3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
76 msgstr "Cada 12 horas"
89 #: classes/pref/system.php:51
90 #: classes/pref/users.php:119
96 msgstr "Usuario con poder"
100 msgstr "Administrador"
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
119 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
152 msgid "Method not found"
153 msgstr "Fuente no encontrada."
157 msgid "Plugin not found"
158 msgstr "Usuario no encontrado"
164 #: classes/backend.php:5
165 #: classes/pref/feeds.php:1367
166 #: classes/pref/filters.php:704
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: js/feedlist.js:126
169 #: js/functions.js:1221
170 #: js/functions.js:1355
171 #: js/functions.js:1667
179 #: js/viewfeed.js:741
180 #: js/viewfeed.js:1316
181 #: plugins/import_export/import_export.js:17
182 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
183 #: js/feedlist.js:450
184 #: js/functions.js:449
185 #: js/functions.js:787
193 #: js/viewfeed.js:859
194 msgid "Loading, please wait..."
195 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
198 msgid "Collapse feedlist"
199 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
202 msgid "Show articles"
203 msgstr "Mostrar artículos"
214 #: include/functions2.php:102
215 #: classes/feeds.php:104
220 #: include/functions2.php:103
221 #: classes/feeds.php:105
226 #: classes/feeds.php:91
227 #: classes/feeds.php:103
233 msgstr "Con anotación"
236 msgid "Ignore Scoring"
237 msgstr "Ignorar la puntuación"
240 msgid "Sort articles"
241 msgstr "Ordenar artículos"
245 msgstr "Predeterminado"
249 msgstr "Recientes primero"
253 msgstr "Antiguos primero"
261 #: include/functions2.php:92
262 #: classes/feeds.php:109
263 #: js/FeedTree.js:132
264 #: js/FeedTree.js:160
266 msgstr "Marcar como leído"
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "Más de un día"
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "Más de una semana"
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "Más de dos semanas"
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Preferencias..."
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Acciones de la fuente:"
301 #: classes/handler/public.php:627
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Editar esta fuente..."
311 msgstr "Reiniciar la puntuación"
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
318 msgstr "Cancelar la suscripción"
322 msgstr "Todas las fuentes:"
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Otras acciones:"
333 #: include/functions2.php:78
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Crear marcador..."
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Crear filtro..."
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
355 msgstr "Cerrar sesión"
358 msgid "Updates are available from Git."
363 #: include/functions2.php:105
364 #: classes/pref/prefs.php:425
366 msgstr "Preferencias"
369 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgstr "Atajos de teclado"
373 msgid "Exit preferences"
374 msgstr "Salir de las preferencias"
377 #: classes/pref/feeds.php:110
378 #: classes/pref/feeds.php:1243
379 #: classes/pref/feeds.php:1311
384 #: classes/pref/filters.php:188
389 #: include/functions.php:1260
390 #: include/functions.php:1912
391 #: classes/pref/labels.php:90
404 #: include/login_form.php:245
405 msgid "Create new account"
406 msgstr "Crear nueva cuenta"
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
420 #: classes/handler/public.php:697
421 #: classes/handler/public.php:768
422 #: classes/handler/public.php:866
423 #: classes/handler/public.php:945
424 #: classes/handler/public.php:959
425 #: classes/handler/public.php:966
426 #: classes/handler/public.php:991
428 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
429 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
432 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
436 msgid "Desired login:"
437 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
440 msgid "Check availability"
441 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
444 #: classes/handler/public.php:784
446 msgstr "Correo electrónico:"
449 #: classes/handler/public.php:789
450 msgid "How much is two plus two:"
454 msgid "Submit registration"
455 msgstr "Enviar solicitud de registro"
458 msgid "Your registration information is incomplete."
462 msgid "Sorry, this username is already taken."
466 msgid "Registration failed."
467 msgstr "El registro ha fallado."
470 msgid "Account created successfully."
471 msgstr "Cuenta creada correctamente."
474 msgid "New user registrations are currently closed."
478 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
481 #: include/digest.php:109
482 #: include/functions.php:1269
483 #: include/functions.php:1813
484 #: include/functions.php:1898
485 #: include/functions.php:1920
486 #: classes/opml.php:421
487 #: classes/pref/feeds.php:226
488 msgid "Uncategorized"
489 msgstr "Sin clasificar"
491 #: include/feedbrowser.php:84
493 msgid "%d archived article"
494 msgid_plural "%d archived articles"
495 msgstr[0] "Artículos archivados"
496 msgstr[1] "Artículos archivados"
498 #: include/feedbrowser.php:108
499 msgid "No feeds found."
500 msgstr "No se han encontrado fuentes."
502 #: include/functions2.php:52
506 #: include/functions2.php:53
507 msgid "Open next feed"
508 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
510 #: include/functions2.php:54
511 msgid "Open previous feed"
512 msgstr "Abrir la fuente anterior"
514 #: include/functions2.php:55
515 msgid "Open next article"
516 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
518 #: include/functions2.php:56
519 msgid "Open previous article"
520 msgstr "Abrir el artículo anterior"
522 #: include/functions2.php:57
523 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
526 #: include/functions2.php:58
527 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
530 #: include/functions2.php:59
531 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
534 #: include/functions2.php:60
535 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
538 #: include/functions2.php:61
539 msgid "Show search dialog"
540 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
542 #: include/functions2.php:62
546 #: include/functions2.php:63
547 #: js/viewfeed.js:2009
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Alternar favoritos"
551 #: include/functions2.php:64
552 #: js/viewfeed.js:2020
553 msgid "Toggle published"
554 msgstr "Alternar publicados"
556 #: include/functions2.php:65
557 #: js/viewfeed.js:1998
558 msgid "Toggle unread"
559 msgstr "Alternar sin leer"
561 #: include/functions2.php:66
563 msgstr "Editar etiquetas"
565 #: include/functions2.php:67
566 msgid "Dismiss selected"
567 msgstr "Desechar la selección"
569 #: include/functions2.php:68
571 msgstr "Desechar leídos"
573 #: include/functions2.php:69
574 msgid "Open in new window"
575 msgstr "Abrir en nueva ventana"
577 #: include/functions2.php:70
578 #: js/viewfeed.js:2039
579 msgid "Mark below as read"
580 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
582 #: include/functions2.php:71
583 #: js/viewfeed.js:2033
584 msgid "Mark above as read"
585 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
587 #: include/functions2.php:72
589 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
591 #: include/functions2.php:73
593 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
595 #: include/functions2.php:74
596 msgid "Select article under cursor"
597 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
599 #: include/functions2.php:75
600 msgid "Email article"
601 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
603 #: include/functions2.php:76
604 msgid "Close/collapse article"
605 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
607 #: include/functions2.php:77
609 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
610 msgstr "Alternar modo combinado"
612 #: include/functions2.php:79
613 #: plugins/embed_original/init.php:31
614 msgid "Toggle embed original"
615 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
617 #: include/functions2.php:80
618 msgid "Article selection"
619 msgstr "Selección de artículos"
621 #: include/functions2.php:81
622 msgid "Select all articles"
623 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
625 #: include/functions2.php:82
626 msgid "Select unread"
627 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
629 #: include/functions2.php:83
630 msgid "Select starred"
631 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
633 #: include/functions2.php:84
634 msgid "Select published"
635 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
637 #: include/functions2.php:85
638 msgid "Invert selection"
639 msgstr "Invertir selección"
641 #: include/functions2.php:86
642 msgid "Deselect everything"
643 msgstr "Deseleccionar todo"
645 #: include/functions2.php:87
646 #: classes/pref/feeds.php:550
647 #: classes/pref/feeds.php:794
651 #: include/functions2.php:88
652 msgid "Refresh current feed"
653 msgstr "Actualizar la fuente activa"
655 #: include/functions2.php:89
656 msgid "Un/hide read feeds"
657 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
659 #: include/functions2.php:90
660 #: classes/pref/feeds.php:1314
661 msgid "Subscribe to feed"
662 msgstr "Suscribirse a una fuente"
664 #: include/functions2.php:91
665 #: js/FeedTree.js:139
666 #: js/PrefFeedTree.js:68
668 msgstr "Editar fuente"
670 #: include/functions2.php:93
671 msgid "Reverse headlines"
672 msgstr "Invertir orden de titulares"
674 #: include/functions2.php:94
675 msgid "Debug feed update"
676 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
678 #: include/functions2.php:95
679 #: js/FeedTree.js:182
681 msgid "Mark all feeds as read"
682 msgstr "Marcar fuente como leída"
684 #: include/functions2.php:96
685 msgid "Un/collapse current category"
686 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
688 #: include/functions2.php:97
689 msgid "Toggle combined mode"
690 msgstr "Alternar modo combinado"
692 #: include/functions2.php:98
694 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
695 msgstr "Alternar modo combinado"
697 #: include/functions2.php:99
701 #: include/functions2.php:100
702 #: include/functions.php:1971
706 #: include/functions2.php:101
710 #: include/functions2.php:104
714 msgstr "Nube de etiquetas"
716 #: include/functions2.php:106
720 #: include/functions2.php:107
721 #: classes/pref/labels.php:281
723 msgstr "Crear marcador"
725 #: include/functions2.php:108
726 #: classes/pref/filters.php:678
727 msgid "Create filter"
728 msgstr "Crear filtro"
730 #: include/functions2.php:109
731 msgid "Un/collapse sidebar"
732 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
734 #: include/functions2.php:110
735 msgid "Show help dialog"
736 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
738 #: include/functions2.php:683
740 msgid "Search results: %s"
741 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
743 #: include/functions2.php:1298
744 #: classes/feeds.php:714
747 msgid_plural "comments"
748 msgstr[0] "comentarios"
749 msgstr[1] "comentarios"
751 #: include/functions2.php:1302
752 #: classes/feeds.php:718
756 #: include/functions2.php:1343
760 #: include/functions2.php:1376
761 #: include/functions2.php:1624
762 #: classes/article.php:292
764 msgstr "sin etiquetas"
766 #: include/functions2.php:1386
767 #: classes/feeds.php:700
768 msgid "Edit tags for this article"
771 #: include/functions2.php:1418
772 #: classes/feeds.php:652
773 msgid "Originally from:"
774 msgstr "Original de:"
776 #: include/functions2.php:1431
777 #: classes/feeds.php:665
778 #: classes/pref/feeds.php:569
780 msgstr "URL de la fuente"
782 #: include/functions2.php:1465
783 #: classes/backend.php:105
784 #: classes/pref/users.php:95
785 #: classes/pref/feeds.php:1611
786 #: classes/pref/feeds.php:1677
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1089
789 #: classes/dlg.php:37
790 #: classes/dlg.php:60
791 #: classes/dlg.php:93
792 #: classes/dlg.php:159
793 #: classes/dlg.php:190
794 #: classes/dlg.php:217
795 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
797 #: plugins/import_export/init.php:411
798 #: plugins/import_export/init.php:456
799 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
800 #: plugins/share/init.php:123
801 msgid "Close this window"
802 msgstr "Cerrar esta ventana"
804 #: include/functions2.php:1661
806 msgstr "(editar nota)"
808 #: include/functions2.php:1915
810 msgstr "tipo desconocido"
812 #: include/functions2.php:1992
816 #: include/functions.php:1258
817 #: include/functions.php:1910
821 #: include/functions.php:1761
822 #: classes/feeds.php:1124
823 #: classes/pref/filters.php:169
824 #: classes/pref/filters.php:447
826 msgstr "Todas las fuentes"
828 #: include/functions.php:1965
829 msgid "Starred articles"
832 #: include/functions.php:1967
833 msgid "Published articles"
836 #: include/functions.php:1969
837 msgid "Fresh articles"
840 #: include/functions.php:1973
841 msgid "Archived articles"
842 msgstr "Artículos archivados"
844 #: include/functions.php:1975
845 msgid "Recently read"
846 msgstr "Leídos recientemente"
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:524
850 #: classes/handler/public.php:779
852 msgstr "Nombre de usuario:"
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:527
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Olvidé mi contraseña"
863 #: include/login_form.php:212
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:265
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1027
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Perfil por defecto"
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Usar menos tráfico"
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
882 #: include/login_form.php:236
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:532
889 msgstr "Iniciar sesión"
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
899 #: include/sessions.php:85
900 msgid "Session failed to validate (user not found)"
903 #: include/sessions.php:94
904 msgid "Session failed to validate (password changed)"
907 #: classes/backend.php:33
908 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
911 #: classes/backend.php:38
912 msgid "Keyboard Shortcuts"
913 msgstr "Atajos de teclado"
915 #: classes/backend.php:61
919 #: classes/backend.php:64
923 #: classes/backend.php:99
924 msgid "Help topic not found."
925 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
927 #: classes/handler/public.php:465
928 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
930 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
931 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
933 #: classes/handler/public.php:473
937 #: classes/handler/public.php:475
938 #: classes/pref/feeds.php:567
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
944 #: classes/handler/public.php:477
948 #: classes/handler/public.php:479
952 #: classes/handler/public.php:498
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
956 #: classes/handler/public.php:500
960 #: classes/handler/public.php:501
961 #: classes/handler/public.php:535
962 #: classes/feeds.php:1053
963 #: classes/feeds.php:1103
964 #: classes/feeds.php:1163
965 #: classes/article.php:205
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/feeds.php:774
968 #: classes/pref/feeds.php:903
969 #: classes/pref/feeds.php:1817
970 #: classes/pref/filters.php:428
971 #: classes/pref/filters.php:827
972 #: classes/pref/filters.php:908
973 #: classes/pref/filters.php:975
974 #: classes/pref/labels.php:81
975 #: classes/pref/prefs.php:975
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:172
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
983 #: classes/handler/public.php:522
984 msgid "Not logged in"
985 msgstr "No ha iniciado sesión"
987 #: classes/handler/public.php:581
988 msgid "Incorrect username or password"
989 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
991 #: classes/handler/public.php:633
993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
994 msgstr "Se ha suscrito a %s"
996 #: classes/handler/public.php:636
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1001 #: classes/handler/public.php:639
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1006 #: classes/handler/public.php:642
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1011 #: classes/handler/public.php:645
1012 msgid "Multiple feed URLs found."
1013 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1015 #: classes/handler/public.php:649
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 #: classes/handler/public.php:667
1021 msgid "Subscribe to selected feed"
1022 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1024 #: classes/handler/public.php:692
1025 msgid "Edit subscription options"
1026 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1028 #: classes/handler/public.php:729
1029 msgid "Password recovery"
1030 msgstr "Recuperación de contraseña"
1032 #: classes/handler/public.php:772
1033 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1036 #: classes/handler/public.php:794
1037 #: classes/pref/users.php:352
1038 msgid "Reset password"
1039 msgstr "Restablecer contraseña"
1041 #: classes/handler/public.php:804
1042 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1045 #: classes/handler/public.php:808
1046 #: classes/handler/public.php:874
1050 #: classes/handler/public.php:845
1052 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1053 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1055 #: classes/handler/public.php:870
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1059 #: classes/handler/public.php:892
1060 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1063 #: classes/handler/public.php:918
1064 msgid "Database Updater"
1065 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1067 #: classes/handler/public.php:983
1068 msgid "Perform updates"
1071 #: classes/feeds.php:53
1072 msgid "View as RSS feed"
1073 msgstr "Ver como fuente RSS"
1075 #: classes/feeds.php:54
1076 #: classes/feeds.php:134
1077 #: classes/pref/feeds.php:1473
1079 msgstr "Ver como RSS"
1081 #: classes/feeds.php:62
1083 msgid "Last updated: %s"
1084 msgstr "Última actualización: %s"
1086 #: classes/feeds.php:90
1087 #: classes/pref/users.php:337
1088 #: classes/pref/feeds.php:1305
1089 #: classes/pref/feeds.php:1562
1090 #: classes/pref/feeds.php:1626
1091 #: classes/pref/filters.php:302
1092 #: classes/pref/filters.php:350
1093 #: classes/pref/filters.php:672
1094 #: classes/pref/filters.php:760
1095 #: classes/pref/filters.php:787
1096 #: classes/pref/labels.php:275
1097 #: classes/pref/prefs.php:987
1098 #: plugins/instances/init.php:287
1102 #: classes/feeds.php:92
1106 #: classes/feeds.php:93
1107 #: classes/pref/users.php:339
1108 #: classes/pref/feeds.php:1307
1109 #: classes/pref/feeds.php:1564
1110 #: classes/pref/feeds.php:1628
1111 #: classes/pref/filters.php:304
1112 #: classes/pref/filters.php:352
1113 #: classes/pref/filters.php:674
1114 #: classes/pref/filters.php:762
1115 #: classes/pref/filters.php:789
1116 #: classes/pref/labels.php:277
1117 #: classes/pref/prefs.php:989
1118 #: plugins/instances/init.php:289
1122 #: classes/feeds.php:99
1126 #: classes/feeds.php:101
1127 msgid "Selection toggle:"
1128 msgstr "Alternar la selección:"
1130 #: classes/feeds.php:107
1134 #: classes/feeds.php:110
1136 msgstr "Definir puntuación"
1138 #: classes/feeds.php:113
1142 #: classes/feeds.php:115
1144 msgstr "Mover a la fuente original"
1146 #: classes/feeds.php:116
1147 #: classes/pref/filters.php:311
1148 #: classes/pref/filters.php:359
1149 #: classes/pref/filters.php:769
1150 #: classes/pref/filters.php:796
1154 #: classes/feeds.php:121
1155 #: classes/feeds.php:126
1156 #: plugins/mailto/init.php:25
1157 #: plugins/mail/init.php:75
1158 msgid "Forward by email"
1159 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1161 #: classes/feeds.php:130
1165 #: classes/feeds.php:200
1166 #: classes/feeds.php:849
1167 msgid "Feed not found."
1168 msgstr "Fuente no encontrada."
1170 #: classes/feeds.php:259
1174 #: classes/feeds.php:380
1176 msgid "Imported at %s"
1177 msgstr "Importado en %s"
1179 #: classes/feeds.php:439
1180 #: classes/feeds.php:534
1181 msgid "mark feed as read"
1182 msgstr "Marcar fuente como leída"
1184 #: classes/feeds.php:592
1185 msgid "Collapse article"
1186 msgstr "Cerrar artículo"
1188 #: classes/feeds.php:752
1189 msgid "No unread articles found to display."
1192 #: classes/feeds.php:755
1193 msgid "No updated articles found to display."
1196 #: classes/feeds.php:758
1197 msgid "No starred articles found to display."
1200 #: classes/feeds.php:762
1201 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1204 #: classes/feeds.php:764
1205 msgid "No articles found to display."
1208 #: classes/feeds.php:779
1209 #: classes/feeds.php:944
1210 #, fuzzy, php-format
1211 msgid "Feeds last updated at %s"
1212 msgstr "Última actualización: %s"
1214 #: classes/feeds.php:789
1215 #: classes/feeds.php:954
1216 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1219 #: classes/feeds.php:934
1220 msgid "No feed selected."
1221 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1223 #: classes/feeds.php:991
1224 #: classes/feeds.php:999
1225 msgid "Feed or site URL"
1226 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1228 #: classes/feeds.php:1005
1229 #: classes/pref/feeds.php:590
1230 #: classes/pref/feeds.php:801
1231 #: classes/pref/feeds.php:1781
1232 msgid "Place in category:"
1235 #: classes/feeds.php:1013
1236 msgid "Available feeds"
1237 msgstr "Fuentes disponibles"
1239 #: classes/feeds.php:1025
1240 #: classes/pref/users.php:133
1241 #: classes/pref/feeds.php:620
1242 #: classes/pref/feeds.php:837
1243 msgid "Authentication"
1244 msgstr "Autenticación"
1246 #: classes/feeds.php:1029
1247 #: classes/pref/users.php:397
1248 #: classes/pref/feeds.php:626
1249 #: classes/pref/feeds.php:841
1250 #: classes/pref/feeds.php:1795
1252 msgstr "Iniciar sesión"
1254 #: classes/feeds.php:1032
1255 #: classes/pref/feeds.php:639
1256 #: classes/pref/feeds.php:847
1257 #: classes/pref/feeds.php:1798
1258 #: classes/pref/prefs.php:245
1262 #: classes/feeds.php:1042
1263 msgid "This feed requires authentication."
1264 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1266 #: classes/feeds.php:1047
1267 #: classes/feeds.php:1101
1268 #: classes/pref/feeds.php:1816
1272 #: classes/feeds.php:1050
1274 msgstr "Más fuentes"
1276 #: classes/feeds.php:1073
1277 #: classes/feeds.php:1162
1278 #: classes/pref/users.php:324
1279 #: classes/pref/feeds.php:1298
1280 #: classes/pref/filters.php:665
1285 #: classes/feeds.php:1077
1286 msgid "Popular feeds"
1287 msgstr "Fuentes populares"
1289 #: classes/feeds.php:1078
1290 msgid "Feed archive"
1291 msgstr "Archivo de fuentes"
1293 #: classes/feeds.php:1081
1297 #: classes/feeds.php:1102
1298 #: classes/pref/users.php:350
1299 #: classes/pref/feeds.php:744
1300 #: classes/pref/filters.php:418
1301 #: classes/pref/filters.php:691
1302 #: classes/pref/labels.php:284
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1307 #: classes/feeds.php:1113
1311 #: classes/feeds.php:1121
1312 msgid "Limit search to:"
1313 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1315 #: classes/feeds.php:1137
1317 msgstr "Esta fuente"
1319 #: classes/feeds.php:1158
1320 msgid "Search syntax"
1321 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1323 #: classes/article.php:25
1324 msgid "Article not found."
1325 msgstr "Artículo no encontrado."
1327 #: classes/article.php:178
1328 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1331 #: classes/article.php:203
1332 #: classes/pref/users.php:168
1333 #: classes/pref/feeds.php:773
1334 #: classes/pref/feeds.php:900
1335 #: classes/pref/filters.php:425
1336 #: classes/pref/labels.php:79
1337 #: classes/pref/prefs.php:973
1338 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1339 #: plugins/note/init.php:51
1340 #: plugins/nsfw/init.php:85
1341 #: plugins/mail/init.php:64
1342 #: plugins/instances/init.php:245
1346 #: classes/opml.php:28
1347 #: classes/opml.php:33
1348 msgid "OPML Utility"
1349 msgstr "Utilidad OPML"
1351 #: classes/opml.php:37
1352 msgid "Importing OPML..."
1353 msgstr "Importando OPML..."
1355 #: classes/opml.php:41
1356 msgid "Return to preferences"
1357 msgstr "Volver a las preferencias"
1359 #: classes/opml.php:271
1361 msgid "Adding feed: %s"
1362 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1364 #: classes/opml.php:282
1366 msgid "Duplicate feed: %s"
1367 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1369 #: classes/opml.php:296
1371 msgid "Adding label %s"
1372 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1374 #: classes/opml.php:299
1376 msgid "Duplicate label: %s"
1377 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1379 #: classes/opml.php:311
1381 msgid "Setting preference key %s to %s"
1384 #: classes/opml.php:343
1385 msgid "Adding filter..."
1386 msgstr "Añadiendo filtro..."
1388 #: classes/opml.php:421
1390 msgid "Processing category: %s"
1391 msgstr "Procesando categoría: %s"
1393 #: classes/opml.php:470
1394 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1395 #: plugins/import_export/init.php:424
1397 msgid "Upload failed with error code %d"
1400 #: classes/opml.php:484
1401 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1402 #: plugins/import_export/init.php:438
1403 msgid "Unable to move uploaded file."
1406 #: classes/opml.php:488
1407 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1408 #: plugins/import_export/init.php:442
1409 msgid "Error: please upload OPML file."
1412 #: classes/opml.php:499
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1419 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1427 #: classes/pref/system.php:29
1429 msgstr "Registro de errores"
1431 #: classes/pref/system.php:40
1432 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1436 #: classes/pref/system.php:43
1438 msgstr "Borrar registro"
1440 #: classes/pref/system.php:48
1444 #: classes/pref/system.php:49
1446 msgstr "Nombre de archivo"
1448 #: classes/pref/system.php:50
1452 #: classes/pref/system.php:52
1456 #: classes/pref/users.php:34
1457 msgid "User not found"
1458 msgstr "Usuario no encontrado"
1460 #: classes/pref/users.php:53
1461 #: classes/pref/users.php:399
1465 #: classes/pref/users.php:54
1466 msgid "Last logged in"
1467 msgstr "Última sesión el"
1469 #: classes/pref/users.php:61
1470 msgid "Subscribed feeds count"
1471 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1473 #: classes/pref/users.php:65
1474 msgid "Subscribed feeds"
1475 msgstr "Fuentes suscritas"
1477 #: classes/pref/users.php:136
1478 msgid "Access level: "
1479 msgstr "Nivel de acceso: "
1481 #: classes/pref/users.php:154
1482 #: classes/pref/feeds.php:647
1483 #: classes/pref/feeds.php:853
1487 #: classes/pref/users.php:232
1489 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1492 #: classes/pref/users.php:239
1494 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1497 #: classes/pref/users.php:243
1499 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1502 #: classes/pref/users.php:265
1504 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1507 #: classes/pref/users.php:267
1509 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1512 #: classes/pref/users.php:291
1513 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1514 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1516 #: classes/pref/users.php:334
1517 #: classes/pref/feeds.php:1302
1518 #: classes/pref/feeds.php:1559
1519 #: classes/pref/feeds.php:1623
1520 #: classes/pref/filters.php:299
1521 #: classes/pref/filters.php:347
1522 #: classes/pref/filters.php:669
1523 #: classes/pref/filters.php:757
1524 #: classes/pref/filters.php:784
1525 #: classes/pref/labels.php:272
1526 #: classes/pref/prefs.php:984
1527 #: plugins/instances/init.php:284
1529 msgstr "Seleccionar"
1531 #: classes/pref/users.php:342
1533 msgstr "Crear usuario"
1535 #: classes/pref/users.php:346
1539 #: classes/pref/users.php:348
1540 #: classes/pref/filters.php:684
1541 #: plugins/instances/init.php:293
1545 #: classes/pref/users.php:398
1546 msgid "Access Level"
1547 msgstr "Nivel de acceso"
1549 #: classes/pref/users.php:400
1551 msgstr "Última sesión"
1553 #: classes/pref/users.php:419
1554 #: plugins/instances/init.php:334
1555 msgid "Click to edit"
1556 msgstr "Haga clic para editar"
1558 #: classes/pref/users.php:439
1559 msgid "No users defined."
1560 msgstr "No se han definido usuarios."
1562 #: classes/pref/users.php:441
1563 msgid "No matching users found."
1564 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1566 #: classes/pref/feeds.php:13
1567 msgid "Check to enable field"
1568 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1570 #: classes/pref/feeds.php:63
1571 #: classes/pref/feeds.php:212
1572 #: classes/pref/feeds.php:256
1573 #: classes/pref/feeds.php:262
1574 #: classes/pref/feeds.php:288
1575 #, fuzzy, php-format
1577 msgid_plural "(%d feeds)"
1578 msgstr[0] "Editar fuente"
1579 msgstr[1] "Editar fuente"
1581 #: classes/pref/feeds.php:556
1583 msgstr "Título de la fuente"
1585 #: classes/pref/feeds.php:598
1586 #: classes/pref/feeds.php:812
1590 #: classes/pref/feeds.php:613
1591 #: classes/pref/feeds.php:828
1592 msgid "Article purging:"
1593 msgstr "Purga de artículos:"
1595 #: classes/pref/feeds.php:643
1596 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1599 #: classes/pref/feeds.php:659
1600 #: classes/pref/feeds.php:857
1601 msgid "Hide from Popular feeds"
1602 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1604 #: classes/pref/feeds.php:671
1605 #: classes/pref/feeds.php:863
1606 msgid "Include in e-mail digest"
1607 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1609 #: classes/pref/feeds.php:684
1610 #: classes/pref/feeds.php:869
1611 msgid "Always display image attachments"
1612 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1614 #: classes/pref/feeds.php:697
1615 #: classes/pref/feeds.php:877
1616 msgid "Do not embed images"
1617 msgstr "No mostrar imágenes"
1619 #: classes/pref/feeds.php:710
1620 #: classes/pref/feeds.php:885
1621 msgid "Cache images locally"
1622 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1624 #: classes/pref/feeds.php:722
1625 #: classes/pref/feeds.php:891
1627 msgid "Mark updated articles as unread"
1628 msgstr "Marcar fuente como leída"
1630 #: classes/pref/feeds.php:728
1634 #: classes/pref/feeds.php:742
1638 #: classes/pref/feeds.php:764
1639 msgid "Resubscribe to push updates"
1640 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1642 #: classes/pref/feeds.php:771
1643 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1646 #: classes/pref/feeds.php:1146
1647 #: classes/pref/feeds.php:1199
1651 #: classes/pref/feeds.php:1254
1652 msgid "Feeds with errors"
1653 msgstr "Fuentes con errores"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1279
1656 msgid "Inactive feeds"
1657 msgstr "Fuentes inactivas"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1316
1660 msgid "Edit selected feeds"
1661 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1318
1664 #: classes/pref/feeds.php:1332
1665 #: classes/pref/filters.php:687
1666 msgid "Reset sort order"
1667 msgstr "Reiniciar orden"
1669 #: classes/pref/feeds.php:1320
1671 msgid "Batch subscribe"
1672 msgstr "Suscripción en lote"
1674 #: classes/pref/feeds.php:1327
1678 #: classes/pref/feeds.php:1330
1679 msgid "Add category"
1680 msgstr "Añadir categoría"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1334
1683 msgid "Remove selected"
1684 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1686 #: classes/pref/feeds.php:1345
1687 msgid "More actions..."
1688 msgstr "Más acciones..."
1690 #: classes/pref/feeds.php:1349
1691 msgid "Manual purge"
1692 msgstr "Purga manual"
1694 #: classes/pref/feeds.php:1353
1695 msgid "Clear feed data"
1696 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 #: classes/pref/filters.php:695
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1703 #: classes/pref/feeds.php:1404
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1711 #: classes/pref/feeds.php:1406
1712 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1715 #: classes/pref/feeds.php:1419
1716 msgid "Import my OPML"
1717 msgstr "Importar OPML"
1719 #: classes/pref/feeds.php:1423
1721 msgstr "Nombre de archivo:"
1723 #: classes/pref/feeds.php:1425
1724 msgid "Include settings"
1725 msgstr "Incluir preferencias"
1727 #: classes/pref/feeds.php:1429
1729 msgstr "Exportar OPML"
1731 #: classes/pref/feeds.php:1433
1732 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1735 #: classes/pref/feeds.php:1435
1736 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1739 #: classes/pref/feeds.php:1437
1740 msgid "Public OPML URL"
1741 msgstr "URL del archivo OPML público"
1743 #: classes/pref/feeds.php:1438
1744 msgid "Display published OPML URL"
1745 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1447
1748 msgid "Firefox integration"
1749 msgstr "Integración con Firefox"
1751 #: classes/pref/feeds.php:1449
1752 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1755 #: classes/pref/feeds.php:1456
1756 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1759 #: classes/pref/feeds.php:1464
1760 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1763 #: classes/pref/feeds.php:1466
1764 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1767 #: classes/pref/feeds.php:1474
1769 msgstr "Mostrar URL"
1771 #: classes/pref/feeds.php:1477
1772 msgid "Clear all generated URLs"
1773 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1775 #: classes/pref/feeds.php:1555
1776 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1779 #: classes/pref/feeds.php:1589
1780 #: classes/pref/feeds.php:1653
1781 msgid "Click to edit feed"
1782 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1784 #: classes/pref/feeds.php:1607
1785 #: classes/pref/feeds.php:1673
1786 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1789 #: classes/pref/feeds.php:1778
1790 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1793 #: classes/pref/feeds.php:1787
1794 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1797 #: classes/pref/feeds.php:1809
1798 msgid "Feeds require authentication."
1799 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1801 #: classes/pref/filters.php:93
1802 msgid "Articles matching this filter:"
1803 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1805 #: classes/pref/filters.php:131
1807 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1808 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1810 #: classes/pref/filters.php:135
1811 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1814 #: classes/pref/filters.php:179
1815 #: classes/pref/filters.php:458
1819 #: classes/pref/filters.php:175
1820 #: classes/pref/filters.php:457
1822 msgid "%s on %s in %s %s"
1825 #: classes/pref/filters.php:288
1826 #: classes/pref/filters.php:748
1827 #: classes/pref/labels.php:22
1831 #: classes/pref/filters.php:294
1832 #: classes/pref/filters.php:752
1833 #: classes/pref/filters.php:867
1837 #: classes/pref/filters.php:308
1838 #: classes/pref/filters.php:356
1839 #: classes/pref/filters.php:766
1840 #: classes/pref/filters.php:793
1844 #: classes/pref/filters.php:342
1845 #: classes/pref/filters.php:779
1846 msgid "Apply actions"
1847 msgstr "Aplicar acciones"
1849 #: classes/pref/filters.php:392
1850 #: classes/pref/filters.php:808
1854 #: classes/pref/filters.php:401
1855 #: classes/pref/filters.php:811
1856 msgid "Match any rule"
1857 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1859 #: classes/pref/filters.php:410
1860 #: classes/pref/filters.php:814
1861 msgid "Inverse matching"
1862 msgstr "Coincidencia inversa"
1864 #: classes/pref/filters.php:422
1865 #: classes/pref/filters.php:821
1869 #: classes/pref/filters.php:681
1873 #: classes/pref/filters.php:824
1877 #: classes/pref/filters.php:879
1878 msgid "Inverse regular expression matching"
1879 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1881 #: classes/pref/filters.php:881
1883 msgstr "en el campo"
1885 #: classes/pref/filters.php:887
1886 #: js/PrefFilterTree.js:61
1890 #: classes/pref/filters.php:900
1891 msgid "Wiki: Filters"
1892 msgstr "Wiki: Filtros"
1894 #: classes/pref/filters.php:905
1896 msgstr "Guardar regla"
1898 #: classes/pref/filters.php:905
1899 #: js/functions.js:1025
1901 msgstr "Añadir regla"
1903 #: classes/pref/filters.php:928
1904 msgid "Perform Action"
1905 msgstr "Realizar la acción"
1907 #: classes/pref/filters.php:954
1908 msgid "with parameters:"
1909 msgstr "con los parámetros:"
1911 #: classes/pref/filters.php:972
1913 msgstr "Guardar acción"
1915 #: classes/pref/filters.php:972
1916 #: js/functions.js:1051
1918 msgstr "Añadir acción"
1920 #: classes/pref/filters.php:995
1921 msgid "[No caption]"
1922 msgstr "[Sin leyenda]"
1924 #: classes/pref/filters.php:997
1925 #, fuzzy, php-format
1926 msgid "%s (%d rule)"
1927 msgid_plural "%s (%d rules)"
1928 msgstr[0] "Añadir regla"
1929 msgstr[1] "Añadir regla"
1931 #: classes/pref/filters.php:1012
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "%s (+%d action)"
1934 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1935 msgstr[0] "Añadir acción"
1936 msgstr[1] "Añadir acción"
1938 #: classes/pref/labels.php:37
1942 #: classes/pref/labels.php:42
1944 msgstr "Primer plano:"
1946 #: classes/pref/labels.php:42
1950 #: classes/pref/labels.php:232
1951 #, fuzzy, php-format
1952 msgid "Created label <b>%s</b>"
1953 msgstr "Crear marcador"
1955 #: classes/pref/labels.php:287
1956 msgid "Clear colors"
1957 msgstr "Limpiar los colores"
1959 #: classes/pref/prefs.php:18
1963 #: classes/pref/prefs.php:19
1967 #: classes/pref/prefs.php:20
1971 #: classes/pref/prefs.php:21
1973 msgstr "Correos recopilatorios"
1975 #: classes/pref/prefs.php:25
1976 msgid "Allow duplicate articles"
1977 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1979 #: classes/pref/prefs.php:26
1980 msgid "Blacklisted tags"
1981 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1983 #: classes/pref/prefs.php:26
1984 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1987 #: classes/pref/prefs.php:27
1988 msgid "Automatically mark articles as read"
1991 #: classes/pref/prefs.php:27
1992 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1995 #: classes/pref/prefs.php:28
1996 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1999 #: classes/pref/prefs.php:29
2000 msgid "Combined feed display"
2001 msgstr "Modo de fuente combinada"
2003 #: classes/pref/prefs.php:29
2004 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2007 #: classes/pref/prefs.php:30
2009 msgid "Confirm marking feed as read"
2010 msgstr "Marcar fuente como leída"
2012 #: classes/pref/prefs.php:31
2013 msgid "Amount of articles to display at once"
2016 #: classes/pref/prefs.php:32
2017 msgid "Default feed update interval"
2018 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2020 #: classes/pref/prefs.php:32
2021 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2024 #: classes/pref/prefs.php:33
2026 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2027 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2029 #: classes/pref/prefs.php:34
2030 msgid "Enable e-mail digest"
2031 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2033 #: classes/pref/prefs.php:34
2034 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2037 #: classes/pref/prefs.php:35
2038 msgid "Try to send digests around specified time"
2041 #: classes/pref/prefs.php:35
2042 msgid "Uses UTC timezone"
2043 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2045 #: classes/pref/prefs.php:36
2046 msgid "Enable API access"
2047 msgstr "Habilitar API"
2049 #: classes/pref/prefs.php:36
2050 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2053 #: classes/pref/prefs.php:37
2054 msgid "Enable feed categories"
2055 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2057 #: classes/pref/prefs.php:38
2059 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2060 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2062 #: classes/pref/prefs.php:39
2063 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2066 #: classes/pref/prefs.php:40
2068 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2069 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2071 #: classes/pref/prefs.php:41
2072 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2075 #: classes/pref/prefs.php:42
2076 msgid "Long date format"
2077 msgstr "Formato de fecha largo"
2079 #: classes/pref/prefs.php:42
2080 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2083 #: classes/pref/prefs.php:43
2085 msgid "On catchup show next feed"
2086 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2088 #: classes/pref/prefs.php:43
2089 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2092 #: classes/pref/prefs.php:44
2093 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2096 #: classes/pref/prefs.php:45
2097 msgid "Purge unread articles"
2098 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2100 #: classes/pref/prefs.php:46
2102 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2103 msgstr "Invertir orden de titulares"
2105 #: classes/pref/prefs.php:47
2106 msgid "Short date format"
2107 msgstr "Formato de fecha corto"
2109 #: classes/pref/prefs.php:48
2110 msgid "Show content preview in headlines list"
2113 #: classes/pref/prefs.php:49
2114 msgid "Sort headlines by feed date"
2117 #: classes/pref/prefs.php:49
2118 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2121 #: classes/pref/prefs.php:50
2122 msgid "Login with an SSL certificate"
2125 #: classes/pref/prefs.php:50
2126 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2129 #: classes/pref/prefs.php:51
2131 msgid "Do not embed images in articles"
2132 msgstr "No mostrar imágenes"
2134 #: classes/pref/prefs.php:52
2135 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2138 #: classes/pref/prefs.php:52
2139 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2142 #: classes/pref/prefs.php:53
2144 msgid "Customize stylesheet"
2145 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2147 #: classes/pref/prefs.php:53
2149 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2150 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2152 #: classes/pref/prefs.php:54
2154 msgstr "Zona horaria"
2156 #: classes/pref/prefs.php:55
2157 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2160 #: classes/pref/prefs.php:55
2161 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2164 #: classes/pref/prefs.php:56
2168 #: classes/pref/prefs.php:57
2172 #: classes/pref/prefs.php:57
2173 msgid "Select one of the available CSS themes"
2176 #: classes/pref/prefs.php:68
2178 msgid "Old password cannot be blank."
2179 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2181 #: classes/pref/prefs.php:73
2182 msgid "New password cannot be blank."
2185 #: classes/pref/prefs.php:78
2186 msgid "Entered passwords do not match."
2189 #: classes/pref/prefs.php:87
2190 msgid "Function not supported by authentication module."
2193 #: classes/pref/prefs.php:126
2194 msgid "The configuration was saved."
2195 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2197 #: classes/pref/prefs.php:140
2198 msgid "Your personal data has been saved."
2201 #: classes/pref/prefs.php:160
2202 msgid "Your preferences are now set to default values."
2205 #: classes/pref/prefs.php:183
2206 msgid "Personal data / Authentication"
2207 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2209 #: classes/pref/prefs.php:203
2210 msgid "Personal data"
2211 msgstr "Datos personales"
2213 #: classes/pref/prefs.php:213
2215 msgstr "Nombre completo"
2217 #: classes/pref/prefs.php:217
2219 msgstr "Correo electrónico"
2221 #: classes/pref/prefs.php:223
2222 msgid "Access level"
2223 msgstr "Nivel de acceso"
2225 #: classes/pref/prefs.php:233
2227 msgstr "Guardar datos"
2229 #: classes/pref/prefs.php:252
2230 msgid "Your password is at default value, please change it."
2233 #: classes/pref/prefs.php:279
2234 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2237 #: classes/pref/prefs.php:284
2238 msgid "Old password"
2239 msgstr "Antigua contraseña"
2241 #: classes/pref/prefs.php:287
2242 msgid "New password"
2243 msgstr "Nueva contraseña"
2245 #: classes/pref/prefs.php:292
2246 msgid "Confirm password"
2247 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2249 #: classes/pref/prefs.php:302
2250 msgid "Change password"
2251 msgstr "Cambiar contraseña"
2253 #: classes/pref/prefs.php:308
2254 msgid "One time passwords / Authenticator"
2255 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2257 #: classes/pref/prefs.php:312
2258 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2261 #: classes/pref/prefs.php:337
2262 #: classes/pref/prefs.php:388
2263 msgid "Enter your password"
2264 msgstr "Introduzca su contraseña"
2266 #: classes/pref/prefs.php:348
2268 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2270 #: classes/pref/prefs.php:354
2271 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2274 #: classes/pref/prefs.php:356
2275 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2278 #: classes/pref/prefs.php:393
2280 msgid "Enter the generated one time password"
2281 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2283 #: classes/pref/prefs.php:407
2285 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2287 #: classes/pref/prefs.php:413
2288 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2291 #: classes/pref/prefs.php:456
2292 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2295 #: classes/pref/prefs.php:554
2297 msgstr "Personalizar"
2299 #: classes/pref/prefs.php:617
2303 #: classes/pref/prefs.php:621
2307 #: classes/pref/prefs.php:627
2309 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2312 #: classes/pref/prefs.php:659
2313 msgid "Save configuration"
2314 msgstr "Guardar la configuración"
2316 #: classes/pref/prefs.php:663
2317 msgid "Save and exit preferences"
2318 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2320 #: classes/pref/prefs.php:668
2321 msgid "Manage profiles"
2322 msgstr "Gestionar perfiles"
2324 #: classes/pref/prefs.php:671
2325 msgid "Reset to defaults"
2326 msgstr "Opciones por defecto"
2328 #: classes/pref/prefs.php:694
2332 #: classes/pref/prefs.php:696
2333 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2336 #: classes/pref/prefs.php:698
2337 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2340 #: classes/pref/prefs.php:724
2341 msgid "System plugins"
2342 msgstr "Plugins de sistema"
2344 #: classes/pref/prefs.php:728
2345 #: classes/pref/prefs.php:784
2349 #: classes/pref/prefs.php:729
2350 #: classes/pref/prefs.php:785
2352 msgstr "Descripción"
2354 #: classes/pref/prefs.php:730
2355 #: classes/pref/prefs.php:786
2359 #: classes/pref/prefs.php:731
2360 #: classes/pref/prefs.php:787
2364 #: classes/pref/prefs.php:762
2365 #: classes/pref/prefs.php:821
2367 msgstr "más información"
2369 #: classes/pref/prefs.php:771
2370 #: classes/pref/prefs.php:830
2372 msgstr "Borrar datos"
2374 #: classes/pref/prefs.php:780
2375 msgid "User plugins"
2376 msgstr "Plugins de usuario"
2378 #: classes/pref/prefs.php:845
2379 msgid "Enable selected plugins"
2380 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2382 #: classes/pref/prefs.php:913
2383 msgid "Incorrect one time password"
2384 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2386 #: classes/pref/prefs.php:916
2387 #: classes/pref/prefs.php:933
2388 msgid "Incorrect password"
2389 msgstr "Contraseña incorrecta"
2391 #: classes/pref/prefs.php:958
2393 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2396 #: classes/pref/prefs.php:998
2397 msgid "Create profile"
2398 msgstr "Crear perfil"
2400 #: classes/pref/prefs.php:1021
2401 #: classes/pref/prefs.php:1049
2405 #: classes/pref/prefs.php:1083
2406 msgid "Remove selected profiles"
2407 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2409 #: classes/pref/prefs.php:1085
2410 msgid "Activate profile"
2411 msgstr "Activar perfil"
2413 #: classes/dlg.php:17
2414 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2417 #: classes/dlg.php:48
2419 msgid "Your Public OPML URL is:"
2420 msgstr "URL del archivo OPML público"
2422 #: classes/dlg.php:57
2423 #: classes/dlg.php:214
2424 #: plugins/share/init.php:120
2425 msgid "Generate new URL"
2426 msgstr "Generar URL nueva"
2428 #: classes/dlg.php:71
2429 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2432 #: classes/dlg.php:75
2433 #: classes/dlg.php:84
2434 msgid "Last update:"
2435 msgstr "Última actualización:"
2437 #: classes/dlg.php:80
2438 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2441 #: classes/dlg.php:166
2445 #: classes/dlg.php:168
2449 #: classes/dlg.php:171
2451 msgstr "Todas las etiquetas."
2453 #: classes/dlg.php:173
2455 msgstr "¿Qué etiquetas?"
2457 #: classes/dlg.php:186
2458 msgid "Display entries"
2459 msgstr "Mostrar artículos"
2461 #: classes/dlg.php:205
2462 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2465 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2467 msgid "Data saved (%s, %d)"
2470 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2472 msgid "Show related articles"
2473 msgstr "Artículos compartidos"
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2476 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2478 msgid "Mark similar articles as read"
2479 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2481 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2483 msgid "Global settings"
2484 msgstr "Incluir preferencias"
2486 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2487 msgid "Minimum similarity:"
2490 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2491 msgid "Minimum title length:"
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2496 msgid "Enable for all feeds:"
2497 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2499 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2500 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2503 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2504 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2507 #: plugins/af_comics/init.php:39
2508 msgid "Feeds supported by af_comics"
2511 #: plugins/af_comics/init.php:41
2512 msgid "The following comics are currently supported:"
2515 #: plugins/note/init.php:26
2516 #: plugins/note/note.js:11
2517 msgid "Edit article note"
2518 msgstr "Editar nota del artículo"
2520 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2521 #: plugins/import_export/init.php:450
2522 msgid "No file uploaded."
2523 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2525 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2527 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2530 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2531 msgid "The document has incorrect format."
2534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2535 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2538 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2539 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2542 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2543 msgid "Import my Starred items"
2544 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2546 #: plugins/mailto/init.php:49
2547 #: plugins/mailto/init.php:55
2548 #: plugins/mail/init.php:112
2549 #: plugins/mail/init.php:118
2551 msgstr "[Reenviado]"
2553 #: plugins/mailto/init.php:49
2554 #: plugins/mail/init.php:112
2555 msgid "Multiple articles"
2556 msgstr "Múltiples artículos"
2558 #: plugins/mailto/init.php:71
2559 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2562 #: plugins/mailto/init.php:75
2564 msgid "Forward selected article(s) by email."
2565 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2567 #: plugins/mailto/init.php:78
2568 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2571 #: plugins/mailto/init.php:83
2572 msgid "Close this dialog"
2573 msgstr "Cerrar este diálogo"
2575 #: plugins/import_export/init.php:58
2576 msgid "Import and export"
2577 msgstr "Importar y exportar"
2579 #: plugins/import_export/init.php:60
2580 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2583 #: plugins/import_export/init.php:65
2584 msgid "Export my data"
2585 msgstr "Exportar mis datos"
2587 #: plugins/import_export/init.php:81
2591 #: plugins/import_export/init.php:223
2592 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2595 #: plugins/import_export/init.php:228
2596 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2599 #: plugins/import_export/init.php:387
2601 msgstr "Terminado: "
2603 #: plugins/import_export/init.php:388
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "%d article processed, "
2606 msgid_plural "%d articles processed, "
2607 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2608 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2610 #: plugins/import_export/init.php:389
2612 msgid "%d imported, "
2613 msgid_plural "%d imported, "
2617 #: plugins/import_export/init.php:390
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "%d feed created."
2620 msgid_plural "%d feeds created."
2621 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2622 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2624 #: plugins/import_export/init.php:395
2625 msgid "Could not load XML document."
2628 #: plugins/import_export/init.php:407
2629 msgid "Prepare data"
2630 msgstr "Preparar datos"
2632 #: plugins/nsfw/init.php:30
2633 #: plugins/nsfw/init.php:42
2634 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2637 #: plugins/nsfw/init.php:52
2639 msgstr "Plugin NSFW"
2641 #: plugins/nsfw/init.php:79
2642 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2645 #: plugins/nsfw/init.php:100
2646 msgid "Configuration saved."
2647 msgstr "Configuración guardada."
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2651 msgid "Please enter your one time password:"
2652 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2654 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2655 msgid "Password has been changed."
2656 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2658 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2659 msgid "Old password is incorrect."
2660 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2662 #: plugins/close_button/init.php:22
2663 msgid "Close article"
2664 msgstr "Cerrar artículo"
2666 #: plugins/mail/init.php:28
2667 msgid "Mail addresses saved."
2670 #: plugins/mail/init.php:34
2673 msgstr "Plugins de usuario"
2675 #: plugins/mail/init.php:36
2676 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2679 #: plugins/mail/init.php:140
2683 #: plugins/mail/init.php:155
2687 #: plugins/mail/init.php:171
2689 msgstr "Enviar correo electrónico"
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2704 msgstr "URL de la instancia"
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2709 msgstr "Clave de acceso:"
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2715 msgstr "Clave de acceso"
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2725 msgstr "Generar nueva clave"
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2729 msgstr "Enlazar instancia"
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2737 msgstr "Última sesión"
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2745 msgstr "Fuentes archivadas"
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2749 msgstr "Crear enlace"
2751 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2752 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2753 msgid "Shared articles"
2754 msgstr "Artículos compartidos"
2756 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2760 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2764 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2765 msgid "Show classifier info"
2768 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2773 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2775 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2778 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2780 msgid "Last matched articles"
2783 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2785 msgid "Clear database"
2786 msgstr "Borrar datos"
2788 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2789 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2792 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2794 msgid "Currently stored as: %s"
2797 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2798 msgid "Classifier result"
2801 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2802 msgid "Bookmarklets"
2803 msgstr "Bookmarklets"
2805 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2806 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2809 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2810 #, fuzzy, php-format
2811 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2812 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2814 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2816 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2819 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2823 #: plugins/share/init.php:39
2824 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2827 #: plugins/share/init.php:44
2828 msgid "Unshare all articles"
2829 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2831 #: plugins/share/init.php:77
2832 msgid "Share by URL"
2833 msgstr "Compartir mediante URL"
2835 #: plugins/share/init.php:99
2836 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2839 #: plugins/share/init.php:117
2840 msgid "Unshare article"
2841 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2843 #: js/functions.js:62
2844 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2847 #: js/functions.js:90
2848 msgid "Report to tt-rss.org"
2851 #: js/functions.js:93
2855 #: js/functions.js:104
2856 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2859 #: js/functions.js:224
2860 msgid "Click to close"
2861 msgstr "Haga clic para cerrar"
2863 #: js/functions.js:1051
2865 msgstr "Editar acción"
2867 #: js/functions.js:1088
2868 msgid "Create Filter"
2869 msgstr "Crear filtro"
2871 #: js/functions.js:1218
2872 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2875 #: js/functions.js:1229
2876 msgid "Subscription reset."
2877 msgstr "Suscripción reiniciada."
2879 #: js/functions.js:1239
2882 msgid "Unsubscribe from %s?"
2883 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2885 #: js/functions.js:1242
2886 msgid "Removing feed..."
2887 msgstr "Eliminando la fuente..."
2889 #: js/functions.js:1349
2890 msgid "Please enter category title:"
2891 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2893 #: js/functions.js:1380
2894 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2897 #: js/functions.js:1384
2899 msgid "Trying to change address..."
2900 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2902 #: js/functions.js:1685
2903 #: js/functions.js:1795
2911 msgid "No feeds are selected."
2912 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2914 #: js/functions.js:1727
2915 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2918 #: js/functions.js:1766
2919 msgid "Feeds with update errors"
2920 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2922 #: js/functions.js:1777
2924 msgid "Remove selected feeds?"
2925 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2927 #: js/functions.js:1780
2929 msgid "Removing selected feeds..."
2930 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2932 #: js/PrefFeedTree.js:48
2933 msgid "Edit category"
2934 msgstr "Editar categoría"
2936 #: js/PrefFeedTree.js:55
2937 msgid "Remove category"
2938 msgstr "Borrar categoría"
2940 #: js/PrefFilterTree.js:64
2945 msgid "Please enter login:"
2946 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2949 msgid "Can't create user: no login specified."
2953 msgid "Adding user..."
2954 msgstr "Añadiendo usuario..."
2958 msgstr "Editor de usuario"
2963 #: plugins/instances/instances.js:26
2964 #: plugins/instances/instances.js:89
2965 #: js/functions.js:1592
2966 msgid "Saving data..."
2967 msgstr "Guardando datos..."
2971 msgstr "Editar filtro"
2974 msgid "Remove filter?"
2975 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2978 msgid "Removing filter..."
2979 msgstr "Eliminando el filtro..."
2982 msgid "Remove selected labels?"
2983 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2986 msgid "Removing selected labels..."
2987 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2991 msgid "No labels are selected."
2992 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2995 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2999 msgid "Removing selected users..."
3000 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3006 msgid "No users are selected."
3007 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3010 msgid "Remove selected filters?"
3011 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3014 msgid "Removing selected filters..."
3015 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3020 msgid "No filters are selected."
3021 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3024 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3025 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3028 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3029 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3033 msgid "Please select only one feed."
3034 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3037 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3041 msgid "Clearing selected feed..."
3042 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3045 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3049 msgid "Purging selected feed..."
3050 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3055 msgid "Please select only one user."
3060 msgid "Reset password of selected user?"
3061 msgstr "Restablecer contraseña"
3065 msgid "Resetting password for selected user..."
3066 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3069 msgid "User details"
3070 msgstr "Detalles del usuario"
3074 msgid "Please select only one filter."
3075 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3078 msgid "Combine selected filters?"
3079 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3082 msgid "Joining filters..."
3083 msgstr "Uniendo filtros..."
3086 msgid "Edit Multiple Feeds"
3087 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3096 msgstr "Importar OPML"
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3103 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3104 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3105 msgid "Importing, please wait..."
3106 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3109 msgid "Reset to defaults?"
3110 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3113 msgid "Subscribing to feeds..."
3114 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3117 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3121 msgid "Clear all messages in the error log?"
3126 msgid "Mark all articles as read?"
3127 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3131 msgid "Marking all feeds as read..."
3132 msgstr "Marcar fuente como leída"
3135 msgid "Please enable mail plugin first."
3140 #: js/functions.js:1571
3141 msgid "You can't edit this kind of feed."
3145 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3150 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3154 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3160 msgid "Please select some feed first."
3161 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3164 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3168 #, fuzzy, perl-format
3169 msgid "Rescore articles in %s?"
3170 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3173 msgid "Rescoring articles..."
3174 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3176 #: js/viewfeed.js:476
3177 msgid "Unstar article"
3178 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3180 #: js/viewfeed.js:480
3181 msgid "Star article"
3182 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3184 #: js/viewfeed.js:534
3185 msgid "Unpublish article"
3186 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3188 #: js/viewfeed.js:538
3189 msgid "Publish article"
3190 msgstr "Publicar artículo"
3192 #: js/viewfeed.js:690
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "%d article selected"
3195 msgid_plural "%d articles selected"
3196 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3197 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3199 #: js/viewfeed.js:762
3200 #: js/viewfeed.js:790
3201 #: js/viewfeed.js:1038
3202 #: js/viewfeed.js:1081
3203 #: js/viewfeed.js:1134
3204 #: js/viewfeed.js:2289
3205 #: plugins/mailto/init.js:7
3206 #: plugins/mail/mail.js:7
3207 #: js/viewfeed.js:817
3208 #: js/viewfeed.js:882
3209 #: js/viewfeed.js:916
3210 msgid "No articles are selected."
3211 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3213 #: js/viewfeed.js:1046
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3216 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3217 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3218 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3220 #: js/viewfeed.js:1048
3221 #, fuzzy, perl-format
3222 msgid "Delete %d selected article?"
3223 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3224 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3225 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3227 #: js/viewfeed.js:1090
3228 #, fuzzy, perl-format
3229 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3230 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3231 msgstr[0] "Artículos archivados"
3232 msgstr[1] "Artículos archivados"
3234 #: js/viewfeed.js:1093
3235 #, fuzzy, perl-format
3236 msgid "Move %d archived article back?"
3237 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3238 msgstr[0] "Artículos archivados"
3239 msgstr[1] "Artículos archivados"
3241 #: js/viewfeed.js:1095
3242 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3245 #: js/viewfeed.js:1140
3247 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3248 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3252 #: js/viewfeed.js:1164
3253 msgid "Edit article Tags"
3254 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3256 #: js/viewfeed.js:1170
3257 msgid "Saving article tags..."
3258 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3260 #: js/viewfeed.js:1326
3261 #: js/viewfeed.js:113
3262 #: js/viewfeed.js:184
3264 msgid "Click to open next unread feed."
3265 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3267 #: js/viewfeed.js:1984
3268 msgid "Open original article"
3269 msgstr "Abrir artículo original"
3271 #: js/viewfeed.js:2090
3272 msgid "Assign label"
3273 msgstr "Asignar marcador"
3275 #: js/viewfeed.js:2095
3276 msgid "Remove label"
3277 msgstr "Eliminar marcador"
3279 #: js/viewfeed.js:2182
3280 msgid "Select articles in group"
3281 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3283 #: js/viewfeed.js:2191
3284 msgid "Mark group as read"
3285 msgstr "Marcar grupo como leído"
3287 #: js/viewfeed.js:2203
3288 msgid "Mark feed as read"
3289 msgstr "Marcar fuente como leída"
3291 #: js/viewfeed.js:2258
3293 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3294 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3296 #: js/viewfeed.js:2328
3298 msgid "Please enter new score for this article:"
3299 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3301 #: js/viewfeed.js:2362
3302 msgid "Article URL:"
3303 msgstr "URL del artículo:"
3305 #: plugins/embed_original/init.js:6
3306 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3309 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3311 msgid "Related articles"
3312 msgstr "Artículos compartidos"
3314 #: plugins/note/note.js:17
3315 msgid "Saving article note..."
3316 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3318 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3319 msgid "Google Reader Import"
3320 msgstr "Importación de Google Reader"
3322 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3323 msgid "Please choose a file first."
3326 #: plugins/mailto/init.js:21
3327 #: plugins/mail/mail.js:21
3328 msgid "Forward article by email"
3329 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3331 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3333 msgstr "Exportar datos"
3335 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3337 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3338 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3342 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3344 msgstr "Importación de datos"
3346 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3347 msgid "Please choose the file first."
3350 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3351 msgid "Click to expand article"
3352 msgstr "Desplegar el artículo"
3354 #: plugins/mail/mail.js:36
3355 msgid "Error sending email:"
3358 #: plugins/mail/mail.js:38
3359 msgid "Your message has been sent."
3362 #: plugins/instances/instances.js:10
3363 msgid "Link Instance"
3364 msgstr "Enlazar instancia"
3366 #: plugins/instances/instances.js:73
3367 msgid "Edit Instance"
3368 msgstr "Editar instancia"
3370 #: plugins/instances/instances.js:122
3371 msgid "Remove selected instances?"
3372 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3374 #: plugins/instances/instances.js:125
3375 msgid "Removing selected instances..."
3376 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3378 #: plugins/instances/instances.js:139
3379 #: plugins/instances/instances.js:151
3380 msgid "No instances are selected."
3381 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3383 #: plugins/instances/instances.js:156
3385 msgid "Please select only one instance."
3386 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3388 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3390 msgid "Clear classifier database?"
3391 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3393 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3394 msgid "Classifier information"
3397 #: plugins/share/share.js:10
3398 msgid "Share article by URL"
3399 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3401 #: plugins/share/share.js:14
3402 msgid "Generate new share URL for this article?"
3405 #: plugins/share/share.js:18
3406 msgid "Trying to change URL..."
3407 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3409 #: plugins/share/share.js:55
3410 msgid "Remove sharing for this article?"
3413 #: plugins/share/share.js:59
3414 msgid "Trying to unshare..."
3415 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3417 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3418 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3421 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3423 msgid "Clearing URLs..."
3424 msgstr "Limpiando URL..."
3426 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3427 msgid "Shared URLs cleared."
3428 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3430 #: js/feedlist.js:406
3431 #: js/feedlist.js:434
3433 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3434 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3436 #: js/feedlist.js:425
3438 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3439 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3441 #: js/feedlist.js:428
3443 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3444 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3446 #: js/feedlist.js:431
3448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3449 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3451 #: js/functions.js:615
3452 msgid "Error explained"
3453 msgstr "Error explicado"
3455 #: js/functions.js:697
3456 msgid "Upload complete."
3457 msgstr "Carga completa."
3459 #: js/functions.js:721
3460 msgid "Remove stored feed icon?"
3461 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3463 #: js/functions.js:726
3464 msgid "Removing feed icon..."
3465 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3467 #: js/functions.js:731
3468 msgid "Feed icon removed."
3469 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3471 #: js/functions.js:753
3473 msgid "Please select an image file to upload."
3474 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3476 #: js/functions.js:755
3477 msgid "Upload new icon for this feed?"
3480 #: js/functions.js:756
3481 msgid "Uploading, please wait..."
3482 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3484 #: js/functions.js:772
3485 msgid "Please enter label caption:"
3486 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3488 #: js/functions.js:777
3490 msgid "Can't create label: missing caption."
3491 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3493 #: js/functions.js:820
3494 msgid "Subscribe to Feed"
3495 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3497 #: js/functions.js:839
3498 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3501 #: js/functions.js:854
3502 msgid "Subscribed to %s"
3503 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3505 #: js/functions.js:859
3506 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3509 #: js/functions.js:862
3510 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3513 #: js/functions.js:874
3514 msgid "Expand to select feed"
3515 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3517 #: js/functions.js:886
3518 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3521 #: js/functions.js:890
3522 msgid "XML validation failed: %s"
3523 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3525 #: js/functions.js:895
3527 msgid "You are already subscribed to this feed."
3528 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3530 #: js/functions.js:1025
3532 msgstr "Editar regla"
3534 #: js/functions.js:1586
3536 msgstr "Editar fuente"
3538 #: js/functions.js:1624
3540 msgstr "Más fuentes"
3542 #: js/functions.js:1878
3547 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3551 msgid "Removing category..."
3552 msgstr "Eliminando categoría..."
3555 msgid "Remove selected categories?"
3556 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3559 msgid "Removing selected categories..."
3560 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3563 msgid "No categories are selected."
3564 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3567 msgid "Category title:"
3568 msgstr "Nombre de la categoría:"
3571 msgid "Creating category..."
3572 msgstr "Creando categoría..."
3575 msgid "Feeds without recent updates"
3576 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3579 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3583 msgid "Clearing feed..."
3584 msgstr "Limpiando la fuente..."
3588 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3589 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3592 msgid "Rescoring selected feeds..."
3593 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3596 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3600 msgid "Rescoring feeds..."
3601 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3605 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3606 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3609 msgid "Settings Profiles"
3610 msgstr "Perfiles de preferencias"
3613 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3617 msgid "Removing selected profiles..."
3618 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3621 msgid "No profiles are selected."
3622 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3626 msgid "Activate selected profile?"
3627 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3631 msgid "Please choose a profile to activate."
3635 msgid "Creating profile..."
3636 msgstr "Creando perfil..."
3639 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3643 msgid "Generated URLs cleared."
3644 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3647 msgid "Label Editor"
3648 msgstr "Editor de marcadores"
3652 msgid "Select item(s) by tags"
3653 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3655 #: js/viewfeed.js:117
3656 msgid "Cancel search"
3657 msgstr "Cancelar búsqueda"
3659 #: js/viewfeed.js:1438
3660 msgid "No article is selected."
3661 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3663 #: js/viewfeed.js:1473
3664 msgid "No articles found to mark"
3667 #: js/viewfeed.js:1475
3669 msgid "Mark %d article as read?"
3670 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3671 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3672 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3674 #: js/viewfeed.js:1990
3675 msgid "Display article URL"
3676 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3678 #~ msgid "Unread First"
3679 #~ msgstr "Sin leer primero"
3681 #~ msgid "Unknown option: %s"
3682 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3685 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3686 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3689 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3690 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3692 #~ msgid "See the release notes"
3693 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3696 #~ msgstr "Descargar"
3698 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3699 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3701 #~ msgid "Force update"
3702 #~ msgstr "Forzar actualización"
3704 #~ msgid "Ready to update."
3705 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3707 #~ msgid "Start update"
3708 #~ msgstr "Empezar actualización"
3710 #~ msgid "New version available!"
3711 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3717 #~ msgstr "Seleccionar:"