1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:43+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 msgstr "Standard verweden"
28 msgstr "Niemals löschen"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. <a href='update.php'>Bitte "
144 "aktualisieren</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
186 #: functions.php:1863
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
190 #: functions.php:1923
191 msgid "Incorrect username or password"
194 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
199 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4314
200 #: functions.php:4344 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1260
201 msgid "Uncategorized"
204 #: functions.php:2907 functions.php:3540 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
209 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3542 prefs.php:129
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
214 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4166
215 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
220 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4173
221 #: modules/pref-feeds.php:1449 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
225 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4151 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
230 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4144
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 msgstr "Alle Artikel"
236 #: functions.php:3318 functions.php:3320
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
240 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
241 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
243 msgstr "Gesucht nach"
245 #: functions.php:4022
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
249 #: functions.php:4027 functions.php:5352 localized_js.php:149
250 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1222
251 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
252 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
256 #: functions.php:4028 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
257 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1223
258 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
259 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
263 #: functions.php:4029 functions.php:4046 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
268 #: functions.php:4030 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
272 #: functions.php:4031 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
273 #: modules/pref-feeds.php:1224 modules/pref-filters.php:368
274 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
275 #: mobile/functions.php:572
279 #: functions.php:4039 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
280 #: modules/pref-feeds.php:1384 offline.js:185
284 #: functions.php:4045 localized_js.php:151
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
288 #: functions.php:4047 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
289 #: mobile/functions.php:459
293 #: functions.php:4048
295 msgstr "Veröffentlicht"
297 #: functions.php:4050 localized_js.php:85
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
301 #: functions.php:4051 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
305 #: functions.php:4053 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
309 #: functions.php:4057
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
313 #: functions.php:4098 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
317 #: functions.php:4364
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
321 #: functions.php:4381 mobile/functions.php:12
325 #: functions.php:4526
329 #: functions.php:4655
333 #: functions.php:4679 functions.php:5380
334 msgid "Edit tags for this article"
335 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
337 #: functions.php:4687
338 msgid "Display original article content"
339 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
341 #: functions.php:4694 functions.php:5362
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
345 #: functions.php:4701 functions.php:5369
347 msgid "Publish article with a note"
348 msgstr "Artikel veröffentlichen"
350 #: functions.php:4741 functions.php:5293
352 msgstr "unbekannter Typ"
354 #: functions.php:4776 functions.php:5326
358 #: functions.php:4778 functions.php:5328
362 #: functions.php:4798 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
367 #: functions.php:4854
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
371 #: functions.php:4923 mobile/functions.php:423
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
379 #: functions.php:5089 functions.php:5172
382 msgstr "Als gelesen markieren"
384 #: functions.php:5253 functions.php:5260
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
388 #: functions.php:5387
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
393 #: functions.php:5406
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
397 #: functions.php:5409
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
401 #: functions.php:5412
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
405 #: functions.php:5416
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
413 #: functions.php:5418 localized_js.php:92 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
417 #: functions.php:6120 tt-rss.php:206
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
421 #: functions.php:6133
425 #: functions.php:6183
429 #: functions.php:6212
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
505 #: localized_js.php:57
509 #: localized_js.php:58
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
513 #: localized_js.php:59
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
517 #: localized_js.php:60
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
521 #: localized_js.php:61
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
525 #: localized_js.php:62 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
529 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "Feeds anzeigen"
533 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
537 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
542 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
546 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
550 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
554 #: localized_js.php:70
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
558 #: localized_js.php:71
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
562 #: localized_js.php:72
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
566 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
570 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
574 #: localized_js.php:76 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
578 #: localized_js.php:77 offline.js:808
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Lade Feedliste..."
587 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
591 #: localized_js.php:80
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Lokale Daten entfernt."
595 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
599 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
603 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
608 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
613 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
623 #: localized_js.php:88
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
627 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
628 msgid "New password cannot be blank."
629 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
631 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
632 msgid "No article is selected."
633 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
635 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
636 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
637 msgid "No articles are selected."
638 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
641 msgid "No articles found to mark"
642 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
644 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
645 msgid "No categories are selected."
646 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
648 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
649 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
650 msgid "No feeds are selected."
651 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
653 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
654 msgid "No feed selected."
655 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
657 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
658 msgid "No filters are selected."
659 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
661 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
662 msgid "No labels are selected."
663 msgstr "Keine Label ausgewählt."
665 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
666 msgid "No OPML file to upload."
667 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
669 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
670 msgid "No users are selected."
671 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
673 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
674 msgid "Old password cannot be blank."
675 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
677 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
679 msgid "Please enter a note for this article:"
680 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
682 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
683 msgid "Please enter label caption:"
684 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
686 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
691 msgid "Please enter new label background color:"
692 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
694 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
695 msgid "Please enter new label foreground color:"
696 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
698 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
699 msgid "Please select one feed."
700 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
702 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
703 msgid "Please select only one feed."
704 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
706 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
707 msgid "Please select only one filter."
708 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
710 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
711 msgid "Please select only one user."
712 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
714 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
716 msgid "Please select some feed first."
717 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
719 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
720 msgid "Please wait..."
721 msgstr "Bitte warten..."
723 #: localized_js.php:114
724 msgid "Please wait until operation finishes."
725 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
727 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
729 msgid "Publish article"
730 msgstr "Artikel veröffentlichen"
732 #: localized_js.php:116
733 msgid "Published feed URL changed."
734 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
736 #: localized_js.php:117
737 msgid "Purging selected feed..."
738 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
740 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
742 msgid "Remove filter %s?"
743 msgstr "Filter entfernen %s?"
745 #: localized_js.php:119
746 msgid "Remove selected articles from label?"
747 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
749 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
750 msgid "Remove selected categories?"
751 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
753 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
754 msgid "Remove selected filters?"
755 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
757 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
758 msgid "Remove selected labels?"
759 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
761 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
762 msgid "Remove selected users?"
763 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
765 #: localized_js.php:124
766 msgid "Removing feed..."
767 msgstr "Entferne Feed..."
769 #: localized_js.php:125
770 msgid "Removing filter..."
771 msgstr "Entferne Filter..."
773 #: localized_js.php:126
774 msgid "Removing offline data..."
775 msgstr "Entferne Offline Daten..."
777 #: localized_js.php:127
778 msgid "Removing selected categories..."
779 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
781 #: localized_js.php:128
782 msgid "Removing selected filters..."
783 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
785 #: localized_js.php:129
786 msgid "Removing selected labels..."
787 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
789 #: localized_js.php:130
790 msgid "Removing selected users..."
791 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
793 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
794 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
795 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
797 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
798 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
800 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
802 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
804 msgid "Rescore articles in %s?"
805 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
808 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
809 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
811 #: localized_js.php:135
812 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
813 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
815 #: localized_js.php:136
816 msgid "Rescoring articles..."
817 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
819 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
820 msgid "Reset category order?"
821 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
823 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
824 msgid "Reset label colors to default?"
825 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
827 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
828 msgid "Reset password of selected user?"
829 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
831 #: localized_js.php:140
832 msgid "Resetting password for selected user..."
833 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
835 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
836 msgid "Reset to defaults?"
837 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
839 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
840 msgid "Save changes to selected feeds?"
841 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
843 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
844 msgid "Save current configuration?"
845 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
847 #: localized_js.php:144
848 msgid "Saving article tags..."
849 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
851 #: localized_js.php:145
852 msgid "Saving feed..."
853 msgstr "Speichere Feed..."
855 #: localized_js.php:146
856 msgid "Saving feeds..."
857 msgstr "Speichere Feeds..."
859 #: localized_js.php:147
860 msgid "Saving filter..."
861 msgstr "Speichere Filter..."
863 #: localized_js.php:148
864 msgid "Saving user..."
865 msgstr "Speichere Benutzer..."
867 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
869 msgstr "Artikel bewerten"
871 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
872 msgid "Subscribing to feed..."
873 msgstr "Abonniere Feed..."
875 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
876 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
877 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
879 #: localized_js.php:157 offline.js:890
880 msgid "Synchronizing..."
881 msgstr "Synchronisiere..."
883 #: localized_js.php:158 offline.js:735
884 msgid "Synchronizing articles..."
885 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
887 #: localized_js.php:159 offline.js:780
889 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
890 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
892 #: localized_js.php:160 offline.js:698
893 msgid "Synchronizing categories..."
894 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
896 #: localized_js.php:161 offline.js:679
897 msgid "Synchronizing feeds..."
898 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
900 #: localized_js.php:162 offline.js:716
901 msgid "Synchronizing labels..."
902 msgstr "Synchronisiere Labels..."
904 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:80
908 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
910 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
913 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
914 "Computer entfernen. Fortfahren?"
916 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
918 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
920 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
923 #: localized_js.php:166
924 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
925 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
927 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
928 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
929 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
931 #: localized_js.php:168
932 msgid "Trying to change address..."
933 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
935 #: localized_js.php:169
936 msgid "Trying to change e-mail..."
937 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
939 #: localized_js.php:170
940 msgid "Trying to change password..."
941 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
943 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
944 msgid "Unpublish article"
945 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
947 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
948 msgid "Unstar article"
949 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
953 msgid "Unsubscribe from %s?"
954 msgstr "Abbestellen von %s?"
956 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
957 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
958 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
960 #: localized_js.php:176
961 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
962 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
964 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
965 msgid "You can't clear this type of feed."
966 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
968 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
969 msgid "You can't edit this kind of feed."
970 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
972 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
973 msgid "You can't rescore this kind of feed."
974 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
976 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
977 msgid "You can't unsubscribe from the category."
978 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
980 #: localized_js.php:181
981 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
983 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
986 #: localized_js.php:182
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
991 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
992 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
994 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
995 #: modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1296
996 #: mobile/functions.php:782
1000 #: localized_schema.php:10
1001 msgid "Title or Content"
1002 msgstr "Titel oder Inhalt"
1004 #: localized_schema.php:11
1008 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1009 #: mobile/functions.php:783
1013 #: localized_schema.php:13
1014 msgid "Article Date"
1015 msgstr "Artikel Datum"
1017 #: localized_schema.php:15
1018 msgid "Filter article"
1019 msgstr "Artikel filtern"
1021 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1022 msgid "Mark as read"
1023 msgstr "Als gelesen markieren"
1025 #: localized_schema.php:17
1027 msgstr "Bewertung setzen"
1029 #: localized_schema.php:19
1031 msgstr "Tags zuweisen"
1033 #: localized_schema.php:20
1034 msgid "Assign label"
1035 msgstr "Label zuweisen"
1037 #: localized_schema.php:24
1041 #: localized_schema.php:26
1042 msgid "Allow duplicate posts"
1043 msgstr "Duplikate zulassen"
1045 #: localized_schema.php:27
1047 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1048 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1049 "different feeds to appear only once."
1051 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1052 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1053 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1055 #: localized_schema.php:28
1056 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1057 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1059 #: localized_schema.php:29
1060 msgid "Enable e-mail digest"
1061 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1063 #: localized_schema.php:30
1065 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1066 "your configured e-mail address"
1068 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1069 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1071 #: localized_schema.php:31
1072 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1075 #: localized_schema.php:32
1076 msgid "Update post on checksum change"
1077 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1079 #: localized_schema.php:33
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1081 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1083 #: localized_schema.php:34
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Aktiviere offline Lesen"
1088 #: localized_schema.php:35
1090 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1091 msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
1093 #: localized_schema.php:37
1097 #: localized_schema.php:39
1098 msgid "Combined feed display"
1099 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1101 #: localized_schema.php:40
1103 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1104 "headlines and article content"
1106 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1107 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1109 #: localized_schema.php:41
1110 msgid "Default article limit"
1111 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1113 #: localized_schema.php:42
1115 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1118 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1119 "ein (0 - deaktiviert)."
1121 #: localized_schema.php:43
1122 msgid "Enable feed categories"
1123 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1125 #: localized_schema.php:44
1126 msgid "Enable search toolbar"
1127 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1129 #: localized_schema.php:45
1130 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1131 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1133 #: localized_schema.php:46
1134 msgid "Mark articles as read automatically"
1135 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1137 #: localized_schema.php:47
1139 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1140 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1142 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
1143 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
1144 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1146 #: localized_schema.php:48
1147 msgid "On catchup show next feed"
1148 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1150 #: localized_schema.php:49
1152 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1153 "feed with unread articles."
1155 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1156 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1158 #: localized_schema.php:50
1159 msgid "Open article links in new browser window"
1160 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1162 #: localized_schema.php:51
1163 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1164 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1166 #: localized_schema.php:52
1167 msgid "Show content preview in headlines list"
1168 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1170 #: localized_schema.php:53
1171 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1172 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1174 #: localized_schema.php:54
1175 msgid "User stylesheet URL"
1176 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1178 #: localized_schema.php:55
1179 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1180 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1182 #: localized_schema.php:56
1183 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1184 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1186 #: localized_schema.php:57
1187 msgid "Hide feedlist"
1188 msgstr "Feedliste verbergen"
1190 #: localized_schema.php:58
1192 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1193 "for small screens."
1195 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1196 "nützlich für kleine Bildschirme."
1198 #: localized_schema.php:59
1199 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1200 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1202 #: localized_schema.php:60
1204 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1207 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1208 "Labels nach Feeds gruppiert"
1210 #: localized_schema.php:62
1214 #: localized_schema.php:64
1215 msgid "Blacklisted tags"
1216 msgstr "Gesperrte Tags"
1218 #: localized_schema.php:65
1220 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1223 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1224 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1226 #: localized_schema.php:66
1227 msgid "Confirm marking feed as read"
1228 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1230 #: localized_schema.php:67
1231 msgid "Enable feed icons"
1232 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1234 #: localized_schema.php:68
1235 msgid "Enable labels"
1236 msgstr "Label aktivieren"
1238 #: localized_schema.php:69
1240 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1241 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1244 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1245 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1246 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1248 #: localized_schema.php:70
1249 msgid "Long date format"
1250 msgstr "Langes Datumsformat"
1252 #: localized_schema.php:71
1253 msgid "Set articles as unread on update"
1254 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1256 #: localized_schema.php:72
1257 msgid "Short date format"
1258 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1260 #: localized_schema.php:73
1261 msgid "Show additional information in feedlist"
1262 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1264 #: localized_schema.php:74
1265 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1266 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1268 #: localized_schema.php:75
1269 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1270 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1272 #: localized_schema.php:76
1273 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1274 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1276 #: localized_schema.php:77
1277 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1278 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1280 #: localized_schema.php:78
1281 msgid "Purge unread articles"
1282 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1284 #: localized_schema.php:79
1285 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1286 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1288 #: localized_schema.php:80
1289 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1290 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1292 #: localized_schema.php:81
1293 msgid "Enable inline MP3 player"
1294 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1296 #: localized_schema.php:82
1298 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1300 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1303 #: localized_schema.php:83
1304 msgid "Do not show images in articles"
1305 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1307 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1308 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1309 #: mobile/login_form.php:59
1313 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1314 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1315 #: mobile/login_form.php:60
1319 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1323 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1327 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1328 msgid "Create new account"
1329 msgstr "Neues Konto erstellen"
1331 #: login_form.php:148 login.php:169
1332 msgid "Limit bandwidth usage"
1333 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1335 #: opml.php:99 opml.php:103
1336 msgid "OPML Utility"
1337 msgstr "OPML Werkzeug"
1340 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1341 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1344 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1345 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1348 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1354 msgid "Return to preferences"
1355 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1357 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1359 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1360 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1361 "\t\tbrowser settings."
1363 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1364 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1365 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1367 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1371 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1372 msgid "Exit preferences"
1373 msgstr "Einstellungen verlassen"
1375 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1379 #: prefs.php:117 tt-rss.php:210
1380 msgid "Keyboard shortcuts"
1381 msgstr "Tastaturbefehle"
1383 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1385 msgstr "Einstellungen"
1387 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1391 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1395 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1400 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1401 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1403 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1404 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1405 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1406 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1407 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1411 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1412 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1415 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1416 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1420 msgid "Desired login:"
1421 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1424 msgid "Check availability"
1425 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1432 msgid "How much is two plus two:"
1433 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1436 msgid "Submit registration"
1437 msgstr "Registrierung abschicken"
1440 msgid "Your registration information is incomplete."
1441 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1444 msgid "Sorry, this username is already taken."
1445 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1448 msgid "Registration failed."
1449 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1452 msgid "Account created successfully."
1453 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1456 msgid "New user registrations are currently closed."
1457 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1461 msgstr "Kommentare?"
1464 msgid "Offline reading"
1465 msgstr "Offline Lesen"
1468 msgid "Cancel synchronization"
1469 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1473 msgstr "Synchronisiere"
1476 msgid "Remove stored data"
1477 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1481 msgstr "Offline gehen"
1484 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1485 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1489 msgstr "Online gehen"
1492 msgid "More feeds..."
1493 msgstr "Weitere Feeds..."
1500 msgid "Feed actions:"
1501 msgstr "Feed Aktionen:"
1504 msgid "Subscribe to feed..."
1505 msgstr "Feed abonnieren..."
1508 msgid "Edit this feed..."
1509 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1512 msgid "Clear articles"
1513 msgstr "Artikel löschen"
1516 msgid "Rescore feed"
1517 msgstr "Feed neu bewerten"
1519 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1396
1521 msgstr "Abbestellen"
1525 msgstr "Alle Feeds:"
1527 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1528 msgid "(Un)hide read feeds"
1529 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1532 msgid "Other actions:"
1533 msgstr "Andere Aktionen:"
1536 msgid "Create filter..."
1537 msgstr "Filter erstellen..."
1540 msgid "Reset UI layout"
1541 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1544 msgid "Reset category order"
1545 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1548 msgid "Collapse feedlist"
1549 msgstr "Feedliste verbergen"
1552 msgid "Toggle Feedlist"
1553 msgstr "Feedliste umschalten"
1555 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1559 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1563 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1564 msgid "All Articles"
1565 msgstr "Alle Artikel"
1568 msgid "Ignore Scoring"
1569 msgstr "Bewertung ignorieren"
1571 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1241 modules/pref-feeds.php:1304
1572 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1574 msgstr "Aktualisiert"
1578 msgstr "Sortierung:"
1580 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1581 #: modules/pref-filters.php:461
1593 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1594 #: mobile/functions.php:436
1596 msgstr "Aktualisieren"
1599 msgid "Drag me to resize panels"
1600 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1603 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1604 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1607 msgid "Database Updater"
1608 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1611 msgid "Could not update database"
1612 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1615 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1616 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1620 msgstr ", gefunden:"
1623 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1624 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1627 msgid "Please backup your database before proceeding."
1628 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1633 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1636 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1637 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1640 msgid "Perform updates"
1641 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1644 msgid "Performing updates..."
1645 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1649 msgid "Updating to version %d..."
1650 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1653 msgid "Checking version... "
1654 msgstr "Überprüfe Version..."
1667 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1668 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1670 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1671 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1673 #: modules/help.php:6
1677 #: modules/help.php:17
1678 msgid "Help topic not found."
1679 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1681 #: modules/opml_domdoc.php:54
1683 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1684 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1686 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1687 msgid "Already imported."
1688 msgstr "Bereits importiert."
1690 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1694 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1695 msgid "Error while parsing document."
1696 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1698 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1699 msgid "Error: please upload OPML file."
1700 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1702 #: modules/opml_domxml.php:56
1704 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1705 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1707 #: modules/opml_domxml.php:136
1708 msgid "Error: can't find body element."
1709 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1711 #: modules/popup-dialog.php:8
1715 #: modules/popup-dialog.php:14
1717 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1718 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1719 "process or contact instance owner."
1721 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1722 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1723 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1724 "Besitzer der Instanz."
1726 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1727 msgid "Last update:"
1728 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1730 #: modules/popup-dialog.php:26
1732 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1733 "seeing this dialog is probably a bug."
1735 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1736 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1738 #: modules/popup-dialog.php:34
1740 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1741 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1742 "contact instance owner."
1744 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1745 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1746 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1747 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1749 #: modules/popup-dialog.php:48
1750 msgid "Visit official site"
1751 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid "Subscribe to Feed"
1755 msgstr "Feed abonnieren"
1757 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1758 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1762 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1763 #: modules/pref-feeds.php:416
1767 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1768 #: modules/pref-feeds.php:428
1769 msgid "Place in category:"
1770 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1772 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1773 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1774 #: modules/pref-users.php:142
1775 msgid "Authentication"
1776 msgstr "Authentifizierung"
1778 #: modules/popup-dialog.php:123
1779 msgid "This feed requires authentication."
1780 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1782 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1786 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1787 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1788 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1789 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1790 #: modules/pref-users.php:183
1794 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1795 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1796 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1797 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1798 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1799 #: mobile/functions.php:790
1803 #: modules/popup-dialog.php:162
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Titel oder Inhalt"
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1817 msgstr "Diesen Feed"
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Filter erstellen"
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:402
1826 msgstr "Übereinstimmung"
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:433
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:434
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Aktion ausführen"
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "mit Parametern:"
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1859 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1890 msgstr "Tags bearbeiten"
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1897 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1912 msgstr "Weitere durchsuchen"
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Feed-Browser"
1930 #: modules/pref-feeds.php:81
1934 #: modules/pref-feeds.php:90
1938 #: modules/pref-feeds.php:130
1940 msgstr "Feed-Editor"
1942 #: modules/pref-feeds.php:185
1943 msgid "Link to feed:"
1944 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1946 #: modules/pref-feeds.php:202
1948 msgstr "Nicht verknüpft"
1950 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1954 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Artikel löschen:"
1958 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1962 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1966 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1970 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1974 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1975 msgid "Cache images locally"
1976 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1978 #: modules/pref-feeds.php:392
1979 msgid "Multiple Feed Editor"
1980 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1982 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1984 msgstr "Alle fertig."
1986 #: modules/pref-feeds.php:845
1988 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1989 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1991 #: modules/pref-feeds.php:847
1993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1994 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1996 #: modules/pref-feeds.php:869
1997 msgid "Edit subscription options"
1998 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
2000 #: modules/pref-feeds.php:955
2001 msgid "Category editor"
2002 msgstr "Kategorie-Editor"
2004 #: modules/pref-feeds.php:978
2006 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2007 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2009 #: modules/pref-feeds.php:1009
2010 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2011 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2013 #: modules/pref-feeds.php:1026
2014 msgid "Create category"
2015 msgstr "Kategorie erstellen"
2017 #: modules/pref-feeds.php:1086
2018 msgid "No feed categories defined."
2019 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2021 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2022 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2023 #: modules/pref-users.php:474
2027 #: modules/pref-feeds.php:1119
2028 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2029 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2031 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2032 msgid "Subscribe to feed"
2033 msgstr "Feed abonnieren"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1146
2037 msgstr "Weitere Feeds"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1221
2040 msgid "Show last article times"
2041 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1238 modules/pref-feeds.php:1300
2044 msgid "Last Article"
2045 msgstr "Letzer Artikel"
2047 #: modules/pref-feeds.php:1325 modules/pref-filters.php:479
2048 #: modules/pref-users.php:449
2049 msgid "Click to edit"
2050 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2052 #: modules/pref-feeds.php:1333
2054 msgstr "(Versteckt)"
2056 #: modules/pref-feeds.php:1346
2058 msgid "(linked to %s)"
2059 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2061 #: modules/pref-feeds.php:1372 modules/pref-feeds.php:1385
2065 #: modules/pref-feeds.php:1378
2066 msgid "Recategorize"
2067 msgstr "Neu kategorisieren"
2069 #: modules/pref-feeds.php:1386 modules/pref-filters.php:503
2070 #: modules/pref-users.php:472
2074 #: modules/pref-feeds.php:1390
2075 msgid "Manual purge"
2076 msgstr "Manuelle Säuberung"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1394
2079 msgid "Clear feed data"
2080 msgstr "Feed-Daten löschen"
2082 #: modules/pref-feeds.php:1395 modules/pref-filters.php:324
2083 msgid "Rescore articles"
2084 msgstr "Artikel neu bewerten"
2086 #: modules/pref-feeds.php:1402
2090 #: modules/pref-feeds.php:1403
2091 msgid "Edit categories"
2092 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2094 #: modules/pref-feeds.php:1415
2096 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2097 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2099 #: modules/pref-feeds.php:1417
2101 msgid "No matching feeds found."
2102 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2104 #: modules/pref-feeds.php:1423
2108 #: modules/pref-feeds.php:1427
2112 #: modules/pref-feeds.php:1430
2114 msgstr "Importieren"
2116 #: modules/pref-feeds.php:1437
2118 msgstr "OPML exportieren"
2120 #: modules/pref-feeds.php:1440
2121 msgid "Firefox Integration"
2122 msgstr "Firefox Integration"
2124 #: modules/pref-feeds.php:1442
2126 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2129 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2132 #: modules/pref-feeds.php:1446
2133 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2134 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2136 #: modules/pref-feeds.php:1455
2138 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2139 "by anyone who knows the URL specified below."
2141 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2142 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2144 #: modules/pref-feeds.php:1459
2145 msgid "Link to published articles feed."
2146 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2148 #: modules/pref-feeds.php:1462
2149 msgid "Generate another link"
2150 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2152 #: modules/pref-feeds.php:1528
2153 msgid "No feeds found."
2154 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2156 #: modules/pref-filters.php:23
2157 msgid "Filter Editor"
2158 msgstr "Filter-Editor"
2160 #: modules/pref-filters.php:214
2162 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2163 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2165 #: modules/pref-filters.php:264
2167 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2168 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2170 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2171 msgid "Create filter"
2172 msgstr "Filter erstellen"
2174 #: modules/pref-filters.php:404
2178 #: modules/pref-filters.php:405
2182 #: modules/pref-filters.php:468
2184 msgstr "(Deaktiviert)"
2186 #: modules/pref-filters.php:484
2188 msgstr "(Invertiert)"
2190 #: modules/pref-filters.php:513
2191 msgid "No filters defined."
2192 msgstr "Keine Filter definiert."
2194 #: modules/pref-filters.php:515
2195 msgid "No matching filters found."
2196 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2198 #: modules/pref-labels.php:100
2200 msgid "Created label <b>%s</b>"
2201 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2203 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2204 msgid "Create label"
2205 msgstr "Label erstellen"
2207 #: modules/pref-labels.php:203
2208 msgid "Click to change color"
2209 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2211 #: modules/pref-labels.php:233
2212 msgid "Clear colors"
2213 msgstr "Farben löschen"
2215 #: modules/pref-labels.php:240
2216 msgid "No labels defined."
2217 msgstr "Keine Label definiert."
2219 #: modules/pref-labels.php:242
2220 msgid "No matching labels found."
2221 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2223 #: modules/pref-labels.php:300
2224 msgid "custom color:"
2225 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2227 #: modules/pref-labels.php:301
2229 msgstr "Vordergrund"
2231 #: modules/pref-labels.php:302
2233 msgstr "Hintergrund"
2235 #: modules/pref-prefs.php:65
2236 msgid "Password has been changed."
2237 msgstr "Passwort wurde geändert."
2239 #: modules/pref-prefs.php:67
2240 msgid "Old password is incorrect."
2241 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2243 #: modules/pref-prefs.php:117
2244 msgid "The configuration was saved."
2245 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2247 #: modules/pref-prefs.php:132
2249 msgid "Unknown option: %s"
2250 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2252 #: modules/pref-prefs.php:143
2253 msgid "E-mail has been changed."
2254 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2256 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2257 msgid "The configuration was reset to defaults."
2258 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2260 #: modules/pref-prefs.php:198
2262 "Your password is at default value, \n"
2263 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2265 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2266 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2268 #: modules/pref-prefs.php:225
2269 msgid "Personal data"
2270 msgstr "Persönliche Daten"
2272 #: modules/pref-prefs.php:232
2276 #: modules/pref-prefs.php:243
2277 msgid "Access level"
2278 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2280 #: modules/pref-prefs.php:256
2281 msgid "Change e-mail"
2282 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2284 #: modules/pref-prefs.php:264
2285 msgid "Old password"
2286 msgstr "Altes Passwort"
2288 #: modules/pref-prefs.php:271
2289 msgid "New password"
2290 msgstr "Neues Passwort"
2292 #: modules/pref-prefs.php:279
2293 msgid "Confirm password"
2294 msgstr "Passwort bestätigen"
2296 #: modules/pref-prefs.php:296
2297 msgid "Change password"
2298 msgstr "Passwort ändern"
2300 #: modules/pref-prefs.php:312
2304 #: modules/pref-prefs.php:313
2305 msgid "Select theme"
2306 msgstr "Thema auswählen"
2308 #: modules/pref-prefs.php:331
2309 msgid "Change theme"
2310 msgstr "Thema wechseln"
2312 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2316 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2320 #: modules/pref-prefs.php:427
2321 msgid "Save configuration"
2322 msgstr "Einstellungen speichern"
2324 #: modules/pref-prefs.php:431
2325 msgid "Reset to defaults"
2326 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2328 #: modules/pref-users.php:7
2329 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2331 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2333 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2334 msgid "User details"
2335 msgstr "Benutzer Details"
2337 #: modules/pref-users.php:31
2338 msgid "User not found"
2339 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2341 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2343 msgstr "Registriert"
2345 #: modules/pref-users.php:51
2346 msgid "Last logged in"
2347 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2349 #: modules/pref-users.php:58
2350 msgid "Subscribed feeds count"
2351 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2353 #: modules/pref-users.php:62
2354 msgid "Subscribed feeds"
2355 msgstr "Abonnierte Feeds"
2357 #: modules/pref-users.php:108
2359 msgstr "Benutzer-Editor"
2361 #: modules/pref-users.php:145
2362 msgid "Access level: "
2363 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2365 #: modules/pref-users.php:158
2366 msgid "Change password to"
2367 msgstr "Passwort ändern in"
2369 #: modules/pref-users.php:167
2373 #: modules/pref-users.php:203
2375 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2376 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2378 #: modules/pref-users.php:251
2380 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2381 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2383 #: modules/pref-users.php:258
2385 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2386 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2388 #: modules/pref-users.php:262
2390 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2391 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2393 #: modules/pref-users.php:282
2396 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2397 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2399 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2400 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2402 #: modules/pref-users.php:286
2404 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2405 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2407 #: modules/pref-users.php:323
2408 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2409 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2411 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2413 msgstr "Benutzer anlegen"
2415 #: modules/pref-users.php:408
2419 #: modules/pref-users.php:409
2420 msgid "Access Level"
2421 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2423 #: modules/pref-users.php:411
2425 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2427 #: modules/pref-users.php:476
2428 msgid "Reset password"
2429 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2431 #: modules/pref-users.php:481
2432 msgid "No users defined."
2433 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2435 #: modules/pref-users.php:483
2436 msgid "No matching users found."
2437 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2440 msgid "Content filtering"
2441 msgstr "Inhaltsfilterung"
2445 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2446 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2447 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2448 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2450 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2451 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2452 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2453 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2454 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2458 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2459 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2460 "and for some specific feed."
2462 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2463 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2464 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2468 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2469 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2470 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2471 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2472 "containing string XYZZY in title."
2474 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2475 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2476 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2477 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2478 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2479 "String XYZZY im Titel haben."
2483 msgstr "Siehe auch:"
2485 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2486 msgid "Keyboard Shortcuts"
2487 msgstr "Tastaturbefehle"
2494 msgid "Move between feeds"
2495 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2498 msgid "Move between articles"
2499 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2502 msgid "Show search dialog"
2503 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2506 msgid "Active article actions"
2507 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2509 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2510 msgid "Toggle starred"
2511 msgstr "Umschalten bewertet"
2513 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2514 msgid "Toggle published"
2515 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2518 msgid "Toggle unread"
2519 msgstr "Umschalten ungelesen"
2523 msgstr "Tags bearbeiten"
2526 msgid "Open article in new window"
2527 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2530 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2531 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2534 msgid "Scroll article content"
2535 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2537 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2538 msgid "Other actions"
2539 msgstr "Andere Aktionen"
2542 msgid "Select article under mouse cursor"
2543 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2546 msgid "Collapse sidebar"
2547 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2550 msgid "Toggle category reordering mode"
2551 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2553 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2554 msgid "Display this help dialog"
2555 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2558 msgid "Feed actions"
2559 msgstr "Feed-Aktionen"
2562 msgid "Update active feed"
2563 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2566 msgid "Update all feeds"
2567 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2571 msgstr "Feed bearbeiten"
2574 msgid "Sort by name or unread count"
2575 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2578 msgid "Hide visible read articles"
2579 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2582 msgid "Mark feed as read"
2583 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2586 msgid "Mark all feeds as read"
2587 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2590 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2591 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2593 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2597 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2598 msgid "Press any key to close this window."
2599 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2603 msgstr "Meine Feeds"
2607 msgstr "Andere Feeds"
2610 msgid "Panel actions"
2611 msgstr "Panel Aktionen"
2614 msgid "Top 25 feeds"
2615 msgstr "Top 25 Feeds"
2618 msgid "Edit feed categories"
2619 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2622 msgid "Focus search (if present)"
2623 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2627 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2628 "configuration and your access level."
2630 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2631 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2633 #: mobile/functions.php:13
2635 msgstr "Feeds anzeigen"
2637 #: mobile/functions.php:16
2639 msgstr "Tags Anzeigen"
2641 #: mobile/functions.php:434
2645 #: mobile/functions.php:444
2649 #: mobile/functions.php:466
2651 msgstr "Auffrischen"
2653 #: mobile/functions.php:579
2657 #: mobile/functions.php:692
2659 msgid "Back to feedlist"
2660 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2662 #: mobile/functions.php:700
2666 #: mobile/functions.php:720
2668 msgid "Mark as unread"
2669 msgstr "Als gelesen markieren"
2671 #: mobile/functions.php:737
2673 msgstr "Zurück gehen"
2675 #: mobile/functions.php:748
2679 #: mobile/functions.php:779
2683 #: mobile/tt-rss.php:122
2684 msgid "Internal error: Function not implemented"
2685 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2687 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2688 #~ msgstr " Tastaturbefehle"