]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-01-17 16:33+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: el_GR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 εβδομάδας"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 εβδομάδων"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 μήνα"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 μηνών"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 μηνών"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Ωριαία"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Καθημερινά"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Εβδομαδιαία"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Χρήστης"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Διαχειριστής"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
162
163 #: index.php:133
164 #: index.php:149
165 #: index.php:267
166 #: prefs.php:102
167 #: classes/pref/feeds.php:1405
168 #: classes/pref/filters.php:778
169 #: classes/pref/labels.php:296
170 #: classes/backend.php:5
171 #: js/feedlist.js:158
172 #: js/functions.js:1293
173 #: js/functions.js:1427
174 #: js/functions.js:1739
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1765
178 #: js/prefs.js:1781
179 #: js/prefs.js:1799
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:530
182 #: js/viewfeed.js:1313
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:489
185 #: js/functions.js:449
186 #: js/functions.js:772
187 #: js/prefs.js:1446
188 #: js/prefs.js:1499
189 #: js/prefs.js:1539
190 #: js/prefs.js:1556
191 #: js/prefs.js:1572
192 #: js/prefs.js:1592
193 #: js/tt-rss.js:547
194 #: js/viewfeed.js:856
195 msgid "Loading, please wait..."
196 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
197
198 #: index.php:167
199 msgid "Collapse feedlist"
200 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
201
202 #: index.php:170
203 msgid "Show articles"
204 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
205
206 #: index.php:173
207 msgid "Adaptive"
208 msgstr "Προσαρμόσιμο"
209
210 #: index.php:174
211 msgid "All Articles"
212 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
213
214 #: index.php:175
215 #: include/functions2.php:103
216 #: classes/feeds.php:104
217 msgid "Starred"
218 msgstr "Με αστέρι"
219
220 #: index.php:176
221 #: include/functions2.php:104
222 #: classes/feeds.php:105
223 msgid "Published"
224 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
225
226 #: index.php:177
227 #: classes/feeds.php:91
228 #: classes/feeds.php:103
229 msgid "Unread"
230 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
231
232 #: index.php:178
233 msgid "With Note"
234 msgstr "Με Σημείωση"
235
236 #: index.php:179
237 msgid "Ignore Scoring"
238 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
239
240 #: index.php:182
241 msgid "Sort articles"
242 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
243
244 #: index.php:185
245 msgid "Default"
246 msgstr "Προκαθορισμένο"
247
248 #: index.php:186
249 msgid "Newest first"
250 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
251
252 #: index.php:187
253 msgid "Oldest first"
254 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
255
256 #: index.php:188
257 msgid "Title"
258 msgstr "Τίτλος"
259
260 #: index.php:192
261 #: index.php:233
262 #: include/functions2.php:92
263 #: classes/feeds.php:109
264 #: js/FeedTree.js:132
265 #: js/FeedTree.js:160
266 msgid "Mark as read"
267 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
268
269 #: index.php:195
270 msgid "Older than one day"
271 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
272
273 #: index.php:198
274 msgid "Older than one week"
275 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
276
277 #: index.php:201
278 msgid "Older than two weeks"
279 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
280
281 #: index.php:217
282 msgid "Communication problem with server."
283 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
284
285 #: index.php:223
286 msgid "Actions..."
287 msgstr "Ενέργειες..."
288
289 #: index.php:225
290 msgid "Preferences..."
291 msgstr "Προτιμήσεις...."
292
293 #: index.php:226
294 msgid "Search..."
295 msgstr "Αναζήτηση..."
296
297 #: index.php:227
298 msgid "Feed actions:"
299 msgstr "Ενέργειες ροών:"
300
301 #: index.php:228
302 #: classes/handler/public.php:660
303 msgid "Subscribe to feed..."
304 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
305
306 #: index.php:229
307 msgid "Edit this feed..."
308 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
309
310 #: index.php:230
311 msgid "Rescore feed"
312 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
313
314 #: index.php:231
315 #: classes/pref/feeds.php:783
316 #: classes/pref/feeds.php:1360
317 #: js/PrefFeedTree.js:74
318 msgid "Unsubscribe"
319 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
320
321 #: index.php:232
322 msgid "All feeds:"
323 msgstr "Όλες οι ροές:"
324
325 #: index.php:234
326 msgid "(Un)hide read feeds"
327 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
328
329 #: index.php:235
330 msgid "Other actions:"
331 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
332
333 #: index.php:236
334 #: include/functions2.php:78
335 msgid "Toggle widescreen mode"
336 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
337
338 #: index.php:237
339 msgid "Create label..."
340 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
341
342 #: index.php:238
343 msgid "Create filter..."
344 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
345
346 #: index.php:239
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
348 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
349
350 #: index.php:248
351 msgid "Logout"
352 msgstr "Αποσύνδεση"
353
354 #: index.php:254
355 msgid "Updates are available from Git."
356 msgstr ""
357
358 #: prefs.php:33
359 #: prefs.php:120
360 #: include/functions2.php:106
361 #: classes/pref/prefs.php:435
362 msgid "Preferences"
363 msgstr "Προτιμήσεις"
364
365 #: prefs.php:111
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
368
369 #: prefs.php:112
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
372
373 #: prefs.php:123
374 #: classes/pref/feeds.php:112
375 #: classes/pref/feeds.php:1300
376 #: classes/pref/feeds.php:1349
377 msgid "Feeds"
378 msgstr "Ροές"
379
380 #: prefs.php:126
381 #: classes/pref/filters.php:247
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Φίλτρα"
384
385 #: prefs.php:129
386 #: include/functions.php:1247
387 #: include/functions.php:1900
388 #: classes/pref/labels.php:90
389 msgid "Labels"
390 msgstr "Ετικέτες"
391
392 #: prefs.php:133
393 msgid "Users"
394 msgstr "Χρήστες"
395
396 #: prefs.php:136
397 msgid "System"
398 msgstr "Σύστημα"
399
400 #: register.php:187
401 #: include/login_form.php:252
402 msgid "Create new account"
403 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
404
405 #: register.php:193
406 msgid "New user registrations are administratively disabled."
407 msgstr ""
408
409 #: register.php:197
410 #: register.php:242
411 #: register.php:255
412 #: register.php:270
413 #: register.php:289
414 #: register.php:337
415 #: register.php:347
416 #: register.php:359
417 #: classes/handler/public.php:730
418 #: classes/handler/public.php:801
419 #: classes/handler/public.php:899
420 #: classes/handler/public.php:978
421 #: classes/handler/public.php:992
422 #: classes/handler/public.php:999
423 #: classes/handler/public.php:1024
424 #, fuzzy
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
427
428 #: register.php:218
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr ""
431
432 #: register.php:224
433 msgid "Desired login:"
434 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
435
436 #: register.php:227
437 msgid "Check availability"
438 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
439
440 #: register.php:229
441 #: classes/handler/public.php:817
442 msgid "Email:"
443 msgstr "Email:"
444
445 #: register.php:232
446 #: classes/handler/public.php:822
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr ""
449
450 #: register.php:235
451 msgid "Submit registration"
452 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
453
454 #: register.php:253
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr ""
457
458 #: register.php:268
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr ""
461
462 #: register.php:287
463 msgid "Registration failed."
464 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
465
466 #: register.php:334
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
469
470 #: register.php:356
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr ""
473
474 #: update.php:66
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr ""
477
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1256
480 #: include/functions.php:1801
481 #: include/functions.php:1886
482 #: include/functions.php:1908
483 #: classes/pref/feeds.php:228
484 #: classes/opml.php:421
485 msgid "Uncategorized"
486 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
487
488 #: include/feedbrowser.php:84
489 #, fuzzy, php-format
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
493 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
494
495 #: include/feedbrowser.php:108
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
498
499 #: include/functions.php:949
500 #, php-format
501 msgid "%d min"
502 msgstr ""
503
504 #: include/functions.php:1245
505 #: include/functions.php:1898
506 msgid "Special"
507 msgstr "Ειδικό"
508
509 #: include/functions.php:1749
510 #: classes/pref/filters.php:228
511 #: classes/pref/filters.php:506
512 msgid "All feeds"
513 msgstr "Όλες οι ροές"
514
515 #: include/functions.php:1953
516 msgid "Starred articles"
517 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
518
519 #: include/functions.php:1955
520 msgid "Published articles"
521 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
522
523 #: include/functions.php:1957
524 msgid "Fresh articles"
525 msgstr "Καινούργια άρθρα"
526
527 #: include/functions.php:1959
528 #: include/functions2.php:101
529 msgid "All articles"
530 msgstr "Όλα τα άρθρα"
531
532 #: include/functions.php:1961
533 msgid "Archived articles"
534 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
535
536 #: include/functions.php:1963
537 msgid "Recently read"
538 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
539
540 #: include/functions2.php:52
541 msgid "Navigation"
542 msgstr "Πλοήγηση"
543
544 #: include/functions2.php:53
545 msgid "Open next feed"
546 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
547
548 #: include/functions2.php:54
549 msgid "Open previous feed"
550 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
551
552 #: include/functions2.php:55
553 msgid "Open next article"
554 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
555
556 #: include/functions2.php:56
557 msgid "Open previous article"
558 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
559
560 #: include/functions2.php:57
561 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
562 msgstr ""
563
564 #: include/functions2.php:58
565 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
566 msgstr ""
567
568 #: include/functions2.php:59
569 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
570 msgstr ""
571
572 #: include/functions2.php:60
573 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
574 msgstr ""
575
576 #: include/functions2.php:61
577 msgid "Show search dialog"
578 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
579
580 #: include/functions2.php:62
581 msgid "Article"
582 msgstr "Άρθρο"
583
584 #: include/functions2.php:63
585 #: js/viewfeed.js:2006
586 msgid "Toggle starred"
587 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
588
589 #: include/functions2.php:64
590 #: js/viewfeed.js:2017
591 msgid "Toggle published"
592 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
593
594 #: include/functions2.php:65
595 #: js/viewfeed.js:1995
596 msgid "Toggle unread"
597 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
598
599 #: include/functions2.php:66
600 msgid "Edit tags"
601 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
602
603 #: include/functions2.php:67
604 msgid "Dismiss selected"
605 msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
606
607 #: include/functions2.php:68
608 msgid "Dismiss read"
609 msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
610
611 #: include/functions2.php:69
612 msgid "Open in new window"
613 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
614
615 #: include/functions2.php:70
616 #: js/viewfeed.js:2036
617 msgid "Mark below as read"
618 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
619
620 #: include/functions2.php:71
621 #: js/viewfeed.js:2030
622 msgid "Mark above as read"
623 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
624
625 #: include/functions2.php:72
626 msgid "Scroll down"
627 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
628
629 #: include/functions2.php:73
630 msgid "Scroll up"
631 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
632
633 #: include/functions2.php:74
634 msgid "Select article under cursor"
635 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
636
637 #: include/functions2.php:75
638 msgid "Email article"
639 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
640
641 #: include/functions2.php:76
642 msgid "Close/collapse article"
643 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
644
645 #: include/functions2.php:77
646 #, fuzzy
647 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
648 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
649
650 #: include/functions2.php:79
651 #: plugins/embed_original/init.php:31
652 msgid "Toggle embed original"
653 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
654
655 #: include/functions2.php:80
656 msgid "Article selection"
657 msgstr "Επιλογή άρθρου"
658
659 #: include/functions2.php:81
660 msgid "Select all articles"
661 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
662
663 #: include/functions2.php:82
664 msgid "Select unread"
665 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
666
667 #: include/functions2.php:83
668 msgid "Select starred"
669 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
670
671 #: include/functions2.php:84
672 msgid "Select published"
673 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
674
675 #: include/functions2.php:85
676 msgid "Invert selection"
677 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
678
679 #: include/functions2.php:86
680 msgid "Deselect everything"
681 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
682
683 #: include/functions2.php:87
684 #: classes/pref/feeds.php:555
685 #: classes/pref/feeds.php:821
686 msgid "Feed"
687 msgstr "Ροή"
688
689 #: include/functions2.php:88
690 msgid "Refresh current feed"
691 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
692
693 #: include/functions2.php:89
694 msgid "Un/hide read feeds"
695 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
696
697 #: include/functions2.php:90
698 #: classes/pref/feeds.php:1352
699 msgid "Subscribe to feed"
700 msgstr "Εγγραφή για ροή"
701
702 #: include/functions2.php:91
703 #: js/FeedTree.js:139
704 #: js/PrefFeedTree.js:68
705 #: js/viewfeed.js:2206
706 msgid "Edit feed"
707 msgstr "Επεξεργασία ροής"
708
709 #: include/functions2.php:93
710 msgid "Reverse headlines"
711 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
712
713 #: include/functions2.php:94
714 msgid "Debug feed update"
715 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
716
717 #: include/functions2.php:95
718 #, fuzzy
719 msgid "Debug viewfeed()"
720 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
721
722 #: include/functions2.php:96
723 #: js/FeedTree.js:182
724 #, fuzzy
725 msgid "Mark all feeds as read"
726 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
727
728 #: include/functions2.php:97
729 msgid "Un/collapse current category"
730 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
731
732 #: include/functions2.php:98
733 msgid "Toggle combined mode"
734 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
735
736 #: include/functions2.php:99
737 #, fuzzy
738 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
739 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
740
741 #: include/functions2.php:100
742 msgid "Go to"
743 msgstr "Μετάβαση σε"
744
745 #: include/functions2.php:102
746 msgid "Fresh"
747 msgstr "Φρέσκο"
748
749 #: include/functions2.php:105
750 #: js/tt-rss.js:474
751 #: js/tt-rss.js:658
752 msgid "Tag cloud"
753 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
754
755 #: include/functions2.php:107
756 msgid "Other"
757 msgstr "Άλλο"
758
759 #: include/functions2.php:108
760 #: classes/pref/labels.php:281
761 msgid "Create label"
762 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
763
764 #: include/functions2.php:109
765 #: classes/pref/filters.php:752
766 msgid "Create filter"
767 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
768
769 #: include/functions2.php:110
770 msgid "Un/collapse sidebar"
771 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
772
773 #: include/functions2.php:111
774 msgid "Show help dialog"
775 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
776
777 #: include/functions2.php:667
778 #, php-format
779 msgid "Search results: %s"
780 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
781
782 #: include/functions2.php:1313
783 #: classes/feeds.php:727
784 #, fuzzy
785 msgid "comment"
786 msgid_plural "comments"
787 msgstr[0] "σχόλια"
788 msgstr[1] "σχόλια"
789
790 #: include/functions2.php:1317
791 #: classes/feeds.php:731
792 msgid "comments"
793 msgstr "σχόλια"
794
795 #: include/functions2.php:1343
796 msgid " - "
797 msgstr " - "
798
799 #: include/functions2.php:1376
800 #: include/functions2.php:1627
801 #: classes/article.php:292
802 msgid "no tags"
803 msgstr "χωρίς ετικέτες"
804
805 #: include/functions2.php:1386
806 #: classes/feeds.php:713
807 msgid "Edit tags for this article"
808 msgstr ""
809
810 #: include/functions2.php:1418
811 #: classes/feeds.php:660
812 msgid "Originally from:"
813 msgstr "Αρχικά από:"
814
815 #: include/functions2.php:1431
816 #: classes/feeds.php:673
817 #: classes/pref/feeds.php:574
818 msgid "Feed URL"
819 msgstr "URL Ροής"
820
821 #: include/functions2.php:1468
822 #: classes/pref/prefs.php:1105
823 #: classes/pref/feeds.php:1654
824 #: classes/pref/feeds.php:1720
825 #: classes/pref/filters.php:204
826 #: classes/dlg.php:37
827 #: classes/dlg.php:60
828 #: classes/dlg.php:93
829 #: classes/dlg.php:159
830 #: classes/dlg.php:186
831 #: classes/backend.php:105
832 #: plugins/import_export/init.php:415
833 #: plugins/import_export/init.php:460
834 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
835 #: plugins/share/init.php:121
836 msgid "Close this window"
837 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
838
839 #: include/functions2.php:1665
840 msgid "(edit note)"
841 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
842
843 #: include/functions2.php:1920
844 msgid "unknown type"
845 msgstr "άγνωστος τύπος"
846
847 #: include/functions2.php:1997
848 msgid "Attachments"
849 msgstr "Συνημμένα"
850
851 #: include/login_form.php:197
852 #: classes/handler/public.php:557
853 #: classes/handler/public.php:812
854 msgid "Login:"
855 msgstr "Είσοδος:"
856
857 #: include/login_form.php:207
858 #: classes/handler/public.php:560
859 msgid "Password:"
860 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
861
862 #: include/login_form.php:213
863 msgid "I forgot my password"
864 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
865
866 #: include/login_form.php:219
867 msgid "Profile:"
868 msgstr "Προφίλ:"
869
870 #: include/login_form.php:223
871 #: classes/rpc.php:63
872 #: classes/pref/prefs.php:1043
873 #: classes/handler/public.php:299
874 msgid "Default profile"
875 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
876
877 #: include/login_form.php:231
878 msgid "Use less traffic"
879 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
880
881 #: include/login_form.php:235
882 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
883 msgstr ""
884
885 #: include/login_form.php:243
886 msgid "Remember me"
887 msgstr "Απομνημόνευση"
888
889 #: include/login_form.php:249
890 #: classes/handler/public.php:565
891 msgid "Log in"
892 msgstr "Συνδεθείτε"
893
894 #: include/sessions.php:44
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
896 msgstr ""
897
898 #: include/sessions.php:56
899 msgid "Session failed to validate (user not found)"
900 msgstr ""
901
902 #: include/sessions.php:65
903 msgid "Session failed to validate (password changed)"
904 msgstr ""
905
906 #: classes/article.php:25
907 msgid "Article not found."
908 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
909
910 #: classes/article.php:178
911 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
912 msgstr ""
913
914 #: classes/article.php:203
915 #: classes/pref/prefs.php:989
916 #: classes/pref/feeds.php:799
917 #: classes/pref/feeds.php:939
918 #: classes/pref/filters.php:484
919 #: classes/pref/users.php:98
920 #: classes/pref/labels.php:79
921 #: plugins/af_redditimgur/init.php:55
922 #: plugins/nsfw/init.php:85
923 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:184
924 #: plugins/note/init.php:51
925 #: plugins/instances/init.php:245
926 #: plugins/mail/init.php:64
927 msgid "Save"
928 msgstr "Αποθήκευση"
929
930 #: classes/article.php:205
931 #: classes/feeds.php:1076
932 #: classes/feeds.php:1126
933 #: classes/feeds.php:1163
934 #: classes/pref/prefs.php:991
935 #: classes/pref/feeds.php:800
936 #: classes/pref/feeds.php:942
937 #: classes/pref/feeds.php:1860
938 #: classes/pref/filters.php:487
939 #: classes/pref/filters.php:901
940 #: classes/pref/filters.php:982
941 #: classes/pref/filters.php:1075
942 #: classes/pref/users.php:100
943 #: classes/pref/labels.php:81
944 #: classes/handler/public.php:534
945 #: classes/handler/public.php:568
946 #: plugins/note/init.php:53
947 #: plugins/instances/init.php:248
948 #: plugins/instances/init.php:436
949 #: plugins/mail/init.php:172
950 msgid "Cancel"
951 msgstr "Ακύρωση"
952
953 #: classes/feeds.php:53
954 msgid "View as RSS feed"
955 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
956
957 #: classes/feeds.php:54
958 #: classes/feeds.php:134
959 #: classes/pref/feeds.php:1516
960 msgid "View as RSS"
961 msgstr "Προβολή ως RSS"
962
963 #: classes/feeds.php:62
964 #, php-format
965 msgid "Last updated: %s"
966 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
967
968 #: classes/feeds.php:90
969 #: classes/pref/prefs.php:1003
970 #: classes/pref/feeds.php:1343
971 #: classes/pref/feeds.php:1605
972 #: classes/pref/feeds.php:1669
973 #: classes/pref/filters.php:361
974 #: classes/pref/filters.php:409
975 #: classes/pref/filters.php:746
976 #: classes/pref/filters.php:834
977 #: classes/pref/filters.php:861
978 #: classes/pref/users.php:337
979 #: classes/pref/labels.php:275
980 #: plugins/instances/init.php:287
981 msgid "All"
982 msgstr "Όλα"
983
984 #: classes/feeds.php:92
985 msgid "Invert"
986 msgstr "Αναστροφή"
987
988 #: classes/feeds.php:93
989 #: classes/pref/prefs.php:1005
990 #: classes/pref/feeds.php:1345
991 #: classes/pref/feeds.php:1607
992 #: classes/pref/feeds.php:1671
993 #: classes/pref/filters.php:363
994 #: classes/pref/filters.php:411
995 #: classes/pref/filters.php:748
996 #: classes/pref/filters.php:836
997 #: classes/pref/filters.php:863
998 #: classes/pref/users.php:339
999 #: classes/pref/labels.php:277
1000 #: plugins/instances/init.php:289
1001 msgid "None"
1002 msgstr "Κανένα"
1003
1004 #: classes/feeds.php:99
1005 msgid "More..."
1006 msgstr "Περισσότερα..."
1007
1008 #: classes/feeds.php:101
1009 msgid "Selection toggle:"
1010 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
1011
1012 #: classes/feeds.php:107
1013 msgid "Selection:"
1014 msgstr "Επιλογή:"
1015
1016 #: classes/feeds.php:110
1017 msgid "Set score"
1018 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
1019
1020 #: classes/feeds.php:113
1021 msgid "Archive"
1022 msgstr "Αρχειοθέτηση"
1023
1024 #: classes/feeds.php:115
1025 msgid "Move back"
1026 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
1027
1028 #: classes/feeds.php:116
1029 #: classes/pref/filters.php:370
1030 #: classes/pref/filters.php:418
1031 #: classes/pref/filters.php:843
1032 #: classes/pref/filters.php:870
1033 msgid "Delete"
1034 msgstr "Διαγραφή"
1035
1036 #: classes/feeds.php:121
1037 #: classes/feeds.php:126
1038 #: plugins/mailto/init.php:25
1039 #: plugins/mail/init.php:75
1040 msgid "Forward by email"
1041 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
1042
1043 #: classes/feeds.php:130
1044 msgid "Feed:"
1045 msgstr "Ροή:"
1046
1047 #: classes/feeds.php:201
1048 #: classes/feeds.php:867
1049 msgid "Feed not found."
1050 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
1051
1052 #: classes/feeds.php:272
1053 msgid "Never"
1054 msgstr "Ποτέ"
1055
1056 #: classes/feeds.php:385
1057 #, php-format
1058 msgid "Imported at %s"
1059 msgstr "Εισήχθη στις %s"
1060
1061 #: classes/feeds.php:444
1062 #: classes/feeds.php:541
1063 msgid "mark feed as read"
1064 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1065
1066 #: classes/feeds.php:600
1067 msgid "Collapse article"
1068 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
1069
1070 #: classes/feeds.php:766
1071 msgid "No unread articles found to display."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: classes/feeds.php:769
1075 msgid "No updated articles found to display."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: classes/feeds.php:772
1079 msgid "No starred articles found to display."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: classes/feeds.php:776
1083 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: classes/feeds.php:778
1087 msgid "No articles found to display."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: classes/feeds.php:793
1091 #: classes/feeds.php:967
1092 #, fuzzy, php-format
1093 msgid "Feeds last updated at %s"
1094 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
1095
1096 #: classes/feeds.php:803
1097 #: classes/feeds.php:977
1098 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: classes/feeds.php:957
1102 msgid "No feed selected."
1103 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
1104
1105 #: classes/feeds.php:1014
1106 #: classes/feeds.php:1022
1107 msgid "Feed or site URL"
1108 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
1109
1110 #: classes/feeds.php:1028
1111 #: classes/pref/feeds.php:595
1112 #: classes/pref/feeds.php:828
1113 #: classes/pref/feeds.php:1824
1114 msgid "Place in category:"
1115 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1116
1117 #: classes/feeds.php:1036
1118 msgid "Available feeds"
1119 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
1120
1121 #: classes/feeds.php:1048
1122 #: classes/pref/feeds.php:637
1123 #: classes/pref/feeds.php:876
1124 #: classes/pref/users.php:56
1125 msgid "Authentication"
1126 msgstr "Πιστοποίηση"
1127
1128 #: classes/feeds.php:1052
1129 #: classes/pref/feeds.php:643
1130 #: classes/pref/feeds.php:880
1131 #: classes/pref/feeds.php:1838
1132 #: classes/pref/users.php:397
1133 msgid "Login"
1134 msgstr "Σύνδεση"
1135
1136 #: classes/feeds.php:1055
1137 #: classes/pref/prefs.php:245
1138 #: classes/pref/feeds.php:656
1139 #: classes/pref/feeds.php:886
1140 #: classes/pref/feeds.php:1841
1141 msgid "Password"
1142 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1143
1144 #: classes/feeds.php:1065
1145 msgid "This feed requires authentication."
1146 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
1147
1148 #: classes/feeds.php:1070
1149 #: classes/feeds.php:1124
1150 #: classes/pref/feeds.php:1859
1151 msgid "Subscribe"
1152 msgstr "Εγγραφή"
1153
1154 #: classes/feeds.php:1073
1155 msgid "More feeds"
1156 msgstr "Περισσότερες ροές"
1157
1158 #: classes/feeds.php:1096
1159 #: classes/feeds.php:1162
1160 #: classes/pref/feeds.php:1336
1161 #: classes/pref/filters.php:739
1162 #: classes/pref/users.php:324
1163 #: js/tt-rss.js:174
1164 msgid "Search"
1165 msgstr "Αναζήτηση"
1166
1167 #: classes/feeds.php:1100
1168 msgid "Popular feeds"
1169 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
1170
1171 #: classes/feeds.php:1101
1172 msgid "Feed archive"
1173 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
1174
1175 #: classes/feeds.php:1104
1176 msgid "limit:"
1177 msgstr "όριο:"
1178
1179 #: classes/feeds.php:1125
1180 #: classes/pref/feeds.php:765
1181 #: classes/pref/filters.php:477
1182 #: classes/pref/filters.php:765
1183 #: classes/pref/users.php:348
1184 #: classes/pref/labels.php:284
1185 #: plugins/instances/init.php:294
1186 msgid "Remove"
1187 msgstr "Αφαίρεση"
1188
1189 #: classes/feeds.php:1136
1190 msgid "Look for"
1191 msgstr "Αναζήτηση"
1192
1193 #: classes/feeds.php:1144
1194 #, php-format
1195 msgid "in %s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/feeds.php:1149
1199 msgid "Used for word stemming"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: classes/feeds.php:1158
1203 msgid "Search syntax"
1204 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
1205
1206 #: classes/pref/prefs.php:18
1207 #: classes/pref/feeds.php:537
1208 msgid "General"
1209 msgstr "Γενικά"
1210
1211 #: classes/pref/prefs.php:19
1212 msgid "Interface"
1213 msgstr "Διεπαφή"
1214
1215 #: classes/pref/prefs.php:20
1216 msgid "Advanced"
1217 msgstr "Για προχωρημένους"
1218
1219 #: classes/pref/prefs.php:21
1220 msgid "Digest"
1221 msgstr "Σύνοψη"
1222
1223 #: classes/pref/prefs.php:25
1224 msgid "Allow duplicate articles"
1225 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1226
1227 #: classes/pref/prefs.php:26
1228 msgid "Blacklisted tags"
1229 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1230
1231 #: classes/pref/prefs.php:26
1232 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: classes/pref/prefs.php:27
1236 msgid "Automatically mark articles as read"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: classes/pref/prefs.php:27
1240 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: classes/pref/prefs.php:28
1244 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: classes/pref/prefs.php:29
1248 msgid "Combined feed display"
1249 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
1250
1251 #: classes/pref/prefs.php:29
1252 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: classes/pref/prefs.php:30
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Confirm marking feed as read"
1258 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1259
1260 #: classes/pref/prefs.php:31
1261 msgid "Amount of articles to display at once"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: classes/pref/prefs.php:32
1265 msgid "Default feed update interval"
1266 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
1267
1268 #: classes/pref/prefs.php:32
1269 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: classes/pref/prefs.php:33
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1275 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1276
1277 #: classes/pref/prefs.php:34
1278 msgid "Enable e-mail digest"
1279 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
1280
1281 #: classes/pref/prefs.php:34
1282 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: classes/pref/prefs.php:35
1286 msgid "Try to send digests around specified time"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: classes/pref/prefs.php:35
1290 msgid "Uses UTC timezone"
1291 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
1292
1293 #: classes/pref/prefs.php:36
1294 msgid "Enable API access"
1295 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
1296
1297 #: classes/pref/prefs.php:36
1298 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: classes/pref/prefs.php:37
1302 msgid "Enable feed categories"
1303 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
1304
1305 #: classes/pref/prefs.php:38
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1308 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1309
1310 #: classes/pref/prefs.php:39
1311 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: classes/pref/prefs.php:40
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1317 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1318
1319 #: classes/pref/prefs.php:41
1320 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: classes/pref/prefs.php:42
1324 msgid "Long date format"
1325 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
1326
1327 #: classes/pref/prefs.php:42
1328 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: classes/pref/prefs.php:43
1332 #, fuzzy
1333 msgid "On catchup show next feed"
1334 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
1335
1336 #: classes/pref/prefs.php:43
1337 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: classes/pref/prefs.php:44
1341 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: classes/pref/prefs.php:45
1345 msgid "Purge unread articles"
1346 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1347
1348 #: classes/pref/prefs.php:46
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1351 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
1352
1353 #: classes/pref/prefs.php:47
1354 msgid "Short date format"
1355 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
1356
1357 #: classes/pref/prefs.php:48
1358 msgid "Show content preview in headlines list"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: classes/pref/prefs.php:49
1362 msgid "Sort headlines by feed date"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: classes/pref/prefs.php:49
1366 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: classes/pref/prefs.php:50
1370 msgid "Login with an SSL certificate"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: classes/pref/prefs.php:50
1374 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: classes/pref/prefs.php:51
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Do not embed images in articles"
1380 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1381
1382 #: classes/pref/prefs.php:52
1383 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: classes/pref/prefs.php:52
1387 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: classes/pref/prefs.php:53
1391 #: js/prefs.js:1692
1392 msgid "Customize stylesheet"
1393 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
1394
1395 #: classes/pref/prefs.php:53
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1398 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
1399
1400 #: classes/pref/prefs.php:54
1401 msgid "Time zone"
1402 msgstr "Ζώνη ώρας"
1403
1404 #: classes/pref/prefs.php:55
1405 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: classes/pref/prefs.php:55
1409 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: classes/pref/prefs.php:56
1413 msgid "Language"
1414 msgstr "Γλώσσα"
1415
1416 #: classes/pref/prefs.php:57
1417 msgid "Theme"
1418 msgstr "Θέμα"
1419
1420 #: classes/pref/prefs.php:57
1421 msgid "Select one of the available CSS themes"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: classes/pref/prefs.php:126
1425 msgid "The configuration was saved."
1426 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
1427
1428 #: classes/pref/prefs.php:140
1429 msgid "Your personal data has been saved."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: classes/pref/prefs.php:160
1433 msgid "Your preferences are now set to default values."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: classes/pref/prefs.php:183
1437 msgid "Personal data / Authentication"
1438 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
1439
1440 #: classes/pref/prefs.php:203
1441 msgid "Personal data"
1442 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
1443
1444 #: classes/pref/prefs.php:213
1445 msgid "Full name"
1446 msgstr "Πλήρες όνομα"
1447
1448 #: classes/pref/prefs.php:217
1449 msgid "E-mail"
1450 msgstr "E-mail"
1451
1452 #: classes/pref/prefs.php:223
1453 msgid "Access level"
1454 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
1455
1456 #: classes/pref/prefs.php:233
1457 msgid "Save data"
1458 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
1459
1460 #: classes/pref/prefs.php:254
1461 msgid "Your password is at default value, please change it."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: classes/pref/prefs.php:289
1465 msgid "Changing your current password will disable OTP."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: classes/pref/prefs.php:294
1469 msgid "Old password"
1470 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
1471
1472 #: classes/pref/prefs.php:297
1473 msgid "New password"
1474 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
1475
1476 #: classes/pref/prefs.php:302
1477 msgid "Confirm password"
1478 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
1479
1480 #: classes/pref/prefs.php:312
1481 msgid "Change password"
1482 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
1483
1484 #: classes/pref/prefs.php:318
1485 msgid "One time passwords / Authenticator"
1486 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
1487
1488 #: classes/pref/prefs.php:322
1489 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/pref/prefs.php:347
1493 #: classes/pref/prefs.php:398
1494 msgid "Enter your password"
1495 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
1496
1497 #: classes/pref/prefs.php:358
1498 msgid "Disable OTP"
1499 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
1500
1501 #: classes/pref/prefs.php:364
1502 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: classes/pref/prefs.php:366
1506 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: classes/pref/prefs.php:403
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Enter the generated one time password"
1512 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
1513
1514 #: classes/pref/prefs.php:417
1515 msgid "Enable OTP"
1516 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
1517
1518 #: classes/pref/prefs.php:423
1519 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: classes/pref/prefs.php:466
1523 msgid "Some preferences are only available in default profile."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: classes/pref/prefs.php:564
1527 msgid "Customize"
1528 msgstr "Διαμόρφωση"
1529
1530 #: classes/pref/prefs.php:629
1531 msgid "Register"
1532 msgstr "Εγγραφή"
1533
1534 #: classes/pref/prefs.php:633
1535 msgid "Clear"
1536 msgstr "Απαλοιφή"
1537
1538 #: classes/pref/prefs.php:639
1539 #, php-format
1540 msgid "Current server time: %s (UTC)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: classes/pref/prefs.php:671
1544 msgid "Save configuration"
1545 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
1546
1547 #: classes/pref/prefs.php:675
1548 msgid "Save and exit preferences"
1549 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
1550
1551 #: classes/pref/prefs.php:680
1552 msgid "Manage profiles"
1553 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
1554
1555 #: classes/pref/prefs.php:683
1556 msgid "Reset to defaults"
1557 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
1558
1559 #: classes/pref/prefs.php:706
1560 #: classes/pref/feeds.php:770
1561 msgid "Plugins"
1562 msgstr "Πρόσθετα"
1563
1564 #: classes/pref/prefs.php:708
1565 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: classes/pref/prefs.php:710
1569 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: classes/pref/prefs.php:740
1573 msgid "System plugins"
1574 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
1575
1576 #: classes/pref/prefs.php:744
1577 #: classes/pref/prefs.php:800
1578 msgid "Plugin"
1579 msgstr "Πρόσθετο"
1580
1581 #: classes/pref/prefs.php:745
1582 #: classes/pref/prefs.php:801
1583 msgid "Description"
1584 msgstr "Περιγραφή"
1585
1586 #: classes/pref/prefs.php:746
1587 #: classes/pref/prefs.php:802
1588 msgid "Version"
1589 msgstr "Έκδοση"
1590
1591 #: classes/pref/prefs.php:747
1592 #: classes/pref/prefs.php:803
1593 msgid "Author"
1594 msgstr "Συντάκτης"
1595
1596 #: classes/pref/prefs.php:778
1597 #: classes/pref/prefs.php:837
1598 msgid "more info"
1599 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
1600
1601 #: classes/pref/prefs.php:787
1602 #: classes/pref/prefs.php:846
1603 msgid "Clear data"
1604 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
1605
1606 #: classes/pref/prefs.php:796
1607 msgid "User plugins"
1608 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
1609
1610 #: classes/pref/prefs.php:861
1611 msgid "Enable selected plugins"
1612 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
1613
1614 #: classes/pref/prefs.php:929
1615 msgid "Incorrect one time password"
1616 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
1617
1618 #: classes/pref/prefs.php:932
1619 #: classes/pref/prefs.php:949
1620 msgid "Incorrect password"
1621 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
1622
1623 #: classes/pref/prefs.php:974
1624 #, php-format
1625 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: classes/pref/prefs.php:1000
1629 #: classes/pref/feeds.php:1340
1630 #: classes/pref/feeds.php:1602
1631 #: classes/pref/feeds.php:1666
1632 #: classes/pref/filters.php:358
1633 #: classes/pref/filters.php:406
1634 #: classes/pref/filters.php:743
1635 #: classes/pref/filters.php:831
1636 #: classes/pref/filters.php:858
1637 #: classes/pref/users.php:334
1638 #: classes/pref/labels.php:272
1639 #: plugins/instances/init.php:284
1640 msgid "Select"
1641 msgstr "Επιλογή"
1642
1643 #: classes/pref/prefs.php:1014
1644 msgid "Create profile"
1645 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
1646
1647 #: classes/pref/prefs.php:1037
1648 #: classes/pref/prefs.php:1065
1649 msgid "(active)"
1650 msgstr "(ενεργό)"
1651
1652 #: classes/pref/prefs.php:1099
1653 msgid "Remove selected profiles"
1654 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
1655
1656 #: classes/pref/prefs.php:1101
1657 msgid "Activate profile"
1658 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
1659
1660 #: classes/pref/feeds.php:15
1661 msgid "Check to enable field"
1662 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1663
1664 #: classes/pref/feeds.php:65
1665 #: classes/pref/feeds.php:214
1666 #: classes/pref/feeds.php:258
1667 #: classes/pref/feeds.php:264
1668 #: classes/pref/feeds.php:290
1669 #, fuzzy, php-format
1670 msgid "(%d feed)"
1671 msgid_plural "(%d feeds)"
1672 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1673 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1674
1675 #: classes/pref/feeds.php:561
1676 msgid "Feed Title"
1677 msgstr "Τίτλος Ροής"
1678
1679 #: classes/pref/feeds.php:572
1680 #: classes/handler/public.php:508
1681 #: plugins/instances/init.php:212
1682 #: plugins/instances/init.php:401
1683 msgid "URL:"
1684 msgstr "URL:"
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:608
1687 #: classes/pref/feeds.php:842
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Language:"
1690 msgstr "Γλώσσα"
1691
1692 #: classes/pref/feeds.php:615
1693 #: classes/pref/feeds.php:851
1694 msgid "Update"
1695 msgstr "Ενημέρωση"
1696
1697 #: classes/pref/feeds.php:630
1698 #: classes/pref/feeds.php:867
1699 msgid "Article purging:"
1700 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1701
1702 #: classes/pref/feeds.php:660
1703 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: classes/pref/feeds.php:665
1707 #: classes/pref/feeds.php:892
1708 #: classes/pref/users.php:77
1709 msgid "Options"
1710 msgstr "Επιλογές"
1711
1712 #: classes/pref/feeds.php:679
1713 #: classes/pref/feeds.php:896
1714 msgid "Hide from Popular feeds"
1715 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1716
1717 #: classes/pref/feeds.php:691
1718 #: classes/pref/feeds.php:902
1719 msgid "Include in e-mail digest"
1720 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1721
1722 #: classes/pref/feeds.php:704
1723 #: classes/pref/feeds.php:908
1724 msgid "Always display image attachments"
1725 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:717
1728 #: classes/pref/feeds.php:916
1729 msgid "Do not embed images"
1730 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1731
1732 #: classes/pref/feeds.php:730
1733 #: classes/pref/feeds.php:924
1734 msgid "Cache images locally"
1735 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1736
1737 #: classes/pref/feeds.php:742
1738 #: classes/pref/feeds.php:930
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Mark updated articles as unread"
1741 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1742
1743 #: classes/pref/feeds.php:746
1744 msgid "Icon"
1745 msgstr "Εικονίδιο"
1746
1747 #: classes/pref/feeds.php:763
1748 msgid "Replace"
1749 msgstr "Αντικατάσταση"
1750
1751 #: classes/pref/feeds.php:790
1752 msgid "Resubscribe to push updates"
1753 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1754
1755 #: classes/pref/feeds.php:797
1756 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/pref/feeds.php:1203
1760 #: classes/pref/feeds.php:1256
1761 msgid "All done."
1762 msgstr "Όλα έτοιμα."
1763
1764 #: classes/pref/feeds.php:1311
1765 msgid "Feeds with errors"
1766 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1767
1768 #: classes/pref/feeds.php:1318
1769 msgid "Inactive feeds"
1770 msgstr "Αδρανείς ροές"
1771
1772 #: classes/pref/feeds.php:1354
1773 msgid "Edit selected feeds"
1774 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1775
1776 #: classes/pref/feeds.php:1356
1777 #: classes/pref/feeds.php:1370
1778 #: classes/pref/filters.php:761
1779 msgid "Reset sort order"
1780 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1781
1782 #: classes/pref/feeds.php:1358
1783 #: js/prefs.js:1737
1784 msgid "Batch subscribe"
1785 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1786
1787 #: classes/pref/feeds.php:1365
1788 msgid "Categories"
1789 msgstr "Κατηγορίες"
1790
1791 #: classes/pref/feeds.php:1368
1792 msgid "Add category"
1793 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1794
1795 #: classes/pref/feeds.php:1372
1796 msgid "Remove selected"
1797 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1798
1799 #: classes/pref/feeds.php:1383
1800 msgid "More actions..."
1801 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1802
1803 #: classes/pref/feeds.php:1387
1804 msgid "Manual purge"
1805 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1806
1807 #: classes/pref/feeds.php:1391
1808 msgid "Clear feed data"
1809 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1810
1811 #: classes/pref/feeds.php:1392
1812 #: classes/pref/filters.php:769
1813 msgid "Rescore articles"
1814 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
1815
1816 #: classes/pref/feeds.php:1444
1817 msgid "OPML"
1818 msgstr "OPML"
1819
1820 #: classes/pref/feeds.php:1446
1821 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: classes/pref/feeds.php:1447
1825 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: classes/pref/feeds.php:1460
1829 msgid "Import my OPML"
1830 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1831
1832 #: classes/pref/feeds.php:1466
1833 msgid "Filename:"
1834 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1835
1836 #: classes/pref/feeds.php:1468
1837 msgid "Include settings"
1838 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1839
1840 #: classes/pref/feeds.php:1472
1841 msgid "Export OPML"
1842 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1843
1844 #: classes/pref/feeds.php:1476
1845 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: classes/pref/feeds.php:1480
1849 msgid "Public OPML URL"
1850 msgstr "Κοινό OPML URL"
1851
1852 #: classes/pref/feeds.php:1481
1853 msgid "Display published OPML URL"
1854 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1855
1856 #: classes/pref/feeds.php:1490
1857 msgid "Firefox integration"
1858 msgstr "Ένταξη Firefox"
1859
1860 #: classes/pref/feeds.php:1492
1861 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: classes/pref/feeds.php:1499
1865 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: classes/pref/feeds.php:1507
1869 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: classes/pref/feeds.php:1509
1873 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: classes/pref/feeds.php:1517
1877 msgid "Display URL"
1878 msgstr "Εμφάνιση URL"
1879
1880 #: classes/pref/feeds.php:1520
1881 msgid "Clear all generated URLs"
1882 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1883
1884 #: classes/pref/feeds.php:1598
1885 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: classes/pref/feeds.php:1632
1889 #: classes/pref/feeds.php:1696
1890 msgid "Click to edit feed"
1891 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1892
1893 #: classes/pref/feeds.php:1650
1894 #: classes/pref/feeds.php:1716
1895 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1896 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1897
1898 #: classes/pref/feeds.php:1821
1899 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: classes/pref/feeds.php:1830
1903 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: classes/pref/feeds.php:1852
1907 msgid "Feeds require authentication."
1908 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1909
1910 #: classes/pref/filters.php:151
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Preview article"
1913 msgstr "Καινούργια άρθρα"
1914
1915 #: classes/pref/filters.php:238
1916 #: classes/pref/filters.php:517
1917 msgid "(inverse)"
1918 msgstr "(αναστροφή)"
1919
1920 #: classes/pref/filters.php:234
1921 #: classes/pref/filters.php:516
1922 #, php-format
1923 msgid "%s on %s in %s %s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: classes/pref/filters.php:347
1927 #: classes/pref/filters.php:822
1928 #: classes/pref/labels.php:22
1929 msgid "Caption"
1930 msgstr "Λεζάντα"
1931
1932 #: classes/pref/filters.php:353
1933 #: classes/pref/filters.php:826
1934 #: classes/pref/filters.php:941
1935 msgid "Match"
1936 msgstr "Αντιστοίχιση"
1937
1938 #: classes/pref/filters.php:367
1939 #: classes/pref/filters.php:415
1940 #: classes/pref/filters.php:840
1941 #: classes/pref/filters.php:867
1942 msgid "Add"
1943 msgstr "Προσθήκη"
1944
1945 #: classes/pref/filters.php:401
1946 #: classes/pref/filters.php:853
1947 msgid "Apply actions"
1948 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1949
1950 #: classes/pref/filters.php:451
1951 #: classes/pref/filters.php:882
1952 msgid "Enabled"
1953 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1954
1955 #: classes/pref/filters.php:460
1956 #: classes/pref/filters.php:885
1957 msgid "Match any rule"
1958 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1959
1960 #: classes/pref/filters.php:469
1961 #: classes/pref/filters.php:888
1962 msgid "Inverse matching"
1963 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1964
1965 #: classes/pref/filters.php:481
1966 #: classes/pref/filters.php:895
1967 msgid "Test"
1968 msgstr "Δοκιμή"
1969
1970 #: classes/pref/filters.php:755
1971 msgid "Combine"
1972 msgstr "Συνδυασμός"
1973
1974 #: classes/pref/filters.php:758
1975 #: classes/pref/users.php:346
1976 #: plugins/instances/init.php:293
1977 msgid "Edit"
1978 msgstr "Επεξεργασία"
1979
1980 #: classes/pref/filters.php:898
1981 msgid "Create"
1982 msgstr "Δημιουργία"
1983
1984 #: classes/pref/filters.php:953
1985 msgid "Inverse regular expression matching"
1986 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1987
1988 #: classes/pref/filters.php:955
1989 msgid "on field"
1990 msgstr "επί τόπου"
1991
1992 #: classes/pref/filters.php:961
1993 #: js/PrefFilterTree.js:61
1994 msgid "in"
1995 msgstr "σε"
1996
1997 #: classes/pref/filters.php:974
1998 msgid "Wiki: Filters"
1999 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
2000
2001 #: classes/pref/filters.php:979
2002 msgid "Save rule"
2003 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:979
2006 #: js/functions.js:1012
2007 msgid "Add rule"
2008 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:1002
2011 msgid "Perform Action"
2012 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
2013
2014 #: classes/pref/filters.php:1053
2015 #, fuzzy
2016 msgid "No actions available"
2017 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:1072
2020 msgid "Save action"
2021 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
2022
2023 #: classes/pref/filters.php:1072
2024 #: js/functions.js:1038
2025 msgid "Add action"
2026 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:1096
2029 msgid "[No caption]"
2030 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
2031
2032 #: classes/pref/filters.php:1098
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "%s (%d rule)"
2035 msgid_plural "%s (%d rules)"
2036 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
2037 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
2038
2039 #: classes/pref/filters.php:1113
2040 #, fuzzy
2041 msgid "matches any rule"
2042 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
2043
2044 #: classes/pref/filters.php:1116
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid "%s (+%d action)"
2047 msgid_plural "%s (+%d actions)"
2048 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
2049 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
2050
2051 #: classes/pref/users.php:6
2052 #: classes/pref/system.php:8
2053 #: plugins/instances/init.php:154
2054 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: classes/pref/users.php:24
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Edit user"
2060 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
2061
2062 #: classes/pref/users.php:59
2063 msgid "Access level: "
2064 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
2065
2066 #: classes/pref/users.php:91
2067 #: js/prefs.js:570
2068 msgid "User details"
2069 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
2070
2071 #: classes/pref/users.php:118
2072 msgid "User not found"
2073 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
2074
2075 #: classes/pref/users.php:132
2076 #: classes/pref/users.php:400
2077 msgid "Registered"
2078 msgstr "Εγγεγραμμένος"
2079
2080 #: classes/pref/users.php:133
2081 msgid "Last logged in"
2082 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2083
2084 #: classes/pref/users.php:140
2085 msgid "Subscribed feeds count"
2086 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
2087
2088 #: classes/pref/users.php:141
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Stored articles"
2091 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
2092
2093 #: classes/pref/users.php:145
2094 #: classes/pref/users.php:399
2095 msgid "Subscribed feeds"
2096 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
2097
2098 #: classes/pref/users.php:232
2099 #, php-format
2100 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: classes/pref/users.php:239
2104 #, php-format
2105 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: classes/pref/users.php:243
2109 #, php-format
2110 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: classes/pref/users.php:265
2114 #, php-format
2115 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: classes/pref/users.php:267
2119 #, php-format
2120 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: classes/pref/users.php:291
2124 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2125 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2126
2127 #: classes/pref/users.php:342
2128 msgid "Create user"
2129 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
2130
2131 #: classes/pref/users.php:350
2132 #: classes/handler/public.php:827
2133 msgid "Reset password"
2134 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
2135
2136 #: classes/pref/users.php:398
2137 msgid "Access Level"
2138 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
2139
2140 #: classes/pref/users.php:401
2141 msgid "Last login"
2142 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2143
2144 #: classes/pref/users.php:420
2145 #: plugins/instances/init.php:334
2146 msgid "Click to edit"
2147 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
2148
2149 #: classes/pref/users.php:441
2150 msgid "No users defined."
2151 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
2152
2153 #: classes/pref/users.php:443
2154 msgid "No matching users found."
2155 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
2156
2157 #: classes/pref/labels.php:37
2158 msgid "Colors"
2159 msgstr "Χρώματα"
2160
2161 #: classes/pref/labels.php:42
2162 msgid "Foreground:"
2163 msgstr "Προσκήνιο:"
2164
2165 #: classes/pref/labels.php:42
2166 msgid "Background:"
2167 msgstr "Παρασκήνιο:"
2168
2169 #: classes/pref/labels.php:232
2170 #, fuzzy, php-format
2171 msgid "Created label <b>%s</b>"
2172 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
2173
2174 #: classes/pref/labels.php:287
2175 msgid "Clear colors"
2176 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
2177
2178 #: classes/pref/system.php:29
2179 msgid "Error Log"
2180 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
2181
2182 #: classes/pref/system.php:40
2183 msgid "Refresh"
2184 msgstr "Ανανέωση"
2185
2186 #: classes/pref/system.php:43
2187 msgid "Clear log"
2188 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
2189
2190 #: classes/pref/system.php:48
2191 msgid "Error"
2192 msgstr "Σφάλμα"
2193
2194 #: classes/pref/system.php:49
2195 msgid "Filename"
2196 msgstr "Όνομα αρχείου"
2197
2198 #: classes/pref/system.php:50
2199 msgid "Message"
2200 msgstr "Μήνυμα"
2201
2202 #: classes/pref/system.php:52
2203 msgid "Date"
2204 msgstr "Ημερομηνία"
2205
2206 #: classes/dlg.php:17
2207 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: classes/dlg.php:48
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Your Public OPML URL is:"
2213 msgstr "Κοινό OPML URL"
2214
2215 #: classes/dlg.php:57
2216 #: classes/dlg.php:183
2217 #: plugins/share/init.php:118
2218 msgid "Generate new URL"
2219 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
2220
2221 #: classes/dlg.php:71
2222 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: classes/dlg.php:75
2226 #: classes/dlg.php:84
2227 msgid "Last update:"
2228 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
2229
2230 #: classes/dlg.php:80
2231 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: classes/dlg.php:174
2235 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: classes/opml.php:28
2239 #: classes/opml.php:33
2240 msgid "OPML Utility"
2241 msgstr "Βοηθητικό OPML"
2242
2243 #: classes/opml.php:37
2244 msgid "Importing OPML..."
2245 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
2246
2247 #: classes/opml.php:41
2248 msgid "Return to preferences"
2249 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
2250
2251 #: classes/opml.php:271
2252 #, php-format
2253 msgid "Adding feed: %s"
2254 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
2255
2256 #: classes/opml.php:282
2257 #, php-format
2258 msgid "Duplicate feed: %s"
2259 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
2260
2261 #: classes/opml.php:296
2262 #, php-format
2263 msgid "Adding label %s"
2264 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
2265
2266 #: classes/opml.php:299
2267 #, php-format
2268 msgid "Duplicate label: %s"
2269 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
2270
2271 #: classes/opml.php:311
2272 #, php-format
2273 msgid "Setting preference key %s to %s"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: classes/opml.php:343
2277 msgid "Adding filter..."
2278 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
2279
2280 #: classes/opml.php:421
2281 #, php-format
2282 msgid "Processing category: %s"
2283 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
2284
2285 #: classes/opml.php:470
2286 #: plugins/import_export/init.php:428
2287 #, php-format
2288 msgid "Upload failed with error code %d"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/opml.php:484
2292 #: plugins/import_export/init.php:442
2293 msgid "Unable to move uploaded file."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: classes/opml.php:488
2297 #: plugins/import_export/init.php:446
2298 msgid "Error: please upload OPML file."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: classes/opml.php:499
2302 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: classes/opml.php:506
2306 msgid "Error while parsing document."
2307 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
2308
2309 #: classes/handler/public.php:498
2310 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
2313 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2314
2315 #: classes/handler/public.php:506
2316 msgid "Title:"
2317 msgstr "Τίτλος:"
2318
2319 #: classes/handler/public.php:510
2320 msgid "Content:"
2321 msgstr "Περιεχόμενο:"
2322
2323 #: classes/handler/public.php:512
2324 msgid "Labels:"
2325 msgstr "Ετικέτες:"
2326
2327 #: classes/handler/public.php:531
2328 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: classes/handler/public.php:533
2332 msgid "Share"
2333 msgstr "Διαμοιρασμός"
2334
2335 #: classes/handler/public.php:555
2336 msgid "Not logged in"
2337 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
2338
2339 #: classes/handler/public.php:614
2340 msgid "Incorrect username or password"
2341 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
2342
2343 #: classes/handler/public.php:666
2344 #, fuzzy, php-format
2345 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2346 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2347
2348 #: classes/handler/public.php:669
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2351 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2352
2353 #: classes/handler/public.php:672
2354 #, php-format
2355 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: classes/handler/public.php:675
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
2361 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
2362
2363 #: classes/handler/public.php:678
2364 msgid "Multiple feed URLs found."
2365 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
2366
2367 #: classes/handler/public.php:682
2368 #, php-format
2369 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: classes/handler/public.php:700
2373 msgid "Subscribe to selected feed"
2374 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
2375
2376 #: classes/handler/public.php:725
2377 msgid "Edit subscription options"
2378 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
2379
2380 #: classes/handler/public.php:762
2381 msgid "Password recovery"
2382 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
2383
2384 #: classes/handler/public.php:805
2385 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/handler/public.php:837
2389 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/handler/public.php:841
2393 #: classes/handler/public.php:907
2394 msgid "Go back"
2395 msgstr "Επιστροφή"
2396
2397 #: classes/handler/public.php:878
2398 #, fuzzy
2399 msgid "[tt-rss] Password reset request"
2400 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
2401
2402 #: classes/handler/public.php:903
2403 msgid "Sorry, login and email combination not found."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: classes/handler/public.php:925
2407 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: classes/handler/public.php:951
2411 msgid "Database Updater"
2412 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
2413
2414 #: classes/handler/public.php:1016
2415 msgid "Perform updates"
2416 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
2417
2418 #: classes/backend.php:33
2419 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: classes/backend.php:38
2423 msgid "Keyboard Shortcuts"
2424 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
2425
2426 #: classes/backend.php:61
2427 msgid "Shift"
2428 msgstr "Shift"
2429
2430 #: classes/backend.php:64
2431 msgid "Ctrl"
2432 msgstr "Ctrl"
2433
2434 #: classes/backend.php:99
2435 msgid "Help topic not found."
2436 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
2437
2438 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2439 msgid "Bookmarklets"
2440 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2441
2442 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2443 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2447 #, fuzzy, php-format
2448 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2449 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2450
2451 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2454 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2455
2456 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2457 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: plugins/af_comics/init.php:39
2461 msgid "Feeds supported by af_comics"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: plugins/af_comics/init.php:41
2465 msgid "The following comics are currently supported:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: plugins/af_redditimgur/init.php:21
2469 msgid "af_redditimgur settings"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: plugins/af_redditimgur/init.php:46
2473 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: plugins/af_redditimgur/init.php:52
2477 msgid "Extract missing content using Readability"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: plugins/af_redditimgur/init.php:67
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Configuration saved"
2483 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2484
2485 #: plugins/import_export/init.php:58
2486 msgid "Import and export"
2487 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2488
2489 #: plugins/import_export/init.php:60
2490 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: plugins/import_export/init.php:65
2494 msgid "Export my data"
2495 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2496
2497 #: plugins/import_export/init.php:81
2498 msgid "Import"
2499 msgstr "Εισαγωγή"
2500
2501 #: plugins/import_export/init.php:225
2502 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: plugins/import_export/init.php:230
2506 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: plugins/import_export/init.php:391
2510 msgid "Finished: "
2511 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2512
2513 #: plugins/import_export/init.php:392
2514 #, fuzzy, php-format
2515 msgid "%d article processed, "
2516 msgid_plural "%d articles processed, "
2517 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2518 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2519
2520 #: plugins/import_export/init.php:393
2521 #, php-format
2522 msgid "%d imported, "
2523 msgid_plural "%d imported, "
2524 msgstr[0] ""
2525 msgstr[1] ""
2526
2527 #: plugins/import_export/init.php:394
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "%d feed created."
2530 msgid_plural "%d feeds created."
2531 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2532 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2533
2534 #: plugins/import_export/init.php:399
2535 msgid "Could not load XML document."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: plugins/import_export/init.php:411
2539 msgid "Prepare data"
2540 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2541
2542 #: plugins/import_export/init.php:454
2543 msgid "No file uploaded."
2544 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2545
2546 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2547 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2548 msgid "Shared articles"
2549 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2550
2551 #: plugins/nsfw/init.php:30
2552 #: plugins/nsfw/init.php:42
2553 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: plugins/nsfw/init.php:52
2557 msgid "NSFW Plugin"
2558 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2559
2560 #: plugins/nsfw/init.php:79
2561 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: plugins/nsfw/init.php:100
2565 msgid "Configuration saved."
2566 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2567
2568 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2569 #, php-format
2570 msgid "Data saved (%s, %d)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Show related articles"
2576 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2577
2578 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2579 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:223
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Mark similar articles as read"
2582 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2583
2584 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:159
2585 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:162
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Global settings"
2591 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2592
2593 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2594 msgid "Minimum similarity:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:171
2598 msgid "Minimum title length:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:176
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Enable for all feeds:"
2604 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2605
2606 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:195
2607 #: plugins/af_readability/init.php:42
2608 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:212
2612 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: plugins/af_readability/init.php:25
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Inline content"
2618 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2619
2620 #: plugins/af_readability/init.php:31
2621 msgid "af_readability settings"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: plugins/af_readability/init.php:59
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Readability"
2627 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2628
2629 #: plugins/af_readability/init.php:70
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Inline article content"
2632 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2633
2634 #: plugins/note/init.php:26
2635 #: plugins/note/note.js:11
2636 msgid "Edit article note"
2637 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2638
2639 #: plugins/instances/init.php:141
2640 msgid "Linked"
2641 msgstr "Συνδεδεμένο"
2642
2643 #: plugins/instances/init.php:204
2644 #: plugins/instances/init.php:395
2645 msgid "Instance"
2646 msgstr "Instance"
2647
2648 #: plugins/instances/init.php:215
2649 #: plugins/instances/init.php:312
2650 #: plugins/instances/init.php:404
2651 msgid "Instance URL"
2652 msgstr "Instance URL"
2653
2654 #: plugins/instances/init.php:226
2655 #: plugins/instances/init.php:414
2656 msgid "Access key:"
2657 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
2658
2659 #: plugins/instances/init.php:229
2660 #: plugins/instances/init.php:313
2661 #: plugins/instances/init.php:417
2662 msgid "Access key"
2663 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
2664
2665 #: plugins/instances/init.php:233
2666 #: plugins/instances/init.php:421
2667 msgid "Use one access key for both linked instances."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/instances/init.php:241
2671 #: plugins/instances/init.php:429
2672 msgid "Generate new key"
2673 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
2674
2675 #: plugins/instances/init.php:292
2676 msgid "Link instance"
2677 msgstr "Σύνδεσμος instance"
2678
2679 #: plugins/instances/init.php:304
2680 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: plugins/instances/init.php:314
2684 msgid "Last connected"
2685 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2686
2687 #: plugins/instances/init.php:315
2688 msgid "Status"
2689 msgstr "Κατάσταση"
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:316
2692 msgid "Stored feeds"
2693 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:433
2696 msgid "Create link"
2697 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
2698
2699 #: plugins/share/init.php:39
2700 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: plugins/share/init.php:42
2704 msgid "Unshare all articles"
2705 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2706
2707 #: plugins/share/init.php:75
2708 msgid "Share by URL"
2709 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2710
2711 #: plugins/share/init.php:97
2712 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: plugins/share/init.php:115
2716 msgid "Unshare article"
2717 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2718
2719 #: plugins/mailto/init.php:49
2720 #: plugins/mailto/init.php:55
2721 #: plugins/mail/init.php:112
2722 #: plugins/mail/init.php:118
2723 msgid "[Forwarded]"
2724 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2725
2726 #: plugins/mailto/init.php:49
2727 #: plugins/mail/init.php:112
2728 msgid "Multiple articles"
2729 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2730
2731 #: plugins/mailto/init.php:71
2732 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/mailto/init.php:75
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Forward selected article(s) by email."
2738 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2739
2740 #: plugins/mailto/init.php:78
2741 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/mailto/init.php:83
2745 msgid "Close this dialog"
2746 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2747
2748 #: plugins/mail/init.php:28
2749 msgid "Mail addresses saved."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/mail/init.php:34
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Mail plugin"
2755 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2756
2757 #: plugins/mail/init.php:36
2758 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: plugins/mail/init.php:140
2762 msgid "To:"
2763 msgstr "Προς:"
2764
2765 #: plugins/mail/init.php:155
2766 msgid "Subject:"
2767 msgstr "Θέμα:"
2768
2769 #: plugins/mail/init.php:171
2770 msgid "Send e-mail"
2771 msgstr "Αποστολή e-mail"
2772
2773 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Please enter your one time password:"
2776 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2777
2778 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2779 msgid "Password has been changed."
2780 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2781
2782 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2783 msgid "Old password is incorrect."
2784 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2785
2786 #: plugins/close_button/init.php:22
2787 msgid "Close article"
2788 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2789
2790 #: js/PrefFeedTree.js:48
2791 msgid "Edit category"
2792 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2793
2794 #: js/PrefFeedTree.js:55
2795 msgid "Remove category"
2796 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2797
2798 #: js/PrefFilterTree.js:64
2799 msgid "Inverse"
2800 msgstr "Αναστροφή"
2801
2802 #: js/functions.js:62
2803 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: js/functions.js:90
2807 msgid "Report to tt-rss.org"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: js/functions.js:93
2811 msgid "Close"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: js/functions.js:104
2815 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: js/functions.js:224
2819 msgid "Click to close"
2820 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2821
2822 #: js/functions.js:1038
2823 msgid "Edit action"
2824 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2825
2826 #: js/functions.js:1083
2827 #, perl-format
2828 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: js/functions.js:1113
2832 #, fuzzy, perl-format
2833 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2834 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
2835
2836 #: js/functions.js:1169
2837 msgid "Create Filter"
2838 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2839
2840 #: js/functions.js:1290
2841 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: js/functions.js:1301
2845 msgid "Subscription reset."
2846 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
2847
2848 #: js/functions.js:1311
2849 #: js/tt-rss.js:690
2850 #, perl-format
2851 msgid "Unsubscribe from %s?"
2852 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2853
2854 #: js/functions.js:1314
2855 msgid "Removing feed..."
2856 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2857
2858 #: js/functions.js:1421
2859 msgid "Please enter category title:"
2860 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2861
2862 #: js/functions.js:1452
2863 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: js/functions.js:1456
2867 #: js/prefs.js:1223
2868 msgid "Trying to change address..."
2869 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2870
2871 #: js/functions.js:1757
2872 #: js/functions.js:1867
2873 #: js/prefs.js:419
2874 #: js/prefs.js:449
2875 #: js/prefs.js:481
2876 #: js/prefs.js:634
2877 #: js/prefs.js:654
2878 #: js/prefs.js:1199
2879 #: js/prefs.js:1344
2880 msgid "No feeds are selected."
2881 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2882
2883 #: js/functions.js:1799
2884 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: js/functions.js:1838
2888 msgid "Feeds with update errors"
2889 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2890
2891 #: js/functions.js:1849
2892 #: js/prefs.js:1181
2893 msgid "Remove selected feeds?"
2894 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2895
2896 #: js/functions.js:1852
2897 #: js/prefs.js:1184
2898 msgid "Removing selected feeds..."
2899 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2900
2901 #: js/prefs.js:69
2902 msgid "Please enter login:"
2903 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2904
2905 #: js/prefs.js:76
2906 msgid "Can't create user: no login specified."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/prefs.js:80
2910 msgid "Adding user..."
2911 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2912
2913 #: js/prefs.js:108
2914 msgid "User Editor"
2915 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2916
2917 #: js/prefs.js:112
2918 #: js/prefs.js:216
2919 #: js/prefs.js:741
2920 #: plugins/instances/instances.js:26
2921 #: plugins/instances/instances.js:89
2922 #: js/functions.js:1664
2923 msgid "Saving data..."
2924 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2925
2926 #: js/prefs.js:147
2927 msgid "Edit Filter"
2928 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2929
2930 #: js/prefs.js:186
2931 msgid "Remove filter?"
2932 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
2933
2934 #: js/prefs.js:191
2935 msgid "Removing filter..."
2936 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
2937
2938 #: js/prefs.js:301
2939 msgid "Remove selected labels?"
2940 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
2941
2942 #: js/prefs.js:304
2943 msgid "Removing selected labels..."
2944 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
2945
2946 #: js/prefs.js:317
2947 #: js/prefs.js:1385
2948 msgid "No labels are selected."
2949 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
2950
2951 #: js/prefs.js:331
2952 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/prefs.js:334
2956 msgid "Removing selected users..."
2957 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
2958
2959 #: js/prefs.js:348
2960 #: js/prefs.js:492
2961 #: js/prefs.js:513
2962 #: js/prefs.js:552
2963 msgid "No users are selected."
2964 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
2965
2966 #: js/prefs.js:366
2967 msgid "Remove selected filters?"
2968 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
2969
2970 #: js/prefs.js:369
2971 msgid "Removing selected filters..."
2972 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
2973
2974 #: js/prefs.js:381
2975 #: js/prefs.js:589
2976 #: js/prefs.js:608
2977 msgid "No filters are selected."
2978 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
2979
2980 #: js/prefs.js:400
2981 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2982 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
2983
2984 #: js/prefs.js:404
2985 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2986 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
2987
2988 #: js/prefs.js:434
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Please select only one feed."
2991 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
2992
2993 #: js/prefs.js:440
2994 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: js/prefs.js:443
2998 msgid "Clearing selected feed..."
2999 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3000
3001 #: js/prefs.js:462
3002 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/prefs.js:465
3006 msgid "Purging selected feed..."
3007 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3008
3009 #: js/prefs.js:497
3010 #: js/prefs.js:518
3011 #: js/prefs.js:557
3012 msgid "Please select only one user."
3013 msgstr ""
3014
3015 #: js/prefs.js:522
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Reset password of selected user?"
3018 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3019
3020 #: js/prefs.js:525
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Resetting password for selected user..."
3023 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3024
3025 #: js/prefs.js:594
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Please select only one filter."
3028 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3029
3030 #: js/prefs.js:612
3031 msgid "Combine selected filters?"
3032 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3033
3034 #: js/prefs.js:615
3035 msgid "Joining filters..."
3036 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3037
3038 #: js/prefs.js:676
3039 msgid "Edit Multiple Feeds"
3040 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3041
3042 #: js/prefs.js:700
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Save changes to selected feeds?"
3045 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3046
3047 #: js/prefs.js:777
3048 msgid "OPML Import"
3049 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3050
3051 #: js/prefs.js:804
3052 msgid "Please choose an OPML file first."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: js/prefs.js:807
3056 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3057 msgid "Importing, please wait..."
3058 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3059
3060 #: js/prefs.js:974
3061 msgid "Reset to defaults?"
3062 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3063
3064 #: js/prefs.js:1743
3065 msgid "Subscribing to feeds..."
3066 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3067
3068 #: js/prefs.js:1780
3069 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: js/prefs.js:1797
3073 msgid "Clear all messages in the error log?"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: js/tt-rss.js:127
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Mark all articles as read?"
3079 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3080
3081 #: js/tt-rss.js:133
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Marking all feeds as read..."
3084 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3085
3086 #: js/tt-rss.js:391
3087 msgid "Please enable mail plugin first."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: js/tt-rss.js:439
3091 #: js/functions.js:1643
3092 #: js/tt-rss.js:671
3093 msgid "You can't edit this kind of feed."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: js/tt-rss.js:510
3097 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: js/tt-rss.js:523
3101 #: js/tt-rss.js:721
3102 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: js/tt-rss.js:835
3106 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: js/tt-rss.js:840
3110 #: js/tt-rss.js:684
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Please select some feed first."
3113 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3114
3115 #: js/tt-rss.js:845
3116 #, perl-format
3117 msgid "Rescore articles in %s?"
3118 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3119
3120 #: js/tt-rss.js:848
3121 msgid "Rescoring articles..."
3122 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3123
3124 #: js/viewfeed.js:1035
3125 #: js/viewfeed.js:1078
3126 #: js/viewfeed.js:1131
3127 #: js/viewfeed.js:2292
3128 #: plugins/mailto/init.js:7
3129 #: plugins/mail/mail.js:7
3130 #: js/viewfeed.js:759
3131 #: js/viewfeed.js:787
3132 #: js/viewfeed.js:814
3133 #: js/viewfeed.js:879
3134 #: js/viewfeed.js:913
3135 msgid "No articles are selected."
3136 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3137
3138 #: js/viewfeed.js:1043
3139 #, fuzzy, perl-format
3140 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3141 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3142 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3143 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3144
3145 #: js/viewfeed.js:1045
3146 #, fuzzy, perl-format
3147 msgid "Delete %d selected article?"
3148 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3149 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3150 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3151
3152 #: js/viewfeed.js:1087
3153 #, fuzzy, perl-format
3154 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3155 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3156 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3157 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3158
3159 #: js/viewfeed.js:1090
3160 #, fuzzy, perl-format
3161 msgid "Move %d archived article back?"
3162 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3163 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3164 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3165
3166 #: js/viewfeed.js:1092
3167 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: js/viewfeed.js:1137
3171 #, perl-format
3172 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3173 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3174 msgstr[0] ""
3175 msgstr[1] ""
3176
3177 #: js/viewfeed.js:1161
3178 msgid "Edit article Tags"
3179 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3180
3181 #: js/viewfeed.js:1167
3182 msgid "Saving article tags..."
3183 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3184
3185 #: js/viewfeed.js:1981
3186 msgid "Open original article"
3187 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3188
3189 #: js/viewfeed.js:2087
3190 msgid "Assign label"
3191 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3192
3193 #: js/viewfeed.js:2092
3194 msgid "Remove label"
3195 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3196
3197 #: js/viewfeed.js:2179
3198 msgid "Select articles in group"
3199 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3200
3201 #: js/viewfeed.js:2188
3202 msgid "Mark group as read"
3203 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3204
3205 #: js/viewfeed.js:2200
3206 msgid "Mark feed as read"
3207 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3208
3209 #: js/viewfeed.js:2261
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3212 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3213
3214 #: js/viewfeed.js:2331
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Please enter new score for this article:"
3217 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3218
3219 #: js/viewfeed.js:2365
3220 msgid "Article URL:"
3221 msgstr "URL άρθρου:"
3222
3223 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3224 msgid "Export Data"
3225 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3226
3227 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3228 #, perl-format
3229 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3230 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3231 msgstr[0] ""
3232 msgstr[1] ""
3233
3234 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3235 msgid "Data Import"
3236 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3237
3238 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3239 msgid "Please choose the file first."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Related articles"
3245 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3246
3247 #: plugins/note/note.js:17
3248 msgid "Saving article note..."
3249 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3250
3251 #: plugins/instances/instances.js:10
3252 msgid "Link Instance"
3253 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3254
3255 #: plugins/instances/instances.js:73
3256 msgid "Edit Instance"
3257 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3258
3259 #: plugins/instances/instances.js:122
3260 msgid "Remove selected instances?"
3261 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3262
3263 #: plugins/instances/instances.js:125
3264 msgid "Removing selected instances..."
3265 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3266
3267 #: plugins/instances/instances.js:139
3268 #: plugins/instances/instances.js:151
3269 msgid "No instances are selected."
3270 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3271
3272 #: plugins/instances/instances.js:156
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Please select only one instance."
3275 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3276
3277 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3278 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3282 #: js/prefs.js:1523
3283 msgid "Clearing URLs..."
3284 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3285
3286 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3287 msgid "Shared URLs cleared."
3288 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3289
3290 #: plugins/share/share.js:10
3291 msgid "Share article by URL"
3292 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3293
3294 #: plugins/share/share.js:14
3295 msgid "Generate new share URL for this article?"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: plugins/share/share.js:18
3299 msgid "Trying to change URL..."
3300 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3301
3302 #: plugins/share/share.js:55
3303 msgid "Remove sharing for this article?"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: plugins/share/share.js:59
3307 msgid "Trying to unshare..."
3308 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3309
3310 #: plugins/mailto/init.js:21
3311 #: plugins/mail/mail.js:21
3312 msgid "Forward article by email"
3313 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3314
3315 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3316 msgid "Click to expand article"
3317 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3318
3319 #: plugins/mail/mail.js:36
3320 msgid "Error sending email:"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: plugins/mail/mail.js:38
3324 msgid "Your message has been sent."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: plugins/embed_original/init.js:6
3328 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: js/feedlist.js:445
3332 #: js/feedlist.js:473
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3335 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3336
3337 #: js/feedlist.js:464
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3340 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3341
3342 #: js/feedlist.js:467
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3345 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3346
3347 #: js/feedlist.js:470
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3350 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3351
3352 #: js/functions.js:600
3353 msgid "Error explained"
3354 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
3355
3356 #: js/functions.js:682
3357 msgid "Upload complete."
3358 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3359
3360 #: js/functions.js:706
3361 msgid "Remove stored feed icon?"
3362 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3363
3364 #: js/functions.js:711
3365 msgid "Removing feed icon..."
3366 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3367
3368 #: js/functions.js:716
3369 msgid "Feed icon removed."
3370 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3371
3372 #: js/functions.js:738
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Please select an image file to upload."
3375 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3376
3377 #: js/functions.js:740
3378 msgid "Upload new icon for this feed?"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: js/functions.js:741
3382 msgid "Uploading, please wait..."
3383 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3384
3385 #: js/functions.js:757
3386 msgid "Please enter label caption:"
3387 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3388
3389 #: js/functions.js:762
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Can't create label: missing caption."
3392 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3393
3394 #: js/functions.js:805
3395 msgid "Subscribe to Feed"
3396 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
3397
3398 #: js/functions.js:824
3399 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: js/functions.js:839
3403 msgid "Subscribed to %s"
3404 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3405
3406 #: js/functions.js:844
3407 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: js/functions.js:847
3411 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: js/functions.js:859
3415 msgid "Expand to select feed"
3416 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
3417
3418 #: js/functions.js:871
3419 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: js/functions.js:875
3423 msgid "XML validation failed: %s"
3424 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
3425
3426 #: js/functions.js:880
3427 #, fuzzy
3428 msgid "You are already subscribed to this feed."
3429 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3430
3431 #: js/functions.js:1012
3432 msgid "Edit rule"
3433 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3434
3435 #: js/functions.js:1658
3436 msgid "Edit Feed"
3437 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
3438
3439 #: js/functions.js:1696
3440 msgid "More Feeds"
3441 msgstr "Περισσότερες Ροές"
3442
3443 #: js/functions.js:1950
3444 msgid "Help"
3445 msgstr "Βοήθεια"
3446
3447 #: js/prefs.js:1088
3448 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: js/prefs.js:1094
3452 msgid "Removing category..."
3453 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3454
3455 #: js/prefs.js:1115
3456 msgid "Remove selected categories?"
3457 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3458
3459 #: js/prefs.js:1118
3460 msgid "Removing selected categories..."
3461 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3462
3463 #: js/prefs.js:1131
3464 msgid "No categories are selected."
3465 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3466
3467 #: js/prefs.js:1139
3468 msgid "Category title:"
3469 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3470
3471 #: js/prefs.js:1143
3472 msgid "Creating category..."
3473 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3474
3475 #: js/prefs.js:1170
3476 msgid "Feeds without recent updates"
3477 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3478
3479 #: js/prefs.js:1219
3480 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: js/prefs.js:1308
3484 msgid "Clearing feed..."
3485 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3486
3487 #: js/prefs.js:1328
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3490 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3491
3492 #: js/prefs.js:1331
3493 msgid "Rescoring selected feeds..."
3494 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3495
3496 #: js/prefs.js:1351
3497 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: js/prefs.js:1354
3501 msgid "Rescoring feeds..."
3502 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3503
3504 #: js/prefs.js:1371
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3507 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3508
3509 #: js/prefs.js:1408
3510 msgid "Settings Profiles"
3511 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3512
3513 #: js/prefs.js:1417
3514 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: js/prefs.js:1420
3518 msgid "Removing selected profiles..."
3519 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3520
3521 #: js/prefs.js:1435
3522 msgid "No profiles are selected."
3523 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3524
3525 #: js/prefs.js:1443
3526 #: js/prefs.js:1496
3527 msgid "Activate selected profile?"
3528 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3529
3530 #: js/prefs.js:1459
3531 #: js/prefs.js:1512
3532 msgid "Please choose a profile to activate."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: js/prefs.js:1464
3536 msgid "Creating profile..."
3537 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3538
3539 #: js/prefs.js:1520
3540 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: js/prefs.js:1530
3544 msgid "Generated URLs cleared."
3545 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3546
3547 #: js/prefs.js:1621
3548 msgid "Label Editor"
3549 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3550
3551 #: js/tt-rss.js:679
3552 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: js/viewfeed.js:127
3556 #: js/viewfeed.js:177
3557 #: js/viewfeed.js:194
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Click to open next unread feed."
3560 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3561
3562 #: js/viewfeed.js:131
3563 msgid "Cancel search"
3564 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3565
3566 #: js/viewfeed.js:191
3567 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: js/viewfeed.js:466
3571 msgid "Unstar article"
3572 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3573
3574 #: js/viewfeed.js:470
3575 msgid "Star article"
3576 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3577
3578 #: js/viewfeed.js:524
3579 msgid "Unpublish article"
3580 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:528
3583 msgid "Publish article"
3584 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:682
3587 #, fuzzy
3588 msgid "%d article selected"
3589 msgid_plural "%d articles selected"
3590 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3591 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3592
3593 #: js/viewfeed.js:1427
3594 msgid "No article is selected."
3595 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3596
3597 #: js/viewfeed.js:1462
3598 msgid "No articles found to mark"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: js/viewfeed.js:1464
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Mark %d article as read?"
3604 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3605 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3606 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3607
3608 #: js/viewfeed.js:1987
3609 msgid "Display article URL"
3610 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3611
3612 #~ msgid "Details"
3613 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
3614
3615 #, fuzzy
3616 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3617 #~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3618
3619 #~ msgid "Import my Starred items"
3620 #~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
3621
3622 #, fuzzy
3623 #~ msgid "Statistics"
3624 #~ msgstr "Κατάσταση"
3625
3626 #, fuzzy
3627 #~ msgid "Last matched articles"
3628 #~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
3629
3630 #, fuzzy
3631 #~ msgid "Clear database"
3632 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
3633
3634 #~ msgid "Google Reader Import"
3635 #~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3636
3637 #, fuzzy
3638 #~ msgid "Clear classifier database?"
3639 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3640
3641 #~ msgid "with parameters:"
3642 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3643
3644 #~ msgid "Select by tags..."
3645 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3646
3647 #~ msgid "Limit search to:"
3648 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3649
3650 #~ msgid "This feed"
3651 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3652
3653 #, fuzzy
3654 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3655 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3656
3657 #~ msgid "Match:"
3658 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3659
3660 #~ msgid "Any"
3661 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3662
3663 #~ msgid "All tags."
3664 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3665
3666 #~ msgid "Which Tags?"
3667 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3668
3669 #~ msgid "Display entries"
3670 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3671
3672 #, fuzzy
3673 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3674 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3675
3676 #~ msgid "Unread First"
3677 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3678
3679 #~ msgid "Unknown option: %s"
3680 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3681
3682 #, fuzzy
3683 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3684 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3685
3686 #, fuzzy
3687 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3688 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3689
3690 #~ msgid "See the release notes"
3691 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3692
3693 #~ msgid "Download"
3694 #~ msgstr "Λήψη"
3695
3696 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3697 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3698
3699 #~ msgid "Force update"
3700 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3701
3702 #~ msgid "Ready to update."
3703 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3704
3705 #~ msgid "Start update"
3706 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3707
3708 #~ msgid "From:"
3709 #~ msgstr "Από:"
3710
3711 #~ msgid "Select:"
3712 #~ msgstr "Επιλογή:"