
902 #: js/viewfeed.js:480
903 #: plugins/digest/digest.js:264
904 #: plugins/digest/digest.js:734
905 msgid "Publish article"
906 msgstr "Publikovat článek"
907
908 #: include/localized_schema.php:13
909 msgid "Assign tags"
910 msgstr "Přiřadit značky"
911
912 #: include/localized_schema.php:14
913 #: js/viewfeed.js:1895
914 msgid "Assign label"
915 msgstr "Přiřadit štítek"
916
917 #: include/localized_schema.php:15
918 msgid "Modify score"
919 msgstr "Upravit hodnocení"
920
921 #: include/localized_schema.php:17
922 msgid "General"
923 msgstr "Obecné"
924
925 #: include/localized_schema.php:18
926 msgid "Interface"
927 msgstr "Rozhraní"
928
929 #: include/localized_schema.php:19
930 msgid "Advanced"
931 msgstr "Pokročilé"
932
933 #: include/localized_schema.php:21
934 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
935 msgstr "Tato volba je užitečná pro sledování několika agregátorů s částečně prolínající databází uživatelů. Pokud je vypnuta, sloučí stejné příspěvky z různých zdrojů a zobrazí je jako jeden."
936
937 #: include/localized_schema.php:22
938 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
939 msgstr ""
940
941 #: include/localized_schema.php:23
942 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
943 msgstr ""
944
945 #: include/localized_schema.php:24
946 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
947 msgstr ""
948
949 #: include/localized_schema.php:25
950 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
951 msgstr ""
952
953 #: include/localized_schema.php:26
954 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
955 msgstr ""
956
957 #: include/localized_schema.php:27
958 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
959 msgstr ""
960
961 #: include/localized_schema.php:28
962 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
963 msgstr ""
964
965 #: include/localized_schema.php:29
966 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
967 msgstr ""
968
969 #: include/localized_schema.php:30
970 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
971 msgstr ""
972
973 #: include/localized_schema.php:31
974 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
975 msgstr ""
976
977 #: include/localized_schema.php:32
978 msgid "Uses UTC timezone"
979 msgstr "Používá časovou zónu UTC"
980
981 #: include/localized_schema.php:33
982 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
983 msgstr "Vymazat články podle stáří ve dnech (0 - nikdy nemazat)"
984
985 #: include/localized_schema.php:34
986 msgid "Default interval between feed updates"
987 msgstr "Výchozí interval mezi aktualizacemi kanálů"
988
989 #: include/localized_schema.php:35
990 msgid "Amount of articles to display at once"
991 msgstr "Počet naráz zobrazovaných článků"
992
993 #: include/localized_schema.php:36
994 msgid "Allow duplicate posts"
995 msgstr "Povolit duplicitní příspěvky"
996
997 #: include/localized_schema.php:37
998 msgid "Enable feed categories"
999 msgstr ""
1000
1001 #: include/localized_schema.php:38
1002 msgid "Show content preview in headlines list"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: include/localized_schema.php:39
1006 msgid "Short date format"
1007 msgstr "Krátký formát data"
1008
1009 #: include/localized_schema.php:40
1010 msgid "Long date format"
1011 msgstr "Dlouhý formát data"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:41
1014 msgid "Combined feed display"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: include/localized_schema.php:42
1018 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1019 msgstr "Skrýt kanály bez nepřečtených správ"
1020
1021 #: include/localized_schema.php:43
1022 msgid "On catchup show next feed"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: include/localized_schema.php:44
1026 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1027 msgstr "Řadit kanály dle počtu nepřečtených článků"
1028
1029 #: include/localized_schema.php:45
1030 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1031 msgstr "Obrácené řazení nadpisů (nejstarší jako první)"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:46
1034 msgid "Enable e-mail digest"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: include/localized_schema.php:47
1038 msgid "Confirm marking feed as read"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: include/localized_schema.php:48
1042 msgid "Automatically mark articles as read"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: include/localized_schema.php:49
1046 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: include/localized_schema.php:50
1050 msgid "Blacklisted tags"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: include/localized_schema.php:51
1054 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: include/localized_schema.php:52
1058 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: include/localized_schema.php:53
1062 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: include/localized_schema.php:54
1066 msgid "Purge unread articles"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: include/localized_schema.php:55
1070 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: include/localized_schema.php:56
1074 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: include/localized_schema.php:57
1078 msgid "Do not embed images in articles"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: include/localized_schema.php:58
1082 msgid "Enable external API"
1083 msgstr "Povolit externí API"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:59
1086 msgid "User timezone"
1087 msgstr "Časová zóna uživatele"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:60
1090 #: js/prefs.js:1740
1091 msgid "Customize stylesheet"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: include/localized_schema.php:61
1095 msgid "Sort headlines by feed date"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: include/localized_schema.php:62
1099 msgid "Login with an SSL certificate"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: include/localized_schema.php:63
1103 msgid "Try to send digests around specified time"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: include/localized_schema.php:64
1107 msgid "Assign articles to labels automatically"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: include/login_form.php:183
1111 #: classes/handler/public.php:454
1112 #: classes/handler/public.php:738
1113 msgid "Login:"
1114 msgstr "Přihlášení:"
1115
1116 #: include/login_form.php:192
1117 #: classes/handler/public.php:457
1118 msgid "Password:"
1119 msgstr "Heslo:"
1120
1121 #: include/login_form.php:197
1122 msgid "I forgot my password"
1123 msgstr "Zapomněl jsem heslo"
1124
1125 #: include/login_form.php:201
1126 #: classes/handler/public.php:460
1127 msgid "Language:"
1128 msgstr "Jazyk:"
1129
1130 #: include/login_form.php:209
1131 msgid "Profile:"
1132 msgstr "Profil:"
1133
1134 #: include/login_form.php:213
1135 #: classes/dlg.php:98
1136 #: classes/handler/public.php:214
1137 #: classes/rpc.php:64
1138 msgid "Default profile"
1139 msgstr "Výchozí profil"
1140
1141 #: include/login_form.php:221
1142 msgid "Use less traffic"
1143 msgstr "Generovat méně síťového provozu"
1144
1145 #: include/login_form.php:225
1146 #: classes/handler/public.php:470
1147 msgid "Log in"
1148 msgstr "Přihlásit"
1149
1150 #: classes/article.php:25
1151 msgid "Article not found."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: classes/backend.php:34
1155 msgid "Keyboard Shortcuts"
1156 msgstr "Klávesové zkratky"
1157
1158 #: classes/backend.php:57
1159 msgid "Shift"
1160 msgstr "Shift"
1161
1162 #: classes/backend.php:60
1163 msgid "Ctrl"
1164 msgstr "Ctrl"
1165
1166 #: classes/backend.php:84
1167 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: classes/backend.php:99
1171 msgid "Help topic not found."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: classes/dlg.php:22
1175 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: classes/dlg.php:55
1179 #: classes/pref/filters.php:230
1180 #: classes/pref/filters.php:277
1181 #: classes/pref/filters.php:578
1182 #: classes/pref/filters.php:657
1183 #: classes/pref/filters.php:684
1184 #: classes/pref/labels.php:272
1185 #: classes/pref/users.php:360
1186 #: classes/pref/feeds.php:1228
1187 #: classes/pref/feeds.php:1498
1188 #: classes/pref/feeds.php:1567
1189 #: plugins/instances/init.php:287
1190 msgid "Select"
1191 msgstr "Vybrat"
1192
1193 #: classes/dlg.php:58
1194 #: classes/feeds.php:92
1195 #: classes/pref/filters.php:233
1196 #: classes/pref/filters.php:280
1197 #: classes/pref/filters.php:581
1198 #: classes/pref/filters.php:660
1199 #: classes/pref/filters.php:687
1200 #: classes/pref/labels.php:275
1201 #: classes/pref/users.php:363
1202 #: classes/pref/feeds.php:1231
1203 #: classes/pref/feeds.php:1501
1204 #: classes/pref/feeds.php:1570
1205 #: plugins/instances/init.php:290
1206 msgid "All"
1207 msgstr "Vše"
1208
1209 #: classes/dlg.php:60
1210 #: classes/feeds.php:95
1211 #: classes/pref/filters.php:235
1212 #: classes/pref/filters.php:282
1213 #: classes/pref/filters.php:583
1214 #: classes/pref/filters.php:662
1215 #: classes/pref/filters.php:689
1216 #: classes/pref/labels.php:277
1217 #: classes/pref/users.php:365
1218 #: classes/pref/feeds.php:1233
1219 #: classes/pref/feeds.php:1503
1220 #: classes/pref/feeds.php:1572
1221 #: plugins/instances/init.php:292
1222 msgid "None"
1223 msgstr "Žádný"
1224
1225 #: classes/dlg.php:69
1226 msgid "Create profile"
1227 msgstr "Vytvořit profil"
1228
1229 #: classes/dlg.php:92
1230 #: classes/dlg.php:122
1231 msgid "(active)"
1232 msgstr "(aktivní)"
1233
1234 #: classes/dlg.php:156
1235 msgid "Remove selected profiles"
1236 msgstr "Odstranit vybrané profily"
1237
1238 #: classes/dlg.php:158
1239 msgid "Activate profile"
1240 msgstr "Aktivovat profil"
1241
1242 #: classes/dlg.php:168
1243 msgid "Public OPML URL"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: classes/dlg.php:173
1247 msgid "Your Public OPML URL is:"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: classes/dlg.php:182
1251 #: classes/dlg.php:569
1252 msgid "Generate new URL"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: classes/dlg.php:194
1256 msgid "Notice"
1257 msgstr "Poznámka"
1258
1259 #: classes/dlg.php:200
1260 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: classes/dlg.php:204
1264 #: classes/dlg.php:213
1265 msgid "Last update:"
1266 msgstr "Poslední aktualizace:"
1267
1268 #: classes/dlg.php:209
1269 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: classes/dlg.php:234
1273 #: classes/dlg.php:242
1274 msgid "Feed or site URL"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: classes/dlg.php:248
1278 #: classes/dlg.php:713
1279 #: classes/pref/feeds.php:527
1280 #: classes/pref/feeds.php:747
1281 msgid "Place in category:"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: classes/dlg.php:256
1285 msgid "Available feeds"
1286 msgstr "Dostupné kanály"
1287
1288 #: classes/dlg.php:268
1289 #: classes/pref/users.php:155
1290 #: classes/pref/feeds.php:557
1291 #: classes/pref/feeds.php:783
1292 msgid "Authentication"
1293 msgstr "Ověření"
1294
1295 #: classes/dlg.php:272
1296 #: classes/dlg.php:727
1297 #: classes/pref/users.php:420
1298 #: classes/pref/feeds.php:563
1299 #: classes/pref/feeds.php:787
1300 msgid "Login"
1301 msgstr "Přihlášení"
1302
1303 #: classes/dlg.php:275
1304 #: classes/dlg.php:730
1305 #: classes/pref/prefs.php:202
1306 #: classes/pref/feeds.php:569
1307 #: classes/pref/feeds.php:793
1308 msgid "Password"
1309 msgstr "Heslo"
1310
1311 #: classes/dlg.php:285
1312 msgid "This feed requires authentication."
1313 msgstr "Tento kanál vyžaduje ověření."
1314
1315 #: classes/dlg.php:290
1316 #: classes/dlg.php:346
1317 #: classes/dlg.php:748
1318 msgid "Subscribe"
1319 msgstr "Odebírat"
1320
1321 #: classes/dlg.php:293
1322 msgid "More feeds"
1323 msgstr "Více kanálů"
1324
1325 #: classes/dlg.php:296
1326 #: classes/dlg.php:348
1327 #: classes/dlg.php:408
1328 #: classes/dlg.php:439
1329 #: classes/dlg.php:650
1330 #: classes/dlg.php:700
1331 #: classes/dlg.php:749
1332 #: classes/handler/public.php:431
1333 #: classes/handler/public.php:473
1334 #: classes/pref/filters.php:349
1335 #: classes/pref/filters.php:729
1336 #: classes/pref/filters.php:798
1337 #: classes/pref/filters.php:865
1338 #: classes/pref/labels.php:81
1339 #: classes/pref/users.php:194
1340 #: classes/pref/feeds.php:701
1341 #: classes/pref/feeds.php:849
1342 #: plugins/instances/init.php:251
1343 #: plugins/mail/init.php:131
1344 #: plugins/note/init.php:55
1345 msgid "Cancel"
1346 msgstr "Zrušit"
1347
1348 #: classes/dlg.php:316
1349 #: classes/dlg.php:407
1350 #: classes/pref/filters.php:574
1351 #: classes/pref/users.php:350
1352 #: classes/pref/feeds.php:1224
1353 #: js/tt-rss.js:166
1354 msgid "Search"
1355 msgstr "Hledat"
1356
1357 #: classes/dlg.php:320
1358 msgid "Popular feeds"
1359 msgstr "Oblíbené kanály"
1360
1361 #: classes/dlg.php:321
1362 msgid "Feed archive"
1363 msgstr "Archív kanálů"
1364
1365 #: classes/dlg.php:324
1366 msgid "limit:"
1367 msgstr "omezení:"
1368
1369 #: classes/dlg.php:347
1370 #: classes/pref/filters.php:339
1371 #: classes/pref/filters.php:596
1372 #: classes/pref/labels.php:284
1373 #: classes/pref/users.php:376
1374 #: classes/pref/feeds.php:674
1375 #: plugins/instances/init.php:297
1376 msgid "Remove"
1377 msgstr "Odstranit"
1378
1379 #: classes/dlg.php:358
1380 msgid "Look for"
1381 msgstr "Hledat"
1382
1383 #: classes/dlg.php:366
1384 msgid "Limit search to:"
1385 msgstr "Omezit hledání na:"
1386
1387 #: classes/dlg.php:382
1388 msgid "This feed"
1389 msgstr "Tento kanál"
1390
1391 #: classes/dlg.php:414
1392 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: classes/dlg.php:437
1396 #: classes/dlg.php:648
1397 #: classes/pref/filters.php:346
1398 #: classes/pref/labels.php:79
1399 #: classes/pref/users.php:192
1400 #: classes/pref/feeds.php:700
1401 #: classes/pref/feeds.php:846
1402 #: plugins/instances/init.php:248
1403 #: plugins/note/init.php:53
1404 #: plugins/nsfw/init.php:86
1405 #: plugins/owncloud/init.php:62
1406 msgid "Save"
1407 msgstr "Uložit"
1408
1409 #: classes/dlg.php:445
1410 msgid "Tag Cloud"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: classes/dlg.php:514
1414 msgid "Select item(s) by tags"
1415 msgstr "Vybrat položky podle značek"
1416
1417 #: classes/dlg.php:517
1418 msgid "Match:"
1419 msgstr "Odpovídá:"
1420
1421 #: classes/dlg.php:519
1422 msgid "Any"
1423 msgstr "Cokoliv"
1424
1425 #: classes/dlg.php:522
1426 msgid "All tags."
1427 msgstr "Všechny značky."
1428
1429 #: classes/dlg.php:524
1430 msgid "Which Tags?"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: classes/dlg.php:537
1434 msgid "Display entries"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: classes/dlg.php:549
1438 #: classes/feeds.php:138
1439 msgid "View as RSS"
1440 msgstr "Zobrazit jako RSS"
1441
1442 #: classes/dlg.php:560
1443 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: classes/dlg.php:589
1447 #: plugins/updater/init.php:304
1448 #, php-format
1449 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1450 msgstr "Je dostupná nová verze Tiny Tiny RSS (%s)."
1451
1452 #: classes/dlg.php:597
1453 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: classes/dlg.php:601
1457 #: classes/pref/users.php:372
1458 msgid "Details"
1459 msgstr "Podrobnosti"
1460
1461 #: classes/dlg.php:603
1462 msgid "Download"
1463 msgstr "Stáhnout"
1464
1465 #: classes/dlg.php:611
1466 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: classes/dlg.php:632
1470 #, php-format
1471 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: classes/dlg.php:659
1475 #: plugins/instances/init.php:207
1476 msgid "Instance"
1477 msgstr "Instance"
1478
1479 #: classes/dlg.php:665
1480 #: classes/handler/public.php:405
1481 #: classes/pref/feeds.php:505
1482 #: classes/pref/feeds.php:734
1483 #: plugins/instances/init.php:215
1484 msgid "URL:"
1485 msgstr "URL:"
1486
1487 #: classes/dlg.php:668
1488 #: plugins/instances/init.php:218
1489 #: plugins/instances/init.php:315
1490 msgid "Instance URL"
1491 msgstr "URL instance"
1492
1493 #: classes/dlg.php:678
1494 #: plugins/instances/init.php:229
1495 msgid "Access key:"
1496 msgstr "Přístupový klíč:"
1497
1498 #: classes/dlg.php:681
1499 #: plugins/instances/init.php:232
1500 #: plugins/instances/init.php:316
1501 msgid "Access key"
1502 msgstr "Přístupový klíč"
1503
1504 #: classes/dlg.php:685
1505 #: plugins/instances/init.php:236
1506 msgid "Use one access key for both linked instances."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/dlg.php:693
1510 #: plugins/instances/init.php:244
1511 msgid "Generate new key"
1512 msgstr "Generovat nový klíč"
1513
1514 #: classes/dlg.php:697
1515 msgid "Create link"
1516 msgstr "Vytvořit odkaz"
1517
1518 #: classes/dlg.php:710
1519 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: classes/dlg.php:719
1523 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1524 msgstr "Kanály k odebírání. Jeden na řádku"
1525
1526 #: classes/dlg.php:741
1527 msgid "Feeds require authentication."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: classes/feeds.php:68
1531 msgid "Visit the website"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: classes/feeds.php:83
1535 msgid "View as RSS feed"
1536 msgstr "Zobrazit jako kanál RSS"
1537
1538 #: classes/feeds.php:91
1539 msgid "Select:"
1540 msgstr "Vybrat:"
1541
1542 #: classes/feeds.php:94
1543 msgid "Invert"
1544 msgstr "Invertovat"
1545
1546 #: classes/feeds.php:101
1547 msgid "More..."
1548 msgstr "Více..."
1549
1550 #: classes/feeds.php:103
1551 msgid "Selection toggle:"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: classes/feeds.php:109
1555 msgid "Selection:"
1556 msgstr "Výběr:"
1557
1558 #: classes/feeds.php:112
1559 msgid "Set score"
1560 msgstr "Zadat hodnocení"
1561
1562 #: classes/feeds.php:115
1563 msgid "Archive"
1564 msgstr "Archivovat"
1565
1566 #: classes/feeds.php:117
1567 msgid "Move back"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: classes/feeds.php:118
1571 #: classes/pref/filters.php:242
1572 #: classes/pref/filters.php:289
1573 #: classes/pref/filters.php:669
1574 #: classes/pref/filters.php:696
1575 msgid "Delete"
1576 msgstr "Smazat"
1577
1578 #: classes/feeds.php:125
1579 #: classes/feeds.php:130
1580 #: plugins/mail/init.php:28
1581 #: plugins/mailto/init.php:28
1582 msgid "Forward by email"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: classes/feeds.php:134
1586 msgid "Feed:"
1587 msgstr "Kanál:"
1588
1589 #: classes/feeds.php:201
1590 #: classes/feeds.php:794
1591 msgid "Feed not found."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: classes/feeds.php:498
1595 msgid "mark as read"
1596 msgstr "označit jako přečtené"
1597
1598 #: classes/feeds.php:550
1599 msgid "Collapse article"
1600 msgstr "Sbalit článek"
1601
1602 #: classes/feeds.php:695
1603 msgid "No unread articles found to display."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: classes/feeds.php:698
1607 msgid "No updated articles found to display."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: classes/feeds.php:701
1611 msgid "No starred articles found to display."
1612 msgstr "Nenalezeny žádné články s hvězdičkou k zobrazení."
1613
1614 #: classes/feeds.php:705
1615 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: classes/feeds.php:707
1619 msgid "No articles found to display."
1620 msgstr "Nenalezeny žádné články ke zobrazení."
1621
1622 #: classes/feeds.php:722
1623 #: classes/feeds.php:910
1624 #, php-format
1625 msgid "Feeds last updated at %s"
1626 msgstr "Kanál naposledy aktualizován v %s"
1627
1628 #: classes/feeds.php:732
1629 #: classes/feeds.php:920
1630 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: classes/feeds.php:900
1634 msgid "No feed selected."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: classes/handler/public.php:395
1638 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1639 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: classes/handler/public.php:403
1643 msgid "Title:"
1644 msgstr "Název:"
1645
1646 #: classes/handler/public.php:407
1647 msgid "Content:"
1648 msgstr "Obsah:"
1649
1650 #: classes/handler/public.php:409
1651 msgid "Labels:"
1652 msgstr "Štítky:"
1653
1654 #: classes/handler/public.php:428
1655 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: classes/handler/public.php:430
1659 msgid "Share"
1660 msgstr "Sdílet"
1661
1662 #: classes/handler/public.php:452
1663 msgid "Not logged in"
1664 msgstr "Nepřihlášený"
1665
1666 #: classes/handler/public.php:512
1667 msgid "Incorrect username or password"
1668 msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo"
1669
1670 #: classes/handler/public.php:548
1671 #: classes/handler/public.php:645
1672 #, php-format
1673 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1674 msgstr "Již odebíráte <b>%s</b>."
1675
1676 #: classes/handler/public.php:551
1677 #: classes/handler/public.php:636
1678 #, php-format
1679 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1680 msgstr "Zahájen odběr <b>%s</b>."
1681
1682 #: classes/handler/public.php:554
1683 #: classes/handler/public.php:639
1684 #, php-format
1685 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1686 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>."
1687
1688 #: classes/handler/public.php:557
1689 #: classes/handler/public.php:642
1690 #, php-format
1691 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: classes/handler/public.php:560
1695 #: classes/handler/public.php:648
1696 msgid "Multiple feed URLs found."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: classes/handler/public.php:564
1700 #: classes/handler/public.php:653
1701 #, php-format
1702 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1703 msgstr "Nelze zahájit odběr <b>%s</b>.<br>Nelze stáhnout URL kanálu."
1704
1705 #: classes/handler/public.php:582
1706 #: classes/handler/public.php:671
1707 msgid "Subscribe to selected feed"
1708 msgstr "Zahájit odběr vybraných kanálů"
1709
1710 #: classes/handler/public.php:607
1711 #: classes/handler/public.php:695
1712 msgid "Edit subscription options"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: classes/handler/public.php:724
1716 #: classes/handler/public.php:753
1717 #: classes/pref/users.php:378
1718 msgid "Reset password"
1719 msgstr "Obnovit heslo"
1720
1721 #: classes/handler/public.php:764
1722 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: classes/handler/public.php:766
1726 #: classes/handler/public.php:782
1727 #: classes/handler/public.php:787
1728 msgid "Go back"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: classes/handler/public.php:778
1732 msgid "Completed."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/handler/public.php:781
1736 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: classes/handler/public.php:786
1740 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1741 msgstr ""
1742
1743 #: classes/opml.php:28
1744 #: classes/opml.php:33
1745 msgid "OPML Utility"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: classes/opml.php:37
1749 msgid "Importing OPML..."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: classes/opml.php:41
1753 msgid "Return to preferences"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: classes/opml.php:270
1757 #, php-format
1758 msgid "Adding feed: %s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: classes/opml.php:281
1762 #, php-format
1763 msgid "Duplicate feed: %s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: classes/opml.php:295
1767 #, php-format
1768 msgid "Adding label %s"
1769 msgstr "Přidávám štítek %s"
1770
1771 #: classes/opml.php:298
1772 #, php-format
1773 msgid "Duplicate label: %s"
1774 msgstr "Duplicitní štítek: %s"
1775
1776 #: classes/opml.php:310
1777 #, php-format
1778 msgid "Setting preference key %s to %s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: classes/opml.php:339
1782 msgid "Adding filter..."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: classes/opml.php:416
1786 #, php-format
1787 msgid "Processing category: %s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: classes/opml.php:468
1791 msgid "Error: please upload OPML file."
1792 msgstr ""
1793
1794 #: classes/opml.php:475
1795 msgid "Error while parsing document."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: classes/pref/filters.php:57
1799 msgid "Articles matching this filter:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: classes/pref/filters.php:94
1803 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: classes/pref/filters.php:98
1807 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:225
1811 #: classes/pref/filters.php:652
1812 #: classes/pref/filters.php:767
1813 msgid "Match"
1814 msgstr "Odpovídá"
1815
1816 #: classes/pref/filters.php:239
1817 #: classes/pref/filters.php:286
1818 #: classes/pref/filters.php:666
1819 #: classes/pref/filters.php:693
1820 msgid "Add"
1821 msgstr "Přidat"
1822
1823 #: classes/pref/filters.php:272
1824 #: classes/pref/filters.php:679
1825 msgid "Apply actions"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: classes/pref/filters.php:322
1829 #: classes/pref/filters.php:708
1830 msgid "Enabled"
1831 msgstr "Povoleno"
1832
1833 #: classes/pref/filters.php:331
1834 #: classes/pref/filters.php:711
1835 msgid "Match any rule"
1836 msgstr "Odpovídá kterémukoliv pravidlu"
1837
1838 #: classes/pref/filters.php:343
1839 #: classes/pref/filters.php:723
1840 msgid "Test"
1841 msgstr "Test"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:375
1844 #, php-format
1845 msgid "%s on %s in %s"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: classes/pref/filters.php:590
1849 msgid "Combine"
1850 msgstr "Kombinovat"
1851
1852 #: classes/pref/filters.php:593
1853 #: classes/pref/users.php:374
1854 #: plugins/instances/init.php:296
1855 msgid "Edit"
1856 msgstr "Upravit"
1857
1858 #: classes/pref/filters.php:600
1859 #: classes/pref/feeds.php:1283
1860 msgid "Rescore articles"
1861 msgstr "Přehodnotit články"
1862
1863 #: classes/pref/filters.php:726
1864 msgid "Create"
1865 msgstr "Vytvořit"
1866
1867 #: classes/pref/filters.php:776
1868 msgid "on field"
1869 msgstr "pole"
1870
1871 #: classes/pref/filters.php:782
1872 #: js/PrefFilterTree.js:29
1873 #: plugins/digest/digest.js:241
1874 msgid "in"
1875 msgstr "v"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:795
1878 msgid "Save rule"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:795
1882 #: js/functions.js:1078
1883 msgid "Add rule"
1884 msgstr "Přidat pravidlo"
1885
1886 #: classes/pref/filters.php:818
1887 msgid "Perform Action"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: classes/pref/filters.php:844
1891 msgid "with parameters:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: classes/pref/filters.php:862
1895 msgid "Save action"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: classes/pref/filters.php:862
1899 #: js/functions.js:1104
1900 msgid "Add action"
1901 msgstr "Přidat činnost"
1902
1903 #: classes/pref/labels.php:22
1904 msgid "Caption"
1905 msgstr "Titulek"
1906
1907 #: classes/pref/labels.php:37
1908 msgid "Colors"
1909 msgstr "Barvy"
1910
1911 #: classes/pref/labels.php:42
1912 msgid "Foreground:"
1913 msgstr "Popředí:"
1914
1915 #: classes/pref/labels.php:42
1916 msgid "Background:"
1917 msgstr "Pozadí:"
1918
1919 #: classes/pref/labels.php:232
1920 #, php-format
1921 msgid "Created label <b>%s</b>"
1922 msgstr "Vytvořen štítek <b>%s</b>"
1923
1924 #: classes/pref/labels.php:287
1925 msgid "Clear colors"
1926 msgstr "Vymazat barvy"
1927
1928 #: classes/pref/users.php:6
1929 #: plugins/instances/init.php:157
1930 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: classes/pref/users.php:27
1934 msgid "User details"
1935 msgstr "Podrobnosti uživatele"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:41
1938 msgid "User not found"
1939 msgstr "Uživatel nebyl nalezen"
1940
1941 #: classes/pref/users.php:60
1942 #: classes/pref/users.php:422
1943 msgid "Registered"
1944 msgstr "Registrován"
1945
1946 #: classes/pref/users.php:61
1947 msgid "Last logged in"
1948 msgstr "Naposledy přihlášen"
1949
1950 #: classes/pref/users.php:68
1951 msgid "Subscribed feeds count"
1952 msgstr "Počet odebíraných kanálů"
1953
1954 #: classes/pref/users.php:72
1955 msgid "Subscribed feeds"
1956 msgstr "Odebírané kanály"
1957
1958 #: classes/pref/users.php:122
1959 msgid "User Editor"
1960 msgstr "Editor uživatelů"
1961
1962 #: classes/pref/users.php:158
1963 msgid "Access level: "
1964 msgstr "Úroveň přístupu: "
1965
1966 #: classes/pref/users.php:171
1967 msgid "Change password to"
1968 msgstr "Změnit heslo na"
1969
1970 #: classes/pref/users.php:177
1971 #: classes/pref/feeds.php:577
1972 #: classes/pref/feeds.php:799
1973 msgid "Options"
1974 msgstr "Možnosti"
1975
1976 #: classes/pref/users.php:180
1977 msgid "E-mail: "
1978 msgstr "E-mail: "
1979
1980 #: classes/pref/users.php:258
1981 #, php-format
1982 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1983 msgstr "Přidán uživatel <b>%s</b> s heslem <b>%s</b>"
1984
1985 #: classes/pref/users.php:265
1986 #, php-format
1987 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1988 msgstr "Nelze vytvořit uživatele <b>%s</b>"
1989
1990 #: classes/pref/users.php:269
1991 #, php-format
1992 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1993 msgstr "Uživatel <b>%s</b> již existuje."
1994
1995 #: classes/pref/users.php:291
1996 #, php-format
1997 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1998 msgstr "Změněno heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
1999
2000 #: classes/pref/users.php:293
2001 #, php-format
2002 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2003 msgstr "Zasílám nové heslo uživatele <b>%s</b> na <b>%s</b>"
2004
2005 #: classes/pref/users.php:317
2006 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2007 msgstr "[tt-rss] Oznámení o změně hesla"
2008
2009 #: classes/pref/users.php:368
2010 msgid "Create user"
2011 msgstr "Vytvořit uživatele"
2012
2013 #: classes/pref/users.php:421
2014 msgid "Access Level"
2015 msgstr "Úroveň přístupu"
2016
2017 #: classes/pref/users.php:423
2018 msgid "Last login"
2019 msgstr "Poslední přihlášení"
2020
2021 #: classes/pref/users.php:444
2022 #: plugins/instances/init.php:337
2023 msgid "Click to edit"
2024 msgstr "Klikněte pro úpravy"
2025
2026 #: classes/pref/users.php:464
2027 msgid "No users defined."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: classes/pref/users.php:466
2031 msgid "No matching users found."
2032 msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající uživatel."
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:17
2035 msgid "Old password cannot be blank."
2036 msgstr "Staré heslo nemůže být prázdné."
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:22
2039 msgid "New password cannot be blank."
2040 msgstr "Nové heslo nemůže být prázdné."
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:27
2043 msgid "Entered passwords do not match."
2044 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná."
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:37
2047 msgid "Function not supported by authentication module."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:69
2051 msgid "The configuration was saved."
2052 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:83
2055 #, php-format
2056 msgid "Unknown option: %s"
2057 msgstr "Neznámá možnost: %s"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:97
2060 msgid "Your personal data has been saved."
2061 msgstr "Vaše osobní data byla uložena."
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:137
2064 msgid "Personal data / Authentication"
2065 msgstr "Osobní data / ověření"
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:157
2068 msgid "Personal data"
2069 msgstr "Osobní informace"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:167
2072 msgid "Full name"
2073 msgstr "Celé jméno"
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:171
2076 msgid "E-mail"
2077 msgstr "E-mail"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:177
2080 msgid "Access level"
2081 msgstr "Úroveň přístupu"
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:187
2084 msgid "Save data"
2085 msgstr "Uložit data"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:209
2088 msgid "Your password is at default value, please change it."
2089 msgstr "Vaše heslo má výchozí hodnotu, změňte jej prosím."
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:236
2092 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:241
2096 msgid "Old password"
2097 msgstr "Staré heslo"
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:244
2100 msgid "New password"
2101 msgstr "Nové heslo"
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:249
2104 msgid "Confirm password"
2105 msgstr "Potvrdit heslo"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:259
2108 msgid "Change password"
2109 msgstr "Změnit heslo"
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:265
2112 msgid "One time passwords / Authenticator"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:269
2116 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:294
2120 #: classes/pref/prefs.php:345
2121 msgid "Enter your password"
2122 msgstr "Zadejte své heslo"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:305
2125 msgid "Disable OTP"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:311
2129 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:313
2133 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:354
2137 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:362
2141 msgid "Enable OTP"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:404
2145 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:493
2149 msgid "Customize"
2150 msgstr "Přizpůsobit"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:552
2153 msgid "Register"
2154 msgstr "Registrovat"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:556
2157 msgid "Clear"
2158 msgstr "Vyčistit"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:562
2161 #, php-format
2162 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2163 msgstr "Aktuální čas na serveru: %s (UTC)"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:595
2166 msgid "Save configuration"
2167 msgstr "Uložit nastavení"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:598
2170 msgid "Manage profiles"
2171 msgstr "Spravovat profily"
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:601
2174 msgid "Reset to defaults"
2175 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:613
2178 msgid "Show additional preferences"
2179 msgstr "Zobrazit další nastavení"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:625
2182 #: classes/pref/prefs.php:627
2183 msgid "Plugins"
2184 msgstr "Moduly"
2185
2186 #: classes/pref/prefs.php:629
2187 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:655
2191 msgid "System plugins"
2192 msgstr "Systémové moduly"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:659
2195 #: classes/pref/prefs.php:708
2196 msgid "Plugin"
2197 msgstr "Modul"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:660
2200 #: classes/pref/prefs.php:709
2201 msgid "Description"
2202 msgstr "Popis"
2203
2204 #: classes/pref/prefs.php:661
2205 #: classes/pref/prefs.php:710
2206 msgid "Version"
2207 msgstr "Verze"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:662
2210 #: classes/pref/prefs.php:711
2211 msgid "Author"
2212 msgstr "Autor"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:695
2215 #: classes/pref/prefs.php:746
2216 msgid "Clear data"
2217 msgstr "Smazat data"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:704
2220 msgid "User plugins"
2221 msgstr "Uživatelské moduly"
2222
2223 #: classes/pref/prefs.php:761
2224 msgid "Enable selected plugins"
2225 msgstr "Povolit vybrané moduly"
2226
2227 #: classes/pref/prefs.php:816
2228 #: classes/pref/prefs.php:834
2229 msgid "Incorrect password"
2230 msgstr "Špatné heslo"
2231
2232 #: classes/pref/feeds.php:12
2233 msgid "Check to enable field"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: classes/pref/feeds.php:58
2237 #: classes/pref/feeds.php:175
2238 #: classes/pref/feeds.php:217
2239 #: classes/pref/feeds.php:223
2240 #: classes/pref/feeds.php:248
2241 #, php-format
2242 msgid "(%d feed)"
2243 msgid_plural "(%d feeds)"
2244 msgstr[0] "(%d kanál)"
2245 msgstr[1] "(%d kanály)"
2246 msgstr[2] "(%d kanálů)"
2247
2248 #: classes/pref/feeds.php:494
2249 msgid "Feed Title"
2250 msgstr "Název kanálu"
2251
2252 #: classes/pref/feeds.php:550
2253 #: classes/pref/feeds.php:774
2254 msgid "Article purging:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: classes/pref/feeds.php:573
2258 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: classes/pref/feeds.php:589
2262 #: classes/pref/feeds.php:803
2263 msgid "Hide from Popular feeds"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: classes/pref/feeds.php:601
2267 #: classes/pref/feeds.php:809
2268 msgid "Include in e-mail digest"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: classes/pref/feeds.php:614
2272 #: classes/pref/feeds.php:815
2273 msgid "Always display image attachments"
2274 msgstr "Vždy zobrazovat obrázkové přílohy"
2275
2276 #: classes/pref/feeds.php:627
2277 #: classes/pref/feeds.php:823
2278 msgid "Do not embed images"
2279 msgstr "Nevkládat obrázky"
2280
2281 #: classes/pref/feeds.php:640
2282 #: classes/pref/feeds.php:831
2283 msgid "Cache images locally"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:652
2287 #: classes/pref/feeds.php:837
2288 msgid "Mark updated articles as unread"
2289 msgstr "Označit aktualizované články jako nepřečtené"
2290
2291 #: classes/pref/feeds.php:658
2292 msgid "Icon"
2293 msgstr "Ikona"
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:672
2296 msgid "Replace"
2297 msgstr "Nahradit"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:691
2300 msgid "Resubscribe to push updates"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:698
2304 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:713
2308 msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:1077
2312 #: classes/pref/feeds.php:1130
2313 msgid "All done."
2314 msgstr "Vše hotovo."
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1185
2317 msgid "Feeds with errors"
2318 msgstr "Kanály s chybami"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1205
2321 msgid "Inactive feeds"
2322 msgstr "Neaktivní kanály"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1242
2325 msgid "Edit selected feeds"
2326 msgstr "Upravit vybrané kanály"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1244
2329 #: classes/pref/feeds.php:1258
2330 msgid "Reset sort order"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:1246
2334 #: js/prefs.js:1785
2335 msgid "Batch subscribe"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: classes/pref/feeds.php:1251
2339 msgid "Categories"
2340 msgstr "Kategorie"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:1254
2343 msgid "Add category"
2344 msgstr "Přidat kategorii"
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:1256
2347 msgid "(Un)hide empty categories"
2348 msgstr "Zobrazit/Skrýt prázdné kategorie"
2349
2350 #: classes/pref/feeds.php:1260
2351 msgid "Remove selected"
2352 msgstr "Odstranit vybrané"
2353
2354 #: classes/pref/feeds.php:1274
2355 msgid "More actions..."
2356 msgstr "Další činnost..."
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:1278
2359 msgid "Manual purge"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: classes/pref/feeds.php:1282
2363 msgid "Clear feed data"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:1333
2367 msgid "OPML"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: classes/pref/feeds.php:1335
2371 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1337
2375 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1350
2379 msgid "Import my OPML"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1354
2383 msgid "Filename:"
2384 msgstr "Název souboru:"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1356
2387 msgid "Include settings"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1360
2391 msgid "Export OPML"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1364
2395 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1366
2399 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1369
2403 msgid "Display published OPML URL"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1379
2407 msgid "Firefox integration"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1381
2411 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1388
2415 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1396
2419 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1398
2423 msgid "Published articles and generated feeds"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1400
2427 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1406
2431 msgid "Display URL"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1409
2435 msgid "Clear all generated URLs"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1411
2439 msgid "Articles shared by URL"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1413
2443 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1416
2447 msgid "Unshare all articles"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1494
2451 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1531
2455 #: classes/pref/feeds.php:1600
2456 msgid "Click to edit feed"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1549
2460 #: classes/pref/feeds.php:1620
2461 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: classes/pref/feeds.php:1560
2465 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2469 msgid "Please enter your one time password:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2473 msgid "Password has been changed."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2477 msgid "Old password is incorrect."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2481 msgid "Bookmarklets"
2482 msgstr "Záložky"
2483
2484 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2485 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2489 #, php-format
2490 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2494 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2498 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: plugins/close_button/init.php:24
2502 msgid "Close article"
2503 msgstr "Zavřít článek"
2504
2505 #: plugins/digest/digest_body.php:43
2506 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/digest/digest_body.php:53
2510 msgid "Back to feeds"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/digest/digest_body.php:58
2514 msgid "Hello,"
2515 msgstr "Ahoj,"
2516
2517 #: plugins/digest/digest_body.php:64
2518 msgid "Regular version"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/example/init.php:38
2522 msgid "Example Pane"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/example/init.php:69
2526 msgid "Sample value"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: plugins/example/init.php:75
2530 msgid "Set value"
2531 msgstr "Nastavit hodnotu"
2532
2533 #: plugins/flattr/init.php:30
2534 msgid "Flattr this article."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: plugins/googleplus/init.php:29
2538 msgid "Share on Google+"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: plugins/identica/init.php:29
2542 msgid "Share on identi.ca"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: plugins/import_export/init.php:64
2546 msgid "Import and export"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: plugins/import_export/init.php:66
2550 msgid "Article archive"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: plugins/import_export/init.php:68
2554 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: plugins/import_export/init.php:71
2558 msgid "Export my data"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: plugins/import_export/init.php:87
2562 msgid "Import"
2563 msgstr "Importovat"
2564
2565 #: plugins/import_export/init.php:221
2566 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: plugins/import_export/init.php:226
2570 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/import_export/init.php:385
2574 msgid "Finished: "
2575 msgstr "Dokončeno: "
2576
2577 #: plugins/import_export/init.php:386
2578 #, php-format
2579 msgid "%d article processed, "
2580 msgid_plural "%d articles processed, "
2581 msgstr[0] "zpracován %d článek, "
2582 msgstr[1] "zpracovány %d články, "
2583 msgstr[2] "zpracováno %d článků, "
2584
2585 #: plugins/import_export/init.php:387
2586 #, php-format
2587 msgid "%d imported, "
2588 msgid_plural "%d imported, "
2589 msgstr[0] "%d importován, "
2590 msgstr[1] "%d importovány, "
2591 msgstr[2] "%d importováno, "
2592
2593 #: plugins/import_export/init.php:388
2594 #, php-format
2595 msgid "%d feed created."
2596 msgid_plural "%d feeds created."
2597 msgstr[0] "vytvořen %d kanál."
2598 msgstr[1] "vytvořeny %d kanály."
2599 msgstr[2] "vytvořeno %d kanálů."
2600
2601 #: plugins/import_export/init.php:393
2602 msgid "Could not load XML document."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: plugins/import_export/init.php:405
2606 msgid "Prepare data"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: plugins/import_export/init.php:426
2610 #, php-format
2611 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/instances/init.php:144
2615 msgid "Linked"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: plugins/instances/init.php:295
2619 msgid "Link instance"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: plugins/instances/init.php:307
2623 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: plugins/instances/init.php:317
2627 msgid "Last connected"
2628 msgstr "Naposledy připojen"
2629
2630 #: plugins/instances/init.php:318
2631 msgid "Status"
2632 msgstr "Stav"
2633
2634 #: plugins/instances/init.php:319
2635 msgid "Stored feeds"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: plugins/mail/init.php:71
2639 #: plugins/mail/init.php:77
2640 #: plugins/mailto/init.php:52
2641 #: plugins/mailto/init.php:58
2642 msgid "[Forwarded]"
2643 msgstr "[Přeposláno]"
2644
2645 #: plugins/mail/init.php:71
2646 #: plugins/mailto/init.php:52
2647 msgid "Multiple articles"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: plugins/mail/init.php:92
2651 msgid "From:"
2652 msgstr "Od:"
2653
2654 #: plugins/mail/init.php:101
2655 msgid "To:"
2656 msgstr "Do:"
2657
2658 #: plugins/mail/init.php:114
2659 msgid "Subject:"
2660 msgstr "Předmět:"
2661
2662 #: plugins/mail/init.php:130
2663 msgid "Send e-mail"
2664 msgstr "Odeslat zprávu"
2665
2666 #: plugins/mailto/init.php:74
2667 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mailto/init.php:78
2671 msgid "Forward selected article(s) by email."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/mailto/init.php:81
2675 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/mailto/init.php:86
2679 msgid "Close this dialog"
2680 msgstr "Uzavřít tento dialog"
2681
2682 #: plugins/note/init.php:28
2683 #: plugins/note/note.js:11
2684 msgid "Edit article note"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: plugins/nsfw/init.php:32
2688 #: plugins/nsfw/init.php:43
2689 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: plugins/nsfw/init.php:53
2693 msgid "NSFW Plugin"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: plugins/nsfw/init.php:80
2697 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: plugins/nsfw/init.php:101
2701 msgid "Configuration saved."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: plugins/owncloud/init.php:35
2705 msgid "Owncloud"
2706 msgstr "ownCloud"
2707
2708 #: plugins/owncloud/init.php:59
2709 msgid "Owncloud url"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: plugins/owncloud/init.php:74
2713 msgid "Bookmark on OwnCloud "
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/pinterest/init.php:29
2717 msgid "Pinterest"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/pocket/init.php:30
2721 msgid "Pocket"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/share/init.php:27
2725 msgid "Share by URL"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/share/init.php:49
2729 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/tweet/init.php:29
2733 msgid "Share on Twitter"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/updater/init.php:295
2737 #: plugins/updater/init.php:307
2738 #: plugins/updater/updater.js:10
2739 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/updater/init.php:310
2743 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: plugins/updater/init.php:320
2747 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: plugins/updater/init.php:323
2751 msgid "Ready to update."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: plugins/updater/init.php:328
2755 msgid "Start update"
2756 msgstr "Zahájit aktualizaci"
2757
2758 #: js/feedlist.js:213
2759 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: js/feedlist.js:415
2763 #: js/feedlist.js:430
2764 #: plugins/digest/digest.js:25
2765 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: js/functions.js:91
2769 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: js/functions.js:627
2773 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: js/functions.js:630
2777 msgid "Date syntax is incorrect."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: js/functions.js:757
2781 msgid "Remove stored feed icon?"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: js/functions.js:789
2785 msgid "Please select an image file to upload."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: js/functions.js:791
2789 msgid "Upload new icon for this feed?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: js/functions.js:808
2793 msgid "Please enter label caption:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: js/functions.js:813
2797 msgid "Can't create label: missing caption."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: js/functions.js:856
2801 msgid "Subscribe to Feed"
2802 msgstr "Přihlásit se k odběru"
2803
2804 #: js/functions.js:883
2805 msgid "Subscribed to %s"
2806 msgstr "Zahájen odběr %s"
2807
2808 #: js/functions.js:888
2809 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2810 msgstr "Zadaná URL nevypadá platně."
2811
2812 #: js/functions.js:891
2813 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: js/functions.js:944
2817 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: js/functions.js:948
2821 msgid "You are already subscribed to this feed."
2822 msgstr "Tento kanál již odebíráte."
2823
2824 #: js/functions.js:1078
2825 msgid "Edit rule"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: js/functions.js:1104
2829 msgid "Edit action"
2830 msgstr "Upravit činnost"
2831
2832 #: js/functions.js:1141
2833 msgid "Create Filter"
2834 msgstr "Vytvořit filtr"
2835
2836 #: js/functions.js:1256
2837 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: js/functions.js:1277
2841 #: js/tt-rss.js:369
2842 msgid "Unsubscribe from %s?"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: js/functions.js:1386
2846 msgid "Please enter category title:"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: js/functions.js:1417
2850 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: js/functions.js:1608
2854 #: js/tt-rss.js:350
2855 #: js/tt-rss.js:735
2856 msgid "You can't edit this kind of feed."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: js/functions.js:1623
2860 msgid "Edit Feed"
2861 msgstr "Upravit kanál"
2862
2863 #: js/functions.js:1661
2864 msgid "More Feeds"
2865 msgstr "Více kanálů"
2866
2867 #: js/functions.js:1722
2868 #: js/functions.js:1832
2869 #: js/prefs.js:397
2870 #: js/prefs.js:427
2871 #: js/prefs.js:459
2872 #: js/prefs.js:642
2873 #: js/prefs.js:662
2874 #: js/prefs.js:1210
2875 #: js/prefs.js:1355
2876 msgid "No feeds are selected."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: js/functions.js:1764
2880 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: js/functions.js:1803
2884 msgid "Feeds with update errors"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:1814
2888 #: js/prefs.js:1192
2889 msgid "Remove selected feeds?"
2890 msgstr "Odstranit vybrané kanály?"
2891
2892 #: js/functions.js:1915
2893 msgid "Help"
2894 msgstr "Nápověda"
2895
2896 #: js/PrefFeedTree.js:47
2897 msgid "Edit category"
2898 msgstr "Upravit kategorii"
2899
2900 #: js/PrefFeedTree.js:54
2901 msgid "Remove category"
2902 msgstr "Odstranit kategorii"
2903
2904 #: js/PrefFilterTree.js:32
2905 msgid "Inverse"
2906 msgstr "Inverzní"
2907
2908 #: js/prefs.js:55
2909 msgid "Please enter login:"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: js/prefs.js:62
2913 msgid "Can't create user: no login specified."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: js/prefs.js:117
2917 msgid "Edit Filter"
2918 msgstr "Upravit filtr"
2919
2920 #: js/prefs.js:164
2921 msgid "Remove filter?"
2922 msgstr "Odstranit filtr?"
2923
2924 #: js/prefs.js:279
2925 msgid "Remove selected labels?"
2926 msgstr "Odstranit vybrané štítky?"
2927
2928 #: js/prefs.js:295
2929 #: js/prefs.js:1396
2930 msgid "No labels are selected."
2931 msgstr "Nejsou vybrány žádné štítky"
2932
2933 #: js/prefs.js:309
2934 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2935 msgstr "Odstranit vybrané uživatele? Váš účet ani výchozí účet správce nelze odstranit."
2936
2937 #: js/prefs.js:326
2938 #: js/prefs.js:507
2939 #: js/prefs.js:528
2940 #: js/prefs.js:567
2941 msgid "No users are selected."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: js/prefs.js:344
2945 msgid "Remove selected filters?"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: js/prefs.js:359
2949 #: js/prefs.js:597
2950 #: js/prefs.js:616
2951 msgid "No filters are selected."
2952 msgstr "Nejsou vybrány žádné filtry."
2953
2954 #: js/prefs.js:378
2955 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: js/prefs.js:412
2959 msgid "Please select only one feed."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: js/prefs.js:418
2963 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2964 msgstr "Vymazat z vybraného kanálu všechny články bez hvězdičky?"
2965
2966 #: js/prefs.js:440
2967 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: js/prefs.js:478
2971 msgid "Login field cannot be blank."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: js/prefs.js:512
2975 #: js/prefs.js:533
2976 #: js/prefs.js:572
2977 msgid "Please select only one user."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: js/prefs.js:537
2981 msgid "Reset password of selected user?"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: js/prefs.js:602
2985 msgid "Please select only one filter."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: js/prefs.js:620
2989 msgid "Combine selected filters?"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: js/prefs.js:684
2993 msgid "Edit Multiple Feeds"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: js/prefs.js:708
2997 msgid "Save changes to selected feeds?"
2998 msgstr "Uložit změny ve vybraných kanálech?"
2999
3000 #: js/prefs.js:797
3001 msgid "OPML Import"
3002 msgstr "Import OPML"
3003
3004 #: js/prefs.js:824
3005 msgid "Please choose an OPML file first."
3006 msgstr "Vyberte prosím nejprve soubor OPML."
3007
3008 #: js/prefs.js:980
3009 msgid "Reset to defaults?"
3010 msgstr "Obnovit výchozí hodnoty?"
3011
3012 #: js/prefs.js:1099
3013 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: js/prefs.js:1126
3017 msgid "Remove selected categories?"
3018 msgstr "Odstranit vybrané kategorie?"
3019
3020 #: js/prefs.js:1142
3021 msgid "No categories are selected."
3022 msgstr "Nejsou vybrány žádné kategorie."
3023
3024 #: js/prefs.js:1150
3025 msgid "Category title:"
3026 msgstr "Název kategorie:"
3027
3028 #: js/prefs.js:1181
3029 msgid "Feeds without recent updates"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: js/prefs.js:1230
3033 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: js/prefs.js:1339
3037 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3038 msgstr "Přehodnotit články ve vybraných kanálech?"
3039
3040 #: js/prefs.js:1362
3041 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3042 msgstr "Přehodnotit všechny články? Tato operace může chvíli trvat."
3043
3044 #: js/prefs.js:1382
3045 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: js/prefs.js:1419
3049 msgid "Settings Profiles"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: js/prefs.js:1428
3053 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: js/prefs.js:1446
3057 msgid "No profiles are selected."
3058 msgstr "Nejsou vybrány žádné profily."
3059
3060 #: js/prefs.js:1454
3061 #: js/prefs.js:1507
3062 msgid "Activate selected profile?"
3063 msgstr "Aktivovat vybraný profil?"
3064
3065 #: js/prefs.js:1470
3066 #: js/prefs.js:1523
3067 msgid "Please choose a profile to activate."
3068 msgstr "Vyberte prosím profil k aktivaci."
3069
3070 #: js/prefs.js:1531
3071 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: js/prefs.js:1550
3075 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: js/prefs.js:1648
3079 msgid "Label Editor"
3080 msgstr "Editor štítků"
3081
3082 #: js/prefs.js:1711
3083 msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: js/prefs.js:1791
3087 msgid "Subscribing to feeds..."
3088 msgstr "Přihlašuji se k odběru kanálů..."
3089
3090 #: js/prefs.js:1828
3091 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: js/tt-rss.js:120
3095 msgid "Mark all articles as read?"
3096 msgstr "Označit všechny články jako přečtené?"
3097
3098 #: js/tt-rss.js:358
3099 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/tt-rss.js:363
3103 #: js/tt-rss.js:519
3104 msgid "Please select some feed first."
3105 msgstr "Nejprve si prosím vyberte kanál."
3106
3107 #: js/tt-rss.js:514
3108 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3109 msgstr "Tento druh kanálu nemůžete přehodnotit."
3110
3111 #: js/tt-rss.js:524
3112 msgid "Rescore articles in %s?"
3113 msgstr "Přehodnotit články v %s?"
3114
3115 #: js/tt-rss.js:694
3116 msgid "Please enable mail plugin first."
3117 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul odesílání e-mailů."
3118
3119 #: js/tt-rss.js:800
3120 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3121 msgstr "Nejprve si prosím povolte modul embed_original."
3122
3123 #: js/tt-rss.js:864
3124 msgid "New version available!"
3125 msgstr "Je dostupná nová verze."
3126
3127 #: js/viewfeed.js:104
3128 msgid "Cancel search"
3129 msgstr "Zrušit hledání"
3130
3131 #: js/viewfeed.js:437
3132 #: plugins/digest/digest.js:257
3133 #: plugins/digest/digest.js:694
3134 msgid "Unstar article"
3135 msgstr "Odebrat článku hvězdičku"
3136
3137 #: js/viewfeed.js:442
3138 #: plugins/digest/digest.js:259
3139 #: plugins/digest/digest.js:698
3140 msgid "Star article"
3141 msgstr "Přidat článku hvězdičku"
3142
3143 #: js/viewfeed.js:475
3144 #: plugins/digest/digest.js:262
3145 #: plugins/digest/digest.js:729
3146 msgid "Unpublish article"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: js/viewfeed.js:688
3150 #: js/viewfeed.js:716
3151 #: js/viewfeed.js:743
3152 #: js/viewfeed.js:805
3153 #: js/viewfeed.js:837
3154 #: js/viewfeed.js:974
3155 #: js/viewfeed.js:1017
3156 #: js/viewfeed.js:1067
3157 #: js/viewfeed.js:2013
3158 #: plugins/mail/mail.js:7
3159 #: plugins/mailto/init.js:7
3160 msgid "No articles are selected."
3161 msgstr "Nejsou vybrány žádné články."
3162
3163 #: js/viewfeed.js:954
3164 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: js/viewfeed.js:982
3168 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3169 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3170 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek v %s?"
3171 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články v %s?"
3172 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků v %s?"
3173
3174 #: js/viewfeed.js:984
3175 msgid "Delete %d selected article?"
3176 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3177 msgstr[0] "Smazat %d vybraný článek?"
3178 msgstr[1] "Smazat %d vybrané články?"
3179 msgstr[2] "Smazat %d vybraných článků?"
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1026
3182 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3183 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3184 msgstr[0] "Archivovat %d vybraný článek v %s?"
3185 msgstr[1] "Archivovat %d vybrané články v %s?"
3186 msgstr[2] "Archivovat %d vybraných článků v %s?"
3187
3188 #: js/viewfeed.js:1029
3189 msgid "Move %d archived article back?"
3190 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3191 msgstr[0] "Přesunout zpět %d archivovaný článek?"
3192 msgstr[1] "Přesunout zpět %d archivované články?"
3193 msgstr[2] "Přesunout zpět %d archivovaných článků?"
3194
3195 #: js/viewfeed.js:1073
3196 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3197 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3198 msgstr[0] "Označit %d článek v %s jako přečtený?"
3199 msgstr[1] "Označit %d články v %s jako přečtené?"
3200 msgstr[2] "Označit %d článků v %s jako přečtené?"
3201
3202 #: js/viewfeed.js:1097
3203 msgid "Edit article Tags"
3204 msgstr "Upravit značky článku"
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1283
3207 msgid "No article is selected."
3208 msgstr "Není vybrán žádný článek."
3209
3210 #: js/viewfeed.js:1318
3211 msgid "No articles found to mark"
3212 msgstr "Nenalezeny žádné články k označení"
3213
3214 #: js/viewfeed.js:1320
3215 msgid "Mark %d article as read?"
3216 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3217 msgstr[0] "Označit %d článek jako přečtený?"
3218 msgstr[1] "Označit %d články jako přečtené?"
3219 msgstr[2] "Označit %d článků jako přečtené?"
3220
3221 #: js/viewfeed.js:1824
3222 msgid "Open original article"
3223 msgstr "Otevřít původní článek"
3224
3225 #: js/viewfeed.js:1830
3226 msgid "Display article URL"
3227 msgstr "Zobrazit URL článku"
3228
3229 #: js/viewfeed.js:1900
3230 msgid "Remove label"
3231 msgstr "Odstranit štítek"
3232
3233 #: js/viewfeed.js:1924
3234 msgid "Playing..."
3235 msgstr "Přehrává se..."
3236
3237 #: js/viewfeed.js:1925
3238 msgid "Click to pause"
3239 msgstr "Kliknutím pozastavit"
3240
3241 #: js/viewfeed.js:1982
3242 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3243 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení vybraných článků:"
3244
3245 #: js/viewfeed.js:2024
3246 msgid "Please enter new score for this article:"
3247 msgstr "Zadejte prosím nové hodnocení článku:"
3248
3249 #: js/viewfeed.js:2057
3250 msgid "Article URL:"
3251 msgstr "URL článku:"
3252
3253 #: plugins/digest/digest.js:71
3254 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3255 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3256 msgstr[0] "Označit %d zobrazený článek jako přečtený?"
3257 msgstr[1] "Označit %d zobrazené články jako přečtené?"
3258 msgstr[2] "Označit %d zobrazených článků jako přečtené?"
3259
3260 #: plugins/digest/digest.js:289
3261 msgid "Error: unable to load article."
3262 msgstr "Chyba: nelze načíst článek."
3263
3264 #: plugins/digest/digest.js:447
3265 msgid "Click to expand article."
3266 msgstr "Klikněte pro rozbalení článku."
3267
3268 #: plugins/digest/digest.js:518
3269 msgid "%d more..."
3270 msgid_plural "%d more..."
3271 msgstr[0] "%d další..."
3272 msgstr[1] "%d další..."
3273 msgstr[2] "%d dalších..."
3274
3275 #: plugins/digest/digest.js:525
3276 msgid "No unread feeds."
3277 msgstr "Žádné nepřečtené kanály."
3278
3279 #: plugins/digest/digest.js:632
3280 msgid "Load more..."
3281 msgstr "Načíst další..."
3282
3283 #: plugins/embed_original/init.js:6
3284 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3285 msgstr "Lituji, váš prohlížeč nepodporuje iframe sandbox."
3286
3287 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3288 msgid "Export Data"
3289 msgstr "Exportovat data"
3290
3291 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3292 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3293 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3294 msgstr[0] "Dokončeno, exportován %d článek. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3295 msgstr[1] "Dokončeno, exportovány %d články. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3296 msgstr[2] "Dokončeno, exportováno %d článků. a class='visibleLink' href='%u'>Zde</a> můžete stáhnout data."
3297
3298 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3299 msgid "Data Import"
3300 msgstr "Import dat"
3301
3302 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3303 msgid "Please choose the file first."
3304 msgstr "Prosím, nejdříve vyberte soubor."
3305
3306 #: plugins/instances/instances.js:10
3307 msgid "Link Instance"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: plugins/instances/instances.js:73
3311 msgid "Edit Instance"
3312 msgstr "Upravit instanci"
3313
3314 #: plugins/instances/instances.js:122
3315 msgid "Remove selected instances?"
3316 msgstr "Odstranit vybrané instance?"
3317
3318 #: plugins/instances/instances.js:139
3319 #: plugins/instances/instances.js:151
3320 msgid "No instances are selected."
3321 msgstr "Není vybrána žádná instance."
3322
3323 #: plugins/instances/instances.js:156
3324 msgid "Please select only one instance."
3325 msgstr "Prosím zvolte pouze jednu instanci."
3326
3327 #: plugins/mail/mail.js:21
3328 #: plugins/mailto/init.js:21
3329 msgid "Forward article by email"
3330 msgstr "Přeposlat článek e-mailem"
3331
3332 #: plugins/share/share.js:10
3333 msgid "Share article by URL"
3334 msgstr "Sdílet článek pomocí URL"
3335
3336 #: plugins/updater/updater.js:58
3337 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3338 msgstr ""