3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-06-03 04:59+0000\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
76 msgstr "Cada 12 horas"
89 #: classes/pref/users.php:119
90 #: classes/pref/system.php:51
96 msgstr "Usuario con poder"
100 msgstr "Administrador"
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
119 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
154 #: classes/backend.php:5
155 #: classes/pref/labels.php:296
156 #: classes/pref/filters.php:702
157 #: classes/pref/feeds.php:1366
158 #: js/feedlist.js:126
159 #: js/feedlist.js:450
160 #: js/functions.js:445
161 #: js/functions.js:783
162 #: js/functions.js:1217
163 #: js/functions.js:1351
164 #: js/functions.js:1663
178 #: js/viewfeed.js:854
179 #: js/viewfeed.js:1311
180 #: plugins/import_export/import_export.js:17
181 #: plugins/updater/updater.js:17
182 msgid "Loading, please wait..."
183 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
186 msgid "Collapse feedlist"
187 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
190 msgid "Show articles"
191 msgstr "Mostrar artículos"
202 #: include/functions2.php:99
203 #: classes/feeds.php:102
208 #: include/functions2.php:100
209 #: classes/feeds.php:103
214 #: classes/feeds.php:89
215 #: classes/feeds.php:101
221 msgstr "Sin leer primero"
225 msgstr "Con anotación"
228 msgid "Ignore Scoring"
229 msgstr "Ignorar la puntuación"
232 msgid "Sort articles"
233 msgstr "Ordenar artículos"
237 msgstr "Predeterminado"
241 msgstr "Recientes primero"
245 msgstr "Antiguos primero"
253 #: include/functions2.php:89
254 #: classes/feeds.php:107
255 #: js/FeedTree.js:128
256 #: js/FeedTree.js:156
258 msgstr "Marcar como leído"
261 msgid "Older than one day"
262 msgstr "Más de un día"
265 msgid "Older than one week"
266 msgstr "Más de una semana"
269 msgid "Older than two weeks"
270 msgstr "Más de dos semanas"
273 msgid "Communication problem with server."
274 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
278 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
279 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
286 msgid "Preferences..."
287 msgstr "Preferencias..."
294 msgid "Feed actions:"
295 msgstr "Acciones de la fuente:"
298 #: classes/handler/public.php:628
299 msgid "Subscribe to feed..."
300 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
303 msgid "Edit this feed..."
304 msgstr "Editar esta fuente..."
308 msgstr "Reiniciar la puntuación"
311 #: classes/pref/feeds.php:756
312 #: classes/pref/feeds.php:1321
313 #: js/PrefFeedTree.js:74
315 msgstr "Cancelar la suscripción"
319 msgstr "Todas las fuentes:"
322 msgid "(Un)hide read feeds"
323 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
326 msgid "Other actions:"
327 msgstr "Otras acciones:"
330 #: include/functions2.php:75
331 msgid "Toggle widescreen mode"
332 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
335 msgid "Select by tags..."
336 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
339 msgid "Create label..."
340 msgstr "Crear marcador..."
343 msgid "Create filter..."
344 msgstr "Crear filtro..."
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
348 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
352 msgstr "Cerrar sesión"
356 #: include/functions2.php:102
357 #: classes/pref/prefs.php:440
359 msgstr "Preferencias"
362 msgid "Keyboard shortcuts"
363 msgstr "Atajos de teclado"
366 msgid "Exit preferences"
367 msgstr "Salir de las preferencias"
370 #: classes/pref/feeds.php:109
371 #: classes/pref/feeds.php:1242
372 #: classes/pref/feeds.php:1310
377 #: classes/pref/filters.php:186
382 #: include/functions.php:1259
383 #: include/functions.php:1923
384 #: classes/pref/labels.php:90
397 #: include/login_form.php:245
398 msgid "Create new account"
399 msgstr "Crear nueva cuenta"
402 msgid "New user registrations are administratively disabled."
413 #: classes/handler/public.php:698
414 #: classes/handler/public.php:769
415 #: classes/handler/public.php:867
416 #: classes/handler/public.php:946
417 #: classes/handler/public.php:960
418 #: classes/handler/public.php:967
419 #: classes/handler/public.php:992
421 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
422 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
425 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
429 msgid "Desired login:"
430 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
433 msgid "Check availability"
434 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
437 #: classes/handler/public.php:785
439 msgstr "Correo electrónico:"
442 #: classes/handler/public.php:790
443 msgid "How much is two plus two:"
447 msgid "Submit registration"
448 msgstr "Enviar solicitud de registro"
451 msgid "Your registration information is incomplete."
455 msgid "Sorry, this username is already taken."
459 msgid "Registration failed."
460 msgstr "El registro ha fallado."
463 msgid "Account created successfully."
464 msgstr "Cuenta creada correctamente."
467 msgid "New user registrations are currently closed."
471 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
474 #: include/digest.php:109
475 #: include/functions.php:1268
476 #: include/functions.php:1824
477 #: include/functions.php:1909
478 #: include/functions.php:1931
479 #: classes/opml.php:421
480 #: classes/pref/feeds.php:225
481 msgid "Uncategorized"
482 msgstr "Sin clasificar"
484 #: include/feedbrowser.php:82
486 msgid "%d archived article"
487 msgid_plural "%d archived articles"
488 msgstr[0] "Artículos archivados"
489 msgstr[1] "Artículos archivados"
491 #: include/feedbrowser.php:106
492 msgid "No feeds found."
493 msgstr "No se han encontrado fuentes."
495 #: include/functions2.php:49
499 #: include/functions2.php:50
500 msgid "Open next feed"
501 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
503 #: include/functions2.php:51
504 msgid "Open previous feed"
505 msgstr "Abrir la fuente anterior"
507 #: include/functions2.php:52
508 msgid "Open next article"
509 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
511 #: include/functions2.php:53
512 msgid "Open previous article"
513 msgstr "Abrir el artículo anterior"
515 #: include/functions2.php:54
516 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
519 #: include/functions2.php:55
520 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
523 #: include/functions2.php:56
524 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
527 #: include/functions2.php:57
528 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
531 #: include/functions2.php:58
532 msgid "Show search dialog"
533 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
535 #: include/functions2.php:59
539 #: include/functions2.php:60
540 #: js/viewfeed.js:1975
541 msgid "Toggle starred"
542 msgstr "Alternar favoritos"
544 #: include/functions2.php:61
545 #: js/viewfeed.js:1986
546 msgid "Toggle published"
547 msgstr "Alternar publicados"
549 #: include/functions2.php:62
550 #: js/viewfeed.js:1964
551 msgid "Toggle unread"
552 msgstr "Alternar sin leer"
554 #: include/functions2.php:63
556 msgstr "Editar etiquetas"
558 #: include/functions2.php:64
559 msgid "Dismiss selected"
560 msgstr "Desechar la selección"
562 #: include/functions2.php:65
564 msgstr "Desechar leídos"
566 #: include/functions2.php:66
567 msgid "Open in new window"
568 msgstr "Abrir en nueva ventana"
570 #: include/functions2.php:67
571 #: js/viewfeed.js:2005
572 msgid "Mark below as read"
573 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
575 #: include/functions2.php:68
576 #: js/viewfeed.js:1999
577 msgid "Mark above as read"
578 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
580 #: include/functions2.php:69
582 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
584 #: include/functions2.php:70
586 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
588 #: include/functions2.php:71
589 msgid "Select article under cursor"
590 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
592 #: include/functions2.php:72
593 msgid "Email article"
594 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
596 #: include/functions2.php:73
597 msgid "Close/collapse article"
598 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
600 #: include/functions2.php:74
602 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
603 msgstr "Alternar modo combinado"
605 #: include/functions2.php:76
606 #: plugins/embed_original/init.php:31
607 msgid "Toggle embed original"
608 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
610 #: include/functions2.php:77
611 msgid "Article selection"
612 msgstr "Selección de artículos"
614 #: include/functions2.php:78
615 msgid "Select all articles"
616 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
618 #: include/functions2.php:79
619 msgid "Select unread"
620 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
622 #: include/functions2.php:80
623 msgid "Select starred"
624 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
626 #: include/functions2.php:81
627 msgid "Select published"
628 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
630 #: include/functions2.php:82
631 msgid "Invert selection"
632 msgstr "Invertir selección"
634 #: include/functions2.php:83
635 msgid "Deselect everything"
636 msgstr "Deseleccionar todo"
638 #: include/functions2.php:84
639 #: classes/pref/feeds.php:549
640 #: classes/pref/feeds.php:793
644 #: include/functions2.php:85
645 msgid "Refresh current feed"
646 msgstr "Actualizar la fuente activa"
648 #: include/functions2.php:86
649 msgid "Un/hide read feeds"
650 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
652 #: include/functions2.php:87
653 #: classes/pref/feeds.php:1313
654 msgid "Subscribe to feed"
655 msgstr "Suscribirse a una fuente"
657 #: include/functions2.php:88
658 #: js/FeedTree.js:135
659 #: js/PrefFeedTree.js:68
661 msgstr "Editar fuente"
663 #: include/functions2.php:90
664 msgid "Reverse headlines"
665 msgstr "Invertir orden de titulares"
667 #: include/functions2.php:91
668 msgid "Debug feed update"
669 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
671 #: include/functions2.php:92
672 #: js/FeedTree.js:178
674 msgid "Mark all feeds as read"
675 msgstr "Marcar fuente como leída"
677 #: include/functions2.php:93
678 msgid "Un/collapse current category"
679 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
681 #: include/functions2.php:94
682 msgid "Toggle combined mode"
683 msgstr "Alternar modo combinado"
685 #: include/functions2.php:95
687 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
688 msgstr "Alternar modo combinado"
690 #: include/functions2.php:96
694 #: include/functions2.php:97
695 #: include/functions.php:1984
699 #: include/functions2.php:98
703 #: include/functions2.php:101
707 msgstr "Nube de etiquetas"
709 #: include/functions2.php:103
713 #: include/functions2.php:104
714 #: classes/pref/labels.php:281
716 msgstr "Crear marcador"
718 #: include/functions2.php:105
719 #: classes/pref/filters.php:676
720 msgid "Create filter"
721 msgstr "Crear filtro"
723 #: include/functions2.php:106
724 msgid "Un/collapse sidebar"
725 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
727 #: include/functions2.php:107
728 msgid "Show help dialog"
729 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
731 #: include/functions2.php:649
733 msgid "Search results: %s"
734 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
736 #: include/functions2.php:1261
737 #: classes/feeds.php:708
740 msgid_plural "comments"
741 msgstr[0] "comentarios"
742 msgstr[1] "comentarios"
744 #: include/functions2.php:1265
745 #: classes/feeds.php:712
749 #: include/functions2.php:1306
753 #: include/functions2.php:1339
754 #: include/functions2.php:1587
755 #: classes/article.php:280
757 msgstr "sin etiquetas"
759 #: include/functions2.php:1349
760 #: classes/feeds.php:694
761 msgid "Edit tags for this article"
764 #: include/functions2.php:1381
765 #: classes/feeds.php:646
766 msgid "Originally from:"
767 msgstr "Original de:"
769 #: include/functions2.php:1394
770 #: classes/feeds.php:659
771 #: classes/pref/feeds.php:568
773 msgstr "URL de la fuente"
775 #: include/functions2.php:1428
776 #: classes/dlg.php:36
777 #: classes/dlg.php:59
778 #: classes/dlg.php:92
779 #: classes/dlg.php:158
780 #: classes/dlg.php:189
781 #: classes/dlg.php:216
782 #: classes/dlg.php:249
783 #: classes/dlg.php:261
784 #: classes/backend.php:105
785 #: classes/pref/users.php:95
786 #: classes/pref/filters.php:145
787 #: classes/pref/prefs.php:1101
788 #: classes/pref/feeds.php:1610
789 #: classes/pref/feeds.php:1676
790 #: plugins/import_export/init.php:407
791 #: plugins/import_export/init.php:452
792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
793 #: plugins/share/init.php:123
794 #: plugins/updater/init.php:375
795 msgid "Close this window"
796 msgstr "Cerrar esta ventana"
798 #: include/functions2.php:1624
800 msgstr "(editar nota)"
802 #: include/functions2.php:1870
804 msgstr "tipo desconocido"
806 #: include/functions2.php:1930
810 #: include/functions2.php:2381
812 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
815 #: include/functions.php:1257
816 #: include/functions.php:1921
820 #: include/functions.php:1772
821 #: include/functions.php:1976
822 #: classes/feeds.php:1118
823 #: classes/pref/filters.php:445
825 msgstr "Todas las fuentes"
827 #: include/functions.php:1978
828 msgid "Starred articles"
831 #: include/functions.php:1980
832 msgid "Published articles"
835 #: include/functions.php:1982
836 msgid "Fresh articles"
839 #: include/functions.php:1986
840 msgid "Archived articles"
841 msgstr "Artículos archivados"
843 #: include/functions.php:1988
844 msgid "Recently read"
845 msgstr "Leídos recientemente"
847 #: include/login_form.php:190
848 #: classes/handler/public.php:525
849 #: classes/handler/public.php:780
851 msgstr "Nombre de usuario:"
853 #: include/login_form.php:200
854 #: classes/handler/public.php:528
858 #: include/login_form.php:206
859 msgid "I forgot my password"
860 msgstr "Olvidé mi contraseña"
862 #: include/login_form.php:212
866 #: include/login_form.php:216
867 #: classes/handler/public.php:266
868 #: classes/rpc.php:63
869 #: classes/pref/prefs.php:1039
870 msgid "Default profile"
871 msgstr "Perfil por defecto"
873 #: include/login_form.php:224
874 msgid "Use less traffic"
875 msgstr "Usar menos tráfico"
877 #: include/login_form.php:228
878 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
881 #: include/login_form.php:236
885 #: include/login_form.php:242
886 #: classes/handler/public.php:533
888 msgstr "Iniciar sesión"
890 #: include/sessions.php:61
891 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
894 #: include/sessions.php:67
895 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
898 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
902 #: include/sessions.php:85
903 msgid "Session failed to validate (user not found)"
906 #: include/sessions.php:94
907 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 #: classes/article.php:25
911 msgid "Article not found."
912 msgstr "Artículo no encontrado."
914 #: classes/article.php:178
915 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
918 #: classes/article.php:203
919 #: classes/pref/users.php:168
920 #: classes/pref/labels.php:79
921 #: classes/pref/filters.php:423
922 #: classes/pref/prefs.php:985
923 #: classes/pref/feeds.php:772
924 #: classes/pref/feeds.php:899
925 #: plugins/nsfw/init.php:85
926 #: plugins/note/init.php:51
927 #: plugins/instances/init.php:245
931 #: classes/article.php:205
932 #: classes/handler/public.php:502
933 #: classes/handler/public.php:536
934 #: classes/feeds.php:1047
935 #: classes/feeds.php:1097
936 #: classes/feeds.php:1157
937 #: classes/pref/users.php:170
938 #: classes/pref/labels.php:81
939 #: classes/pref/filters.php:426
940 #: classes/pref/filters.php:825
941 #: classes/pref/filters.php:906
942 #: classes/pref/filters.php:973
943 #: classes/pref/prefs.php:987
944 #: classes/pref/feeds.php:773
945 #: classes/pref/feeds.php:902
946 #: classes/pref/feeds.php:1816
947 #: plugins/mail/init.php:129
948 #: plugins/note/init.php:53
949 #: plugins/instances/init.php:248
950 #: plugins/instances/init.php:436
954 #: classes/handler/public.php:466
955 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
957 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
958 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
960 #: classes/handler/public.php:474
964 #: classes/handler/public.php:476
965 #: classes/pref/feeds.php:566
966 #: plugins/instances/init.php:212
967 #: plugins/instances/init.php:401
971 #: classes/handler/public.php:478
975 #: classes/handler/public.php:480
979 #: classes/handler/public.php:499
980 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
983 #: classes/handler/public.php:501
987 #: classes/handler/public.php:523
988 msgid "Not logged in"
989 msgstr "No ha iniciado sesión"
991 #: classes/handler/public.php:582
992 msgid "Incorrect username or password"
993 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
995 #: classes/handler/public.php:634
997 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
998 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1000 #: classes/handler/public.php:637
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1003 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1005 #: classes/handler/public.php:640
1007 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1010 #: classes/handler/public.php:643
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1013 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1015 #: classes/handler/public.php:646
1016 msgid "Multiple feed URLs found."
1017 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1019 #: classes/handler/public.php:650
1021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1024 #: classes/handler/public.php:668
1025 msgid "Subscribe to selected feed"
1026 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1028 #: classes/handler/public.php:693
1029 msgid "Edit subscription options"
1030 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1032 #: classes/handler/public.php:730
1033 msgid "Password recovery"
1034 msgstr "Recuperación de contraseña"
1036 #: classes/handler/public.php:773
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1040 #: classes/handler/public.php:795
1041 #: classes/pref/users.php:352
1042 msgid "Reset password"
1043 msgstr "Restablecer contraseña"
1045 #: classes/handler/public.php:805
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1049 #: classes/handler/public.php:809
1050 #: classes/handler/public.php:875
1054 #: classes/handler/public.php:846
1056 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1057 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1059 #: classes/handler/public.php:871
1060 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1063 #: classes/handler/public.php:893
1064 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1067 #: classes/handler/public.php:919
1068 msgid "Database Updater"
1069 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1071 #: classes/handler/public.php:984
1072 msgid "Perform updates"
1075 #: classes/dlg.php:16
1076 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1079 #: classes/dlg.php:47
1081 msgid "Your Public OPML URL is:"
1082 msgstr "URL del archivo OPML público"
1084 #: classes/dlg.php:56
1085 #: classes/dlg.php:213
1086 #: plugins/share/init.php:120
1087 msgid "Generate new URL"
1088 msgstr "Generar URL nueva"
1090 #: classes/dlg.php:70
1091 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1094 #: classes/dlg.php:74
1095 #: classes/dlg.php:83
1096 msgid "Last update:"
1097 msgstr "Última actualización:"
1099 #: classes/dlg.php:79
1100 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1103 #: classes/dlg.php:165
1107 #: classes/dlg.php:167
1111 #: classes/dlg.php:170
1113 msgstr "Todas las etiquetas."
1115 #: classes/dlg.php:172
1117 msgstr "¿Qué etiquetas?"
1119 #: classes/dlg.php:185
1120 msgid "Display entries"
1121 msgstr "Mostrar artículos"
1123 #: classes/dlg.php:204
1124 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1127 #: classes/dlg.php:232
1128 #: plugins/updater/init.php:334
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1131 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
1133 #: classes/dlg.php:240
1134 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1137 #: classes/dlg.php:244
1138 #: plugins/updater/init.php:338
1139 msgid "See the release notes"
1140 msgstr "Ver las notas de la versión"
1142 #: classes/dlg.php:246
1146 #: classes/dlg.php:254
1147 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1150 #: classes/feeds.php:51
1151 msgid "View as RSS feed"
1152 msgstr "Ver como fuente RSS"
1154 #: classes/feeds.php:52
1155 #: classes/feeds.php:132
1156 #: classes/pref/feeds.php:1472
1158 msgstr "Ver como RSS"
1160 #: classes/feeds.php:60
1162 msgid "Last updated: %s"
1163 msgstr "Última actualización: %s"
1165 #: classes/feeds.php:88
1166 #: classes/pref/users.php:337
1167 #: classes/pref/labels.php:275
1168 #: classes/pref/filters.php:300
1169 #: classes/pref/filters.php:348
1170 #: classes/pref/filters.php:670
1171 #: classes/pref/filters.php:758
1172 #: classes/pref/filters.php:785
1173 #: classes/pref/prefs.php:999
1174 #: classes/pref/feeds.php:1304
1175 #: classes/pref/feeds.php:1561
1176 #: classes/pref/feeds.php:1625
1177 #: plugins/instances/init.php:287
1181 #: classes/feeds.php:90
1185 #: classes/feeds.php:91
1186 #: classes/pref/users.php:339
1187 #: classes/pref/labels.php:277
1188 #: classes/pref/filters.php:302
1189 #: classes/pref/filters.php:350
1190 #: classes/pref/filters.php:672
1191 #: classes/pref/filters.php:760
1192 #: classes/pref/filters.php:787
1193 #: classes/pref/prefs.php:1001
1194 #: classes/pref/feeds.php:1306
1195 #: classes/pref/feeds.php:1563
1196 #: classes/pref/feeds.php:1627
1197 #: plugins/instances/init.php:289
1201 #: classes/feeds.php:97
1205 #: classes/feeds.php:99
1206 msgid "Selection toggle:"
1207 msgstr "Alternar la selección:"
1209 #: classes/feeds.php:105
1213 #: classes/feeds.php:108
1215 msgstr "Definir puntuación"
1217 #: classes/feeds.php:111
1221 #: classes/feeds.php:113
1223 msgstr "Mover a la fuente original"
1225 #: classes/feeds.php:114
1226 #: classes/pref/filters.php:309
1227 #: classes/pref/filters.php:357
1228 #: classes/pref/filters.php:767
1229 #: classes/pref/filters.php:794
1233 #: classes/feeds.php:119
1234 #: classes/feeds.php:124
1235 #: plugins/mailto/init.php:25
1236 #: plugins/mail/init.php:26
1237 msgid "Forward by email"
1238 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1240 #: classes/feeds.php:128
1244 #: classes/feeds.php:201
1245 #: classes/feeds.php:843
1246 msgid "Feed not found."
1247 msgstr "Fuente no encontrada."
1249 #: classes/feeds.php:260
1253 #: classes/feeds.php:375
1255 msgid "Imported at %s"
1256 msgstr "Importado en %s"
1258 #: classes/feeds.php:434
1259 #: classes/feeds.php:529
1260 msgid "mark feed as read"
1261 msgstr "Marcar fuente como leída"
1263 #: classes/feeds.php:586
1264 msgid "Collapse article"
1265 msgstr "Cerrar artículo"
1267 #: classes/feeds.php:746
1268 msgid "No unread articles found to display."
1271 #: classes/feeds.php:749
1272 msgid "No updated articles found to display."
1275 #: classes/feeds.php:752
1276 msgid "No starred articles found to display."
1279 #: classes/feeds.php:756
1280 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1283 #: classes/feeds.php:758
1284 msgid "No articles found to display."
1287 #: classes/feeds.php:773
1288 #: classes/feeds.php:938
1289 #, fuzzy, php-format
1290 msgid "Feeds last updated at %s"
1291 msgstr "Última actualización: %s"
1293 #: classes/feeds.php:783
1294 #: classes/feeds.php:948
1295 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1298 #: classes/feeds.php:928
1299 msgid "No feed selected."
1300 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1302 #: classes/feeds.php:985
1303 #: classes/feeds.php:993
1304 msgid "Feed or site URL"
1305 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1307 #: classes/feeds.php:999
1308 #: classes/pref/feeds.php:589
1309 #: classes/pref/feeds.php:800
1310 #: classes/pref/feeds.php:1780
1311 msgid "Place in category:"
1314 #: classes/feeds.php:1007
1315 msgid "Available feeds"
1316 msgstr "Fuentes disponibles"
1318 #: classes/feeds.php:1019
1319 #: classes/pref/users.php:133
1320 #: classes/pref/feeds.php:619
1321 #: classes/pref/feeds.php:836
1322 msgid "Authentication"
1323 msgstr "Autenticación"
1325 #: classes/feeds.php:1023
1326 #: classes/pref/users.php:397
1327 #: classes/pref/feeds.php:625
1328 #: classes/pref/feeds.php:840
1329 #: classes/pref/feeds.php:1794
1331 msgstr "Iniciar sesión"
1333 #: classes/feeds.php:1026
1334 #: classes/pref/prefs.php:260
1335 #: classes/pref/feeds.php:638
1336 #: classes/pref/feeds.php:846
1337 #: classes/pref/feeds.php:1797
1341 #: classes/feeds.php:1036
1342 msgid "This feed requires authentication."
1343 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1345 #: classes/feeds.php:1041
1346 #: classes/feeds.php:1095
1347 #: classes/pref/feeds.php:1815
1351 #: classes/feeds.php:1044
1353 msgstr "Más fuentes"
1355 #: classes/feeds.php:1067
1356 #: classes/feeds.php:1156
1357 #: classes/pref/users.php:324
1358 #: classes/pref/filters.php:663
1359 #: classes/pref/feeds.php:1297
1364 #: classes/feeds.php:1071
1365 msgid "Popular feeds"
1366 msgstr "Fuentes populares"
1368 #: classes/feeds.php:1072
1369 msgid "Feed archive"
1370 msgstr "Archivo de fuentes"
1372 #: classes/feeds.php:1075
1376 #: classes/feeds.php:1096
1377 #: classes/pref/users.php:350
1378 #: classes/pref/labels.php:284
1379 #: classes/pref/filters.php:416
1380 #: classes/pref/filters.php:689
1381 #: classes/pref/feeds.php:743
1382 #: plugins/instances/init.php:294
1386 #: classes/feeds.php:1107
1390 #: classes/feeds.php:1115
1391 msgid "Limit search to:"
1392 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1394 #: classes/feeds.php:1131
1396 msgstr "Esta fuente"
1398 #: classes/feeds.php:1152
1399 msgid "Search syntax"
1400 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1402 #: classes/backend.php:33
1403 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1406 #: classes/backend.php:38
1407 msgid "Keyboard Shortcuts"
1408 msgstr "Atajos de teclado"
1410 #: classes/backend.php:61
1414 #: classes/backend.php:64
1418 #: classes/backend.php:99
1419 msgid "Help topic not found."
1420 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
1422 #: classes/opml.php:28
1423 #: classes/opml.php:33
1424 msgid "OPML Utility"
1425 msgstr "Utilidad OPML"
1427 #: classes/opml.php:37
1428 msgid "Importing OPML..."
1429 msgstr "Importando OPML..."
1431 #: classes/opml.php:41
1432 msgid "Return to preferences"
1433 msgstr "Volver a las preferencias"
1435 #: classes/opml.php:271
1437 msgid "Adding feed: %s"
1438 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1440 #: classes/opml.php:282
1442 msgid "Duplicate feed: %s"
1443 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1445 #: classes/opml.php:296
1447 msgid "Adding label %s"
1448 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1450 #: classes/opml.php:299
1452 msgid "Duplicate label: %s"
1453 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1455 #: classes/opml.php:311
1457 msgid "Setting preference key %s to %s"
1460 #: classes/opml.php:343
1461 msgid "Adding filter..."
1462 msgstr "Añadiendo filtro..."
1464 #: classes/opml.php:421
1466 msgid "Processing category: %s"
1467 msgstr "Procesando categoría: %s"
1469 #: classes/opml.php:470
1470 #: plugins/import_export/init.php:420
1471 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1473 msgid "Upload failed with error code %d"
1476 #: classes/opml.php:484
1477 #: plugins/import_export/init.php:434
1478 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1479 msgid "Unable to move uploaded file."
1482 #: classes/opml.php:488
1483 #: plugins/import_export/init.php:438
1484 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1485 msgid "Error: please upload OPML file."
1488 #: classes/opml.php:497
1489 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1492 #: classes/opml.php:504
1493 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1494 msgid "Error while parsing document."
1495 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1497 #: classes/pref/users.php:6
1498 #: classes/pref/system.php:8
1499 #: plugins/instances/init.php:154
1500 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1503 #: classes/pref/users.php:34
1504 msgid "User not found"
1505 msgstr "Usuario no encontrado"
1507 #: classes/pref/users.php:53
1508 #: classes/pref/users.php:399
1512 #: classes/pref/users.php:54
1513 msgid "Last logged in"
1514 msgstr "Última sesión el"
1516 #: classes/pref/users.php:61
1517 msgid "Subscribed feeds count"
1518 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1520 #: classes/pref/users.php:65
1521 msgid "Subscribed feeds"
1522 msgstr "Fuentes suscritas"
1524 #: classes/pref/users.php:136
1525 msgid "Access level: "
1526 msgstr "Nivel de acceso: "
1528 #: classes/pref/users.php:154
1529 #: classes/pref/feeds.php:646
1530 #: classes/pref/feeds.php:852
1534 #: classes/pref/users.php:232
1536 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1539 #: classes/pref/users.php:239
1541 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1544 #: classes/pref/users.php:243
1546 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1549 #: classes/pref/users.php:265
1551 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1554 #: classes/pref/users.php:267
1556 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1559 #: classes/pref/users.php:291
1560 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1561 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1563 #: classes/pref/users.php:334
1564 #: classes/pref/labels.php:272
1565 #: classes/pref/filters.php:297
1566 #: classes/pref/filters.php:345
1567 #: classes/pref/filters.php:667
1568 #: classes/pref/filters.php:755
1569 #: classes/pref/filters.php:782
1570 #: classes/pref/prefs.php:996
1571 #: classes/pref/feeds.php:1301
1572 #: classes/pref/feeds.php:1558
1573 #: classes/pref/feeds.php:1622
1574 #: plugins/instances/init.php:284
1576 msgstr "Seleccionar"
1578 #: classes/pref/users.php:342
1580 msgstr "Crear usuario"
1582 #: classes/pref/users.php:346
1586 #: classes/pref/users.php:348
1587 #: classes/pref/filters.php:682
1588 #: plugins/instances/init.php:293
1592 #: classes/pref/users.php:398
1593 msgid "Access Level"
1594 msgstr "Nivel de acceso"
1596 #: classes/pref/users.php:400
1598 msgstr "Última sesión"
1600 #: classes/pref/users.php:419
1601 #: plugins/instances/init.php:334
1602 msgid "Click to edit"
1603 msgstr "Haga clic para editar"
1605 #: classes/pref/users.php:439
1606 msgid "No users defined."
1607 msgstr "No se han definido usuarios."
1609 #: classes/pref/users.php:441
1610 msgid "No matching users found."
1611 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1613 #: classes/pref/labels.php:22
1614 #: classes/pref/filters.php:286
1615 #: classes/pref/filters.php:746
1619 #: classes/pref/labels.php:37
1623 #: classes/pref/labels.php:42
1625 msgstr "Primer plano:"
1627 #: classes/pref/labels.php:42
1631 #: classes/pref/labels.php:232
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "Created label <b>%s</b>"
1634 msgstr "Crear marcador"
1636 #: classes/pref/labels.php:287
1637 msgid "Clear colors"
1638 msgstr "Limpiar los colores"
1640 #: classes/pref/filters.php:93
1641 msgid "Articles matching this filter:"
1642 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1644 #: classes/pref/filters.php:131
1646 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1647 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1649 #: classes/pref/filters.php:135
1650 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1653 #: classes/pref/filters.php:177
1654 #: classes/pref/filters.php:456
1658 #: classes/pref/filters.php:173
1659 #: classes/pref/filters.php:455
1661 msgid "%s on %s in %s %s"
1664 #: classes/pref/filters.php:292
1665 #: classes/pref/filters.php:750
1666 #: classes/pref/filters.php:865
1670 #: classes/pref/filters.php:306
1671 #: classes/pref/filters.php:354
1672 #: classes/pref/filters.php:764
1673 #: classes/pref/filters.php:791
1677 #: classes/pref/filters.php:340
1678 #: classes/pref/filters.php:777
1679 msgid "Apply actions"
1680 msgstr "Aplicar acciones"
1682 #: classes/pref/filters.php:390
1683 #: classes/pref/filters.php:806
1687 #: classes/pref/filters.php:399
1688 #: classes/pref/filters.php:809
1689 msgid "Match any rule"
1690 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1692 #: classes/pref/filters.php:408
1693 #: classes/pref/filters.php:812
1694 msgid "Inverse matching"
1695 msgstr "Coincidencia inversa"
1697 #: classes/pref/filters.php:420
1698 #: classes/pref/filters.php:819
1702 #: classes/pref/filters.php:679
1706 #: classes/pref/filters.php:685
1707 #: classes/pref/feeds.php:1317
1708 #: classes/pref/feeds.php:1331
1709 msgid "Reset sort order"
1710 msgstr "Reiniciar orden"
1712 #: classes/pref/filters.php:693
1713 #: classes/pref/feeds.php:1353
1714 msgid "Rescore articles"
1715 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1717 #: classes/pref/filters.php:822
1721 #: classes/pref/filters.php:877
1722 msgid "Inverse regular expression matching"
1723 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1725 #: classes/pref/filters.php:879
1727 msgstr "en el campo"
1729 #: classes/pref/filters.php:885
1730 #: js/PrefFilterTree.js:61
1734 #: classes/pref/filters.php:898
1735 msgid "Wiki: Filters"
1736 msgstr "Wiki: Filtros"
1738 #: classes/pref/filters.php:903
1740 msgstr "Guardar regla"
1742 #: classes/pref/filters.php:903
1743 #: js/functions.js:1021
1745 msgstr "Añadir regla"
1747 #: classes/pref/filters.php:926
1748 msgid "Perform Action"
1749 msgstr "Realizar la acción"
1751 #: classes/pref/filters.php:952
1752 msgid "with parameters:"
1753 msgstr "con los parámetros:"
1755 #: classes/pref/filters.php:970
1757 msgstr "Guardar acción"
1759 #: classes/pref/filters.php:970
1760 #: js/functions.js:1047
1762 msgstr "Añadir acción"
1764 #: classes/pref/filters.php:993
1765 msgid "[No caption]"
1766 msgstr "[Sin leyenda]"
1768 #: classes/pref/filters.php:995
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "%s (%d rule)"
1771 msgid_plural "%s (%d rules)"
1772 msgstr[0] "Añadir regla"
1773 msgstr[1] "Añadir regla"
1775 #: classes/pref/filters.php:1010
1776 #, fuzzy, php-format
1777 msgid "%s (+%d action)"
1778 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1779 msgstr[0] "Añadir acción"
1780 msgstr[1] "Añadir acción"
1782 #: classes/pref/prefs.php:18
1786 #: classes/pref/prefs.php:19
1790 #: classes/pref/prefs.php:20
1794 #: classes/pref/prefs.php:21
1796 msgstr "Correos recopilatorios"
1798 #: classes/pref/prefs.php:25
1799 msgid "Allow duplicate articles"
1800 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1802 #: classes/pref/prefs.php:26
1803 msgid "Assign articles to labels automatically"
1806 #: classes/pref/prefs.php:27
1807 msgid "Blacklisted tags"
1808 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1810 #: classes/pref/prefs.php:27
1811 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1814 #: classes/pref/prefs.php:28
1815 msgid "Automatically mark articles as read"
1818 #: classes/pref/prefs.php:28
1819 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1822 #: classes/pref/prefs.php:29
1823 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1826 #: classes/pref/prefs.php:30
1827 msgid "Combined feed display"
1828 msgstr "Modo de fuente combinada"
1830 #: classes/pref/prefs.php:30
1831 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1834 #: classes/pref/prefs.php:31
1836 msgid "Confirm marking feed as read"
1837 msgstr "Marcar fuente como leída"
1839 #: classes/pref/prefs.php:32
1840 msgid "Amount of articles to display at once"
1843 #: classes/pref/prefs.php:33
1844 msgid "Default feed update interval"
1845 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
1847 #: classes/pref/prefs.php:33
1848 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1851 #: classes/pref/prefs.php:34
1853 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1854 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1856 #: classes/pref/prefs.php:35
1857 msgid "Enable e-mail digest"
1858 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
1860 #: classes/pref/prefs.php:35
1861 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1864 #: classes/pref/prefs.php:36
1865 msgid "Try to send digests around specified time"
1868 #: classes/pref/prefs.php:36
1869 msgid "Uses UTC timezone"
1870 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
1872 #: classes/pref/prefs.php:37
1873 msgid "Enable API access"
1874 msgstr "Habilitar API"
1876 #: classes/pref/prefs.php:37
1877 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1880 #: classes/pref/prefs.php:38
1881 msgid "Enable feed categories"
1882 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
1884 #: classes/pref/prefs.php:39
1886 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1887 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1889 #: classes/pref/prefs.php:40
1890 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1893 #: classes/pref/prefs.php:41
1895 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1896 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1898 #: classes/pref/prefs.php:42
1899 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1902 #: classes/pref/prefs.php:43
1903 msgid "Long date format"
1904 msgstr "Formato de fecha largo"
1906 #: classes/pref/prefs.php:43
1907 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1910 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "On catchup show next feed"
1913 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1919 #: classes/pref/prefs.php:45
1920 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1923 #: classes/pref/prefs.php:46
1924 msgid "Purge unread articles"
1925 msgstr "Purgar artículos sin leer"
1927 #: classes/pref/prefs.php:47
1929 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1930 msgstr "Invertir orden de titulares"
1932 #: classes/pref/prefs.php:48
1933 msgid "Short date format"
1934 msgstr "Formato de fecha corto"
1936 #: classes/pref/prefs.php:49
1937 msgid "Show content preview in headlines list"
1940 #: classes/pref/prefs.php:50
1941 msgid "Sort headlines by feed date"
1944 #: classes/pref/prefs.php:50
1945 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1948 #: classes/pref/prefs.php:51
1949 msgid "Login with an SSL certificate"
1952 #: classes/pref/prefs.php:51
1953 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1956 #: classes/pref/prefs.php:52
1958 msgid "Do not embed images in articles"
1959 msgstr "No mostrar imágenes"
1961 #: classes/pref/prefs.php:53
1962 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1965 #: classes/pref/prefs.php:53
1966 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1969 #: classes/pref/prefs.php:54
1971 msgid "Customize stylesheet"
1972 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1974 #: classes/pref/prefs.php:54
1976 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1977 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
1979 #: classes/pref/prefs.php:55
1981 msgstr "Zona horaria"
1983 #: classes/pref/prefs.php:56
1984 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1987 #: classes/pref/prefs.php:56
1988 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1991 #: classes/pref/prefs.php:57
1995 #: classes/pref/prefs.php:58
1999 #: classes/pref/prefs.php:58
2000 msgid "Select one of the available CSS themes"
2003 #: classes/pref/prefs.php:69
2005 msgid "Old password cannot be blank."
2006 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2008 #: classes/pref/prefs.php:74
2009 msgid "New password cannot be blank."
2012 #: classes/pref/prefs.php:79
2013 msgid "Entered passwords do not match."
2016 #: classes/pref/prefs.php:88
2017 msgid "Function not supported by authentication module."
2020 #: classes/pref/prefs.php:127
2021 msgid "The configuration was saved."
2022 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2024 #: classes/pref/prefs.php:142
2026 msgid "Unknown option: %s"
2027 msgstr "Opción desconocida: %s"
2029 #: classes/pref/prefs.php:156
2030 msgid "Your personal data has been saved."
2033 #: classes/pref/prefs.php:176
2034 msgid "Your preferences are now set to default values."
2037 #: classes/pref/prefs.php:198
2038 msgid "Personal data / Authentication"
2039 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2041 #: classes/pref/prefs.php:218
2042 msgid "Personal data"
2043 msgstr "Datos personales"
2045 #: classes/pref/prefs.php:228
2047 msgstr "Nombre completo"
2049 #: classes/pref/prefs.php:232
2051 msgstr "Correo electrónico"
2053 #: classes/pref/prefs.php:238
2054 msgid "Access level"
2055 msgstr "Nivel de acceso"
2057 #: classes/pref/prefs.php:248
2059 msgstr "Guardar datos"
2061 #: classes/pref/prefs.php:267
2062 msgid "Your password is at default value, please change it."
2065 #: classes/pref/prefs.php:294
2066 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2069 #: classes/pref/prefs.php:299
2070 msgid "Old password"
2071 msgstr "Antigua contraseña"
2073 #: classes/pref/prefs.php:302
2074 msgid "New password"
2075 msgstr "Nueva contraseña"
2077 #: classes/pref/prefs.php:307
2078 msgid "Confirm password"
2079 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2081 #: classes/pref/prefs.php:317
2082 msgid "Change password"
2083 msgstr "Cambiar contraseña"
2085 #: classes/pref/prefs.php:323
2086 msgid "One time passwords / Authenticator"
2087 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2089 #: classes/pref/prefs.php:327
2090 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2093 #: classes/pref/prefs.php:352
2094 #: classes/pref/prefs.php:403
2095 msgid "Enter your password"
2096 msgstr "Introduzca su contraseña"
2098 #: classes/pref/prefs.php:363
2100 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2102 #: classes/pref/prefs.php:369
2103 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2106 #: classes/pref/prefs.php:371
2107 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2110 #: classes/pref/prefs.php:408
2112 msgid "Enter the generated one time password"
2113 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2115 #: classes/pref/prefs.php:422
2117 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2119 #: classes/pref/prefs.php:428
2120 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2123 #: classes/pref/prefs.php:471
2124 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2127 #: classes/pref/prefs.php:569
2129 msgstr "Personalizar"
2131 #: classes/pref/prefs.php:629
2135 #: classes/pref/prefs.php:633
2139 #: classes/pref/prefs.php:639
2141 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2144 #: classes/pref/prefs.php:671
2145 msgid "Save configuration"
2146 msgstr "Guardar la configuración"
2148 #: classes/pref/prefs.php:675
2149 msgid "Save and exit preferences"
2150 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2152 #: classes/pref/prefs.php:680
2153 msgid "Manage profiles"
2154 msgstr "Gestionar perfiles"
2156 #: classes/pref/prefs.php:683
2157 msgid "Reset to defaults"
2158 msgstr "Opciones por defecto"
2160 #: classes/pref/prefs.php:706
2164 #: classes/pref/prefs.php:708
2165 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2168 #: classes/pref/prefs.php:710
2169 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2172 #: classes/pref/prefs.php:736
2173 msgid "System plugins"
2174 msgstr "Plugins de sistema"
2176 #: classes/pref/prefs.php:740
2177 #: classes/pref/prefs.php:796
2181 #: classes/pref/prefs.php:741
2182 #: classes/pref/prefs.php:797
2184 msgstr "Descripción"
2186 #: classes/pref/prefs.php:742
2187 #: classes/pref/prefs.php:798
2191 #: classes/pref/prefs.php:743
2192 #: classes/pref/prefs.php:799
2196 #: classes/pref/prefs.php:774
2197 #: classes/pref/prefs.php:833
2199 msgstr "más información"
2201 #: classes/pref/prefs.php:783
2202 #: classes/pref/prefs.php:842
2204 msgstr "Borrar datos"
2206 #: classes/pref/prefs.php:792
2207 msgid "User plugins"
2208 msgstr "Plugins de usuario"
2210 #: classes/pref/prefs.php:857
2211 msgid "Enable selected plugins"
2212 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2214 #: classes/pref/prefs.php:925
2215 msgid "Incorrect one time password"
2216 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2218 #: classes/pref/prefs.php:928
2219 #: classes/pref/prefs.php:945
2220 msgid "Incorrect password"
2221 msgstr "Contraseña incorrecta"
2223 #: classes/pref/prefs.php:970
2225 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2228 #: classes/pref/prefs.php:1010
2229 msgid "Create profile"
2230 msgstr "Crear perfil"
2232 #: classes/pref/prefs.php:1033
2233 #: classes/pref/prefs.php:1061
2237 #: classes/pref/prefs.php:1095
2238 msgid "Remove selected profiles"
2239 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2241 #: classes/pref/prefs.php:1097
2242 msgid "Activate profile"
2243 msgstr "Activar perfil"
2245 #: classes/pref/feeds.php:13
2246 msgid "Check to enable field"
2247 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
2249 #: classes/pref/feeds.php:62
2250 #: classes/pref/feeds.php:211
2251 #: classes/pref/feeds.php:255
2252 #: classes/pref/feeds.php:261
2253 #: classes/pref/feeds.php:287
2254 #, fuzzy, php-format
2256 msgid_plural "(%d feeds)"
2257 msgstr[0] "Editar fuente"
2258 msgstr[1] "Editar fuente"
2260 #: classes/pref/feeds.php:555
2262 msgstr "Título de la fuente"
2264 #: classes/pref/feeds.php:597
2265 #: classes/pref/feeds.php:811
2269 #: classes/pref/feeds.php:612
2270 #: classes/pref/feeds.php:827
2271 msgid "Article purging:"
2272 msgstr "Purga de artículos:"
2274 #: classes/pref/feeds.php:642
2275 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2278 #: classes/pref/feeds.php:658
2279 #: classes/pref/feeds.php:856
2280 msgid "Hide from Popular feeds"
2281 msgstr "No incluir en fuentes populares"
2283 #: classes/pref/feeds.php:670
2284 #: classes/pref/feeds.php:862
2285 msgid "Include in e-mail digest"
2286 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2288 #: classes/pref/feeds.php:683
2289 #: classes/pref/feeds.php:868
2290 msgid "Always display image attachments"
2291 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
2293 #: classes/pref/feeds.php:696
2294 #: classes/pref/feeds.php:876
2295 msgid "Do not embed images"
2296 msgstr "No mostrar imágenes"
2298 #: classes/pref/feeds.php:709
2299 #: classes/pref/feeds.php:884
2300 msgid "Cache images locally"
2301 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
2303 #: classes/pref/feeds.php:721
2304 #: classes/pref/feeds.php:890
2306 msgid "Mark updated articles as unread"
2307 msgstr "Marcar fuente como leída"
2309 #: classes/pref/feeds.php:727
2313 #: classes/pref/feeds.php:741
2317 #: classes/pref/feeds.php:763
2318 msgid "Resubscribe to push updates"
2319 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
2321 #: classes/pref/feeds.php:770
2322 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2325 #: classes/pref/feeds.php:1145
2326 #: classes/pref/feeds.php:1198
2330 #: classes/pref/feeds.php:1253
2331 msgid "Feeds with errors"
2332 msgstr "Fuentes con errores"
2334 #: classes/pref/feeds.php:1278
2335 msgid "Inactive feeds"
2336 msgstr "Fuentes inactivas"
2338 #: classes/pref/feeds.php:1315
2339 msgid "Edit selected feeds"
2340 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
2342 #: classes/pref/feeds.php:1319
2344 msgid "Batch subscribe"
2345 msgstr "Suscripción en lote"
2347 #: classes/pref/feeds.php:1326
2351 #: classes/pref/feeds.php:1329
2352 msgid "Add category"
2353 msgstr "Añadir categoría"
2355 #: classes/pref/feeds.php:1333
2356 msgid "Remove selected"
2357 msgstr "Eliminar seleccionadas"
2359 #: classes/pref/feeds.php:1344
2360 msgid "More actions..."
2361 msgstr "Más acciones..."
2363 #: classes/pref/feeds.php:1348
2364 msgid "Manual purge"
2365 msgstr "Purga manual"
2367 #: classes/pref/feeds.php:1352
2368 msgid "Clear feed data"
2369 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
2371 #: classes/pref/feeds.php:1403
2375 #: classes/pref/feeds.php:1405
2376 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2379 #: classes/pref/feeds.php:1405
2380 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2383 #: classes/pref/feeds.php:1418
2384 msgid "Import my OPML"
2385 msgstr "Importar OPML"
2387 #: classes/pref/feeds.php:1422
2389 msgstr "Nombre de archivo:"
2391 #: classes/pref/feeds.php:1424
2392 msgid "Include settings"
2393 msgstr "Incluir preferencias"
2395 #: classes/pref/feeds.php:1428
2397 msgstr "Exportar OPML"
2399 #: classes/pref/feeds.php:1432
2400 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2403 #: classes/pref/feeds.php:1434
2404 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2407 #: classes/pref/feeds.php:1436
2408 msgid "Public OPML URL"
2409 msgstr "URL del archivo OPML público"
2411 #: classes/pref/feeds.php:1437
2412 msgid "Display published OPML URL"
2413 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
2415 #: classes/pref/feeds.php:1446
2416 msgid "Firefox integration"
2417 msgstr "Integración con Firefox"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1448
2420 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2423 #: classes/pref/feeds.php:1455
2424 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2427 #: classes/pref/feeds.php:1463
2428 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1465
2432 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2435 #: classes/pref/feeds.php:1473
2437 msgstr "Mostrar URL"
2439 #: classes/pref/feeds.php:1476
2440 msgid "Clear all generated URLs"
2441 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1554
2444 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1588
2448 #: classes/pref/feeds.php:1652
2449 msgid "Click to edit feed"
2450 msgstr "Haga clic para editar fuente"
2452 #: classes/pref/feeds.php:1606
2453 #: classes/pref/feeds.php:1672
2454 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2455 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
2457 #: classes/pref/feeds.php:1777
2458 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2461 #: classes/pref/feeds.php:1786
2462 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2465 #: classes/pref/feeds.php:1808
2466 msgid "Feeds require authentication."
2467 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
2469 #: classes/pref/system.php:29
2471 msgstr "Registro de errores"
2473 #: classes/pref/system.php:40
2477 #: classes/pref/system.php:43
2479 msgstr "Borrar registro"
2481 #: classes/pref/system.php:48
2485 #: classes/pref/system.php:49
2487 msgstr "Nombre de archivo"
2489 #: classes/pref/system.php:50
2493 #: classes/pref/system.php:52
2497 #: plugins/close_button/init.php:22
2498 msgid "Close article"
2499 msgstr "Cerrar artículo"
2501 #: plugins/nsfw/init.php:30
2502 #: plugins/nsfw/init.php:42
2503 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2506 #: plugins/nsfw/init.php:52
2508 msgstr "Plugin NSFW"
2510 #: plugins/nsfw/init.php:79
2511 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2514 #: plugins/nsfw/init.php:100
2515 msgid "Configuration saved."
2516 msgstr "Configuración guardada."
2518 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2520 msgid "Please enter your one time password:"
2521 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2523 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2524 msgid "Password has been changed."
2525 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2527 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2528 msgid "Old password is incorrect."
2529 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2531 #: plugins/mailto/init.php:49
2532 #: plugins/mailto/init.php:55
2533 #: plugins/mail/init.php:64
2534 #: plugins/mail/init.php:70
2536 msgstr "[Reenviado]"
2538 #: plugins/mailto/init.php:49
2539 #: plugins/mail/init.php:64
2540 msgid "Multiple articles"
2541 msgstr "Múltiples artículos"
2543 #: plugins/mailto/init.php:71
2544 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2547 #: plugins/mailto/init.php:75
2549 msgid "Forward selected article(s) by email."
2550 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2552 #: plugins/mailto/init.php:78
2553 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2556 #: plugins/mailto/init.php:83
2557 msgid "Close this dialog"
2558 msgstr "Cerrar este diálogo"
2560 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2561 msgid "Bookmarklets"
2562 msgstr "Bookmarklets"
2564 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2565 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2568 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2569 #, fuzzy, php-format
2570 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2571 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2573 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2575 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2576 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2578 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2579 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2582 #: plugins/import_export/init.php:58
2583 msgid "Import and export"
2584 msgstr "Importar y exportar"
2586 #: plugins/import_export/init.php:60
2587 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2590 #: plugins/import_export/init.php:65
2591 msgid "Export my data"
2592 msgstr "Exportar mis datos"
2594 #: plugins/import_export/init.php:81
2598 #: plugins/import_export/init.php:219
2599 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2602 #: plugins/import_export/init.php:224
2603 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2606 #: plugins/import_export/init.php:383
2608 msgstr "Terminado: "
2610 #: plugins/import_export/init.php:384
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "%d article processed, "
2613 msgid_plural "%d articles processed, "
2614 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2615 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2617 #: plugins/import_export/init.php:385
2619 msgid "%d imported, "
2620 msgid_plural "%d imported, "
2624 #: plugins/import_export/init.php:386
2625 #, fuzzy, php-format
2626 msgid "%d feed created."
2627 msgid_plural "%d feeds created."
2628 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2629 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2631 #: plugins/import_export/init.php:391
2632 msgid "Could not load XML document."
2635 #: plugins/import_export/init.php:403
2636 msgid "Prepare data"
2637 msgstr "Preparar datos"
2639 #: plugins/import_export/init.php:446
2640 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2641 msgid "No file uploaded."
2642 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2644 #: plugins/mail/init.php:90
2648 #: plugins/mail/init.php:99
2652 #: plugins/mail/init.php:112
2656 #: plugins/mail/init.php:128
2658 msgstr "Enviar correo electrónico"
2660 #: plugins/note/init.php:26
2661 #: plugins/note/note.js:11
2662 msgid "Edit article note"
2663 msgstr "Editar nota del artículo"
2665 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2667 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2670 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2671 msgid "The document has incorrect format."
2674 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2675 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2678 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2679 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2682 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2683 msgid "Import my Starred items"
2684 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2686 #: plugins/af_comics/init.php:39
2687 msgid "Feeds supported by af_comics"
2690 #: plugins/af_comics/init.php:41
2691 msgid "The following comics are currently supported:"
2694 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2695 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2696 msgid "Shared articles"
2697 msgstr "Artículos compartidos"
2699 #: plugins/instances/init.php:141
2703 #: plugins/instances/init.php:204
2704 #: plugins/instances/init.php:395
2708 #: plugins/instances/init.php:215
2709 #: plugins/instances/init.php:312
2710 #: plugins/instances/init.php:404
2711 msgid "Instance URL"
2712 msgstr "URL de la instancia"
2714 #: plugins/instances/init.php:226
2715 #: plugins/instances/init.php:414
2717 msgstr "Clave de acceso:"
2719 #: plugins/instances/init.php:229
2720 #: plugins/instances/init.php:313
2721 #: plugins/instances/init.php:417
2723 msgstr "Clave de acceso"
2725 #: plugins/instances/init.php:233
2726 #: plugins/instances/init.php:421
2727 msgid "Use one access key for both linked instances."
2730 #: plugins/instances/init.php:241
2731 #: plugins/instances/init.php:429
2732 msgid "Generate new key"
2733 msgstr "Generar nueva clave"
2735 #: plugins/instances/init.php:292
2736 msgid "Link instance"
2737 msgstr "Enlazar instancia"
2739 #: plugins/instances/init.php:304
2740 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2743 #: plugins/instances/init.php:314
2744 msgid "Last connected"
2745 msgstr "Última sesión"
2747 #: plugins/instances/init.php:315
2751 #: plugins/instances/init.php:316
2752 msgid "Stored feeds"
2753 msgstr "Fuentes archivadas"
2755 #: plugins/instances/init.php:433
2757 msgstr "Crear enlace"
2759 #: plugins/share/init.php:39
2760 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2763 #: plugins/share/init.php:44
2764 msgid "Unshare all articles"
2765 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2767 #: plugins/share/init.php:77
2768 msgid "Share by URL"
2769 msgstr "Compartir mediante URL"
2771 #: plugins/share/init.php:99
2772 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2775 #: plugins/share/init.php:117
2776 msgid "Unshare article"
2777 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2779 #: plugins/updater/init.php:324
2780 #: plugins/updater/init.php:341
2781 #: plugins/updater/updater.js:10
2782 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2783 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2785 #: plugins/updater/init.php:344
2786 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2789 #: plugins/updater/init.php:347
2790 msgid "Force update"
2791 msgstr "Forzar actualización"
2793 #: plugins/updater/init.php:356
2794 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2797 #: plugins/updater/init.php:365
2798 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2801 #: plugins/updater/init.php:366
2802 msgid "Your database will not be modified."
2805 #: plugins/updater/init.php:367
2806 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2809 #: plugins/updater/init.php:368
2810 msgid "Ready to update."
2811 msgstr "Listo para actualizar."
2813 #: plugins/updater/init.php:373
2814 msgid "Start update"
2815 msgstr "Empezar actualización"
2817 #: js/feedlist.js:406
2818 #: js/feedlist.js:434
2820 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2821 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
2823 #: js/feedlist.js:425
2824 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2827 #: js/feedlist.js:428
2828 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2831 #: js/feedlist.js:431
2832 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2835 #: js/functions.js:62
2836 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2839 #: js/functions.js:104
2840 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2843 #: js/functions.js:235
2844 msgid "Click to close"
2845 msgstr "Haga clic para cerrar"
2847 #: js/functions.js:611
2848 msgid "Error explained"
2849 msgstr "Error explicado"
2851 #: js/functions.js:693
2852 msgid "Upload complete."
2853 msgstr "Carga completa."
2855 #: js/functions.js:717
2856 msgid "Remove stored feed icon?"
2857 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
2859 #: js/functions.js:722
2860 msgid "Removing feed icon..."
2861 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
2863 #: js/functions.js:727
2864 msgid "Feed icon removed."
2865 msgstr "Icono de la fuente borrado."
2867 #: js/functions.js:749
2868 msgid "Please select an image file to upload."
2871 #: js/functions.js:751
2872 msgid "Upload new icon for this feed?"
2875 #: js/functions.js:752
2876 msgid "Uploading, please wait..."
2877 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
2879 #: js/functions.js:768
2880 msgid "Please enter label caption:"
2881 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
2883 #: js/functions.js:773
2885 msgid "Can't create label: missing caption."
2886 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
2888 #: js/functions.js:816
2889 msgid "Subscribe to Feed"
2890 msgstr "Suscribirse a una fuente"
2892 #: js/functions.js:835
2893 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
2896 #: js/functions.js:850
2897 msgid "Subscribed to %s"
2898 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2900 #: js/functions.js:855
2901 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2904 #: js/functions.js:858
2905 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2908 #: js/functions.js:870
2909 msgid "Expand to select feed"
2910 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
2912 #: js/functions.js:882
2913 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2916 #: js/functions.js:886
2917 msgid "XML validation failed: %s"
2918 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
2920 #: js/functions.js:891
2921 msgid "You are already subscribed to this feed."
2924 #: js/functions.js:1021
2926 msgstr "Editar regla"
2928 #: js/functions.js:1047
2930 msgstr "Editar acción"
2932 #: js/functions.js:1084
2933 msgid "Create Filter"
2934 msgstr "Crear filtro"
2936 #: js/functions.js:1214
2937 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2940 #: js/functions.js:1225
2941 msgid "Subscription reset."
2942 msgstr "Suscripción reiniciada."
2944 #: js/functions.js:1235
2946 msgid "Unsubscribe from %s?"
2947 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2949 #: js/functions.js:1238
2950 msgid "Removing feed..."
2951 msgstr "Eliminando la fuente..."
2953 #: js/functions.js:1345
2954 msgid "Please enter category title:"
2955 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2957 #: js/functions.js:1376
2958 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2961 #: js/functions.js:1380
2963 msgid "Trying to change address..."
2964 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2966 #: js/functions.js:1567
2969 msgid "You can't edit this kind of feed."
2972 #: js/functions.js:1582
2974 msgstr "Editar fuente"
2976 #: js/functions.js:1588
2980 msgid "Saving data..."
2981 msgstr "Guardando datos..."
2983 #: js/functions.js:1620
2985 msgstr "Más fuentes"
2987 #: js/functions.js:1681
2988 #: js/functions.js:1791
2996 msgid "No feeds are selected."
2997 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2999 #: js/functions.js:1723
3000 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3003 #: js/functions.js:1762
3004 msgid "Feeds with update errors"
3005 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
3007 #: js/functions.js:1773
3009 msgid "Remove selected feeds?"
3010 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
3012 #: js/functions.js:1776
3014 msgid "Removing selected feeds..."
3015 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
3017 #: js/functions.js:1874
3021 #: js/PrefFeedTree.js:48
3022 msgid "Edit category"
3023 msgstr "Editar categoría"
3025 #: js/PrefFeedTree.js:55
3026 msgid "Remove category"
3027 msgstr "Borrar categoría"
3029 #: js/PrefFilterTree.js:64
3034 msgid "Please enter login:"
3035 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
3038 msgid "Can't create user: no login specified."
3042 msgid "Adding user..."
3043 msgstr "Añadiendo usuario..."
3047 msgstr "Editor de usuario"
3051 msgstr "Editar filtro"
3054 msgid "Remove filter?"
3055 msgstr "¿Borrar el filtro?"
3058 msgid "Removing filter..."
3059 msgstr "Eliminando el filtro..."
3062 msgid "Remove selected labels?"
3063 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3066 msgid "Removing selected labels..."
3067 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
3071 msgid "No labels are selected."
3072 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
3075 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3079 msgid "Removing selected users..."
3080 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3086 msgid "No users are selected."
3087 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3090 msgid "Remove selected filters?"
3091 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3094 msgid "Removing selected filters..."
3095 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3100 msgid "No filters are selected."
3101 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3104 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3105 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3108 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3109 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3113 msgid "Please select only one feed."
3114 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3117 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3121 msgid "Clearing selected feed..."
3122 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3125 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3129 msgid "Purging selected feed..."
3130 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3135 msgid "Please select only one user."
3140 msgid "Reset password of selected user?"
3141 msgstr "Restablecer contraseña"
3145 msgid "Resetting password for selected user..."
3146 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3149 msgid "User details"
3150 msgstr "Detalles del usuario"
3154 msgid "Please select only one filter."
3155 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3158 msgid "Combine selected filters?"
3159 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3162 msgid "Joining filters..."
3163 msgstr "Uniendo filtros..."
3166 msgid "Edit Multiple Feeds"
3167 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3171 msgid "Save changes to selected feeds?"
3172 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3176 msgstr "Importar OPML"
3179 msgid "Please choose an OPML file first."
3183 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3184 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3185 msgid "Importing, please wait..."
3186 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3189 msgid "Reset to defaults?"
3190 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3193 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3197 msgid "Removing category..."
3198 msgstr "Eliminando categoría..."
3201 msgid "Remove selected categories?"
3202 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3205 msgid "Removing selected categories..."
3206 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3209 msgid "No categories are selected."
3210 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3213 msgid "Category title:"
3214 msgstr "Nombre de la categoría:"
3217 msgid "Creating category..."
3218 msgstr "Creando categoría..."
3221 msgid "Feeds without recent updates"
3222 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3225 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3229 msgid "Clearing feed..."
3230 msgstr "Limpiando la fuente..."
3234 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3235 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3238 msgid "Rescoring selected feeds..."
3239 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3242 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3246 msgid "Rescoring feeds..."
3247 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3251 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3252 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3255 msgid "Settings Profiles"
3256 msgstr "Perfiles de preferencias"
3259 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3263 msgid "Removing selected profiles..."
3264 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3267 msgid "No profiles are selected."
3268 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3272 msgid "Activate selected profile?"
3273 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3277 msgid "Please choose a profile to activate."
3281 msgid "Creating profile..."
3282 msgstr "Creando perfil..."
3285 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3289 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3290 msgid "Clearing URLs..."
3291 msgstr "Limpiando URL..."
3294 msgid "Generated URLs cleared."
3295 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3298 msgid "Label Editor"
3299 msgstr "Editor de marcadores"
3302 msgid "Subscribing to feeds..."
3303 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3306 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3310 msgid "Clear all messages in the error log?"
3315 msgid "Mark all articles as read?"
3316 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3320 msgid "Marking all feeds as read..."
3321 msgstr "Marcar fuente como leída"
3324 msgid "Please enable mail plugin first."
3328 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3333 msgid "Select item(s) by tags"
3334 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3337 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3343 msgid "Please select some feed first."
3344 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3347 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3351 msgid "Rescore articles in %s?"
3352 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3355 msgid "Rescoring articles..."
3356 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3359 msgid "New version available!"
3360 msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3362 #: js/viewfeed.js:113
3363 msgid "Cancel search"
3364 msgstr "Cancelar búsqueda"
3366 #: js/viewfeed.js:471
3367 msgid "Unstar article"
3368 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3370 #: js/viewfeed.js:475
3371 msgid "Star article"
3372 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3374 #: js/viewfeed.js:529
3375 msgid "Unpublish article"
3376 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3378 #: js/viewfeed.js:533
3379 msgid "Publish article"
3380 msgstr "Publicar artículo"
3382 #: js/viewfeed.js:685
3384 msgid "%d article selected"
3385 msgid_plural "%d articles selected"
3386 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3387 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3389 #: js/viewfeed.js:757
3390 #: js/viewfeed.js:785
3391 #: js/viewfeed.js:812
3392 #: js/viewfeed.js:877
3393 #: js/viewfeed.js:911
3394 #: js/viewfeed.js:1033
3395 #: js/viewfeed.js:1076
3396 #: js/viewfeed.js:1129
3397 #: js/viewfeed.js:2255
3398 #: plugins/mailto/init.js:7
3399 #: plugins/mail/mail.js:7
3400 msgid "No articles are selected."
3401 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3403 #: js/viewfeed.js:1041
3405 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3406 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3407 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3408 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3410 #: js/viewfeed.js:1043
3412 msgid "Delete %d selected article?"
3413 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3414 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3415 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3417 #: js/viewfeed.js:1085
3419 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3420 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3421 msgstr[0] "Artículos archivados"
3422 msgstr[1] "Artículos archivados"
3424 #: js/viewfeed.js:1088
3426 msgid "Move %d archived article back?"
3427 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3428 msgstr[0] "Artículos archivados"
3429 msgstr[1] "Artículos archivados"
3431 #: js/viewfeed.js:1090
3432 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3435 #: js/viewfeed.js:1135
3436 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3437 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3441 #: js/viewfeed.js:1159
3442 msgid "Edit article Tags"
3443 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3445 #: js/viewfeed.js:1165
3446 msgid "Saving article tags..."
3447 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3449 #: js/viewfeed.js:1404
3450 msgid "No article is selected."
3451 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3453 #: js/viewfeed.js:1439
3454 msgid "No articles found to mark"
3457 #: js/viewfeed.js:1441
3459 msgid "Mark %d article as read?"
3460 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3461 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3462 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3464 #: js/viewfeed.js:1950
3465 msgid "Open original article"
3466 msgstr "Abrir artículo original"
3468 #: js/viewfeed.js:1956
3469 msgid "Display article URL"
3470 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3472 #: js/viewfeed.js:2056
3473 msgid "Assign label"
3474 msgstr "Asignar marcador"
3476 #: js/viewfeed.js:2061
3477 msgid "Remove label"
3478 msgstr "Eliminar marcador"
3480 #: js/viewfeed.js:2148
3481 msgid "Select articles in group"
3482 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3484 #: js/viewfeed.js:2157
3485 msgid "Mark group as read"
3486 msgstr "Marcar grupo como leído"
3488 #: js/viewfeed.js:2169
3489 msgid "Mark feed as read"
3490 msgstr "Marcar fuente como leída"
3492 #: js/viewfeed.js:2224
3494 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3495 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3497 #: js/viewfeed.js:2266
3499 msgid "Please enter new score for this article:"
3500 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3502 #: js/viewfeed.js:2299
3503 msgid "Article URL:"
3504 msgstr "URL del artículo:"
3506 #: plugins/embed_original/init.js:6
3507 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3510 #: plugins/mailto/init.js:21
3511 #: plugins/mail/mail.js:21
3512 msgid "Forward article by email"
3513 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3515 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3517 msgstr "Exportar datos"
3519 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3520 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3521 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3525 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3527 msgstr "Importación de datos"
3529 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3530 msgid "Please choose the file first."
3533 #: plugins/note/note.js:17
3534 msgid "Saving article note..."
3535 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3537 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3538 msgid "Click to expand article"
3539 msgstr "Desplegar el artículo"
3541 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3542 msgid "Google Reader Import"
3543 msgstr "Importación de Google Reader"
3545 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3546 msgid "Please choose a file first."
3549 #: plugins/instances/instances.js:10
3550 msgid "Link Instance"
3551 msgstr "Enlazar instancia"
3553 #: plugins/instances/instances.js:73
3554 msgid "Edit Instance"
3555 msgstr "Editar instancia"
3557 #: plugins/instances/instances.js:122
3558 msgid "Remove selected instances?"
3559 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3561 #: plugins/instances/instances.js:125
3562 msgid "Removing selected instances..."
3563 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3565 #: plugins/instances/instances.js:139
3566 #: plugins/instances/instances.js:151
3567 msgid "No instances are selected."
3568 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3570 #: plugins/instances/instances.js:156
3572 msgid "Please select only one instance."
3573 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3575 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3576 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3579 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3580 msgid "Shared URLs cleared."
3581 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3583 #: plugins/share/share.js:10
3584 msgid "Share article by URL"
3585 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3587 #: plugins/share/share.js:14
3588 msgid "Generate new share URL for this article?"
3591 #: plugins/share/share.js:18
3592 msgid "Trying to change URL..."
3593 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3595 #: plugins/share/share.js:55
3596 msgid "Remove sharing for this article?"
3599 #: plugins/share/share.js:59
3600 msgid "Trying to unshare..."
3601 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3603 #: plugins/updater/updater.js:58
3604 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3608 #~ msgstr "Seleccionar:"