]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/es_LA/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / es_LA / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: messages\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-06-23 08:54+0300\n"
6 "Last-Translator: Brendan <brendan@tucows.com>\n"
7 "Language-Team: OpenSRS brendan@tucows.com>\n"
8 "Language: es_LA\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "PO-Creation-Date: 2014-06-02 12:21+0400\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: unknown\n"
15
16 #: backend.php:73
17 msgid "Use default"
18 msgstr "Usar configuración por defecto"
19
20 #: backend.php:74
21 msgid "Never purge"
22 msgstr "Nunca purgar"
23
24 #: backend.php:75
25 msgid "1 week old"
26 msgstr "1 semana de antigüedad"
27
28 #: backend.php:76
29 msgid "2 weeks old"
30 msgstr "2 semanas de antigüedad"
31
32 #: backend.php:77
33 msgid "1 month old"
34 msgstr "1 mes de antigüedad"
35
36 #: backend.php:78
37 msgid "2 months old"
38 msgstr "2 meses de antigüedad"
39
40 #: backend.php:79
41 msgid "3 months old"
42 msgstr "3 meses de antigüedad"
43
44 #: backend.php:82
45 msgid "Default interval"
46 msgstr "Intervalo por defecto"
47
48 #: backend.php:83
49 #: backend.php:93
50 msgid "Disable updates"
51 msgstr "Desactivar actualizaciones"
52
53 #: backend.php:84
54 #: backend.php:94
55 msgid "Each 15 minutes"
56 msgstr "Cada 15 minutos"
57
58 #: backend.php:85
59 #: backend.php:95
60 msgid "Each 30 minutes"
61 msgstr "Cada 30 minutos"
62
63 #: backend.php:86
64 #: backend.php:96
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Cada hora"
67
68 #: backend.php:87
69 #: backend.php:97
70 msgid "Each 4 hours"
71 msgstr "Cada 4 horas"
72
73 #: backend.php:88
74 #: backend.php:98
75 msgid "Each 12 hours"
76 msgstr "Cada 12 horas"
77
78 #: backend.php:89
79 #: backend.php:99
80 msgid "Daily"
81 msgstr "Diariamente"
82
83 #: backend.php:90
84 #: backend.php:100
85 msgid "Weekly"
86 msgstr "Semanalmente"
87
88 #: backend.php:103
89 #: classes/pref/system.php:51
90 #: classes/pref/users.php:119
91 msgid "User"
92 msgstr "Usuario"
93
94 #: backend.php:104
95 msgid "Power User"
96 msgstr "Usuario con poder"
97
98 #: backend.php:105
99 msgid "Administrator"
100 msgstr "Administrador"
101
102 #: errors.php:9
103 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
104 msgstr ""
105
106 #: errors.php:12
107 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
108 msgstr ""
109
110 #: errors.php:15
111 msgid "Backend sanity check failed."
112 msgstr "La comprobación de validez del Backend ha fallado."
113
114 #: errors.php:17
115 msgid "Frontend sanity check failed."
116 msgstr "La comprobación de validez del Frontend ha fallado."
117
118 #: errors.php:19
119 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
120 msgstr ""
121
122 #: errors.php:21
123 msgid "Request not authorized."
124 msgstr "Petición no autorizada."
125
126 #: errors.php:23
127 msgid "No operation to perform."
128 msgstr "Ninguna operación a realizar."
129
130 #: errors.php:25
131 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
132 msgstr ""
133
134 #: errors.php:27
135 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:29
139 msgid "Configuration check failed"
140 msgstr "La comprobación de la configuración ha fallado."
141
142 #: errors.php:31
143 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
144 msgstr ""
145
146 #: errors.php:35
147 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
148 msgstr ""
149
150 #: errors.php:37
151 #, fuzzy
152 msgid "Method not found"
153 msgstr "Fuente no encontrada."
154
155 #: errors.php:39
156 #, fuzzy
157 msgid "Plugin not found"
158 msgstr "Usuario no encontrado"
159
160 #: index.php:133
161 #: index.php:150
162 #: index.php:269
163 #: prefs.php:102
164 #: classes/backend.php:5
165 #: classes/pref/feeds.php:1367
166 #: classes/pref/filters.php:704
167 #: classes/pref/labels.php:296
168 #: js/feedlist.js:126
169 #: js/functions.js:1221
170 #: js/functions.js:1355
171 #: js/functions.js:1667
172 #: js/prefs.js:653
173 #: js/prefs.js:854
174 #: js/prefs.js:1760
175 #: js/prefs.js:1776
176 #: js/prefs.js:1794
177 #: js/tt-rss.js:55
178 #: js/tt-rss.js:525
179 #: js/viewfeed.js:741
180 #: js/viewfeed.js:1316
181 #: plugins/import_export/import_export.js:17
182 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:9
183 #: js/feedlist.js:450
184 #: js/functions.js:449
185 #: js/functions.js:787
186 #: js/prefs.js:1441
187 #: js/prefs.js:1494
188 #: js/prefs.js:1534
189 #: js/prefs.js:1551
190 #: js/prefs.js:1567
191 #: js/prefs.js:1587
192 #: js/tt-rss.js:542
193 #: js/viewfeed.js:859
194 msgid "Loading, please wait..."
195 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
196
197 #: index.php:168
198 msgid "Collapse feedlist"
199 msgstr "Cerrar la lista de fuentes"
200
201 #: index.php:171
202 msgid "Show articles"
203 msgstr "Mostrar artículos"
204
205 #: index.php:174
206 msgid "Adaptive"
207 msgstr "Adaptable"
208
209 #: index.php:175
210 msgid "All Articles"
211 msgstr "Todos"
212
213 #: index.php:176
214 #: include/functions2.php:102
215 #: classes/feeds.php:104
216 msgid "Starred"
217 msgstr "Favoritos"
218
219 #: index.php:177
220 #: include/functions2.php:103
221 #: classes/feeds.php:105
222 msgid "Published"
223 msgstr "Publicados"
224
225 #: index.php:178
226 #: classes/feeds.php:91
227 #: classes/feeds.php:103
228 msgid "Unread"
229 msgstr "Sin leer"
230
231 #: index.php:179
232 msgid "With Note"
233 msgstr "Con anotación"
234
235 #: index.php:180
236 msgid "Ignore Scoring"
237 msgstr "Ignorar la puntuación"
238
239 #: index.php:183
240 msgid "Sort articles"
241 msgstr "Ordenar artículos"
242
243 #: index.php:186
244 msgid "Default"
245 msgstr "Predeterminado"
246
247 #: index.php:187
248 msgid "Newest first"
249 msgstr "Recientes primero"
250
251 #: index.php:188
252 msgid "Oldest first"
253 msgstr "Antiguos primero"
254
255 #: index.php:189
256 msgid "Title"
257 msgstr "Título"
258
259 #: index.php:193
260 #: index.php:234
261 #: include/functions2.php:92
262 #: classes/feeds.php:109
263 #: js/FeedTree.js:132
264 #: js/FeedTree.js:160
265 msgid "Mark as read"
266 msgstr "Marcar como leído"
267
268 #: index.php:196
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "Más de un día"
271
272 #: index.php:199
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "Más de una semana"
275
276 #: index.php:202
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "Más de dos semanas"
279
280 #: index.php:218
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Problema de comunicación con el servidor."
283
284 #: index.php:224
285 msgid "Actions..."
286 msgstr "Acciones..."
287
288 #: index.php:226
289 msgid "Preferences..."
290 msgstr "Preferencias..."
291
292 #: index.php:227
293 msgid "Search..."
294 msgstr "Buscar..."
295
296 #: index.php:228
297 msgid "Feed actions:"
298 msgstr "Acciones de la fuente:"
299
300 #: index.php:229
301 #: classes/handler/public.php:627
302 msgid "Subscribe to feed..."
303 msgstr "Suscribirse a una fuente..."
304
305 #: index.php:230
306 msgid "Edit this feed..."
307 msgstr "Editar esta fuente..."
308
309 #: index.php:231
310 msgid "Rescore feed"
311 msgstr "Reiniciar la puntuación"
312
313 #: index.php:232
314 #: classes/pref/feeds.php:757
315 #: classes/pref/feeds.php:1322
316 #: js/PrefFeedTree.js:74
317 msgid "Unsubscribe"
318 msgstr "Cancelar la suscripción"
319
320 #: index.php:233
321 msgid "All feeds:"
322 msgstr "Todas las fuentes:"
323
324 #: index.php:235
325 msgid "(Un)hide read feeds"
326 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
327
328 #: index.php:236
329 msgid "Other actions:"
330 msgstr "Otras acciones:"
331
332 #: index.php:237
333 #: include/functions2.php:78
334 msgid "Toggle widescreen mode"
335 msgstr "Alternar modo de pantalla ancha"
336
337 #: index.php:238
338 msgid "Select by tags..."
339 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
340
341 #: index.php:239
342 msgid "Create label..."
343 msgstr "Crear marcador..."
344
345 #: index.php:240
346 msgid "Create filter..."
347 msgstr "Crear filtro..."
348
349 #: index.php:241
350 msgid "Keyboard shortcuts help"
351 msgstr "Ayuda para atajos de teclado"
352
353 #: index.php:250
354 msgid "Logout"
355 msgstr "Cerrar sesión"
356
357 #: index.php:256
358 msgid "Updates are available from Git."
359 msgstr ""
360
361 #: prefs.php:33
362 #: prefs.php:120
363 #: include/functions2.php:105
364 #: classes/pref/prefs.php:425
365 msgid "Preferences"
366 msgstr "Preferencias"
367
368 #: prefs.php:111
369 msgid "Keyboard shortcuts"
370 msgstr "Atajos de teclado"
371
372 #: prefs.php:112
373 msgid "Exit preferences"
374 msgstr "Salir de las preferencias"
375
376 #: prefs.php:123
377 #: classes/pref/feeds.php:110
378 #: classes/pref/feeds.php:1243
379 #: classes/pref/feeds.php:1311
380 msgid "Feeds"
381 msgstr "Fuentes"
382
383 #: prefs.php:126
384 #: classes/pref/filters.php:188
385 msgid "Filters"
386 msgstr "Filtros"
387
388 #: prefs.php:129
389 #: include/functions.php:1260
390 #: include/functions.php:1912
391 #: classes/pref/labels.php:90
392 msgid "Labels"
393 msgstr "Marcadores"
394
395 #: prefs.php:133
396 msgid "Users"
397 msgstr "Usuarios"
398
399 #: prefs.php:136
400 msgid "System"
401 msgstr "Sistema"
402
403 #: register.php:187
404 #: include/login_form.php:245
405 msgid "Create new account"
406 msgstr "Crear nueva cuenta"
407
408 #: register.php:193
409 msgid "New user registrations are administratively disabled."
410 msgstr ""
411
412 #: register.php:197
413 #: register.php:242
414 #: register.php:255
415 #: register.php:270
416 #: register.php:289
417 #: register.php:337
418 #: register.php:347
419 #: register.php:359
420 #: classes/handler/public.php:697
421 #: classes/handler/public.php:768
422 #: classes/handler/public.php:866
423 #: classes/handler/public.php:945
424 #: classes/handler/public.php:959
425 #: classes/handler/public.php:966
426 #: classes/handler/public.php:991
427 #, fuzzy
428 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
429 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
430
431 #: register.php:218
432 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
433 msgstr ""
434
435 #: register.php:224
436 msgid "Desired login:"
437 msgstr "Nombre de usuario deseado:"
438
439 #: register.php:227
440 msgid "Check availability"
441 msgstr "Comprobar la disponibilidad"
442
443 #: register.php:229
444 #: classes/handler/public.php:784
445 msgid "Email:"
446 msgstr "Correo electrónico:"
447
448 #: register.php:232
449 #: classes/handler/public.php:789
450 msgid "How much is two plus two:"
451 msgstr ""
452
453 #: register.php:235
454 msgid "Submit registration"
455 msgstr "Enviar solicitud de registro"
456
457 #: register.php:253
458 msgid "Your registration information is incomplete."
459 msgstr ""
460
461 #: register.php:268
462 msgid "Sorry, this username is already taken."
463 msgstr ""
464
465 #: register.php:287
466 msgid "Registration failed."
467 msgstr "El registro ha fallado."
468
469 #: register.php:334
470 msgid "Account created successfully."
471 msgstr "Cuenta creada correctamente."
472
473 #: register.php:356
474 msgid "New user registrations are currently closed."
475 msgstr ""
476
477 #: update.php:62
478 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
479 msgstr ""
480
481 #: include/digest.php:109
482 #: include/functions.php:1269
483 #: include/functions.php:1813
484 #: include/functions.php:1898
485 #: include/functions.php:1920
486 #: classes/opml.php:421
487 #: classes/pref/feeds.php:226
488 msgid "Uncategorized"
489 msgstr "Sin clasificar"
490
491 #: include/feedbrowser.php:84
492 #, fuzzy, php-format
493 msgid "%d archived article"
494 msgid_plural "%d archived articles"
495 msgstr[0] "Artículos archivados"
496 msgstr[1] "Artículos archivados"
497
498 #: include/feedbrowser.php:108
499 msgid "No feeds found."
500 msgstr "No se han encontrado fuentes."
501
502 #: include/functions2.php:52
503 msgid "Navigation"
504 msgstr "Navegación"
505
506 #: include/functions2.php:53
507 msgid "Open next feed"
508 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
509
510 #: include/functions2.php:54
511 msgid "Open previous feed"
512 msgstr "Abrir la fuente anterior"
513
514 #: include/functions2.php:55
515 msgid "Open next article"
516 msgstr "Abrir el artículo siguiente"
517
518 #: include/functions2.php:56
519 msgid "Open previous article"
520 msgstr "Abrir el artículo anterior"
521
522 #: include/functions2.php:57
523 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
524 msgstr ""
525
526 #: include/functions2.php:58
527 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
528 msgstr ""
529
530 #: include/functions2.php:59
531 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
532 msgstr ""
533
534 #: include/functions2.php:60
535 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
536 msgstr ""
537
538 #: include/functions2.php:61
539 msgid "Show search dialog"
540 msgstr "Mostrar el diálogo de búsqueda"
541
542 #: include/functions2.php:62
543 msgid "Article"
544 msgstr "Artículo"
545
546 #: include/functions2.php:63
547 #: js/viewfeed.js:2009
548 msgid "Toggle starred"
549 msgstr "Alternar favoritos"
550
551 #: include/functions2.php:64
552 #: js/viewfeed.js:2020
553 msgid "Toggle published"
554 msgstr "Alternar publicados"
555
556 #: include/functions2.php:65
557 #: js/viewfeed.js:1998
558 msgid "Toggle unread"
559 msgstr "Alternar sin leer"
560
561 #: include/functions2.php:66
562 msgid "Edit tags"
563 msgstr "Editar etiquetas"
564
565 #: include/functions2.php:67
566 msgid "Dismiss selected"
567 msgstr "Desechar la selección"
568
569 #: include/functions2.php:68
570 msgid "Dismiss read"
571 msgstr "Desechar leídos"
572
573 #: include/functions2.php:69
574 msgid "Open in new window"
575 msgstr "Abrir en nueva ventana"
576
577 #: include/functions2.php:70
578 #: js/viewfeed.js:2039
579 msgid "Mark below as read"
580 msgstr "Marcar artículos posteriores como leídos"
581
582 #: include/functions2.php:71
583 #: js/viewfeed.js:2033
584 msgid "Mark above as read"
585 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
586
587 #: include/functions2.php:72
588 msgid "Scroll down"
589 msgstr "Desplazarse hacia abajo"
590
591 #: include/functions2.php:73
592 msgid "Scroll up"
593 msgstr "Desplazarse hacia arriba"
594
595 #: include/functions2.php:74
596 msgid "Select article under cursor"
597 msgstr "Seleccionar el artículo bajo el puntero del mouse"
598
599 #: include/functions2.php:75
600 msgid "Email article"
601 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
602
603 #: include/functions2.php:76
604 msgid "Close/collapse article"
605 msgstr "Cerrar/plegar artículo"
606
607 #: include/functions2.php:77
608 #, fuzzy
609 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
610 msgstr "Alternar modo combinado"
611
612 #: include/functions2.php:79
613 #: plugins/embed_original/init.php:31
614 msgid "Toggle embed original"
615 msgstr "Alternar incrustación del artículo original"
616
617 #: include/functions2.php:80
618 msgid "Article selection"
619 msgstr "Selección de artículos"
620
621 #: include/functions2.php:81
622 msgid "Select all articles"
623 msgstr "Seleccionar todos los artículos"
624
625 #: include/functions2.php:82
626 msgid "Select unread"
627 msgstr "Seleccionar artículos sin leer"
628
629 #: include/functions2.php:83
630 msgid "Select starred"
631 msgstr "Seleccionar artículos favoritos"
632
633 #: include/functions2.php:84
634 msgid "Select published"
635 msgstr "Seleccionar artículos publicados"
636
637 #: include/functions2.php:85
638 msgid "Invert selection"
639 msgstr "Invertir selección"
640
641 #: include/functions2.php:86
642 msgid "Deselect everything"
643 msgstr "Deseleccionar todo"
644
645 #: include/functions2.php:87
646 #: classes/pref/feeds.php:550
647 #: classes/pref/feeds.php:794
648 msgid "Feed"
649 msgstr "Fuente"
650
651 #: include/functions2.php:88
652 msgid "Refresh current feed"
653 msgstr "Actualizar la fuente activa"
654
655 #: include/functions2.php:89
656 msgid "Un/hide read feeds"
657 msgstr "Ocultar/mostrar fuentes leídas"
658
659 #: include/functions2.php:90
660 #: classes/pref/feeds.php:1314
661 msgid "Subscribe to feed"
662 msgstr "Suscribirse a una fuente"
663
664 #: include/functions2.php:91
665 #: js/FeedTree.js:139
666 #: js/PrefFeedTree.js:68
667 msgid "Edit feed"
668 msgstr "Editar fuente"
669
670 #: include/functions2.php:93
671 msgid "Reverse headlines"
672 msgstr "Invertir orden de titulares"
673
674 #: include/functions2.php:94
675 msgid "Debug feed update"
676 msgstr "Depurar la actualización de fuentes"
677
678 #: include/functions2.php:95
679 #: js/FeedTree.js:182
680 #, fuzzy
681 msgid "Mark all feeds as read"
682 msgstr "Marcar fuente como leída"
683
684 #: include/functions2.php:96
685 msgid "Un/collapse current category"
686 msgstr "Desplegar/plegar la categoría"
687
688 #: include/functions2.php:97
689 msgid "Toggle combined mode"
690 msgstr "Alternar modo combinado"
691
692 #: include/functions2.php:98
693 #, fuzzy
694 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
695 msgstr "Alternar modo combinado"
696
697 #: include/functions2.php:99
698 msgid "Go to"
699 msgstr "Ir a"
700
701 #: include/functions2.php:100
702 #: include/functions.php:1971
703 msgid "All articles"
704 msgstr "Todos"
705
706 #: include/functions2.php:101
707 msgid "Fresh"
708 msgstr "Reciente"
709
710 #: include/functions2.php:104
711 #: js/tt-rss.js:469
712 #: js/tt-rss.js:653
713 msgid "Tag cloud"
714 msgstr "Nube de etiquetas"
715
716 #: include/functions2.php:106
717 msgid "Other"
718 msgstr "Otro"
719
720 #: include/functions2.php:107
721 #: classes/pref/labels.php:281
722 msgid "Create label"
723 msgstr "Crear marcador"
724
725 #: include/functions2.php:108
726 #: classes/pref/filters.php:678
727 msgid "Create filter"
728 msgstr "Crear filtro"
729
730 #: include/functions2.php:109
731 msgid "Un/collapse sidebar"
732 msgstr "Mostrar/ocultar la barra lateral"
733
734 #: include/functions2.php:110
735 msgid "Show help dialog"
736 msgstr "Mostrar el diálogo de ayuda"
737
738 #: include/functions2.php:683
739 #, php-format
740 msgid "Search results: %s"
741 msgstr "Resultados de búsqueda: %s"
742
743 #: include/functions2.php:1298
744 #: classes/feeds.php:714
745 #, fuzzy
746 msgid "comment"
747 msgid_plural "comments"
748 msgstr[0] "comentarios"
749 msgstr[1] "comentarios"
750
751 #: include/functions2.php:1302
752 #: classes/feeds.php:718
753 msgid "comments"
754 msgstr "comentarios"
755
756 #: include/functions2.php:1343
757 msgid " - "
758 msgstr " - "
759
760 #: include/functions2.php:1376
761 #: include/functions2.php:1624
762 #: classes/article.php:292
763 msgid "no tags"
764 msgstr "sin etiquetas"
765
766 #: include/functions2.php:1386
767 #: classes/feeds.php:700
768 msgid "Edit tags for this article"
769 msgstr ""
770
771 #: include/functions2.php:1418
772 #: classes/feeds.php:652
773 msgid "Originally from:"
774 msgstr "Original de:"
775
776 #: include/functions2.php:1431
777 #: classes/feeds.php:665
778 #: classes/pref/feeds.php:569
779 msgid "Feed URL"
780 msgstr "URL de la fuente"
781
782 #: include/functions2.php:1465
783 #: classes/backend.php:105
784 #: classes/pref/users.php:95
785 #: classes/pref/feeds.php:1611
786 #: classes/pref/feeds.php:1677
787 #: classes/pref/filters.php:145
788 #: classes/pref/prefs.php:1089
789 #: classes/dlg.php:37
790 #: classes/dlg.php:60
791 #: classes/dlg.php:93
792 #: classes/dlg.php:159
793 #: classes/dlg.php:190
794 #: classes/dlg.php:217
795 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
797 #: plugins/import_export/init.php:411
798 #: plugins/import_export/init.php:456
799 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:402
800 #: plugins/share/init.php:123
801 msgid "Close this window"
802 msgstr "Cerrar esta ventana"
803
804 #: include/functions2.php:1661
805 msgid "(edit note)"
806 msgstr "(editar nota)"
807
808 #: include/functions2.php:1915
809 msgid "unknown type"
810 msgstr "tipo desconocido"
811
812 #: include/functions2.php:1992
813 msgid "Attachments"
814 msgstr "Adjuntos"
815
816 #: include/functions.php:1258
817 #: include/functions.php:1910
818 msgid "Special"
819 msgstr "Especial"
820
821 #: include/functions.php:1761
822 #: classes/feeds.php:1124
823 #: classes/pref/filters.php:169
824 #: classes/pref/filters.php:447
825 msgid "All feeds"
826 msgstr "Todas las fuentes"
827
828 #: include/functions.php:1965
829 msgid "Starred articles"
830 msgstr "Favoritos"
831
832 #: include/functions.php:1967
833 msgid "Published articles"
834 msgstr "Publicados"
835
836 #: include/functions.php:1969
837 msgid "Fresh articles"
838 msgstr "Recientes"
839
840 #: include/functions.php:1973
841 msgid "Archived articles"
842 msgstr "Artículos archivados"
843
844 #: include/functions.php:1975
845 msgid "Recently read"
846 msgstr "Leídos recientemente"
847
848 #: include/login_form.php:190
849 #: classes/handler/public.php:524
850 #: classes/handler/public.php:779
851 msgid "Login:"
852 msgstr "Nombre de usuario:"
853
854 #: include/login_form.php:200
855 #: classes/handler/public.php:527
856 msgid "Password:"
857 msgstr "Contraseña:"
858
859 #: include/login_form.php:206
860 msgid "I forgot my password"
861 msgstr "Olvidé mi contraseña"
862
863 #: include/login_form.php:212
864 msgid "Profile:"
865 msgstr "Perfil:"
866
867 #: include/login_form.php:216
868 #: classes/handler/public.php:265
869 #: classes/rpc.php:63
870 #: classes/pref/prefs.php:1027
871 msgid "Default profile"
872 msgstr "Perfil por defecto"
873
874 #: include/login_form.php:224
875 msgid "Use less traffic"
876 msgstr "Usar menos tráfico"
877
878 #: include/login_form.php:228
879 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
880 msgstr ""
881
882 #: include/login_form.php:236
883 msgid "Remember me"
884 msgstr "Recordarme"
885
886 #: include/login_form.php:242
887 #: classes/handler/public.php:532
888 msgid "Log in"
889 msgstr "Iniciar sesión"
890
891 #: include/sessions.php:61
892 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
893 msgstr ""
894
895 #: include/sessions.php:67
896 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
897 msgstr ""
898
899 #: include/sessions.php:85
900 msgid "Session failed to validate (user not found)"
901 msgstr ""
902
903 #: include/sessions.php:94
904 msgid "Session failed to validate (password changed)"
905 msgstr ""
906
907 #: classes/backend.php:33
908 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
909 msgstr ""
910
911 #: classes/backend.php:38
912 msgid "Keyboard Shortcuts"
913 msgstr "Atajos de teclado"
914
915 #: classes/backend.php:61
916 msgid "Shift"
917 msgstr "Mayúsculas"
918
919 #: classes/backend.php:64
920 msgid "Ctrl"
921 msgstr "Ctrl"
922
923 #: classes/backend.php:99
924 msgid "Help topic not found."
925 msgstr "Tema de ayuda no encontrado."
926
927 #: classes/handler/public.php:465
928 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
929 #, fuzzy
930 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
931 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
932
933 #: classes/handler/public.php:473
934 msgid "Title:"
935 msgstr "Título:"
936
937 #: classes/handler/public.php:475
938 #: classes/pref/feeds.php:567
939 #: plugins/instances/init.php:212
940 #: plugins/instances/init.php:401
941 msgid "URL:"
942 msgstr "URL:"
943
944 #: classes/handler/public.php:477
945 msgid "Content:"
946 msgstr "Contenido:"
947
948 #: classes/handler/public.php:479
949 msgid "Labels:"
950 msgstr "Marcadores:"
951
952 #: classes/handler/public.php:498
953 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
954 msgstr ""
955
956 #: classes/handler/public.php:500
957 msgid "Share"
958 msgstr "Compartir"
959
960 #: classes/handler/public.php:501
961 #: classes/handler/public.php:535
962 #: classes/feeds.php:1053
963 #: classes/feeds.php:1103
964 #: classes/feeds.php:1163
965 #: classes/article.php:205
966 #: classes/pref/users.php:170
967 #: classes/pref/feeds.php:774
968 #: classes/pref/feeds.php:903
969 #: classes/pref/feeds.php:1817
970 #: classes/pref/filters.php:428
971 #: classes/pref/filters.php:827
972 #: classes/pref/filters.php:908
973 #: classes/pref/filters.php:975
974 #: classes/pref/labels.php:81
975 #: classes/pref/prefs.php:975
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:172
978 #: plugins/instances/init.php:248
979 #: plugins/instances/init.php:436
980 msgid "Cancel"
981 msgstr "Cancelar"
982
983 #: classes/handler/public.php:522
984 msgid "Not logged in"
985 msgstr "No ha iniciado sesión"
986
987 #: classes/handler/public.php:581
988 msgid "Incorrect username or password"
989 msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
990
991 #: classes/handler/public.php:633
992 #, fuzzy, php-format
993 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
994 msgstr "Se ha suscrito a %s"
995
996 #: classes/handler/public.php:636
997 #, fuzzy, php-format
998 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
999 msgstr "Se ha suscrito a %s"
1000
1001 #: classes/handler/public.php:639
1002 #, php-format
1003 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: classes/handler/public.php:642
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "No se han encontrado fuentes."
1010
1011 #: classes/handler/public.php:645
1012 msgid "Multiple feed URLs found."
1013 msgstr "Múltiples fuentes encontradas."
1014
1015 #: classes/handler/public.php:649
1016 #, php-format
1017 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: classes/handler/public.php:667
1021 msgid "Subscribe to selected feed"
1022 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
1023
1024 #: classes/handler/public.php:692
1025 msgid "Edit subscription options"
1026 msgstr "Editar las opciones de suscripción"
1027
1028 #: classes/handler/public.php:729
1029 msgid "Password recovery"
1030 msgstr "Recuperación de contraseña"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:772
1033 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: classes/handler/public.php:794
1037 #: classes/pref/users.php:352
1038 msgid "Reset password"
1039 msgstr "Restablecer contraseña"
1040
1041 #: classes/handler/public.php:804
1042 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: classes/handler/public.php:808
1046 #: classes/handler/public.php:874
1047 msgid "Go back"
1048 msgstr "Volver"
1049
1050 #: classes/handler/public.php:845
1051 #, fuzzy
1052 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1053 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1054
1055 #: classes/handler/public.php:870
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: classes/handler/public.php:892
1060 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: classes/handler/public.php:918
1064 msgid "Database Updater"
1065 msgstr "Actualizador de la base de datos"
1066
1067 #: classes/handler/public.php:983
1068 msgid "Perform updates"
1069 msgstr "Actualizar"
1070
1071 #: classes/feeds.php:53
1072 msgid "View as RSS feed"
1073 msgstr "Ver como fuente RSS"
1074
1075 #: classes/feeds.php:54
1076 #: classes/feeds.php:134
1077 #: classes/pref/feeds.php:1473
1078 msgid "View as RSS"
1079 msgstr "Ver como RSS"
1080
1081 #: classes/feeds.php:62
1082 #, php-format
1083 msgid "Last updated: %s"
1084 msgstr "Última actualización: %s"
1085
1086 #: classes/feeds.php:90
1087 #: classes/pref/users.php:337
1088 #: classes/pref/feeds.php:1305
1089 #: classes/pref/feeds.php:1562
1090 #: classes/pref/feeds.php:1626
1091 #: classes/pref/filters.php:302
1092 #: classes/pref/filters.php:350
1093 #: classes/pref/filters.php:672
1094 #: classes/pref/filters.php:760
1095 #: classes/pref/filters.php:787
1096 #: classes/pref/labels.php:275
1097 #: classes/pref/prefs.php:987
1098 #: plugins/instances/init.php:287
1099 msgid "All"
1100 msgstr "Todos"
1101
1102 #: classes/feeds.php:92
1103 msgid "Invert"
1104 msgstr "Invertir"
1105
1106 #: classes/feeds.php:93
1107 #: classes/pref/users.php:339
1108 #: classes/pref/feeds.php:1307
1109 #: classes/pref/feeds.php:1564
1110 #: classes/pref/feeds.php:1628
1111 #: classes/pref/filters.php:304
1112 #: classes/pref/filters.php:352
1113 #: classes/pref/filters.php:674
1114 #: classes/pref/filters.php:762
1115 #: classes/pref/filters.php:789
1116 #: classes/pref/labels.php:277
1117 #: classes/pref/prefs.php:989
1118 #: plugins/instances/init.php:289
1119 msgid "None"
1120 msgstr "Ninguno"
1121
1122 #: classes/feeds.php:99
1123 msgid "More..."
1124 msgstr "Más..."
1125
1126 #: classes/feeds.php:101
1127 msgid "Selection toggle:"
1128 msgstr "Alternar la selección:"
1129
1130 #: classes/feeds.php:107
1131 msgid "Selection:"
1132 msgstr "Selección:"
1133
1134 #: classes/feeds.php:110
1135 msgid "Set score"
1136 msgstr "Definir puntuación"
1137
1138 #: classes/feeds.php:113
1139 msgid "Archive"
1140 msgstr "Archivar"
1141
1142 #: classes/feeds.php:115
1143 msgid "Move back"
1144 msgstr "Mover a la fuente original"
1145
1146 #: classes/feeds.php:116
1147 #: classes/pref/filters.php:311
1148 #: classes/pref/filters.php:359
1149 #: classes/pref/filters.php:769
1150 #: classes/pref/filters.php:796
1151 msgid "Delete"
1152 msgstr "Eliminar"
1153
1154 #: classes/feeds.php:121
1155 #: classes/feeds.php:126
1156 #: plugins/mailto/init.php:25
1157 #: plugins/mail/init.php:75
1158 msgid "Forward by email"
1159 msgstr "Enviar por correo electrónico"
1160
1161 #: classes/feeds.php:130
1162 msgid "Feed:"
1163 msgstr "Fuente:"
1164
1165 #: classes/feeds.php:200
1166 #: classes/feeds.php:849
1167 msgid "Feed not found."
1168 msgstr "Fuente no encontrada."
1169
1170 #: classes/feeds.php:259
1171 msgid "Never"
1172 msgstr "Nunca"
1173
1174 #: classes/feeds.php:380
1175 #, php-format
1176 msgid "Imported at %s"
1177 msgstr "Importado en %s"
1178
1179 #: classes/feeds.php:439
1180 #: classes/feeds.php:534
1181 msgid "mark feed as read"
1182 msgstr "Marcar fuente como leída"
1183
1184 #: classes/feeds.php:592
1185 msgid "Collapse article"
1186 msgstr "Cerrar artículo"
1187
1188 #: classes/feeds.php:752
1189 msgid "No unread articles found to display."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: classes/feeds.php:755
1193 msgid "No updated articles found to display."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: classes/feeds.php:758
1197 msgid "No starred articles found to display."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: classes/feeds.php:762
1201 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: classes/feeds.php:764
1205 msgid "No articles found to display."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: classes/feeds.php:779
1209 #: classes/feeds.php:944
1210 #, fuzzy, php-format
1211 msgid "Feeds last updated at %s"
1212 msgstr "Última actualización: %s"
1213
1214 #: classes/feeds.php:789
1215 #: classes/feeds.php:954
1216 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: classes/feeds.php:934
1220 msgid "No feed selected."
1221 msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente."
1222
1223 #: classes/feeds.php:991
1224 #: classes/feeds.php:999
1225 msgid "Feed or site URL"
1226 msgstr "URL de la fuente o del sitio"
1227
1228 #: classes/feeds.php:1005
1229 #: classes/pref/feeds.php:590
1230 #: classes/pref/feeds.php:801
1231 #: classes/pref/feeds.php:1781
1232 msgid "Place in category:"
1233 msgstr "Categoría:"
1234
1235 #: classes/feeds.php:1013
1236 msgid "Available feeds"
1237 msgstr "Fuentes disponibles"
1238
1239 #: classes/feeds.php:1025
1240 #: classes/pref/users.php:133
1241 #: classes/pref/feeds.php:620
1242 #: classes/pref/feeds.php:837
1243 msgid "Authentication"
1244 msgstr "Autenticación"
1245
1246 #: classes/feeds.php:1029
1247 #: classes/pref/users.php:397
1248 #: classes/pref/feeds.php:626
1249 #: classes/pref/feeds.php:841
1250 #: classes/pref/feeds.php:1795
1251 msgid "Login"
1252 msgstr "Iniciar sesión"
1253
1254 #: classes/feeds.php:1032
1255 #: classes/pref/feeds.php:639
1256 #: classes/pref/feeds.php:847
1257 #: classes/pref/feeds.php:1798
1258 #: classes/pref/prefs.php:245
1259 msgid "Password"
1260 msgstr "Contraseña"
1261
1262 #: classes/feeds.php:1042
1263 msgid "This feed requires authentication."
1264 msgstr "Esta fuente requiere autenticación."
1265
1266 #: classes/feeds.php:1047
1267 #: classes/feeds.php:1101
1268 #: classes/pref/feeds.php:1816
1269 msgid "Subscribe"
1270 msgstr "Suscribir"
1271
1272 #: classes/feeds.php:1050
1273 msgid "More feeds"
1274 msgstr "Más fuentes"
1275
1276 #: classes/feeds.php:1073
1277 #: classes/feeds.php:1162
1278 #: classes/pref/users.php:324
1279 #: classes/pref/feeds.php:1298
1280 #: classes/pref/filters.php:665
1281 #: js/tt-rss.js:174
1282 msgid "Search"
1283 msgstr "Buscar"
1284
1285 #: classes/feeds.php:1077
1286 msgid "Popular feeds"
1287 msgstr "Fuentes populares"
1288
1289 #: classes/feeds.php:1078
1290 msgid "Feed archive"
1291 msgstr "Archivo de fuentes"
1292
1293 #: classes/feeds.php:1081
1294 msgid "limit:"
1295 msgstr "límite:"
1296
1297 #: classes/feeds.php:1102
1298 #: classes/pref/users.php:350
1299 #: classes/pref/feeds.php:744
1300 #: classes/pref/filters.php:418
1301 #: classes/pref/filters.php:691
1302 #: classes/pref/labels.php:284
1303 #: plugins/instances/init.php:294
1304 msgid "Remove"
1305 msgstr "Eliminar"
1306
1307 #: classes/feeds.php:1113
1308 msgid "Look for"
1309 msgstr "Buscar"
1310
1311 #: classes/feeds.php:1121
1312 msgid "Limit search to:"
1313 msgstr "Limitar la búsqueda a:"
1314
1315 #: classes/feeds.php:1137
1316 msgid "This feed"
1317 msgstr "Esta fuente"
1318
1319 #: classes/feeds.php:1158
1320 msgid "Search syntax"
1321 msgstr "Sintaxis de búsqueda"
1322
1323 #: classes/article.php:25
1324 msgid "Article not found."
1325 msgstr "Artículo no encontrado."
1326
1327 #: classes/article.php:178
1328 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: classes/article.php:203
1332 #: classes/pref/users.php:168
1333 #: classes/pref/feeds.php:773
1334 #: classes/pref/feeds.php:900
1335 #: classes/pref/filters.php:425
1336 #: classes/pref/labels.php:79
1337 #: classes/pref/prefs.php:973
1338 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:186
1339 #: plugins/note/init.php:51
1340 #: plugins/nsfw/init.php:85
1341 #: plugins/mail/init.php:64
1342 #: plugins/instances/init.php:245
1343 msgid "Save"
1344 msgstr "Guardar"
1345
1346 #: classes/opml.php:28
1347 #: classes/opml.php:33
1348 msgid "OPML Utility"
1349 msgstr "Utilidad OPML"
1350
1351 #: classes/opml.php:37
1352 msgid "Importing OPML..."
1353 msgstr "Importando OPML..."
1354
1355 #: classes/opml.php:41
1356 msgid "Return to preferences"
1357 msgstr "Volver a las preferencias"
1358
1359 #: classes/opml.php:271
1360 #, php-format
1361 msgid "Adding feed: %s"
1362 msgstr "Añadiendo fuente: %s"
1363
1364 #: classes/opml.php:282
1365 #, php-format
1366 msgid "Duplicate feed: %s"
1367 msgstr "Duplicar fuente: %s"
1368
1369 #: classes/opml.php:296
1370 #, php-format
1371 msgid "Adding label %s"
1372 msgstr "Añadiendo el marcador %s"
1373
1374 #: classes/opml.php:299
1375 #, php-format
1376 msgid "Duplicate label: %s"
1377 msgstr "Duplicar marcador: %s"
1378
1379 #: classes/opml.php:311
1380 #, php-format
1381 msgid "Setting preference key %s to %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: classes/opml.php:343
1385 msgid "Adding filter..."
1386 msgstr "Añadiendo filtro..."
1387
1388 #: classes/opml.php:421
1389 #, php-format
1390 msgid "Processing category: %s"
1391 msgstr "Procesando categoría: %s"
1392
1393 #: classes/opml.php:470
1394 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1395 #: plugins/import_export/init.php:424
1396 #, php-format
1397 msgid "Upload failed with error code %d"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: classes/opml.php:484
1401 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1402 #: plugins/import_export/init.php:438
1403 msgid "Unable to move uploaded file."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: classes/opml.php:488
1407 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1408 #: plugins/import_export/init.php:442
1409 msgid "Error: please upload OPML file."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: classes/opml.php:499
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1419 msgstr "Error mientras se analizaba el documento."
1420
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: classes/pref/system.php:29
1428 msgid "Error Log"
1429 msgstr "Registro de errores"
1430
1431 #: classes/pref/system.php:40
1432 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:250
1433 msgid "Refresh"
1434 msgstr "Actualizar"
1435
1436 #: classes/pref/system.php:43
1437 msgid "Clear log"
1438 msgstr "Borrar registro"
1439
1440 #: classes/pref/system.php:48
1441 msgid "Error"
1442 msgstr "Error"
1443
1444 #: classes/pref/system.php:49
1445 msgid "Filename"
1446 msgstr "Nombre de archivo"
1447
1448 #: classes/pref/system.php:50
1449 msgid "Message"
1450 msgstr "Mensaje"
1451
1452 #: classes/pref/system.php:52
1453 msgid "Date"
1454 msgstr "Fecha"
1455
1456 #: classes/pref/users.php:34
1457 msgid "User not found"
1458 msgstr "Usuario no encontrado"
1459
1460 #: classes/pref/users.php:53
1461 #: classes/pref/users.php:399
1462 msgid "Registered"
1463 msgstr "Registrado"
1464
1465 #: classes/pref/users.php:54
1466 msgid "Last logged in"
1467 msgstr "Última sesión el"
1468
1469 #: classes/pref/users.php:61
1470 msgid "Subscribed feeds count"
1471 msgstr "Contador de fuentes suscritas"
1472
1473 #: classes/pref/users.php:65
1474 msgid "Subscribed feeds"
1475 msgstr "Fuentes suscritas"
1476
1477 #: classes/pref/users.php:136
1478 msgid "Access level: "
1479 msgstr "Nivel de acceso: "
1480
1481 #: classes/pref/users.php:154
1482 #: classes/pref/feeds.php:647
1483 #: classes/pref/feeds.php:853
1484 msgid "Options"
1485 msgstr "Opciones"
1486
1487 #: classes/pref/users.php:232
1488 #, php-format
1489 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: classes/pref/users.php:239
1493 #, php-format
1494 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: classes/pref/users.php:243
1498 #, php-format
1499 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/pref/users.php:265
1503 #, php-format
1504 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: classes/pref/users.php:267
1508 #, php-format
1509 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: classes/pref/users.php:291
1513 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1514 msgstr "[tt-rss] Notificación de cambio de contraseña"
1515
1516 #: classes/pref/users.php:334
1517 #: classes/pref/feeds.php:1302
1518 #: classes/pref/feeds.php:1559
1519 #: classes/pref/feeds.php:1623
1520 #: classes/pref/filters.php:299
1521 #: classes/pref/filters.php:347
1522 #: classes/pref/filters.php:669
1523 #: classes/pref/filters.php:757
1524 #: classes/pref/filters.php:784
1525 #: classes/pref/labels.php:272
1526 #: classes/pref/prefs.php:984
1527 #: plugins/instances/init.php:284
1528 msgid "Select"
1529 msgstr "Seleccionar"
1530
1531 #: classes/pref/users.php:342
1532 msgid "Create user"
1533 msgstr "Crear usuario"
1534
1535 #: classes/pref/users.php:346
1536 msgid "Details"
1537 msgstr "Detalles"
1538
1539 #: classes/pref/users.php:348
1540 #: classes/pref/filters.php:684
1541 #: plugins/instances/init.php:293
1542 msgid "Edit"
1543 msgstr "Editar"
1544
1545 #: classes/pref/users.php:398
1546 msgid "Access Level"
1547 msgstr "Nivel de acceso"
1548
1549 #: classes/pref/users.php:400
1550 msgid "Last login"
1551 msgstr "Última sesión"
1552
1553 #: classes/pref/users.php:419
1554 #: plugins/instances/init.php:334
1555 msgid "Click to edit"
1556 msgstr "Haga clic para editar"
1557
1558 #: classes/pref/users.php:439
1559 msgid "No users defined."
1560 msgstr "No se han definido usuarios."
1561
1562 #: classes/pref/users.php:441
1563 msgid "No matching users found."
1564 msgstr "No se han encontrado usuarios coincidentes."
1565
1566 #: classes/pref/feeds.php:13
1567 msgid "Check to enable field"
1568 msgstr "Marcar para habilitar el campo"
1569
1570 #: classes/pref/feeds.php:63
1571 #: classes/pref/feeds.php:212
1572 #: classes/pref/feeds.php:256
1573 #: classes/pref/feeds.php:262
1574 #: classes/pref/feeds.php:288
1575 #, fuzzy, php-format
1576 msgid "(%d feed)"
1577 msgid_plural "(%d feeds)"
1578 msgstr[0] "Editar fuente"
1579 msgstr[1] "Editar fuente"
1580
1581 #: classes/pref/feeds.php:556
1582 msgid "Feed Title"
1583 msgstr "Título de la fuente"
1584
1585 #: classes/pref/feeds.php:598
1586 #: classes/pref/feeds.php:812
1587 msgid "Update"
1588 msgstr "Actualizar"
1589
1590 #: classes/pref/feeds.php:613
1591 #: classes/pref/feeds.php:828
1592 msgid "Article purging:"
1593 msgstr "Purga de artículos:"
1594
1595 #: classes/pref/feeds.php:643
1596 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1597 msgstr ""
1598
1599 #: classes/pref/feeds.php:659
1600 #: classes/pref/feeds.php:857
1601 msgid "Hide from Popular feeds"
1602 msgstr "No incluir en fuentes populares"
1603
1604 #: classes/pref/feeds.php:671
1605 #: classes/pref/feeds.php:863
1606 msgid "Include in e-mail digest"
1607 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
1608
1609 #: classes/pref/feeds.php:684
1610 #: classes/pref/feeds.php:869
1611 msgid "Always display image attachments"
1612 msgstr "Mostrar siempre imágenes adjuntas"
1613
1614 #: classes/pref/feeds.php:697
1615 #: classes/pref/feeds.php:877
1616 msgid "Do not embed images"
1617 msgstr "No mostrar imágenes"
1618
1619 #: classes/pref/feeds.php:710
1620 #: classes/pref/feeds.php:885
1621 msgid "Cache images locally"
1622 msgstr "Guardar las imágenes en la memoria caché local"
1623
1624 #: classes/pref/feeds.php:722
1625 #: classes/pref/feeds.php:891
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Mark updated articles as unread"
1628 msgstr "Marcar fuente como leída"
1629
1630 #: classes/pref/feeds.php:728
1631 msgid "Icon"
1632 msgstr "Icono"
1633
1634 #: classes/pref/feeds.php:742
1635 msgid "Replace"
1636 msgstr "Reemplazar"
1637
1638 #: classes/pref/feeds.php:764
1639 msgid "Resubscribe to push updates"
1640 msgstr "Volver a suscribirse a las actualizaciones push"
1641
1642 #: classes/pref/feeds.php:771
1643 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: classes/pref/feeds.php:1146
1647 #: classes/pref/feeds.php:1199
1648 msgid "All done."
1649 msgstr "Hecho."
1650
1651 #: classes/pref/feeds.php:1254
1652 msgid "Feeds with errors"
1653 msgstr "Fuentes con errores"
1654
1655 #: classes/pref/feeds.php:1279
1656 msgid "Inactive feeds"
1657 msgstr "Fuentes inactivas"
1658
1659 #: classes/pref/feeds.php:1316
1660 msgid "Edit selected feeds"
1661 msgstr "Editar fuentes seleccionadas"
1662
1663 #: classes/pref/feeds.php:1318
1664 #: classes/pref/feeds.php:1332
1665 #: classes/pref/filters.php:687
1666 msgid "Reset sort order"
1667 msgstr "Reiniciar orden"
1668
1669 #: classes/pref/feeds.php:1320
1670 #: js/prefs.js:1732
1671 msgid "Batch subscribe"
1672 msgstr "Suscripción en lote"
1673
1674 #: classes/pref/feeds.php:1327
1675 msgid "Categories"
1676 msgstr "Categorías"
1677
1678 #: classes/pref/feeds.php:1330
1679 msgid "Add category"
1680 msgstr "Añadir categoría"
1681
1682 #: classes/pref/feeds.php:1334
1683 msgid "Remove selected"
1684 msgstr "Eliminar seleccionadas"
1685
1686 #: classes/pref/feeds.php:1345
1687 msgid "More actions..."
1688 msgstr "Más acciones..."
1689
1690 #: classes/pref/feeds.php:1349
1691 msgid "Manual purge"
1692 msgstr "Purga manual"
1693
1694 #: classes/pref/feeds.php:1353
1695 msgid "Clear feed data"
1696 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
1697
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 #: classes/pref/filters.php:695
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "Reiniciar la puntuación de los artículos"
1702
1703 #: classes/pref/feeds.php:1404
1704 msgid "OPML"
1705 msgstr "OPML"
1706
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: classes/pref/feeds.php:1406
1712 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: classes/pref/feeds.php:1419
1716 msgid "Import my OPML"
1717 msgstr "Importar OPML"
1718
1719 #: classes/pref/feeds.php:1423
1720 msgid "Filename:"
1721 msgstr "Nombre de archivo:"
1722
1723 #: classes/pref/feeds.php:1425
1724 msgid "Include settings"
1725 msgstr "Incluir preferencias"
1726
1727 #: classes/pref/feeds.php:1429
1728 msgid "Export OPML"
1729 msgstr "Exportar OPML"
1730
1731 #: classes/pref/feeds.php:1433
1732 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: classes/pref/feeds.php:1435
1736 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: classes/pref/feeds.php:1437
1740 msgid "Public OPML URL"
1741 msgstr "URL del archivo OPML público"
1742
1743 #: classes/pref/feeds.php:1438
1744 msgid "Display published OPML URL"
1745 msgstr "Mostrar la URL del OPML público"
1746
1747 #: classes/pref/feeds.php:1447
1748 msgid "Firefox integration"
1749 msgstr "Integración con Firefox"
1750
1751 #: classes/pref/feeds.php:1449
1752 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: classes/pref/feeds.php:1456
1756 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: classes/pref/feeds.php:1464
1760 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: classes/pref/feeds.php:1466
1764 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: classes/pref/feeds.php:1474
1768 msgid "Display URL"
1769 msgstr "Mostrar URL"
1770
1771 #: classes/pref/feeds.php:1477
1772 msgid "Clear all generated URLs"
1773 msgstr "Limpiar todas las URL generadas"
1774
1775 #: classes/pref/feeds.php:1555
1776 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: classes/pref/feeds.php:1589
1780 #: classes/pref/feeds.php:1653
1781 msgid "Click to edit feed"
1782 msgstr "Haga clic para editar fuente"
1783
1784 #: classes/pref/feeds.php:1607
1785 #: classes/pref/feeds.php:1673
1786 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787 msgstr "Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas"
1788
1789 #: classes/pref/feeds.php:1778
1790 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: classes/pref/feeds.php:1787
1794 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: classes/pref/feeds.php:1809
1798 msgid "Feeds require authentication."
1799 msgstr "Las fuentes requieren autenticación."
1800
1801 #: classes/pref/filters.php:93
1802 msgid "Articles matching this filter:"
1803 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1804
1805 #: classes/pref/filters.php:131
1806 #, fuzzy
1807 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1808 msgstr "Artículos coincidentes con este filtro:"
1809
1810 #: classes/pref/filters.php:135
1811 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: classes/pref/filters.php:179
1815 #: classes/pref/filters.php:458
1816 msgid "(inverse)"
1817 msgstr "(inverso)"
1818
1819 #: classes/pref/filters.php:175
1820 #: classes/pref/filters.php:457
1821 #, php-format
1822 msgid "%s on %s in %s %s"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: classes/pref/filters.php:288
1826 #: classes/pref/filters.php:748
1827 #: classes/pref/labels.php:22
1828 msgid "Caption"
1829 msgstr "Leyenda"
1830
1831 #: classes/pref/filters.php:294
1832 #: classes/pref/filters.php:752
1833 #: classes/pref/filters.php:867
1834 msgid "Match"
1835 msgstr "Coincidir"
1836
1837 #: classes/pref/filters.php:308
1838 #: classes/pref/filters.php:356
1839 #: classes/pref/filters.php:766
1840 #: classes/pref/filters.php:793
1841 msgid "Add"
1842 msgstr "Añadir"
1843
1844 #: classes/pref/filters.php:342
1845 #: classes/pref/filters.php:779
1846 msgid "Apply actions"
1847 msgstr "Aplicar acciones"
1848
1849 #: classes/pref/filters.php:392
1850 #: classes/pref/filters.php:808
1851 msgid "Enabled"
1852 msgstr "Habilitado"
1853
1854 #: classes/pref/filters.php:401
1855 #: classes/pref/filters.php:811
1856 msgid "Match any rule"
1857 msgstr "Coincidencia con cualquier regla"
1858
1859 #: classes/pref/filters.php:410
1860 #: classes/pref/filters.php:814
1861 msgid "Inverse matching"
1862 msgstr "Coincidencia inversa"
1863
1864 #: classes/pref/filters.php:422
1865 #: classes/pref/filters.php:821
1866 msgid "Test"
1867 msgstr "Probar"
1868
1869 #: classes/pref/filters.php:681
1870 msgid "Combine"
1871 msgstr "Combinar"
1872
1873 #: classes/pref/filters.php:824
1874 msgid "Create"
1875 msgstr "Crear"
1876
1877 #: classes/pref/filters.php:879
1878 msgid "Inverse regular expression matching"
1879 msgstr "Coincidencia inversa con la expresión regular"
1880
1881 #: classes/pref/filters.php:881
1882 msgid "on field"
1883 msgstr "en el campo"
1884
1885 #: classes/pref/filters.php:887
1886 #: js/PrefFilterTree.js:61
1887 msgid "in"
1888 msgstr "en"
1889
1890 #: classes/pref/filters.php:900
1891 msgid "Wiki: Filters"
1892 msgstr "Wiki: Filtros"
1893
1894 #: classes/pref/filters.php:905
1895 msgid "Save rule"
1896 msgstr "Guardar regla"
1897
1898 #: classes/pref/filters.php:905
1899 #: js/functions.js:1025
1900 msgid "Add rule"
1901 msgstr "Añadir regla"
1902
1903 #: classes/pref/filters.php:928
1904 msgid "Perform Action"
1905 msgstr "Realizar la acción"
1906
1907 #: classes/pref/filters.php:954
1908 msgid "with parameters:"
1909 msgstr "con los parámetros:"
1910
1911 #: classes/pref/filters.php:972
1912 msgid "Save action"
1913 msgstr "Guardar acción"
1914
1915 #: classes/pref/filters.php:972
1916 #: js/functions.js:1051
1917 msgid "Add action"
1918 msgstr "Añadir acción"
1919
1920 #: classes/pref/filters.php:995
1921 msgid "[No caption]"
1922 msgstr "[Sin leyenda]"
1923
1924 #: classes/pref/filters.php:997
1925 #, fuzzy, php-format
1926 msgid "%s (%d rule)"
1927 msgid_plural "%s (%d rules)"
1928 msgstr[0] "Añadir regla"
1929 msgstr[1] "Añadir regla"
1930
1931 #: classes/pref/filters.php:1012
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "%s (+%d action)"
1934 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1935 msgstr[0] "Añadir acción"
1936 msgstr[1] "Añadir acción"
1937
1938 #: classes/pref/labels.php:37
1939 msgid "Colors"
1940 msgstr "Colores"
1941
1942 #: classes/pref/labels.php:42
1943 msgid "Foreground:"
1944 msgstr "Primer plano:"
1945
1946 #: classes/pref/labels.php:42
1947 msgid "Background:"
1948 msgstr "Fondo:"
1949
1950 #: classes/pref/labels.php:232
1951 #, fuzzy, php-format
1952 msgid "Created label <b>%s</b>"
1953 msgstr "Crear marcador"
1954
1955 #: classes/pref/labels.php:287
1956 msgid "Clear colors"
1957 msgstr "Limpiar los colores"
1958
1959 #: classes/pref/prefs.php:18
1960 msgid "General"
1961 msgstr "General"
1962
1963 #: classes/pref/prefs.php:19
1964 msgid "Interface"
1965 msgstr "Interfaz"
1966
1967 #: classes/pref/prefs.php:20
1968 msgid "Advanced"
1969 msgstr "Avanzadas"
1970
1971 #: classes/pref/prefs.php:21
1972 msgid "Digest"
1973 msgstr "Correos recopilatorios"
1974
1975 #: classes/pref/prefs.php:25
1976 msgid "Allow duplicate articles"
1977 msgstr "Permitir artículos duplicados"
1978
1979 #: classes/pref/prefs.php:26
1980 msgid "Blacklisted tags"
1981 msgstr "Etiquetas añadidas a la lista negra"
1982
1983 #: classes/pref/prefs.php:26
1984 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: classes/pref/prefs.php:27
1988 msgid "Automatically mark articles as read"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: classes/pref/prefs.php:27
1992 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: classes/pref/prefs.php:28
1996 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: classes/pref/prefs.php:29
2000 msgid "Combined feed display"
2001 msgstr "Modo de fuente combinada"
2002
2003 #: classes/pref/prefs.php:29
2004 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: classes/pref/prefs.php:30
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Confirm marking feed as read"
2010 msgstr "Marcar fuente como leída"
2011
2012 #: classes/pref/prefs.php:31
2013 msgid "Amount of articles to display at once"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: classes/pref/prefs.php:32
2017 msgid "Default feed update interval"
2018 msgstr "Intervalo de actualización de fuentes por defecto"
2019
2020 #: classes/pref/prefs.php:32
2021 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: classes/pref/prefs.php:33
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2027 msgstr "Incluir en el correo recopilatorio"
2028
2029 #: classes/pref/prefs.php:34
2030 msgid "Enable e-mail digest"
2031 msgstr "Habilitar correo recopilatorio"
2032
2033 #: classes/pref/prefs.php:34
2034 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: classes/pref/prefs.php:35
2038 msgid "Try to send digests around specified time"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: classes/pref/prefs.php:35
2042 msgid "Uses UTC timezone"
2043 msgstr "Usa la zona horaria UTC"
2044
2045 #: classes/pref/prefs.php:36
2046 msgid "Enable API access"
2047 msgstr "Habilitar API"
2048
2049 #: classes/pref/prefs.php:36
2050 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: classes/pref/prefs.php:37
2054 msgid "Enable feed categories"
2055 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2056
2057 #: classes/pref/prefs.php:38
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2060 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:39
2063 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:40
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2069 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:41
2072 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:42
2076 msgid "Long date format"
2077 msgstr "Formato de fecha largo"
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:42
2080 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: classes/pref/prefs.php:43
2084 #, fuzzy
2085 msgid "On catchup show next feed"
2086 msgstr "Abrir la fuente siguiente"
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:43
2089 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:44
2093 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:45
2097 msgid "Purge unread articles"
2098 msgstr "Purgar artículos sin leer"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:46
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2103 msgstr "Invertir orden de titulares"
2104
2105 #: classes/pref/prefs.php:47
2106 msgid "Short date format"
2107 msgstr "Formato de fecha corto"
2108
2109 #: classes/pref/prefs.php:48
2110 msgid "Show content preview in headlines list"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: classes/pref/prefs.php:49
2114 msgid "Sort headlines by feed date"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: classes/pref/prefs.php:49
2118 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2119 msgstr ""
2120
2121 #: classes/pref/prefs.php:50
2122 msgid "Login with an SSL certificate"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: classes/pref/prefs.php:50
2126 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: classes/pref/prefs.php:51
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Do not embed images in articles"
2132 msgstr "No mostrar imágenes"
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:52
2135 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:52
2139 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:53
2143 #: js/prefs.js:1687
2144 msgid "Customize stylesheet"
2145 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:53
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2150 msgstr "Personalizar hoja de estilo"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:54
2153 msgid "Time zone"
2154 msgstr "Zona horaria"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:55
2157 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:55
2161 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:56
2165 msgid "Language"
2166 msgstr "Idioma"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:57
2169 msgid "Theme"
2170 msgstr "Tema"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:57
2173 msgid "Select one of the available CSS themes"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:68
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Old password cannot be blank."
2179 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:73
2182 msgid "New password cannot be blank."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:78
2186 msgid "Entered passwords do not match."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: classes/pref/prefs.php:87
2190 msgid "Function not supported by authentication module."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: classes/pref/prefs.php:126
2194 msgid "The configuration was saved."
2195 msgstr "La configuración ha sido guardada."
2196
2197 #: classes/pref/prefs.php:140
2198 msgid "Your personal data has been saved."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: classes/pref/prefs.php:160
2202 msgid "Your preferences are now set to default values."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:183
2206 msgid "Personal data / Authentication"
2207 msgstr "Datos personales / Autenticación"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:203
2210 msgid "Personal data"
2211 msgstr "Datos personales"
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:213
2214 msgid "Full name"
2215 msgstr "Nombre completo"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:217
2218 msgid "E-mail"
2219 msgstr "Correo electrónico"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:223
2222 msgid "Access level"
2223 msgstr "Nivel de acceso"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:233
2226 msgid "Save data"
2227 msgstr "Guardar datos"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:252
2230 msgid "Your password is at default value, please change it."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:279
2234 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:284
2238 msgid "Old password"
2239 msgstr "Antigua contraseña"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:287
2242 msgid "New password"
2243 msgstr "Nueva contraseña"
2244
2245 #: classes/pref/prefs.php:292
2246 msgid "Confirm password"
2247 msgstr "Confirme la nueva contraseña"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:302
2250 msgid "Change password"
2251 msgstr "Cambiar contraseña"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:308
2254 msgid "One time passwords / Authenticator"
2255 msgstr "Contraseñas de un solo uso / Autenticador"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:312
2258 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:337
2262 #: classes/pref/prefs.php:388
2263 msgid "Enter your password"
2264 msgstr "Introduzca su contraseña"
2265
2266 #: classes/pref/prefs.php:348
2267 msgid "Disable OTP"
2268 msgstr "Desactivar contraseñas de un solo uso"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:354
2271 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:356
2275 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:393
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Enter the generated one time password"
2281 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2282
2283 #: classes/pref/prefs.php:407
2284 msgid "Enable OTP"
2285 msgstr "Activar contraseñas de un solo uso"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:413
2288 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: classes/pref/prefs.php:456
2292 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: classes/pref/prefs.php:554
2296 msgid "Customize"
2297 msgstr "Personalizar"
2298
2299 #: classes/pref/prefs.php:617
2300 msgid "Register"
2301 msgstr "Registro"
2302
2303 #: classes/pref/prefs.php:621
2304 msgid "Clear"
2305 msgstr "Limpiar"
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:627
2308 #, php-format
2309 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:659
2313 msgid "Save configuration"
2314 msgstr "Guardar la configuración"
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:663
2317 msgid "Save and exit preferences"
2318 msgstr "Guardar preferencias y salir"
2319
2320 #: classes/pref/prefs.php:668
2321 msgid "Manage profiles"
2322 msgstr "Gestionar perfiles"
2323
2324 #: classes/pref/prefs.php:671
2325 msgid "Reset to defaults"
2326 msgstr "Opciones por defecto"
2327
2328 #: classes/pref/prefs.php:694
2329 msgid "Plugins"
2330 msgstr "Plugins"
2331
2332 #: classes/pref/prefs.php:696
2333 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/prefs.php:698
2337 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: classes/pref/prefs.php:724
2341 msgid "System plugins"
2342 msgstr "Plugins de sistema"
2343
2344 #: classes/pref/prefs.php:728
2345 #: classes/pref/prefs.php:784
2346 msgid "Plugin"
2347 msgstr "Plugin"
2348
2349 #: classes/pref/prefs.php:729
2350 #: classes/pref/prefs.php:785
2351 msgid "Description"
2352 msgstr "Descripción"
2353
2354 #: classes/pref/prefs.php:730
2355 #: classes/pref/prefs.php:786
2356 msgid "Version"
2357 msgstr "Versión"
2358
2359 #: classes/pref/prefs.php:731
2360 #: classes/pref/prefs.php:787
2361 msgid "Author"
2362 msgstr "Autor"
2363
2364 #: classes/pref/prefs.php:762
2365 #: classes/pref/prefs.php:821
2366 msgid "more info"
2367 msgstr "más información"
2368
2369 #: classes/pref/prefs.php:771
2370 #: classes/pref/prefs.php:830
2371 msgid "Clear data"
2372 msgstr "Borrar datos"
2373
2374 #: classes/pref/prefs.php:780
2375 msgid "User plugins"
2376 msgstr "Plugins de usuario"
2377
2378 #: classes/pref/prefs.php:845
2379 msgid "Enable selected plugins"
2380 msgstr "Activar los plugins seleccionados"
2381
2382 #: classes/pref/prefs.php:913
2383 msgid "Incorrect one time password"
2384 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2385
2386 #: classes/pref/prefs.php:916
2387 #: classes/pref/prefs.php:933
2388 msgid "Incorrect password"
2389 msgstr "Contraseña incorrecta"
2390
2391 #: classes/pref/prefs.php:958
2392 #, php-format
2393 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/prefs.php:998
2397 msgid "Create profile"
2398 msgstr "Crear perfil"
2399
2400 #: classes/pref/prefs.php:1021
2401 #: classes/pref/prefs.php:1049
2402 msgid "(active)"
2403 msgstr "(activo)"
2404
2405 #: classes/pref/prefs.php:1083
2406 msgid "Remove selected profiles"
2407 msgstr "Borrar los perfiles seleccionados"
2408
2409 #: classes/pref/prefs.php:1085
2410 msgid "Activate profile"
2411 msgstr "Activar perfil"
2412
2413 #: classes/dlg.php:17
2414 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: classes/dlg.php:48
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Your Public OPML URL is:"
2420 msgstr "URL del archivo OPML público"
2421
2422 #: classes/dlg.php:57
2423 #: classes/dlg.php:214
2424 #: plugins/share/init.php:120
2425 msgid "Generate new URL"
2426 msgstr "Generar URL nueva"
2427
2428 #: classes/dlg.php:71
2429 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: classes/dlg.php:75
2433 #: classes/dlg.php:84
2434 msgid "Last update:"
2435 msgstr "Última actualización:"
2436
2437 #: classes/dlg.php:80
2438 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: classes/dlg.php:166
2442 msgid "Match:"
2443 msgstr "Coincidir:"
2444
2445 #: classes/dlg.php:168
2446 msgid "Any"
2447 msgstr "Cualquiera"
2448
2449 #: classes/dlg.php:171
2450 msgid "All tags."
2451 msgstr "Todas las etiquetas."
2452
2453 #: classes/dlg.php:173
2454 msgid "Which Tags?"
2455 msgstr "¿Qué etiquetas?"
2456
2457 #: classes/dlg.php:186
2458 msgid "Display entries"
2459 msgstr "Mostrar artículos"
2460
2461 #: classes/dlg.php:205
2462 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2466 #, php-format
2467 msgid "Data saved (%s, %d)"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Show related articles"
2473 msgstr "Artículos compartidos"
2474
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2476 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:225
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Mark similar articles as read"
2479 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
2480
2481 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Global settings"
2484 msgstr "Incluir preferencias"
2485
2486 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:168
2487 msgid "Minimum similarity:"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:173
2491 msgid "Minimum title length:"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:178
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Enable for all feeds:"
2497 msgstr "Habilitar categorías de fuentes"
2498
2499 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:197
2500 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:214
2504 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: plugins/af_comics/init.php:39
2508 msgid "Feeds supported by af_comics"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: plugins/af_comics/init.php:41
2512 msgid "The following comics are currently supported:"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: plugins/note/init.php:26
2516 #: plugins/note/note.js:11
2517 msgid "Edit article note"
2518 msgstr "Editar nota del artículo"
2519
2520 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2521 #: plugins/import_export/init.php:450
2522 msgid "No file uploaded."
2523 msgstr "No se ha cargado ningún archivo."
2524
2525 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2526 #, php-format
2527 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2531 msgid "The document has incorrect format."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2535 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2539 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2543 msgid "Import my Starred items"
2544 msgstr "Importar mis ítems favoritos"
2545
2546 #: plugins/mailto/init.php:49
2547 #: plugins/mailto/init.php:55
2548 #: plugins/mail/init.php:112
2549 #: plugins/mail/init.php:118
2550 msgid "[Forwarded]"
2551 msgstr "[Reenviado]"
2552
2553 #: plugins/mailto/init.php:49
2554 #: plugins/mail/init.php:112
2555 msgid "Multiple articles"
2556 msgstr "Múltiples artículos"
2557
2558 #: plugins/mailto/init.php:71
2559 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: plugins/mailto/init.php:75
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Forward selected article(s) by email."
2565 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
2566
2567 #: plugins/mailto/init.php:78
2568 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/mailto/init.php:83
2572 msgid "Close this dialog"
2573 msgstr "Cerrar este diálogo"
2574
2575 #: plugins/import_export/init.php:58
2576 msgid "Import and export"
2577 msgstr "Importar y exportar"
2578
2579 #: plugins/import_export/init.php:60
2580 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/import_export/init.php:65
2584 msgid "Export my data"
2585 msgstr "Exportar mis datos"
2586
2587 #: plugins/import_export/init.php:81
2588 msgid "Import"
2589 msgstr "Importar"
2590
2591 #: plugins/import_export/init.php:223
2592 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: plugins/import_export/init.php:228
2596 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: plugins/import_export/init.php:387
2600 msgid "Finished: "
2601 msgstr "Terminado: "
2602
2603 #: plugins/import_export/init.php:388
2604 #, fuzzy, php-format
2605 msgid "%d article processed, "
2606 msgid_plural "%d articles processed, "
2607 msgstr[0] "Editar nota del artículo"
2608 msgstr[1] "Editar nota del artículo"
2609
2610 #: plugins/import_export/init.php:389
2611 #, php-format
2612 msgid "%d imported, "
2613 msgid_plural "%d imported, "
2614 msgstr[0] ""
2615 msgstr[1] ""
2616
2617 #: plugins/import_export/init.php:390
2618 #, fuzzy, php-format
2619 msgid "%d feed created."
2620 msgid_plural "%d feeds created."
2621 msgstr[0] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2622 msgstr[1] "No se ha seleccionado ninguna fuente."
2623
2624 #: plugins/import_export/init.php:395
2625 msgid "Could not load XML document."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: plugins/import_export/init.php:407
2629 msgid "Prepare data"
2630 msgstr "Preparar datos"
2631
2632 #: plugins/nsfw/init.php:30
2633 #: plugins/nsfw/init.php:42
2634 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: plugins/nsfw/init.php:52
2638 msgid "NSFW Plugin"
2639 msgstr "Plugin NSFW"
2640
2641 #: plugins/nsfw/init.php:79
2642 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: plugins/nsfw/init.php:100
2646 msgid "Configuration saved."
2647 msgstr "Configuración guardada."
2648
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Please enter your one time password:"
2652 msgstr "Contraseña de un solo uso incorrecta"
2653
2654 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2655 msgid "Password has been changed."
2656 msgstr "La contraseña ha sido cambiada."
2657
2658 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2659 msgid "Old password is incorrect."
2660 msgstr "La contraseña antigua es incorrecta."
2661
2662 #: plugins/close_button/init.php:22
2663 msgid "Close article"
2664 msgstr "Cerrar artículo"
2665
2666 #: plugins/mail/init.php:28
2667 msgid "Mail addresses saved."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: plugins/mail/init.php:34
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Mail plugin"
2673 msgstr "Plugins de usuario"
2674
2675 #: plugins/mail/init.php:36
2676 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: plugins/mail/init.php:140
2680 msgid "To:"
2681 msgstr "Para:"
2682
2683 #: plugins/mail/init.php:155
2684 msgid "Subject:"
2685 msgstr "Asunto:"
2686
2687 #: plugins/mail/init.php:171
2688 msgid "Send e-mail"
2689 msgstr "Enviar correo electrónico"
2690
2691 #: plugins/instances/init.php:141
2692 msgid "Linked"
2693 msgstr "Enlazado"
2694
2695 #: plugins/instances/init.php:204
2696 #: plugins/instances/init.php:395
2697 msgid "Instance"
2698 msgstr "Instancia"
2699
2700 #: plugins/instances/init.php:215
2701 #: plugins/instances/init.php:312
2702 #: plugins/instances/init.php:404
2703 msgid "Instance URL"
2704 msgstr "URL de la instancia"
2705
2706 #: plugins/instances/init.php:226
2707 #: plugins/instances/init.php:414
2708 msgid "Access key:"
2709 msgstr "Clave de acceso:"
2710
2711 #: plugins/instances/init.php:229
2712 #: plugins/instances/init.php:313
2713 #: plugins/instances/init.php:417
2714 msgid "Access key"
2715 msgstr "Clave de acceso"
2716
2717 #: plugins/instances/init.php:233
2718 #: plugins/instances/init.php:421
2719 msgid "Use one access key for both linked instances."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: plugins/instances/init.php:241
2723 #: plugins/instances/init.php:429
2724 msgid "Generate new key"
2725 msgstr "Generar nueva clave"
2726
2727 #: plugins/instances/init.php:292
2728 msgid "Link instance"
2729 msgstr "Enlazar instancia"
2730
2731 #: plugins/instances/init.php:304
2732 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/instances/init.php:314
2736 msgid "Last connected"
2737 msgstr "Última sesión"
2738
2739 #: plugins/instances/init.php:315
2740 msgid "Status"
2741 msgstr "Estado"
2742
2743 #: plugins/instances/init.php:316
2744 msgid "Stored feeds"
2745 msgstr "Fuentes archivadas"
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:433
2748 msgid "Create link"
2749 msgstr "Crear enlace"
2750
2751 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2752 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2753 msgid "Shared articles"
2754 msgstr "Artículos compartidos"
2755
2756 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:122
2757 msgid "+1"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:126
2761 msgid "-1"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:130
2765 msgid "Show classifier info"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:216
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Statistics"
2771 msgstr "Estado"
2772
2773 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:218
2774 #, php-format
2775 msgid "Required UGLY word count for automatic matching: %d"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:235
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Last matched articles"
2781 msgstr "Favoritos"
2782
2783 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:253
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Clear database"
2786 msgstr "Borrar datos"
2787
2788 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:261
2789 msgid "Bayesian classifier (af_sort_bayes)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:376
2793 #, php-format
2794 msgid "Currently stored as: %s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: plugins/af_sort_bayes/init.php:380
2798 msgid "Classifier result"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2802 msgid "Bookmarklets"
2803 msgstr "Bookmarklets"
2804
2805 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2806 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2810 #, fuzzy, php-format
2811 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2812 msgstr "Se ha suscrito a %s"
2813
2814 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2817 msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
2818
2819 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2820 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: plugins/share/init.php:39
2824 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: plugins/share/init.php:44
2828 msgid "Unshare all articles"
2829 msgstr "Dejar de compartir todos los artículos"
2830
2831 #: plugins/share/init.php:77
2832 msgid "Share by URL"
2833 msgstr "Compartir mediante URL"
2834
2835 #: plugins/share/init.php:99
2836 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: plugins/share/init.php:117
2840 msgid "Unshare article"
2841 msgstr "Dejar de compartir el artículo"
2842
2843 #: js/functions.js:62
2844 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: js/functions.js:90
2848 msgid "Report to tt-rss.org"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: js/functions.js:93
2852 msgid "Close"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: js/functions.js:104
2856 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: js/functions.js:224
2860 msgid "Click to close"
2861 msgstr "Haga clic para cerrar"
2862
2863 #: js/functions.js:1051
2864 msgid "Edit action"
2865 msgstr "Editar acción"
2866
2867 #: js/functions.js:1088
2868 msgid "Create Filter"
2869 msgstr "Crear filtro"
2870
2871 #: js/functions.js:1218
2872 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: js/functions.js:1229
2876 msgid "Subscription reset."
2877 msgstr "Suscripción reiniciada."
2878
2879 #: js/functions.js:1239
2880 #: js/tt-rss.js:688
2881 #, perl-format
2882 msgid "Unsubscribe from %s?"
2883 msgstr "¿Cancelar la suscripción a %s?"
2884
2885 #: js/functions.js:1242
2886 msgid "Removing feed..."
2887 msgstr "Eliminando la fuente..."
2888
2889 #: js/functions.js:1349
2890 msgid "Please enter category title:"
2891 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
2892
2893 #: js/functions.js:1380
2894 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: js/functions.js:1384
2898 #: js/prefs.js:1218
2899 msgid "Trying to change address..."
2900 msgstr "Intentando cambiar la dirección..."
2901
2902 #: js/functions.js:1685
2903 #: js/functions.js:1795
2904 #: js/prefs.js:414
2905 #: js/prefs.js:444
2906 #: js/prefs.js:476
2907 #: js/prefs.js:629
2908 #: js/prefs.js:649
2909 #: js/prefs.js:1194
2910 #: js/prefs.js:1339
2911 msgid "No feeds are selected."
2912 msgstr "No se han seleccionado fuentes."
2913
2914 #: js/functions.js:1727
2915 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: js/functions.js:1766
2919 msgid "Feeds with update errors"
2920 msgstr "Fuentes con errores de actualización"
2921
2922 #: js/functions.js:1777
2923 #: js/prefs.js:1176
2924 msgid "Remove selected feeds?"
2925 msgstr "¿Borrar fuentes seleccionadas?"
2926
2927 #: js/functions.js:1780
2928 #: js/prefs.js:1179
2929 msgid "Removing selected feeds..."
2930 msgstr "Borrando fuentes seleccionadas..."
2931
2932 #: js/PrefFeedTree.js:48
2933 msgid "Edit category"
2934 msgstr "Editar categoría"
2935
2936 #: js/PrefFeedTree.js:55
2937 msgid "Remove category"
2938 msgstr "Borrar categoría"
2939
2940 #: js/PrefFilterTree.js:64
2941 msgid "Inverse"
2942 msgstr "Inverso"
2943
2944 #: js/prefs.js:55
2945 msgid "Please enter login:"
2946 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de usuario:"
2947
2948 #: js/prefs.js:62
2949 msgid "Can't create user: no login specified."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: js/prefs.js:66
2953 msgid "Adding user..."
2954 msgstr "Añadiendo usuario..."
2955
2956 #: js/prefs.js:94
2957 msgid "User Editor"
2958 msgstr "Editor de usuario"
2959
2960 #: js/prefs.js:99
2961 #: js/prefs.js:211
2962 #: js/prefs.js:736
2963 #: plugins/instances/instances.js:26
2964 #: plugins/instances/instances.js:89
2965 #: js/functions.js:1592
2966 msgid "Saving data..."
2967 msgstr "Guardando datos..."
2968
2969 #: js/prefs.js:134
2970 msgid "Edit Filter"
2971 msgstr "Editar filtro"
2972
2973 #: js/prefs.js:181
2974 msgid "Remove filter?"
2975 msgstr "¿Borrar el filtro?"
2976
2977 #: js/prefs.js:186
2978 msgid "Removing filter..."
2979 msgstr "Eliminando el filtro..."
2980
2981 #: js/prefs.js:296
2982 msgid "Remove selected labels?"
2983 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
2984
2985 #: js/prefs.js:299
2986 msgid "Removing selected labels..."
2987 msgstr "Eliminando los marcadores seleccionados..."
2988
2989 #: js/prefs.js:312
2990 #: js/prefs.js:1380
2991 msgid "No labels are selected."
2992 msgstr "No se han seleccionado marcadores."
2993
2994 #: js/prefs.js:326
2995 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: js/prefs.js:329
2999 msgid "Removing selected users..."
3000 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3001
3002 #: js/prefs.js:343
3003 #: js/prefs.js:487
3004 #: js/prefs.js:508
3005 #: js/prefs.js:547
3006 msgid "No users are selected."
3007 msgstr "No se han seleccionado usuarios."
3008
3009 #: js/prefs.js:361
3010 msgid "Remove selected filters?"
3011 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3012
3013 #: js/prefs.js:364
3014 msgid "Removing selected filters..."
3015 msgstr "Eliminando los filtros seleccionados..."
3016
3017 #: js/prefs.js:376
3018 #: js/prefs.js:584
3019 #: js/prefs.js:603
3020 msgid "No filters are selected."
3021 msgstr "No se han seleccionado filtros."
3022
3023 #: js/prefs.js:395
3024 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3025 msgstr "¿Cancelar la suscripción a las fuentes seleccionadas?"
3026
3027 #: js/prefs.js:399
3028 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3029 msgstr "Cancelando la suscripción a las fuentes seleccionadas..."
3030
3031 #: js/prefs.js:429
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Please select only one feed."
3034 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3035
3036 #: js/prefs.js:435
3037 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: js/prefs.js:438
3041 msgid "Clearing selected feed..."
3042 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3043
3044 #: js/prefs.js:457
3045 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: js/prefs.js:460
3049 msgid "Purging selected feed..."
3050 msgstr "Purgando la fuente seleccionada..."
3051
3052 #: js/prefs.js:492
3053 #: js/prefs.js:513
3054 #: js/prefs.js:552
3055 msgid "Please select only one user."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: js/prefs.js:517
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Reset password of selected user?"
3061 msgstr "Restablecer contraseña"
3062
3063 #: js/prefs.js:520
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Resetting password for selected user..."
3066 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados..."
3067
3068 #: js/prefs.js:565
3069 msgid "User details"
3070 msgstr "Detalles del usuario"
3071
3072 #: js/prefs.js:589
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Please select only one filter."
3075 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3076
3077 #: js/prefs.js:607
3078 msgid "Combine selected filters?"
3079 msgstr "¿Combinar los filtros seleccionados?"
3080
3081 #: js/prefs.js:610
3082 msgid "Joining filters..."
3083 msgstr "Uniendo filtros..."
3084
3085 #: js/prefs.js:671
3086 msgid "Edit Multiple Feeds"
3087 msgstr "Editar múltiples fuentes"
3088
3089 #: js/prefs.js:695
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Save changes to selected feeds?"
3092 msgstr "Suscribirse a la fuente seleccionada"
3093
3094 #: js/prefs.js:772
3095 msgid "OPML Import"
3096 msgstr "Importar OPML"
3097
3098 #: js/prefs.js:799
3099 msgid "Please choose an OPML file first."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: js/prefs.js:802
3103 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3104 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3105 msgid "Importing, please wait..."
3106 msgstr "Importando. Por favor, espere..."
3107
3108 #: js/prefs.js:969
3109 msgid "Reset to defaults?"
3110 msgstr "¿Restaurar las opciones por defecto?"
3111
3112 #: js/prefs.js:1738
3113 msgid "Subscribing to feeds..."
3114 msgstr "Suscribiéndose a las fuentes..."
3115
3116 #: js/prefs.js:1775
3117 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: js/prefs.js:1792
3121 msgid "Clear all messages in the error log?"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: js/tt-rss.js:127
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Mark all articles as read?"
3127 msgstr "Marcar artículos anteriores como leídos"
3128
3129 #: js/tt-rss.js:133
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Marking all feeds as read..."
3132 msgstr "Marcar fuente como leída"
3133
3134 #: js/tt-rss.js:391
3135 msgid "Please enable mail plugin first."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: js/tt-rss.js:434
3139 #: js/tt-rss.js:669
3140 #: js/functions.js:1571
3141 msgid "You can't edit this kind of feed."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: js/tt-rss.js:505
3145 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: js/tt-rss.js:518
3149 #: js/tt-rss.js:719
3150 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: js/tt-rss.js:677
3154 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: js/tt-rss.js:682
3158 #: js/tt-rss.js:838
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Please select some feed first."
3161 msgstr "Limpiando las fuentes seleccionadas..."
3162
3163 #: js/tt-rss.js:833
3164 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3165 msgstr ""
3166
3167 #: js/tt-rss.js:843
3168 #, fuzzy, perl-format
3169 msgid "Rescore articles in %s?"
3170 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3171
3172 #: js/tt-rss.js:846
3173 msgid "Rescoring articles..."
3174 msgstr "Reiniciando la puntuación de los artículos..."
3175
3176 #: js/viewfeed.js:476
3177 msgid "Unstar article"
3178 msgstr "Quitar el artículo de los favoritos"
3179
3180 #: js/viewfeed.js:480
3181 msgid "Star article"
3182 msgstr "Marcar el artículo como favorito"
3183
3184 #: js/viewfeed.js:534
3185 msgid "Unpublish article"
3186 msgstr "Cancelar publicación de artículo"
3187
3188 #: js/viewfeed.js:538
3189 msgid "Publish article"
3190 msgstr "Publicar artículo"
3191
3192 #: js/viewfeed.js:690
3193 #, fuzzy, perl-format
3194 msgid "%d article selected"
3195 msgid_plural "%d articles selected"
3196 msgstr[0] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3197 msgstr[1] "No se ha seleccionado ningún artículo."
3198
3199 #: js/viewfeed.js:762
3200 #: js/viewfeed.js:790
3201 #: js/viewfeed.js:1038
3202 #: js/viewfeed.js:1081
3203 #: js/viewfeed.js:1134
3204 #: js/viewfeed.js:2289
3205 #: plugins/mailto/init.js:7
3206 #: plugins/mail/mail.js:7
3207 #: js/viewfeed.js:817
3208 #: js/viewfeed.js:882
3209 #: js/viewfeed.js:916
3210 msgid "No articles are selected."
3211 msgstr "No se han seleccionado artículos."
3212
3213 #: js/viewfeed.js:1046
3214 #, fuzzy, perl-format
3215 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3216 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3217 msgstr[0] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3218 msgstr[1] "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3219
3220 #: js/viewfeed.js:1048
3221 #, fuzzy, perl-format
3222 msgid "Delete %d selected article?"
3223 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3224 msgstr[0] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3225 msgstr[1] "¿Activar el perfil seleccionado?"
3226
3227 #: js/viewfeed.js:1090
3228 #, fuzzy, perl-format
3229 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3230 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3231 msgstr[0] "Artículos archivados"
3232 msgstr[1] "Artículos archivados"
3233
3234 #: js/viewfeed.js:1093
3235 #, fuzzy, perl-format
3236 msgid "Move %d archived article back?"
3237 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3238 msgstr[0] "Artículos archivados"
3239 msgstr[1] "Artículos archivados"
3240
3241 #: js/viewfeed.js:1095
3242 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: js/viewfeed.js:1140
3246 #, perl-format
3247 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3248 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3249 msgstr[0] ""
3250 msgstr[1] ""
3251
3252 #: js/viewfeed.js:1164
3253 msgid "Edit article Tags"
3254 msgstr "Editar las etiquetas del artículo"
3255
3256 #: js/viewfeed.js:1170
3257 msgid "Saving article tags..."
3258 msgstr "Guardando las etiquetas del artículo..."
3259
3260 #: js/viewfeed.js:1326
3261 #: js/viewfeed.js:113
3262 #: js/viewfeed.js:184
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Click to open next unread feed."
3265 msgstr "Haga clic para editar fuente"
3266
3267 #: js/viewfeed.js:1984
3268 msgid "Open original article"
3269 msgstr "Abrir artículo original"
3270
3271 #: js/viewfeed.js:2090
3272 msgid "Assign label"
3273 msgstr "Asignar marcador"
3274
3275 #: js/viewfeed.js:2095
3276 msgid "Remove label"
3277 msgstr "Eliminar marcador"
3278
3279 #: js/viewfeed.js:2182
3280 msgid "Select articles in group"
3281 msgstr "Seleccionar los artículos del grupo"
3282
3283 #: js/viewfeed.js:2191
3284 msgid "Mark group as read"
3285 msgstr "Marcar grupo como leído"
3286
3287 #: js/viewfeed.js:2203
3288 msgid "Mark feed as read"
3289 msgstr "Marcar fuente como leída"
3290
3291 #: js/viewfeed.js:2258
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3294 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3295
3296 #: js/viewfeed.js:2328
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Please enter new score for this article:"
3299 msgstr "Introduzca el nombre de la categoría:"
3300
3301 #: js/viewfeed.js:2362
3302 msgid "Article URL:"
3303 msgstr "URL del artículo:"
3304
3305 #: plugins/embed_original/init.js:6
3306 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Related articles"
3312 msgstr "Artículos compartidos"
3313
3314 #: plugins/note/note.js:17
3315 msgid "Saving article note..."
3316 msgstr "Guardando nota del artículo..."
3317
3318 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3319 msgid "Google Reader Import"
3320 msgstr "Importación de Google Reader"
3321
3322 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3323 msgid "Please choose a file first."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: plugins/mailto/init.js:21
3327 #: plugins/mail/mail.js:21
3328 msgid "Forward article by email"
3329 msgstr "Enviar artículo por correo electrónico"
3330
3331 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3332 msgid "Export Data"
3333 msgstr "Exportar datos"
3334
3335 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3336 #, perl-format
3337 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3338 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3339 msgstr[0] ""
3340 msgstr[1] ""
3341
3342 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3343 msgid "Data Import"
3344 msgstr "Importación de datos"
3345
3346 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3347 msgid "Please choose the file first."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3351 msgid "Click to expand article"
3352 msgstr "Desplegar el artículo"
3353
3354 #: plugins/mail/mail.js:36
3355 msgid "Error sending email:"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: plugins/mail/mail.js:38
3359 msgid "Your message has been sent."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: plugins/instances/instances.js:10
3363 msgid "Link Instance"
3364 msgstr "Enlazar instancia"
3365
3366 #: plugins/instances/instances.js:73
3367 msgid "Edit Instance"
3368 msgstr "Editar instancia"
3369
3370 #: plugins/instances/instances.js:122
3371 msgid "Remove selected instances?"
3372 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3373
3374 #: plugins/instances/instances.js:125
3375 msgid "Removing selected instances..."
3376 msgstr "Eliminando instancias seleccionadas..."
3377
3378 #: plugins/instances/instances.js:139
3379 #: plugins/instances/instances.js:151
3380 msgid "No instances are selected."
3381 msgstr "No se han seleccionado instancias."
3382
3383 #: plugins/instances/instances.js:156
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Please select only one instance."
3386 msgstr "¿Eliminar instancias seleccionadas?"
3387
3388 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:26
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Clear classifier database?"
3391 msgstr "Limpiar los datos de la fuente"
3392
3393 #: plugins/af_sort_bayes/init.js:70
3394 msgid "Classifier information"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: plugins/share/share.js:10
3398 msgid "Share article by URL"
3399 msgstr "Compartir artículo mediante URL"
3400
3401 #: plugins/share/share.js:14
3402 msgid "Generate new share URL for this article?"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: plugins/share/share.js:18
3406 msgid "Trying to change URL..."
3407 msgstr "Intentando cambiar la URL..."
3408
3409 #: plugins/share/share.js:55
3410 msgid "Remove sharing for this article?"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: plugins/share/share.js:59
3414 msgid "Trying to unshare..."
3415 msgstr "Intentando dejar de compartir..."
3416
3417 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3418 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3422 #: js/prefs.js:1518
3423 msgid "Clearing URLs..."
3424 msgstr "Limpiando URL..."
3425
3426 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3427 msgid "Shared URLs cleared."
3428 msgstr "Las URL compartidas han sido borradas."
3429
3430 #: js/feedlist.js:406
3431 #: js/feedlist.js:434
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3434 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3435
3436 #: js/feedlist.js:425
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3439 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3440
3441 #: js/feedlist.js:428
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3444 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3445
3446 #: js/feedlist.js:431
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3449 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3450
3451 #: js/functions.js:615
3452 msgid "Error explained"
3453 msgstr "Error explicado"
3454
3455 #: js/functions.js:697
3456 msgid "Upload complete."
3457 msgstr "Carga completa."
3458
3459 #: js/functions.js:721
3460 msgid "Remove stored feed icon?"
3461 msgstr "¿Borrar el icono de la fuente?"
3462
3463 #: js/functions.js:726
3464 msgid "Removing feed icon..."
3465 msgstr "Borrando el icono de la fuente..."
3466
3467 #: js/functions.js:731
3468 msgid "Feed icon removed."
3469 msgstr "Icono de la fuente borrado."
3470
3471 #: js/functions.js:753
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Please select an image file to upload."
3474 msgstr "¿Eliminar los filtros seleccionados?"
3475
3476 #: js/functions.js:755
3477 msgid "Upload new icon for this feed?"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: js/functions.js:756
3481 msgid "Uploading, please wait..."
3482 msgstr "Cargando. Por favor, espere..."
3483
3484 #: js/functions.js:772
3485 msgid "Please enter label caption:"
3486 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3487
3488 #: js/functions.js:777
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Can't create label: missing caption."
3491 msgstr "Por favor, introduzca el nombre del marcador:"
3492
3493 #: js/functions.js:820
3494 msgid "Subscribe to Feed"
3495 msgstr "Suscribirse a una fuente"
3496
3497 #: js/functions.js:839
3498 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: js/functions.js:854
3502 msgid "Subscribed to %s"
3503 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3504
3505 #: js/functions.js:859
3506 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: js/functions.js:862
3510 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: js/functions.js:874
3514 msgid "Expand to select feed"
3515 msgstr "Expandir para seleccionar fuente"
3516
3517 #: js/functions.js:886
3518 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: js/functions.js:890
3522 msgid "XML validation failed: %s"
3523 msgstr "Fallo de validación de XML: %s"
3524
3525 #: js/functions.js:895
3526 #, fuzzy
3527 msgid "You are already subscribed to this feed."
3528 msgstr "Se ha suscrito a %s"
3529
3530 #: js/functions.js:1025
3531 msgid "Edit rule"
3532 msgstr "Editar regla"
3533
3534 #: js/functions.js:1586
3535 msgid "Edit Feed"
3536 msgstr "Editar fuente"
3537
3538 #: js/functions.js:1624
3539 msgid "More Feeds"
3540 msgstr "Más fuentes"
3541
3542 #: js/functions.js:1878
3543 msgid "Help"
3544 msgstr "Ayuda"
3545
3546 #: js/prefs.js:1083
3547 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: js/prefs.js:1089
3551 msgid "Removing category..."
3552 msgstr "Eliminando categoría..."
3553
3554 #: js/prefs.js:1110
3555 msgid "Remove selected categories?"
3556 msgstr "¿Eliminar las categorías seleccionadas?"
3557
3558 #: js/prefs.js:1113
3559 msgid "Removing selected categories..."
3560 msgstr "Eliminando las categorías seleccionadas..."
3561
3562 #: js/prefs.js:1126
3563 msgid "No categories are selected."
3564 msgstr "No se han seleccionado categorías."
3565
3566 #: js/prefs.js:1134
3567 msgid "Category title:"
3568 msgstr "Nombre de la categoría:"
3569
3570 #: js/prefs.js:1138
3571 msgid "Creating category..."
3572 msgstr "Creando categoría..."
3573
3574 #: js/prefs.js:1165
3575 msgid "Feeds without recent updates"
3576 msgstr "Fuentes sin actualizaciones recientes"
3577
3578 #: js/prefs.js:1214
3579 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: js/prefs.js:1303
3583 msgid "Clearing feed..."
3584 msgstr "Limpiando la fuente..."
3585
3586 #: js/prefs.js:1323
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3589 msgstr "¿Reiniciar la puntuación de los artículos en %?"
3590
3591 #: js/prefs.js:1326
3592 msgid "Rescoring selected feeds..."
3593 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes seleccionadas..."
3594
3595 #: js/prefs.js:1346
3596 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: js/prefs.js:1349
3600 msgid "Rescoring feeds..."
3601 msgstr "Volviendo a puntuar las fuentes..."
3602
3603 #: js/prefs.js:1366
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3606 msgstr "¿Borrar los marcadores seleccionados?"
3607
3608 #: js/prefs.js:1403
3609 msgid "Settings Profiles"
3610 msgstr "Perfiles de preferencias"
3611
3612 #: js/prefs.js:1412
3613 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: js/prefs.js:1415
3617 msgid "Removing selected profiles..."
3618 msgstr "Borrando los perfiles seleccionados..."
3619
3620 #: js/prefs.js:1430
3621 msgid "No profiles are selected."
3622 msgstr "No se ha seleccionado ningún perfil."
3623
3624 #: js/prefs.js:1438
3625 #: js/prefs.js:1491
3626 msgid "Activate selected profile?"
3627 msgstr "¿Activar el perfil seleccionado?"
3628
3629 #: js/prefs.js:1454
3630 #: js/prefs.js:1507
3631 msgid "Please choose a profile to activate."
3632 msgstr ""
3633
3634 #: js/prefs.js:1459
3635 msgid "Creating profile..."
3636 msgstr "Creando perfil..."
3637
3638 #: js/prefs.js:1515
3639 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: js/prefs.js:1525
3643 msgid "Generated URLs cleared."
3644 msgstr "Las URL generadas han sido borradas."
3645
3646 #: js/prefs.js:1616
3647 msgid "Label Editor"
3648 msgstr "Editor de marcadores"
3649
3650 #: js/tt-rss.js:656
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Select item(s) by tags"
3653 msgstr "Seleccionar por etiquetas..."
3654
3655 #: js/viewfeed.js:117
3656 msgid "Cancel search"
3657 msgstr "Cancelar búsqueda"
3658
3659 #: js/viewfeed.js:1438
3660 msgid "No article is selected."
3661 msgstr "No se ha seleccionado ningún artículo."
3662
3663 #: js/viewfeed.js:1473
3664 msgid "No articles found to mark"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: js/viewfeed.js:1475
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Mark %d article as read?"
3670 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3671 msgstr[0] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3672 msgstr[1] "Marcar artículos anteriores como leídos"
3673
3674 #: js/viewfeed.js:1990
3675 msgid "Display article URL"
3676 msgstr "Mostrar la URL del artículo"
3677
3678 #~ msgid "Unread First"
3679 #~ msgstr "Sin leer primero"
3680
3681 #~ msgid "Unknown option: %s"
3682 #~ msgstr "Opción desconocida: %s"
3683
3684 #, fuzzy
3685 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3686 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3687
3688 #, fuzzy
3689 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3690 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3691
3692 #~ msgid "See the release notes"
3693 #~ msgstr "Ver las notas de la versión"
3694
3695 #~ msgid "Download"
3696 #~ msgstr "Descargar"
3697
3698 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3699 #~ msgstr "Actualizar Tiny Tiny RSS"
3700
3701 #~ msgid "Force update"
3702 #~ msgstr "Forzar actualización"
3703
3704 #~ msgid "Ready to update."
3705 #~ msgstr "Listo para actualizar."
3706
3707 #~ msgid "Start update"
3708 #~ msgstr "Empezar actualización"
3709
3710 #~ msgid "New version available!"
3711 #~ msgstr "¡Nueva versión disponible!"
3712
3713 #~ msgid "From:"
3714 #~ msgstr "De:"
3715
3716 #~ msgid "Select:"
3717 #~ msgstr "Seleccionar:"