1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 11:12+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 msgstr "Standard verweden"
28 msgstr "Niemals löschen"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. <a href='update.php'>Bitte "
144 "aktualisieren</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
186 #: functions.php:1861
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
190 #: functions.php:1921
191 msgid "Incorrect username or password"
194 #: functions.php:2847 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:749
199 #: functions.php:2876 functions.php:2915 functions.php:3330 functions.php:4297
200 #: functions.php:4327 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1254
201 msgid "Uncategorized"
204 #: functions.php:2905 functions.php:3536 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
209 #: functions.php:2907 functions.php:3359 functions.php:3538 prefs.php:129
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
214 #: functions.php:2925 functions.php:3352 functions.php:4149
215 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
220 #: functions.php:2927 functions.php:3356 functions.php:4156
221 #: modules/pref-feeds.php:1432 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
225 #: functions.php:2929 functions.php:3362 functions.php:4134 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
230 #: functions.php:2931 functions.php:3365 functions.php:4127
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 msgstr "Alle Artikel"
236 #: functions.php:3316 functions.php:3318
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
240 #: functions.php:3334 functions.php:3347 functions.php:3353 functions.php:3357
241 #: functions.php:3363 functions.php:3366 functions.php:3374
243 msgstr "Gesucht nach"
245 #: functions.php:4006
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
249 #: functions.php:4011 functions.php:5297 localized_js.php:149
250 #: modules/pref-feeds.php:1035 modules/pref-feeds.php:1216
251 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
252 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
256 #: functions.php:4012 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
257 #: modules/pref-feeds.php:1036 modules/pref-feeds.php:1217
258 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
259 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
263 #: functions.php:4013 functions.php:4029 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
268 #: functions.php:4014 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
272 #: functions.php:4015 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1037
273 #: modules/pref-feeds.php:1218 modules/pref-filters.php:368
274 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
275 #: mobile/functions.php:572
279 #: functions.php:4023 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
280 #: modules/pref-feeds.php:1378 offline.js:185
284 #: functions.php:4028 localized_js.php:151
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
288 #: functions.php:4030 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
289 #: mobile/functions.php:459
293 #: functions.php:4031
295 msgstr "Veröffentlicht"
297 #: functions.php:4033 localized_js.php:85
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
301 #: functions.php:4034 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
305 #: functions.php:4036 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
309 #: functions.php:4040
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
313 #: functions.php:4081 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
317 #: functions.php:4347
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
321 #: functions.php:4364 mobile/functions.php:12
325 #: functions.php:4601
329 #: functions.php:4625 functions.php:5325
330 msgid "Edit tags for this article"
331 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
333 #: functions.php:4633
334 msgid "Display original article content"
335 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
337 #: functions.php:4640 functions.php:5307
338 msgid "Show article summary in new window"
339 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
341 #: functions.php:4647 functions.php:5314
343 msgid "Publish article with a note"
344 msgstr "Artikel veröffentlichen"
346 #: functions.php:4687 functions.php:5231
348 msgstr "unbekannter Typ"
350 #: functions.php:4693 functions.php:5237
354 #: functions.php:4729 functions.php:5271
358 #: functions.php:4731 functions.php:5273
362 #: functions.php:4751 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1086
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
367 #: functions.php:4807
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
371 #: functions.php:4876 mobile/functions.php:423
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
379 #: functions.php:5034 functions.php:5117
382 msgstr "Als gelesen markieren"
384 #: functions.php:5198
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
388 #: functions.php:5332
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
393 #: functions.php:5351
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
397 #: functions.php:5354
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
401 #: functions.php:5357
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
405 #: functions.php:5361
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
413 #: functions.php:5363 localized_js.php:92 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
417 #: functions.php:6065 tt-rss.php:204
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
421 #: functions.php:6078
425 #: functions.php:6122
429 #: functions.php:6150
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
505 #: localized_js.php:57
509 #: localized_js.php:58
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
513 #: localized_js.php:59
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
517 #: localized_js.php:60
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
521 #: localized_js.php:61
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
525 #: localized_js.php:62 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
529 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "Feeds anzeigen"
533 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
537 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
542 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
546 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
550 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
554 #: localized_js.php:70
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
558 #: localized_js.php:71
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
562 #: localized_js.php:72
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
566 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
570 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
574 #: localized_js.php:76 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
578 #: localized_js.php:77 offline.js:808
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Lade Feedliste..."
587 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
591 #: localized_js.php:80
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Lokale Daten entfernt."
595 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
599 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
603 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
608 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1256
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
613 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1932
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1295
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
623 #: localized_js.php:88
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
627 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
628 msgid "New password cannot be blank."
629 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
631 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1889
632 msgid "No article is selected."
633 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
635 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:925 viewfeed.js:960 viewfeed.js:1000
636 #: viewfeed.js:1087 viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1288
637 msgid "No articles are selected."
638 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1930
641 msgid "No articles found to mark"
642 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
644 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
645 msgid "No categories are selected."
646 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
648 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
649 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
650 msgid "No feeds are selected."
651 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
653 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
654 msgid "No feed selected."
655 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
657 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
658 msgid "No filters are selected."
659 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
661 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
662 msgid "No labels are selected."
663 msgstr "Keine Label ausgewählt."
665 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
666 msgid "No OPML file to upload."
667 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
669 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
670 msgid "No users are selected."
671 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
673 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
674 msgid "Old password cannot be blank."
675 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
677 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2205
679 msgid "Please enter a note for this article:"
680 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
682 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
683 msgid "Please enter label caption:"
684 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
686 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
691 msgid "Please enter new label background color:"
692 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
694 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
695 msgid "Please enter new label foreground color:"
696 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
698 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
699 msgid "Please select one feed."
700 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
702 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
703 msgid "Please select only one feed."
704 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
706 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
707 msgid "Please select only one filter."
708 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
710 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
711 msgid "Please select only one user."
712 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
714 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
716 msgid "Please select some feed first."
717 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
719 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:595 viewfeed.js:662
720 msgid "Please wait..."
721 msgstr "Bitte warten..."
723 #: localized_js.php:114
724 msgid "Please wait until operation finishes."
725 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
727 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:554
729 msgid "Publish article"
730 msgstr "Artikel veröffentlichen"
732 #: localized_js.php:116
733 msgid "Published feed URL changed."
734 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
736 #: localized_js.php:117
737 msgid "Purging selected feed..."
738 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
740 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
742 msgid "Remove filter %s?"
743 msgstr "Filter entfernen %s?"
745 #: localized_js.php:119
746 msgid "Remove selected articles from label?"
747 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
749 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
750 msgid "Remove selected categories?"
751 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
753 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
754 msgid "Remove selected filters?"
755 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
757 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
758 msgid "Remove selected labels?"
759 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
761 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
762 msgid "Remove selected users?"
763 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
765 #: localized_js.php:124
766 msgid "Removing feed..."
767 msgstr "Entferne Feed..."
769 #: localized_js.php:125
770 msgid "Removing filter..."
771 msgstr "Entferne Filter..."
773 #: localized_js.php:126
774 msgid "Removing offline data..."
775 msgstr "Entferne Offline Daten..."
777 #: localized_js.php:127
778 msgid "Removing selected categories..."
779 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
781 #: localized_js.php:128
782 msgid "Removing selected filters..."
783 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
785 #: localized_js.php:129
786 msgid "Removing selected labels..."
787 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
789 #: localized_js.php:130
790 msgid "Removing selected users..."
791 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
793 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
794 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
795 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
797 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
798 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
800 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
802 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
804 msgid "Rescore articles in %s?"
805 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
808 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
809 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
811 #: localized_js.php:135
812 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
813 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
815 #: localized_js.php:136
816 msgid "Rescoring articles..."
817 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
819 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
820 msgid "Reset category order?"
821 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
823 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
824 msgid "Reset label colors to default?"
825 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
827 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
828 msgid "Reset password of selected user?"
829 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
831 #: localized_js.php:140
832 msgid "Resetting password for selected user..."
833 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
835 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
836 msgid "Reset to defaults?"
837 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
839 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
840 msgid "Save changes to selected feeds?"
841 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
843 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
844 msgid "Save current configuration?"
845 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
847 #: localized_js.php:144
848 msgid "Saving article tags..."
849 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
851 #: localized_js.php:145
852 msgid "Saving feed..."
853 msgstr "Speichere Feed..."
855 #: localized_js.php:146
856 msgid "Saving feeds..."
857 msgstr "Speichere Feeds..."
859 #: localized_js.php:147
860 msgid "Saving filter..."
861 msgstr "Speichere Filter..."
863 #: localized_js.php:148
864 msgid "Saving user..."
865 msgstr "Speichere Benutzer..."
867 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:537 viewfeed.js:602
869 msgstr "Artikel bewerten"
871 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
872 msgid "Subscribing to feed..."
873 msgstr "Abonniere Feed..."
875 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
876 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
877 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
879 #: localized_js.php:157 offline.js:890
880 msgid "Synchronizing..."
881 msgstr "Synchronisiere..."
883 #: localized_js.php:158 offline.js:735
884 msgid "Synchronizing articles..."
885 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
887 #: localized_js.php:159 offline.js:780
889 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
890 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
892 #: localized_js.php:160 offline.js:698
893 msgid "Synchronizing categories..."
894 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
896 #: localized_js.php:161 offline.js:679
897 msgid "Synchronizing feeds..."
898 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
900 #: localized_js.php:162 offline.js:716
901 msgid "Synchronizing labels..."
902 msgstr "Synchronisiere Labels..."
904 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
908 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
910 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
913 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
914 "Computer entfernen. Fortfahren?"
916 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
918 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
920 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
923 #: localized_js.php:166
924 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
925 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
927 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
928 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
929 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
931 #: localized_js.php:168
932 msgid "Trying to change address..."
933 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
935 #: localized_js.php:169
936 msgid "Trying to change e-mail..."
937 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
939 #: localized_js.php:170
940 msgid "Trying to change password..."
941 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
943 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:657
944 msgid "Unpublish article"
945 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
947 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:586
948 msgid "Unstar article"
949 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
953 msgid "Unsubscribe from %s?"
954 msgstr "Abbestellen von %s?"
956 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
957 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
958 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
960 #: localized_js.php:176
961 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
962 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
964 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
965 msgid "You can't clear this type of feed."
966 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
968 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
969 msgid "You can't edit this kind of feed."
970 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
972 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
973 msgid "You can't rescore this kind of feed."
974 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
976 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
977 msgid "You can't unsubscribe from the category."
978 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
980 #: localized_js.php:181
981 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
983 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
986 #: localized_js.php:182
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
991 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
992 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
994 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
995 #: modules/pref-feeds.php:1229 modules/pref-feeds.php:1290
996 #: mobile/functions.php:780
1000 #: localized_schema.php:10
1001 msgid "Title or Content"
1002 msgstr "Titel oder Inhalt"
1004 #: localized_schema.php:11
1008 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1009 #: mobile/functions.php:781
1013 #: localized_schema.php:13
1014 msgid "Article Date"
1015 msgstr "Artikel Datum"
1017 #: localized_schema.php:15
1018 msgid "Filter article"
1019 msgstr "Artikel filtern"
1021 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1022 msgid "Mark as read"
1023 msgstr "Als gelesen markieren"
1025 #: localized_schema.php:17
1027 msgstr "Bewertung setzen"
1029 #: localized_schema.php:19
1031 msgstr "Tags zuweisen"
1033 #: localized_schema.php:20
1034 msgid "Assign label"
1035 msgstr "Label zuweisen"
1037 #: localized_schema.php:24
1041 #: localized_schema.php:26
1042 msgid "Allow duplicate posts"
1043 msgstr "Duplikate zulassen"
1045 #: localized_schema.php:27
1047 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1048 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1049 "different feeds to appear only once."
1051 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1052 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1053 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1055 #: localized_schema.php:28
1056 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1057 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1059 #: localized_schema.php:29
1060 msgid "Enable e-mail digest"
1061 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1063 #: localized_schema.php:30
1065 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1066 "your configured e-mail address"
1068 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1069 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1071 #: localized_schema.php:31
1072 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1075 #: localized_schema.php:32
1076 msgid "Update post on checksum change"
1077 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1079 #: localized_schema.php:33
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1081 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1083 #: localized_schema.php:34
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Offline Lesen"
1088 #: localized_schema.php:35
1090 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1092 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
1095 #: localized_schema.php:37
1099 #: localized_schema.php:39
1100 msgid "Combined feed display"
1101 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1103 #: localized_schema.php:40
1105 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1106 "headlines and article content"
1108 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1109 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1111 #: localized_schema.php:41
1112 msgid "Default article limit"
1113 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1115 #: localized_schema.php:42
1117 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1120 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1121 "ein (0 - deaktiviert)."
1123 #: localized_schema.php:43
1124 msgid "Enable feed categories"
1125 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1127 #: localized_schema.php:44
1128 msgid "Enable search toolbar"
1129 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1131 #: localized_schema.php:45
1132 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1133 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1135 #: localized_schema.php:46
1136 msgid "Mark articles as read automatically"
1137 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1139 #: localized_schema.php:47
1141 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1142 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1144 "Diese Option aktiviert das automatische als gelesen Markieren im "
1145 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed) während "
1146 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1148 #: localized_schema.php:48
1149 msgid "On catchup show next feed"
1150 msgstr "Den nächsten Feed nachladen"
1152 #: localized_schema.php:49
1154 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1155 "feed with unread articles."
1157 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1158 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1160 #: localized_schema.php:50
1161 msgid "Open article links in new browser window"
1162 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1164 #: localized_schema.php:51
1165 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1166 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1168 #: localized_schema.php:52
1169 msgid "Show content preview in headlines list"
1170 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1172 #: localized_schema.php:53
1173 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1174 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1176 #: localized_schema.php:54
1177 msgid "User stylesheet URL"
1178 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1180 #: localized_schema.php:55
1181 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1182 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1184 #: localized_schema.php:56
1185 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1186 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1188 #: localized_schema.php:57
1189 msgid "Hide feedlist"
1190 msgstr "Feedliste verbergen"
1192 #: localized_schema.php:58
1194 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1195 "for small screens."
1197 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1198 "nützlich für kleine Bildschirme."
1200 #: localized_schema.php:59
1201 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1202 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1204 #: localized_schema.php:60
1206 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1209 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1210 "Labels nach Feeds gruppiert"
1212 #: localized_schema.php:62
1216 #: localized_schema.php:64
1217 msgid "Blacklisted tags"
1218 msgstr "Gesperrte Tags"
1220 #: localized_schema.php:65
1222 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1225 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1226 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1228 #: localized_schema.php:66
1229 msgid "Confirm marking feed as read"
1230 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1232 #: localized_schema.php:67
1233 msgid "Enable feed icons"
1234 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1236 #: localized_schema.php:68
1237 msgid "Enable labels"
1238 msgstr "Label aktivieren"
1240 #: localized_schema.php:69
1242 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1243 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1246 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1247 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1248 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1250 #: localized_schema.php:70
1251 msgid "Long date format"
1252 msgstr "Langes Datumsformat"
1254 #: localized_schema.php:71
1255 msgid "Set articles as unread on update"
1256 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1258 #: localized_schema.php:72
1259 msgid "Short date format"
1260 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1262 #: localized_schema.php:73
1263 msgid "Show additional information in feedlist"
1264 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1266 #: localized_schema.php:74
1267 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1268 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1270 #: localized_schema.php:75
1271 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1272 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1274 #: localized_schema.php:76
1275 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1276 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1278 #: localized_schema.php:77
1279 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1280 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1282 #: localized_schema.php:78
1283 msgid "Purge unread articles"
1284 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1286 #: localized_schema.php:79
1287 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1288 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1290 #: localized_schema.php:80
1291 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1292 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1294 #: localized_schema.php:81
1295 msgid "Enable inline MP3 player"
1296 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1298 #: localized_schema.php:82
1300 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1302 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1305 #: localized_schema.php:83
1306 msgid "Do not show images in articles"
1307 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1309 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1310 #: modules/pref-feeds.php:277 modules/pref-feeds.php:470
1311 #: mobile/login_form.php:59
1315 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1316 #: modules/pref-feeds.php:281 modules/pref-feeds.php:476
1317 #: mobile/login_form.php:60
1321 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1325 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1329 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1330 msgid "Create new account"
1331 msgstr "Neues Konto erstellen"
1333 #: login_form.php:148 login.php:169
1334 msgid "Limit bandwidth usage"
1335 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1337 #: opml.php:99 opml.php:103
1338 msgid "OPML Utility"
1339 msgstr "OPML Werkzeug"
1342 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1343 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1346 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1347 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1350 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1352 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1356 msgid "Return to preferences"
1357 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1359 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1361 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1362 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1363 "\t\tbrowser settings."
1365 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1366 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1367 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1369 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1373 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1374 msgid "Exit preferences"
1375 msgstr "Einstellungen verlassen"
1377 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1381 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1382 msgid "Keyboard shortcuts"
1383 msgstr "Tastaturbefehle"
1385 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1387 msgstr "Einstellungen"
1389 #: prefs.php:125 help/4.php:9
1391 msgstr "Meine Feeds"
1393 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1397 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1402 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1403 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1405 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1406 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1407 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:869
1408 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1409 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1413 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1414 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1417 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1418 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1422 msgid "Desired login:"
1423 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1426 msgid "Check availability"
1427 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1434 msgid "How much is two plus two:"
1435 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1438 msgid "Submit registration"
1439 msgstr "Registrierung abschicken"
1442 msgid "Your registration information is incomplete."
1443 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1446 msgid "Sorry, this username is already taken."
1447 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1450 msgid "Registration failed."
1451 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1454 msgid "Account created successfully."
1455 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1458 msgid "New user registrations are currently closed."
1459 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1463 msgstr "Kommentare?"
1466 msgid "Offline reading"
1467 msgstr "Offline Lesen"
1470 msgid "Cancel synchronization"
1471 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1475 msgstr "Synchronisiere"
1478 msgid "Remove stored data"
1479 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1483 msgstr "Offline gehen"
1486 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1487 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1491 msgstr "Online gehen"
1494 msgid "More feeds..."
1495 msgstr "Weitere Feeds..."
1502 msgid "Feed actions:"
1503 msgstr "Feed Aktionen:"
1506 msgid "Subscribe to feed..."
1507 msgstr "Feed abonnieren..."
1510 msgid "Edit this feed..."
1511 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1514 msgid "Clear articles"
1515 msgstr "Artikel löschen"
1518 msgid "Rescore feed"
1519 msgstr "Feed neu bewerten"
1521 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:372 modules/pref-feeds.php:1390
1523 msgstr "Abbestellen"
1527 msgstr "Alle Feeds:"
1529 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1530 msgid "(Un)hide read feeds"
1531 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1534 msgid "Other actions:"
1535 msgstr "Andere Aktionen:"
1538 msgid "Create filter..."
1539 msgstr "Filter erstellen..."
1542 msgid "Reset UI layout"
1543 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1546 msgid "Reset category order"
1547 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1550 msgid "Collapse feedlist"
1551 msgstr "Feedliste verbergen"
1554 msgid "Toggle Feedlist"
1555 msgstr "Feedliste umschalten"
1557 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:743
1561 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1565 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1566 msgid "All Articles"
1567 msgstr "Alle Artikel"
1570 msgid "Ignore Scoring"
1571 msgstr "Bewertung ignorieren"
1573 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1298
1574 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1576 msgstr "Aktualisiert"
1580 msgstr "Sortierung:"
1582 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1583 #: modules/pref-filters.php:461
1595 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:433
1596 #: mobile/functions.php:436
1598 msgstr "Aktualisieren"
1601 msgid "Drag me to resize panels"
1602 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1605 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1606 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1609 msgid "Database Updater"
1610 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1613 msgid "Could not update database"
1614 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1617 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1618 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1622 msgstr ", gefunden:"
1625 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1626 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1629 msgid "Please backup your database before proceeding."
1630 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1635 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1638 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1639 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1642 msgid "Perform updates"
1643 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1646 msgid "Performing updates..."
1647 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1651 msgid "Updating to version %d..."
1652 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1655 msgid "Checking version... "
1656 msgstr "Überprüfe Version..."
1669 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1670 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1672 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1673 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1675 #: modules/help.php:6
1679 #: modules/help.php:17
1680 msgid "Help topic not found."
1681 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1683 #: modules/opml_domdoc.php:54
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1686 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1688 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1689 msgid "Already imported."
1690 msgstr "Bereits importiert."
1692 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1696 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1697 msgid "Error while parsing document."
1698 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1700 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1701 msgid "Error: please upload OPML file."
1702 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1704 #: modules/opml_domxml.php:56
1706 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1707 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1709 #: modules/opml_domxml.php:136
1710 msgid "Error: can't find body element."
1711 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1713 #: modules/popup-dialog.php:8
1717 #: modules/popup-dialog.php:14
1719 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1720 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1721 "process or contact instance owner."
1723 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1724 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1725 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1726 "Besitzer der Instanz."
1728 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1729 msgid "Last update:"
1730 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1732 #: modules/popup-dialog.php:26
1734 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1735 "seeing this dialog is probably a bug."
1737 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1738 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1740 #: modules/popup-dialog.php:34
1742 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1743 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1744 "contact instance owner."
1746 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1747 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1748 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1749 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1751 #: modules/popup-dialog.php:48
1752 msgid "Visit official site"
1753 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1755 #: modules/popup-dialog.php:61
1756 msgid "Subscribe to Feed"
1757 msgstr "Feed abonnieren"
1759 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1760 #: modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-filters.php:403
1764 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1765 #: modules/pref-feeds.php:411
1769 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1770 #: modules/pref-feeds.php:423
1771 msgid "Place in category:"
1772 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1774 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1775 #: modules/pref-feeds.php:467 modules/pref-prefs.php:262
1776 #: modules/pref-users.php:142
1777 msgid "Authentication"
1778 msgstr "Authentifizierung"
1780 #: modules/popup-dialog.php:123
1781 msgid "This feed requires authentication."
1782 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1784 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1788 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1789 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1790 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:377
1791 #: modules/pref-feeds.php:531 modules/pref-filters.php:166
1792 #: modules/pref-users.php:183
1796 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1797 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1798 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-filters.php:307
1799 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1800 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:734
1801 #: mobile/functions.php:788
1805 #: modules/popup-dialog.php:162
1809 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:782
1810 msgid "Title or content"
1811 msgstr "Titel oder Inhalt"
1813 #: modules/popup-dialog.php:172
1814 msgid "Limit search to:"
1815 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1817 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:762
1819 msgstr "Diesen Feed"
1821 #: modules/popup-dialog.php:226
1822 msgid "Create Filter"
1823 msgstr "Filter erstellen"
1825 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1826 #: modules/pref-filters.php:402
1828 msgstr "Übereinstimmung"
1830 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1831 #: modules/pref-filters.php:433
1835 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1836 #: modules/pref-filters.php:434
1840 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1844 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1848 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1852 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1853 msgid "Perform Action"
1854 msgstr "Aktion ausführen"
1856 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1857 msgid "with parameters:"
1858 msgstr "mit Parametern:"
1860 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:290
1861 #: modules/pref-feeds.php:485 modules/pref-filters.php:123
1862 #: modules/pref-users.php:164
1866 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1870 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1871 msgid "Inverse match"
1872 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1874 #: modules/popup-dialog.php:333
1878 #: modules/popup-dialog.php:348
1879 msgid "Update Errors"
1880 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1882 #: modules/popup-dialog.php:351
1883 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1884 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1886 #: modules/popup-dialog.php:369
1890 #: modules/popup-dialog.php:378
1892 msgstr "Tags bearbeiten"
1894 #: modules/popup-dialog.php:383
1895 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1896 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1898 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:375
1899 #: modules/pref-feeds.php:529 modules/pref-filters.php:162
1900 #: modules/pref-users.php:180
1904 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1908 #: modules/popup-dialog.php:444
1909 msgid "Showing most popular tags "
1910 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1912 #: modules/popup-dialog.php:445
1914 msgstr "Weitere durchsuchen"
1916 #: modules/pref-feeds.php:4
1917 msgid "Check to enable field"
1918 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1920 #: modules/pref-feeds.php:44
1921 msgid "Subscribed to feeds:"
1922 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1924 #: modules/pref-feeds.php:59
1925 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1926 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1928 #: modules/pref-feeds.php:63
1929 msgid "Feed Browser"
1930 msgstr "Feed-Browser"
1932 #: modules/pref-feeds.php:81
1936 #: modules/pref-feeds.php:90
1940 #: modules/pref-feeds.php:130
1942 msgstr "Feed-Editor"
1944 #: modules/pref-feeds.php:185
1945 msgid "Link to feed:"
1946 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1948 #: modules/pref-feeds.php:202
1950 msgstr "Nicht verknüpft"
1952 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:446
1956 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:458
1957 msgid "Article purging:"
1958 msgstr "Artikel löschen:"
1960 #: modules/pref-feeds.php:304 modules/pref-feeds.php:491
1961 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1962 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1964 #: modules/pref-feeds.php:315 modules/pref-feeds.php:496
1965 msgid "Right-to-left content"
1966 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1968 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:501
1969 msgid "Hide from my feed list"
1970 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1972 #: modules/pref-feeds.php:338 modules/pref-feeds.php:507
1973 msgid "Include in e-mail digest"
1974 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1976 #: modules/pref-feeds.php:359 modules/pref-feeds.php:515
1977 msgid "Cache images locally"
1978 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1980 #: modules/pref-feeds.php:387
1981 msgid "Multiple Feed Editor"
1982 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1984 #: modules/pref-feeds.php:763 modules/pref-feeds.php:810
1986 msgstr "Alle fertig."
1988 #: modules/pref-feeds.php:840
1990 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1991 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1993 #: modules/pref-feeds.php:842
1995 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1996 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1998 #: modules/pref-feeds.php:864
1999 msgid "Edit subscription options"
2000 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
2002 #: modules/pref-feeds.php:950
2003 msgid "Category editor"
2004 msgstr "Kategorie-Editor"
2006 #: modules/pref-feeds.php:973
2008 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2009 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2011 #: modules/pref-feeds.php:1004
2012 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2013 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2015 #: modules/pref-feeds.php:1021
2016 msgid "Create category"
2017 msgstr "Kategorie erstellen"
2019 #: modules/pref-feeds.php:1081
2020 msgid "No feed categories defined."
2021 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2023 #: modules/pref-feeds.php:1092 modules/pref-filters.php:156
2024 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2025 #: modules/pref-users.php:474
2029 #: modules/pref-feeds.php:1114
2030 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2031 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2033 #: modules/pref-feeds.php:1136 help/3.php:45 help/4.php:22
2034 msgid "Subscribe to feed"
2035 msgstr "Feed abonnieren"
2037 #: modules/pref-feeds.php:1141
2039 msgstr "Weitere Feeds"
2041 #: modules/pref-feeds.php:1215
2042 msgid "Show last article times"
2043 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2045 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-feeds.php:1294
2046 msgid "Last Article"
2047 msgstr "Letzer Artikel"
2049 #: modules/pref-feeds.php:1319 modules/pref-filters.php:479
2050 #: modules/pref-users.php:449
2051 msgid "Click to edit"
2052 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2054 #: modules/pref-feeds.php:1327
2056 msgstr "(Versteckt)"
2058 #: modules/pref-feeds.php:1340
2060 msgid "(linked to %s)"
2061 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2063 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-feeds.php:1379
2067 #: modules/pref-feeds.php:1372
2068 msgid "Recategorize"
2069 msgstr "Neu kategorisieren"
2071 #: modules/pref-feeds.php:1380 modules/pref-filters.php:503
2072 #: modules/pref-users.php:472
2076 #: modules/pref-feeds.php:1384
2077 msgid "Manual purge"
2078 msgstr "Manuelle Säuberung"
2080 #: modules/pref-feeds.php:1388
2081 msgid "Clear feed data"
2082 msgstr "Feed-Daten löschen"
2084 #: modules/pref-feeds.php:1389 modules/pref-filters.php:324
2085 msgid "Rescore articles"
2086 msgstr "Artikel neu bewerten"
2088 #: modules/pref-feeds.php:1396
2092 #: modules/pref-feeds.php:1397
2093 msgid "Edit categories"
2094 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2096 #: modules/pref-feeds.php:1406
2100 #: modules/pref-feeds.php:1410
2104 #: modules/pref-feeds.php:1413
2106 msgstr "Importieren"
2108 #: modules/pref-feeds.php:1420
2110 msgstr "OPML exportieren"
2112 #: modules/pref-feeds.php:1423
2113 msgid "Firefox Integration"
2114 msgstr "Firefox Integration"
2116 #: modules/pref-feeds.php:1425
2118 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2121 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2124 #: modules/pref-feeds.php:1429
2125 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2126 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2128 #: modules/pref-feeds.php:1438
2130 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2131 "by anyone who knows the URL specified below."
2133 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2134 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2136 #: modules/pref-feeds.php:1442
2137 msgid "Link to published articles feed."
2138 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2140 #: modules/pref-feeds.php:1445
2141 msgid "Generate another link"
2142 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2144 #: modules/pref-feeds.php:1511
2145 msgid "No feeds found."
2146 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2148 #: modules/pref-filters.php:23
2149 msgid "Filter Editor"
2150 msgstr "Filter-Editor"
2152 #: modules/pref-filters.php:214
2154 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2155 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2157 #: modules/pref-filters.php:264
2159 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2160 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2162 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2163 msgid "Create filter"
2164 msgstr "Filter erstellen"
2166 #: modules/pref-filters.php:404
2170 #: modules/pref-filters.php:405
2174 #: modules/pref-filters.php:468
2176 msgstr "(Deaktiviert)"
2178 #: modules/pref-filters.php:484
2180 msgstr "(Invertiert)"
2182 #: modules/pref-filters.php:513
2183 msgid "No filters defined."
2184 msgstr "Keine Filter definiert."
2186 #: modules/pref-filters.php:515
2187 msgid "No matching filters found."
2188 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2190 #: modules/pref-labels.php:100
2192 msgid "Created label <b>%s</b>"
2193 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2195 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2196 msgid "Create label"
2197 msgstr "Label erstellen"
2199 #: modules/pref-labels.php:203
2200 msgid "Click to change color"
2201 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2203 #: modules/pref-labels.php:233
2204 msgid "Clear colors"
2205 msgstr "Farben löschen"
2207 #: modules/pref-labels.php:240
2208 msgid "No labels defined."
2209 msgstr "Keine Label definiert."
2211 #: modules/pref-labels.php:242
2212 msgid "No matching labels found."
2213 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2215 #: modules/pref-labels.php:300
2216 msgid "custom color:"
2217 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2219 #: modules/pref-labels.php:301
2221 msgstr "Vordergrund"
2223 #: modules/pref-labels.php:302
2225 msgstr "Hintergrund"
2227 #: modules/pref-prefs.php:65
2228 msgid "Password has been changed."
2229 msgstr "Passwort wurde geändert."
2231 #: modules/pref-prefs.php:67
2232 msgid "Old password is incorrect."
2233 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2235 #: modules/pref-prefs.php:117
2236 msgid "The configuration was saved."
2237 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2239 #: modules/pref-prefs.php:132
2241 msgid "Unknown option: %s"
2242 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2244 #: modules/pref-prefs.php:143
2245 msgid "E-mail has been changed."
2246 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2248 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2249 msgid "The configuration was reset to defaults."
2250 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2252 #: modules/pref-prefs.php:198
2254 "Your password is at default value, \n"
2255 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2257 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2258 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2260 #: modules/pref-prefs.php:225
2261 msgid "Personal data"
2262 msgstr "Persönliche Daten"
2264 #: modules/pref-prefs.php:232
2268 #: modules/pref-prefs.php:243
2269 msgid "Access level"
2270 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2272 #: modules/pref-prefs.php:256
2273 msgid "Change e-mail"
2274 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2276 #: modules/pref-prefs.php:264
2277 msgid "Old password"
2278 msgstr "Altes Passwort"
2280 #: modules/pref-prefs.php:271
2281 msgid "New password"
2282 msgstr "Neues Passwort"
2284 #: modules/pref-prefs.php:279
2285 msgid "Confirm password"
2286 msgstr "Passwort bestätigen"
2288 #: modules/pref-prefs.php:296
2289 msgid "Change password"
2290 msgstr "Passwort ändern"
2292 #: modules/pref-prefs.php:312
2296 #: modules/pref-prefs.php:313
2297 msgid "Select theme"
2298 msgstr "Thema auswählen"
2300 #: modules/pref-prefs.php:331
2301 msgid "Change theme"
2302 msgstr "Thema wechseln"
2304 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2308 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2312 #: modules/pref-prefs.php:427
2313 msgid "Save configuration"
2314 msgstr "Einstellungen speichern"
2316 #: modules/pref-prefs.php:431
2317 msgid "Reset to defaults"
2318 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2320 #: modules/pref-users.php:7
2321 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2323 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2325 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2326 msgid "User details"
2327 msgstr "Benutzer Details"
2329 #: modules/pref-users.php:31
2330 msgid "User not found"
2331 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2333 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2335 msgstr "Registriert"
2337 #: modules/pref-users.php:51
2338 msgid "Last logged in"
2339 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2341 #: modules/pref-users.php:58
2342 msgid "Subscribed feeds count"
2343 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2345 #: modules/pref-users.php:62
2346 msgid "Subscribed feeds"
2347 msgstr "Abonnierte Feeds"
2349 #: modules/pref-users.php:108
2351 msgstr "Benutzer-Editor"
2353 #: modules/pref-users.php:145
2354 msgid "Access level: "
2355 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2357 #: modules/pref-users.php:158
2358 msgid "Change password to"
2359 msgstr "Passwort ändern in"
2361 #: modules/pref-users.php:167
2365 #: modules/pref-users.php:203
2367 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2368 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2370 #: modules/pref-users.php:251
2372 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2373 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2375 #: modules/pref-users.php:258
2377 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2378 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2380 #: modules/pref-users.php:262
2382 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2383 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2385 #: modules/pref-users.php:282
2388 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2389 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2391 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2392 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2394 #: modules/pref-users.php:286
2396 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2397 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2399 #: modules/pref-users.php:323
2400 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2401 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2403 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2405 msgstr "Benutzer anlegen"
2407 #: modules/pref-users.php:408
2411 #: modules/pref-users.php:409
2412 msgid "Access Level"
2413 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2415 #: modules/pref-users.php:411
2417 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2419 #: modules/pref-users.php:476
2420 msgid "Reset password"
2421 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2423 #: modules/pref-users.php:481
2424 msgid "No users defined."
2425 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2427 #: modules/pref-users.php:483
2428 msgid "No matching users found."
2429 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2432 msgid "Content filtering"
2433 msgstr "Inhaltsfilterung"
2437 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2438 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2439 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2440 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2442 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2443 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2444 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2445 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2446 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2450 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2451 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2452 "and for some specific feed."
2454 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2455 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2456 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2460 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2461 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2462 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2463 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2464 "containing string XYZZY in title."
2466 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2467 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2468 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2469 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2470 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2471 "String XYZZY im Titel haben."
2475 msgstr "Siehe auch:"
2477 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2478 msgid "Keyboard Shortcuts"
2479 msgstr "Tastaturbefehle"
2486 msgid "Move between feeds"
2487 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2490 msgid "Move between articles"
2491 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2494 msgid "Show search dialog"
2495 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2498 msgid "Active article actions"
2499 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2501 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:715
2502 msgid "Toggle starred"
2503 msgstr "Umschalten bewertet"
2505 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:716
2506 msgid "Toggle published"
2507 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2510 msgid "Toggle unread"
2511 msgstr "Umschalten ungelesen"
2515 msgstr "Tags bearbeiten"
2518 msgid "Open article in new window"
2519 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2522 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2523 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2526 msgid "Scroll article content"
2527 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2529 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2530 msgid "Other actions"
2531 msgstr "Andere Aktionen"
2534 msgid "Select article under mouse cursor"
2535 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2538 msgid "Collapse sidebar"
2539 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2542 msgid "Toggle category reordering mode"
2543 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2545 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2546 msgid "Display this help dialog"
2547 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2550 msgid "Feed actions"
2551 msgstr "Feed-Aktionen"
2554 msgid "Update active feed"
2555 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2558 msgid "Update all feeds"
2559 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2563 msgstr "Feed bearbeiten"
2566 msgid "Sort by name or unread count"
2567 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2570 msgid "Hide visible read articles"
2571 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2574 msgid "Mark feed as read"
2575 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2578 msgid "Mark all feeds as read"
2579 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2582 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2583 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2585 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2589 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2590 msgid "Press any key to close this window."
2591 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2595 msgstr "Andere Feeds"
2598 msgid "Panel actions"
2599 msgstr "Panel Aktionen"
2602 msgid "Top 25 feeds"
2603 msgstr "Top 25 Feeds"
2606 msgid "Edit feed categories"
2607 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2610 msgid "Focus search (if present)"
2611 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2615 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2616 "configuration and your access level."
2618 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2619 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2621 #: mobile/functions.php:13
2623 msgstr "Feeds anzeigen"
2625 #: mobile/functions.php:15
2629 #: mobile/functions.php:16
2631 msgstr "Tags Anzeigen"
2633 #: mobile/functions.php:434
2637 #: mobile/functions.php:444
2641 #: mobile/functions.php:466
2643 msgstr "Auffrischen"
2645 #: mobile/functions.php:579
2649 #: mobile/functions.php:698
2653 #: mobile/functions.php:718
2655 msgid "Mark as unread"
2656 msgstr "Als gelesen markieren"
2658 #: mobile/functions.php:735
2660 msgstr "Zurück gehen"
2662 #: mobile/functions.php:746
2666 #: mobile/functions.php:777
2670 #: mobile/tt-rss.php:122
2671 msgid "Internal error: Function not implemented"
2672 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2674 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2675 #~ msgstr " Tastaturbefehle"