]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/el_GR/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / el_GR / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tt-rss git\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-02-14 11:21+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: el_GR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: unknown\n"
14
15 #: backend.php:73
16 msgid "Use default"
17 msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
18
19 #: backend.php:74
20 msgid "Never purge"
21 msgstr "Να μην γίνεται ποτέ εκκαθάριση"
22
23 #: backend.php:75
24 msgid "1 week old"
25 msgstr "1 εβδομάδας"
26
27 #: backend.php:76
28 msgid "2 weeks old"
29 msgstr "2 εβδομάδων"
30
31 #: backend.php:77
32 msgid "1 month old"
33 msgstr "1 μήνα"
34
35 #: backend.php:78
36 msgid "2 months old"
37 msgstr "2 μηνών"
38
39 #: backend.php:79
40 msgid "3 months old"
41 msgstr "3 μηνών"
42
43 #: backend.php:82
44 msgid "Default interval"
45 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα"
46
47 #: backend.php:83
48 #: backend.php:93
49 msgid "Disable updates"
50 msgstr "Απενεργοποίηση ενημερώσεων"
51
52 #: backend.php:84
53 #: backend.php:94
54 #, fuzzy
55 msgid "15 minutes"
56 msgstr "Κάθε 15 λεπτά"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 #, fuzzy
61 msgid "30 minutes"
62 msgstr "Κάθε 30 λεπτά"
63
64 #: backend.php:86
65 #: backend.php:96
66 msgid "Hourly"
67 msgstr "Ωριαία"
68
69 #: backend.php:87
70 #: backend.php:97
71 #, fuzzy
72 msgid "4 hours"
73 msgstr "Κάθε 4 ώρες"
74
75 #: backend.php:88
76 #: backend.php:98
77 #, fuzzy
78 msgid "12 hours"
79 msgstr "Κάθε 12 ώρες"
80
81 #: backend.php:89
82 #: backend.php:99
83 msgid "Daily"
84 msgstr "Καθημερινά"
85
86 #: backend.php:90
87 #: backend.php:100
88 msgid "Weekly"
89 msgstr "Εβδομαδιαία"
90
91 #: backend.php:103
92 #: classes/pref/users.php:42
93 #: classes/pref/system.php:51
94 msgid "User"
95 msgstr "Χρήστης"
96
97 #: backend.php:104
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Δυνατός Χρήστης"
100
101 #: backend.php:105
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Διαχειριστής"
104
105 #: errors.php:9
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr ""
108
109 #: errors.php:12
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr ""
112
113 #: errors.php:15
114 msgid "Backend sanity check failed."
115 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής πίσω άκρου."
116
117 #: errors.php:17
118 msgid "Frontend sanity check failed."
119 msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος υγιεινής μπροστινού άκρου."
120
121 #: errors.php:19
122 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
123 msgstr ""
124
125 #: errors.php:21
126 msgid "Request not authorized."
127 msgstr "Το αίτημα δεν είναι εξουσιοδοτημένο."
128
129 #: errors.php:23
130 msgid "No operation to perform."
131 msgstr "Δεν υπάρχει λειτουργία προς εκτέλεση."
132
133 #: errors.php:25
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:27
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:29
142 msgid "Configuration check failed"
143 msgstr "Ο έλεγχος διαμόρφωσης απέτυχε"
144
145 #: errors.php:31
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:35
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
151 msgstr ""
152
153 #: errors.php:37
154 #, fuzzy
155 msgid "Method not found"
156 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
157
158 #: errors.php:39
159 #, fuzzy
160 msgid "Plugin not found"
161 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
162
163 #: index.php:149
164 #: index.php:165
165 #: index.php:283
166 #: prefs.php:118
167 #: classes/backend.php:5
168 #: classes/pref/labels.php:282
169 #: classes/pref/feeds.php:1402
170 #: classes/pref/filters.php:779
171 #: js/feedlist.js:164
172 #: js/functions.js:1303
173 #: js/functions.js:1437
174 #: js/functions.js:1749
175 #: js/prefs.js:658
176 #: js/prefs.js:859
177 #: js/prefs.js:1766
178 #: js/prefs.js:1782
179 #: js/prefs.js:1800
180 #: js/tt-rss.js:55
181 #: js/tt-rss.js:558
182 #: js/viewfeed.js:1298
183 #: plugins/import_export/import_export.js:17
184 #: js/feedlist.js:525
185 #: js/feedlist.js:575
186 #: js/functions.js:449
187 #: js/functions.js:772
188 #: js/prefs.js:1447
189 #: js/prefs.js:1500
190 #: js/prefs.js:1540
191 #: js/prefs.js:1557
192 #: js/prefs.js:1573
193 #: js/prefs.js:1593
194 #: js/tt-rss.js:575
195 #: js/viewfeed.js:830
196 msgid "Loading, please wait..."
197 msgstr "Φόρτωση σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
198
199 #: index.php:187
200 msgid "Show articles"
201 msgstr "Εμφάνιση άρθρων"
202
203 #: index.php:190
204 msgid "Adaptive"
205 msgstr "Προσαρμόσιμο"
206
207 #: index.php:191
208 msgid "All Articles"
209 msgstr "Όλα τα Άρθρα"
210
211 #: index.php:192
212 #: include/functions2.php:107
213 #: classes/feeds.php:110
214 msgid "Starred"
215 msgstr "Με αστέρι"
216
217 #: index.php:193
218 #: include/functions2.php:108
219 #: classes/feeds.php:111
220 msgid "Published"
221 msgstr "Δημοσιεύτηκαν"
222
223 #: index.php:194
224 #: classes/feeds.php:103
225 #: classes/feeds.php:109
226 msgid "Unread"
227 msgstr "Μη αναγνωσμένα"
228
229 #: index.php:195
230 msgid "With Note"
231 msgstr "Με Σημείωση"
232
233 #: index.php:196
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Παράβλεψη Βαθμολογίας"
236
237 #: index.php:199
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Ταξινόμηση άρθρων"
240
241 #: index.php:202
242 msgid "Default"
243 msgstr "Προκαθορισμένο"
244
245 #: index.php:203
246 msgid "Newest first"
247 msgstr "Πρώτα το Νεώτερο"
248
249 #: index.php:204
250 msgid "Oldest first"
251 msgstr "Πρώτα το Παλαιότερο"
252
253 #: index.php:205
254 msgid "Title"
255 msgstr "Τίτλος"
256
257 #: index.php:209
258 #: index.php:249
259 #: include/functions2.php:95
260 #: classes/feeds.php:115
261 #: js/FeedTree.js:138
262 #: js/FeedTree.js:166
263 msgid "Mark as read"
264 msgstr "Σήμανση ως αναγνωσμένο"
265
266 #: index.php:212
267 msgid "Older than one day"
268 msgstr "Παλαιότερο της μίας ημέρας"
269
270 #: index.php:215
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "Παλαιότερο της μίας εβδομάδας"
273
274 #: index.php:218
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "Παλαιότερο δύο εβδομάδων"
277
278 #: index.php:234
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "Πρόβλημα επικοινωνίας με τον εξυπηρετητή."
281
282 #: index.php:239
283 msgid "Actions..."
284 msgstr "Ενέργειες..."
285
286 #: index.php:241
287 msgid "Preferences..."
288 msgstr "Προτιμήσεις...."
289
290 #: index.php:242
291 msgid "Search..."
292 msgstr "Αναζήτηση..."
293
294 #: index.php:243
295 msgid "Feed actions:"
296 msgstr "Ενέργειες ροών:"
297
298 #: index.php:244
299 #: classes/handler/public.php:672
300 msgid "Subscribe to feed..."
301 msgstr "Εγγραφή για ροή..."
302
303 #: index.php:245
304 msgid "Edit this feed..."
305 msgstr "Επεξεργασία αυτής της ροής..."
306
307 #: index.php:246
308 msgid "Rescore feed"
309 msgstr "Επανασύνθεση ροών"
310
311 #: index.php:247
312 #: classes/pref/feeds.php:785
313 #: classes/pref/feeds.php:1357
314 #: js/PrefFeedTree.js:78
315 msgid "Unsubscribe"
316 msgstr "Κατάργηση εγγραφής"
317
318 #: index.php:248
319 msgid "All feeds:"
320 msgstr "Όλες οι ροές:"
321
322 #: index.php:250
323 msgid "(Un)hide read feeds"
324 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
325
326 #: index.php:251
327 msgid "Other actions:"
328 msgstr "Άλλες ενέργειες:"
329
330 #: index.php:252
331 #: include/functions2.php:81
332 msgid "Toggle widescreen mode"
333 msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας ευρείας οθόνης"
334
335 #: index.php:253
336 msgid "Create label..."
337 msgstr "Δημιουργία ετικέτας..."
338
339 #: index.php:254
340 msgid "Create filter..."
341 msgstr "Δημιουργία φίλτρου..."
342
343 #: index.php:255
344 msgid "Keyboard shortcuts help"
345 msgstr "Βοήθεια συντομεύσεων πληκτρολογίου"
346
347 #: index.php:264
348 msgid "Logout"
349 msgstr "Αποσύνδεση"
350
351 #: index.php:270
352 msgid "Updates are available from Git."
353 msgstr ""
354
355 #: prefs.php:33
356 #: prefs.php:136
357 #: include/functions2.php:110
358 #: classes/pref/prefs.php:435
359 msgid "Preferences"
360 msgstr "Προτιμήσεις"
361
362 #: prefs.php:127
363 msgid "Keyboard shortcuts"
364 msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
365
366 #: prefs.php:128
367 msgid "Exit preferences"
368 msgstr "Προτιμήσεις εξόδου"
369
370 #: prefs.php:139
371 #: classes/pref/feeds.php:112
372 #: classes/pref/feeds.php:1297
373 #: classes/pref/feeds.php:1346
374 msgid "Feeds"
375 msgstr "Ροές"
376
377 #: prefs.php:142
378 #: classes/pref/filters.php:248
379 msgid "Filters"
380 msgstr "Φίλτρα"
381
382 #: prefs.php:145
383 #: include/functions.php:1327
384 #: include/functions.php:1979
385 #: classes/pref/labels.php:90
386 msgid "Labels"
387 msgstr "Ετικέτες"
388
389 #: prefs.php:149
390 msgid "Users"
391 msgstr "Χρήστες"
392
393 #: prefs.php:152
394 msgid "System"
395 msgstr "Σύστημα"
396
397 #: register.php:187
398 #: include/login_form.php:252
399 msgid "Create new account"
400 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
401
402 #: register.php:193
403 msgid "New user registrations are administratively disabled."
404 msgstr ""
405
406 #: register.php:197
407 #: register.php:242
408 #: register.php:255
409 #: register.php:270
410 #: register.php:289
411 #: register.php:337
412 #: register.php:347
413 #: register.php:359
414 #: classes/handler/public.php:742
415 #: classes/handler/public.php:813
416 #: classes/handler/public.php:911
417 #: classes/handler/public.php:990
418 #: classes/handler/public.php:1004
419 #: classes/handler/public.php:1011
420 #: classes/handler/public.php:1036
421 #, fuzzy
422 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
423 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
424
425 #: register.php:218
426 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
427 msgstr ""
428
429 #: register.php:224
430 msgid "Desired login:"
431 msgstr "Επιθυμητή σύνδεση:"
432
433 #: register.php:227
434 msgid "Check availability"
435 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
436
437 #: register.php:229
438 #: classes/handler/public.php:829
439 msgid "Email:"
440 msgstr "Email:"
441
442 #: register.php:232
443 #: classes/handler/public.php:834
444 msgid "How much is two plus two:"
445 msgstr ""
446
447 #: register.php:235
448 msgid "Submit registration"
449 msgstr "Υποβολή εγγραφής"
450
451 #: register.php:253
452 msgid "Your registration information is incomplete."
453 msgstr ""
454
455 #: register.php:268
456 msgid "Sorry, this username is already taken."
457 msgstr ""
458
459 #: register.php:287
460 msgid "Registration failed."
461 msgstr "Η εγγραφή απέτυχε."
462
463 #: register.php:334
464 msgid "Account created successfully."
465 msgstr "Δημιουργήθηκε λογαριασμός με επιτυχία."
466
467 #: register.php:356
468 msgid "New user registrations are currently closed."
469 msgstr ""
470
471 #: update.php:67
472 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
473 msgstr ""
474
475 #: include/digest.php:109
476 #: include/functions.php:1336
477 #: include/functions.php:1880
478 #: include/functions.php:1965
479 #: include/functions.php:1987
480 #: classes/opml.php:421
481 #: classes/pref/feeds.php:228
482 msgid "Uncategorized"
483 msgstr "Χωρίς κατηγορία"
484
485 #: include/feedbrowser.php:84
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "%d archived article"
488 msgid_plural "%d archived articles"
489 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
490 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
491
492 #: include/feedbrowser.php:108
493 msgid "No feeds found."
494 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
495
496 #: include/functions.php:1029
497 #, php-format
498 msgid "%d min"
499 msgstr ""
500
501 #: include/functions.php:1325
502 #: include/functions.php:1977
503 msgid "Special"
504 msgstr "Ειδικό"
505
506 #: include/functions.php:1828
507 #: classes/pref/filters.php:229
508 #: classes/pref/filters.php:507
509 msgid "All feeds"
510 msgstr "Όλες οι ροές"
511
512 #: include/functions.php:2032
513 msgid "Starred articles"
514 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
515
516 #: include/functions.php:2034
517 msgid "Published articles"
518 msgstr "Δημοσιευμένα άρθρα"
519
520 #: include/functions.php:2036
521 msgid "Fresh articles"
522 msgstr "Καινούργια άρθρα"
523
524 #: include/functions.php:2038
525 #: include/functions2.php:105
526 msgid "All articles"
527 msgstr "Όλα τα άρθρα"
528
529 #: include/functions.php:2040
530 msgid "Archived articles"
531 msgstr "Αρχειοθετημένα άρθρα"
532
533 #: include/functions.php:2042
534 msgid "Recently read"
535 msgstr "Πρόσφατα αναγνωσμένα"
536
537 #: include/functions2.php:57
538 msgid "Navigation"
539 msgstr "Πλοήγηση"
540
541 #: include/functions2.php:58
542 msgid "Open next feed"
543 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
544
545 #: include/functions2.php:59
546 msgid "Open previous feed"
547 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενης ροής"
548
549 #: include/functions2.php:60
550 msgid "Open next article"
551 msgstr "Άνοιγμα επόμενου άρθρου"
552
553 #: include/functions2.php:61
554 msgid "Open previous article"
555 msgstr "Άνοιγμα προηγούμενου άρθρου"
556
557 #: include/functions2.php:62
558 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
559 msgstr ""
560
561 #: include/functions2.php:63
562 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
563 msgstr ""
564
565 #: include/functions2.php:64
566 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
567 msgstr ""
568
569 #: include/functions2.php:65
570 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
571 msgstr ""
572
573 #: include/functions2.php:66
574 msgid "Show search dialog"
575 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου αναζήτησης"
576
577 #: include/functions2.php:67
578 msgid "Article"
579 msgstr "Άρθρο"
580
581 #: include/functions2.php:68
582 #: js/viewfeed.js:1885
583 msgid "Toggle starred"
584 msgstr "Εναλλαγή με αστέρια"
585
586 #: include/functions2.php:69
587 #: js/viewfeed.js:1896
588 msgid "Toggle published"
589 msgstr "Εναλλαγή δημοσιευμένη"
590
591 #: include/functions2.php:70
592 #: js/viewfeed.js:1874
593 msgid "Toggle unread"
594 msgstr "Εναλλαγή μη αναγνωσμένο"
595
596 #: include/functions2.php:71
597 msgid "Edit tags"
598 msgstr "Επεξεργασία ετικετών"
599
600 #: include/functions2.php:72
601 msgid "Open in new window"
602 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
603
604 #: include/functions2.php:73
605 #: js/viewfeed.js:1915
606 msgid "Mark below as read"
607 msgstr "Σήμανση παρακάτω ως αναγνωσμένα"
608
609 #: include/functions2.php:74
610 #: js/viewfeed.js:1909
611 msgid "Mark above as read"
612 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
613
614 #: include/functions2.php:75
615 msgid "Scroll down"
616 msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
617
618 #: include/functions2.php:76
619 msgid "Scroll up"
620 msgstr "Κύλιση προς τα επάνω"
621
622 #: include/functions2.php:77
623 msgid "Select article under cursor"
624 msgstr "Επιλογή άρθρου κάτω από τον κέρσορα"
625
626 #: include/functions2.php:78
627 msgid "Email article"
628 msgstr "Αποστολή άρθρου με e-mail"
629
630 #: include/functions2.php:79
631 msgid "Close/collapse article"
632 msgstr "Κλείσιμο/σύμπτηξη άρθρου"
633
634 #: include/functions2.php:80
635 #, fuzzy
636 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
637 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
638
639 #: include/functions2.php:82
640 #: plugins/embed_original/init.php:31
641 msgid "Toggle embed original"
642 msgstr "Εναλλαγή ενσωμάτωσης πρωτοτύπου"
643
644 #: include/functions2.php:83
645 msgid "Article selection"
646 msgstr "Επιλογή άρθρου"
647
648 #: include/functions2.php:84
649 msgid "Select all articles"
650 msgstr "Επιλογή όλων των άρθρων"
651
652 #: include/functions2.php:85
653 msgid "Select unread"
654 msgstr "Επιλογή μη αναγνωσμένων"
655
656 #: include/functions2.php:86
657 msgid "Select starred"
658 msgstr "Επιλογή με αστέρια"
659
660 #: include/functions2.php:87
661 msgid "Select published"
662 msgstr "Επιλογή δημοσιευμένων"
663
664 #: include/functions2.php:88
665 msgid "Invert selection"
666 msgstr "Αναστροφή επιλογής"
667
668 #: include/functions2.php:89
669 msgid "Deselect everything"
670 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
671
672 #: include/functions2.php:90
673 #: classes/pref/feeds.php:555
674 #: classes/pref/feeds.php:823
675 msgid "Feed"
676 msgstr "Ροή"
677
678 #: include/functions2.php:91
679 msgid "Refresh current feed"
680 msgstr "Ανανέωση τρέχουσας ροής"
681
682 #: include/functions2.php:92
683 msgid "Un/hide read feeds"
684 msgstr "Επανεμφάνιση/Απόκρυψη ροών ανάγνωσης"
685
686 #: include/functions2.php:93
687 #: classes/pref/feeds.php:1349
688 msgid "Subscribe to feed"
689 msgstr "Εγγραφή για ροή"
690
691 #: include/functions2.php:94
692 #: js/FeedTree.js:145
693 #: js/PrefFeedTree.js:72
694 #: js/viewfeed.js:2065
695 msgid "Edit feed"
696 msgstr "Επεξεργασία ροής"
697
698 #: include/functions2.php:96
699 msgid "Reverse headlines"
700 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
701
702 #: include/functions2.php:97
703 msgid "Toggle headline grouping"
704 msgstr ""
705
706 #: include/functions2.php:98
707 msgid "Debug feed update"
708 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
709
710 #: include/functions2.php:99
711 #, fuzzy
712 msgid "Debug viewfeed()"
713 msgstr "Εκσφαλμάτωση ενημέρωσης ροής"
714
715 #: include/functions2.php:100
716 #: js/FeedTree.js:194
717 #, fuzzy
718 msgid "Mark all feeds as read"
719 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
720
721 #: include/functions2.php:101
722 msgid "Un/collapse current category"
723 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτηξη τρέχουσας κατηγορίας"
724
725 #: include/functions2.php:102
726 msgid "Toggle combined mode"
727 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
728
729 #: include/functions2.php:103
730 #, fuzzy
731 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
732 msgstr "Εναλλαγή συνδυασμένης λειτουργίας"
733
734 #: include/functions2.php:104
735 msgid "Go to"
736 msgstr "Μετάβαση σε"
737
738 #: include/functions2.php:106
739 msgid "Fresh"
740 msgstr "Φρέσκο"
741
742 #: include/functions2.php:109
743 #: js/tt-rss.js:502
744 #: js/tt-rss.js:678
745 msgid "Tag cloud"
746 msgstr "Τοποθέτηση ετικέτας σε νέφος"
747
748 #: include/functions2.php:111
749 msgid "Other"
750 msgstr "Άλλο"
751
752 #: include/functions2.php:112
753 #: classes/pref/labels.php:267
754 msgid "Create label"
755 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
756
757 #: include/functions2.php:113
758 #: classes/pref/filters.php:753
759 msgid "Create filter"
760 msgstr "Δημιουργία φίλτρου"
761
762 #: include/functions2.php:114
763 msgid "Un/collapse sidebar"
764 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
765
766 #: include/functions2.php:115
767 msgid "Show help dialog"
768 msgstr "Εμφάνιση πλαισίου βοήθειας"
769
770 #: include/functions2.php:670
771 #, php-format
772 msgid "Search results: %s"
773 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης: %s"
774
775 #: include/functions2.php:1338
776 #: classes/feeds.php:750
777 #, fuzzy
778 msgid "comment"
779 msgid_plural "comments"
780 msgstr[0] "σχόλια"
781 msgstr[1] "σχόλια"
782
783 #: include/functions2.php:1342
784 #: classes/feeds.php:754
785 msgid "comments"
786 msgstr "σχόλια"
787
788 #: include/functions2.php:1368
789 msgid " - "
790 msgstr " - "
791
792 #: include/functions2.php:1399
793 #: include/functions2.php:1650
794 #: classes/article.php:311
795 msgid "no tags"
796 msgstr "χωρίς ετικέτες"
797
798 #: include/functions2.php:1409
799 #: classes/feeds.php:736
800 msgid "Edit tags for this article"
801 msgstr ""
802
803 #: include/functions2.php:1441
804 #: classes/feeds.php:688
805 msgid "Originally from:"
806 msgstr "Αρχικά από:"
807
808 #: include/functions2.php:1454
809 #: classes/pref/feeds.php:574
810 #: classes/feeds.php:701
811 msgid "Feed URL"
812 msgstr "URL Ροής"
813
814 #: include/functions2.php:1491
815 #: classes/backend.php:105
816 #: classes/dlg.php:37
817 #: classes/dlg.php:60
818 #: classes/dlg.php:93
819 #: classes/dlg.php:159
820 #: classes/dlg.php:186
821 #: classes/pref/feeds.php:1652
822 #: classes/pref/feeds.php:1718
823 #: classes/pref/filters.php:204
824 #: classes/pref/prefs.php:1107
825 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
826 #: plugins/import_export/init.php:415
827 #: plugins/import_export/init.php:461
828 #: plugins/share/init.php:121
829 msgid "Close this window"
830 msgstr "Κλείστε αυτό το παράθυρο"
831
832 #: include/functions2.php:1688
833 msgid "(edit note)"
834 msgstr "(επεξεργασία σημείωσης)"
835
836 #: include/functions2.php:1957
837 msgid "unknown type"
838 msgstr "άγνωστος τύπος"
839
840 #: include/functions2.php:2035
841 msgid "Attachments"
842 msgstr "Συνημμένα"
843
844 #: include/functions2.php:2494
845 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
846 msgstr ""
847
848 #: include/functions2.php:2495
849 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
850 msgstr ""
851
852 #: include/functions2.php:2496
853 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
854 msgstr ""
855
856 #: include/functions2.php:2497
857 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
858 msgstr ""
859
860 #: include/functions2.php:2498
861 #, fuzzy
862 msgid "No file was uploaded"
863 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
864
865 #: include/functions2.php:2499
866 msgid "Missing a temporary folder"
867 msgstr ""
868
869 #: include/functions2.php:2500
870 msgid "Failed to write file to disk."
871 msgstr ""
872
873 #: include/functions2.php:2501
874 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
875 msgstr ""
876
877 #: include/login_form.php:197
878 #: classes/handler/public.php:569
879 #: classes/handler/public.php:824
880 msgid "Login:"
881 msgstr "Είσοδος:"
882
883 #: include/login_form.php:207
884 #: classes/handler/public.php:572
885 msgid "Password:"
886 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
887
888 #: include/login_form.php:213
889 msgid "I forgot my password"
890 msgstr "Ξέχασα τον κωδικό πρόσβασής μου"
891
892 #: include/login_form.php:219
893 msgid "Profile:"
894 msgstr "Προφίλ:"
895
896 #: include/login_form.php:223
897 #: classes/handler/public.php:311
898 #: classes/pref/prefs.php:1045
899 #: classes/rpc.php:63
900 msgid "Default profile"
901 msgstr "Προκαθορισμένο προφίλ"
902
903 #: include/login_form.php:231
904 msgid "Use less traffic"
905 msgstr "Χρήση μικρότερης κίνησης"
906
907 #: include/login_form.php:235
908 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
909 msgstr ""
910
911 #: include/login_form.php:243
912 msgid "Remember me"
913 msgstr "Απομνημόνευση"
914
915 #: include/login_form.php:249
916 #: classes/handler/public.php:577
917 msgid "Log in"
918 msgstr "Συνδεθείτε"
919
920 #: include/sessions.php:44
921 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
922 msgstr ""
923
924 #: include/sessions.php:56
925 msgid "Session failed to validate (user not found)"
926 msgstr ""
927
928 #: include/sessions.php:65
929 msgid "Session failed to validate (password changed)"
930 msgstr ""
931
932 #: classes/article.php:25
933 msgid "Article not found."
934 msgstr "Το άρθρο δεν βρέθηκε."
935
936 #: classes/article.php:197
937 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
938 msgstr ""
939
940 #: classes/article.php:222
941 #: classes/pref/labels.php:79
942 #: classes/pref/users.php:98
943 #: classes/pref/feeds.php:801
944 #: classes/pref/feeds.php:943
945 #: classes/pref/filters.php:485
946 #: classes/pref/prefs.php:991
947 #: plugins/instances/init.php:245
948 #: plugins/nsfw/init.php:85
949 #: plugins/note/init.php:51
950 #: plugins/af_readability/init.php:68
951 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
952 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
953 #: plugins/mail/init.php:64
954 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:214
955 msgid "Save"
956 msgstr "Αποθήκευση"
957
958 #: classes/article.php:224
959 #: classes/handler/public.php:546
960 #: classes/handler/public.php:580
961 #: classes/pref/labels.php:81
962 #: classes/pref/users.php:100
963 #: classes/pref/feeds.php:802
964 #: classes/pref/feeds.php:946
965 #: classes/pref/feeds.php:1859
966 #: classes/pref/filters.php:488
967 #: classes/pref/filters.php:902
968 #: classes/pref/filters.php:983
969 #: classes/pref/filters.php:1076
970 #: classes/pref/prefs.php:993
971 #: classes/feeds.php:1103
972 #: classes/feeds.php:1153
973 #: classes/feeds.php:1190
974 #: plugins/instances/init.php:248
975 #: plugins/instances/init.php:436
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:173
978 msgid "Cancel"
979 msgstr "Ακύρωση"
980
981 #: classes/opml.php:28
982 #: classes/opml.php:33
983 msgid "OPML Utility"
984 msgstr "Βοηθητικό OPML"
985
986 #: classes/opml.php:37
987 msgid "Importing OPML..."
988 msgstr "Εισαγωγή OPML σε εξέλιξη..."
989
990 #: classes/opml.php:41
991 msgid "Return to preferences"
992 msgstr "Επιστροφή σε προτιμήσεις"
993
994 #: classes/opml.php:271
995 #, php-format
996 msgid "Adding feed: %s"
997 msgstr "Προσθήκη ροής: %s"
998
999 #: classes/opml.php:282
1000 #, php-format
1001 msgid "Duplicate feed: %s"
1002 msgstr "Αντιγραφή ροής: %s"
1003
1004 #: classes/opml.php:296
1005 #, php-format
1006 msgid "Adding label %s"
1007 msgstr "Προσθήκη ετικέτας %s"
1008
1009 #: classes/opml.php:299
1010 #, php-format
1011 msgid "Duplicate label: %s"
1012 msgstr "Αντιγραφή ετικέτας: %s"
1013
1014 #: classes/opml.php:311
1015 #, php-format
1016 msgid "Setting preference key %s to %s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: classes/opml.php:343
1020 msgid "Adding filter..."
1021 msgstr "Προσθήκη φίλτρου σε εξέλιξη..."
1022
1023 #: classes/opml.php:421
1024 #, php-format
1025 msgid "Processing category: %s"
1026 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας: %s"
1027
1028 #: classes/opml.php:470
1029 #, php-format
1030 msgid "Upload failed with error code %d"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: classes/opml.php:484
1034 #: plugins/import_export/init.php:442
1035 msgid "Unable to move uploaded file."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: classes/opml.php:488
1039 #: plugins/import_export/init.php:446
1040 msgid "Error: please upload OPML file."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: classes/opml.php:499
1044 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: classes/opml.php:506
1048 msgid "Error while parsing document."
1049 msgstr "Σφάλμα κατά τη συντακτική ανάλυση του εγγράφου."
1050
1051 #: classes/backend.php:33
1052 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: classes/backend.php:38
1056 msgid "Keyboard Shortcuts"
1057 msgstr "Συντομεύσεις Πληκτρολογίου"
1058
1059 #: classes/backend.php:61
1060 msgid "Shift"
1061 msgstr "Shift"
1062
1063 #: classes/backend.php:64
1064 msgid "Ctrl"
1065 msgstr "Ctrl"
1066
1067 #: classes/backend.php:99
1068 msgid "Help topic not found."
1069 msgstr "Δεν βρέθηκε το θέμα βοήθειας."
1070
1071 #: classes/dlg.php:17
1072 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: classes/dlg.php:48
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Your Public OPML URL is:"
1078 msgstr "Κοινό OPML URL"
1079
1080 #: classes/dlg.php:57
1081 #: classes/dlg.php:183
1082 #: plugins/share/init.php:118
1083 msgid "Generate new URL"
1084 msgstr "Παραγωγή νέου URL"
1085
1086 #: classes/dlg.php:71
1087 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: classes/dlg.php:75
1091 #: classes/dlg.php:84
1092 msgid "Last update:"
1093 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
1094
1095 #: classes/dlg.php:80
1096 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: classes/dlg.php:174
1100 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: classes/handler/public.php:510
1104 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1107 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
1108
1109 #: classes/handler/public.php:518
1110 msgid "Title:"
1111 msgstr "Τίτλος:"
1112
1113 #: classes/handler/public.php:520
1114 #: classes/pref/feeds.php:572
1115 #: plugins/instances/init.php:212
1116 #: plugins/instances/init.php:401
1117 msgid "URL:"
1118 msgstr "URL:"
1119
1120 #: classes/handler/public.php:522
1121 msgid "Content:"
1122 msgstr "Περιεχόμενο:"
1123
1124 #: classes/handler/public.php:524
1125 msgid "Labels:"
1126 msgstr "Ετικέτες:"
1127
1128 #: classes/handler/public.php:543
1129 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/handler/public.php:545
1133 msgid "Share"
1134 msgstr "Διαμοιρασμός"
1135
1136 #: classes/handler/public.php:567
1137 msgid "Not logged in"
1138 msgstr "Δεν έγινε σύνδεση"
1139
1140 #: classes/handler/public.php:626
1141 msgid "Incorrect username or password"
1142 msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
1143
1144 #: classes/handler/public.php:678
1145 #, fuzzy, php-format
1146 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1147 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1148
1149 #: classes/handler/public.php:681
1150 #, fuzzy, php-format
1151 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1152 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
1153
1154 #: classes/handler/public.php:684
1155 #, php-format
1156 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: classes/handler/public.php:687
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1162 msgstr "Δεν βρέθηκαν ροές."
1163
1164 #: classes/handler/public.php:690
1165 msgid "Multiple feed URLs found."
1166 msgstr "Βρέθηκαν πολλαπλές URLs ροής."
1167
1168 #: classes/handler/public.php:694
1169 #, php-format
1170 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: classes/handler/public.php:712
1174 msgid "Subscribe to selected feed"
1175 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
1176
1177 #: classes/handler/public.php:737
1178 msgid "Edit subscription options"
1179 msgstr "Επεξεργασία επιλογών εγγραφής"
1180
1181 #: classes/handler/public.php:774
1182 msgid "Password recovery"
1183 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
1184
1185 #: classes/handler/public.php:817
1186 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: classes/handler/public.php:839
1190 #: classes/pref/users.php:350
1191 msgid "Reset password"
1192 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1193
1194 #: classes/handler/public.php:849
1195 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: classes/handler/public.php:853
1199 #: classes/handler/public.php:919
1200 msgid "Go back"
1201 msgstr "Επιστροφή"
1202
1203 #: classes/handler/public.php:890
1204 #, fuzzy
1205 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1206 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1207
1208 #: classes/handler/public.php:915
1209 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: classes/handler/public.php:937
1213 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: classes/handler/public.php:963
1217 msgid "Database Updater"
1218 msgstr "Πρόγραμμα Ενημέρωσης Βάσης Δεδομένων"
1219
1220 #: classes/handler/public.php:1028
1221 msgid "Perform updates"
1222 msgstr "Εκτέλεση ενημερώσεων"
1223
1224 #: classes/pref/labels.php:22
1225 #: classes/pref/filters.php:348
1226 #: classes/pref/filters.php:823
1227 msgid "Caption"
1228 msgstr "Λεζάντα"
1229
1230 #: classes/pref/labels.php:37
1231 msgid "Colors"
1232 msgstr "Χρώματα"
1233
1234 #: classes/pref/labels.php:42
1235 msgid "Foreground:"
1236 msgstr "Προσκήνιο:"
1237
1238 #: classes/pref/labels.php:42
1239 msgid "Background:"
1240 msgstr "Παρασκήνιο:"
1241
1242 #: classes/pref/labels.php:232
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Created label <b>%s</b>"
1245 msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
1246
1247 #: classes/pref/labels.php:258
1248 #: classes/pref/users.php:334
1249 #: classes/pref/feeds.php:1337
1250 #: classes/pref/feeds.php:1600
1251 #: classes/pref/feeds.php:1664
1252 #: classes/pref/filters.php:359
1253 #: classes/pref/filters.php:407
1254 #: classes/pref/filters.php:744
1255 #: classes/pref/filters.php:832
1256 #: classes/pref/filters.php:859
1257 #: classes/pref/prefs.php:1002
1258 #: plugins/instances/init.php:284
1259 msgid "Select"
1260 msgstr "Επιλογή"
1261
1262 #: classes/pref/labels.php:261
1263 #: classes/pref/users.php:337
1264 #: classes/pref/feeds.php:1340
1265 #: classes/pref/feeds.php:1603
1266 #: classes/pref/feeds.php:1667
1267 #: classes/pref/filters.php:362
1268 #: classes/pref/filters.php:410
1269 #: classes/pref/filters.php:747
1270 #: classes/pref/filters.php:835
1271 #: classes/pref/filters.php:862
1272 #: classes/pref/prefs.php:1005
1273 #: classes/feeds.php:102
1274 #: plugins/instances/init.php:287
1275 msgid "All"
1276 msgstr "Όλα"
1277
1278 #: classes/pref/labels.php:263
1279 #: classes/pref/users.php:339
1280 #: classes/pref/feeds.php:1342
1281 #: classes/pref/feeds.php:1605
1282 #: classes/pref/feeds.php:1669
1283 #: classes/pref/filters.php:364
1284 #: classes/pref/filters.php:412
1285 #: classes/pref/filters.php:749
1286 #: classes/pref/filters.php:837
1287 #: classes/pref/filters.php:864
1288 #: classes/pref/prefs.php:1007
1289 #: classes/feeds.php:105
1290 #: plugins/instances/init.php:289
1291 msgid "None"
1292 msgstr "Κανένα"
1293
1294 #: classes/pref/labels.php:270
1295 #: classes/pref/users.php:348
1296 #: classes/pref/feeds.php:767
1297 #: classes/pref/filters.php:478
1298 #: classes/pref/filters.php:766
1299 #: classes/feeds.php:1152
1300 #: plugins/instances/init.php:294
1301 msgid "Remove"
1302 msgstr "Αφαίρεση"
1303
1304 #: classes/pref/labels.php:273
1305 msgid "Clear colors"
1306 msgstr "Απαλοιφή χρωμάτων"
1307
1308 #: classes/pref/users.php:6
1309 #: classes/pref/system.php:8
1310 #: plugins/instances/init.php:154
1311 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: classes/pref/users.php:24
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Edit user"
1317 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
1318
1319 #: classes/pref/users.php:56
1320 #: classes/pref/feeds.php:637
1321 #: classes/pref/feeds.php:878
1322 #: classes/feeds.php:1073
1323 msgid "Authentication"
1324 msgstr "Πιστοποίηση"
1325
1326 #: classes/pref/users.php:59
1327 msgid "Access level: "
1328 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης: "
1329
1330 #: classes/pref/users.php:77
1331 #: classes/pref/feeds.php:667
1332 #: classes/pref/feeds.php:896
1333 msgid "Options"
1334 msgstr "Επιλογές"
1335
1336 #: classes/pref/users.php:91
1337 #: js/prefs.js:570
1338 msgid "User details"
1339 msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
1340
1341 #: classes/pref/users.php:118
1342 msgid "User not found"
1343 msgstr "Ο χρήστης δεν βρέθηκε."
1344
1345 #: classes/pref/users.php:132
1346 #: classes/pref/users.php:400
1347 msgid "Registered"
1348 msgstr "Εγγεγραμμένος"
1349
1350 #: classes/pref/users.php:133
1351 msgid "Last logged in"
1352 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1353
1354 #: classes/pref/users.php:140
1355 msgid "Subscribed feeds count"
1356 msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων ροών"
1357
1358 #: classes/pref/users.php:141
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Stored articles"
1361 msgstr "Άρθρα με αστέρια"
1362
1363 #: classes/pref/users.php:145
1364 #: classes/pref/users.php:399
1365 msgid "Subscribed feeds"
1366 msgstr "Εγγεγραμμένες ροές"
1367
1368 #: classes/pref/users.php:232
1369 #, php-format
1370 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: classes/pref/users.php:239
1374 #, php-format
1375 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: classes/pref/users.php:243
1379 #, php-format
1380 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: classes/pref/users.php:265
1384 #, php-format
1385 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: classes/pref/users.php:267
1389 #, php-format
1390 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: classes/pref/users.php:291
1394 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1395 msgstr "[tt-rss] Ειδοποίηση αλλαγής κωδικού πρόσβασης"
1396
1397 #: classes/pref/users.php:324
1398 #: classes/pref/feeds.php:1333
1399 #: classes/pref/filters.php:740
1400 #: classes/feeds.php:1123
1401 #: classes/feeds.php:1189
1402 #: js/tt-rss.js:177
1403 msgid "Search"
1404 msgstr "Αναζήτηση"
1405
1406 #: classes/pref/users.php:342
1407 msgid "Create user"
1408 msgstr "Δημιουργία χρήστη"
1409
1410 #: classes/pref/users.php:346
1411 #: classes/pref/filters.php:759
1412 #: plugins/instances/init.php:293
1413 msgid "Edit"
1414 msgstr "Επεξεργασία"
1415
1416 #: classes/pref/users.php:397
1417 #: classes/pref/feeds.php:643
1418 #: classes/pref/feeds.php:882
1419 #: classes/pref/feeds.php:1836
1420 #: classes/feeds.php:1077
1421 msgid "Login"
1422 msgstr "Σύνδεση"
1423
1424 #: classes/pref/users.php:398
1425 msgid "Access Level"
1426 msgstr "Επίπεδο Πρόσβασης"
1427
1428 #: classes/pref/users.php:401
1429 msgid "Last login"
1430 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
1431
1432 #: classes/pref/users.php:420
1433 #: plugins/instances/init.php:334
1434 msgid "Click to edit"
1435 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία"
1436
1437 #: classes/pref/users.php:441
1438 msgid "No users defined."
1439 msgstr "Δεν ορίστηκαν χρήστες."
1440
1441 #: classes/pref/users.php:443
1442 msgid "No matching users found."
1443 msgstr "Δεν βρέθηκαν χρήστες που να αντιστοιχούν."
1444
1445 #: classes/pref/system.php:29
1446 msgid "Error Log"
1447 msgstr "Καταγραφή Σφάλματος"
1448
1449 #: classes/pref/system.php:40
1450 msgid "Refresh"
1451 msgstr "Ανανέωση"
1452
1453 #: classes/pref/system.php:43
1454 msgid "Clear log"
1455 msgstr "Απαλοιφή καταγραφής"
1456
1457 #: classes/pref/system.php:48
1458 msgid "Error"
1459 msgstr "Σφάλμα"
1460
1461 #: classes/pref/system.php:49
1462 msgid "Filename"
1463 msgstr "Όνομα αρχείου"
1464
1465 #: classes/pref/system.php:50
1466 msgid "Message"
1467 msgstr "Μήνυμα"
1468
1469 #: classes/pref/system.php:52
1470 msgid "Date"
1471 msgstr "Ημερομηνία"
1472
1473 #: classes/pref/feeds.php:15
1474 msgid "Check to enable field"
1475 msgstr "Έλεγχος για ενεργοποίηση πεδίου"
1476
1477 #: classes/pref/feeds.php:65
1478 #: classes/pref/feeds.php:214
1479 #: classes/pref/feeds.php:258
1480 #: classes/pref/feeds.php:264
1481 #: classes/pref/feeds.php:290
1482 #, fuzzy, php-format
1483 msgid "(%d feed)"
1484 msgid_plural "(%d feeds)"
1485 msgstr[0] "Επεξεργασία ροής"
1486 msgstr[1] "Επεξεργασία ροής"
1487
1488 #: classes/pref/feeds.php:537
1489 #: classes/pref/prefs.php:18
1490 msgid "General"
1491 msgstr "Γενικά"
1492
1493 #: classes/pref/feeds.php:561
1494 msgid "Feed Title"
1495 msgstr "Τίτλος Ροής"
1496
1497 #: classes/pref/feeds.php:595
1498 #: classes/pref/feeds.php:830
1499 #: classes/pref/feeds.php:1822
1500 #: classes/feeds.php:1053
1501 msgid "Place in category:"
1502 msgstr "Τοποθέτηση σε κατηγορία:"
1503
1504 #: classes/pref/feeds.php:608
1505 #: classes/pref/feeds.php:844
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Language:"
1508 msgstr "Γλώσσα"
1509
1510 #: classes/pref/feeds.php:615
1511 #: classes/pref/feeds.php:853
1512 msgid "Update"
1513 msgstr "Ενημέρωση"
1514
1515 #: classes/pref/feeds.php:630
1516 #: classes/pref/feeds.php:869
1517 msgid "Article purging:"
1518 msgstr "Εκκαθάριση άρθρου:"
1519
1520 #: classes/pref/feeds.php:658
1521 #: classes/pref/feeds.php:890
1522 #: classes/pref/feeds.php:1839
1523 #: classes/pref/prefs.php:245
1524 #: classes/feeds.php:1081
1525 msgid "Password"
1526 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
1527
1528 #: classes/pref/feeds.php:662
1529 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: classes/pref/feeds.php:681
1533 #: classes/pref/feeds.php:900
1534 msgid "Hide from Popular feeds"
1535 msgstr "Απόκρυψη από Δημοφιλείς ροές"
1536
1537 #: classes/pref/feeds.php:693
1538 #: classes/pref/feeds.php:906
1539 msgid "Include in e-mail digest"
1540 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1541
1542 #: classes/pref/feeds.php:706
1543 #: classes/pref/feeds.php:912
1544 msgid "Always display image attachments"
1545 msgstr "Να εμφανίζονται πάντα συνημμένα εικόνας"
1546
1547 #: classes/pref/feeds.php:719
1548 #: classes/pref/feeds.php:920
1549 msgid "Do not embed images"
1550 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
1551
1552 #: classes/pref/feeds.php:732
1553 #: classes/pref/feeds.php:928
1554 msgid "Cache images locally"
1555 msgstr "Αποθήκευση εικόνων τοπικά"
1556
1557 #: classes/pref/feeds.php:744
1558 #: classes/pref/feeds.php:934
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Mark updated articles as unread"
1561 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1562
1563 #: classes/pref/feeds.php:748
1564 msgid "Icon"
1565 msgstr "Εικονίδιο"
1566
1567 #: classes/pref/feeds.php:765
1568 msgid "Replace"
1569 msgstr "Αντικατάσταση"
1570
1571 #: classes/pref/feeds.php:772
1572 #: classes/pref/prefs.php:708
1573 msgid "Plugins"
1574 msgstr "Πρόσθετα"
1575
1576 #: classes/pref/feeds.php:792
1577 msgid "Resubscribe to push updates"
1578 msgstr "Επανάληψη εγγραφής για προώθηση ενημερώσεων"
1579
1580 #: classes/pref/feeds.php:799
1581 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1582 msgstr ""
1583
1584 #: classes/pref/feeds.php:1200
1585 #: classes/pref/feeds.php:1253
1586 msgid "All done."
1587 msgstr "Όλα έτοιμα."
1588
1589 #: classes/pref/feeds.php:1308
1590 msgid "Feeds with errors"
1591 msgstr "Ροές με σφάλματα"
1592
1593 #: classes/pref/feeds.php:1315
1594 msgid "Inactive feeds"
1595 msgstr "Αδρανείς ροές"
1596
1597 #: classes/pref/feeds.php:1351
1598 msgid "Edit selected feeds"
1599 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων ροών"
1600
1601 #: classes/pref/feeds.php:1353
1602 #: classes/pref/feeds.php:1367
1603 #: classes/pref/filters.php:762
1604 msgid "Reset sort order"
1605 msgstr "Επαναφορά σειράς ταξινόμησης"
1606
1607 #: classes/pref/feeds.php:1355
1608 #: js/prefs.js:1738
1609 msgid "Batch subscribe"
1610 msgstr "Εγγραφή παρτίδας"
1611
1612 #: classes/pref/feeds.php:1362
1613 msgid "Categories"
1614 msgstr "Κατηγορίες"
1615
1616 #: classes/pref/feeds.php:1365
1617 msgid "Add category"
1618 msgstr "Προσθήκη κατηγορίας"
1619
1620 #: classes/pref/feeds.php:1369
1621 msgid "Remove selected"
1622 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:1380
1625 msgid "More actions..."
1626 msgstr "Περισσότερες ενέργειες..."
1627
1628 #: classes/pref/feeds.php:1384
1629 msgid "Manual purge"
1630 msgstr "Χειροκίνητη εκκαθάριση"
1631
1632 #: classes/pref/feeds.php:1388
1633 msgid "Clear feed data"
1634 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
1635
1636 #: classes/pref/feeds.php:1389
1637 #: classes/pref/filters.php:770
1638 msgid "Rescore articles"
1639 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων"
1640
1641 #: classes/pref/feeds.php:1442
1642 msgid "OPML"
1643 msgstr "OPML"
1644
1645 #: classes/pref/feeds.php:1444
1646 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: classes/pref/feeds.php:1445
1650 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: classes/pref/feeds.php:1458
1654 msgid "Import my OPML"
1655 msgstr "Εισαγωγή του OPML μου"
1656
1657 #: classes/pref/feeds.php:1464
1658 msgid "Filename:"
1659 msgstr "Όνομα αρχείου:"
1660
1661 #: classes/pref/feeds.php:1466
1662 msgid "Include settings"
1663 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
1664
1665 #: classes/pref/feeds.php:1470
1666 msgid "Export OPML"
1667 msgstr "Εξαγωγή OPML"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1474
1670 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: classes/pref/feeds.php:1478
1674 msgid "Public OPML URL"
1675 msgstr "Κοινό OPML URL"
1676
1677 #: classes/pref/feeds.php:1479
1678 msgid "Display published OPML URL"
1679 msgstr "Εμφάνιση δημοσιευμένου URL του OPML"
1680
1681 #: classes/pref/feeds.php:1488
1682 msgid "Firefox integration"
1683 msgstr "Ένταξη Firefox"
1684
1685 #: classes/pref/feeds.php:1490
1686 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: classes/pref/feeds.php:1497
1690 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: classes/pref/feeds.php:1505
1694 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: classes/pref/feeds.php:1507
1698 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: classes/pref/feeds.php:1514
1702 #: classes/feeds.php:54
1703 #: classes/feeds.php:140
1704 msgid "View as RSS"
1705 msgstr "Προβολή ως RSS"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1515
1708 msgid "Display URL"
1709 msgstr "Εμφάνιση URL"
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1518
1712 msgid "Clear all generated URLs"
1713 msgstr "Απαλοιφή όλων των παραχθέντων URLs"
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1596
1716 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1630
1720 #: classes/pref/feeds.php:1694
1721 msgid "Click to edit feed"
1722 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
1723
1724 #: classes/pref/feeds.php:1648
1725 #: classes/pref/feeds.php:1714
1726 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1727 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές"
1728
1729 #: classes/pref/feeds.php:1819
1730 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: classes/pref/feeds.php:1828
1734 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: classes/pref/feeds.php:1851
1738 msgid "Feeds require authentication."
1739 msgstr "Οι ροές απαιτούν πιστοποίηση."
1740
1741 #: classes/pref/feeds.php:1858
1742 #: classes/feeds.php:1097
1743 #: classes/feeds.php:1151
1744 msgid "Subscribe"
1745 msgstr "Εγγραφή"
1746
1747 #: classes/pref/filters.php:151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Preview article"
1750 msgstr "Καινούργια άρθρα"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:239
1753 #: classes/pref/filters.php:518
1754 msgid "(inverse)"
1755 msgstr "(αναστροφή)"
1756
1757 #: classes/pref/filters.php:235
1758 #: classes/pref/filters.php:517
1759 #, php-format
1760 msgid "%s on %s in %s %s"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/filters.php:354
1764 #: classes/pref/filters.php:827
1765 #: classes/pref/filters.php:942
1766 msgid "Match"
1767 msgstr "Αντιστοίχιση"
1768
1769 #: classes/pref/filters.php:368
1770 #: classes/pref/filters.php:416
1771 #: classes/pref/filters.php:841
1772 #: classes/pref/filters.php:868
1773 msgid "Add"
1774 msgstr "Προσθήκη"
1775
1776 #: classes/pref/filters.php:371
1777 #: classes/pref/filters.php:419
1778 #: classes/pref/filters.php:844
1779 #: classes/pref/filters.php:871
1780 #: classes/feeds.php:122
1781 msgid "Delete"
1782 msgstr "Διαγραφή"
1783
1784 #: classes/pref/filters.php:402
1785 #: classes/pref/filters.php:854
1786 msgid "Apply actions"
1787 msgstr "Εφαρμογή ενεργειών"
1788
1789 #: classes/pref/filters.php:452
1790 #: classes/pref/filters.php:883
1791 msgid "Enabled"
1792 msgstr "Ενεργοποιημένο"
1793
1794 #: classes/pref/filters.php:461
1795 #: classes/pref/filters.php:886
1796 msgid "Match any rule"
1797 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1798
1799 #: classes/pref/filters.php:470
1800 #: classes/pref/filters.php:889
1801 msgid "Inverse matching"
1802 msgstr "Αναστροφή αντιστοίχισης"
1803
1804 #: classes/pref/filters.php:482
1805 #: classes/pref/filters.php:896
1806 msgid "Test"
1807 msgstr "Δοκιμή"
1808
1809 #: classes/pref/filters.php:756
1810 msgid "Combine"
1811 msgstr "Συνδυασμός"
1812
1813 #: classes/pref/filters.php:899
1814 msgid "Create"
1815 msgstr "Δημιουργία"
1816
1817 #: classes/pref/filters.php:954
1818 msgid "Inverse regular expression matching"
1819 msgstr "Αναστροφή τακτικής αντιστοίχισης έκφρασης"
1820
1821 #: classes/pref/filters.php:956
1822 msgid "on field"
1823 msgstr "επί τόπου"
1824
1825 #: classes/pref/filters.php:962
1826 #: js/PrefFilterTree.js:64
1827 msgid "in"
1828 msgstr "σε"
1829
1830 #: classes/pref/filters.php:975
1831 msgid "Wiki: Filters"
1832 msgstr "Wiki: Φίλτρα"
1833
1834 #: classes/pref/filters.php:980
1835 msgid "Save rule"
1836 msgstr "Αποθήκευση κανόνα"
1837
1838 #: classes/pref/filters.php:980
1839 #: js/functions.js:1022
1840 msgid "Add rule"
1841 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
1842
1843 #: classes/pref/filters.php:1003
1844 msgid "Perform Action"
1845 msgstr "Πραγματοποίηση Ενέργειας"
1846
1847 #: classes/pref/filters.php:1054
1848 #, fuzzy
1849 msgid "No actions available"
1850 msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
1851
1852 #: classes/pref/filters.php:1073
1853 msgid "Save action"
1854 msgstr "Αποθήκευση ενέργειας"
1855
1856 #: classes/pref/filters.php:1073
1857 #: js/functions.js:1048
1858 msgid "Add action"
1859 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
1860
1861 #: classes/pref/filters.php:1097
1862 msgid "[No caption]"
1863 msgstr "[Χωρίς λεζάντα]"
1864
1865 #: classes/pref/filters.php:1099
1866 #, fuzzy, php-format
1867 msgid "%s (%d rule)"
1868 msgid_plural "%s (%d rules)"
1869 msgstr[0] "Προσθήκη κανόνα"
1870 msgstr[1] "Προσθήκη κανόνα"
1871
1872 #: classes/pref/filters.php:1114
1873 #, fuzzy
1874 msgid "matches any rule"
1875 msgstr "Αντιστοίχιση με οποιονδήποτε κανόνα"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:1117
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "%s (+%d action)"
1880 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1881 msgstr[0] "Προσθήκη ενέργειας"
1882 msgstr[1] "Προσθήκη ενέργειας"
1883
1884 #: classes/pref/prefs.php:19
1885 msgid "Interface"
1886 msgstr "Διεπαφή"
1887
1888 #: classes/pref/prefs.php:20
1889 msgid "Advanced"
1890 msgstr "Για προχωρημένους"
1891
1892 #: classes/pref/prefs.php:21
1893 msgid "Digest"
1894 msgstr "Σύνοψη"
1895
1896 #: classes/pref/prefs.php:25
1897 msgid "Allow duplicate articles"
1898 msgstr "Να επιτρέπονται τα διπλότυπα άρθρα"
1899
1900 #: classes/pref/prefs.php:26
1901 msgid "Blacklisted tags"
1902 msgstr "Ετικέτες στη μαύρη λίστα"
1903
1904 #: classes/pref/prefs.php:26
1905 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: classes/pref/prefs.php:27
1909 msgid "Automatically mark articles as read"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: classes/pref/prefs.php:27
1913 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: classes/pref/prefs.php:28
1917 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: classes/pref/prefs.php:29
1921 msgid "Combined feed display"
1922 msgstr "Εμφάνιση συνδυασμένης ροής"
1923
1924 #: classes/pref/prefs.php:29
1925 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: classes/pref/prefs.php:30
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Confirm marking feed as read"
1931 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
1932
1933 #: classes/pref/prefs.php:31
1934 msgid "Amount of articles to display at once"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: classes/pref/prefs.php:32
1938 msgid "Default feed update interval"
1939 msgstr "Προκαθορισμένο διάστημα ενημέρωσης ροής"
1940
1941 #: classes/pref/prefs.php:32
1942 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: classes/pref/prefs.php:33
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1948 msgstr "Συμπεριλάβετε σε σύνοψη e-mail"
1949
1950 #: classes/pref/prefs.php:34
1951 msgid "Enable e-mail digest"
1952 msgstr "Ενεργοποίηση σύνοψης e-mail"
1953
1954 #: classes/pref/prefs.php:34
1955 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: classes/pref/prefs.php:35
1959 msgid "Try to send digests around specified time"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: classes/pref/prefs.php:35
1963 msgid "Uses UTC timezone"
1964 msgstr "Χρησιμοποιεί τη UTC ζώνη ώρας"
1965
1966 #: classes/pref/prefs.php:36
1967 msgid "Enable API access"
1968 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης API"
1969
1970 #: classes/pref/prefs.php:36
1971 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: classes/pref/prefs.php:37
1975 msgid "Enable feed categories"
1976 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
1977
1978 #: classes/pref/prefs.php:38
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1981 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:39
1984 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:40
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1990 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
1991
1992 #: classes/pref/prefs.php:41
1993 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: classes/pref/prefs.php:42
1997 msgid "Long date format"
1998 msgstr "Μακρά μορφή ημερομηνίας"
1999
2000 #: classes/pref/prefs.php:42
2001 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: classes/pref/prefs.php:43
2005 #, fuzzy
2006 msgid "On catchup show next feed"
2007 msgstr "Άνοιγμα επόμενης ροής"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:43
2010 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:44
2014 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:45
2018 msgid "Purge unread articles"
2019 msgstr "Εκκαθάριση μη αναγνωσμένων άρθρων"
2020
2021 #: classes/pref/prefs.php:46
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2024 msgstr "Αναστροφή κεφαλίδων"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:47
2027 msgid "Short date format"
2028 msgstr "Σύντομη μορφή ημερομηνίας"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:48
2031 msgid "Show content preview in headlines list"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:49
2035 msgid "Sort headlines by feed date"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:49
2039 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:50
2043 msgid "Login with an SSL certificate"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:50
2047 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:51
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Do not embed images in articles"
2053 msgstr "Μην ενσωματώνετε εικόνες"
2054
2055 #: classes/pref/prefs.php:52
2056 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:52
2060 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:53
2064 #: js/prefs.js:1693
2065 msgid "Customize stylesheet"
2066 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2067
2068 #: classes/pref/prefs.php:53
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2071 msgstr "Διαμόρφωση φύλλου ύφους"
2072
2073 #: classes/pref/prefs.php:54
2074 msgid "Time zone"
2075 msgstr "Ζώνη ώρας"
2076
2077 #: classes/pref/prefs.php:55
2078 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: classes/pref/prefs.php:55
2082 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: classes/pref/prefs.php:56
2086 msgid "Language"
2087 msgstr "Γλώσσα"
2088
2089 #: classes/pref/prefs.php:57
2090 msgid "Theme"
2091 msgstr "Θέμα"
2092
2093 #: classes/pref/prefs.php:57
2094 msgid "Select one of the available CSS themes"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: classes/pref/prefs.php:126
2098 msgid "The configuration was saved."
2099 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2100
2101 #: classes/pref/prefs.php:140
2102 msgid "Your personal data has been saved."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:160
2106 msgid "Your preferences are now set to default values."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:183
2110 msgid "Personal data / Authentication"
2111 msgstr "Προσωπικά δεδομένα / Πιστοποίηση"
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:203
2114 msgid "Personal data"
2115 msgstr "Προσωπικά δεδομένα"
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:213
2118 msgid "Full name"
2119 msgstr "Πλήρες όνομα"
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:217
2122 msgid "E-mail"
2123 msgstr "E-mail"
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:223
2126 msgid "Access level"
2127 msgstr "Επίπεδο πρόσβασης"
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:233
2130 msgid "Save data"
2131 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων"
2132
2133 #: classes/pref/prefs.php:254
2134 msgid "Your password is at default value, please change it."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: classes/pref/prefs.php:289
2138 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: classes/pref/prefs.php:294
2142 msgid "Old password"
2143 msgstr "Παλιός Κωδικός Πρόσβασης"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:297
2146 msgid "New password"
2147 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:302
2150 msgid "Confirm password"
2151 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:312
2154 msgid "Change password"
2155 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:318
2158 msgid "One time passwords / Authenticator"
2159 msgstr "Κωδικοί πρόσβασης / Επαληθευτής μίας φοράς"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:322
2162 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:347
2166 #: classes/pref/prefs.php:398
2167 msgid "Enter your password"
2168 msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας"
2169
2170 #: classes/pref/prefs.php:358
2171 msgid "Disable OTP"
2172 msgstr "Απενεργοποίηση του OTP"
2173
2174 #: classes/pref/prefs.php:364
2175 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: classes/pref/prefs.php:366
2179 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:403
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Enter the generated one time password"
2185 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:417
2188 msgid "Enable OTP"
2189 msgstr "Ενεργοποίηση του OTP"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:423
2192 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:466
2196 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:564
2200 msgid "Customize"
2201 msgstr "Διαμόρφωση"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:631
2204 msgid "Register"
2205 msgstr "Εγγραφή"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:635
2208 msgid "Clear"
2209 msgstr "Απαλοιφή"
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:641
2212 #, php-format
2213 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:673
2217 msgid "Save configuration"
2218 msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:677
2221 msgid "Save and exit preferences"
2222 msgstr "Προτιμήσεις αποθήκευσης και εξόδου"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:682
2225 msgid "Manage profiles"
2226 msgstr "Διαχείριση προφίλ"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:685
2229 msgid "Reset to defaults"
2230 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογή"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:710
2233 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:712
2237 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:742
2241 msgid "System plugins"
2242 msgstr "Πρόσθετα συστήματος"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:746
2245 #: classes/pref/prefs.php:802
2246 msgid "Plugin"
2247 msgstr "Πρόσθετο"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:747
2250 #: classes/pref/prefs.php:803
2251 msgid "Description"
2252 msgstr "Περιγραφή"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:748
2255 #: classes/pref/prefs.php:804
2256 msgid "Version"
2257 msgstr "Έκδοση"
2258
2259 #: classes/pref/prefs.php:749
2260 #: classes/pref/prefs.php:805
2261 msgid "Author"
2262 msgstr "Συντάκτης"
2263
2264 #: classes/pref/prefs.php:780
2265 #: classes/pref/prefs.php:839
2266 msgid "more info"
2267 msgstr "περισσότερες πληροφορίες"
2268
2269 #: classes/pref/prefs.php:789
2270 #: classes/pref/prefs.php:848
2271 msgid "Clear data"
2272 msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:798
2275 msgid "User plugins"
2276 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:863
2279 msgid "Enable selected plugins"
2280 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων προσθέτων"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:931
2283 msgid "Incorrect one time password"
2284 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2285
2286 #: classes/pref/prefs.php:934
2287 #: classes/pref/prefs.php:951
2288 msgid "Incorrect password"
2289 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης"
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:976
2292 #, php-format
2293 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: classes/pref/prefs.php:1016
2297 msgid "Create profile"
2298 msgstr "Δημιουργία προφίλ"
2299
2300 #: classes/pref/prefs.php:1039
2301 #: classes/pref/prefs.php:1067
2302 msgid "(active)"
2303 msgstr "(ενεργό)"
2304
2305 #: classes/pref/prefs.php:1101
2306 msgid "Remove selected profiles"
2307 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων προφίλ"
2308
2309 #: classes/pref/prefs.php:1103
2310 msgid "Activate profile"
2311 msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ"
2312
2313 #: classes/feeds.php:53
2314 msgid "View as RSS feed"
2315 msgstr "Προβολή ως ροή RSS"
2316
2317 #: classes/feeds.php:62
2318 #, php-format
2319 msgid "Last updated: %s"
2320 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2321
2322 #: classes/feeds.php:100
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Select..."
2325 msgstr "Επιλογή"
2326
2327 #: classes/feeds.php:104
2328 msgid "Invert"
2329 msgstr "Αναστροφή"
2330
2331 #: classes/feeds.php:107
2332 msgid "Selection toggle:"
2333 msgstr "Εναλλαγή επιλογής:"
2334
2335 #: classes/feeds.php:113
2336 msgid "Selection:"
2337 msgstr "Επιλογή:"
2338
2339 #: classes/feeds.php:116
2340 msgid "Set score"
2341 msgstr "Ορισμός βαθμολογίας"
2342
2343 #: classes/feeds.php:119
2344 msgid "Archive"
2345 msgstr "Αρχειοθέτηση"
2346
2347 #: classes/feeds.php:121
2348 msgid "Move back"
2349 msgstr "Κίνηση προς τα πίσω"
2350
2351 #: classes/feeds.php:127
2352 #: classes/feeds.php:132
2353 #: plugins/mail/init.php:75
2354 #: plugins/mailto/init.php:25
2355 msgid "Forward by email"
2356 msgstr "Προώθηση μέσω e-mail"
2357
2358 #: classes/feeds.php:136
2359 msgid "Feed:"
2360 msgstr "Ροή:"
2361
2362 #: classes/feeds.php:229
2363 #: classes/feeds.php:890
2364 msgid "Feed not found."
2365 msgstr "Η ροή δεν βρέθηκε."
2366
2367 #: classes/feeds.php:300
2368 msgid "Never"
2369 msgstr "Ποτέ"
2370
2371 #: classes/feeds.php:413
2372 #, php-format
2373 msgid "Imported at %s"
2374 msgstr "Εισήχθη στις %s"
2375
2376 #: classes/feeds.php:472
2377 #: classes/feeds.php:569
2378 msgid "mark feed as read"
2379 msgstr "σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
2380
2381 #: classes/feeds.php:628
2382 msgid "Collapse article"
2383 msgstr "Σύμπτυξη άρθρου"
2384
2385 #: classes/feeds.php:789
2386 msgid "No unread articles found to display."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: classes/feeds.php:792
2390 msgid "No updated articles found to display."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: classes/feeds.php:795
2394 msgid "No starred articles found to display."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: classes/feeds.php:799
2398 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: classes/feeds.php:801
2402 msgid "No articles found to display."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: classes/feeds.php:816
2406 #: classes/feeds.php:990
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Feeds last updated at %s"
2409 msgstr "Ενημερώθηκε τελευταία: %s"
2410
2411 #: classes/feeds.php:826
2412 #: classes/feeds.php:1000
2413 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: classes/feeds.php:980
2417 msgid "No feed selected."
2418 msgstr "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2419
2420 #: classes/feeds.php:1039
2421 #: classes/feeds.php:1047
2422 msgid "Feed or site URL"
2423 msgstr "URL ροής ή ιστοτόπου"
2424
2425 #: classes/feeds.php:1061
2426 msgid "Available feeds"
2427 msgstr "Διαθέσιμες ροές"
2428
2429 #: classes/feeds.php:1092
2430 msgid "This feed requires authentication."
2431 msgstr "Αυτή η ροή απαιτεί πιστοποίηση."
2432
2433 #: classes/feeds.php:1100
2434 msgid "More feeds"
2435 msgstr "Περισσότερες ροές"
2436
2437 #: classes/feeds.php:1127
2438 msgid "Popular feeds"
2439 msgstr "Δημοφιλείς ροές"
2440
2441 #: classes/feeds.php:1128
2442 msgid "Feed archive"
2443 msgstr "Αρχειοθέτηση ροής"
2444
2445 #: classes/feeds.php:1131
2446 msgid "limit:"
2447 msgstr "όριο:"
2448
2449 #: classes/feeds.php:1163
2450 msgid "Look for"
2451 msgstr "Αναζήτηση"
2452
2453 #: classes/feeds.php:1171
2454 #, php-format
2455 msgid "in %s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: classes/feeds.php:1176
2459 msgid "Used for word stemming"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: classes/feeds.php:1185
2463 msgid "Search syntax"
2464 msgstr "Σύνταξη αναζήτησης"
2465
2466 #: plugins/instances/init.php:141
2467 msgid "Linked"
2468 msgstr "Συνδεδεμένο"
2469
2470 #: plugins/instances/init.php:204
2471 #: plugins/instances/init.php:395
2472 msgid "Instance"
2473 msgstr "Instance"
2474
2475 #: plugins/instances/init.php:215
2476 #: plugins/instances/init.php:312
2477 #: plugins/instances/init.php:404
2478 msgid "Instance URL"
2479 msgstr "Instance URL"
2480
2481 #: plugins/instances/init.php:226
2482 #: plugins/instances/init.php:414
2483 msgid "Access key:"
2484 msgstr "Κλειδί πρόσβασης:"
2485
2486 #: plugins/instances/init.php:229
2487 #: plugins/instances/init.php:313
2488 #: plugins/instances/init.php:417
2489 msgid "Access key"
2490 msgstr "Κλειδί πρόσβασης"
2491
2492 #: plugins/instances/init.php:233
2493 #: plugins/instances/init.php:421
2494 msgid "Use one access key for both linked instances."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: plugins/instances/init.php:241
2498 #: plugins/instances/init.php:429
2499 msgid "Generate new key"
2500 msgstr "Παραγωγή νέου κλειδιού"
2501
2502 #: plugins/instances/init.php:292
2503 msgid "Link instance"
2504 msgstr "Σύνδεσμος instance"
2505
2506 #: plugins/instances/init.php:304
2507 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: plugins/instances/init.php:314
2511 msgid "Last connected"
2512 msgstr "Τελευταία σύνδεση"
2513
2514 #: plugins/instances/init.php:315
2515 msgid "Status"
2516 msgstr "Κατάσταση"
2517
2518 #: plugins/instances/init.php:316
2519 msgid "Stored feeds"
2520 msgstr "Αποθηκευμένες ροές"
2521
2522 #: plugins/instances/init.php:433
2523 msgid "Create link"
2524 msgstr "Δημιουργία συνδέσμου"
2525
2526 #: plugins/nsfw/init.php:30
2527 #: plugins/nsfw/init.php:42
2528 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: plugins/nsfw/init.php:52
2532 msgid "NSFW Plugin"
2533 msgstr "Πρόσθετο NSFW"
2534
2535 #: plugins/nsfw/init.php:79
2536 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: plugins/nsfw/init.php:100
2540 msgid "Configuration saved."
2541 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2542
2543 #: plugins/note/init.php:26
2544 #: plugins/note/note.js:11
2545 msgid "Edit article note"
2546 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2547
2548 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2549 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2550 msgid "Shared articles"
2551 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2552
2553 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Please enter your one time password:"
2556 msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης μίας φοράς"
2557
2558 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2559 msgid "Password has been changed."
2560 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης έχει αλλάξει."
2561
2562 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2563 msgid "Old password is incorrect."
2564 msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
2565
2566 #: plugins/af_readability/init.php:21
2567 msgid "Data saved."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: plugins/af_readability/init.php:33
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Inline content"
2573 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2574
2575 #: plugins/af_readability/init.php:39
2576 msgid "Readability settings (af_readability)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/af_readability/init.php:66
2580 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/af_readability/init.php:78
2584 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2585 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: plugins/af_readability/init.php:95
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Readability"
2591 msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας"
2592
2593 #: plugins/af_readability/init.php:106
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Inline article content"
2596 msgstr "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2597
2598 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2599 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2603 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2607 msgid "Extract missing content using Readability"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2611 msgid "Enable additional duplicate checking"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2615 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:226
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Configuration saved"
2618 msgstr "Η διαμόρφωση αποθηκεύτηκε."
2619
2620 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2621 #, php-format
2622 msgid "Data saved (%s, %d)"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Show related articles"
2628 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
2629
2630 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Mark similar articles as read"
2634 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
2635
2636 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2637 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Global settings"
2643 msgstr "Συμπεριλάβετε ρυθμίσεις"
2644
2645 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2646 msgid "Minimum similarity:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2650 msgid "Minimum title length:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Enable for all feeds:"
2656 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2657
2658 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2659 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: plugins/af_comics/init.php:40
2663 msgid "Feeds supported by af_comics"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: plugins/af_comics/init.php:42
2667 msgid "The following comics are currently supported:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/af_comics/init.php:60
2671 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/import_export/init.php:58
2675 msgid "Import and export"
2676 msgstr "Εισαγωγή και εξαγωγή"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:60
2679 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:65
2683 msgid "Export my data"
2684 msgstr "Εξαγωγή των δεδομένων μου"
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:81
2687 msgid "Import"
2688 msgstr "Εισαγωγή"
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:225
2691 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:230
2695 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: plugins/import_export/init.php:391
2699 msgid "Finished: "
2700 msgstr "Ολοκληρώθηκε: "
2701
2702 #: plugins/import_export/init.php:392
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "%d article processed, "
2705 msgid_plural "%d articles processed, "
2706 msgstr[0] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2707 msgstr[1] "Επεξεργασία σημείωσης άρθρου"
2708
2709 #: plugins/import_export/init.php:393
2710 #, php-format
2711 msgid "%d imported, "
2712 msgid_plural "%d imported, "
2713 msgstr[0] ""
2714 msgstr[1] ""
2715
2716 #: plugins/import_export/init.php:394
2717 #, fuzzy, php-format
2718 msgid "%d feed created."
2719 msgid_plural "%d feeds created."
2720 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2721 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε ροή."
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:399
2724 msgid "Could not load XML document."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:411
2728 msgid "Prepare data"
2729 msgstr "Προετοιμασία δεδομένων"
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:428
2732 #, php-format
2733 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/import_export/init.php:454
2737 msgid "No file uploaded."
2738 msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο."
2739
2740 #: plugins/mail/init.php:28
2741 msgid "Mail addresses saved."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: plugins/mail/init.php:34
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Mail plugin"
2747 msgstr "Πρόσθετα χρήστη"
2748
2749 #: plugins/mail/init.php:36
2750 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: plugins/mail/init.php:112
2754 #: plugins/mail/init.php:118
2755 #: plugins/mailto/init.php:49
2756 #: plugins/mailto/init.php:55
2757 msgid "[Forwarded]"
2758 msgstr "[Προωθήθηκε]"
2759
2760 #: plugins/mail/init.php:112
2761 #: plugins/mailto/init.php:49
2762 msgid "Multiple articles"
2763 msgstr "Πολλαπλά άρθρα"
2764
2765 #: plugins/mail/init.php:140
2766 msgid "To:"
2767 msgstr "Προς:"
2768
2769 #: plugins/mail/init.php:155
2770 msgid "Subject:"
2771 msgstr "Θέμα:"
2772
2773 #: plugins/mail/init.php:172
2774 msgid "Send e-mail"
2775 msgstr "Αποστολή e-mail"
2776
2777 #: plugins/close_button/init.php:22
2778 msgid "Close article"
2779 msgstr "Κλείσιμο άρθρου"
2780
2781 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2782 msgid "Bookmarklets"
2783 msgstr "Σελιδοδείκτες"
2784
2785 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2786 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2790 #, fuzzy, php-format
2791 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2792 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
2793
2794 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2797 msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
2798
2799 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2800 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2804 msgid "Collapse feedlist"
2805 msgstr "Συρρίκνωση λίστας ροών"
2806
2807 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:187
2808 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:212
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Enable proxy for all remote images."
2814 msgstr "Ενεργοποίηση κατηγοριών ροών"
2815
2816 #: plugins/mailto/init.php:71
2817 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/mailto/init.php:75
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Forward selected article(s) by email."
2823 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
2824
2825 #: plugins/mailto/init.php:78
2826 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/mailto/init.php:83
2830 msgid "Close this dialog"
2831 msgstr "Κλείστε αυτό το πλαίσιο διαλόγου"
2832
2833 #: plugins/share/init.php:39
2834 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: plugins/share/init.php:42
2838 msgid "Unshare all articles"
2839 msgstr "Κατάργηση κοινής χρήσης όλων των άρθρων"
2840
2841 #: plugins/share/init.php:75
2842 msgid "Share by URL"
2843 msgstr "Διαμοιρασμός κατά URL"
2844
2845 #: plugins/share/init.php:97
2846 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: plugins/share/init.php:115
2850 msgid "Unshare article"
2851 msgstr "Κατάργηση διαμοιρασμού άρθρου"
2852
2853 #: js/FeedTree.js:172
2854 #, fuzzy
2855 msgid "(Un)collapse"
2856 msgstr "Ανάπτυξη/σύμπτυξη πλευρικής μπάρας"
2857
2858 #: js/PrefFeedTree.js:52
2859 msgid "Edit category"
2860 msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας"
2861
2862 #: js/PrefFeedTree.js:59
2863 msgid "Remove category"
2864 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας"
2865
2866 #: js/PrefFilterTree.js:67
2867 msgid "Inverse"
2868 msgstr "Αναστροφή"
2869
2870 #: js/functions.js:62
2871 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: js/functions.js:90
2875 msgid "Report to tt-rss.org"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: js/functions.js:93
2879 msgid "Close"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: js/functions.js:104
2883 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: js/functions.js:224
2887 msgid "Click to close"
2888 msgstr "Κάντε κλικ για κλείσιμο"
2889
2890 #: js/functions.js:1048
2891 msgid "Edit action"
2892 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας"
2893
2894 #: js/functions.js:1093
2895 #, perl-format
2896 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: js/functions.js:1123
2900 #, fuzzy, perl-format
2901 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2902 msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
2903
2904 #: js/functions.js:1179
2905 msgid "Create Filter"
2906 msgstr "Δημιουργία Φίλτρου"
2907
2908 #: js/functions.js:1300
2909 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: js/functions.js:1311
2913 msgid "Subscription reset."
2914 msgstr "Επαναφορά εγγραφής."
2915
2916 #: js/functions.js:1321
2917 #: js/tt-rss.js:710
2918 #, perl-format
2919 msgid "Unsubscribe from %s?"
2920 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από %s;"
2921
2922 #: js/functions.js:1324
2923 msgid "Removing feed..."
2924 msgstr "Αφαίρεση ροής σε εξέλιξη..."
2925
2926 #: js/functions.js:1431
2927 msgid "Please enter category title:"
2928 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
2929
2930 #: js/functions.js:1462
2931 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: js/functions.js:1466
2935 #: js/prefs.js:1224
2936 msgid "Trying to change address..."
2937 msgstr "Απόπειρα αλλαγής διεύθυνσης σε εξέλιξη..."
2938
2939 #: js/functions.js:1767
2940 #: js/functions.js:1877
2941 #: js/prefs.js:419
2942 #: js/prefs.js:449
2943 #: js/prefs.js:481
2944 #: js/prefs.js:634
2945 #: js/prefs.js:654
2946 #: js/prefs.js:1200
2947 #: js/prefs.js:1345
2948 msgid "No feeds are selected."
2949 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ροές."
2950
2951 #: js/functions.js:1809
2952 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: js/functions.js:1848
2956 msgid "Feeds with update errors"
2957 msgstr "Ροές με σφάλματα ενημέρωσης"
2958
2959 #: js/functions.js:1859
2960 #: js/prefs.js:1182
2961 msgid "Remove selected feeds?"
2962 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών;"
2963
2964 #: js/functions.js:1862
2965 #: js/prefs.js:1185
2966 msgid "Removing selected feeds..."
2967 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
2968
2969 #: js/prefs.js:69
2970 msgid "Please enter login:"
2971 msgstr "Εισάγετε σύνδεση:"
2972
2973 #: js/prefs.js:76
2974 msgid "Can't create user: no login specified."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: js/prefs.js:80
2978 msgid "Adding user..."
2979 msgstr "Προσθήκη χρήστη σε εξέλιξη..."
2980
2981 #: js/prefs.js:108
2982 msgid "User Editor"
2983 msgstr "Επεξεργαστής Χρήστη"
2984
2985 #: js/prefs.js:112
2986 #: js/prefs.js:216
2987 #: js/prefs.js:741
2988 #: plugins/instances/instances.js:26
2989 #: plugins/instances/instances.js:89
2990 #: js/functions.js:1674
2991 msgid "Saving data..."
2992 msgstr "Αποθήκευση δεδομένων σε εξέλιξη..."
2993
2994 #: js/prefs.js:147
2995 msgid "Edit Filter"
2996 msgstr "Επεξεργασία Φίλτρου"
2997
2998 #: js/prefs.js:186
2999 msgid "Remove filter?"
3000 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου;"
3001
3002 #: js/prefs.js:191
3003 msgid "Removing filter..."
3004 msgstr "Αφαίρεση φίλτρου σε εξέλιξη..."
3005
3006 #: js/prefs.js:301
3007 msgid "Remove selected labels?"
3008 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3009
3010 #: js/prefs.js:304
3011 msgid "Removing selected labels..."
3012 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών σε εξέλιξη..."
3013
3014 #: js/prefs.js:317
3015 #: js/prefs.js:1386
3016 msgid "No labels are selected."
3017 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν ετικέτες."
3018
3019 #: js/prefs.js:331
3020 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: js/prefs.js:334
3024 msgid "Removing selected users..."
3025 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3026
3027 #: js/prefs.js:348
3028 #: js/prefs.js:492
3029 #: js/prefs.js:513
3030 #: js/prefs.js:552
3031 msgid "No users are selected."
3032 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν χρήστες."
3033
3034 #: js/prefs.js:366
3035 msgid "Remove selected filters?"
3036 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3037
3038 #: js/prefs.js:369
3039 msgid "Removing selected filters..."
3040 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3041
3042 #: js/prefs.js:381
3043 #: js/prefs.js:589
3044 #: js/prefs.js:608
3045 msgid "No filters are selected."
3046 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φίλτρα."
3047
3048 #: js/prefs.js:400
3049 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3050 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές;"
3051
3052 #: js/prefs.js:404
3053 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3054 msgstr "Κατάργηση εγγραφής από επιλεγμένες ροές σε εξέλιξη..."
3055
3056 #: js/prefs.js:434
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Please select only one feed."
3059 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3060
3061 #: js/prefs.js:440
3062 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: js/prefs.js:443
3066 msgid "Clearing selected feed..."
3067 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3068
3069 #: js/prefs.js:462
3070 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: js/prefs.js:465
3074 msgid "Purging selected feed..."
3075 msgstr "Εκκαθάριση επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3076
3077 #: js/prefs.js:497
3078 #: js/prefs.js:518
3079 #: js/prefs.js:557
3080 msgid "Please select only one user."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: js/prefs.js:522
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Reset password of selected user?"
3086 msgstr "Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
3087
3088 #: js/prefs.js:525
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Resetting password for selected user..."
3091 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων χρηστών σε εξέλιξη..."
3092
3093 #: js/prefs.js:594
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Please select only one filter."
3096 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3097
3098 #: js/prefs.js:612
3099 msgid "Combine selected filters?"
3100 msgstr "Συνδυασμός επιλεγμένων φίλτρων;"
3101
3102 #: js/prefs.js:615
3103 msgid "Joining filters..."
3104 msgstr "Ένωση φίλτρων σε εξέλιξη...."
3105
3106 #: js/prefs.js:676
3107 msgid "Edit Multiple Feeds"
3108 msgstr "Επεξεργασία Πολλαπλών Ροών"
3109
3110 #: js/prefs.js:700
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Save changes to selected feeds?"
3113 msgstr "Εγγραφή σε επιλεγμένες ροές"
3114
3115 #: js/prefs.js:777
3116 msgid "OPML Import"
3117 msgstr "Εισαγωγή OPML"
3118
3119 #: js/prefs.js:804
3120 msgid "Please choose an OPML file first."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: js/prefs.js:807
3124 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3125 msgid "Importing, please wait..."
3126 msgstr "Εισαγωγή σε εξέλιξη, παρακαλώ περιμένετε..."
3127
3128 #: js/prefs.js:975
3129 msgid "Reset to defaults?"
3130 msgstr "Επαναφορά σε προεπιλογές;"
3131
3132 #: js/prefs.js:1744
3133 msgid "Subscribing to feeds..."
3134 msgstr "Γίνεται εγγραφή σε ροές..."
3135
3136 #: js/prefs.js:1781
3137 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: js/prefs.js:1798
3141 msgid "Clear all messages in the error log?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: js/tt-rss.js:130
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Mark all articles as read?"
3147 msgstr "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3148
3149 #: js/tt-rss.js:136
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Marking all feeds as read..."
3152 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3153
3154 #: js/tt-rss.js:409
3155 msgid "Please enable mail plugin first."
3156 msgstr ""
3157
3158 #: js/tt-rss.js:457
3159 #: js/functions.js:1653
3160 #: js/tt-rss.js:691
3161 msgid "You can't edit this kind of feed."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: js/tt-rss.js:538
3165 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/tt-rss.js:551
3169 #: js/tt-rss.js:741
3170 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3171 msgstr ""
3172
3173 #: js/tt-rss.js:852
3174 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: js/tt-rss.js:857
3178 #: js/tt-rss.js:704
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Please select some feed first."
3181 msgstr "Απαλοιφή επιλεγμένης ροής σε εξέλιξη..."
3182
3183 #: js/tt-rss.js:862
3184 #, perl-format
3185 msgid "Rescore articles in %s?"
3186 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3187
3188 #: js/tt-rss.js:865
3189 msgid "Rescoring articles..."
3190 msgstr "Γίνεται αναβαθμολόγηση άρθρων..."
3191
3192 #: js/viewfeed.js:1011
3193 #: js/viewfeed.js:1054
3194 #: js/viewfeed.js:1107
3195 #: js/viewfeed.js:2151
3196 #: plugins/mail/mail.js:7
3197 #: plugins/mailto/init.js:7
3198 #: js/viewfeed.js:733
3199 #: js/viewfeed.js:761
3200 #: js/viewfeed.js:788
3201 #: js/viewfeed.js:853
3202 #: js/viewfeed.js:887
3203 msgid "No articles are selected."
3204 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν άρθρα."
3205
3206 #: js/viewfeed.js:1019
3207 #, fuzzy, perl-format
3208 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3209 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3210 msgstr[0] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3211 msgstr[1] "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1021
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Delete %d selected article?"
3216 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3217 msgstr[0] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3218 msgstr[1] "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:1063
3221 #, fuzzy, perl-format
3222 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3223 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3224 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3225 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3226
3227 #: js/viewfeed.js:1066
3228 #, fuzzy, perl-format
3229 msgid "Move %d archived article back?"
3230 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3231 msgstr[0] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3232 msgstr[1] "Αρχειοθετημένα άρθρα"
3233
3234 #: js/viewfeed.js:1068
3235 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: js/viewfeed.js:1113
3239 #, perl-format
3240 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3241 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3242 msgstr[0] ""
3243 msgstr[1] ""
3244
3245 #: js/viewfeed.js:1137
3246 msgid "Edit article Tags"
3247 msgstr "Επεξεργασία ετικετών άρθρου"
3248
3249 #: js/viewfeed.js:1143
3250 msgid "Saving article tags..."
3251 msgstr "Γίνεται αποθήκευση ετικετών άρθρου..."
3252
3253 #: js/viewfeed.js:1860
3254 msgid "Open original article"
3255 msgstr "Άνοιγμα πρωτότυπου άρθρου"
3256
3257 #: js/viewfeed.js:1866
3258 msgid "Display article URL"
3259 msgstr "Εμφάνιση URL άρθρου"
3260
3261 #: js/viewfeed.js:1966
3262 msgid "Assign label"
3263 msgstr "Ανάθεση ετικέτας"
3264
3265 #: js/viewfeed.js:1971
3266 msgid "Remove label"
3267 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
3268
3269 #: js/viewfeed.js:2036
3270 msgid "Select articles in group"
3271 msgstr "Επιλογή άρθρων σε ομάδα"
3272
3273 #: js/viewfeed.js:2046
3274 msgid "Mark group as read"
3275 msgstr "Σήμανση ομάδας ως αναγνωσμένη"
3276
3277 #: js/viewfeed.js:2058
3278 msgid "Mark feed as read"
3279 msgstr "Σήμανση ροής ως αναγνωσμένη"
3280
3281 #: js/viewfeed.js:2120
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3284 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3285
3286 #: js/viewfeed.js:2190
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Please enter new score for this article:"
3289 msgstr "Εισάγετε τίτλο κατηγορίας:"
3290
3291 #: js/viewfeed.js:2224
3292 msgid "Article URL:"
3293 msgstr "URL άρθρου:"
3294
3295 #: plugins/instances/instances.js:10
3296 msgid "Link Instance"
3297 msgstr "Παράδειγμα Συνδέσμου"
3298
3299 #: plugins/instances/instances.js:73
3300 msgid "Edit Instance"
3301 msgstr "Παράδειγμα Επεξεργασίας"
3302
3303 #: plugins/instances/instances.js:122
3304 msgid "Remove selected instances?"
3305 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3306
3307 #: plugins/instances/instances.js:125
3308 msgid "Removing selected instances..."
3309 msgstr "Γίνεται αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων..."
3310
3311 #: plugins/instances/instances.js:139
3312 #: plugins/instances/instances.js:151
3313 msgid "No instances are selected."
3314 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν παραδείγματα."
3315
3316 #: plugins/instances/instances.js:156
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Please select only one instance."
3319 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων παραδειγμάτων;"
3320
3321 #: plugins/note/note.js:17
3322 msgid "Saving article note..."
3323 msgstr "Γίνεται αποθήκευση σημείωσης..."
3324
3325 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Related articles"
3328 msgstr "Κοινόχρηστα άρθρα"
3329
3330 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3331 msgid "Export Data"
3332 msgstr "Εξαγωγή Δεδομένων"
3333
3334 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3335 #, perl-format
3336 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3337 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3338 msgstr[0] ""
3339 msgstr[1] ""
3340
3341 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3342 msgid "Data Import"
3343 msgstr "Εισαγωγή Δεδομένων"
3344
3345 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3346 msgid "Please choose the file first."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: plugins/mail/mail.js:21
3350 #: plugins/mailto/init.js:21
3351 msgid "Forward article by email"
3352 msgstr "Προώθηση άρθρου μέσω e-mail"
3353
3354 #: plugins/mail/mail.js:36
3355 msgid "Error sending email:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: plugins/mail/mail.js:38
3359 msgid "Your message has been sent."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: plugins/embed_original/init.js:6
3363 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3367 msgid "Click to expand article"
3368 msgstr "Κάντε κλικ για επέκταση άρθρου"
3369
3370 #: plugins/share/share.js:10
3371 msgid "Share article by URL"
3372 msgstr "Κοινή χρήση άρθρου από URL"
3373
3374 #: plugins/share/share.js:14
3375 msgid "Generate new share URL for this article?"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: plugins/share/share.js:18
3379 msgid "Trying to change URL..."
3380 msgstr "Γίνεται απόπειρα αλλαγής URL..."
3381
3382 #: plugins/share/share.js:55
3383 msgid "Remove sharing for this article?"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: plugins/share/share.js:59
3387 msgid "Trying to unshare..."
3388 msgstr "Γίνεται απόπειρα κατάργησης κοινής χρήσης..."
3389
3390 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3391 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3395 #: js/prefs.js:1524
3396 msgid "Clearing URLs..."
3397 msgstr "Απαλοιφή των URL..."
3398
3399 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3400 msgid "Shared URLs cleared."
3401 msgstr "Έγινε απαλοιφή των κοινόχρηστων URL."
3402
3403 #: js/feedlist.js:487
3404 #: js/feedlist.js:559
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3407 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3408
3409 #: js/feedlist.js:550
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3412 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3413
3414 #: js/feedlist.js:553
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3417 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3418
3419 #: js/feedlist.js:556
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3422 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3423
3424 #: js/functions.js:600
3425 msgid "Error explained"
3426 msgstr "Επεξήγηση σφάλματος"
3427
3428 #: js/functions.js:682
3429 msgid "Upload complete."
3430 msgstr "Πλήρης φόρτωση."
3431
3432 #: js/functions.js:706
3433 msgid "Remove stored feed icon?"
3434 msgstr "Αφαίρεση αποθηκευμένου εικονιδίου ροής;"
3435
3436 #: js/functions.js:711
3437 msgid "Removing feed icon..."
3438 msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου ροής σε εξέλιξη..."
3439
3440 #: js/functions.js:716
3441 msgid "Feed icon removed."
3442 msgstr "Το εικονίδιο ροής αφαιρέθηκε."
3443
3444 #: js/functions.js:738
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Please select an image file to upload."
3447 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων;"
3448
3449 #: js/functions.js:740
3450 msgid "Upload new icon for this feed?"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: js/functions.js:741
3454 msgid "Uploading, please wait..."
3455 msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη, περιμένετε..."
3456
3457 #: js/functions.js:757
3458 msgid "Please enter label caption:"
3459 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3460
3461 #: js/functions.js:762
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Can't create label: missing caption."
3464 msgstr "Εισάγετε λεζάντα ετικέτας:"
3465
3466 #: js/functions.js:805
3467 msgid "Subscribe to Feed"
3468 msgstr "Εγγραφή για Ροή"
3469
3470 #: js/functions.js:834
3471 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: js/functions.js:849
3475 msgid "Subscribed to %s"
3476 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3477
3478 #: js/functions.js:854
3479 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: js/functions.js:857
3483 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: js/functions.js:869
3487 msgid "Expand to select feed"
3488 msgstr "Επέκταση για επιλογή ροής"
3489
3490 #: js/functions.js:881
3491 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: js/functions.js:885
3495 msgid "XML validation failed: %s"
3496 msgstr "Η επικύρωση XML απέτυχε: %s"
3497
3498 #: js/functions.js:890
3499 #, fuzzy
3500 msgid "You are already subscribed to this feed."
3501 msgstr "Εγγεγραμμένος σε %s"
3502
3503 #: js/functions.js:1022
3504 msgid "Edit rule"
3505 msgstr "Επεξεργασία κανόνα"
3506
3507 #: js/functions.js:1668
3508 msgid "Edit Feed"
3509 msgstr "Επεξεργασία Ροής"
3510
3511 #: js/functions.js:1706
3512 msgid "More Feeds"
3513 msgstr "Περισσότερες Ροές"
3514
3515 #: js/functions.js:1960
3516 msgid "Help"
3517 msgstr "Βοήθεια"
3518
3519 #: js/prefs.js:1089
3520 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: js/prefs.js:1095
3524 msgid "Removing category..."
3525 msgstr "Αφαίρεση κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3526
3527 #: js/prefs.js:1116
3528 msgid "Remove selected categories?"
3529 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών;"
3530
3531 #: js/prefs.js:1119
3532 msgid "Removing selected categories..."
3533 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων κατηγοριών σε εξέλιξη..."
3534
3535 #: js/prefs.js:1132
3536 msgid "No categories are selected."
3537 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν κατηγορίες."
3538
3539 #: js/prefs.js:1140
3540 msgid "Category title:"
3541 msgstr "Τίτλος κατηγορίας:"
3542
3543 #: js/prefs.js:1144
3544 msgid "Creating category..."
3545 msgstr "Δημιουργία κατηγορίας σε εξέλιξη..."
3546
3547 #: js/prefs.js:1171
3548 msgid "Feeds without recent updates"
3549 msgstr "Ροές χωρίς πρόσφατες ενημερώσεις"
3550
3551 #: js/prefs.js:1220
3552 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: js/prefs.js:1309
3556 msgid "Clearing feed..."
3557 msgstr "Απαλοιφή ροής σε εξέλιξη..."
3558
3559 #: js/prefs.js:1329
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3562 msgstr "Αναβαθμολόγηση άρθρων σε %s;"
3563
3564 #: js/prefs.js:1332
3565 msgid "Rescoring selected feeds..."
3566 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση επιλεγμένων ροών σε εξέλιξη..."
3567
3568 #: js/prefs.js:1352
3569 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: js/prefs.js:1355
3573 msgid "Rescoring feeds..."
3574 msgstr "Εκ νέου βαθμολόγηση ροών σε εξέλιξη..."
3575
3576 #: js/prefs.js:1372
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3579 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων ετικετών;"
3580
3581 #: js/prefs.js:1409
3582 msgid "Settings Profiles"
3583 msgstr "Προφίλ Ρυθμίσεων"
3584
3585 #: js/prefs.js:1418
3586 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: js/prefs.js:1421
3590 msgid "Removing selected profiles..."
3591 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων φίλτρων σε εξέλιξη..."
3592
3593 #: js/prefs.js:1436
3594 msgid "No profiles are selected."
3595 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν προφίλ."
3596
3597 #: js/prefs.js:1444
3598 #: js/prefs.js:1497
3599 msgid "Activate selected profile?"
3600 msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένου προφίλ;"
3601
3602 #: js/prefs.js:1460
3603 #: js/prefs.js:1513
3604 msgid "Please choose a profile to activate."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: js/prefs.js:1465
3608 msgid "Creating profile..."
3609 msgstr "Δημιουργία προφίλ σε εξέλιξη..."
3610
3611 #: js/prefs.js:1521
3612 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: js/prefs.js:1531
3616 msgid "Generated URLs cleared."
3617 msgstr "Έγινε απαλοιφή των URL που παρήχθησαν."
3618
3619 #: js/prefs.js:1622
3620 msgid "Label Editor"
3621 msgstr "Επεξεργαστής Ετικέτας"
3622
3623 #: js/tt-rss.js:699
3624 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: js/viewfeed.js:128
3628 #: js/viewfeed.js:178
3629 #: js/viewfeed.js:195
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Click to open next unread feed."
3632 msgstr "Κάντε κλικ για επεξεργασία ροής"
3633
3634 #: js/viewfeed.js:132
3635 msgid "Cancel search"
3636 msgstr "Ακύρωση αναζήτησης"
3637
3638 #: js/viewfeed.js:192
3639 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: js/viewfeed.js:451
3643 msgid "Unstar article"
3644 msgstr "Απαλοιφή αστεριού σε άρθρο"
3645
3646 #: js/viewfeed.js:455
3647 msgid "Star article"
3648 msgstr "Προσθήκη αστεριού σε άρθρο"
3649
3650 #: js/viewfeed.js:509
3651 msgid "Unpublish article"
3652 msgstr "Κατάργηση δημοσίευσης άρθρου"
3653
3654 #: js/viewfeed.js:513
3655 msgid "Publish article"
3656 msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
3657
3658 #: js/viewfeed.js:667
3659 #, fuzzy
3660 msgid "%d article selected"
3661 msgid_plural "%d articles selected"
3662 msgstr[0] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3663 msgstr[1] "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3664
3665 #: js/viewfeed.js:1412
3666 msgid "No article is selected."
3667 msgstr "Δεν επιλέχθηκε άρθρο."
3668
3669 #: js/viewfeed.js:1447
3670 msgid "No articles found to mark"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: js/viewfeed.js:1449
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Mark %d article as read?"
3676 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3677 msgstr[0] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3678 msgstr[1] "Σήμανση παραπάνω ως αναγνωσμένα"
3679
3680 #~ msgid "More..."
3681 #~ msgstr "Περισσότερα..."
3682
3683 #~ msgid "Dismiss selected"
3684 #~ msgstr "Παράβλεψη επιλεγμένων"
3685
3686 #~ msgid "Dismiss read"
3687 #~ msgstr "Παράβλεψη αναγνωσμένων"
3688
3689 #~ msgid "Details"
3690 #~ msgstr "Λεπτομέρειες"
3691
3692 #, fuzzy
3693 #~ msgid "No recent articles matching this filter have been found."
3694 #~ msgstr "Άρθρα που ταιριάζουν σε αυτό το φίλτρο:"
3695
3696 #~ msgid "Import my Starred items"
3697 #~ msgstr "Εισαγωγή των Στοιχείων μου με αστέρια"
3698
3699 #, fuzzy
3700 #~ msgid "Statistics"
3701 #~ msgstr "Κατάσταση"
3702
3703 #, fuzzy
3704 #~ msgid "Last matched articles"
3705 #~ msgstr "Άρθρα με αστέρια"
3706
3707 #, fuzzy
3708 #~ msgid "Clear database"
3709 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων"
3710
3711 #~ msgid "Google Reader Import"
3712 #~ msgstr "Εισαγωγή Προγράμματος Ανάγνωσης Google"
3713
3714 #, fuzzy
3715 #~ msgid "Clear classifier database?"
3716 #~ msgstr "Απαλοιφή δεδομένων ροής"
3717
3718 #~ msgid "with parameters:"
3719 #~ msgstr "με παραμέτρους:"
3720
3721 #~ msgid "Select by tags..."
3722 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3723
3724 #~ msgid "Limit search to:"
3725 #~ msgstr "Περιορισμός αναζήτησης σε:"
3726
3727 #~ msgid "This feed"
3728 #~ msgstr "Αυτή τη ροή"
3729
3730 #, fuzzy
3731 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3732 #~ msgstr "Ο παλιός κωδικός πρόσβασης είναι λανθασμένος."
3733
3734 #~ msgid "Match:"
3735 #~ msgstr "Αντιστοίχιση:"
3736
3737 #~ msgid "Any"
3738 #~ msgstr "Οποιαδήποτε"
3739
3740 #~ msgid "All tags."
3741 #~ msgstr "Όλες οι ετικέτες."
3742
3743 #~ msgid "Which Tags?"
3744 #~ msgstr "Ποιες ετικέτες;"
3745
3746 #~ msgid "Display entries"
3747 #~ msgstr "Προβολή καταχωρήσεων"
3748
3749 #, fuzzy
3750 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3751 #~ msgstr "Επιλογή κατά ετικέτες..."
3752
3753 #~ msgid "Unread First"
3754 #~ msgstr "Μη αναγνωσμένα Πρώτα"
3755
3756 #~ msgid "Unknown option: %s"
3757 #~ msgstr "Άγνωστη επιλογή: %s"
3758
3759 #, fuzzy
3760 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3761 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3762
3763 #, fuzzy
3764 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3765 #~ msgstr "Διατίθεται νέα έκδοση!"
3766
3767 #~ msgid "See the release notes"
3768 #~ msgstr "Εμφάνιση των σημειώσεων αποδέσμευσης"
3769
3770 #~ msgid "Download"
3771 #~ msgstr "Λήψη"
3772
3773 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3774 #~ msgstr "Ενημέρωση του Tiny Tiny RSS"
3775
3776 #~ msgid "Force update"
3777 #~ msgstr "Εξαναγκασμένη ενημέρωση"
3778
3779 #~ msgid "Ready to update."
3780 #~ msgstr "Έτοιμο για ενημέρωση."
3781
3782 #~ msgid "Start update"
3783 #~ msgstr "Έναρξη ενημέρωσης"
3784
3785 #~ msgid "From:"
3786 #~ msgstr "Από:"
3787
3788 #~ msgid "Select:"
3789 #~ msgstr "Επιλογή:"