]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/fi_FI/LC_MESSAGES/messages.po
update pref descriptions
[tt-rss.git] / locale / fi_FI / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-02 16:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-01 14:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fi_FI\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #: backend.php:69
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Oletus"
23
24 #: backend.php:70
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
27
28 #: backend.php:71
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
31
32 #: backend.php:72
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
35
36 #: backend.php:73
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
39
40 #: backend.php:74
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
43
44 #: backend.php:75
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
47
48 #: backend.php:78
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
51
52 #: backend.php:79
53 #: backend.php:89
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
56
57 #: backend.php:80
58 #: backend.php:90
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Joka 15 minuutti"
61
62 #: backend.php:81
63 #: backend.php:91
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Joka 30 minuutti"
66
67 #: backend.php:82
68 #: backend.php:92
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Joka tunti"
71
72 #: backend.php:83
73 #: backend.php:93
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Joka 4 tunti"
76
77 #: backend.php:84
78 #: backend.php:94
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Joka 12 tunti"
81
82 #: backend.php:85
83 #: backend.php:95
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Päivittäin"
86
87 #: backend.php:86
88 #: backend.php:96
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Viikoittain"
91
92 #: backend.php:99
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Käyttäjä"
96
97 #: backend.php:100
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
100
101 #: backend.php:101
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Ylläpitäjä"
104
105 # Better this way...
106 #: db-updater.php:19
107 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
108 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
109
110 #: db-updater.php:44
111 msgid "Database Updater"
112 msgstr ""
113
114 #: db-updater.php:87
115 msgid "Could not update database"
116 msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
117
118 #: db-updater.php:90
119 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
120 msgstr ""
121
122 #: db-updater.php:91
123 msgid ", found: "
124 msgstr ""
125
126 #: db-updater.php:94
127 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
128 msgstr ""
129
130 #: db-updater.php:96
131 #: db-updater.php:165
132 #: db-updater.php:178
133 #: register.php:196
134 #: register.php:241
135 #: register.php:254
136 #: register.php:269
137 #: register.php:288
138 #: register.php:336
139 #: register.php:346
140 #: register.php:358
141 #: classes/handler/public.php:648
142 #: classes/handler/public.php:736
143 #: classes/handler/public.php:818
144 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
145 msgstr ""
146
147 #: db-updater.php:102
148 msgid "Please backup your database before proceeding."
149 msgstr ""
150
151 #: db-updater.php:104
152 #, php-format
153 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154 msgstr ""
155
156 #: db-updater.php:118
157 msgid "Perform updates"
158 msgstr ""
159
160 #: db-updater.php:123
161 msgid "Performing updates..."
162 msgstr ""
163
164 #: db-updater.php:129
165 #, php-format
166 msgid "Updating to version %d..."
167 msgstr ""
168
169 #: db-updater.php:144
170 msgid "Checking version... "
171 msgstr "Tarkistetaan versio..."
172
173 #: db-updater.php:150
174 msgid "OK!"
175 msgstr "OK!"
176
177 #: db-updater.php:152
178 msgid "ERROR!"
179 msgstr "VIRHE!"
180
181 #: db-updater.php:160
182 #, php-format
183 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
184 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: db-updater.php:170
189 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
190 msgstr ""
191
192 #: db-updater.php:172
193 #, php-format
194 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
195 msgstr ""
196
197 #: db-updater.php:174
198 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
199 msgstr ""
200
201 #: errors.php:9
202 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
203 msgstr ""
204
205 #: errors.php:12
206 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
207 msgstr ""
208
209 #: errors.php:15
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr ""
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr ""
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr ""
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr ""
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr ""
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr ""
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr ""
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr ""
240
241 #: errors.php:31
242 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
243 msgstr ""
244
245 #: errors.php:35
246 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
247 msgstr ""
248
249 #: index.php:135
250 #: index.php:152
251 #: index.php:271
252 #: prefs.php:103
253 #: classes/backend.php:5
254 #: classes/pref/labels.php:296
255 #: classes/pref/filters.php:680
256 #: classes/pref/feeds.php:1331
257 #: plugins/digest/digest_body.php:63
258 #: js/feedlist.js:128
259 #: js/feedlist.js:448
260 #: js/functions.js:420
261 #: js/functions.js:758
262 #: js/functions.js:1194
263 #: js/functions.js:1329
264 #: js/functions.js:1641
265 #: js/prefs.js:86
266 #: js/prefs.js:576
267 #: js/prefs.js:666
268 #: js/prefs.js:858
269 #: js/prefs.js:1445
270 #: js/prefs.js:1498
271 #: js/prefs.js:1557
272 #: js/prefs.js:1574
273 #: js/prefs.js:1590
274 #: js/prefs.js:1606
275 #: js/prefs.js:1625
276 #: js/prefs.js:1798
277 #: js/prefs.js:1814
278 #: js/tt-rss.js:475
279 #: js/tt-rss.js:492
280 #: js/viewfeed.js:772
281 #: js/viewfeed.js:1200
282 #: plugins/import_export/import_export.js:17
283 #: plugins/updater/updater.js:17
284 msgid "Loading, please wait..."
285 msgstr "Ladataan, odota..."
286
287 #: index.php:166
288 msgid "Collapse feedlist"
289 msgstr "Sulje syötelista"
290
291 #: index.php:169
292 msgid "Show articles"
293 msgstr "Näytä artikkelit"
294
295 #: index.php:172
296 msgid "Adaptive"
297 msgstr "Mukautuva"
298
299 #: index.php:173
300 msgid "All Articles"
301 msgstr "Kaikki artikkelit"
302
303 #: index.php:174
304 #: include/functions.php:1926
305 #: classes/feeds.php:106
306 msgid "Starred"
307 msgstr "Tähti"
308
309 #: index.php:175
310 #: include/functions.php:1927
311 #: classes/feeds.php:107
312 msgid "Published"
313 msgstr "Julkinen"
314
315 #: index.php:176
316 #: classes/feeds.php:93
317 #: classes/feeds.php:105
318 msgid "Unread"
319 msgstr "Lukematon"
320
321 #: index.php:177
322 msgid "Unread First"
323 msgstr "Lukemattomat ensin"
324
325 #: index.php:178
326 msgid "With Note"
327 msgstr "Huomattavat"
328
329 #: index.php:179
330 msgid "Ignore Scoring"
331 msgstr "Ohita pisteytys"
332
333 #: index.php:182
334 msgid "Sort articles"
335 msgstr "Järjestä artikkelit"
336
337 #: index.php:185
338 msgid "Default"
339 msgstr "Oletus"
340
341 #: index.php:186
342 msgid "Newest first"
343 msgstr "Uusin ensin"
344
345 #: index.php:187
346 msgid "Oldest first"
347 msgstr "Vanhin ensin"
348
349 #: index.php:190
350 msgid "Mark feed as read"
351 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
352
353 #: index.php:193
354 #: index.php:235
355 #: include/functions.php:1916
356 #: classes/feeds.php:111
357 #: classes/feeds.php:441
358 #: js/FeedTree.js:128
359 #: js/FeedTree.js:156
360 #: plugins/digest/digest.js:647
361 msgid "Mark as read"
362 msgstr "Merkitse luetuiksi"
363
364 #: index.php:194
365 #: include/functions.php:1812
366 #: include/functions.php:1924
367 msgid "All articles"
368 msgstr "Kaikki artikkelit"
369
370 #: index.php:195
371 msgid "Older than one day"
372 msgstr "1pv vanhemmat"
373
374 #: index.php:196
375 msgid "Older than one week"
376 msgstr "1vk vanhemmat"
377
378 #: index.php:197
379 msgid "Older than two weeks"
380 msgstr "2vk vanhemmat"
381
382 #: index.php:212
383 msgid "Communication problem with server."
384 msgstr "Serveriin ei saada yhteyttä"
385
386 #: index.php:220
387 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
388 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
389
390 #: index.php:225
391 msgid "Actions..."
392 msgstr "Toiminnot..."
393
394 #: index.php:227
395 msgid "Preferences..."
396 msgstr "Asetukset"
397
398 #: index.php:228
399 msgid "Search..."
400 msgstr "Etsi..."
401
402 #: index.php:229
403 msgid "Feed actions:"
404 msgstr "Syötetoiminnot:"
405
406 #: index.php:230
407 #: classes/handler/public.php:578
408 msgid "Subscribe to feed..."
409 msgstr "Tilaa syöte..."
410
411 #: index.php:231
412 msgid "Edit this feed..."
413 msgstr "Muokkaa tätä syötettä"
414
415 #: index.php:232
416 msgid "Rescore feed"
417 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
418
419 #: index.php:233
420 #: classes/pref/feeds.php:717
421 #: classes/pref/feeds.php:1283
422 #: js/PrefFeedTree.js:73
423 msgid "Unsubscribe"
424 msgstr "Peruuta syötetilaus"
425
426 #: index.php:234
427 msgid "All feeds:"
428 msgstr "Kaikki syötteet"
429
430 #: index.php:236
431 msgid "(Un)hide read feeds"
432 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
433
434 #: index.php:237
435 msgid "Other actions:"
436 msgstr "Muut toiminnot"
437
438 #: index.php:239
439 msgid "Switch to digest..."
440 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
441
442 #: index.php:241
443 msgid "Show tag cloud..."
444 msgstr "Näytä tagipilvi"
445
446 #: index.php:242
447 #: include/functions.php:1902
448 msgid "Toggle widescreen mode"
449 msgstr "Vaihda näkymä"
450
451 #: index.php:243
452 msgid "Select by tags..."
453 msgstr "Valitse tageilla"
454
455 #: index.php:244
456 msgid "Create label..."
457 msgstr "Luo tunniste..."
458
459 #: index.php:245
460 msgid "Create filter..."
461 msgstr "Luo suodatin..."
462
463 #: index.php:246
464 msgid "Keyboard shortcuts help"
465 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
466
467 #: index.php:255
468 #: plugins/digest/digest_body.php:77
469 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
470 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
471 msgid "Logout"
472 msgstr "Kirjaudu ulos"
473
474 #: prefs.php:36
475 #: prefs.php:121
476 #: include/functions.php:1929
477 #: classes/pref/prefs.php:428
478 msgid "Preferences"
479 msgstr "Asetukset"
480
481 #: prefs.php:112
482 msgid "Keyboard shortcuts"
483 msgstr "Pikanäppäimet"
484
485 #: prefs.php:113
486 msgid "Exit preferences"
487 msgstr "Poistu asetuksista"
488
489 #: prefs.php:124
490 #: classes/pref/feeds.php:107
491 #: classes/pref/feeds.php:1209
492 #: classes/pref/feeds.php:1272
493 msgid "Feeds"
494 msgstr "Syötteet"
495
496 #: prefs.php:127
497 #: classes/pref/filters.php:156
498 msgid "Filters"
499 msgstr "Suodattimet"
500
501 #: prefs.php:130
502 #: include/functions.php:1119
503 #: include/functions.php:1755
504 #: classes/pref/labels.php:90
505 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
506 msgid "Labels"
507 msgstr "Tunnisteet"
508
509 #: prefs.php:134
510 msgid "Users"
511 msgstr "Käyttäjät"
512
513 #: register.php:186
514 #: include/login_form.php:238
515 msgid "Create new account"
516 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
517
518 #: register.php:192
519 msgid "New user registrations are administratively disabled."
520 msgstr ""
521
522 #: register.php:217
523 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
524 msgstr ""
525
526 #: register.php:223
527 msgid "Desired login:"
528 msgstr ""
529
530 #: register.php:226
531 msgid "Check availability"
532 msgstr ""
533
534 #: register.php:228
535 #: classes/handler/public.php:776
536 msgid "Email:"
537 msgstr "Email:"
538
539 #: register.php:231
540 #: classes/handler/public.php:781
541 msgid "How much is two plus two:"
542 msgstr ""
543
544 #: register.php:234
545 msgid "Submit registration"
546 msgstr ""
547
548 #: register.php:252
549 msgid "Your registration information is incomplete."
550 msgstr ""
551
552 #: register.php:267
553 msgid "Sorry, this username is already taken."
554 msgstr ""
555
556 #: register.php:286
557 msgid "Registration failed."
558 msgstr ""
559
560 #: register.php:333
561 msgid "Account created successfully."
562 msgstr ""
563
564 #: register.php:355
565 msgid "New user registrations are currently closed."
566 msgstr ""
567
568 #: update.php:55
569 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
570 msgstr ""
571
572 #: include/digest.php:109
573 #: include/functions.php:1128
574 #: include/functions.php:1656
575 #: include/functions.php:1741
576 #: include/functions.php:1763
577 #: classes/opml.php:416
578 #: classes/pref/feeds.php:222
579 msgid "Uncategorized"
580 msgstr ""
581
582 #: include/feedbrowser.php:83
583 #, php-format
584 msgid "%d archived article"
585 msgid_plural "%d archived articles"
586 msgstr[0] ""
587 msgstr[1] ""
588
589 #: include/feedbrowser.php:107
590 msgid "No feeds found."
591 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
592
593 #: include/functions.php:1117
594 #: include/functions.php:1753
595 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
596 msgid "Special"
597 msgstr "Erikoiset"
598
599 #: include/functions.php:1605
600 #: classes/feeds.php:1101
601 #: classes/pref/filters.php:427
602 msgid "All feeds"
603 msgstr "Kaikki syötteet"
604
605 #: include/functions.php:1806
606 msgid "Starred articles"
607 msgstr "Tähdellä merkityt syötteet"
608
609 #: include/functions.php:1808
610 msgid "Published articles"
611 msgstr "Julkiset artikkelit"
612
613 #: include/functions.php:1810
614 msgid "Fresh articles"
615 msgstr "Tuoreet artikkelit"
616
617 #: include/functions.php:1814
618 msgid "Archived articles"
619 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
620
621 #: include/functions.php:1816
622 msgid "Recently read"
623 msgstr "Viimeksi luetut"
624
625 #: include/functions.php:1879
626 msgid "Navigation"
627 msgstr "Valikko"
628
629 #: include/functions.php:1880
630 msgid "Open next feed"
631 msgstr "Avaa seuraava syöte"
632
633 #: include/functions.php:1881
634 msgid "Open previous feed"
635 msgstr "Avaa edellinen syöte"
636
637 #: include/functions.php:1882
638 msgid "Open next article"
639 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
640
641 #: include/functions.php:1883
642 msgid "Open previous article"
643 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
644
645 #: include/functions.php:1884
646 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
647 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
648
649 #: include/functions.php:1885
650 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
651 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
652
653 #: include/functions.php:1886
654 msgid "Show search dialog"
655 msgstr "Etsi..."
656
657 #: include/functions.php:1887
658 msgid "Article"
659 msgstr "Artikkeli"
660
661 #: include/functions.php:1888
662 msgid "Toggle starred"
663 msgstr "Lisää/Poista tähti"
664
665 #: include/functions.php:1889
666 #: js/viewfeed.js:1863
667 msgid "Toggle published"
668 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
669
670 #: include/functions.php:1890
671 #: js/viewfeed.js:1841
672 msgid "Toggle unread"
673 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
674
675 #: include/functions.php:1891
676 msgid "Edit tags"
677 msgstr "Muokkaa tageja"
678
679 #: include/functions.php:1892
680 msgid "Dismiss selected"
681 msgstr "Piilota valittu"
682
683 #: include/functions.php:1893
684 msgid "Dismiss read"
685 msgstr "Piilota luettu"
686
687 #: include/functions.php:1894
688 msgid "Open in new window"
689 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
690
691 #: include/functions.php:1895
692 #: js/viewfeed.js:1882
693 msgid "Mark below as read"
694 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
695
696 #: include/functions.php:1896
697 #: js/viewfeed.js:1876
698 msgid "Mark above as read"
699 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
700
701 #: include/functions.php:1897
702 msgid "Scroll down"
703 msgstr "Vieritä alas"
704
705 #: include/functions.php:1898
706 msgid "Scroll up"
707 msgstr "Vieritä ylös"
708
709 #: include/functions.php:1899
710 msgid "Select article under cursor"
711 msgstr "Valitse kursorin alla oleva artikkeli"
712
713 #: include/functions.php:1900
714 msgid "Email article"
715 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
716
717 #: include/functions.php:1901
718 msgid "Close/collapse article"
719 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
720
721 #: include/functions.php:1903
722 #: plugins/embed_original/init.php:33
723 msgid "Toggle embed original"
724 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
725
726 #: include/functions.php:1904
727 msgid "Article selection"
728 msgstr "Artikkelin valinta"
729
730 #: include/functions.php:1905
731 msgid "Select all articles"
732 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
733
734 #: include/functions.php:1906
735 msgid "Select unread"
736 msgstr "Valitse lukematon"
737
738 #: include/functions.php:1907
739 msgid "Select starred"
740 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
741
742 #: include/functions.php:1908
743 msgid "Select published"
744 msgstr "Valitse julkaistu"
745
746 #: include/functions.php:1909
747 msgid "Invert selection"
748 msgstr "Vaihda valittujen tila"
749
750 #: include/functions.php:1910
751 msgid "Deselect everything"
752 msgstr "Poista valinnat"
753
754 #: include/functions.php:1911
755 #: classes/pref/feeds.php:521
756 #: classes/pref/feeds.php:754
757 msgid "Feed"
758 msgstr "Syöte"
759
760 #: include/functions.php:1912
761 msgid "Refresh current feed"
762 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
763
764 #: include/functions.php:1913
765 msgid "Un/hide read feeds"
766 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
767
768 #: include/functions.php:1914
769 #: classes/pref/feeds.php:1275
770 msgid "Subscribe to feed"
771 msgstr "Tilaa syöte"
772
773 #: include/functions.php:1915
774 #: js/FeedTree.js:135
775 #: js/PrefFeedTree.js:67
776 msgid "Edit feed"
777 msgstr "Muokkaa syötettä"
778
779 #: include/functions.php:1917
780 msgid "Reverse headlines"
781 msgstr "Käännä otsikot"
782
783 #: include/functions.php:1918
784 msgid "Debug feed update"
785 msgstr "Syötteen päivitys (Debug)"
786
787 #: include/functions.php:1919
788 #: js/FeedTree.js:178
789 msgid "Mark all feeds as read"
790 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
791
792 #: include/functions.php:1920
793 msgid "Un/collapse current category"
794 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
795
796 #: include/functions.php:1921
797 msgid "Toggle combined mode"
798 msgstr "Vaihda yhdistety tila"
799
800 #: include/functions.php:1922
801 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
802 msgstr "Vaihda automaattilaajennus tiivistemuodossa"
803
804 #: include/functions.php:1923
805 msgid "Go to"
806 msgstr "Mene"
807
808 #: include/functions.php:1925
809 msgid "Fresh"
810 msgstr "Päivitä"
811
812 #: include/functions.php:1928
813 #: js/tt-rss.js:431
814 #: js/tt-rss.js:584
815 msgid "Tag cloud"
816 msgstr "Tagipilvi"
817
818 #: include/functions.php:1930
819 msgid "Other"
820 msgstr "Muu"
821
822 #: include/functions.php:1931
823 #: classes/pref/labels.php:281
824 msgid "Create label"
825 msgstr "Luo tunniste"
826
827 #: include/functions.php:1932
828 #: classes/pref/filters.php:654
829 msgid "Create filter"
830 msgstr "Luo suodatin"
831
832 #: include/functions.php:1933
833 msgid "Un/collapse sidebar"
834 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
835
836 #: include/functions.php:1934
837 msgid "Show help dialog"
838 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
839
840 #: include/functions.php:2419
841 #, php-format
842 msgid "Search results: %s"
843 msgstr "Hakutulokset: %s"
844
845 #: include/functions.php:2910
846 #: js/viewfeed.js:1969
847 msgid "Click to play"
848 msgstr ""
849
850 #: include/functions.php:2911
851 #: js/viewfeed.js:1968
852 msgid "Play"
853 msgstr ""
854
855 #: include/functions.php:3028
856 msgid " - "
857 msgstr " - "
858
859 #: include/functions.php:3050
860 #: include/functions.php:3344
861 #: classes/article.php:281
862 msgid "no tags"
863 msgstr "ei tageja"
864
865 #: include/functions.php:3060
866 #: classes/feeds.php:686
867 msgid "Edit tags for this article"
868 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin tageja"
869
870 #: include/functions.php:3089
871 #: classes/feeds.php:642
872 msgid "Originally from:"
873 msgstr ""
874
875 #: include/functions.php:3102
876 #: classes/feeds.php:655
877 #: classes/pref/feeds.php:540
878 msgid "Feed URL"
879 msgstr "Syötteen URL"
880
881 #: include/functions.php:3133
882 #: classes/dlg.php:37
883 #: classes/dlg.php:60
884 #: classes/dlg.php:93
885 #: classes/dlg.php:159
886 #: classes/dlg.php:190
887 #: classes/dlg.php:217
888 #: classes/dlg.php:250
889 #: classes/dlg.php:262
890 #: classes/backend.php:105
891 #: classes/pref/users.php:99
892 #: classes/pref/filters.php:147
893 #: classes/pref/prefs.php:1059
894 #: classes/pref/feeds.php:1588
895 #: classes/pref/feeds.php:1660
896 #: plugins/import_export/init.php:406
897 #: plugins/import_export/init.php:429
898 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
899 #: plugins/share/init.php:67
900 #: plugins/updater/init.php:357
901 msgid "Close this window"
902 msgstr "Sulje"
903
904 #: include/functions.php:3369
905 msgid "(edit note)"
906 msgstr ""
907
908 #: include/functions.php:3604
909 msgid "unknown type"
910 msgstr "tuntematon tyyppi"
911
912 #: include/functions.php:3660
913 msgid "Attachments"
914 msgstr "Litteet"
915
916 #: include/login_form.php:183
917 #: classes/handler/public.php:483
918 #: classes/handler/public.php:771
919 #: plugins/mobile/login_form.php:40
920 msgid "Login:"
921 msgstr "Käyttäjätunnus:"
922
923 #: include/login_form.php:192
924 #: classes/handler/public.php:486
925 #: plugins/mobile/login_form.php:45
926 msgid "Password:"
927 msgstr "Salasana:"
928
929 #: include/login_form.php:197
930 msgid "I forgot my password"
931 msgstr "Unohdin salasanani"
932
933 #: include/login_form.php:201
934 #: classes/handler/public.php:489
935 msgid "Language:"
936 msgstr "Kieli:"
937
938 #: include/login_form.php:209
939 msgid "Profile:"
940 msgstr "Profiili:"
941
942 #: include/login_form.php:213
943 #: classes/handler/public.php:233
944 #: classes/rpc.php:64
945 #: classes/pref/prefs.php:995
946 msgid "Default profile"
947 msgstr "Oletusprofiili"
948
949 #: include/login_form.php:221
950 msgid "Use less traffic"
951 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
952
953 #: include/login_form.php:229
954 msgid "Remember me"
955 msgstr "Muista kirjautumiseni"
956
957 #: include/login_form.php:235
958 #: classes/handler/public.php:499
959 #: plugins/mobile/login_form.php:28
960 msgid "Log in"
961 msgstr "Kirjaudu sisään"
962
963 #: include/sessions.php:58
964 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
965 msgstr ""
966
967 #: classes/article.php:25
968 msgid "Article not found."
969 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
970
971 #: classes/article.php:179
972 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
973 msgstr "Tämän syötteen tagit (pilkulla erotettuna)"
974
975 #: classes/article.php:204
976 #: classes/pref/users.php:176
977 #: classes/pref/labels.php:79
978 #: classes/pref/filters.php:405
979 #: classes/pref/prefs.php:941
980 #: classes/pref/feeds.php:733
981 #: classes/pref/feeds.php:881
982 #: plugins/nsfw/init.php:86
983 #: plugins/note/init.php:53
984 #: plugins/instances/init.php:248
985 msgid "Save"
986 msgstr "Talleta"
987
988 #: classes/article.php:206
989 #: classes/handler/public.php:460
990 #: classes/handler/public.php:502
991 #: classes/feeds.php:1028
992 #: classes/feeds.php:1080
993 #: classes/feeds.php:1140
994 #: classes/pref/users.php:178
995 #: classes/pref/labels.php:81
996 #: classes/pref/filters.php:408
997 #: classes/pref/filters.php:804
998 #: classes/pref/filters.php:880
999 #: classes/pref/filters.php:947
1000 #: classes/pref/prefs.php:943
1001 #: classes/pref/feeds.php:734
1002 #: classes/pref/feeds.php:884
1003 #: classes/pref/feeds.php:1797
1004 #: plugins/mail/init.php:131
1005 #: plugins/note/init.php:55
1006 #: plugins/instances/init.php:251
1007 #: plugins/instances/init.php:440
1008 msgid "Cancel"
1009 msgstr "Peru"
1010
1011 #: classes/handler/public.php:424
1012 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1013 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1014 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
1015
1016 #: classes/handler/public.php:432
1017 msgid "Title:"
1018 msgstr "Otsikko:"
1019
1020 #: classes/handler/public.php:434
1021 #: classes/pref/feeds.php:538
1022 #: classes/pref/feeds.php:769
1023 #: plugins/instances/init.php:215
1024 #: plugins/instances/init.php:405
1025 msgid "URL:"
1026 msgstr "URL:"
1027
1028 #: classes/handler/public.php:436
1029 msgid "Content:"
1030 msgstr "Sisältö:"
1031
1032 #: classes/handler/public.php:438
1033 msgid "Labels:"
1034 msgstr "Tunnisteet"
1035
1036 #: classes/handler/public.php:457
1037 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1038 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
1039
1040 #: classes/handler/public.php:459
1041 msgid "Share"
1042 msgstr "Jaa"
1043
1044 #: classes/handler/public.php:481
1045 msgid "Not logged in"
1046 msgstr "Et ole kirjautunut"
1047
1048 #: classes/handler/public.php:548
1049 msgid "Incorrect username or password"
1050 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
1051
1052 #: classes/handler/public.php:584
1053 #: classes/handler/public.php:681
1054 #, php-format
1055 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1056 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
1057
1058 #: classes/handler/public.php:587
1059 #: classes/handler/public.php:672
1060 #, php-format
1061 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1062 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
1063
1064 #: classes/handler/public.php:590
1065 #: classes/handler/public.php:675
1066 #, php-format
1067 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1068 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1069
1070 #: classes/handler/public.php:593
1071 #: classes/handler/public.php:678
1072 #, php-format
1073 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1074 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1075
1076 #: classes/handler/public.php:596
1077 #: classes/handler/public.php:684
1078 msgid "Multiple feed URLs found."
1079 msgstr "Useita syöte-URLiä löytyi."
1080
1081 #: classes/handler/public.php:600
1082 #: classes/handler/public.php:689
1083 #, php-format
1084 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1085 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>URLää ei voi ladata."
1086
1087 #: classes/handler/public.php:618
1088 #: classes/handler/public.php:707
1089 msgid "Subscribe to selected feed"
1090 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1091
1092 #: classes/handler/public.php:643
1093 #: classes/handler/public.php:731
1094 msgid "Edit subscription options"
1095 msgstr "Muokkaa syöteoptioita"
1096
1097 #: classes/handler/public.php:758
1098 msgid "Password recovery"
1099 msgstr "Salasanan palautus"
1100
1101 #: classes/handler/public.php:764
1102 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1103 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1104
1105 #: classes/handler/public.php:786
1106 #: classes/pref/users.php:360
1107 msgid "Reset password"
1108 msgstr "Palauta salasana"
1109
1110 #: classes/handler/public.php:796
1111 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1112 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1113
1114 #: classes/handler/public.php:800
1115 #: classes/handler/public.php:826
1116 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1117 msgid "Go back"
1118 msgstr "Takaisin"
1119
1120 #: classes/handler/public.php:822
1121 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1122 msgstr "Valitettavasti käyttjätunnus/email -yhdistelmää ei löydy."
1123
1124 #: classes/dlg.php:16
1125 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: classes/dlg.php:48
1129 msgid "Your Public OPML URL is:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: classes/dlg.php:57
1133 #: classes/dlg.php:214
1134 msgid "Generate new URL"
1135 msgstr "Generoi uusi URL"
1136
1137 #: classes/dlg.php:71
1138 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: classes/dlg.php:75
1142 #: classes/dlg.php:84
1143 msgid "Last update:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: classes/dlg.php:80
1147 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: classes/dlg.php:166
1151 msgid "Match:"
1152 msgstr "Täsmää:"
1153
1154 #: classes/dlg.php:168
1155 msgid "Any"
1156 msgstr "Mikä tahansa"
1157
1158 #: classes/dlg.php:171
1159 msgid "All tags."
1160 msgstr "Kaikki tagit"
1161
1162 #: classes/dlg.php:173
1163 msgid "Which Tags?"
1164 msgstr "Mitkä tagit?"
1165
1166 #: classes/dlg.php:186
1167 msgid "Display entries"
1168 msgstr "Näytä"
1169
1170 #: classes/dlg.php:205
1171 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1172 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen URL-osoite on:"
1173
1174 #: classes/dlg.php:233
1175 #: plugins/updater/init.php:327
1176 #, php-format
1177 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: classes/dlg.php:241
1181 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: classes/dlg.php:245
1185 #: plugins/updater/init.php:331
1186 msgid "See the release notes"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: classes/dlg.php:247
1190 msgid "Download"
1191 msgstr "Lataa"
1192
1193 #: classes/dlg.php:255
1194 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: classes/feeds.php:68
1198 msgid "Visit the website"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: classes/feeds.php:83
1202 msgid "View as RSS feed"
1203 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1204
1205 #: classes/feeds.php:84
1206 #: classes/feeds.php:138
1207 #: classes/pref/feeds.php:1440
1208 msgid "View as RSS"
1209 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1210
1211 #: classes/feeds.php:91
1212 msgid "Select:"
1213 msgstr "Valitse"
1214
1215 #: classes/feeds.php:92
1216 #: classes/pref/users.php:345
1217 #: classes/pref/labels.php:275
1218 #: classes/pref/filters.php:282
1219 #: classes/pref/filters.php:330
1220 #: classes/pref/filters.php:648
1221 #: classes/pref/filters.php:737
1222 #: classes/pref/filters.php:764
1223 #: classes/pref/prefs.php:955
1224 #: classes/pref/feeds.php:1266
1225 #: classes/pref/feeds.php:1536
1226 #: classes/pref/feeds.php:1606
1227 #: plugins/instances/init.php:290
1228 msgid "All"
1229 msgstr "Kaikki"
1230
1231 #: classes/feeds.php:94
1232 msgid "Invert"
1233 msgstr "Käännä"
1234
1235 #: classes/feeds.php:95
1236 #: classes/pref/users.php:347
1237 #: classes/pref/labels.php:277
1238 #: classes/pref/filters.php:284
1239 #: classes/pref/filters.php:332
1240 #: classes/pref/filters.php:650
1241 #: classes/pref/filters.php:739
1242 #: classes/pref/filters.php:766
1243 #: classes/pref/prefs.php:957
1244 #: classes/pref/feeds.php:1268
1245 #: classes/pref/feeds.php:1538
1246 #: classes/pref/feeds.php:1608
1247 #: plugins/instances/init.php:292
1248 msgid "None"
1249 msgstr "Ei mikään"
1250
1251 #: classes/feeds.php:101
1252 msgid "More..."
1253 msgstr "Lisää..."
1254
1255 #: classes/feeds.php:103
1256 msgid "Selection toggle:"
1257 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1258
1259 #: classes/feeds.php:109
1260 msgid "Selection:"
1261 msgstr "Valinta:"
1262
1263 #: classes/feeds.php:112
1264 msgid "Set score"
1265 msgstr "Pisteytä"
1266
1267 #: classes/feeds.php:115
1268 msgid "Archive"
1269 msgstr "Arkistoi"
1270
1271 #: classes/feeds.php:117
1272 msgid "Move back"
1273 msgstr "Siirrä takaisin"
1274
1275 #: classes/feeds.php:118
1276 #: classes/pref/filters.php:291
1277 #: classes/pref/filters.php:339
1278 #: classes/pref/filters.php:746
1279 #: classes/pref/filters.php:773
1280 msgid "Delete"
1281 msgstr "Poista"
1282
1283 #: classes/feeds.php:125
1284 #: classes/feeds.php:130
1285 #: plugins/mailto/init.php:28
1286 #: plugins/mail/init.php:28
1287 msgid "Forward by email"
1288 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1289
1290 #: classes/feeds.php:134
1291 msgid "Feed:"
1292 msgstr "Syöte:"
1293
1294 #: classes/feeds.php:205
1295 #: classes/feeds.php:831
1296 msgid "Feed not found."
1297 msgstr "Syötettä ei löydy"
1298
1299 #: classes/feeds.php:388
1300 #, php-format
1301 msgid "Imported at %s"
1302 msgstr "Tuotu %s"
1303
1304 #: classes/feeds.php:535
1305 msgid "mark as read"
1306 msgstr "merkitse luetuksi"
1307
1308 #: classes/feeds.php:586
1309 msgid "Collapse article"
1310 msgstr "Sulje artikkeli"
1311
1312 #: classes/feeds.php:732
1313 msgid "No unread articles found to display."
1314 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1315
1316 #: classes/feeds.php:735
1317 msgid "No updated articles found to display."
1318 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1319
1320 #: classes/feeds.php:738
1321 msgid "No starred articles found to display."
1322 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1323
1324 #: classes/feeds.php:742
1325 #, fuzzy
1326 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1327 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1328
1329 #: classes/feeds.php:744
1330 msgid "No articles found to display."
1331 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1332
1333 #: classes/feeds.php:759
1334 #: classes/feeds.php:923
1335 #, php-format
1336 msgid "Feeds last updated at %s"
1337 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1338
1339 #: classes/feeds.php:769
1340 #: classes/feeds.php:933
1341 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1342 msgstr "Joissakin syötteissä oli virheitä (klikkaa nähdäksesi lisätietoja)"
1343
1344 #: classes/feeds.php:913
1345 msgid "No feed selected."
1346 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1347
1348 #: classes/feeds.php:966
1349 #: classes/feeds.php:974
1350 msgid "Feed or site URL"
1351 msgstr "Syötteen/sivuston URL"
1352
1353 #: classes/feeds.php:980
1354 #: classes/pref/feeds.php:560
1355 #: classes/pref/feeds.php:782
1356 #: classes/pref/feeds.php:1761
1357 msgid "Place in category:"
1358 msgstr "Siirrä kansioon:"
1359
1360 #: classes/feeds.php:988
1361 msgid "Available feeds"
1362 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1363
1364 #: classes/feeds.php:1000
1365 #: classes/pref/users.php:139
1366 #: classes/pref/feeds.php:590
1367 #: classes/pref/feeds.php:818
1368 msgid "Authentication"
1369 msgstr "Tunnistautuminen"
1370
1371 #: classes/feeds.php:1004
1372 #: classes/pref/users.php:402
1373 #: classes/pref/feeds.php:596
1374 #: classes/pref/feeds.php:822
1375 #: classes/pref/feeds.php:1775
1376 msgid "Login"
1377 msgstr "Käyttäjätunnus"
1378
1379 #: classes/feeds.php:1007
1380 #: classes/pref/prefs.php:253
1381 #: classes/pref/feeds.php:602
1382 #: classes/pref/feeds.php:828
1383 #: classes/pref/feeds.php:1778
1384 msgid "Password"
1385 msgstr "Salasana"
1386
1387 #: classes/feeds.php:1017
1388 msgid "This feed requires authentication."
1389 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1390
1391 #: classes/feeds.php:1022
1392 #: classes/feeds.php:1078
1393 #: classes/pref/feeds.php:1796
1394 msgid "Subscribe"
1395 msgstr "Tilaa"
1396
1397 #: classes/feeds.php:1025
1398 msgid "More feeds"
1399 msgstr "Lisää syötteitä"
1400
1401 #: classes/feeds.php:1048
1402 #: classes/feeds.php:1139
1403 #: classes/pref/users.php:332
1404 #: classes/pref/filters.php:641
1405 #: classes/pref/feeds.php:1259
1406 #: js/tt-rss.js:170
1407 msgid "Search"
1408 msgstr "Etsi"
1409
1410 #: classes/feeds.php:1052
1411 msgid "Popular feeds"
1412 msgstr "Suositut syötteet"
1413
1414 #: classes/feeds.php:1053
1415 msgid "Feed archive"
1416 msgstr "Syötearkisto"
1417
1418 #: classes/feeds.php:1056
1419 msgid "limit:"
1420 msgstr "raja:"
1421
1422 #: classes/feeds.php:1079
1423 #: classes/pref/users.php:358
1424 #: classes/pref/labels.php:284
1425 #: classes/pref/filters.php:398
1426 #: classes/pref/filters.php:667
1427 #: classes/pref/feeds.php:707
1428 #: plugins/instances/init.php:297
1429 msgid "Remove"
1430 msgstr "Poista"
1431
1432 #: classes/feeds.php:1090
1433 msgid "Look for"
1434 msgstr "Etsi"
1435
1436 #: classes/feeds.php:1098
1437 msgid "Limit search to:"
1438 msgstr "Rajaa haku"
1439
1440 #: classes/feeds.php:1114
1441 msgid "This feed"
1442 msgstr "Tämä syöte"
1443
1444 #: classes/backend.php:33
1445 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1446 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS wiki -sivuilta."
1447
1448 #: classes/backend.php:38
1449 msgid "Keyboard Shortcuts"
1450 msgstr "Pikanäppäimet"
1451
1452 #: classes/backend.php:61
1453 msgid "Shift"
1454 msgstr "Shift"
1455
1456 #: classes/backend.php:64
1457 msgid "Ctrl"
1458 msgstr "Ctrl"
1459
1460 #: classes/backend.php:99
1461 msgid "Help topic not found."
1462 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1463
1464 #: classes/opml.php:28
1465 #: classes/opml.php:33
1466 msgid "OPML Utility"
1467 msgstr "OPML-työkalu"
1468
1469 #: classes/opml.php:37
1470 msgid "Importing OPML..."
1471 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1472
1473 #: classes/opml.php:41
1474 msgid "Return to preferences"
1475 msgstr "Palaa asetuksiin"
1476
1477 #: classes/opml.php:270
1478 #, php-format
1479 msgid "Adding feed: %s"
1480 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1481
1482 #: classes/opml.php:281
1483 #, php-format
1484 msgid "Duplicate feed: %s"
1485 msgstr "Duplikaatti syöte: %s"
1486
1487 #: classes/opml.php:295
1488 #, php-format
1489 msgid "Adding label %s"
1490 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1491
1492 #: classes/opml.php:298
1493 #, php-format
1494 msgid "Duplicate label: %s"
1495 msgstr "Duplikaatti tunniste: %s"
1496
1497 #: classes/opml.php:310
1498 #, php-format
1499 msgid "Setting preference key %s to %s"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: classes/opml.php:339
1503 msgid "Adding filter..."
1504 msgstr "Lisätään suodatin..."
1505
1506 #: classes/opml.php:416
1507 #, php-format
1508 msgid "Processing category: %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: classes/opml.php:468
1512 msgid "Error: please upload OPML file."
1513 msgstr ""
1514
1515 #: classes/opml.php:475
1516 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1517 msgid "Error while parsing document."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: classes/pref/users.php:6
1521 #: plugins/instances/init.php:157
1522 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: classes/pref/users.php:34
1526 msgid "User not found"
1527 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1528
1529 #: classes/pref/users.php:53
1530 #: classes/pref/users.php:404
1531 msgid "Registered"
1532 msgstr "Rekisteröity"
1533
1534 #: classes/pref/users.php:54
1535 msgid "Last logged in"
1536 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1537
1538 #: classes/pref/users.php:61
1539 msgid "Subscribed feeds count"
1540 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1541
1542 #: classes/pref/users.php:65
1543 msgid "Subscribed feeds"
1544 msgstr "Tilatut syötteet"
1545
1546 #: classes/pref/users.php:142
1547 msgid "Access level: "
1548 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1549
1550 #: classes/pref/users.php:155
1551 msgid "Change password to"
1552 msgstr "Uusi salasana"
1553
1554 #: classes/pref/users.php:161
1555 #: classes/pref/feeds.php:610
1556 #: classes/pref/feeds.php:834
1557 msgid "Options"
1558 msgstr "Valinnat"
1559
1560 #: classes/pref/users.php:164
1561 msgid "E-mail: "
1562 msgstr "Email"
1563
1564 #: classes/pref/users.php:240
1565 #, php-format
1566 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: classes/pref/users.php:247
1570 #, php-format
1571 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1572 msgstr "Käyttääjää ei voitu luoda <b>%s</b>"
1573
1574 #: classes/pref/users.php:251
1575 #, php-format
1576 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1577 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on olemassa."
1578
1579 #: classes/pref/users.php:273
1580 #, php-format
1581 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: classes/pref/users.php:275
1585 #, php-format
1586 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: classes/pref/users.php:299
1590 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: classes/pref/users.php:342
1594 #: classes/pref/labels.php:272
1595 #: classes/pref/filters.php:279
1596 #: classes/pref/filters.php:327
1597 #: classes/pref/filters.php:645
1598 #: classes/pref/filters.php:734
1599 #: classes/pref/filters.php:761
1600 #: classes/pref/prefs.php:952
1601 #: classes/pref/feeds.php:1263
1602 #: classes/pref/feeds.php:1533
1603 #: classes/pref/feeds.php:1603
1604 #: plugins/instances/init.php:287
1605 msgid "Select"
1606 msgstr "Valitse"
1607
1608 #: classes/pref/users.php:350
1609 msgid "Create user"
1610 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1611
1612 #: classes/pref/users.php:354
1613 msgid "Details"
1614 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1615
1616 #: classes/pref/users.php:356
1617 #: classes/pref/filters.php:660
1618 #: plugins/instances/init.php:296
1619 msgid "Edit"
1620 msgstr "Muokkaa"
1621
1622 #: classes/pref/users.php:403
1623 msgid "Access Level"
1624 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1625
1626 #: classes/pref/users.php:405
1627 msgid "Last login"
1628 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1629
1630 #: classes/pref/users.php:426
1631 #: plugins/instances/init.php:337
1632 msgid "Click to edit"
1633 msgstr "Klikkaa muokataksesi"
1634
1635 #: classes/pref/users.php:446
1636 msgid "No users defined."
1637 msgstr "Ei käyttjätunnuksia"
1638
1639 #: classes/pref/users.php:448
1640 msgid "No matching users found."
1641 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1642
1643 #: classes/pref/labels.php:22
1644 #: classes/pref/filters.php:268
1645 #: classes/pref/filters.php:725
1646 msgid "Caption"
1647 msgstr "Nimi"
1648
1649 #: classes/pref/labels.php:37
1650 msgid "Colors"
1651 msgstr "Värit"
1652
1653 #: classes/pref/labels.php:42
1654 msgid "Foreground:"
1655 msgstr "Kirjasin:"
1656
1657 #: classes/pref/labels.php:42
1658 msgid "Background:"
1659 msgstr "Tausta:"
1660
1661 #: classes/pref/labels.php:232
1662 #, php-format
1663 msgid "Created label <b>%s</b>"
1664 msgstr "Luotu tunniste <b>%s</b>"
1665
1666 #: classes/pref/labels.php:287
1667 msgid "Clear colors"
1668 msgstr "Poista värit"
1669
1670 #: classes/pref/filters.php:96
1671 msgid "Articles matching this filter:"
1672 msgstr "Artikkelit, jotka täsmäävät tähän suodattimeen:"
1673
1674 #: classes/pref/filters.php:133
1675 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1676 msgstr "Artikkeleita, jotka täsmäisivät tähän suodattimeen ei löytynyt. "
1677
1678 #: classes/pref/filters.php:137
1679 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: classes/pref/filters.php:274
1683 #: classes/pref/filters.php:729
1684 #: classes/pref/filters.php:844
1685 msgid "Match"
1686 msgstr "Täsmäys"
1687
1688 #: classes/pref/filters.php:288
1689 #: classes/pref/filters.php:336
1690 #: classes/pref/filters.php:743
1691 #: classes/pref/filters.php:770
1692 msgid "Add"
1693 msgstr "Lisää"
1694
1695 #: classes/pref/filters.php:322
1696 #: classes/pref/filters.php:756
1697 msgid "Apply actions"
1698 msgstr "Suorita toiminnot"
1699
1700 #: classes/pref/filters.php:372
1701 #: classes/pref/filters.php:785
1702 msgid "Enabled"
1703 msgstr "Aktivoitu"
1704
1705 #: classes/pref/filters.php:381
1706 #: classes/pref/filters.php:788
1707 msgid "Match any rule"
1708 msgstr "Täsmää kaikkiin sääntöihin"
1709
1710 #: classes/pref/filters.php:390
1711 #: classes/pref/filters.php:791
1712 msgid "Inverse matching"
1713 msgstr "Käännä täsmäys"
1714
1715 #: classes/pref/filters.php:402
1716 #: classes/pref/filters.php:798
1717 msgid "Test"
1718 msgstr "Testaa"
1719
1720 #: classes/pref/filters.php:435
1721 msgid "(inverse)"
1722 msgstr "(käännä)"
1723
1724 #: classes/pref/filters.php:434
1725 #, php-format
1726 msgid "%s on %s in %s %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: classes/pref/filters.php:657
1730 msgid "Combine"
1731 msgstr "Yhdistä"
1732
1733 #: classes/pref/filters.php:663
1734 #: classes/pref/feeds.php:1279
1735 #: classes/pref/feeds.php:1293
1736 msgid "Reset sort order"
1737 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1738
1739 #: classes/pref/filters.php:671
1740 #: classes/pref/feeds.php:1318
1741 msgid "Rescore articles"
1742 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1743
1744 #: classes/pref/filters.php:801
1745 msgid "Create"
1746 msgstr "Luo"
1747
1748 #: classes/pref/filters.php:856
1749 msgid "Inverse regular expression matching"
1750 msgstr "'regular expression' -täsmäys"
1751
1752 #: classes/pref/filters.php:858
1753 msgid "on field"
1754 msgstr "kentässä"
1755
1756 #: classes/pref/filters.php:864
1757 #: js/PrefFilterTree.js:45
1758 #: plugins/digest/digest.js:242
1759 msgid "in"
1760 msgstr "kansiossa"
1761
1762 #: classes/pref/filters.php:877
1763 msgid "Save rule"
1764 msgstr "Talleta sääntö"
1765
1766 #: classes/pref/filters.php:877
1767 #: js/functions.js:1013
1768 msgid "Add rule"
1769 msgstr "Lisää sääntö"
1770
1771 #: classes/pref/filters.php:900
1772 msgid "Perform Action"
1773 msgstr "Suorita toiminto"
1774
1775 #: classes/pref/filters.php:926
1776 msgid "with parameters:"
1777 msgstr "parametrit:"
1778
1779 #: classes/pref/filters.php:944
1780 msgid "Save action"
1781 msgstr "Talleta toiminto"
1782
1783 #: classes/pref/filters.php:944
1784 #: js/functions.js:1039
1785 msgid "Add action"
1786 msgstr "Lisää toiminto"
1787
1788 #: classes/pref/filters.php:967
1789 #, fuzzy
1790 msgid "[No caption]"
1791 msgstr "Nimi"
1792
1793 #: classes/pref/prefs.php:18
1794 msgid "General"
1795 msgstr "Yleinen"
1796
1797 #: classes/pref/prefs.php:19
1798 msgid "Interface"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: classes/pref/prefs.php:20
1802 msgid "Advanced"
1803 msgstr "Lisäasetukset"
1804
1805 #: classes/pref/prefs.php:21
1806 msgid "Digest"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: classes/pref/prefs.php:25
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Allow duplicate articles"
1812 msgstr "Salli tuplapostaukset"
1813
1814 #: classes/pref/prefs.php:26
1815 msgid "Assign articles to labels automatically"
1816 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1817
1818 #: classes/pref/prefs.php:27
1819 msgid "Blacklisted tags"
1820 msgstr "Estetyt tagit"
1821
1822 #: classes/pref/prefs.php:27
1823 #, fuzzy
1824 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)"
1825 msgstr "Näitä tageja ei liitetä automaattisesti (lista pilkulla erotettuna)"
1826
1827 #: classes/pref/prefs.php:28
1828 msgid "Automatically mark articles as read"
1829 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1830
1831 #: classes/pref/prefs.php:28
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Mark articles as read automatically while you scroll article list."
1834 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkelilistaa vieritetään."
1835
1836 #: classes/pref/prefs.php:29
1837 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1838 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1839
1840 #: classes/pref/prefs.php:30
1841 msgid "Combined feed display"
1842 msgstr "Yhdistetty syötenäkymä"
1843
1844 #: classes/pref/prefs.php:30
1845 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1846 msgstr "Näytä artikkelilista laajennettuna, erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1847
1848 #: classes/pref/prefs.php:31
1849 msgid "Confirm marking feed as read"
1850 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1851
1852 #: classes/pref/prefs.php:32
1853 msgid "Amount of articles to display at once"
1854 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1855
1856 #: classes/pref/prefs.php:33
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Default feed update interval"
1859 msgstr "Oletusaikaväli"
1860
1861 #: classes/pref/prefs.php:34
1862 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1863 msgstr "Merkitse email-tiivestelmässä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1864
1865 #: classes/pref/prefs.php:35
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Enable email digest"
1868 msgstr "Aktivoi email-tiivistelmän lähetys"
1869
1870 #: classes/pref/prefs.php:35
1871 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1872 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (ja lukemattomista) artikkeleista"
1873
1874 #: classes/pref/prefs.php:36
1875 msgid "Try to send digests around specified time"
1876 msgstr "Lähetä kooste määriteltynä aikana (noin aika)"
1877
1878 #: classes/pref/prefs.php:36
1879 msgid "Uses UTC timezone"
1880 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1881
1882 #: classes/pref/prefs.php:37
1883 msgid "Enable external API"
1884 msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
1885
1886 #: classes/pref/prefs.php:38
1887 msgid "Enable feed categories"
1888 msgstr "Käytä syötekansioita"
1889
1890 #: classes/pref/prefs.php:39
1891 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1892 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelimäärien mukaan"
1893
1894 #: classes/pref/prefs.php:40
1895 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1896 msgstr "Maksimi-ikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1897
1898 #: classes/pref/prefs.php:41
1899 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1900 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1901
1902 #: classes/pref/prefs.php:42
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Show special feeds and labels when hiding read feeds"
1905 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1906
1907 #: classes/pref/prefs.php:43
1908 msgid "Long date format"
1909 msgstr "Pitkä päiväysformaatti"
1910
1911 #: classes/pref/prefs.php:44
1912 msgid "On catchup show next feed"
1913 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1914
1915 #: classes/pref/prefs.php:44
1916 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1917 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun viimeinen on merkitty luetuksi"
1918
1919 #: classes/pref/prefs.php:45
1920 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1921 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1922
1923 #: classes/pref/prefs.php:46
1924 msgid "Purge unread articles"
1925 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1926
1927 #: classes/pref/prefs.php:47
1928 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1929 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1930 msgstr "Käännä otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1931
1932 #: classes/pref/prefs.php:48
1933 msgid "Short date format"
1934 msgstr "Lyhyt päiväysformaatti"
1935
1936 #: classes/pref/prefs.php:49
1937 msgid "Show content preview in headlines list"
1938 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkolistassa"
1939
1940 #: classes/pref/prefs.php:50
1941 msgid "Sort headlines by feed date"
1942 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1943
1944 #: classes/pref/prefs.php:50
1945 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: classes/pref/prefs.php:51
1949 msgid "Login with an SSL certificate"
1950 msgstr "Kirjaudu SSL-sertificaatilla"
1951
1952 #: classes/pref/prefs.php:51
1953 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1954 msgstr "Klikkaa rekisteröidäksesi SSL-sertifikaatti tt-rss:ään "
1955
1956 #: classes/pref/prefs.php:52
1957 msgid "Do not embed images in articles"
1958 msgstr "Älä liitä kuvia artikkeleihin"
1959
1960 #: classes/pref/prefs.php:53
1961 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1962 msgstr "Poista vaaralliset tagit artikkeleista"
1963
1964 #: classes/pref/prefs.php:53
1965 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1966 msgstr "Poista kaikki erikoiset HTML tagit syötteistä."
1967
1968 #: classes/pref/prefs.php:54
1969 msgid "Select theme"
1970 msgstr "Valitse teema"
1971
1972 #: classes/pref/prefs.php:54
1973 msgid "Select one of the available CSS themes"
1974 msgstr "Valitse CSS-teema"
1975
1976 #: classes/pref/prefs.php:55
1977 #: js/prefs.js:1725
1978 msgid "Customize stylesheet"
1979 msgstr "Muokkaa CSS-tyylisivua"
1980
1981 #: classes/pref/prefs.php:55
1982 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1983 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylisivuilla"
1984
1985 #: classes/pref/prefs.php:56
1986 msgid "User timezone"
1987 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1988
1989 #: classes/pref/prefs.php:57
1990 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1991 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1992
1993 #: classes/pref/prefs.php:57
1994 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1995 msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
1996
1997 #: classes/pref/prefs.php:68
1998 msgid "Old password cannot be blank."
1999 msgstr "Vanha salasana ei voi olla tyhjä"
2000
2001 #: classes/pref/prefs.php:73
2002 msgid "New password cannot be blank."
2003 msgstr "Uusi salasana ei voi olla tyhjä"
2004
2005 #: classes/pref/prefs.php:78
2006 msgid "Entered passwords do not match."
2007 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää"
2008
2009 #: classes/pref/prefs.php:88
2010 msgid "Function not supported by authentication module."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: classes/pref/prefs.php:120
2014 msgid "The configuration was saved."
2015 msgstr "Konfiguraatio tallennettu."
2016
2017 #: classes/pref/prefs.php:134
2018 #, php-format
2019 msgid "Unknown option: %s"
2020 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2021
2022 #: classes/pref/prefs.php:148
2023 msgid "Your personal data has been saved."
2024 msgstr "Sinun tiedot on tallennettu"
2025
2026 #: classes/pref/prefs.php:188
2027 msgid "Personal data / Authentication"
2028 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2029
2030 #: classes/pref/prefs.php:208
2031 msgid "Personal data"
2032 msgstr "Omat tiedot"
2033
2034 #: classes/pref/prefs.php:218
2035 msgid "Full name"
2036 msgstr "Koko nimi"
2037
2038 #: classes/pref/prefs.php:222
2039 msgid "E-mail"
2040 msgstr "Email"
2041
2042 #: classes/pref/prefs.php:228
2043 msgid "Access level"
2044 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2045
2046 #: classes/pref/prefs.php:238
2047 msgid "Save data"
2048 msgstr "Talleta tiedot"
2049
2050 #: classes/pref/prefs.php:260
2051 msgid "Your password is at default value, please change it."
2052 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, kannattaa vaihtaa."
2053
2054 #: classes/pref/prefs.php:287
2055 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2056 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2057
2058 #: classes/pref/prefs.php:292
2059 msgid "Old password"
2060 msgstr "Vanha salasana"
2061
2062 #: classes/pref/prefs.php:295
2063 msgid "New password"
2064 msgstr "Uusi salasana"
2065
2066 #: classes/pref/prefs.php:300
2067 msgid "Confirm password"
2068 msgstr "Vahvista salasana"
2069
2070 #: classes/pref/prefs.php:310
2071 msgid "Change password"
2072 msgstr "Vaihda salasana"
2073
2074 #: classes/pref/prefs.php:316
2075 msgid "One time passwords / Authenticator"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: classes/pref/prefs.php:320
2079 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: classes/pref/prefs.php:345
2083 #: classes/pref/prefs.php:396
2084 msgid "Enter your password"
2085 msgstr "Syötä salasanasi"
2086
2087 #: classes/pref/prefs.php:356
2088 msgid "Disable OTP"
2089 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2090
2091 #: classes/pref/prefs.php:362
2092 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: classes/pref/prefs.php:364
2096 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: classes/pref/prefs.php:405
2100 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: classes/pref/prefs.php:413
2104 msgid "Enable OTP"
2105 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2106
2107 #: classes/pref/prefs.php:451
2108 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: classes/pref/prefs.php:545
2112 msgid "Customize"
2113 msgstr "Muokkaa"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:605
2116 msgid "Register"
2117 msgstr "Rekisteröi"
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:609
2120 msgid "Clear"
2121 msgstr "Tyhjennä"
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:615
2124 #, php-format
2125 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2126 msgstr "Serverin aika: %s (UTC)"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:648
2129 msgid "Save configuration"
2130 msgstr "Talleta asetukset"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:651
2133 msgid "Manage profiles"
2134 msgstr "Hallitse profiileita"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:654
2137 msgid "Reset to defaults"
2138 msgstr "Palauta oletusarvot"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:678
2141 #: classes/pref/prefs.php:680
2142 msgid "Plugins"
2143 msgstr "Lisäosat"
2144
2145 #: classes/pref/prefs.php:682
2146 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2147 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:684
2150 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:710
2154 msgid "System plugins"
2155 msgstr "Järjetelmän lisäosat"
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:714
2158 #: classes/pref/prefs.php:768
2159 msgid "Plugin"
2160 msgstr "Lisäosa"
2161
2162 #: classes/pref/prefs.php:715
2163 #: classes/pref/prefs.php:769
2164 msgid "Description"
2165 msgstr "Kuvaus"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:716
2168 #: classes/pref/prefs.php:770
2169 msgid "Version"
2170 msgstr "Versio"
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:717
2173 #: classes/pref/prefs.php:771
2174 msgid "Author"
2175 msgstr "Tekijä"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:746
2178 #: classes/pref/prefs.php:803
2179 msgid "more info"
2180 msgstr "lisätietoja"
2181
2182 #: classes/pref/prefs.php:755
2183 #: classes/pref/prefs.php:812
2184 msgid "Clear data"
2185 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:764
2188 msgid "User plugins"
2189 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:827
2192 msgid "Enable selected plugins"
2193 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:882
2196 #: classes/pref/prefs.php:900
2197 msgid "Incorrect password"
2198 msgstr "Väärä salasana"
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:926
2201 #, php-format
2202 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:966
2206 msgid "Create profile"
2207 msgstr "Luo profiili"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:989
2210 #: classes/pref/prefs.php:1019
2211 msgid "(active)"
2212 msgstr "(aktiivinen)"
2213
2214 #: classes/pref/prefs.php:1053
2215 msgid "Remove selected profiles"
2216 msgstr "Poista valitut profiilit"
2217
2218 #: classes/pref/prefs.php:1055
2219 msgid "Activate profile"
2220 msgstr "Aktivoi profiili"
2221
2222 #: classes/pref/feeds.php:13
2223 msgid "Check to enable field"
2224 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2225
2226 #: classes/pref/feeds.php:527
2227 msgid "Feed Title"
2228 msgstr "Syötteen otsikko"
2229
2230 #: classes/pref/feeds.php:568
2231 #: classes/pref/feeds.php:793
2232 msgid "Update"
2233 msgstr "Päivitä"
2234
2235 #: classes/pref/feeds.php:583
2236 #: classes/pref/feeds.php:809
2237 msgid "Article purging:"
2238 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2239
2240 #: classes/pref/feeds.php:606
2241 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: classes/pref/feeds.php:622
2245 #: classes/pref/feeds.php:838
2246 msgid "Hide from Popular feeds"
2247 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2248
2249 #: classes/pref/feeds.php:634
2250 #: classes/pref/feeds.php:844
2251 msgid "Include in e-mail digest"
2252 msgstr "Sisällytä email-tiivistelmään"
2253
2254 #: classes/pref/feeds.php:647
2255 #: classes/pref/feeds.php:850
2256 msgid "Always display image attachments"
2257 msgstr "Näytä aina kuvat"
2258
2259 #: classes/pref/feeds.php:660
2260 #: classes/pref/feeds.php:858
2261 msgid "Do not embed images"
2262 msgstr "Älä liitä kuvia"
2263
2264 #: classes/pref/feeds.php:673
2265 #: classes/pref/feeds.php:866
2266 msgid "Cache images locally"
2267 msgstr "Paikallinen välimuisti kuville"
2268
2269 #: classes/pref/feeds.php:685
2270 #: classes/pref/feeds.php:872
2271 msgid "Mark updated articles as unread"
2272 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2273
2274 #: classes/pref/feeds.php:691
2275 msgid "Icon"
2276 msgstr "Suosikkikuvake"
2277
2278 #: classes/pref/feeds.php:705
2279 msgid "Replace"
2280 msgstr "Vaihda"
2281
2282 #: classes/pref/feeds.php:724
2283 msgid "Resubscribe to push updates"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: classes/pref/feeds.php:731
2287 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: classes/pref/feeds.php:1112
2291 #: classes/pref/feeds.php:1165
2292 msgid "All done."
2293 msgstr "Valmis."
2294
2295 #: classes/pref/feeds.php:1220
2296 msgid "Feeds with errors"
2297 msgstr "Virheelliset syötteet"
2298
2299 #: classes/pref/feeds.php:1240
2300 msgid "Inactive feeds"
2301 msgstr "Passiiviset syötteet"
2302
2303 #: classes/pref/feeds.php:1277
2304 msgid "Edit selected feeds"
2305 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2306
2307 #: classes/pref/feeds.php:1281
2308 #: js/prefs.js:1770
2309 msgid "Batch subscribe"
2310 msgstr "Tilaa useita"
2311
2312 #: classes/pref/feeds.php:1288
2313 msgid "Categories"
2314 msgstr "Kansiot"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:1291
2317 msgid "Add category"
2318 msgstr "Lisää kansio"
2319
2320 #: classes/pref/feeds.php:1295
2321 msgid "Remove selected"
2322 msgstr "Poista valittu"
2323
2324 #: classes/pref/feeds.php:1304
2325 msgid "(Un)hide empty categories"
2326 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2327
2328 #: classes/pref/feeds.php:1309
2329 msgid "More actions..."
2330 msgstr "Lisää toimintoja"
2331
2332 #: classes/pref/feeds.php:1313
2333 msgid "Manual purge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:1317
2337 msgid "Clear feed data"
2338 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:1368
2341 msgid "OPML"
2342 msgstr "OPML"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:1370
2345 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:1372
2349 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1385
2353 msgid "Import my OPML"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:1389
2357 msgid "Filename:"
2358 msgstr "Tiedosto:"
2359
2360 #: classes/pref/feeds.php:1391
2361 msgid "Include settings"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: classes/pref/feeds.php:1395
2365 msgid "Export OPML"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:1399
2369 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: classes/pref/feeds.php:1401
2373 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:1403
2377 msgid "Public OPML URL"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:1404
2381 msgid "Display published OPML URL"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:1414
2385 msgid "Firefox integration"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:1416
2389 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1423
2393 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: classes/pref/feeds.php:1431
2397 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2398 msgstr "Julkaistut & jaetut artikkelit / Generoidut syötteet"
2399
2400 #: classes/pref/feeds.php:1433
2401 msgid "Published articles and generated feeds"
2402 msgstr "Julkaistut artikkelit ja generoidut syötteet"
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1435
2405 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2406 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisina RSS-syötteinä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla määritellyn URL:n"
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1441
2409 msgid "Display URL"
2410 msgstr "Näytä URL"
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1444
2413 msgid "Clear all generated URLs"
2414 msgstr "Poista kaikki generoidut URLt"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1446
2417 msgid "Articles shared by URL"
2418 msgstr "Artikkelit jaettu URL:n kautta"
2419
2420 #: classes/pref/feeds.php:1448
2421 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2422 msgstr "Voit poistaa kaikkien artikkeleiden julkistukset tästä."
2423
2424 #: classes/pref/feeds.php:1451
2425 msgid "Unshare all articles"
2426 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2427
2428 #: classes/pref/feeds.php:1529
2429 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2430 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2431
2432 #: classes/pref/feeds.php:1566
2433 #: classes/pref/feeds.php:1636
2434 msgid "Click to edit feed"
2435 msgstr "Klikkaa muokataksesi syötettä"
2436
2437 #: classes/pref/feeds.php:1584
2438 #: classes/pref/feeds.php:1656
2439 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2440 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1595
2443 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2444 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1758
2447 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2448 msgstr "Lisää RSS-syötteet riveittäin. Yksi syöte per rivi. (syötetarkistusta ei tehdä)"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1767
2451 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2452 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte per rivi"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1789
2455 msgid "Feeds require authentication."
2456 msgstr "Syöte vaatii kirjautumisen."
2457
2458 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2459 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2463 msgid "Hello,"
2464 msgstr "Hei"
2465
2466 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2467 msgid "Regular version"
2468 msgstr "Normaali versio"
2469
2470 #: plugins/close_button/init.php:24
2471 msgid "Close article"
2472 msgstr "Sulje artikkeli"
2473
2474 #: plugins/nsfw/init.php:32
2475 #: plugins/nsfw/init.php:43
2476 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: plugins/nsfw/init.php:53
2480 msgid "NSFW Plugin"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: plugins/nsfw/init.php:80
2484 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: plugins/nsfw/init.php:101
2488 msgid "Configuration saved."
2489 msgstr "Asetukset tallennettu"
2490
2491 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2492 msgid "Please enter your one time password:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2496 msgid "Password has been changed."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2500 msgid "Old password is incorrect."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2504 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2505 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2506 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2507 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2508 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2509 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2510 msgid "Home"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2514 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2518 msgid "Open regular version"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2522 msgid "Enable categories"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2526 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2528 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2529 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2530 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2531 msgid "ON"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2536 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2537 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2538 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2539 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2540 msgid "OFF"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2544 msgid "Browse categories like folders"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2548 msgid "Show images in posts"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2552 msgid "Hide read articles and feeds"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2556 msgid "Sort feeds by unread count"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: plugins/mailto/init.php:52
2560 #: plugins/mailto/init.php:58
2561 #: plugins/mail/init.php:71
2562 #: plugins/mail/init.php:77
2563 msgid "[Forwarded]"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: plugins/mailto/init.php:52
2567 #: plugins/mail/init.php:71
2568 msgid "Multiple articles"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: plugins/mailto/init.php:74
2572 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: plugins/mailto/init.php:78
2576 msgid "Forward selected article(s) by email."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: plugins/mailto/init.php:81
2580 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2581 msgstr ""
2582
2583 #: plugins/mailto/init.php:86
2584 msgid "Close this dialog"
2585 msgstr "Sulje"
2586
2587 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2588 msgid "Bookmarklets"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2592 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2596 #, php-format
2597 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2601 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2605 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: plugins/import_export/init.php:61
2609 msgid "Import and export"
2610 msgstr "Tuo ja vie"
2611
2612 #: plugins/import_export/init.php:63
2613 msgid "Article archive"
2614 msgstr "Artikkeliarkisto"
2615
2616 #: plugins/import_export/init.php:65
2617 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: plugins/import_export/init.php:68
2621 msgid "Export my data"
2622 msgstr "Vie tietoni"
2623
2624 #: plugins/import_export/init.php:84
2625 msgid "Import"
2626 msgstr "Tuo"
2627
2628 #: plugins/import_export/init.php:218
2629 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: plugins/import_export/init.php:223
2633 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: plugins/import_export/init.php:382
2637 msgid "Finished: "
2638 msgstr "Valmis: "
2639
2640 #: plugins/import_export/init.php:383
2641 #, php-format
2642 msgid "%d article processed, "
2643 msgid_plural "%d articles processed, "
2644 msgstr[0] ""
2645 msgstr[1] ""
2646
2647 #: plugins/import_export/init.php:384
2648 #, php-format
2649 msgid "%d imported, "
2650 msgid_plural "%d imported, "
2651 msgstr[0] ""
2652 msgstr[1] ""
2653
2654 #: plugins/import_export/init.php:385
2655 #, php-format
2656 msgid "%d feed created."
2657 msgid_plural "%d feeds created."
2658 msgstr[0] ""
2659 msgstr[1] ""
2660
2661 #: plugins/import_export/init.php:390
2662 msgid "Could not load XML document."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: plugins/import_export/init.php:402
2666 msgid "Prepare data"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: plugins/import_export/init.php:423
2670 #, php-format
2671 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/mail/init.php:92
2675 msgid "From:"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: plugins/mail/init.php:101
2679 msgid "To:"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: plugins/mail/init.php:114
2683 msgid "Subject:"
2684 msgstr "Otsikko:"
2685
2686 #: plugins/mail/init.php:130
2687 msgid "Send e-mail"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: plugins/note/init.php:28
2691 #: plugins/note/note.js:11
2692 msgid "Edit article note"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: plugins/example/init.php:39
2696 msgid "Example Pane"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: plugins/example/init.php:70
2700 msgid "Sample value"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: plugins/example/init.php:76
2704 msgid "Set value"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2708 msgid "No file uploaded."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2712 #, php-format
2713 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2717 msgid "The document has incorrect format."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2721 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2725 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2729 msgid "Import my Starred items"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: plugins/instances/init.php:144
2733 msgid "Linked"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: plugins/instances/init.php:207
2737 #: plugins/instances/init.php:399
2738 msgid "Instance"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: plugins/instances/init.php:218
2742 #: plugins/instances/init.php:315
2743 #: plugins/instances/init.php:408
2744 msgid "Instance URL"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: plugins/instances/init.php:229
2748 #: plugins/instances/init.php:418
2749 msgid "Access key:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: plugins/instances/init.php:232
2753 #: plugins/instances/init.php:316
2754 #: plugins/instances/init.php:421
2755 msgid "Access key"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: plugins/instances/init.php:236
2759 #: plugins/instances/init.php:425
2760 msgid "Use one access key for both linked instances."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: plugins/instances/init.php:244
2764 #: plugins/instances/init.php:433
2765 msgid "Generate new key"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: plugins/instances/init.php:295
2769 msgid "Link instance"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: plugins/instances/init.php:307
2773 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: plugins/instances/init.php:317
2777 msgid "Last connected"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: plugins/instances/init.php:318
2781 msgid "Status"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: plugins/instances/init.php:319
2785 msgid "Stored feeds"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: plugins/instances/init.php:437
2789 msgid "Create link"
2790 msgstr "Luo linkki"
2791
2792 #: plugins/share/init.php:27
2793 msgid "Share by URL"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/share/init.php:49
2797 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/updater/init.php:317
2801 #: plugins/updater/init.php:334
2802 #: plugins/updater/updater.js:10
2803 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: plugins/updater/init.php:337
2807 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: plugins/updater/init.php:347
2811 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: plugins/updater/init.php:350
2815 msgid "Ready to update."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: plugins/updater/init.php:355
2819 msgid "Start update"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: js/feedlist.js:404
2823 #: js/feedlist.js:432
2824 #: plugins/digest/digest.js:26
2825 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2827
2828 #: js/feedlist.js:423
2829 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2830 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2831
2832 #: js/feedlist.js:426
2833 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2834 msgstr "Merkitäänkö kaikki yhtä viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2835
2836 #: js/feedlist.js:429
2837 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2838 msgstr "Merkitäänkö kaikki 2 viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2839
2840 #: js/functions.js:92
2841 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: js/functions.js:214
2845 msgid "close"
2846 msgstr "sulje"
2847
2848 #: js/functions.js:586
2849 msgid "Error explained"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: js/functions.js:668
2853 msgid "Upload complete."
2854 msgstr "Lataus valmis."
2855
2856 #: js/functions.js:692
2857 msgid "Remove stored feed icon?"
2858 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2859
2860 #: js/functions.js:697
2861 msgid "Removing feed icon..."
2862 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake"
2863
2864 #: js/functions.js:702
2865 msgid "Feed icon removed."
2866 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2867
2868 #: js/functions.js:724
2869 msgid "Please select an image file to upload."
2870 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
2871
2872 #: js/functions.js:726
2873 msgid "Upload new icon for this feed?"
2874 msgstr "Lataa uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2875
2876 #: js/functions.js:727
2877 msgid "Uploading, please wait..."
2878 msgstr "Ladataan, odota..."
2879
2880 #: js/functions.js:743
2881 msgid "Please enter label caption:"
2882 msgstr "Syötä tunnisteen nimi"
2883
2884 #: js/functions.js:748
2885 msgid "Can't create label: missing caption."
2886 msgstr "Tunnistetta ei luotu: Tyhjä nimi."
2887
2888 #: js/functions.js:791
2889 msgid "Subscribe to Feed"
2890 msgstr "Tilaa syöte"
2891
2892 #: js/functions.js:818
2893 msgid "Subscribed to %s"
2894 msgstr "Syöte tilattu: %s"
2895
2896 #: js/functions.js:823
2897 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2898 msgstr "Syöttämäsi URL ei ole oikein"
2899
2900 #: js/functions.js:826
2901 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2902 msgstr "Syöttämäsi URL ei sisällä syötteitä"
2903
2904 #: js/functions.js:879
2905 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2906 msgstr "URL:n lataus epäonnistui: %s"
2907
2908 #: js/functions.js:883
2909 msgid "You are already subscribed to this feed."
2910 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen"
2911
2912 #: js/functions.js:1013
2913 msgid "Edit rule"
2914 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2915
2916 #: js/functions.js:1039
2917 msgid "Edit action"
2918 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2919
2920 #: js/functions.js:1076
2921 msgid "Create Filter"
2922 msgstr "Luo suodatin"
2923
2924 #: js/functions.js:1191
2925 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: js/functions.js:1202
2929 msgid "Subscription reset."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: js/functions.js:1212
2933 #: js/tt-rss.js:619
2934 msgid "Unsubscribe from %s?"
2935 msgstr "Lopeta tämän syötteen tilaus: %s?"
2936
2937 #: js/functions.js:1215
2938 msgid "Removing feed..."
2939 msgstr "Poistetaan syötteet..."
2940
2941 #: js/functions.js:1323
2942 msgid "Please enter category title:"
2943 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2944
2945 #: js/functions.js:1354
2946 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: js/functions.js:1358
2950 #: js/prefs.js:1222
2951 msgid "Trying to change address..."
2952 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2953
2954 #: js/functions.js:1545
2955 #: js/tt-rss.js:396
2956 #: js/tt-rss.js:600
2957 msgid "You can't edit this kind of feed."
2958 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2959
2960 #: js/functions.js:1560
2961 msgid "Edit Feed"
2962 msgstr "Muokkaa syötettä"
2963
2964 #: js/functions.js:1566
2965 #: js/prefs.js:194
2966 #: js/prefs.js:749
2967 msgid "Saving data..."
2968 msgstr "Talletetaan tiedot..."
2969
2970 #: js/functions.js:1598
2971 msgid "More Feeds"
2972 msgstr "Lisää syötteitä"
2973
2974 #: js/functions.js:1659
2975 #: js/functions.js:1769
2976 #: js/prefs.js:397
2977 #: js/prefs.js:427
2978 #: js/prefs.js:459
2979 #: js/prefs.js:642
2980 #: js/prefs.js:662
2981 #: js/prefs.js:1198
2982 #: js/prefs.js:1343
2983 msgid "No feeds are selected."
2984 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
2985
2986 #: js/functions.js:1701
2987 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: js/functions.js:1740
2991 msgid "Feeds with update errors"
2992 msgstr "Virheelliset syötteet"
2993
2994 #: js/functions.js:1751
2995 #: js/prefs.js:1180
2996 msgid "Remove selected feeds?"
2997 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2998
2999 #: js/functions.js:1754
3000 #: js/prefs.js:1183
3001 msgid "Removing selected feeds..."
3002 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
3003
3004 #: js/functions.js:1852
3005 msgid "Help"
3006 msgstr "Apua"
3007
3008 #: js/PrefFeedTree.js:47
3009 msgid "Edit category"
3010 msgstr "Muokkaa kansiota"
3011
3012 #: js/PrefFeedTree.js:54
3013 msgid "Remove category"
3014 msgstr "Poista kansio"
3015
3016 #: js/PrefFilterTree.js:48
3017 msgid "Inverse"
3018 msgstr "Käännä valinnat"
3019
3020 #: js/prefs.js:55
3021 msgid "Please enter login:"
3022 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3023
3024 #: js/prefs.js:62
3025 msgid "Can't create user: no login specified."
3026 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: Tyhjä käyttäjätunnus."
3027
3028 #: js/prefs.js:66
3029 msgid "Adding user..."
3030 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3031
3032 #: js/prefs.js:94
3033 msgid "User Editor"
3034 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3035
3036 #: js/prefs.js:117
3037 msgid "Edit Filter"
3038 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3039
3040 #: js/prefs.js:164
3041 msgid "Remove filter?"
3042 msgstr "Poista suodatin?"
3043
3044 #: js/prefs.js:169
3045 msgid "Removing filter..."
3046 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3047
3048 #: js/prefs.js:279
3049 msgid "Remove selected labels?"
3050 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3051
3052 #: js/prefs.js:282
3053 msgid "Removing selected labels..."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: js/prefs.js:295
3057 #: js/prefs.js:1384
3058 msgid "No labels are selected."
3059 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3060
3061 #: js/prefs.js:309
3062 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: js/prefs.js:312
3066 msgid "Removing selected users..."
3067 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3068
3069 #: js/prefs.js:326
3070 #: js/prefs.js:507
3071 #: js/prefs.js:528
3072 #: js/prefs.js:567
3073 msgid "No users are selected."
3074 msgstr "Käyttjätunnuksia ei ole valittu."
3075
3076 #: js/prefs.js:344
3077 msgid "Remove selected filters?"
3078 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3079
3080 #: js/prefs.js:347
3081 msgid "Removing selected filters..."
3082 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3083
3084 #: js/prefs.js:359
3085 #: js/prefs.js:597
3086 #: js/prefs.js:616
3087 msgid "No filters are selected."
3088 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3089
3090 #: js/prefs.js:378
3091 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3092 msgstr "Peruutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3093
3094 #: js/prefs.js:382
3095 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3096 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3097
3098 #: js/prefs.js:412
3099 msgid "Please select only one feed."
3100 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3101
3102 #: js/prefs.js:418
3103 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3104 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdellä merkitsemättömät artikkelit?"
3105
3106 #: js/prefs.js:421
3107 msgid "Clearing selected feed..."
3108 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3109
3110 #: js/prefs.js:440
3111 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3112 msgstr "Kuinka monen päivän ikäiset artikkelit säästetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3113
3114 #: js/prefs.js:443
3115 msgid "Purging selected feed..."
3116 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3117
3118 #: js/prefs.js:478
3119 msgid "Login field cannot be blank."
3120 msgstr "Käyttjätunnus-kenttä ei voi olla tyhjä."
3121
3122 #: js/prefs.js:482
3123 msgid "Saving user..."
3124 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3125
3126 #: js/prefs.js:512
3127 #: js/prefs.js:533
3128 #: js/prefs.js:572
3129 msgid "Please select only one user."
3130 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3131
3132 #: js/prefs.js:537
3133 msgid "Reset password of selected user?"
3134 msgstr "Resetoi valitun käyttäjän salasana?"
3135
3136 #: js/prefs.js:540
3137 msgid "Resetting password for selected user..."
3138 msgstr "Resetoidaan valitun käyttäjän salasana..."
3139
3140 #: js/prefs.js:585
3141 msgid "User details"
3142 msgstr "Käyttäjätiedot"
3143
3144 #: js/prefs.js:602
3145 msgid "Please select only one filter."
3146 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3147
3148 #: js/prefs.js:620
3149 msgid "Combine selected filters?"
3150 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3151
3152 #: js/prefs.js:623
3153 msgid "Joining filters..."
3154 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3155
3156 #: js/prefs.js:684
3157 msgid "Edit Multiple Feeds"
3158 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3159
3160 #: js/prefs.js:708
3161 msgid "Save changes to selected feeds?"
3162 msgstr "Talleta valittujen syötteiden muutokset?"
3163
3164 #: js/prefs.js:785
3165 msgid "OPML Import"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: js/prefs.js:812
3169 msgid "Please choose an OPML file first."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: js/prefs.js:815
3173 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3174 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3175 msgid "Importing, please wait..."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: js/prefs.js:968
3179 msgid "Reset to defaults?"
3180 msgstr "Palautetaanko oletukset?"
3181
3182 #: js/prefs.js:1087
3183 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: js/prefs.js:1093
3187 msgid "Removing category..."
3188 msgstr "Poistetaan kansio..."
3189
3190 #: js/prefs.js:1114
3191 msgid "Remove selected categories?"
3192 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3193
3194 #: js/prefs.js:1117
3195 msgid "Removing selected categories..."
3196 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3197
3198 #: js/prefs.js:1130
3199 msgid "No categories are selected."
3200 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3201
3202 #: js/prefs.js:1138
3203 msgid "Category title:"
3204 msgstr "Kansion nimi:"
3205
3206 #: js/prefs.js:1142
3207 msgid "Creating category..."
3208 msgstr "Luodaan kansio..."
3209
3210 #: js/prefs.js:1169
3211 msgid "Feeds without recent updates"
3212 msgstr "Syötteet, joissa ei ole ollut päivityksiä pitkiin aikoihin"
3213
3214 #: js/prefs.js:1218
3215 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: js/prefs.js:1307
3219 msgid "Clearing feed..."
3220 msgstr "Siivotaan syöte..."
3221
3222 #: js/prefs.js:1327
3223 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3224 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3225
3226 #: js/prefs.js:1330
3227 msgid "Rescoring selected feeds..."
3228 msgstr "Uudelleenpisteyteään valitut syötteet..."
3229
3230 #: js/prefs.js:1350
3231 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3232 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3233
3234 #: js/prefs.js:1353
3235 msgid "Rescoring feeds..."
3236 msgstr "Uudelleenpisteyteään syötteet..."
3237
3238 #: js/prefs.js:1370
3239 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3240 msgstr "Palautetaanko valittujen tunnisteiden värit oletusväreiksi?"
3241
3242 #: js/prefs.js:1407
3243 msgid "Settings Profiles"
3244 msgstr "Profiilien asetukset"
3245
3246 #: js/prefs.js:1416
3247 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3248 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3249
3250 #: js/prefs.js:1419
3251 msgid "Removing selected profiles..."
3252 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3253
3254 #: js/prefs.js:1434
3255 msgid "No profiles are selected."
3256 msgstr "Yhtään profiiliä ei ole valittuna."
3257
3258 #: js/prefs.js:1442
3259 #: js/prefs.js:1495
3260 msgid "Activate selected profile?"
3261 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3262
3263 #: js/prefs.js:1458
3264 #: js/prefs.js:1511
3265 msgid "Please choose a profile to activate."
3266 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3267
3268 #: js/prefs.js:1463
3269 msgid "Creating profile..."
3270 msgstr "Luodaan profiili..."
3271
3272 #: js/prefs.js:1519
3273 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3274 msgstr "Kaikki generoitujen syötteiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3275
3276 #: js/prefs.js:1522
3277 #: js/prefs.js:1541
3278 msgid "Clearing URLs..."
3279 msgstr "Siivotaan URLt"
3280
3281 #: js/prefs.js:1529
3282 msgid "Generated URLs cleared."
3283 msgstr "Luodut URLt siivottu."
3284
3285 #: js/prefs.js:1538
3286 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3287 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden URLt poistetaan. Jatketaanko?"
3288
3289 #: js/prefs.js:1548
3290 msgid "Shared URLs cleared."
3291 msgstr "Jaetut URLt tyhjennetty"
3292
3293 #: js/prefs.js:1654
3294 msgid "Label Editor"
3295 msgstr "Tunniste-editori"
3296
3297 #: js/prefs.js:1776
3298 msgid "Subscribing to feeds..."
3299 msgstr "Tilataan syötteet..."
3300
3301 #: js/prefs.js:1813
3302 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3303 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallettamat tiedot?"
3304
3305 #: js/tt-rss.js:124
3306 msgid "Mark all articles as read?"
3307 msgstr "Merkitse kaikki artikkelit luetuksi?"
3308
3309 #: js/tt-rss.js:130
3310 msgid "Marking all feeds as read..."
3311 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3312
3313 #: js/tt-rss.js:355
3314 msgid "Please enable mail plugin first."
3315 msgstr "Aktivoi ensin email lisäosa."
3316
3317 #: js/tt-rss.js:461
3318 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: js/tt-rss.js:587
3322 msgid "Select item(s) by tags"
3323 msgstr "Valitse tagien perusteella"
3324
3325 #: js/tt-rss.js:608
3326 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3327 msgstr "Et voi peruuttaa tämän kansion tilausta."
3328
3329 #: js/tt-rss.js:613
3330 #: js/tt-rss.js:765
3331 msgid "Please select some feed first."
3332 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3333
3334 #: js/tt-rss.js:760
3335 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: js/tt-rss.js:770
3339 msgid "Rescore articles in %s?"
3340 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit %s:ssa?"
3341
3342 #: js/tt-rss.js:773
3343 msgid "Rescoring articles..."
3344 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3345
3346 #: js/tt-rss.js:907
3347 msgid "New version available!"
3348 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3349
3350 #: js/viewfeed.js:104
3351 msgid "Cancel search"
3352 msgstr "Peruuta haku"
3353
3354 #: js/viewfeed.js:438
3355 #: plugins/digest/digest.js:258
3356 #: plugins/digest/digest.js:714
3357 msgid "Unstar article"
3358 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3359
3360 #: js/viewfeed.js:443
3361 #: plugins/digest/digest.js:260
3362 #: plugins/digest/digest.js:718
3363 msgid "Star article"
3364 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3365
3366 #: js/viewfeed.js:476
3367 #: plugins/digest/digest.js:263
3368 #: plugins/digest/digest.js:749
3369 msgid "Unpublish article"
3370 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3371
3372 #: js/viewfeed.js:481
3373 #: plugins/digest/digest.js:265
3374 #: plugins/digest/digest.js:754
3375 msgid "Publish article"
3376 msgstr "Julkista artikkeli"
3377
3378 #: js/viewfeed.js:677
3379 #: js/viewfeed.js:705
3380 #: js/viewfeed.js:732
3381 #: js/viewfeed.js:795
3382 #: js/viewfeed.js:829
3383 #: js/viewfeed.js:949
3384 #: js/viewfeed.js:992
3385 #: js/viewfeed.js:1045
3386 #: js/viewfeed.js:2051
3387 #: plugins/mailto/init.js:7
3388 #: plugins/mail/mail.js:7
3389 msgid "No articles are selected."
3390 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna"
3391
3392 #: js/viewfeed.js:957
3393 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3394 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3395 msgstr[0] ""
3396 msgstr[1] ""
3397
3398 #: js/viewfeed.js:959
3399 msgid "Delete %d selected article?"
3400 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3401 msgstr[0] ""
3402 msgstr[1] ""
3403
3404 #: js/viewfeed.js:1001
3405 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3406 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3407 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3408 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3409
3410 #: js/viewfeed.js:1004
3411 msgid "Move %d archived article back?"
3412 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3413 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3414 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3415
3416 #: js/viewfeed.js:1006
3417 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3418 msgstr ""
3419
3420 #: js/viewfeed.js:1051
3421 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3422 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3423 msgstr[0] ""
3424 msgstr[1] ""
3425
3426 #: js/viewfeed.js:1075
3427 msgid "Edit article Tags"
3428 msgstr "Muokkaa artikkelin tageja"
3429
3430 #: js/viewfeed.js:1081
3431 msgid "Saving article tags..."
3432 msgstr "Talletetaan artikkelin tagit..."
3433
3434 #: js/viewfeed.js:1278
3435 msgid "No article is selected."
3436 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3437
3438 #: js/viewfeed.js:1313
3439 msgid "No articles found to mark"
3440 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3441
3442 #: js/viewfeed.js:1315
3443 msgid "Mark %d article as read?"
3444 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3445 msgstr[0] ""
3446 msgstr[1] ""
3447
3448 #: js/viewfeed.js:1827
3449 msgid "Open original article"
3450 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3451
3452 #: js/viewfeed.js:1833
3453 msgid "Display article URL"
3454 msgstr "Näytä artikkelin URL"
3455
3456 #: js/viewfeed.js:1852
3457 msgid "Toggle marked"
3458 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3459
3460 #: js/viewfeed.js:1933
3461 msgid "Assign label"
3462 msgstr "Liitä tunniste"
3463
3464 #: js/viewfeed.js:1938
3465 msgid "Remove label"
3466 msgstr "Poista tunniste"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:1962
3469 msgid "Playing..."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: js/viewfeed.js:1963
3473 msgid "Click to pause"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: js/viewfeed.js:2020
3477 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3478 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:2062
3481 msgid "Please enter new score for this article:"
3482 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3483
3484 #: js/viewfeed.js:2095
3485 msgid "Article URL:"
3486 msgstr "Artikkelin URL:"
3487
3488 #: plugins/digest/digest.js:72
3489 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3490 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3491 msgstr[0] ""
3492 msgstr[1] ""
3493
3494 #: plugins/digest/digest.js:290
3495 msgid "Error: unable to load article."
3496 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3497
3498 #: plugins/digest/digest.js:464
3499 msgid "Click to expand article."
3500 msgstr "Klikkaa näyttääksesi artikkeli"
3501
3502 #: plugins/digest/digest.js:535
3503 msgid "%d more..."
3504 msgid_plural "%d more..."
3505 msgstr[0] ""
3506 msgstr[1] ""
3507
3508 #: plugins/digest/digest.js:542
3509 msgid "No unread feeds."
3510 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3511
3512 #: plugins/digest/digest.js:649
3513 msgid "Load more..."
3514 msgstr "Lataa lisää..."
3515
3516 #: plugins/embed_original/init.js:6
3517 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: plugins/mailto/init.js:21
3521 #: plugins/mail/mail.js:21
3522 msgid "Forward article by email"
3523 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3524
3525 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3526 msgid "Export Data"
3527 msgstr "Vie data"
3528
3529 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3530 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3531 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3532 msgstr[0] ""
3533 msgstr[1] ""
3534
3535 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3536 msgid "Data Import"
3537 msgstr "Tuo data"
3538
3539 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3540 msgid "Please choose the file first."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: plugins/note/note.js:17
3544 msgid "Saving article note..."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3548 msgid "Google Reader Import"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3552 msgid "Please choose a file first."
3553 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3554
3555 #: plugins/instances/instances.js:10
3556 msgid "Link Instance"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: plugins/instances/instances.js:73
3560 msgid "Edit Instance"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: plugins/instances/instances.js:122
3564 msgid "Remove selected instances?"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: plugins/instances/instances.js:125
3568 msgid "Removing selected instances..."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: plugins/instances/instances.js:139
3572 #: plugins/instances/instances.js:151
3573 msgid "No instances are selected."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: plugins/instances/instances.js:156
3577 msgid "Please select only one instance."
3578 msgstr ""
3579
3580 #: plugins/share/share.js:10
3581 msgid "Share article by URL"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: plugins/updater/updater.js:58
3585 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3586 msgstr ""
3587
3588 #~ msgid "Title"
3589 #~ msgstr "Otsikko"
3590
3591 #~ msgid "Title or Content"
3592 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3593
3594 #~ msgid "Link"
3595 #~ msgstr "Linkki"
3596
3597 #~ msgid "Content"
3598 #~ msgstr "Sisältö"
3599
3600 #~ msgid "Article Date"
3601 #~ msgstr "Artikkelin pvm"
3602
3603 #~ msgid "Delete article"
3604 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3605
3606 #~ msgid "Set starred"
3607 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3608
3609 #~ msgid "Assign tags"
3610 #~ msgstr "Liitä tageja"
3611
3612 #~ msgid "Modify score"
3613 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3614
3615 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3616 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3617
3618 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3619 #~ msgstr "Päiväysformaatti on oikein:"
3620
3621 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3622 #~ msgstr "Päiväysformaatti on väärin."
3623
3624 #~ msgid "Refresh"
3625 #~ msgstr "Päivitä"
3626
3627 #~ msgid "Tag Cloud"
3628 #~ msgstr "Tagipilvi"
3629
3630 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3631 #~ msgstr "Merkitse kaikki näkyvät artikkelit kansiossa %s luetuksi?"