1 # German translation for Tiny Tiny RSS.
2 # Copyright (C) 2008-2009
3 # This file is distributed under the same license as the Tiny Tiny RSS package.
4 # Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Tiny Tiny RSS 1.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-08 12:37+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: \n"
13 "Last-Translator: Benjamin Tegge <livewirebt-foss@freenet.de>\n"
14 "Language-Team: Deutsch <de.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: German\n"
19 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 msgstr "Standard verweden"
28 msgstr "Niemals löschen"
36 msgstr "Nach 2 Wochen"
44 msgstr "Nach 2 Monaten"
48 msgstr "Nach 3 Monaten"
51 msgid "Default interval"
52 msgstr "Standard Intervall"
55 msgid "Disable updates"
56 msgstr "Aktualisierungen deaktivieren"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Alle 15 Minuten"
63 msgid "Each 30 minutes"
64 msgstr "Alle 30 Minuten"
72 msgstr "Alle 4 Stunden"
76 msgstr "Alle 12 Stunden"
86 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
98 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
104 msgstr "Erfahrener Benutzer"
107 msgid "Administrator"
108 msgstr "Administrator"
111 msgid "Unknown error"
112 msgstr "Unbekannter Fehler"
116 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
117 "doesn't seem to support it."
119 "Dieses Programm benötigt XmlHttpRequest um ordnungsgemäß zu funktionieren. "
120 "Ihr Browser scheint dies nicht zu unterstüzen."
124 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
125 "seem to support them."
127 "Dieses Programm benötigt Cookies um ordungsgemäß zu funktionieren. Ihr "
128 "Browser scheint diese nicht zu unterstüzen."
131 msgid "Backend sanity check failed"
132 msgstr "Backend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen"
135 msgid "Frontend sanity check failed."
136 msgstr "Frontend Sicherheitsprüfung fehlgeschlagen."
140 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
143 "Falsche Version des Datenbank Schemas. <a href='update.php'>Bitte "
144 "aktualisieren</a>."
147 msgid "Request not authorized."
148 msgstr "Nicht autorisierte Abfrage."
151 msgid "No operation to perform."
152 msgstr "Keine Funktion ausgewählt."
156 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
157 "local configuration."
159 "Kann Feed nicht angezeigen: fehlgeschlagene Abfrage. Bitte überprüfen Sie "
160 "die Label Übereinstimmungs Syntax oder die lokale Einstellung."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
165 "Verweigert. Sie haben nicht die benötigten Rechte um auf diese Seite zu "
169 msgid "Configuration check failed"
170 msgstr "Prüfen der Einstellungen fehlgeschlagen"
174 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
175 "\t\tofficial site for more information."
177 "Ihre Version von MySQL wird zur Zeit nicht unterstüzt. Bitte \n"
178 "\t\tinformieren Sie sich auf der offiziellen Website."
181 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 "SQL Escaping Test fehlgeschlagen, überprüfen Sie Ihre Datenbank und PHP "
186 #: functions.php:1863
187 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
190 #: functions.php:1923
191 msgid "Incorrect username or password"
194 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
195 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
199 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
200 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1300
201 msgid "Uncategorized"
204 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:640
205 #: mobile/functions.php:33
209 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
210 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
214 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
215 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
217 msgid "Starred articles"
218 msgstr "Bewertete Artikel"
220 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
221 #: modules/pref-feeds.php:1489 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
222 msgid "Published articles"
223 msgstr "Veröffentlichte Artikel"
225 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
226 #: mobile/functions.php:52
227 msgid "Fresh articles"
228 msgstr "Neue Artikel"
230 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
231 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
234 msgstr "Alle Artikel"
236 #: functions.php:3321 functions.php:3323
237 msgid "Search results"
238 msgstr "Suchergebnisse"
240 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
241 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
243 msgstr "Gesucht nach"
245 #: functions.php:4025
246 msgid "Generated feed"
247 msgstr "Erzeugter Feed"
249 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:149
250 #: modules/pref-feeds.php:1068 modules/pref-feeds.php:1262
251 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:175
252 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
256 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
257 #: modules/pref-feeds.php:1069 modules/pref-feeds.php:1263
258 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:176
259 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
263 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
264 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
268 #: functions.php:4033 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
272 #: functions.php:4034 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1070
273 #: modules/pref-feeds.php:1264 modules/pref-filters.php:379
274 #: modules/pref-labels.php:177 modules/pref-users.php:413
275 #: mobile/functions.php:572
279 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
280 #: modules/pref-feeds.php:1424 offline.js:185
284 #: functions.php:4048 localized_js.php:151
285 msgid "Selection toggle:"
286 msgstr "Auswahl umschalten:"
288 #: functions.php:4050 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
289 #: mobile/functions.php:459
293 #: functions.php:4051
295 msgstr "Veröffentlicht"
297 #: functions.php:4053 localized_js.php:85
298 msgid "Mark as read:"
299 msgstr "Als gelesen markieren:"
301 #: functions.php:4054 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
305 #: functions.php:4056 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
309 #: functions.php:4060
310 msgid "Assign label:"
311 msgstr "Label zuweisen:"
313 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
314 msgid "Click to collapse category"
315 msgstr "Kategorie auf-/zuklappen"
317 #: functions.php:4367
318 msgid "No feeds to display."
319 msgstr "Keine Feeds zum Anzeigen."
321 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
325 #: functions.php:4529
329 #: functions.php:4660
333 #: functions.php:4684 functions.php:5394
334 msgid "Edit tags for this article"
335 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
337 #: functions.php:4692
338 msgid "Display original article content"
339 msgstr "Inhalt des original Artikels anzeigen"
341 #: functions.php:4699 functions.php:5376
342 msgid "Show article summary in new window"
343 msgstr "Artikelzusammenfassung in neuem Fenster anzeigen"
345 #: functions.php:4706 functions.php:5383
347 msgid "Publish article with a note"
348 msgstr "Artikel veröffentlichen"
350 #: functions.php:4746 functions.php:5302
352 msgstr "unbekannter Typ"
354 #: functions.php:4781 functions.php:5340
358 #: functions.php:4783 functions.php:5342
362 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
363 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1119
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Dieses Fenster schließen"
367 #: functions.php:4859
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Feed nicht gefunden."
371 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
376 "Konnte Feed nicht anzeigen (Abfrage fehlgeschlagen). Bitte prüfen Sie die "
377 "Label Übereinstimmungs Syntax oder die Spracheinstellungen."
379 #: functions.php:5094 functions.php:5181
382 msgstr "Als gelesen markieren"
384 #: functions.php:5262 functions.php:5269
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Klicken um den Artikel aufzuklappen"
388 #: functions.php:5401
390 msgid "toggle unread"
391 msgstr "Umschalten ungelesen"
393 #: functions.php:5420
394 msgid "No unread articles found to display."
395 msgstr "Keine ungelsenen Artikel zum Anzeigen gefunden."
397 #: functions.php:5423
398 msgid "No updated articles found to display."
399 msgstr "Keine aktualisierten Artikel zum Anzeigen gefunden."
401 #: functions.php:5426
402 msgid "No starred articles found to display."
403 msgstr "Keine bewerteten Artikel zum Anzeigen gefunden."
405 #: functions.php:5430
407 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
408 "(see the Actions menu above) or use a filter."
410 "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden. Sie können Artikel zu Labeln manuell "
411 "hinzufügen (siehe obiges Aktionsmenü) oder einen Filter benutzen."
413 #: functions.php:5432 localized_js.php:92 offline.js:444
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Keine Artikel zum Anzeigen gefunden."
417 #: functions.php:6134 tt-rss.php:206
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Label erstellen..."
421 #: functions.php:6147
425 #: functions.php:6197
429 #: functions.php:6226
433 #: localized_js.php:36
434 msgid "Adding feed..."
435 msgstr "Füge Feed hinzu..."
437 #: localized_js.php:37
438 msgid "Adding feed category..."
439 msgstr "Füge Feedkategorie hinzu..."
441 #: localized_js.php:38
442 msgid "Adding user..."
443 msgstr "Füge Benutzer hinzu..."
445 #: localized_js.php:41
446 msgid "All feeds updated."
447 msgstr "Alle Feeds aktualisiert."
449 #: localized_js.php:42
450 msgid "Assign score to article:"
451 msgstr "Wertung zu Artikel zuweisen:"
453 #: localized_js.php:43
454 msgid "Assign selected articles to label?"
455 msgstr "Ausgewählte Artikel dem Label zuweisen?"
457 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
458 msgid "Can't add category: no name specified."
459 msgstr "Kann die Kategorie nicht hinzufügen: kein Name angegeben."
461 #: localized_js.php:45 functions.js:1384
462 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
463 msgstr "Kann den Filter nicht hinzufügen: keine Übereinstimmung vorhanden."
465 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1468
466 msgid "Can't create label: missing caption."
467 msgstr "Kann das Label nicht hinzufügen: fehlender Titel."
469 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
470 msgid "Can't create user: no login specified."
471 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen: kein Login angegeben."
473 #: localized_js.php:48
474 msgid "Can't open article: received invalid article link"
475 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültigen Artikel-Link erhalten"
477 #: localized_js.php:49
478 msgid "Can't open article: received invalid XML"
479 msgstr "Kann den Artikel nicht öffnen: ungültiges XML empfangen"
481 #: localized_js.php:50 functions.js:1425
482 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
483 msgstr "Kann Feed nicht abonnieren: keine Feed URL angegeben."
485 #: localized_js.php:51
486 msgid "Category reordering disabled"
487 msgstr "Kategorie Neusortierung deaktiviert"
489 #: localized_js.php:52
490 msgid "Category reordering enabled"
491 msgstr "Sortiermodus für Kategorien aktiviert"
493 #: localized_js.php:53
494 msgid "Changing category of selected feeds..."
495 msgstr "Ändere Kategorie der ausgewählten Feeds..."
497 #: localized_js.php:54
498 msgid "Clearing feed..."
499 msgstr "Leere Feed..."
501 #: localized_js.php:55
502 msgid "Clearing selected feed..."
503 msgstr "Leere ausgewählten Feed..."
505 #: localized_js.php:57
509 #: localized_js.php:58
510 msgid "Could not change feed URL."
511 msgstr "Konnte die Feed URL nicht ändern."
513 #: localized_js.php:59
514 msgid "Could not display article (missing XML object)"
515 msgstr "Konnte Artikel nicht darstellen (fehlendes XML Objekt)"
517 #: localized_js.php:60
518 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
519 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlende XML Daten)"
521 #: localized_js.php:61
522 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
523 msgstr "Konnte die Schlagzeilen nicht aktualisieren (fehlendes XML Objekt)"
525 #: localized_js.php:62 offline.js:638
526 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
527 msgstr "Offline Browsing Daten wurden noch nicht heruntergeladen."
529 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:76
530 msgid "display feeds"
531 msgstr "Feeds anzeigen"
533 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
534 msgid "Entered passwords do not match."
535 msgstr "Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
537 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:653
539 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
540 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel in %s löschen?"
542 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
543 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
544 msgstr "Alle nicht bewerteten Artikel im ausgewählten Feed löschen?"
546 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
547 msgid "Error: Invalid feed URL."
548 msgstr "Fehler: Ungültige Feed URL."
550 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
551 msgid "Error: No feed URL given."
552 msgstr "Fehler: Keine Feed URL angegeben."
554 #: localized_js.php:70
555 msgid "Error while trying to load more headlines"
556 msgstr "Fehler beim Nachladen von Schlagzeilen"
558 #: localized_js.php:71
559 msgid "Failed to load article in new window"
560 msgstr "Laden des Artikels im neuen Fenster fehlgeschlagen"
562 #: localized_js.php:72
563 msgid "Failed to open window for the article"
564 msgstr "Öffnen des Fensters für den neuen Artikel fehlgeschlagen"
566 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
567 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
568 msgstr "Artikel von wievielen Tagen aufbewahren (0 - Standardwert nutzen)?"
570 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
571 msgid "Last sync: Cancelled."
572 msgstr "Letzte Synchronisierung: Abgebrochen."
574 #: localized_js.php:76 offline.js:837
575 msgid "Last sync: Error receiving data."
576 msgstr "Letzte Synchronisierung: Fehler beim Datenempfang."
578 #: localized_js.php:77 offline.js:808
580 msgid "Last sync: %s"
581 msgstr "Letzte Synchronisierung: %s"
583 #: localized_js.php:78
584 msgid "Loading feed list..."
585 msgstr "Lade Feedliste..."
587 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
588 msgid "Loading, please wait..."
589 msgstr "Ladevorgang, bitte warten..."
591 #: localized_js.php:80
592 msgid "Local data removed."
593 msgstr "Lokale Daten entfernt."
595 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
596 msgid "Login field cannot be blank."
597 msgstr "Feld für Benutzername darf nicht leer sein."
599 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:280
600 msgid "Mark all articles as read?"
601 msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?"
603 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:828 tt-rss.js:841
605 msgid "Mark all articles in %s as read?"
606 msgstr "Alle Artikel in %s als gelesen markieren?"
608 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
610 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
611 msgstr "Alle sichtbaren Artikel in %s als gelesen markieren?"
613 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
615 msgid "Mark %d article(s) as read?"
616 msgstr "%d Artikel als gelesen markieren?"
618 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
620 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
621 msgstr "%d ausgewählte Artikel in %s als gelesen markieren?"
623 #: localized_js.php:88
624 msgid "Marking all feeds as read..."
625 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren..."
627 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
628 msgid "New password cannot be blank."
629 msgstr "Neues Passwort darf nicht leer sein."
631 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1938
632 msgid "No article is selected."
633 msgstr "Kein Artikel ausgewählt."
635 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
636 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
637 msgid "No articles are selected."
638 msgstr "Keine Artikel ausgewählt."
640 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1979
641 msgid "No articles found to mark"
642 msgstr "Keine Artikel zum markieren gefunden."
644 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
645 msgid "No categories are selected."
646 msgstr "Keine Kategorien ausgewählt."
648 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
649 #: prefs.js:946 prefs.js:1260 prefs.js:1309 prefs.js:1826 tt-rss.js:1513
650 msgid "No feeds are selected."
651 msgstr "Keine Feeds ausgewählt."
653 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
654 msgid "No feed selected."
655 msgstr "Kein Feed ausgewählt."
657 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
658 msgid "No filters are selected."
659 msgstr "Keine Filter ausgewählt."
661 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
662 msgid "No labels are selected."
663 msgstr "Keine Label ausgewählt."
665 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
666 msgid "No OPML file to upload."
667 msgstr "Keine OPML Datei zum Hochladen."
669 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
670 msgid "No users are selected."
671 msgstr "Keine Benutzer ausgewählt."
673 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
674 msgid "Old password cannot be blank."
675 msgstr "Altes Passwort darf nicht leer sein."
677 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2254
679 msgid "Please enter a note for this article:"
680 msgstr "Tags für diesen Artikel bearbeiten"
682 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1463
683 msgid "Please enter label caption:"
684 msgstr "Bitte einen Label-Titel eingeben:"
686 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
687 msgid "Please enter login:"
688 msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben:"
690 #: localized_js.php:106 prefs.js:2021
691 msgid "Please enter new label background color:"
692 msgstr "Bitte eine neue Label-Hintergrundfarbe eingeben:"
694 #: localized_js.php:107 prefs.js:2019
695 msgid "Please enter new label foreground color:"
696 msgstr "Bitte eine neue Label-Vordergrundfarbe eingeben:"
698 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
699 msgid "Please select one feed."
700 msgstr "Bitte einen Feed auswählen."
702 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
703 msgid "Please select only one feed."
704 msgstr "Bitte nur einen Feed auswählen."
706 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
707 msgid "Please select only one filter."
708 msgstr "Bitte nur einen Filter auswählen."
710 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
711 msgid "Please select only one user."
712 msgstr "Bitte nur einen Benutzer auswählen."
714 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:623 tt-rss.js:642 tt-rss.js:856
716 msgid "Please select some feed first."
717 msgstr "Bitte erst einen Feed auswählen."
719 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
720 msgid "Please wait..."
721 msgstr "Bitte warten..."
723 #: localized_js.php:114
724 msgid "Please wait until operation finishes."
725 msgstr "Bitte warten Sie bis der Vorgang beendet ist."
727 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
729 msgid "Publish article"
730 msgstr "Artikel veröffentlichen"
732 #: localized_js.php:116
733 msgid "Published feed URL changed."
734 msgstr "URL des Veröffentlichungs-Feed geändert."
736 #: localized_js.php:117
737 msgid "Purging selected feed..."
738 msgstr "Lösche gewählten Feed..."
740 #: localized_js.php:118 prefs.js:1851
742 msgid "Remove filter %s?"
743 msgstr "Filter entfernen %s?"
745 #: localized_js.php:119
746 msgid "Remove selected articles from label?"
747 msgstr "Die gewählten Artikel vom Label entfernen?"
749 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
750 msgid "Remove selected categories?"
751 msgstr "Ausgewählte Kategorien entfernen?"
753 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
754 msgid "Remove selected filters?"
755 msgstr "Ausgewählte Filter entfernen?"
757 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
758 msgid "Remove selected labels?"
759 msgstr "Ausgewählte Label entfernen?"
761 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
762 msgid "Remove selected users?"
763 msgstr "Ausgewählte Benutzer entfernen?"
765 #: localized_js.php:124
766 msgid "Removing feed..."
767 msgstr "Entferne Feed..."
769 #: localized_js.php:125
770 msgid "Removing filter..."
771 msgstr "Entferne Filter..."
773 #: localized_js.php:126
774 msgid "Removing offline data..."
775 msgstr "Entferne Offline Daten..."
777 #: localized_js.php:127
778 msgid "Removing selected categories..."
779 msgstr "Entferne ausgewählte Kategorien..."
781 #: localized_js.php:128
782 msgid "Removing selected filters..."
783 msgstr "Entferne ausgewählte Filter..."
785 #: localized_js.php:129
786 msgid "Removing selected labels..."
787 msgstr "Entferne ausgewählte Label..."
789 #: localized_js.php:130
790 msgid "Removing selected users..."
791 msgstr "Entferne ausgewählte Benutzer..."
793 #: localized_js.php:131 prefs.js:1695
794 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
795 msgstr "Aktuelle Veröffentlichungsadresse durch eine Neue ersetzen?"
797 #: localized_js.php:132 prefs.js:1833
798 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
800 "Alle Artikel neu bewerten? Dieser Vorgang kann viel Zeit in Anspruch nehmen."
802 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1042
804 msgid "Rescore articles in %s?"
805 msgstr "Artikel in %s neu bewerten?"
807 #: localized_js.php:134 prefs.js:1811
808 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
809 msgstr "Artikel in gewählten Feeds neu bewerten?"
811 #: localized_js.php:135
812 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
813 msgstr "Die letzten 100 Artikel in den gewählten Feeds neu bewerten?"
815 #: localized_js.php:136
816 msgid "Rescoring articles..."
817 msgstr "Bewerte Artikel neu..."
819 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:703
820 msgid "Reset category order?"
821 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen?"
823 #: localized_js.php:138 prefs.js:1995
824 msgid "Reset label colors to default?"
825 msgstr "Label-Farben auf Standardwerte zurücksetzen?"
827 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
828 msgid "Reset password of selected user?"
829 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers zurücksetzen?"
831 #: localized_js.php:140
832 msgid "Resetting password for selected user..."
833 msgstr "Passwort des ausgewählten Benutzers wird zurückgesetzt..."
835 #: localized_js.php:141 prefs.js:1268
836 msgid "Reset to defaults?"
837 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?"
839 #: localized_js.php:142 prefs.js:1910
840 msgid "Save changes to selected feeds?"
841 msgstr "Änderungen an den gewählten Feeds speichern?"
843 #: localized_js.php:143 prefs.js:1716
844 msgid "Save current configuration?"
845 msgstr "Aktuelle Einstellungen speichern?"
847 #: localized_js.php:144
848 msgid "Saving article tags..."
849 msgstr "Speichere Artikel Tags..."
851 #: localized_js.php:145
852 msgid "Saving feed..."
853 msgstr "Speichere Feed..."
855 #: localized_js.php:146
856 msgid "Saving feeds..."
857 msgstr "Speichere Feeds..."
859 #: localized_js.php:147
860 msgid "Saving filter..."
861 msgstr "Speichere Filter..."
863 #: localized_js.php:148
864 msgid "Saving user..."
865 msgstr "Speichere Benutzer..."
867 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
869 msgstr "Artikel bewerten"
871 #: localized_js.php:155 functions.js:1429
872 msgid "Subscribing to feed..."
873 msgstr "Abonniere Feed..."
875 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
876 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
877 msgstr "Tiny Tiny RSS in den Offline Modus versetzen?"
879 #: localized_js.php:157 offline.js:890
880 msgid "Synchronizing..."
881 msgstr "Synchronisiere..."
883 #: localized_js.php:158 offline.js:735
884 msgid "Synchronizing articles..."
885 msgstr "Synchronisiere Artikel..."
887 #: localized_js.php:159 offline.js:780
889 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
890 msgstr "Synchronisiere Artikel (%d)..."
892 #: localized_js.php:160 offline.js:698
893 msgid "Synchronizing categories..."
894 msgstr "Synchronisiere Kategorien..."
896 #: localized_js.php:161 offline.js:679
897 msgid "Synchronizing feeds..."
898 msgstr "Synchronisiere Feeds..."
900 #: localized_js.php:162 offline.js:716
901 msgid "Synchronizing labels..."
902 msgstr "Synchronisiere Labels..."
904 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:81
908 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
910 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
913 "Dies wird alle von Tiny Tiny RSS gespeicherten Offline Daten von diesem "
914 "Computer entfernen. Fortfahren?"
916 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
918 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
920 "Tiny Tiny RSS hat Probleme seinen Server anzusteuern. Möchten Sie offline "
923 #: localized_js.php:166
924 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
925 msgstr "Tiny Tiny RSS ist im Offline Modus."
927 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
928 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
929 msgstr "Tiny Tiny RSS wird neu geladen. Jetzt Online gehen?"
931 #: localized_js.php:168
932 msgid "Trying to change address..."
933 msgstr "Versuche die Adresse zu ändern..."
935 #: localized_js.php:169
936 msgid "Trying to change e-mail..."
937 msgstr "Versuche die E-Mail Adresse zu ändern..."
939 #: localized_js.php:170
940 msgid "Trying to change password..."
941 msgstr "Versuche das Passwort zu ändern..."
943 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:706
944 msgid "Unpublish article"
945 msgstr "Artikelveröffentlichung widerrufen"
947 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:635
948 msgid "Unstar article"
949 msgstr "Artikelbewertung zurücknehmen"
951 #: localized_js.php:174 prefs.js:1881 tt-rss.js:629 tt-rss.js:724
953 msgid "Unsubscribe from %s?"
954 msgstr "Abbestellen von %s?"
956 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
957 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
958 msgstr "Ausgewählte Feeds abbestellen?"
960 #: localized_js.php:176
961 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
962 msgstr "Entferne ausgewählte Feeds..."
964 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:647
965 msgid "You can't clear this type of feed."
966 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht löschen."
968 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:861
969 msgid "You can't edit this kind of feed."
970 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht bearbeiten."
972 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1032
973 msgid "You can't rescore this kind of feed."
974 msgstr "Sie können diese Art von Feed nicht neu bewerten."
976 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:618
977 msgid "You can't unsubscribe from the category."
978 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
980 #: localized_js.php:181
981 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
983 "Sie müssen einige Artikel synchronisieren bevor Sie in den Offline Modus "
986 #: localized_js.php:182
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
991 "Sie werden die Offline Version von Tiny Tiny RSS nicht benutzen können bis "
992 "Sie wieder in den Offlinemodus wechseln. Online gehen?"
994 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
995 #: modules/pref-feeds.php:1275 modules/pref-feeds.php:1336
996 #: mobile/functions.php:782
1000 #: localized_schema.php:10
1001 msgid "Title or Content"
1002 msgstr "Titel oder Inhalt"
1004 #: localized_schema.php:11
1008 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1009 #: mobile/functions.php:783
1013 #: localized_schema.php:13
1014 msgid "Article Date"
1015 msgstr "Artikel Datum"
1017 #: localized_schema.php:15
1018 msgid "Filter article"
1019 msgstr "Artikel filtern"
1021 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1022 msgid "Mark as read"
1023 msgstr "Als gelesen markieren"
1025 #: localized_schema.php:17
1027 msgstr "Bewertung setzen"
1029 #: localized_schema.php:19
1031 msgstr "Tags zuweisen"
1033 #: localized_schema.php:20
1034 msgid "Assign label"
1035 msgstr "Label zuweisen"
1037 #: localized_schema.php:24
1041 #: localized_schema.php:26
1042 msgid "Allow duplicate posts"
1043 msgstr "Duplikate zulassen"
1045 #: localized_schema.php:27
1047 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1048 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1049 "different feeds to appear only once."
1051 "Diese Option dient zum Lesen mehrerer planet-artiger Aggregatoren mit "
1052 "teilweise überdeckender Userbase. Ist diese Option deaktiviert, werden die "
1053 "selben Nachrichten von unterschiedlichen Feeds nur einmal erscheinen."
1055 #: localized_schema.php:28
1056 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1057 msgstr "Standard Intervall zwischen Feed-Aktualisierungen (in Minuten)"
1059 #: localized_schema.php:29
1060 msgid "Enable e-mail digest"
1061 msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
1063 #: localized_schema.php:30
1065 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1066 "your configured e-mail address"
1068 "Diese Option aktiviert das Senden einer täglichen Zusammenfassung über neue "
1069 "(und ungelesene) Schlagzeilen an Ihre angegebene E-Mail Adresse"
1071 #: localized_schema.php:31
1072 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1073 msgstr "Alte Nachrichten nach dieser Anzahl an Tagen löschen (0 - deaktivert)"
1075 #: localized_schema.php:32
1076 msgid "Update post on checksum change"
1077 msgstr "Nachricht aktualisieren wenn die Prüfsumme sich ändert"
1079 #: localized_schema.php:33
1080 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1081 msgstr "Artikel in E-Mail Bericht als gelesen markieren"
1083 #: localized_schema.php:34
1085 msgid "Enable offline reading"
1086 msgstr "Aktiviere offline Lesen"
1088 #: localized_schema.php:35
1090 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1091 msgstr "Neue Artikel zum offline Lesen mit Google Gears herunterladen"
1093 #: localized_schema.php:37
1097 #: localized_schema.php:39
1098 msgid "Combined feed display"
1099 msgstr "Kombinierte Feed-Anzeige"
1101 #: localized_schema.php:40
1103 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1104 "headlines and article content"
1106 "Erweiterte Anzeigeliste für Feedartikel, anstelle von separater Anzeige für "
1107 "Schlagzeilen und Artikelinhalt"
1109 #: localized_schema.php:41
1110 msgid "Default article limit"
1111 msgstr "Standard Artikelgrenzwert"
1113 #: localized_schema.php:42
1115 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1118 "Standard Grenzwert für anzuzeigende Artikel, geben Sie eine beliebige Nummer "
1119 "ein (0 - deaktiviert)."
1121 #: localized_schema.php:43
1122 msgid "Enable feed categories"
1123 msgstr "Feedkategorien aktivieren"
1125 #: localized_schema.php:44
1126 msgid "Enable search toolbar"
1127 msgstr "Such-Toolbar aktivieren"
1129 #: localized_schema.php:45
1130 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1131 msgstr "Feeds ohne unglesene Nachrichten verbergen"
1133 #: localized_schema.php:46
1134 msgid "Mark articles as read automatically"
1135 msgstr "Artikel automatisch als gelesen markieren"
1137 #: localized_schema.php:47
1139 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1140 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1142 "Diese Option aktiviert das automatische \"Als gelesen Markieren\" im "
1143 "Kombinierten Anzeigemodus (ausgenommen ist der Neue-Artikel Feed), während "
1144 "Sie durch die Artikelliste scrollen."
1146 #: localized_schema.php:48
1147 msgid "On catchup show next feed"
1148 msgstr "Den nächsten Feed anzeigen"
1150 #: localized_schema.php:49
1152 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1153 "feed with unread articles."
1155 "Beim Klick auf \"Als gelesen markieren\" in der Toolbar, automatisch "
1156 "nächsten Feed mit ungelesenen Artikeln öffnen."
1158 #: localized_schema.php:50
1159 msgid "Open article links in new browser window"
1160 msgstr "Artikel Links in neuem Browserfenster öffnen"
1162 #: localized_schema.php:51
1163 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1164 msgstr "Umgekehrte Schlagzeilen Sortierung (Älteste zuerst)"
1166 #: localized_schema.php:52
1167 msgid "Show content preview in headlines list"
1168 msgstr "Inhaltsvorschau in der Schlagzeilenliste anzeigen"
1170 #: localized_schema.php:53
1171 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1172 msgstr "Feeds nach Anzahl der ungelesenen Artikel sortieren"
1174 #: localized_schema.php:54
1175 msgid "User stylesheet URL"
1176 msgstr "Benutzer Stylesheet URL"
1178 #: localized_schema.php:55
1179 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1180 msgstr "Link zu einem benutzerdefinierten Stylesheet, deaktiviert wenn leer."
1182 #: localized_schema.php:56
1183 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1184 msgstr "Maximales Alter neuer Artikel (in Stunden)"
1186 #: localized_schema.php:57
1187 msgid "Hide feedlist"
1188 msgstr "Feedliste verbergen"
1190 #: localized_schema.php:58
1192 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1193 "for small screens."
1195 "Diese Option versteckt die Feedliste und ermöglicht das schnelle Umschalten, "
1196 "nützlich für kleine Bildschirme."
1198 #: localized_schema.php:59
1199 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1200 msgstr "Schlagzeilen in virtuellen Feeds gruppieren"
1202 #: localized_schema.php:60
1204 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1207 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Schlagzeilen in Sonderfeeds und "
1208 "Labels nach Feeds gruppiert"
1210 #: localized_schema.php:62
1214 #: localized_schema.php:64
1215 msgid "Blacklisted tags"
1216 msgstr "Gesperrte Tags"
1218 #: localized_schema.php:65
1220 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1223 "Bei der Autoerkennung von Tags in Artikeln werden die Folgenden nicht "
1224 "verwendet (Komma getrennte Liste)."
1226 #: localized_schema.php:66
1227 msgid "Confirm marking feed as read"
1228 msgstr "Bestätigung um Feed als gelesen zu markieren"
1230 #: localized_schema.php:67
1231 msgid "Enable feed icons"
1232 msgstr "Feed-Symbole aktiviern"
1234 #: localized_schema.php:68
1235 msgid "Enable labels"
1236 msgstr "Label aktivieren"
1238 #: localized_schema.php:69
1240 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1241 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1244 "Experimentelle Unterstützung für virtuelle Feeds basierend auf "
1245 "benutzerspezifischen SQL Abfragen. Dieses Merkmal ist hoch experimentell und "
1246 "ist zur Zeit nicht benutzerfreundlich. Mit Bedacht benutzen."
1248 #: localized_schema.php:70
1249 msgid "Long date format"
1250 msgstr "Langes Datumsformat"
1252 #: localized_schema.php:71
1253 msgid "Set articles as unread on update"
1254 msgstr "Aktualisierte Artikel auf ungelesen setzen"
1256 #: localized_schema.php:72
1257 msgid "Short date format"
1258 msgstr "Kurzes Datumsformat"
1260 #: localized_schema.php:73
1261 msgid "Show additional information in feedlist"
1262 msgstr "Zusätzliche Informationen in der Feedliste anzeigen"
1264 #: localized_schema.php:74
1265 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1266 msgstr "Unsichere Tags aus den Artikeln entfernen"
1268 #: localized_schema.php:75
1269 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1270 msgstr "Alle außer den meist gebräuchlichen HTML Tags beim Lesen entfernen."
1272 #: localized_schema.php:76
1273 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1274 msgstr "Benutzerfreundlicheres Datum/Zeit Format in Schlagzeilen verwenden"
1276 #: localized_schema.php:77
1277 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1278 msgstr "Artikel im Kombinierten Modus automatisch aufklappen"
1280 #: localized_schema.php:78
1281 msgid "Purge unread articles"
1282 msgstr "Ungelesene Artikel löschen"
1284 #: localized_schema.php:79
1285 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1286 msgstr "Sonderfeeds anzeigen wenn gelesene Feeds verborgen werden"
1288 #: localized_schema.php:80
1289 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1290 msgstr "Bevorzuge genauere Feedlist Zähler gegenüber UI Geschwindigkeit"
1292 #: localized_schema.php:81
1293 msgid "Enable inline MP3 player"
1294 msgstr "Eingebauten MP3 Player aktivieren"
1296 #: localized_schema.php:82
1298 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1300 "Aktiviere den Flash-basierten XSPF Player um Podcast Anhänge im MP3-Format "
1303 #: localized_schema.php:83
1304 msgid "Do not show images in articles"
1305 msgstr "Keine Bilder in Artikeln anzeigen"
1307 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1308 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:489
1309 #: mobile/login_form.php:59
1313 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1314 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:495
1315 #: mobile/login_form.php:60
1319 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1323 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1327 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1328 msgid "Create new account"
1329 msgstr "Neues Konto erstellen"
1331 #: login_form.php:148 login.php:169
1332 msgid "Limit bandwidth usage"
1333 msgstr "Bandbreitennutzung begrenzen"
1335 #: opml.php:99 opml.php:103
1336 msgid "OPML Utility"
1337 msgstr "OPML Werkzeug"
1340 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1341 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMXML Erweiterung)..."
1344 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1345 msgstr "Importiere OPML (verwende DOMDocument Erweiterung)..."
1348 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1350 "DOMXML Erweiterung wurde nicht gefunden. Sie wird benötigt für PHP vor "
1354 msgid "Return to preferences"
1355 msgstr "Zu den Einstellungen zurückkehren"
1357 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1359 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1360 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1361 "\t\tbrowser settings."
1363 "Diese Anwendung benötigt Javascript um ordnungsgemäß zu\n"
1364 "\t\tfunktionieren, welches von Ihrem Browser nicht unterstützt wird.\t"
1365 "\tBitte überprüfen Sie Ihre Browser Einstellungen."
1367 #: prefs.php:100 tt-rss.php:121
1371 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1372 msgid "Exit preferences"
1373 msgstr "Einstellungen verlassen"
1375 #: prefs.php:104 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1379 #: prefs.php:116 tt-rss.php:210
1380 msgid "Keyboard shortcuts"
1381 msgstr "Tastaturbefehle"
1383 #: prefs.php:122 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1385 msgstr "Einstellungen"
1387 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1391 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1395 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1400 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1401 msgstr "Die Registrierung für neue Benutzer wurde administrativ deaktiviert."
1403 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1404 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1405 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:902
1406 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1407 msgstr "Zu Tiny Tiny RSS zurückkehren"
1411 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1412 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1415 "Ihr vorübergehendes Passwort wird an Ihre angegebene E-Mail Adresse "
1416 "gesendet. Konten, die nicht innerhalb von 24 Stunden aktiviert wurden, "
1420 msgid "Desired login:"
1421 msgstr "Gewünschter Benutzername:"
1424 msgid "Check availability"
1425 msgstr "Verfügbarkeit prüfen"
1432 msgid "How much is two plus two:"
1433 msgstr "Wieviel ist zwei plus zwei:"
1436 msgid "Submit registration"
1437 msgstr "Registrierung abschicken"
1440 msgid "Your registration information is incomplete."
1441 msgstr "Ihre Registrieungsinformationen sind unvollständig."
1444 msgid "Sorry, this username is already taken."
1445 msgstr "Leider ist dieser Benutzername schon vergeben."
1448 msgid "Registration failed."
1449 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen."
1452 msgid "Account created successfully."
1453 msgstr "Konto erfolgreich erstellt."
1456 msgid "New user registrations are currently closed."
1457 msgstr "Registrierung für neue Benutzer ist momentan geschlossen."
1461 msgstr "Kommentare?"
1464 msgid "Offline reading"
1465 msgstr "Offline Lesen"
1468 msgid "Cancel synchronization"
1469 msgstr "Synchronisierung abbrechen"
1473 msgstr "Synchronisiere"
1476 msgid "Remove stored data"
1477 msgstr "Gespeicherte Daten entfernen"
1481 msgstr "Offline gehen"
1484 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1485 msgstr "Neue Version von Tiny Tiny RSS verfügbar!"
1489 msgstr "Online gehen"
1492 msgid "More feeds..."
1493 msgstr "Weitere Feeds..."
1500 msgid "Feed actions:"
1501 msgstr "Feed Aktionen:"
1504 msgid "Subscribe to feed..."
1505 msgstr "Feed abonnieren..."
1508 msgid "Edit this feed..."
1509 msgstr "Diesen Feed bearbeiten..."
1512 msgid "Clear articles"
1513 msgstr "Artikel löschen"
1516 msgid "Rescore feed"
1517 msgstr "Feed neu bewerten"
1519 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:391 modules/pref-feeds.php:1436
1521 msgstr "Abbestellen"
1525 msgstr "Alle Feeds:"
1527 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1528 msgid "(Un)hide read feeds"
1529 msgstr "Gelesene ein-/ausblenden"
1532 msgid "Other actions:"
1533 msgstr "Andere Aktionen:"
1536 msgid "Create filter..."
1537 msgstr "Filter erstellen..."
1540 msgid "Reset UI layout"
1541 msgstr "UI Layout zurücksetzen"
1544 msgid "Reset category order"
1545 msgstr "Kategoriefolge zurücksetzen"
1548 msgid "Collapse feedlist"
1549 msgstr "Feedliste verbergen"
1552 msgid "Toggle Feedlist"
1553 msgstr "Feedliste umschalten"
1555 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1559 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1563 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1564 msgid "All Articles"
1565 msgstr "Alle Artikel"
1568 msgid "Ignore Scoring"
1569 msgstr "Bewertung ignorieren"
1571 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1281 modules/pref-feeds.php:1344
1572 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1574 msgstr "Aktualisiert"
1578 msgstr "Sortierung:"
1580 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1581 #: modules/pref-filters.php:472
1593 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:452
1594 #: mobile/functions.php:436
1596 msgstr "Aktualisieren"
1599 msgid "Drag me to resize panels"
1600 msgstr "Zieh mich um die Größe des Panels anzupassen"
1603 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1604 msgstr "Sie haben nicht die benötigten Rechte um dieses Skript auszuführen."
1607 msgid "Database Updater"
1608 msgstr "Datenbank Aktualisierer"
1611 msgid "Could not update database"
1612 msgstr "Konnte die Datenbank nicht aktualisieren"
1615 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1616 msgstr "Konnte die notwendige Schema Datei nicht finden, benötige Version:"
1620 msgstr ", gefunden:"
1623 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1624 msgstr "Tiny Tiny RSS Datenbank ist auf den neusten Stand."
1627 msgid "Please backup your database before proceeding."
1628 msgstr "Bitte sichern Sie ihre Datenbank bevor Sie fortfahren."
1633 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1636 "Ihre Tiny Tiny RSS Datenbank benötigt eine Aktualisierung auf die neuste "
1637 "Version (<b>%d</b> nach <b>%d</b>)."
1640 msgid "Perform updates"
1641 msgstr "Aktualisierungen durchführen"
1644 msgid "Performing updates..."
1645 msgstr "Führe Aktualisierungen durch..."
1649 msgid "Updating to version %d..."
1650 msgstr "Aktualisiere auf Version %d..."
1653 msgid "Checking version... "
1654 msgstr "Überprüfe Version..."
1667 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1668 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1670 "Beendet. <b>%d</b> Aktualisierung(en) auf Schema\n"
1671 "\t\tVersion <b>%d</b> durchgeführt."
1673 #: modules/help.php:6
1677 #: modules/help.php:17
1678 msgid "Help topic not found."
1679 msgstr "Hilfe Thema nicht gefunden."
1681 #: modules/opml_domdoc.php:54
1683 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1684 msgstr "Füge Kategorie hinzu <b>%s</b>...<br>"
1686 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1687 msgid "Already imported."
1688 msgstr "Bereits importiert."
1690 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1694 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1695 msgid "Error while parsing document."
1696 msgstr "Fehler beim analysieren des Dokuments."
1698 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1699 msgid "Error: please upload OPML file."
1700 msgstr "Fehler: bitte eine OPML Datei hochladen."
1702 #: modules/opml_domxml.php:56
1704 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1705 msgstr "Füge Kategorie <b>%s</b> hinzu."
1707 #: modules/opml_domxml.php:136
1708 msgid "Error: can't find body element."
1709 msgstr "Fehler: kein Body-Element gefunden."
1711 #: modules/popup-dialog.php:8
1715 #: modules/popup-dialog.php:14
1717 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1718 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1719 "process or contact instance owner."
1721 "Der Aktualisierungs Daemon ist in den Einstellungen aktiviert, aber der "
1722 "Daemon Prozess läuft nicht, weshalb keine Feeds aktualisiert werden können. "
1723 "Bitte starten Sie den Prozess des Daemons oder benachrichtigen Sie den "
1724 "Besitzer der Instanz."
1726 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1727 msgid "Last update:"
1728 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
1730 #: modules/popup-dialog.php:26
1732 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1733 "seeing this dialog is probably a bug."
1735 "Sie benutzen die neuste Version von Tiny Tiny RSS. Dass Sie diese Meldung "
1736 "sehen ist möglicherweise ein Bug."
1738 #: modules/popup-dialog.php:34
1740 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1741 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1742 "contact instance owner."
1744 "Der Aktualisierungs Daemon braucht zu lange um eine Aktualisierung "
1745 "auszuführen. Dies könnete auf ein Problem wie einen Absturz oder eine "
1746 "Blockierung hinweisen. Bitte überprüfen Sie den Prozess des Daemons oder "
1747 "benachrichtigen Sie den Besitzer des Instanz."
1749 #: modules/popup-dialog.php:48
1750 msgid "Visit official site"
1751 msgstr "Offizielle Website besuchen"
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid "Subscribe to Feed"
1755 msgstr "Feed abonnieren"
1757 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1758 #: modules/pref-feeds.php:416 modules/pref-filters.php:414
1762 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1763 #: modules/pref-feeds.php:430
1767 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1768 #: modules/pref-feeds.php:442
1769 msgid "Place in category:"
1770 msgstr "In Kategorie einordnen:"
1772 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1773 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-prefs.php:262
1774 #: modules/pref-users.php:142
1775 msgid "Authentication"
1776 msgstr "Authentifizierung"
1778 #: modules/popup-dialog.php:123
1779 msgid "This feed requires authentication."
1780 msgstr "Dieser Feed benötigt eine Authentifizierung."
1782 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1786 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1787 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1788 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:396
1789 #: modules/pref-feeds.php:556 modules/pref-filters.php:166
1790 #: modules/pref-users.php:183
1794 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1795 #: modules/pref-feeds.php:78 modules/pref-feeds.php:1164
1796 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:130
1797 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1798 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1802 #: modules/popup-dialog.php:152
1806 #: modules/popup-dialog.php:162
1811 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1812 msgid "Title or content"
1813 msgstr "Titel oder Inhalt"
1815 #: modules/popup-dialog.php:172
1816 msgid "Limit search to:"
1817 msgstr "Suche begrenzen auf:"
1819 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1821 msgstr "Diesen Feed"
1823 #: modules/popup-dialog.php:226
1824 msgid "Create Filter"
1825 msgstr "Filter erstellen"
1827 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1828 #: modules/pref-filters.php:413
1830 msgstr "Übereinstimmung"
1832 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1833 #: modules/pref-filters.php:444
1837 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1838 #: modules/pref-filters.php:445
1842 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1846 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1850 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1854 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1855 msgid "Perform Action"
1856 msgstr "Aktion ausführen"
1858 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1859 msgid "with parameters:"
1860 msgstr "mit Parametern:"
1862 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1863 #: modules/pref-feeds.php:504 modules/pref-filters.php:123
1864 #: modules/pref-users.php:164
1868 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1872 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1873 msgid "Inverse match"
1874 msgstr "Invertierte Übereinstimmung"
1876 #: modules/popup-dialog.php:333
1880 #: modules/popup-dialog.php:348
1881 msgid "Update Errors"
1882 msgstr "Aktualisierungsfehler"
1884 #: modules/popup-dialog.php:351
1885 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1886 msgstr "Folgende Feeds konnten aufgrund von Fehlern nicht aktualisiert werden:"
1888 #: modules/popup-dialog.php:369
1892 #: modules/popup-dialog.php:378
1894 msgstr "Tags bearbeiten"
1896 #: modules/popup-dialog.php:383
1897 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1898 msgstr "Tags für diesen Artikel (komma-getrennt)"
1900 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:394
1901 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-filters.php:162
1902 #: modules/pref-users.php:180
1906 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1910 #: modules/popup-dialog.php:444
1911 msgid "Showing most popular tags "
1912 msgstr "Zeige beliebteste Tags"
1914 #: modules/popup-dialog.php:445
1916 msgstr "Weitere durchsuchen"
1918 #: modules/pref-feeds.php:4
1919 msgid "Check to enable field"
1920 msgstr "Ankreuzen um das Feld zu aktivieren"
1922 #: modules/pref-feeds.php:44
1923 msgid "Subscribed to feeds:"
1924 msgstr "Abonnierte Feeds:"
1926 #: modules/pref-feeds.php:59
1927 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1928 msgstr "Der Feed-Browser wurde administrativ deaktiviert."
1930 #: modules/pref-feeds.php:63
1931 msgid "Feed Browser"
1932 msgstr "Feed-Browser"
1934 #: modules/pref-feeds.php:81
1938 #: modules/pref-feeds.php:90
1942 #: modules/pref-feeds.php:130
1944 msgstr "Feed-Editor"
1946 #: modules/pref-feeds.php:185
1947 msgid "Link to feed:"
1948 msgstr "Mit Feed verknüpfen:"
1950 #: modules/pref-feeds.php:202
1952 msgstr "Nicht verknüpft"
1954 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:465
1958 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:477
1959 msgid "Article purging:"
1960 msgstr "Artikel löschen:"
1962 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:510
1963 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1964 msgstr "Verstecken von \"Andere Feeds\""
1966 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:515
1967 msgid "Right-to-left content"
1968 msgstr "Rechts-nach-links Inhalt"
1970 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:520
1971 msgid "Hide from my feed list"
1972 msgstr "Auf meiner Feedliste verbergen"
1974 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:526
1975 msgid "Include in e-mail digest"
1976 msgstr "In E-Mail Bericht aufnehmen"
1978 #: modules/pref-feeds.php:356 modules/pref-feeds.php:532
1979 msgid "Always display image attachments"
1982 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:540
1983 msgid "Cache images locally"
1984 msgstr "Bilder lokal zwischenspeichern"
1986 #: modules/pref-feeds.php:406
1987 msgid "Multiple Feed Editor"
1988 msgstr "Mehrfach Feed-Editor"
1990 #: modules/pref-feeds.php:796 modules/pref-feeds.php:843
1992 msgstr "Alle fertig."
1994 #: modules/pref-feeds.php:873
1996 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1997 msgstr "<b>%s</b> abonniert."
1999 #: modules/pref-feeds.php:875
2001 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2002 msgstr "<b>%s</b> bereits abonniert."
2004 #: modules/pref-feeds.php:897
2005 msgid "Edit subscription options"
2006 msgstr "Abonnement Optionen bearbeiten"
2008 #: modules/pref-feeds.php:983
2009 msgid "Category editor"
2010 msgstr "Kategorie-Editor"
2012 #: modules/pref-feeds.php:1006
2014 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2015 msgstr "Kategorie <b>$%s</b> existiert bereits in der Datenbank."
2017 #: modules/pref-feeds.php:1037
2018 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2019 msgstr "Kann nicht leere Feedkategorien nicht löschen."
2021 #: modules/pref-feeds.php:1054
2022 msgid "Create category"
2023 msgstr "Kategorie erstellen"
2025 #: modules/pref-feeds.php:1114
2026 msgid "No feed categories defined."
2027 msgstr "Keine Feedkategorien definiert."
2029 #: modules/pref-feeds.php:1125 modules/pref-filters.php:156
2030 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:237
2031 #: modules/pref-users.php:484
2035 #: modules/pref-feeds.php:1147
2036 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2037 msgstr "Einige Feeds haben Aktualisierungsfehler (klicken für Details)"
2039 #: modules/pref-feeds.php:1169 help/3.php:45 help/4.php:22
2040 msgid "Subscribe to feed"
2041 msgstr "Feed abonnieren"
2043 #: modules/pref-feeds.php:1174
2045 msgstr "Weitere Feeds"
2047 #: modules/pref-feeds.php:1261
2048 msgid "Show last article times"
2049 msgstr "Zeige Zeitstempel des letzten Artikels"
2051 #: modules/pref-feeds.php:1278 modules/pref-feeds.php:1340
2052 msgid "Last Article"
2053 msgstr "Letzer Artikel"
2055 #: modules/pref-feeds.php:1365 modules/pref-filters.php:490
2056 #: modules/pref-users.php:459
2057 msgid "Click to edit"
2058 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2060 #: modules/pref-feeds.php:1373
2062 msgstr "(Versteckt)"
2064 #: modules/pref-feeds.php:1386
2066 msgid "(linked to %s)"
2067 msgstr "(verknüpft mit %s)"
2069 #: modules/pref-feeds.php:1412 modules/pref-feeds.php:1425
2073 #: modules/pref-feeds.php:1418
2074 msgid "Recategorize"
2075 msgstr "Neu kategorisieren"
2077 #: modules/pref-feeds.php:1426 modules/pref-filters.php:514
2078 #: modules/pref-users.php:482
2082 #: modules/pref-feeds.php:1430
2083 msgid "Manual purge"
2084 msgstr "Manuelle Säuberung"
2086 #: modules/pref-feeds.php:1434
2087 msgid "Clear feed data"
2088 msgstr "Feed-Daten löschen"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1435 modules/pref-filters.php:324
2091 msgid "Rescore articles"
2092 msgstr "Artikel neu bewerten"
2094 #: modules/pref-feeds.php:1442
2098 #: modules/pref-feeds.php:1443
2099 msgid "Edit categories"
2100 msgstr "Kategorien bearbeiten"
2102 #: modules/pref-feeds.php:1455
2104 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2105 msgstr "Sie können die Kategorie nicht abbestellen."
2107 #: modules/pref-feeds.php:1457
2109 msgid "No matching feeds found."
2110 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2112 #: modules/pref-feeds.php:1463
2116 #: modules/pref-feeds.php:1467
2120 #: modules/pref-feeds.php:1470
2122 msgstr "Importieren"
2124 #: modules/pref-feeds.php:1477
2126 msgstr "OPML exportieren"
2128 #: modules/pref-feeds.php:1480
2129 msgid "Firefox Integration"
2130 msgstr "Firefox Integration"
2132 #: modules/pref-feeds.php:1482
2134 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2137 "Tiny Tiny RSS kann durch den nachstehenden Link als Feedreader für Firefox "
2140 #: modules/pref-feeds.php:1486
2141 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2142 msgstr "Diese Website als Feedreader registrieren."
2144 #: modules/pref-feeds.php:1495
2146 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2147 "by anyone who knows the URL specified below."
2149 "Veröffentlichte Artikel werden als öffentlicher RSS-Feed exportiert und "
2150 "können von jedem abonniert werden, der die nachstehende URL kennt."
2152 #: modules/pref-feeds.php:1499
2153 msgid "Link to published articles feed."
2154 msgstr "Link zum Feed für veröffentlichte Artikel."
2156 #: modules/pref-feeds.php:1502
2157 msgid "Generate another link"
2158 msgstr "Einen neuen Link generieren"
2160 #: modules/pref-feeds.php:1568
2161 msgid "No feeds found."
2162 msgstr "Keine Feeds gefunden."
2164 #: modules/pref-filters.php:23
2165 msgid "Filter Editor"
2166 msgstr "Filter-Editor"
2168 #: modules/pref-filters.php:214
2170 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2171 msgstr "Filter <b>%s</b> gespeichert"
2173 #: modules/pref-filters.php:264
2175 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2176 msgstr "Filter <b>%s</b> erstellt"
2178 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2179 msgid "Create filter"
2180 msgstr "Filter erstellen"
2182 #: modules/pref-filters.php:415
2186 #: modules/pref-filters.php:416
2190 #: modules/pref-filters.php:479
2192 msgstr "(Deaktiviert)"
2194 #: modules/pref-filters.php:495
2196 msgstr "(Invertiert)"
2198 #: modules/pref-filters.php:524
2199 msgid "No filters defined."
2200 msgstr "Keine Filter definiert."
2202 #: modules/pref-filters.php:526
2203 msgid "No matching filters found."
2204 msgstr "Keine übereinstimmenden Filter gefunden."
2206 #: modules/pref-labels.php:100
2208 msgid "Created label <b>%s</b>"
2209 msgstr "Label <b>%s</b> erstellt"
2211 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2212 msgid "Create label"
2213 msgstr "Label erstellen"
2215 #: modules/pref-labels.php:215
2216 msgid "Click to change color"
2217 msgstr "Zum Ändern der Farbe hier klicken"
2219 #: modules/pref-labels.php:245
2220 msgid "Clear colors"
2221 msgstr "Farben löschen"
2223 #: modules/pref-labels.php:252
2224 msgid "No labels defined."
2225 msgstr "Keine Label definiert."
2227 #: modules/pref-labels.php:254
2228 msgid "No matching labels found."
2229 msgstr "Keine übereinstimmenden Label gefunden."
2231 #: modules/pref-labels.php:312
2232 msgid "custom color:"
2233 msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
2235 #: modules/pref-labels.php:313
2237 msgstr "Vordergrund"
2239 #: modules/pref-labels.php:314
2241 msgstr "Hintergrund"
2243 #: modules/pref-prefs.php:65
2244 msgid "Password has been changed."
2245 msgstr "Passwort wurde geändert."
2247 #: modules/pref-prefs.php:67
2248 msgid "Old password is incorrect."
2249 msgstr "Altes Passwort ist falsch."
2251 #: modules/pref-prefs.php:117
2252 msgid "The configuration was saved."
2253 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
2255 #: modules/pref-prefs.php:132
2257 msgid "Unknown option: %s"
2258 msgstr "Unbekannte Option: %s"
2260 #: modules/pref-prefs.php:143
2261 msgid "E-mail has been changed."
2262 msgstr "E-Mail Adresse wurde geändert."
2264 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2265 msgid "The configuration was reset to defaults."
2266 msgstr "Die Einstellungen wurden auf Standardwerte zurückgesetzt."
2268 #: modules/pref-prefs.php:198
2270 "Your password is at default value, \n"
2271 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2273 "Sie nutzen das Standard Passwort, \n"
2274 "\t\t\t\t\t\tbitte ändern Sie das Passwort."
2276 #: modules/pref-prefs.php:225
2277 msgid "Personal data"
2278 msgstr "Persönliche Daten"
2280 #: modules/pref-prefs.php:232
2284 #: modules/pref-prefs.php:243
2285 msgid "Access level"
2286 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2288 #: modules/pref-prefs.php:256
2289 msgid "Change e-mail"
2290 msgstr "E-Mail Adresse ändern"
2292 #: modules/pref-prefs.php:264
2293 msgid "Old password"
2294 msgstr "Altes Passwort"
2296 #: modules/pref-prefs.php:271
2297 msgid "New password"
2298 msgstr "Neues Passwort"
2300 #: modules/pref-prefs.php:279
2301 msgid "Confirm password"
2302 msgstr "Passwort bestätigen"
2304 #: modules/pref-prefs.php:296
2305 msgid "Change password"
2306 msgstr "Passwort ändern"
2308 #: modules/pref-prefs.php:312
2312 #: modules/pref-prefs.php:313
2313 msgid "Select theme"
2314 msgstr "Thema auswählen"
2316 #: modules/pref-prefs.php:331
2317 msgid "Change theme"
2318 msgstr "Thema wechseln"
2320 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2324 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2328 #: modules/pref-prefs.php:427
2329 msgid "Save configuration"
2330 msgstr "Einstellungen speichern"
2332 #: modules/pref-prefs.php:431
2333 msgid "Reset to defaults"
2334 msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
2336 #: modules/pref-users.php:7
2337 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2339 "Sie haben nicht die benötigten Rechte um diese Registerkarte zu öffnen."
2341 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2342 msgid "User details"
2343 msgstr "Benutzer Details"
2345 #: modules/pref-users.php:31
2346 msgid "User not found"
2347 msgstr "Benutzer nicht gefunden"
2349 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2351 msgstr "Registriert"
2353 #: modules/pref-users.php:51
2354 msgid "Last logged in"
2355 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2357 #: modules/pref-users.php:58
2358 msgid "Subscribed feeds count"
2359 msgstr "Abonnierte Feeds Zähler"
2361 #: modules/pref-users.php:62
2362 msgid "Subscribed feeds"
2363 msgstr "Abonnierte Feeds"
2365 #: modules/pref-users.php:108
2367 msgstr "Benutzer-Editor"
2369 #: modules/pref-users.php:145
2370 msgid "Access level: "
2371 msgstr "Zugriffsberechtigung: "
2373 #: modules/pref-users.php:158
2374 msgid "Change password to"
2375 msgstr "Passwort ändern in"
2377 #: modules/pref-users.php:167
2381 #: modules/pref-users.php:203
2383 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2384 msgstr "Passwort von Benutzer <b>%s</b> geändert."
2386 #: modules/pref-users.php:251
2388 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2389 msgstr "Benutzer <b>%s</b> mit Passwort <b>%s</b> hinzugefügt"
2391 #: modules/pref-users.php:258
2393 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2394 msgstr "Konnte den Benutzer <b>%s</b> nicht anlegen"
2396 #: modules/pref-users.php:262
2398 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2399 msgstr "Benutzer <b>%s</b> existiert bereits."
2401 #: modules/pref-users.php:282
2404 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2405 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2407 "Passwort von Benutzer <b>%s</b>\n"
2408 "\t\t\t\t\t geändert in <b>%s</b>"
2410 #: modules/pref-users.php:286
2412 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2413 msgstr "Benachrichtige <b>%s</b>."
2415 #: modules/pref-users.php:323
2416 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2417 msgstr "[tt-rss] Benachrichtigung: Passwort geändert"
2419 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2421 msgstr "Benutzer anlegen"
2423 #: modules/pref-users.php:418
2427 #: modules/pref-users.php:419
2428 msgid "Access Level"
2429 msgstr "Zugriffsberechtigung"
2431 #: modules/pref-users.php:421
2433 msgstr "Zuletzt angemeldet"
2435 #: modules/pref-users.php:486
2436 msgid "Reset password"
2437 msgstr "Passwort zurücksetzen"
2439 #: modules/pref-users.php:491
2440 msgid "No users defined."
2441 msgstr "Keine Benutzer definiert."
2443 #: modules/pref-users.php:493
2444 msgid "No matching users found."
2445 msgstr "Keine zugehörigen Benutzer gefunden."
2448 msgid "Content filtering"
2449 msgstr "Inhaltsfilterung"
2453 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2454 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2455 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2456 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2458 "Tiny Tiny RSS bietet das Filtern (oder Verarbeiten) von Artikeln an. Die "
2459 "Filterung wird einmalig ausgeführt, wenn der neue Artikel vom Feed in die "
2460 "Datenbank importiert wird, das angegebene Feld wird mit einem Regulären "
2461 "Ausdruck verglichen und eine Aktion ausgeführt. Die Regulären Ausdrücke "
2462 "unterscheiden nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung."
2466 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2467 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2468 "and for some specific feed."
2470 "Unterstützte Aktionen sind: Artikel filtern (ohne zu importieren), Artikel "
2471 "als gelesen markieren, als bewertet markieren, Tags zuweisen und bewerten. "
2472 "Filter können global und für einen einzigen Feed definiert werden."
2476 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2477 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2478 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2479 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2480 "containing string XYZZY in title."
2482 "Mehrfach und invertierte Übereinstimmungen werden unterstützt. Alle "
2483 "übereinstimmenden Filter werden berücksichtigt wenn ein Artikel importiert "
2484 "wird und alle Aktionen werden nacheinander ausgeführt. Invertierte "
2485 "Übereinstimmungen kehren das Ergebnis um, z.B. Filterübereinstimmung XYZZY "
2486 "im Titel mit invert Flag markiert alle Artikel, außer diejenigen, welche den "
2487 "String XYZZY im Titel haben."
2491 msgstr "Siehe auch:"
2493 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2494 msgid "Keyboard Shortcuts"
2495 msgstr "Tastaturbefehle"
2502 msgid "Move between feeds"
2503 msgstr "Zwischen Feeds wechseln"
2506 msgid "Move between articles"
2507 msgstr "Zwischen Artikeln wechseln"
2510 msgid "Show search dialog"
2511 msgstr "Suchdialog anzeigen"
2514 msgid "Active article actions"
2515 msgstr "Aktionen für aktiven Artikel"
2517 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2518 msgid "Toggle starred"
2519 msgstr "Umschalten bewertet"
2521 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2522 msgid "Toggle published"
2523 msgstr "Umschalten veröffentlicht"
2526 msgid "Toggle unread"
2527 msgstr "Umschalten ungelesen"
2531 msgstr "Tags bearbeiten"
2534 msgid "Open article in new window"
2535 msgstr "Artikel in neuem Fenster öffnen"
2538 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2539 msgstr "Markiere vorhergehende/nachfolgende Artikel als gelesen"
2542 msgid "Scroll article content"
2543 msgstr "Artikelinhalt scrollen"
2545 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2546 msgid "Other actions"
2547 msgstr "Andere Aktionen"
2550 msgid "Select article under mouse cursor"
2551 msgstr "Artikel unter Mauszeiger auswählen"
2554 msgid "Collapse sidebar"
2555 msgstr "Seitenleiste verbergen"
2558 msgid "Toggle category reordering mode"
2559 msgstr "In den Sortiermodus für Kategorien wechseln"
2561 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2562 msgid "Display this help dialog"
2563 msgstr "Diesen Hilfe-Dialog anzeigen"
2566 msgid "Feed actions"
2567 msgstr "Feed-Aktionen"
2570 msgid "Update active feed"
2571 msgstr "Aktiven Feed aktualisieren"
2574 msgid "Update all feeds"
2575 msgstr "Alle Feeds aktualisieren"
2579 msgstr "Feed bearbeiten"
2582 msgid "Sort by name or unread count"
2583 msgstr "Nach Namen oder Anzahl ungelesener Artikel sortieren"
2586 msgid "Hide visible read articles"
2587 msgstr "Gelesene Artikel verbergen"
2590 msgid "Mark feed as read"
2591 msgstr "Feed als gelesen markieren"
2594 msgid "Mark all feeds as read"
2595 msgstr "Alle Feeds als gelesen markieren"
2598 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2599 msgstr "Gewählte Kategorie auf-/zuklappen"
2601 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2605 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2606 msgid "Press any key to close this window."
2607 msgstr "Drücken Sie eine beliebige Taste um dieses Fenster zu schließen."
2611 msgstr "Meine Feeds"
2615 msgstr "Andere Feeds"
2618 msgid "Panel actions"
2619 msgstr "Panel Aktionen"
2622 msgid "Top 25 feeds"
2623 msgstr "Top 25 Feeds"
2626 msgid "Edit feed categories"
2627 msgstr "Feedkategorien bearbeiten"
2630 msgid "Focus search (if present)"
2631 msgstr "Fokussierte Suche (wenn gewählt)"
2635 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2636 "configuration and your access level."
2638 "<b>Anmerkung:</b> Abhängig von Ihren Tiny Tiny RSS Einstellungen und "
2639 "Zugriffsrechten könnten nicht alle Aktionen verfügbar sein."
2641 #: mobile/functions.php:13
2643 msgstr "Feeds anzeigen"
2645 #: mobile/functions.php:16
2647 msgstr "Tags Anzeigen"
2649 #: mobile/functions.php:434
2653 #: mobile/functions.php:444
2657 #: mobile/functions.php:466
2659 msgstr "Auffrischen"
2661 #: mobile/functions.php:579
2665 #: mobile/functions.php:692
2667 msgid "Back to feedlist"
2668 msgstr "Zum Bearbeiten klicken"
2670 #: mobile/functions.php:700
2674 #: mobile/functions.php:720
2676 msgid "Mark as unread"
2677 msgstr "Als gelesen markieren"
2679 #: mobile/functions.php:737
2681 msgstr "Zurück gehen"
2683 #: mobile/functions.php:748
2687 #: mobile/functions.php:779
2691 #: mobile/tt-rss.php:122
2692 msgid "Internal error: Function not implemented"
2693 msgstr "Interner Fehler: Funktion nicht implementiert"
2695 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2696 #~ msgstr " Tastaturbefehle"