]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / de_DE / LC_MESSAGES / messages.po
1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:43+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: backend.php:102
23 msgid "Use default"
24 msgstr "Standard verweden"
25
26 #: backend.php:103
27 msgid "Never purge"
28 msgstr "Niemals löschen"
29
30 #: backend.php:104
31 msgid "1 week old"
32 msgstr "Nach 1 Woche"
33
34 #: backend.php:105
35 msgid "2 weeks old"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
37
38 #: backend.php:106
39 msgid "1 month old"
40 msgstr "Nach 1 Monat"
41
42 #: backend.php:107
43 msgid "2 months old"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
45
46 #: backend.php:108
47 msgid "3 months old"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
49
50 #: backend.php:111
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
53
54 #: backend.php:112
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
57
58 #: backend.php:113
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
61
62 #: backend.php:114
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
65
66 #: backend.php:115
67 msgid "Hourly"
68 msgstr "Stündlich"
69
70 #: backend.php:116
71 msgid "Each 4 hours"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
73
74 #: backend.php:117
75 msgid "Each 12 hours"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
77
78 #: backend.php:118
79 msgid "Daily"
80 msgstr "Täglich"
81
82 #: backend.php:119
83 msgid "Weekly"
84 msgstr "Wöchentlich"
85
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
87 msgid "Default"
88 msgstr "Standard"
89
90 #: backend.php:123
91 msgid "Magpie"
92 msgstr "Magpie"
93
94 #: backend.php:124
95 msgid "SimplePie"
96 msgstr "SimplePie"
97
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
99 msgid "User"
100 msgstr "Benutzer"
101
102 #: backend.php:134
103 msgid "Power User"
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
105
106 #: backend.php:135
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
109
110 #: errors.php:3
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
113
114 #: errors.php:5
115 msgid ""
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
118 msgstr ""
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
121
122 #: errors.php:8
123 msgid ""
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
126 msgstr ""
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
129
130 #: errors.php:11
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
133
134 #: errors.php:13
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
137
138 #: errors.php:15
139 msgid ""
140 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
141 "update&lt;/a&gt;."
142 msgstr ""
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. &lt;a href='update.php'&gt;Bitte "
144 "aktualisieren&lt;/a&gt;."
145
146 #: errors.php:17
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
149
150 #: errors.php:19
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
153
154 #: errors.php:21
155 msgid ""
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
158 msgstr ""
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr ""
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
166 "zugreifen."
167
168 #: errors.php:25
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
171
172 #: errors.php:27
173 msgid ""
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
176 msgstr ""
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
179
180 #: errors.php:32
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
182 msgstr ""
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
184 "Konfiguration"
185
186 #: functions.php:1863
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
188 msgstr ""
189
190 #: functions.php:1923
191 msgid "Incorrect username or password"
192 msgstr ""
193
194 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
196 msgid "All feeds"
197 msgstr "Alle Feeds"
198
199 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4314
200 #: functions.php:4344 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1260
201 msgid "Uncategorized"
202 msgstr "Unsortiert"
203
204 #: functions.php:2907 functions.php:3540 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
206 msgid "Special"
207 msgstr "Sonderfeeds"
208
209 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3542 prefs.php:129
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
211 msgid "Labels"
212 msgstr "Label"
213
214 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4166
215 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
216 #: offline.js:1425
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
219
220 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4173
221 #: modules/pref-feeds.php:1449 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
224
225 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4151 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
229
230 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4144
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
232 #: offline.js:1427
233 msgid "All articles"
234 msgstr "Alle Artikel"
235
236 #: functions.php:3318 functions.php:3320
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
239
240 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
241 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
242 msgid "Searched for"
243 msgstr "Gesucht nach"
244
245 #: functions.php:4022
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
248
249 #: functions.php:4027 functions.php:5352 localized_js.php:149
250 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1222
251 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
252 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
253 msgid "Select:"
254 msgstr "Auswahl:"
255
256 #: functions.php:4028 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
257 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1223
258 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
259 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
260 msgid "All"
261 msgstr "Alle"
262
263 #: functions.php:4029 functions.php:4046 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
265 msgid "Unread"
266 msgstr "Ungelesen"
267
268 #: functions.php:4030 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
269 msgid "Invert"
270 msgstr "Invertieren"
271
272 #: functions.php:4031 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
273 #: modules/pref-feeds.php:1224 modules/pref-filters.php:368
274 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
275 #: mobile/functions.php:572
276 msgid "None"
277 msgstr "Keine"
278
279 #: functions.php:4039 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
280 #: modules/pref-feeds.php:1384 offline.js:185
281 msgid "Actions..."
282 msgstr "Aktionen..."
283
284 #: functions.php:4045 localized_js.php:151
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
287
288 #: functions.php:4047 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
289 #: mobile/functions.php:459
290 msgid "Starred"
291 msgstr "Bewertet"
292
293 #: functions.php:4048
294 msgid "Published"
295 msgstr "Veröffentlicht"
296
297 #: functions.php:4050 localized_js.php:85
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
300
301 #: functions.php:4051 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
302 msgid "Selection"
303 msgstr "Auswahl"
304
305 #: functions.php:4053 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
306 msgid "Entire feed"
307 msgstr "Ganzer Feed"
308
309 #: functions.php:4057
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
312
313 #: functions.php:4098 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
316
317 #: functions.php:4364
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
320
321 #: functions.php:4381 mobile/functions.php:12
322 msgid "Tags"
323 msgstr "Tags"
324
325 #: functions.php:4526
326 msgid "audio/mpeg"
327 msgstr "audio/mpeg"
328
329 #: functions.php:4655
330 msgid " - "
331 msgstr " - "
332
333 #: functions.php:4679 functions.php:5380
334 msgid "Edit tags for this article"
335 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
336
337 #: functions.php:4687
338 msgid "Display original article content"
339 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
340
341 #: functions.php:4694 functions.php:5362
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
344
345 #: functions.php:4701 functions.php:5369
346 #, fuzzy
347 msgid "Publish article with a note"
348 msgstr "Artikel veröffentlichen"
349
350 #: functions.php:4741 functions.php:5293
351 msgid "unknown type"
352 msgstr "unbekannter Typ"
353
354 #: functions.php:4776 functions.php:5326
355 msgid "Attachment:"
356 msgstr "Anhang:"
357
358 #: functions.php:4778 functions.php:5328
359 msgid "Attachments:"
360 msgstr "Anhänge:"
361
362 #: functions.php:4798 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
366
367 #: functions.php:4854
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
370
371 #: functions.php:4923 mobile/functions.php:423
372 msgid ""
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
375 msgstr ""
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
378
379 #: functions.php:5089 functions.php:5172
380 #, fuzzy
381 msgid "mark as read"
382 msgstr "Als gelesen markieren"
383
384 #: functions.php:5253 functions.php:5260
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
387
388 #: functions.php:5387
389 #, fuzzy
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
392
393 #: functions.php:5406
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
396
397 #: functions.php:5409
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
400
401 #: functions.php:5412
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
404
405 #: functions.php:5416
406 msgid ""
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
409 msgstr ""
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
412
413 #: functions.php:5418 localized_js.php:92 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
416
417 #: functions.php:6120 tt-rss.php:206
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
420
421 #: functions.php:6133
422 msgid "(remove)"
423 msgstr "(entfernen)"
424
425 #: functions.php:6183
426 msgid "no tags"
427 msgstr "Keine Tags"
428
429 #: functions.php:6212
430 msgid "edit note"
431 msgstr ""
432
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
436
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
440
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
444
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
448
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
452
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
456
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
460
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
464
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
468
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
472
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
476
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
480
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
484
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
488
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
492
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
496
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
500
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
504
505 #: localized_js.php:57
506 msgid "comments"
507 msgstr "Kommentare"
508
509 #: localized_js.php:58
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
512
513 #: localized_js.php:59
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
516
517 #: localized_js.php:60
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
520
521 #: localized_js.php:61
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
524
525 #: localized_js.php:62 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
528
529 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "Feeds anzeigen"
532
533 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
536
537 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
538 #, php-format
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
541
542 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
545
546 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
549
550 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
553
554 #: localized_js.php:70
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
557
558 #: localized_js.php:71
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
561
562 #: localized_js.php:72
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
565
566 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
569
570 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
573
574 #: localized_js.php:76 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
577
578 #: localized_js.php:77 offline.js:808
579 #, php-format
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
582
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Lade Feedliste..."
586
587 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
590
591 #: localized_js.php:80
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Lokale Daten entfernt."
594
595 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
598
599 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
602
603 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
604 #, php-format
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
607
608 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
609 #, php-format
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
612
613 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
614 #, php-format
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
617
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
619 #, php-format
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
622
623 #: localized_js.php:88
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
626
627 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
628 msgid "New password cannot be blank."
629 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
630
631 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
632 msgid "No article is selected."
633 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
634
635 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
636 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
637 msgid "No articles are selected."
638 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
639
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
641 msgid "No articles found to mark"
642 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
643
644 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
645 msgid "No categories are selected."
646 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
647
648 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
649 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
650 msgid "No feeds are selected."
651 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
652
653 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
654 msgid "No feed selected."
655 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
656
657 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
658 msgid "No filters are selected."
659 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
660
661 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
662 msgid "No labels are selected."
663 msgstr "Keine Label ausgewählt."
664
665 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
666 msgid "No OPML file to upload."
667 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
668
669 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
670 msgid "No users are selected."
671 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
672
673 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
674 msgid "Old password cannot be blank."
675 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
676
677 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
678 #, fuzzy
679 msgid "Please enter a note for this article:"
680 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
681
682 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
683 msgid "Please enter label caption:"
684 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
685
686 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
689
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
691 msgid "Please enter new label background color:"
692 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
693
694 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
695 msgid "Please enter new label foreground color:"
696 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
697
698 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
699 msgid "Please select one feed."
700 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
701
702 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
703 msgid "Please select only one feed."
704 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
705
706 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
707 msgid "Please select only one filter."
708 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
709
710 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
711 msgid "Please select only one user."
712 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
713
714 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
715 #: tt-rss.js:1015
716 msgid "Please select some feed first."
717 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
718
719 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
720 msgid "Please wait..."
721 msgstr "Bitte warten..."
722
723 #: localized_js.php:114
724 msgid "Please wait until operation finishes."
725 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
726
727 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
728 #: viewfeed.js:673
729 msgid "Publish article"
730 msgstr "Artikel veröffentlichen"
731
732 #: localized_js.php:116
733 msgid "Published feed URL changed."
734 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
735
736 #: localized_js.php:117
737 msgid "Purging selected feed..."
738 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
739
740 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
741 #, php-format
742 msgid "Remove filter %s?"
743 msgstr "Filter entfernen %s?"
744
745 #: localized_js.php:119
746 msgid "Remove selected articles from label?"
747 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
748
749 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
750 msgid "Remove selected categories?"
751 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
752
753 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
754 msgid "Remove selected filters?"
755 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
756
757 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
758 msgid "Remove selected labels?"
759 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
760
761 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
762 msgid "Remove selected users?"
763 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
764
765 #: localized_js.php:124
766 msgid "Removing feed..."
767 msgstr "Entferne Feed..."
768
769 #: localized_js.php:125
770 msgid "Removing filter..."
771 msgstr "Entferne Filter..."
772
773 #: localized_js.php:126
774 msgid "Removing offline data..."
775 msgstr "Entferne Offline Daten..."
776
777 #: localized_js.php:127
778 msgid "Removing selected categories..."
779 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
780
781 #: localized_js.php:128
782 msgid "Removing selected filters..."
783 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
784
785 #: localized_js.php:129
786 msgid "Removing selected labels..."
787 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
788
789 #: localized_js.php:130
790 msgid "Removing selected users..."
791 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
792
793 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
794 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
795 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
796
797 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
798 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
799 msgstr ""
800 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
801
802 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
803 #, php-format
804 msgid "Rescore articles in %s?"
805 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
806
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
808 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
809 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
810
811 #: localized_js.php:135
812 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
813 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
814
815 #: localized_js.php:136
816 msgid "Rescoring articles..."
817 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
818
819 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
820 msgid "Reset category order?"
821 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
822
823 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
824 msgid "Reset label colors to default?"
825 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
826
827 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
828 msgid "Reset password of selected user?"
829 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
830
831 #: localized_js.php:140
832 msgid "Resetting password for selected user..."
833 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
834
835 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
836 msgid "Reset to defaults?"
837 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
838
839 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
840 msgid "Save changes to selected feeds?"
841 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
842
843 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
844 msgid "Save current configuration?"
845 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
846
847 #: localized_js.php:144
848 msgid "Saving article tags..."
849 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
850
851 #: localized_js.php:145
852 msgid "Saving feed..."
853 msgstr "Speichere Feed..."
854
855 #: localized_js.php:146
856 msgid "Saving feeds..."
857 msgstr "Speichere Feeds..."
858
859 #: localized_js.php:147
860 msgid "Saving filter..."
861 msgstr "Speichere Filter..."
862
863 #: localized_js.php:148
864 msgid "Saving user..."
865 msgstr "Speichere Benutzer..."
866
867 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
868 msgid "Star article"
869 msgstr "Artikel bewerten"
870
871 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
872 msgid "Subscribing to feed..."
873 msgstr "Abonniere Feed..."
874
875 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
876 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
877 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
878
879 #: localized_js.php:157 offline.js:890
880 msgid "Synchronizing..."
881 msgstr "Synchronisiere..."
882
883 #: localized_js.php:158 offline.js:735
884 msgid "Synchronizing articles..."
885 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
886
887 #: localized_js.php:159 offline.js:780
888 #, php-format
889 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
890 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
891
892 #: localized_js.php:160 offline.js:698
893 msgid "Synchronizing categories..."
894 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
895
896 #: localized_js.php:161 offline.js:679
897 msgid "Synchronizing feeds..."
898 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
899
900 #: localized_js.php:162 offline.js:716
901 msgid "Synchronizing labels..."
902 msgstr "Synchronisiere Labels..."
903
904 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:80
905 msgid "tag cloud"
906 msgstr "Tagwolke"
907
908 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
909 msgid ""
910 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
911 "Continue?"
912 msgstr ""
913 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
914 "Computer entfernen. Fortfahren?"
915
916 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
917 msgid ""
918 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
919 msgstr ""
920 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
921 "arbeiten?"
922
923 #: localized_js.php:166
924 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
925 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
926
927 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
928 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
929 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
930
931 #: localized_js.php:168
932 msgid "Trying to change address..."
933 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
934
935 #: localized_js.php:169
936 msgid "Trying to change e-mail..."
937 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
938
939 #: localized_js.php:170
940 msgid "Trying to change password..."
941 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
942
943 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
944 msgid "Unpublish article"
945 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
946
947 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
948 msgid "Unstar article"
949 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
950
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
952 #, php-format
953 msgid "Unsubscribe from %s?"
954 msgstr "Abbestellen von %s?"
955
956 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
957 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
958 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
959
960 #: localized_js.php:176
961 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
962 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
963
964 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
965 msgid "You can't clear this type of feed."
966 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
967
968 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
969 msgid "You can't edit this kind of feed."
970 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
971
972 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
973 msgid "You can't rescore this kind of feed."
974 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
975
976 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
977 msgid "You can't unsubscribe from the category."
978 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
979
980 #: localized_js.php:181
981 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
982 msgstr ""
983 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
984 "wechseln."
985
986 #: localized_js.php:182
987 msgid ""
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
990 msgstr ""
991 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
992 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
993
994 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
995 #: modules/pref-feeds.php:1235 modules/pref-feeds.php:1296
996 #: mobile/functions.php:782
997 msgid "Title"
998 msgstr "Titel"
999
1000 #: localized_schema.php:10
1001 msgid "Title or Content"
1002 msgstr "Titel oder Inhalt"
1003
1004 #: localized_schema.php:11
1005 msgid "Link"
1006 msgstr "Link"
1007
1008 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1009 #: mobile/functions.php:783
1010 msgid "Content"
1011 msgstr "Inhalt"
1012
1013 #: localized_schema.php:13
1014 msgid "Article Date"
1015 msgstr "Artikel Datum"
1016
1017 #: localized_schema.php:15
1018 msgid "Filter article"
1019 msgstr "Artikel filtern"
1020
1021 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1022 msgid "Mark as read"
1023 msgstr "Als gelesen markieren"
1024
1025 #: localized_schema.php:17
1026 msgid "Set starred"
1027 msgstr "Bewertung setzen"
1028
1029 #: localized_schema.php:19
1030 msgid "Assign tags"
1031 msgstr "Tags zuweisen"
1032
1033 #: localized_schema.php:20
1034 msgid "Assign label"
1035 msgstr "Label zuweisen"
1036
1037 #: localized_schema.php:24
1038 msgid "General"
1039 msgstr "Allgemein"
1040
1041 #: localized_schema.php:26
1042 msgid "Allow duplicate posts"
1043 msgstr "Duplikate zulassen"
1044
1045 #: localized_schema.php:27
1046 msgid ""
1047 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1048 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1049 "different feeds to appear only once."
1050 msgstr ""
1051 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1052 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1053 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1054
1055 #: localized_schema.php:28
1056 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1057 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1058
1059 #: localized_schema.php:29
1060 msgid "Enable e-mail digest"
1061 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1062
1063 #: localized_schema.php:30
1064 msgid ""
1065 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1066 "your configured e-mail address"
1067 msgstr ""
1068 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1069 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1070
1071 #: localized_schema.php:31
1072 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1074
1075 #: localized_schema.php:32
1076 msgid "Update post on checksum change"
1077 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1078
1079 #: localized_schema.php:33
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1081 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1082
1083 #: localized_schema.php:34
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Aktiviere offline Lesen"
1087
1088 #: localized_schema.php:35
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1091 msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
1092
1093 #: localized_schema.php:37
1094 msgid "Interface"
1095 msgstr "Interface"
1096
1097 #: localized_schema.php:39
1098 msgid "Combined feed display"
1099 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1100
1101 #: localized_schema.php:40
1102 msgid ""
1103 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1104 "headlines and article content"
1105 msgstr ""
1106 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1107 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1108
1109 #: localized_schema.php:41
1110 msgid "Default article limit"
1111 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1112
1113 #: localized_schema.php:42
1114 msgid ""
1115 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1116 "disables)."
1117 msgstr ""
1118 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1119 "ein (0 - deaktiviert)."
1120
1121 #: localized_schema.php:43
1122 msgid "Enable feed categories"
1123 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1124
1125 #: localized_schema.php:44
1126 msgid "Enable search toolbar"
1127 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1128
1129 #: localized_schema.php:45
1130 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1131 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1132
1133 #: localized_schema.php:46
1134 msgid "Mark articles as read automatically"
1135 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1136
1137 #: localized_schema.php:47
1138 msgid ""
1139 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1140 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1141 msgstr ""
1142 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
1143 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
1144 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1145
1146 #: localized_schema.php:48
1147 msgid "On catchup show next feed"
1148 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1149
1150 #: localized_schema.php:49
1151 msgid ""
1152 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1153 "feed with unread articles."
1154 msgstr ""
1155 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1156 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1157
1158 #: localized_schema.php:50
1159 msgid "Open article links in new browser window"
1160 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1161
1162 #: localized_schema.php:51
1163 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1164 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1165
1166 #: localized_schema.php:52
1167 msgid "Show content preview in headlines list"
1168 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1169
1170 #: localized_schema.php:53
1171 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1172 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1173
1174 #: localized_schema.php:54
1175 msgid "User stylesheet URL"
1176 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1177
1178 #: localized_schema.php:55
1179 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1180 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1181
1182 #: localized_schema.php:56
1183 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1184 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1185
1186 #: localized_schema.php:57
1187 msgid "Hide feedlist"
1188 msgstr "Feedliste verbergen"
1189
1190 #: localized_schema.php:58
1191 msgid ""
1192 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1193 "for small screens."
1194 msgstr ""
1195 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1196 "nützlich für kleine Bildschirme."
1197
1198 #: localized_schema.php:59
1199 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1200 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1201
1202 #: localized_schema.php:60
1203 msgid ""
1204 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1205 "grouped by feeds"
1206 msgstr ""
1207 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1208 "Labels nach Feeds gruppiert"
1209
1210 #: localized_schema.php:62
1211 msgid "Advanced"
1212 msgstr "Erweitert"
1213
1214 #: localized_schema.php:64
1215 msgid "Blacklisted tags"
1216 msgstr "Gesperrte Tags"
1217
1218 #: localized_schema.php:65
1219 msgid ""
1220 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1221 "separated list)."
1222 msgstr ""
1223 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1224 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1225
1226 #: localized_schema.php:66
1227 msgid "Confirm marking feed as read"
1228 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1229
1230 #: localized_schema.php:67
1231 msgid "Enable feed icons"
1232 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1233
1234 #: localized_schema.php:68
1235 msgid "Enable labels"
1236 msgstr "Label aktivieren"
1237
1238 #: localized_schema.php:69
1239 msgid ""
1240 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1241 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1242 "with caution."
1243 msgstr ""
1244 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1245 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1246 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1247
1248 #: localized_schema.php:70
1249 msgid "Long date format"
1250 msgstr "Langes Datumsformat"
1251
1252 #: localized_schema.php:71
1253 msgid "Set articles as unread on update"
1254 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1255
1256 #: localized_schema.php:72
1257 msgid "Short date format"
1258 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1259
1260 #: localized_schema.php:73
1261 msgid "Show additional information in feedlist"
1262 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1263
1264 #: localized_schema.php:74
1265 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1266 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1267
1268 #: localized_schema.php:75
1269 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1270 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1271
1272 #: localized_schema.php:76
1273 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1274 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1275
1276 #: localized_schema.php:77
1277 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1278 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1279
1280 #: localized_schema.php:78
1281 msgid "Purge unread articles"
1282 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1283
1284 #: localized_schema.php:79
1285 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1286 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1287
1288 #: localized_schema.php:80
1289 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1290 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1291
1292 #: localized_schema.php:81
1293 msgid "Enable inline MP3 player"
1294 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1295
1296 #: localized_schema.php:82
1297 msgid ""
1298 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1299 msgstr ""
1300 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1301 "abzuspielen."
1302
1303 #: localized_schema.php:83
1304 msgid "Do not show images in articles"
1305 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1306
1307 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1308 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1309 #: mobile/login_form.php:59
1310 msgid "Login:"
1311 msgstr "Benutzer:"
1312
1313 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1314 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1315 #: mobile/login_form.php:60
1316 msgid "Password:"
1317 msgstr "Passwort:"
1318
1319 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1320 msgid "Language:"
1321 msgstr "Sprache:"
1322
1323 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1324 msgid "Log in"
1325 msgstr "Anmelden"
1326
1327 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1328 msgid "Create new account"
1329 msgstr "Neues Konto erstellen"
1330
1331 #: login_form.php:148 login.php:169
1332 msgid "Limit bandwidth usage"
1333 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1334
1335 #: opml.php:99 opml.php:103
1336 msgid "OPML Utility"
1337 msgstr "OPML Werkzeug"
1338
1339 #: opml.php:124
1340 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1341 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1342
1343 #: opml.php:128
1344 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1345 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1346
1347 #: opml.php:132
1348 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1349 msgstr ""
1350 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1351 "Version 5."
1352
1353 #: opml.php:136
1354 msgid "Return to preferences"
1355 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1356
1357 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1358 msgid ""
1359 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1360 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1361 "\t\tbrowser settings."
1362 msgstr ""
1363 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1364 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1365 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1366
1367 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1368 msgid "Hello,"
1369 msgstr "Hallo,"
1370
1371 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1372 msgid "Exit preferences"
1373 msgstr "Einstellungen verlassen"
1374
1375 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1376 msgid "Logout"
1377 msgstr "Abmelden"
1378
1379 #: prefs.php:117 tt-rss.php:210
1380 msgid "Keyboard shortcuts"
1381 msgstr "Tastaturbefehle"
1382
1383 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1384 msgid "Preferences"
1385 msgstr "Einstellungen"
1386
1387 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1388 msgid "Feeds"
1389 msgstr "Feeds"
1390
1391 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1392 msgid "Filters"
1393 msgstr "Filter"
1394
1395 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1396 msgid "Users"
1397 msgstr "Benutzer"
1398
1399 #: register.php:152
1400 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1401 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1402
1403 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1404 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1405 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1406 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1407 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1408
1409 #: register.php:176
1410 msgid ""
1411 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1412 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1413 "password is sent."
1414 msgstr ""
1415 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1416 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1417 "werden gelöscht."
1418
1419 #: register.php:182
1420 msgid "Desired login:"
1421 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1422
1423 #: register.php:185
1424 msgid "Check availability"
1425 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1426
1427 #: register.php:187
1428 msgid "Email:"
1429 msgstr "E-Mail:"
1430
1431 #: register.php:190
1432 msgid "How much is two plus two:"
1433 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1434
1435 #: register.php:193
1436 msgid "Submit registration"
1437 msgstr "Registrierung abschicken"
1438
1439 #: register.php:211
1440 msgid "Your registration information is incomplete."
1441 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1442
1443 #: register.php:226
1444 msgid "Sorry, this username is already taken."
1445 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1446
1447 #: register.php:244
1448 msgid "Registration failed."
1449 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1450
1451 #: register.php:328
1452 msgid "Account created successfully."
1453 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1454
1455 #: register.php:350
1456 msgid "New user registrations are currently closed."
1457 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1458
1459 #: tt-rss.php:127
1460 msgid "Comments?"
1461 msgstr "Kommentare?"
1462
1463 #: tt-rss.php:140
1464 msgid "Offline reading"
1465 msgstr "Offline Lesen"
1466
1467 #: tt-rss.php:147
1468 msgid "Cancel synchronization"
1469 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1470
1471 #: tt-rss.php:150
1472 msgid "Synchronize"
1473 msgstr "Synchronisiere"
1474
1475 #: tt-rss.php:152
1476 msgid "Remove stored data"
1477 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1478
1479 #: tt-rss.php:154
1480 msgid "Go offline"
1481 msgstr "Offline gehen"
1482
1483 #: tt-rss.php:159
1484 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1485 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1486
1487 #: tt-rss.php:166
1488 msgid "Go online"
1489 msgstr "Online gehen"
1490
1491 #: tt-rss.php:181
1492 msgid "More feeds..."
1493 msgstr "Weitere Feeds..."
1494
1495 #: tt-rss.php:192
1496 msgid "Search..."
1497 msgstr "Suchen..."
1498
1499 #: tt-rss.php:193
1500 msgid "Feed actions:"
1501 msgstr "Feed Aktionen:"
1502
1503 #: tt-rss.php:194
1504 msgid "Subscribe to feed..."
1505 msgstr "Feed abonnieren..."
1506
1507 #: tt-rss.php:195
1508 msgid "Edit this feed..."
1509 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1510
1511 #: tt-rss.php:196
1512 msgid "Clear articles"
1513 msgstr "Artikel löschen"
1514
1515 #: tt-rss.php:197
1516 msgid "Rescore feed"
1517 msgstr "Feed neu bewerten"
1518
1519 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1396
1520 msgid "Unsubscribe"
1521 msgstr "Abbestellen"
1522
1523 #: tt-rss.php:200
1524 msgid "All feeds:"
1525 msgstr "Alle Feeds:"
1526
1527 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1528 msgid "(Un)hide read feeds"
1529 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1530
1531 #: tt-rss.php:204
1532 msgid "Other actions:"
1533 msgstr "Andere Aktionen:"
1534
1535 #: tt-rss.php:207
1536 msgid "Create filter..."
1537 msgstr "Filter erstellen..."
1538
1539 #: tt-rss.php:208
1540 msgid "Reset UI layout"
1541 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1542
1543 #: tt-rss.php:209
1544 msgid "Reset category order"
1545 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1546
1547 #: tt-rss.php:220
1548 msgid "Collapse feedlist"
1549 msgstr "Feedliste verbergen"
1550
1551 #: tt-rss.php:222
1552 msgid "Toggle Feedlist"
1553 msgstr "Feedliste umschalten"
1554
1555 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1556 msgid "Search:"
1557 msgstr "Suche:"
1558
1559 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1560 msgid "Adaptive"
1561 msgstr "Adaptiv"
1562
1563 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1564 msgid "All Articles"
1565 msgstr "Alle Artikel"
1566
1567 #: tt-rss.php:242
1568 msgid "Ignore Scoring"
1569 msgstr "Bewertung ignorieren"
1570
1571 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1241 modules/pref-feeds.php:1304
1572 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1573 msgid "Updated"
1574 msgstr "Aktualisiert"
1575
1576 #: tt-rss.php:246
1577 msgid "Order:"
1578 msgstr "Sortierung:"
1579
1580 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1581 #: modules/pref-filters.php:461
1582 msgid "Date"
1583 msgstr "Datum"
1584
1585 #: tt-rss.php:252
1586 msgid "Score"
1587 msgstr "Bewertung"
1588
1589 #: tt-rss.php:256
1590 msgid "Limit:"
1591 msgstr "Grenzwert:"
1592
1593 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1594 #: mobile/functions.php:436
1595 msgid "Update"
1596 msgstr "Aktualisieren"
1597
1598 #: tt-rss.php:299
1599 msgid "Drag me to resize panels"
1600 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1601
1602 #: update.php:19
1603 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1604 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1605
1606 #: update.php:44
1607 msgid "Database Updater"
1608 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1609
1610 #: update.php:85
1611 msgid "Could not update database"
1612 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1613
1614 #: update.php:88
1615 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1616 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1617
1618 #: update.php:89
1619 msgid ", found: "
1620 msgstr ", gefunden:"
1621
1622 #: update.php:92
1623 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1624 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1625
1626 #: update.php:102
1627 msgid "Please backup your database before proceeding."
1628 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1629
1630 #: update.php:104
1631 #, php-format
1632 msgid ""
1633 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1634 "<b>%d</b>)."
1635 msgstr ""
1636 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1637 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1638
1639 #: update.php:118
1640 msgid "Perform updates"
1641 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1642
1643 #: update.php:123
1644 msgid "Performing updates..."
1645 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1646
1647 #: update.php:129
1648 #, php-format
1649 msgid "Updating to version %d..."
1650 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1651
1652 #: update.php:142
1653 msgid "Checking version... "
1654 msgstr "Überprüfe Version..."
1655
1656 #: update.php:148
1657 msgid "OK!"
1658 msgstr "OK!"
1659
1660 #: update.php:150
1661 msgid "ERROR!"
1662 msgstr "FEHLER!"
1663
1664 #: update.php:158
1665 #, php-format
1666 msgid ""
1667 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1668 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1669 msgstr ""
1670 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1671 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1672
1673 #: modules/help.php:6
1674 msgid "Help"
1675 msgstr "Hilfe"
1676
1677 #: modules/help.php:17
1678 msgid "Help topic not found."
1679 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1680
1681 #: modules/opml_domdoc.php:54
1682 #, php-format
1683 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1684 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1685
1686 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1687 msgid "Already imported."
1688 msgstr "Bereits importiert."
1689
1690 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1691 msgid "Done."
1692 msgstr "Fertig."
1693
1694 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1695 msgid "Error while parsing document."
1696 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1697
1698 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1699 msgid "Error: please upload OPML file."
1700 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1701
1702 #: modules/opml_domxml.php:56
1703 #, php-format
1704 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1705 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1706
1707 #: modules/opml_domxml.php:136
1708 msgid "Error: can't find body element."
1709 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1710
1711 #: modules/popup-dialog.php:8
1712 msgid "Notice"
1713 msgstr "Anmerkung"
1714
1715 #: modules/popup-dialog.php:14
1716 msgid ""
1717 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1718 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1719 "process or contact instance owner."
1720 msgstr ""
1721 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1722 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1723 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1724 "Besitzer der Instanz."
1725
1726 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1727 msgid "Last update:"
1728 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1729
1730 #: modules/popup-dialog.php:26
1731 msgid ""
1732 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1733 "seeing this dialog is probably a bug."
1734 msgstr ""
1735 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1736 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:34
1739 msgid ""
1740 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1741 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1742 "contact instance owner."
1743 msgstr ""
1744 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1745 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1746 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1747 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1748
1749 #: modules/popup-dialog.php:48
1750 msgid "Visit official site"
1751 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid "Subscribe to Feed"
1755 msgstr "Feed abonnieren"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1758 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1759 msgid "Feed"
1760 msgstr "Feed"
1761
1762 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1763 #: modules/pref-feeds.php:416
1764 msgid "URL:"
1765 msgstr "URL:"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1768 #: modules/pref-feeds.php:428
1769 msgid "Place in category:"
1770 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1771
1772 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1773 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1774 #: modules/pref-users.php:142
1775 msgid "Authentication"
1776 msgstr "Authentifizierung"
1777
1778 #: modules/popup-dialog.php:123
1779 msgid "This feed requires authentication."
1780 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1781
1782 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1783 msgid "Subscribe"
1784 msgstr "Abonnieren"
1785
1786 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1787 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1788 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1789 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1790 #: modules/pref-users.php:183
1791 msgid "Cancel"
1792 msgstr "Abbrechen"
1793
1794 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1795 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1796 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1797 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1798 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1799 #: mobile/functions.php:790
1800 msgid "Search"
1801 msgstr "Suchen"
1802
1803 #: modules/popup-dialog.php:162
1804 msgid "match on:"
1805 msgstr "suchen in:"
1806
1807 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1808 msgid "Title or content"
1809 msgstr "Titel oder Inhalt"
1810
1811 #: modules/popup-dialog.php:172
1812 msgid "Limit search to:"
1813 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1814
1815 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1816 msgid "This feed"
1817 msgstr "Diesen Feed"
1818
1819 #: modules/popup-dialog.php:226
1820 msgid "Create Filter"
1821 msgstr "Filter erstellen"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1824 #: modules/pref-filters.php:402
1825 msgid "Match"
1826 msgstr "Übereinstimmung"
1827
1828 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1829 #: modules/pref-filters.php:433
1830 msgid "before"
1831 msgstr "vorher"
1832
1833 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1834 #: modules/pref-filters.php:434
1835 msgid "after"
1836 msgstr "nacher"
1837
1838 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1839 msgid "Check it"
1840 msgstr "Überprüfen"
1841
1842 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1843 msgid "on field"
1844 msgstr "in Feld"
1845
1846 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1847 msgid "in"
1848 msgstr "in"
1849
1850 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1851 msgid "Perform Action"
1852 msgstr "Aktion ausführen"
1853
1854 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1855 msgid "with parameters:"
1856 msgstr "mit Parametern:"
1857
1858 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1859 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1860 #: modules/pref-users.php:164
1861 msgid "Options"
1862 msgstr "Optionen"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1865 msgid "Enabled"
1866 msgstr "Aktiviert"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1869 msgid "Inverse match"
1870 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1871
1872 #: modules/popup-dialog.php:333
1873 msgid "Create"
1874 msgstr "Erstellen"
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:348
1877 msgid "Update Errors"
1878 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1879
1880 #: modules/popup-dialog.php:351
1881 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1882 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1883
1884 #: modules/popup-dialog.php:369
1885 msgid "Close"
1886 msgstr "Schließen"
1887
1888 #: modules/popup-dialog.php:378
1889 msgid "Edit Tags"
1890 msgstr "Tags bearbeiten"
1891
1892 #: modules/popup-dialog.php:383
1893 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1894 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1895
1896 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1897 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1898 #: modules/pref-users.php:180
1899 msgid "Save"
1900 msgstr "Speichern"
1901
1902 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1903 msgid "Tag cloud"
1904 msgstr "Tagwolke"
1905
1906 #: modules/popup-dialog.php:444
1907 msgid "Showing most popular tags "
1908 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1909
1910 #: modules/popup-dialog.php:445
1911 msgid "browse more"
1912 msgstr "Weitere durchsuchen"
1913
1914 #: modules/pref-feeds.php:4
1915 msgid "Check to enable field"
1916 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1917
1918 #: modules/pref-feeds.php:44
1919 msgid "Subscribed to feeds:"
1920 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1921
1922 #: modules/pref-feeds.php:59
1923 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1924 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1925
1926 #: modules/pref-feeds.php:63
1927 msgid "Feed Browser"
1928 msgstr "Feed-Browser"
1929
1930 #: modules/pref-feeds.php:81
1931 msgid "Top"
1932 msgstr "Die Ersten"
1933
1934 #: modules/pref-feeds.php:90
1935 msgid "Show"
1936 msgstr "Anzeigen"
1937
1938 #: modules/pref-feeds.php:130
1939 msgid "Feed Editor"
1940 msgstr "Feed-Editor"
1941
1942 #: modules/pref-feeds.php:185
1943 msgid "Link to feed:"
1944 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1945
1946 #: modules/pref-feeds.php:202
1947 msgid "Not linked"
1948 msgstr "Nicht verknüpft"
1949
1950 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1951 msgid "using"
1952 msgstr "verwende"
1953
1954 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1955 msgid "Article purging:"
1956 msgstr "Artikel löschen:"
1957
1958 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1959 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1960 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1961
1962 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1963 msgid "Right-to-left content"
1964 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1965
1966 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1967 msgid "Hide from my feed list"
1968 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1969
1970 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1971 msgid "Include in e-mail digest"
1972 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1973
1974 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1975 msgid "Cache images locally"
1976 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1977
1978 #: modules/pref-feeds.php:392
1979 msgid "Multiple Feed Editor"
1980 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1981
1982 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1983 msgid "All done."
1984 msgstr "Alle fertig."
1985
1986 #: modules/pref-feeds.php:845
1987 #, php-format
1988 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1989 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1990
1991 #: modules/pref-feeds.php:847
1992 #, php-format
1993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1994 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
1995
1996 #: modules/pref-feeds.php:869
1997 msgid "Edit subscription options"
1998 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
1999
2000 #: modules/pref-feeds.php:955
2001 msgid "Category editor"
2002 msgstr "Kategorie-Editor"
2003
2004 #: modules/pref-feeds.php:978
2005 #, php-format
2006 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2007 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2008
2009 #: modules/pref-feeds.php:1009
2010 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2011 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2012
2013 #: modules/pref-feeds.php:1026
2014 msgid "Create category"
2015 msgstr "Kategorie erstellen"
2016
2017 #: modules/pref-feeds.php:1086
2018 msgid "No feed categories defined."
2019 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2022 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2023 #: modules/pref-users.php:474
2024 msgid "Remove"
2025 msgstr "Entfernen"
2026
2027 #: modules/pref-feeds.php:1119
2028 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2029 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2030
2031 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2032 msgid "Subscribe to feed"
2033 msgstr "Feed abonnieren"
2034
2035 #: modules/pref-feeds.php:1146
2036 msgid "More Feeds"
2037 msgstr "Weitere Feeds"
2038
2039 #: modules/pref-feeds.php:1221
2040 msgid "Show last article times"
2041 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2042
2043 #: modules/pref-feeds.php:1238 modules/pref-feeds.php:1300
2044 msgid "Last&nbsp;Article"
2045 msgstr "Letzer&nbsp;Artikel"
2046
2047 #: modules/pref-feeds.php:1325 modules/pref-filters.php:479
2048 #: modules/pref-users.php:449
2049 msgid "Click to edit"
2050 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2051
2052 #: modules/pref-feeds.php:1333
2053 msgid "(Hidden)"
2054 msgstr "(Versteckt)"
2055
2056 #: modules/pref-feeds.php:1346
2057 #, php-format
2058 msgid "(linked to %s)"
2059 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2060
2061 #: modules/pref-feeds.php:1372 modules/pref-feeds.php:1385
2062 msgid "Selection:"
2063 msgstr "Auswahl:"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1378
2066 msgid "Recategorize"
2067 msgstr "Neu kategorisieren"
2068
2069 #: modules/pref-feeds.php:1386 modules/pref-filters.php:503
2070 #: modules/pref-users.php:472
2071 msgid "Edit"
2072 msgstr "Bearbeiten"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1390
2075 msgid "Manual purge"
2076 msgstr "Manuelle Säuberung"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1394
2079 msgid "Clear feed data"
2080 msgstr "Feed-Daten löschen"
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1395 modules/pref-filters.php:324
2083 msgid "Rescore articles"
2084 msgstr "Artikel neu bewerten"
2085
2086 #: modules/pref-feeds.php:1402
2087 msgid "Other:"
2088 msgstr "Andere:"
2089
2090 #: modules/pref-feeds.php:1403
2091 msgid "Edit categories"
2092 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1415
2095 #, fuzzy
2096 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2097 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2098
2099 #: modules/pref-feeds.php:1417
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No matching feeds found."
2102 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2103
2104 #: modules/pref-feeds.php:1423
2105 msgid "OPML"
2106 msgstr "OPML"
2107
2108 #: modules/pref-feeds.php:1427
2109 msgid "File:"
2110 msgstr "Datei:"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1430
2113 msgid "Import"
2114 msgstr "Importieren"
2115
2116 #: modules/pref-feeds.php:1437
2117 msgid "Export OPML"
2118 msgstr "OPML exportieren"
2119
2120 #: modules/pref-feeds.php:1440
2121 msgid "Firefox Integration"
2122 msgstr "Firefox Integration"
2123
2124 #: modules/pref-feeds.php:1442
2125 msgid ""
2126 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2127 "link below."
2128 msgstr ""
2129 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2130 "verwendet werden."
2131
2132 #: modules/pref-feeds.php:1446
2133 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2134 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2135
2136 #: modules/pref-feeds.php:1455
2137 msgid ""
2138 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2139 "by anyone who knows the URL specified below."
2140 msgstr ""
2141 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2142 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2143
2144 #: modules/pref-feeds.php:1459
2145 msgid "Link to published articles feed."
2146 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2147
2148 #: modules/pref-feeds.php:1462
2149 msgid "Generate another link"
2150 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2151
2152 #: modules/pref-feeds.php:1528
2153 msgid "No feeds found."
2154 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2155
2156 #: modules/pref-filters.php:23
2157 msgid "Filter Editor"
2158 msgstr "Filter-Editor"
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:214
2161 #, php-format
2162 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2163 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2164
2165 #: modules/pref-filters.php:264
2166 #, php-format
2167 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2168 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2169
2170 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2171 msgid "Create filter"
2172 msgstr "Filter erstellen"
2173
2174 #: modules/pref-filters.php:404
2175 msgid "Field"
2176 msgstr "Feld"
2177
2178 #: modules/pref-filters.php:405
2179 msgid "Params"
2180 msgstr "Parameter"
2181
2182 #: modules/pref-filters.php:468
2183 msgid "(Disabled)"
2184 msgstr "(Deaktiviert)"
2185
2186 #: modules/pref-filters.php:484
2187 msgid "(Inverse)"
2188 msgstr "(Invertiert)"
2189
2190 #: modules/pref-filters.php:513
2191 msgid "No filters defined."
2192 msgstr "Keine Filter definiert."
2193
2194 #: modules/pref-filters.php:515
2195 msgid "No matching filters found."
2196 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2197
2198 #: modules/pref-labels.php:100
2199 #, php-format
2200 msgid "Created label <b>%s</b>"
2201 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2202
2203 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2204 msgid "Create label"
2205 msgstr "Label erstellen"
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:203
2208 msgid "Click to change color"
2209 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:233
2212 msgid "Clear colors"
2213 msgstr "Farben löschen"
2214
2215 #: modules/pref-labels.php:240
2216 msgid "No labels defined."
2217 msgstr "Keine Label definiert."
2218
2219 #: modules/pref-labels.php:242
2220 msgid "No matching labels found."
2221 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2222
2223 #: modules/pref-labels.php:300
2224 msgid "custom color:"
2225 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2226
2227 #: modules/pref-labels.php:301
2228 msgid "foreground"
2229 msgstr "Vordergrund"
2230
2231 #: modules/pref-labels.php:302
2232 msgid "background"
2233 msgstr "Hintergrund"
2234
2235 #: modules/pref-prefs.php:65
2236 msgid "Password has been changed."
2237 msgstr "Passwort wurde geändert."
2238
2239 #: modules/pref-prefs.php:67
2240 msgid "Old password is incorrect."
2241 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2242
2243 #: modules/pref-prefs.php:117
2244 msgid "The configuration was saved."
2245 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2246
2247 #: modules/pref-prefs.php:132
2248 #, php-format
2249 msgid "Unknown option: %s"
2250 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2251
2252 #: modules/pref-prefs.php:143
2253 msgid "E-mail has been changed."
2254 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2255
2256 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2257 msgid "The configuration was reset to defaults."
2258 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:198
2261 msgid ""
2262 "Your password is at default value, \n"
2263 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2264 msgstr ""
2265 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2266 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2267
2268 #: modules/pref-prefs.php:225
2269 msgid "Personal data"
2270 msgstr "Persönliche Daten"
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:232
2273 msgid "E-mail"
2274 msgstr "E-Mail"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:243
2277 msgid "Access level"
2278 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:256
2281 msgid "Change e-mail"
2282 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:264
2285 msgid "Old password"
2286 msgstr "Altes Passwort"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:271
2289 msgid "New password"
2290 msgstr "Neues Passwort"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:279
2293 msgid "Confirm password"
2294 msgstr "Passwort bestätigen"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:296
2297 msgid "Change password"
2298 msgstr "Passwort ändern"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:312
2301 msgid "Themes"
2302 msgstr "Themen"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:313
2305 msgid "Select theme"
2306 msgstr "Thema auswählen"
2307
2308 #: modules/pref-prefs.php:331
2309 msgid "Change theme"
2310 msgstr "Thema wechseln"
2311
2312 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2313 msgid "Yes"
2314 msgstr "Ja"
2315
2316 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2317 msgid "No"
2318 msgstr "Nein"
2319
2320 #: modules/pref-prefs.php:427
2321 msgid "Save configuration"
2322 msgstr "Einstellungen speichern"
2323
2324 #: modules/pref-prefs.php:431
2325 msgid "Reset to defaults"
2326 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2327
2328 #: modules/pref-users.php:7
2329 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2330 msgstr ""
2331 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2332
2333 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2334 msgid "User details"
2335 msgstr "Benutzer Details"
2336
2337 #: modules/pref-users.php:31
2338 msgid "User not found"
2339 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2340
2341 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2342 msgid "Registered"
2343 msgstr "Registriert"
2344
2345 #: modules/pref-users.php:51
2346 msgid "Last logged in"
2347 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2348
2349 #: modules/pref-users.php:58
2350 msgid "Subscribed feeds count"
2351 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2352
2353 #: modules/pref-users.php:62
2354 msgid "Subscribed feeds"
2355 msgstr "Abonnierte Feeds"
2356
2357 #: modules/pref-users.php:108
2358 msgid "User Editor"
2359 msgstr "Benutzer-Editor"
2360
2361 #: modules/pref-users.php:145
2362 msgid "Access level: "
2363 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2364
2365 #: modules/pref-users.php:158
2366 msgid "Change password to"
2367 msgstr "Passwort ändern in"
2368
2369 #: modules/pref-users.php:167
2370 msgid "E-mail: "
2371 msgstr "E-Mail: "
2372
2373 #: modules/pref-users.php:203
2374 #, php-format
2375 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2376 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2377
2378 #: modules/pref-users.php:251
2379 #, php-format
2380 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2381 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2382
2383 #: modules/pref-users.php:258
2384 #, php-format
2385 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2386 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2387
2388 #: modules/pref-users.php:262
2389 #, php-format
2390 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2391 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2392
2393 #: modules/pref-users.php:282
2394 #, php-format
2395 msgid ""
2396 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2397 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2398 msgstr ""
2399 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2400 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2401
2402 #: modules/pref-users.php:286
2403 #, php-format
2404 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2405 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2406
2407 #: modules/pref-users.php:323
2408 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2409 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2410
2411 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2412 msgid "Create user"
2413 msgstr "Benutzer anlegen"
2414
2415 #: modules/pref-users.php:408
2416 msgid "Login"
2417 msgstr "Anmelden"
2418
2419 #: modules/pref-users.php:409
2420 msgid "Access Level"
2421 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2422
2423 #: modules/pref-users.php:411
2424 msgid "Last login"
2425 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2426
2427 #: modules/pref-users.php:476
2428 msgid "Reset password"
2429 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2430
2431 #: modules/pref-users.php:481
2432 msgid "No users defined."
2433 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2434
2435 #: modules/pref-users.php:483
2436 msgid "No matching users found."
2437 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2438
2439 #: help/2.php:1
2440 msgid "Content filtering"
2441 msgstr "Inhaltsfilterung"
2442
2443 #: help/2.php:3
2444 msgid ""
2445 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2446 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2447 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2448 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2449 msgstr ""
2450 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2451 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2452 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2453 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2454 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2455
2456 #: help/2.php:5
2457 msgid ""
2458 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2459 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2460 "and for some specific feed."
2461 msgstr ""
2462 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2463 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2464 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2465
2466 #: help/2.php:7
2467 msgid ""
2468 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2469 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2470 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2471 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2472 "containing string XYZZY in title."
2473 msgstr ""
2474 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2475 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2476 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2477 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2478 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2479 "String XYZZY im Titel haben."
2480
2481 #: help/2.php:9
2482 msgid "See also:"
2483 msgstr "Siehe auch:"
2484
2485 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2486 msgid "Keyboard Shortcuts"
2487 msgstr "Tastaturbefehle"
2488
2489 #: help/3.php:5
2490 msgid "Navigation"
2491 msgstr "Navigation"
2492
2493 #: help/3.php:8
2494 msgid "Move between feeds"
2495 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2496
2497 #: help/3.php:9
2498 msgid "Move between articles"
2499 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2500
2501 #: help/3.php:10
2502 msgid "Show search dialog"
2503 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2504
2505 #: help/3.php:13
2506 msgid "Active article actions"
2507 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2508
2509 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2510 msgid "Toggle starred"
2511 msgstr "Umschalten bewertet"
2512
2513 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2514 msgid "Toggle published"
2515 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2516
2517 #: help/3.php:18
2518 msgid "Toggle unread"
2519 msgstr "Umschalten ungelesen"
2520
2521 #: help/3.php:19
2522 msgid "Edit tags"
2523 msgstr "Tags bearbeiten"
2524
2525 #: help/3.php:20
2526 msgid "Open article in new window"
2527 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2528
2529 #: help/3.php:21
2530 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2531 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2532
2533 #: help/3.php:22
2534 msgid "Scroll article content"
2535 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2536
2537 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2538 msgid "Other actions"
2539 msgstr "Andere Aktionen"
2540
2541 #: help/3.php:29
2542 msgid "Select article under mouse cursor"
2543 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2544
2545 #: help/3.php:32
2546 msgid "Collapse sidebar"
2547 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2548
2549 #: help/3.php:33
2550 msgid "Toggle category reordering mode"
2551 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2552
2553 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2554 msgid "Display this help dialog"
2555 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2556
2557 #: help/3.php:39
2558 msgid "Feed actions"
2559 msgstr "Feed-Aktionen"
2560
2561 #: help/3.php:42
2562 msgid "Update active feed"
2563 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2564
2565 #: help/3.php:43
2566 msgid "Update all feeds"
2567 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2568
2569 #: help/3.php:46
2570 msgid "Edit feed"
2571 msgstr "Feed bearbeiten"
2572
2573 #: help/3.php:47
2574 msgid "Sort by name or unread count"
2575 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2576
2577 #: help/3.php:48
2578 msgid "Hide visible read articles"
2579 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2580
2581 #: help/3.php:49
2582 msgid "Mark feed as read"
2583 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2584
2585 #: help/3.php:50
2586 msgid "Mark all feeds as read"
2587 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2588
2589 #: help/3.php:51
2590 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2591 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2592
2593 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2594 msgid "Go to..."
2595 msgstr "Gehe zu..."
2596
2597 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2598 msgid "Press any key to close this window."
2599 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2600
2601 #: help/4.php:9
2602 msgid "My Feeds"
2603 msgstr "Meine Feeds"
2604
2605 #: help/4.php:10
2606 msgid "Other Feeds"
2607 msgstr "Andere Feeds"
2608
2609 #: help/4.php:19
2610 msgid "Panel actions"
2611 msgstr "Panel Aktionen"
2612
2613 #: help/4.php:23
2614 msgid "Top 25 feeds"
2615 msgstr "Top 25 Feeds"
2616
2617 #: help/4.php:24
2618 msgid "Edit feed categories"
2619 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2620
2621 #: help/4.php:33
2622 msgid "Focus search (if present)"
2623 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2624
2625 #: help/4.php:39
2626 msgid ""
2627 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2628 "configuration and your access level."
2629 msgstr ""
2630 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2631 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2632
2633 #: mobile/functions.php:13
2634 msgid "View feeds"
2635 msgstr "Feeds anzeigen"
2636
2637 #: mobile/functions.php:16
2638 msgid "View tags"
2639 msgstr "Tags Anzeigen"
2640
2641 #: mobile/functions.php:434
2642 msgid "Back"
2643 msgstr "Zurück"
2644
2645 #: mobile/functions.php:444
2646 msgid "View:"
2647 msgstr "Ansicht:"
2648
2649 #: mobile/functions.php:466
2650 msgid "Refresh"
2651 msgstr "Auffrischen"
2652
2653 #: mobile/functions.php:579
2654 msgid "Page"
2655 msgstr "Seite"
2656
2657 #: mobile/functions.php:692
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Back to feedlist"
2660 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2661
2662 #: mobile/functions.php:700
2663 msgid "Tags:"
2664 msgstr "Tags:"
2665
2666 #: mobile/functions.php:720
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Mark as unread"
2669 msgstr "Als gelesen markieren"
2670
2671 #: mobile/functions.php:737
2672 msgid "Go back"
2673 msgstr "Zurück gehen"
2674
2675 #: mobile/functions.php:748
2676 msgid "Where:"
2677 msgstr "Wo:"
2678
2679 #: mobile/functions.php:779
2680 msgid "Match on:"
2681 msgstr "Suchen in:"
2682
2683 #: mobile/tt-rss.php:122
2684 msgid "Internal error: Function not implemented"
2685 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2686
2687 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2688 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Tastaturbefehle"