1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-11 22:01+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/users.php:123
99 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
102 msgid "Administrator"
106 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
107 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
110 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
111 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
114 msgid "Backend sanity check failed."
118 msgid "Frontend sanity check failed."
122 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
126 msgid "Request not authorized."
130 msgid "No operation to perform."
134 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
138 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
139 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
142 msgid "Configuration check failed"
146 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
150 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 #: classes/backend.php:5
158 #: classes/pref/labels.php:296
159 #: classes/pref/filters.php:680
160 #: classes/pref/feeds.php:1348
161 #: plugins/digest/digest_body.php:63
162 #: js/feedlist.js:128
163 #: js/feedlist.js:438
164 #: js/functions.js:420
165 #: js/functions.js:758
166 #: js/functions.js:1194
167 #: js/functions.js:1329
168 #: js/functions.js:1641
184 #: js/viewfeed.js:800
185 #: js/viewfeed.js:1224
186 #: plugins/import_export/import_export.js:17
187 #: plugins/updater/updater.js:17
188 msgid "Loading, please wait..."
189 msgstr "Ladataan, odota..."
192 msgid "Collapse feedlist"
193 msgstr "Sulje syöteluettelo"
196 msgid "Show articles"
197 msgstr "Näytä artikkelit"
205 msgstr "Kaikki artikkelit"
208 #: include/functions.php:1972
209 #: classes/feeds.php:106
214 #: include/functions.php:1973
215 #: classes/feeds.php:107
220 #: classes/feeds.php:93
221 #: classes/feeds.php:105
223 msgstr "Lukemattomat"
227 msgstr "Lukemattomat ensin"
234 msgid "Ignore Scoring"
235 msgstr "Ohita pisteytys"
238 msgid "Sort articles"
239 msgstr "Järjestä artikkelit"
251 msgstr "Vanhin ensin"
259 #: include/functions.php:1962
260 #: classes/feeds.php:111
261 #: classes/feeds.php:440
262 #: js/FeedTree.js:128
263 #: js/FeedTree.js:156
264 #: plugins/digest/digest.js:647
266 msgstr "Merkitse luetuiksi"
269 msgid "Older than one day"
270 msgstr "1 pv vanhemmat"
273 msgid "Older than one week"
274 msgstr "1 vko vanhemmat"
277 msgid "Older than two weeks"
278 msgstr "2 vko vanhemmat"
281 msgid "Communication problem with server."
282 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
285 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
286 msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
290 msgstr "Toiminnot..."
293 msgid "Preferences..."
301 msgid "Feed actions:"
302 msgstr "Syötetoiminnot:"
305 #: classes/handler/public.php:578
306 msgid "Subscribe to feed..."
307 msgstr "Tilaa syöte..."
310 msgid "Edit this feed..."
311 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
315 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
318 #: classes/pref/feeds.php:734
319 #: classes/pref/feeds.php:1300
320 #: js/PrefFeedTree.js:73
326 msgstr "Kaikki syötteet:"
329 msgid "(Un)hide read feeds"
330 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
333 msgid "Other actions:"
334 msgstr "Muut toiminnot:"
337 msgid "Switch to digest..."
338 msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
341 msgid "Show tag cloud..."
342 msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
345 #: include/functions.php:1948
346 msgid "Toggle widescreen mode"
347 msgstr "Vaihda näkymä"
350 msgid "Select by tags..."
351 msgstr "Valitse avainsanoilla"
354 msgid "Create label..."
355 msgstr "Luo tunniste..."
358 msgid "Create filter..."
359 msgstr "Luo suodatin..."
362 msgid "Keyboard shortcuts help"
363 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
366 #: plugins/digest/digest_body.php:77
367 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
368 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
370 msgstr "Kirjaudu ulos"
374 #: include/functions.php:1975
375 #: classes/pref/prefs.php:446
380 msgid "Keyboard shortcuts"
381 msgstr "Pikanäppäimet"
384 msgid "Exit preferences"
385 msgstr "Poistu asetuksista"
388 #: classes/pref/feeds.php:107
389 #: classes/pref/feeds.php:1226
390 #: classes/pref/feeds.php:1289
395 #: classes/pref/filters.php:156
400 #: include/functions.php:1161
401 #: include/functions.php:1798
402 #: classes/pref/labels.php:90
403 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
412 #: include/login_form.php:238
413 msgid "Create new account"
414 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
417 msgid "New user registrations are administratively disabled."
428 #: classes/handler/public.php:648
429 #: classes/handler/public.php:736
430 #: classes/handler/public.php:818
431 #: classes/handler/public.php:893
432 #: classes/handler/public.php:907
433 #: classes/handler/public.php:914
434 #: classes/handler/public.php:939
435 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
436 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
439 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
443 msgid "Desired login:"
447 msgid "Check availability"
451 #: classes/handler/public.php:776
456 #: classes/handler/public.php:781
457 msgid "How much is two plus two:"
458 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
461 msgid "Submit registration"
465 msgid "Your registration information is incomplete."
469 msgid "Sorry, this username is already taken."
473 msgid "Registration failed."
477 msgid "Account created successfully."
481 msgid "New user registrations are currently closed."
485 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
488 #: include/digest.php:109
489 #: include/functions.php:1170
490 #: include/functions.php:1699
491 #: include/functions.php:1784
492 #: include/functions.php:1806
493 #: classes/opml.php:416
494 #: classes/pref/feeds.php:222
495 msgid "Uncategorized"
498 #: include/feedbrowser.php:83
500 msgid "%d archived article"
501 msgid_plural "%d archived articles"
505 #: include/feedbrowser.php:107
506 msgid "No feeds found."
507 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
509 #: include/functions.php:1159
510 #: include/functions.php:1796
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
515 #: include/functions.php:1648
516 #: classes/feeds.php:1110
517 #: classes/pref/filters.php:427
519 msgstr "Kaikki syötteet"
521 #: include/functions.php:1849
522 msgid "Starred articles"
523 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
525 #: include/functions.php:1851
526 msgid "Published articles"
527 msgstr "Julkiset artikkelit"
529 #: include/functions.php:1853
530 msgid "Fresh articles"
531 msgstr "Tuoreet artikkelit"
533 #: include/functions.php:1855
534 #: include/functions.php:1970
536 msgstr "Kaikki artikkelit"
538 #: include/functions.php:1857
539 msgid "Archived articles"
540 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
542 #: include/functions.php:1859
543 msgid "Recently read"
544 msgstr "Viimeksi luetut"
546 #: include/functions.php:1922
550 #: include/functions.php:1923
551 msgid "Open next feed"
552 msgstr "Avaa seuraava syöte"
554 #: include/functions.php:1924
555 msgid "Open previous feed"
556 msgstr "Avaa edellinen syöte"
558 #: include/functions.php:1925
559 msgid "Open next article"
560 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
562 #: include/functions.php:1926
563 msgid "Open previous article"
564 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
566 #: include/functions.php:1927
567 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
568 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
570 #: include/functions.php:1928
571 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
572 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
574 #: include/functions.php:1929
575 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
576 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
578 #: include/functions.php:1930
579 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
580 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
582 #: include/functions.php:1931
583 msgid "Show search dialog"
586 #: include/functions.php:1932
590 #: include/functions.php:1933
591 msgid "Toggle starred"
592 msgstr "Lisää/Poista tähti"
594 #: include/functions.php:1934
595 #: js/viewfeed.js:1918
596 msgid "Toggle published"
597 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
599 #: include/functions.php:1935
600 #: js/viewfeed.js:1896
601 msgid "Toggle unread"
602 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
604 #: include/functions.php:1936
606 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
608 #: include/functions.php:1937
609 msgid "Dismiss selected"
610 msgstr "Piilota valittu"
612 #: include/functions.php:1938
614 msgstr "Piilota luettu"
616 #: include/functions.php:1939
617 msgid "Open in new window"
618 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
620 #: include/functions.php:1940
621 #: js/viewfeed.js:1937
622 msgid "Mark below as read"
623 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
625 #: include/functions.php:1941
626 #: js/viewfeed.js:1931
627 msgid "Mark above as read"
628 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
630 #: include/functions.php:1942
632 msgstr "Vieritä alas"
634 #: include/functions.php:1943
636 msgstr "Vieritä ylös"
638 #: include/functions.php:1944
639 msgid "Select article under cursor"
640 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
642 #: include/functions.php:1945
643 msgid "Email article"
644 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
646 #: include/functions.php:1946
647 msgid "Close/collapse article"
648 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
650 #: include/functions.php:1947
652 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
653 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
655 #: include/functions.php:1949
656 #: plugins/embed_original/init.php:33
657 msgid "Toggle embed original"
658 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
660 #: include/functions.php:1950
661 msgid "Article selection"
662 msgstr "Artikkelin valinta"
664 #: include/functions.php:1951
665 msgid "Select all articles"
666 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
668 #: include/functions.php:1952
669 msgid "Select unread"
670 msgstr "Valitse lukemattomat"
672 #: include/functions.php:1953
673 msgid "Select starred"
674 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
676 #: include/functions.php:1954
677 msgid "Select published"
678 msgstr "Valitse julkaistu"
680 #: include/functions.php:1955
681 msgid "Invert selection"
682 msgstr "Vaihda valittujen tila"
684 #: include/functions.php:1956
685 msgid "Deselect everything"
686 msgstr "Poista valinnat"
688 #: include/functions.php:1957
689 #: classes/pref/feeds.php:538
690 #: classes/pref/feeds.php:771
694 #: include/functions.php:1958
695 msgid "Refresh current feed"
696 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
698 #: include/functions.php:1959
699 msgid "Un/hide read feeds"
700 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
702 #: include/functions.php:1960
703 #: classes/pref/feeds.php:1292
704 msgid "Subscribe to feed"
707 #: include/functions.php:1961
708 #: js/FeedTree.js:135
709 #: js/PrefFeedTree.js:67
711 msgstr "Muokkaa syötettä"
713 #: include/functions.php:1963
714 msgid "Reverse headlines"
715 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
717 #: include/functions.php:1964
718 msgid "Debug feed update"
719 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
721 #: include/functions.php:1965
722 #: js/FeedTree.js:178
723 msgid "Mark all feeds as read"
724 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
726 #: include/functions.php:1966
727 msgid "Un/collapse current category"
728 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
730 #: include/functions.php:1967
731 msgid "Toggle combined mode"
732 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
734 #: include/functions.php:1968
735 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
736 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
738 #: include/functions.php:1969
742 #: include/functions.php:1971
746 #: include/functions.php:1974
750 msgstr "Avainsanapilvi"
752 #: include/functions.php:1976
756 #: include/functions.php:1977
757 #: classes/pref/labels.php:281
759 msgstr "Luo tunniste"
761 #: include/functions.php:1978
762 #: classes/pref/filters.php:654
763 msgid "Create filter"
764 msgstr "Luo suodatin"
766 #: include/functions.php:1979
767 msgid "Un/collapse sidebar"
768 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
770 #: include/functions.php:1980
771 msgid "Show help dialog"
772 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
774 #: include/functions.php:2503
776 msgid "Search results: %s"
777 msgstr "Hakutulokset: %s"
779 #: include/functions.php:2996
780 #: js/viewfeed.js:2024
781 msgid "Click to play"
784 #: include/functions.php:2997
785 #: js/viewfeed.js:2023
789 #: include/functions.php:3115
793 #: include/functions.php:3137
794 #: include/functions.php:3437
795 #: classes/article.php:281
797 msgstr "ei avainsanoja"
799 #: include/functions.php:3147
800 #: classes/feeds.php:689
801 msgid "Edit tags for this article"
802 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
804 #: include/functions.php:3181
805 #: classes/feeds.php:641
806 msgid "Originally from:"
809 #: include/functions.php:3194
810 #: classes/feeds.php:654
811 #: classes/pref/feeds.php:557
813 msgstr "Syötteen osoite"
815 #: include/functions.php:3226
816 #: classes/dlg.php:37
817 #: classes/dlg.php:60
818 #: classes/dlg.php:93
819 #: classes/dlg.php:159
820 #: classes/dlg.php:190
821 #: classes/dlg.php:217
822 #: classes/dlg.php:250
823 #: classes/dlg.php:262
824 #: classes/backend.php:105
825 #: classes/pref/users.php:99
826 #: classes/pref/filters.php:147
827 #: classes/pref/prefs.php:1107
828 #: classes/pref/feeds.php:1605
829 #: classes/pref/feeds.php:1677
830 #: plugins/import_export/init.php:408
831 #: plugins/import_export/init.php:453
832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:197
833 #: plugins/share/init.php:67
834 #: plugins/updater/init.php:370
835 msgid "Close this window"
838 #: include/functions.php:3462
842 #: include/functions.php:3697
844 msgstr "tuntematon tyyppi"
846 #: include/functions.php:3753
850 #: include/login_form.php:183
851 #: classes/handler/public.php:483
852 #: classes/handler/public.php:771
853 #: plugins/mobile/login_form.php:40
855 msgstr "Käyttäjätunnus:"
857 #: include/login_form.php:192
858 #: classes/handler/public.php:486
859 #: plugins/mobile/login_form.php:45
863 #: include/login_form.php:197
864 msgid "I forgot my password"
865 msgstr "Unohdin salasanani"
867 #: include/login_form.php:201
868 #: classes/handler/public.php:489
869 #: classes/pref/prefs.php:554
873 #: include/login_form.php:209
877 #: include/login_form.php:213
878 #: classes/handler/public.php:233
879 #: classes/rpc.php:64
880 #: classes/pref/prefs.php:1043
881 msgid "Default profile"
882 msgstr "Oletusprofiili"
884 #: include/login_form.php:221
885 msgid "Use less traffic"
886 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
888 #: include/login_form.php:229
890 msgstr "Muista kirjautumiseni"
892 #: include/login_form.php:235
893 #: classes/handler/public.php:499
894 #: plugins/mobile/login_form.php:28
896 msgstr "Kirjaudu sisään"
898 #: include/sessions.php:62
899 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
902 #: classes/article.php:25
903 msgid "Article not found."
904 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
906 #: classes/article.php:179
907 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
908 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
910 #: classes/article.php:204
911 #: classes/pref/users.php:176
912 #: classes/pref/labels.php:79
913 #: classes/pref/filters.php:405
914 #: classes/pref/prefs.php:989
915 #: classes/pref/feeds.php:750
916 #: classes/pref/feeds.php:898
917 #: plugins/nsfw/init.php:86
918 #: plugins/note/init.php:53
919 #: plugins/instances/init.php:248
923 #: classes/article.php:206
924 #: classes/handler/public.php:460
925 #: classes/handler/public.php:502
926 #: classes/feeds.php:1037
927 #: classes/feeds.php:1089
928 #: classes/feeds.php:1149
929 #: classes/pref/users.php:178
930 #: classes/pref/labels.php:81
931 #: classes/pref/filters.php:408
932 #: classes/pref/filters.php:804
933 #: classes/pref/filters.php:880
934 #: classes/pref/filters.php:947
935 #: classes/pref/prefs.php:991
936 #: classes/pref/feeds.php:751
937 #: classes/pref/feeds.php:901
938 #: classes/pref/feeds.php:1817
939 #: plugins/mail/init.php:126
940 #: plugins/note/init.php:55
941 #: plugins/instances/init.php:251
942 #: plugins/instances/init.php:440
946 #: classes/handler/public.php:424
947 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
948 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
949 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
951 #: classes/handler/public.php:432
955 #: classes/handler/public.php:434
956 #: classes/pref/feeds.php:555
957 #: classes/pref/feeds.php:786
958 #: plugins/instances/init.php:215
959 #: plugins/instances/init.php:405
963 #: classes/handler/public.php:436
967 #: classes/handler/public.php:438
971 #: classes/handler/public.php:457
972 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
973 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
975 #: classes/handler/public.php:459
979 #: classes/handler/public.php:481
980 msgid "Not logged in"
981 msgstr "Et ole kirjautunut"
983 #: classes/handler/public.php:548
984 msgid "Incorrect username or password"
985 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
987 #: classes/handler/public.php:584
988 #: classes/handler/public.php:681
990 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
991 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
993 #: classes/handler/public.php:587
994 #: classes/handler/public.php:672
996 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
997 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
999 #: classes/handler/public.php:590
1000 #: classes/handler/public.php:675
1002 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1003 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
1005 #: classes/handler/public.php:593
1006 #: classes/handler/public.php:678
1008 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1009 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1011 #: classes/handler/public.php:596
1012 #: classes/handler/public.php:684
1013 msgid "Multiple feed URLs found."
1014 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1016 #: classes/handler/public.php:600
1017 #: classes/handler/public.php:689
1019 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1020 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1022 #: classes/handler/public.php:618
1023 #: classes/handler/public.php:707
1024 msgid "Subscribe to selected feed"
1025 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1027 #: classes/handler/public.php:643
1028 #: classes/handler/public.php:731
1029 msgid "Edit subscription options"
1030 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1032 #: classes/handler/public.php:758
1033 msgid "Password recovery"
1034 msgstr "Salasanan palautus"
1036 #: classes/handler/public.php:764
1037 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1038 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1040 #: classes/handler/public.php:786
1041 #: classes/pref/users.php:360
1042 msgid "Reset password"
1043 msgstr "Palauta salasana"
1045 #: classes/handler/public.php:796
1046 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1047 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1049 #: classes/handler/public.php:800
1050 #: classes/handler/public.php:826
1051 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1055 #: classes/handler/public.php:822
1056 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1057 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1059 # Better this way...
1060 #: classes/handler/public.php:842
1061 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1062 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1064 #: classes/handler/public.php:866
1065 msgid "Database Updater"
1068 #: classes/handler/public.php:931
1069 msgid "Perform updates"
1072 #: classes/dlg.php:16
1073 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1076 #: classes/dlg.php:48
1077 msgid "Your Public OPML URL is:"
1080 #: classes/dlg.php:57
1081 #: classes/dlg.php:214
1082 msgid "Generate new URL"
1083 msgstr "Luo uusi URL"
1085 #: classes/dlg.php:71
1086 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089 #: classes/dlg.php:75
1090 #: classes/dlg.php:84
1091 msgid "Last update:"
1094 #: classes/dlg.php:80
1095 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098 #: classes/dlg.php:166
1102 #: classes/dlg.php:168
1104 msgstr "Mikä tahansa"
1106 #: classes/dlg.php:171
1108 msgstr "Kaikki avainsanat"
1110 #: classes/dlg.php:173
1112 msgstr "Mitkä avainsanat?"
1114 #: classes/dlg.php:186
1115 msgid "Display entries"
1118 #: classes/dlg.php:205
1119 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1120 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
1122 #: classes/dlg.php:233
1123 #: plugins/updater/init.php:333
1125 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1128 #: classes/dlg.php:241
1129 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1132 #: classes/dlg.php:245
1133 #: plugins/updater/init.php:337
1134 msgid "See the release notes"
1137 #: classes/dlg.php:247
1141 #: classes/dlg.php:255
1142 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1145 #: classes/feeds.php:68
1146 msgid "Visit the website"
1149 #: classes/feeds.php:83
1150 msgid "View as RSS feed"
1151 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1153 #: classes/feeds.php:84
1154 #: classes/feeds.php:138
1155 #: classes/pref/feeds.php:1457
1157 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1159 #: classes/feeds.php:91
1163 #: classes/feeds.php:92
1164 #: classes/pref/users.php:345
1165 #: classes/pref/labels.php:275
1166 #: classes/pref/filters.php:282
1167 #: classes/pref/filters.php:330
1168 #: classes/pref/filters.php:648
1169 #: classes/pref/filters.php:737
1170 #: classes/pref/filters.php:764
1171 #: classes/pref/prefs.php:1003
1172 #: classes/pref/feeds.php:1283
1173 #: classes/pref/feeds.php:1553
1174 #: classes/pref/feeds.php:1623
1175 #: plugins/instances/init.php:290
1179 #: classes/feeds.php:94
1183 #: classes/feeds.php:95
1184 #: classes/pref/users.php:347
1185 #: classes/pref/labels.php:277
1186 #: classes/pref/filters.php:284
1187 #: classes/pref/filters.php:332
1188 #: classes/pref/filters.php:650
1189 #: classes/pref/filters.php:739
1190 #: classes/pref/filters.php:766
1191 #: classes/pref/prefs.php:1005
1192 #: classes/pref/feeds.php:1285
1193 #: classes/pref/feeds.php:1555
1194 #: classes/pref/feeds.php:1625
1195 #: plugins/instances/init.php:292
1199 #: classes/feeds.php:101
1203 #: classes/feeds.php:103
1204 msgid "Selection toggle:"
1205 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1207 #: classes/feeds.php:109
1211 #: classes/feeds.php:112
1215 #: classes/feeds.php:115
1219 #: classes/feeds.php:117
1221 msgstr "Siirrä takaisin"
1223 #: classes/feeds.php:118
1224 #: classes/pref/filters.php:291
1225 #: classes/pref/filters.php:339
1226 #: classes/pref/filters.php:746
1227 #: classes/pref/filters.php:773
1231 #: classes/feeds.php:125
1232 #: classes/feeds.php:130
1233 #: plugins/mailto/init.php:28
1234 #: plugins/mail/init.php:28
1235 msgid "Forward by email"
1236 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1238 #: classes/feeds.php:134
1242 #: classes/feeds.php:205
1243 #: classes/feeds.php:837
1244 msgid "Feed not found."
1245 msgstr "Syötettä ei löydy"
1247 #: classes/feeds.php:387
1249 msgid "Imported at %s"
1252 #: classes/feeds.php:534
1253 msgid "mark as read"
1254 msgstr "merkitse luetuksi"
1256 #: classes/feeds.php:585
1257 msgid "Collapse article"
1258 msgstr "Sulje artikkeli"
1260 #: classes/feeds.php:738
1261 msgid "No unread articles found to display."
1262 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1264 #: classes/feeds.php:741
1265 msgid "No updated articles found to display."
1266 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1268 #: classes/feeds.php:744
1269 msgid "No starred articles found to display."
1270 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1272 #: classes/feeds.php:748
1274 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1275 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1277 #: classes/feeds.php:750
1278 msgid "No articles found to display."
1279 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1281 #: classes/feeds.php:765
1282 #: classes/feeds.php:932
1284 msgid "Feeds last updated at %s"
1285 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1287 #: classes/feeds.php:775
1288 #: classes/feeds.php:942
1289 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1290 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1292 #: classes/feeds.php:922
1293 msgid "No feed selected."
1294 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1296 #: classes/feeds.php:975
1297 #: classes/feeds.php:983
1298 msgid "Feed or site URL"
1299 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1301 #: classes/feeds.php:989
1302 #: classes/pref/feeds.php:577
1303 #: classes/pref/feeds.php:799
1304 #: classes/pref/feeds.php:1781
1305 msgid "Place in category:"
1306 msgstr "Siirrä kansioon:"
1308 #: classes/feeds.php:997
1309 msgid "Available feeds"
1310 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1312 #: classes/feeds.php:1009
1313 #: classes/pref/users.php:139
1314 #: classes/pref/feeds.php:607
1315 #: classes/pref/feeds.php:835
1316 msgid "Authentication"
1317 msgstr "Tunnistautuminen"
1319 #: classes/feeds.php:1013
1320 #: classes/pref/users.php:402
1321 #: classes/pref/feeds.php:613
1322 #: classes/pref/feeds.php:839
1323 #: classes/pref/feeds.php:1795
1325 msgstr "Käyttäjätunnus"
1327 #: classes/feeds.php:1016
1328 #: classes/pref/prefs.php:271
1329 #: classes/pref/feeds.php:619
1330 #: classes/pref/feeds.php:845
1331 #: classes/pref/feeds.php:1798
1335 #: classes/feeds.php:1026
1336 msgid "This feed requires authentication."
1337 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1339 #: classes/feeds.php:1031
1340 #: classes/feeds.php:1087
1341 #: classes/pref/feeds.php:1816
1345 #: classes/feeds.php:1034
1347 msgstr "Lisää syötteitä"
1349 #: classes/feeds.php:1057
1350 #: classes/feeds.php:1148
1351 #: classes/pref/users.php:332
1352 #: classes/pref/filters.php:641
1353 #: classes/pref/feeds.php:1276
1358 #: classes/feeds.php:1061
1359 msgid "Popular feeds"
1360 msgstr "Suositut syötteet"
1362 #: classes/feeds.php:1062
1363 msgid "Feed archive"
1364 msgstr "Syötearkisto"
1366 #: classes/feeds.php:1065
1370 #: classes/feeds.php:1088
1371 #: classes/pref/users.php:358
1372 #: classes/pref/labels.php:284
1373 #: classes/pref/filters.php:398
1374 #: classes/pref/filters.php:667
1375 #: classes/pref/feeds.php:724
1376 #: plugins/instances/init.php:297
1380 #: classes/feeds.php:1099
1384 #: classes/feeds.php:1107
1385 msgid "Limit search to:"
1386 msgstr "Haun rajaus:"
1388 #: classes/feeds.php:1123
1392 #: classes/backend.php:33
1393 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1394 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
1396 #: classes/backend.php:38
1397 msgid "Keyboard Shortcuts"
1398 msgstr "Pikanäppäimet"
1400 #: classes/backend.php:61
1404 #: classes/backend.php:64
1408 #: classes/backend.php:99
1409 msgid "Help topic not found."
1410 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
1412 #: classes/opml.php:28
1413 #: classes/opml.php:33
1414 msgid "OPML Utility"
1415 msgstr "OPML-työkalu"
1417 #: classes/opml.php:37
1418 msgid "Importing OPML..."
1419 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1421 #: classes/opml.php:41
1422 msgid "Return to preferences"
1423 msgstr "Palaa asetuksiin"
1425 #: classes/opml.php:270
1427 msgid "Adding feed: %s"
1428 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1430 #: classes/opml.php:281
1432 msgid "Duplicate feed: %s"
1433 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1435 #: classes/opml.php:295
1437 msgid "Adding label %s"
1438 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1440 #: classes/opml.php:298
1442 msgid "Duplicate label: %s"
1443 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1445 #: classes/opml.php:310
1447 msgid "Setting preference key %s to %s"
1450 #: classes/opml.php:339
1451 msgid "Adding filter..."
1452 msgstr "Lisätään suodatin..."
1454 #: classes/opml.php:416
1456 msgid "Processing category: %s"
1459 #: classes/opml.php:465
1460 #: plugins/import_export/init.php:421
1461 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
1463 msgid "Upload failed with error code %d"
1466 #: classes/opml.php:479
1467 #: plugins/import_export/init.php:435
1468 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1470 msgid "Unable to move uploaded file."
1471 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1473 #: classes/opml.php:483
1474 #: plugins/import_export/init.php:439
1475 #: plugins/googlereaderimport/init.php:88
1476 msgid "Error: please upload OPML file."
1479 #: classes/opml.php:492
1481 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1482 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1484 #: classes/opml.php:499
1485 #: plugins/googlereaderimport/init.php:190
1486 msgid "Error while parsing document."
1489 #: classes/pref/users.php:6
1490 #: plugins/instances/init.php:157
1491 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1494 #: classes/pref/users.php:34
1495 msgid "User not found"
1496 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1498 #: classes/pref/users.php:53
1499 #: classes/pref/users.php:404
1501 msgstr "Rekisteröity"
1503 #: classes/pref/users.php:54
1504 msgid "Last logged in"
1505 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1507 #: classes/pref/users.php:61
1508 msgid "Subscribed feeds count"
1509 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1511 #: classes/pref/users.php:65
1512 msgid "Subscribed feeds"
1513 msgstr "Tilatut syötteet"
1515 #: classes/pref/users.php:142
1516 msgid "Access level: "
1517 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1519 #: classes/pref/users.php:155
1520 msgid "Change password to"
1521 msgstr "Uusi salasana"
1523 #: classes/pref/users.php:161
1524 #: classes/pref/feeds.php:627
1525 #: classes/pref/feeds.php:851
1529 #: classes/pref/users.php:164
1531 msgstr "Sähköposti: "
1533 #: classes/pref/users.php:240
1535 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1538 #: classes/pref/users.php:247
1540 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1541 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1543 #: classes/pref/users.php:251
1545 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1546 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1548 #: classes/pref/users.php:273
1550 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1553 #: classes/pref/users.php:275
1555 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1558 #: classes/pref/users.php:299
1559 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1562 #: classes/pref/users.php:342
1563 #: classes/pref/labels.php:272
1564 #: classes/pref/filters.php:279
1565 #: classes/pref/filters.php:327
1566 #: classes/pref/filters.php:645
1567 #: classes/pref/filters.php:734
1568 #: classes/pref/filters.php:761
1569 #: classes/pref/prefs.php:1000
1570 #: classes/pref/feeds.php:1280
1571 #: classes/pref/feeds.php:1550
1572 #: classes/pref/feeds.php:1620
1573 #: plugins/instances/init.php:287
1577 #: classes/pref/users.php:350
1579 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1581 #: classes/pref/users.php:354
1583 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1585 #: classes/pref/users.php:356
1586 #: classes/pref/filters.php:660
1587 #: plugins/instances/init.php:296
1591 #: classes/pref/users.php:403
1592 msgid "Access Level"
1593 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1595 #: classes/pref/users.php:405
1597 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1599 #: classes/pref/users.php:426
1600 #: plugins/instances/init.php:337
1601 msgid "Click to edit"
1602 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1604 #: classes/pref/users.php:446
1605 msgid "No users defined."
1606 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1608 #: classes/pref/users.php:448
1609 msgid "No matching users found."
1610 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1612 #: classes/pref/labels.php:22
1613 #: classes/pref/filters.php:268
1614 #: classes/pref/filters.php:725
1618 #: classes/pref/labels.php:37
1622 #: classes/pref/labels.php:42
1626 #: classes/pref/labels.php:42
1630 #: classes/pref/labels.php:232
1632 msgid "Created label <b>%s</b>"
1633 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1635 #: classes/pref/labels.php:287
1636 msgid "Clear colors"
1637 msgstr "Poista värit"
1639 #: classes/pref/filters.php:96
1640 msgid "Articles matching this filter:"
1641 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1643 #: classes/pref/filters.php:133
1644 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1645 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1647 #: classes/pref/filters.php:137
1648 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1651 #: classes/pref/filters.php:274
1652 #: classes/pref/filters.php:729
1653 #: classes/pref/filters.php:844
1657 #: classes/pref/filters.php:288
1658 #: classes/pref/filters.php:336
1659 #: classes/pref/filters.php:743
1660 #: classes/pref/filters.php:770
1664 #: classes/pref/filters.php:322
1665 #: classes/pref/filters.php:756
1666 msgid "Apply actions"
1667 msgstr "Suorita toiminnot"
1669 #: classes/pref/filters.php:372
1670 #: classes/pref/filters.php:785
1674 #: classes/pref/filters.php:381
1675 #: classes/pref/filters.php:788
1676 msgid "Match any rule"
1677 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1679 #: classes/pref/filters.php:390
1680 #: classes/pref/filters.php:791
1681 msgid "Inverse matching"
1682 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1684 #: classes/pref/filters.php:402
1685 #: classes/pref/filters.php:798
1689 #: classes/pref/filters.php:435
1691 msgstr "(käänteinen)"
1693 #: classes/pref/filters.php:434
1695 msgid "%s on %s in %s %s"
1698 #: classes/pref/filters.php:657
1702 #: classes/pref/filters.php:663
1703 #: classes/pref/feeds.php:1296
1704 #: classes/pref/feeds.php:1310
1705 msgid "Reset sort order"
1706 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1708 #: classes/pref/filters.php:671
1709 #: classes/pref/feeds.php:1335
1710 msgid "Rescore articles"
1711 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1713 #: classes/pref/filters.php:801
1717 #: classes/pref/filters.php:856
1718 msgid "Inverse regular expression matching"
1719 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1721 #: classes/pref/filters.php:858
1725 #: classes/pref/filters.php:864
1726 #: js/PrefFilterTree.js:45
1727 #: plugins/digest/digest.js:242
1731 #: classes/pref/filters.php:877
1733 msgstr "Tallenna sääntö"
1735 #: classes/pref/filters.php:877
1736 #: js/functions.js:1013
1738 msgstr "Lisää sääntö"
1740 #: classes/pref/filters.php:900
1741 msgid "Perform Action"
1742 msgstr "Suorita toiminto"
1744 #: classes/pref/filters.php:926
1745 msgid "with parameters:"
1746 msgstr "parametrit:"
1748 #: classes/pref/filters.php:944
1750 msgstr "Tallenna toiminto"
1752 #: classes/pref/filters.php:944
1753 #: js/functions.js:1039
1755 msgstr "Lisää toiminto"
1757 #: classes/pref/filters.php:967
1759 msgid "[No caption]"
1762 #: classes/pref/prefs.php:18
1766 #: classes/pref/prefs.php:19
1768 msgstr "Käyttöliittymä"
1770 #: classes/pref/prefs.php:20
1772 msgstr "Lisäasetukset"
1774 #: classes/pref/prefs.php:21
1778 #: classes/pref/prefs.php:25
1779 msgid "Allow duplicate articles"
1780 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1782 #: classes/pref/prefs.php:26
1783 msgid "Assign articles to labels automatically"
1784 msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
1786 #: classes/pref/prefs.php:27
1787 msgid "Blacklisted tags"
1788 msgstr "Estetyt avainsanat"
1790 #: classes/pref/prefs.php:27
1791 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1792 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1794 #: classes/pref/prefs.php:28
1795 msgid "Automatically mark articles as read"
1796 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1798 #: classes/pref/prefs.php:28
1799 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1800 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1802 #: classes/pref/prefs.php:29
1803 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1804 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
1806 #: classes/pref/prefs.php:30
1807 msgid "Combined feed display"
1808 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
1810 #: classes/pref/prefs.php:30
1811 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1812 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
1814 #: classes/pref/prefs.php:31
1815 msgid "Confirm marking feed as read"
1816 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
1818 #: classes/pref/prefs.php:32
1819 msgid "Amount of articles to display at once"
1820 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
1822 #: classes/pref/prefs.php:33
1823 msgid "Default feed update interval"
1824 msgstr "Oletusaikaväli"
1826 #: classes/pref/prefs.php:33
1827 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1830 #: classes/pref/prefs.php:34
1831 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1832 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
1834 #: classes/pref/prefs.php:35
1835 msgid "Enable e-mail digest"
1836 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
1838 #: classes/pref/prefs.php:35
1839 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1840 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
1842 #: classes/pref/prefs.php:36
1843 msgid "Try to send digests around specified time"
1844 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
1846 #: classes/pref/prefs.php:36
1847 msgid "Uses UTC timezone"
1848 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
1850 #: classes/pref/prefs.php:37
1851 msgid "Enable API access"
1852 msgstr "Aktivoi API"
1854 #: classes/pref/prefs.php:37
1855 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1856 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
1858 #: classes/pref/prefs.php:38
1859 msgid "Enable feed categories"
1860 msgstr "Käytä syötekansioita"
1862 #: classes/pref/prefs.php:39
1863 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1864 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
1866 #: classes/pref/prefs.php:40
1867 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1868 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
1870 #: classes/pref/prefs.php:41
1871 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1872 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
1874 #: classes/pref/prefs.php:42
1876 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1877 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
1879 #: classes/pref/prefs.php:43
1880 msgid "Long date format"
1881 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
1883 #: classes/pref/prefs.php:44
1884 msgid "On catchup show next feed"
1885 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
1887 #: classes/pref/prefs.php:44
1888 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1889 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
1891 #: classes/pref/prefs.php:45
1892 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1893 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
1895 #: classes/pref/prefs.php:46
1896 msgid "Purge unread articles"
1897 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
1899 #: classes/pref/prefs.php:47
1900 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1901 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1902 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
1904 #: classes/pref/prefs.php:48
1905 msgid "Short date format"
1906 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
1908 #: classes/pref/prefs.php:49
1909 msgid "Show content preview in headlines list"
1910 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
1912 #: classes/pref/prefs.php:50
1913 msgid "Sort headlines by feed date"
1914 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
1916 #: classes/pref/prefs.php:50
1917 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1920 #: classes/pref/prefs.php:51
1921 msgid "Login with an SSL certificate"
1922 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
1924 #: classes/pref/prefs.php:51
1925 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1926 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
1928 #: classes/pref/prefs.php:52
1929 msgid "Do not embed images in articles"
1930 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
1932 #: classes/pref/prefs.php:53
1933 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1934 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
1936 #: classes/pref/prefs.php:53
1937 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1938 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
1940 #: classes/pref/prefs.php:54
1942 msgid "Customize stylesheet"
1943 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
1945 #: classes/pref/prefs.php:54
1946 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1947 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
1949 #: classes/pref/prefs.php:55
1950 msgid "User timezone"
1951 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
1953 #: classes/pref/prefs.php:56
1954 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1955 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
1957 #: classes/pref/prefs.php:56
1958 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1959 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
1961 #: classes/pref/prefs.php:57
1962 msgid "Select theme"
1963 msgstr "Valitse teema"
1965 #: classes/pref/prefs.php:57
1966 msgid "Select one of the available CSS themes"
1967 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
1969 #: classes/pref/prefs.php:68
1970 msgid "Old password cannot be blank."
1971 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
1973 #: classes/pref/prefs.php:73
1974 msgid "New password cannot be blank."
1975 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
1977 #: classes/pref/prefs.php:78
1978 msgid "Entered passwords do not match."
1979 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
1981 #: classes/pref/prefs.php:88
1982 msgid "Function not supported by authentication module."
1985 #: classes/pref/prefs.php:135
1986 msgid "The configuration was saved."
1987 msgstr "Asetukset tallennettiin."
1989 #: classes/pref/prefs.php:150
1991 msgid "Unknown option: %s"
1992 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
1994 #: classes/pref/prefs.php:164
1995 msgid "Your personal data has been saved."
1996 msgstr "Tietosi tallennettiin."
1998 #: classes/pref/prefs.php:184
1999 msgid "Your preferences are now set to default values."
2002 #: classes/pref/prefs.php:206
2003 msgid "Personal data / Authentication"
2004 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2006 #: classes/pref/prefs.php:226
2007 msgid "Personal data"
2008 msgstr "Omat tiedot"
2010 #: classes/pref/prefs.php:236
2014 #: classes/pref/prefs.php:240
2018 #: classes/pref/prefs.php:246
2019 msgid "Access level"
2020 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2022 #: classes/pref/prefs.php:256
2024 msgstr "Tallenna tiedot"
2026 #: classes/pref/prefs.php:278
2027 msgid "Your password is at default value, please change it."
2028 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2030 #: classes/pref/prefs.php:305
2031 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2032 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2034 #: classes/pref/prefs.php:310
2035 msgid "Old password"
2036 msgstr "Vanha salasana"
2038 #: classes/pref/prefs.php:313
2039 msgid "New password"
2040 msgstr "Uusi salasana"
2042 #: classes/pref/prefs.php:318
2043 msgid "Confirm password"
2044 msgstr "Vahvista salasana"
2046 #: classes/pref/prefs.php:328
2047 msgid "Change password"
2048 msgstr "Vaihda salasana"
2050 #: classes/pref/prefs.php:334
2051 msgid "One time passwords / Authenticator"
2054 #: classes/pref/prefs.php:338
2055 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2058 #: classes/pref/prefs.php:363
2059 #: classes/pref/prefs.php:414
2060 msgid "Enter your password"
2061 msgstr "Syötä salasanasi"
2063 #: classes/pref/prefs.php:374
2065 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2067 #: classes/pref/prefs.php:380
2068 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2071 #: classes/pref/prefs.php:382
2072 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2075 #: classes/pref/prefs.php:423
2076 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2079 #: classes/pref/prefs.php:431
2081 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2083 #: classes/pref/prefs.php:477
2084 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2087 #: classes/pref/prefs.php:587
2091 #: classes/pref/prefs.php:647
2095 #: classes/pref/prefs.php:651
2099 #: classes/pref/prefs.php:657
2101 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2102 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2104 #: classes/pref/prefs.php:690
2105 msgid "Save configuration"
2106 msgstr "Tallenna asetukset"
2108 #: classes/pref/prefs.php:694
2109 msgid "Save and exit preferences"
2110 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2112 #: classes/pref/prefs.php:699
2113 msgid "Manage profiles"
2114 msgstr "Hallitse profiileita"
2116 #: classes/pref/prefs.php:702
2117 msgid "Reset to defaults"
2118 msgstr "Palauta oletusarvot"
2120 #: classes/pref/prefs.php:726
2121 #: classes/pref/prefs.php:728
2125 #: classes/pref/prefs.php:730
2126 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2127 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2129 #: classes/pref/prefs.php:732
2130 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2133 #: classes/pref/prefs.php:758
2134 msgid "System plugins"
2135 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2137 #: classes/pref/prefs.php:762
2138 #: classes/pref/prefs.php:816
2142 #: classes/pref/prefs.php:763
2143 #: classes/pref/prefs.php:817
2147 #: classes/pref/prefs.php:764
2148 #: classes/pref/prefs.php:818
2152 #: classes/pref/prefs.php:765
2153 #: classes/pref/prefs.php:819
2157 #: classes/pref/prefs.php:794
2158 #: classes/pref/prefs.php:851
2160 msgstr "lisätietoja"
2162 #: classes/pref/prefs.php:803
2163 #: classes/pref/prefs.php:860
2165 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2167 #: classes/pref/prefs.php:812
2168 msgid "User plugins"
2169 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2171 #: classes/pref/prefs.php:875
2172 msgid "Enable selected plugins"
2173 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2175 #: classes/pref/prefs.php:930
2176 #: classes/pref/prefs.php:948
2177 msgid "Incorrect password"
2178 msgstr "Väärä salasana"
2180 #: classes/pref/prefs.php:974
2182 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2183 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2185 #: classes/pref/prefs.php:1014
2186 msgid "Create profile"
2187 msgstr "Luo profiili"
2189 #: classes/pref/prefs.php:1037
2190 #: classes/pref/prefs.php:1067
2192 msgstr "(aktiivinen)"
2194 #: classes/pref/prefs.php:1101
2195 msgid "Remove selected profiles"
2196 msgstr "Poista valitut profiilit"
2198 #: classes/pref/prefs.php:1103
2199 msgid "Activate profile"
2200 msgstr "Aktivoi profiili"
2202 #: classes/pref/feeds.php:13
2203 msgid "Check to enable field"
2204 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
2206 #: classes/pref/feeds.php:544
2208 msgstr "Syötteen otsikko"
2210 #: classes/pref/feeds.php:585
2211 #: classes/pref/feeds.php:810
2215 #: classes/pref/feeds.php:600
2216 #: classes/pref/feeds.php:826
2217 msgid "Article purging:"
2218 msgstr "Artikkeleiden siivous"
2220 #: classes/pref/feeds.php:623
2221 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2224 #: classes/pref/feeds.php:639
2225 #: classes/pref/feeds.php:855
2226 msgid "Hide from Popular feeds"
2227 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
2229 #: classes/pref/feeds.php:651
2230 #: classes/pref/feeds.php:861
2231 msgid "Include in e-mail digest"
2232 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
2234 #: classes/pref/feeds.php:664
2235 #: classes/pref/feeds.php:867
2236 msgid "Always display image attachments"
2237 msgstr "Näytä aina kuvat"
2239 #: classes/pref/feeds.php:677
2240 #: classes/pref/feeds.php:875
2241 msgid "Do not embed images"
2242 msgstr "Älä näytä kuvia"
2244 #: classes/pref/feeds.php:690
2245 #: classes/pref/feeds.php:883
2246 msgid "Cache images locally"
2247 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
2249 #: classes/pref/feeds.php:702
2250 #: classes/pref/feeds.php:889
2251 msgid "Mark updated articles as unread"
2252 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
2254 #: classes/pref/feeds.php:708
2256 msgstr "Suosikkikuvake"
2258 #: classes/pref/feeds.php:722
2262 #: classes/pref/feeds.php:741
2263 msgid "Resubscribe to push updates"
2266 #: classes/pref/feeds.php:748
2267 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2270 #: classes/pref/feeds.php:1129
2271 #: classes/pref/feeds.php:1182
2275 #: classes/pref/feeds.php:1237
2276 msgid "Feeds with errors"
2277 msgstr "Virheelliset syötteet"
2279 #: classes/pref/feeds.php:1257
2280 msgid "Inactive feeds"
2281 msgstr "Passiiviset syötteet"
2283 #: classes/pref/feeds.php:1294
2284 msgid "Edit selected feeds"
2285 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
2287 #: classes/pref/feeds.php:1298
2289 msgid "Batch subscribe"
2290 msgstr "Tilaa useita"
2292 #: classes/pref/feeds.php:1305
2296 #: classes/pref/feeds.php:1308
2297 msgid "Add category"
2298 msgstr "Lisää kansio"
2300 #: classes/pref/feeds.php:1312
2301 msgid "Remove selected"
2302 msgstr "Poista valittu"
2304 #: classes/pref/feeds.php:1321
2305 msgid "(Un)hide empty categories"
2306 msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
2308 #: classes/pref/feeds.php:1326
2309 msgid "More actions..."
2310 msgstr "Lisää toimintoja..."
2312 #: classes/pref/feeds.php:1330
2313 msgid "Manual purge"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1334
2317 msgid "Clear feed data"
2318 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1385
2324 #: classes/pref/feeds.php:1387
2325 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2328 #: classes/pref/feeds.php:1389
2329 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2332 #: classes/pref/feeds.php:1402
2333 msgid "Import my OPML"
2336 #: classes/pref/feeds.php:1406
2340 #: classes/pref/feeds.php:1408
2341 msgid "Include settings"
2344 #: classes/pref/feeds.php:1412
2348 #: classes/pref/feeds.php:1416
2349 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2352 #: classes/pref/feeds.php:1418
2353 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2356 #: classes/pref/feeds.php:1420
2357 msgid "Public OPML URL"
2360 #: classes/pref/feeds.php:1421
2361 msgid "Display published OPML URL"
2364 #: classes/pref/feeds.php:1431
2365 msgid "Firefox integration"
2368 #: classes/pref/feeds.php:1433
2369 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2372 #: classes/pref/feeds.php:1440
2373 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2376 #: classes/pref/feeds.php:1448
2377 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2378 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
2380 #: classes/pref/feeds.php:1450
2381 msgid "Published articles and generated feeds"
2382 msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
2384 #: classes/pref/feeds.php:1452
2385 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2386 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
2388 #: classes/pref/feeds.php:1458
2390 msgstr "Näytä osoite"
2392 #: classes/pref/feeds.php:1461
2393 msgid "Clear all generated URLs"
2394 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
2396 #: classes/pref/feeds.php:1463
2397 msgid "Articles shared by URL"
2398 msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
2400 #: classes/pref/feeds.php:1465
2401 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2402 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2404 #: classes/pref/feeds.php:1468
2405 msgid "Unshare all articles"
2406 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2408 #: classes/pref/feeds.php:1546
2409 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2410 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
2412 #: classes/pref/feeds.php:1583
2413 #: classes/pref/feeds.php:1653
2414 msgid "Click to edit feed"
2415 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
2417 #: classes/pref/feeds.php:1601
2418 #: classes/pref/feeds.php:1673
2419 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2420 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
2422 #: classes/pref/feeds.php:1612
2423 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2424 msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
2426 #: classes/pref/feeds.php:1778
2427 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2428 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
2430 #: classes/pref/feeds.php:1787
2431 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2432 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1809
2435 msgid "Feeds require authentication."
2436 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
2438 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2439 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2442 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2446 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2447 msgid "Regular version"
2448 msgstr "Tavallinen versio"
2450 #: plugins/close_button/init.php:24
2451 msgid "Close article"
2452 msgstr "Sulje artikkeli"
2454 #: plugins/nsfw/init.php:32
2455 #: plugins/nsfw/init.php:43
2456 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2459 #: plugins/nsfw/init.php:53
2463 #: plugins/nsfw/init.php:80
2464 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2467 #: plugins/nsfw/init.php:101
2468 msgid "Configuration saved."
2469 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2471 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2472 msgid "Please enter your one time password:"
2475 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2476 msgid "Password has been changed."
2479 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2480 msgid "Old password is incorrect."
2483 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2484 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2485 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2486 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2487 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2488 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2489 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2493 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2494 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2497 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2498 msgid "Open regular version"
2501 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2502 msgid "Enable categories"
2503 msgstr "Käytä kansioita"
2505 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2506 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2507 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2508 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2509 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2510 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2514 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2515 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2516 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2517 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2518 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2519 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2523 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2524 msgid "Browse categories like folders"
2527 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2528 msgid "Show images in posts"
2531 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2532 msgid "Hide read articles and feeds"
2535 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2536 msgid "Sort feeds by unread count"
2539 #: plugins/mailto/init.php:52
2540 #: plugins/mailto/init.php:58
2541 #: plugins/mail/init.php:66
2542 #: plugins/mail/init.php:72
2546 #: plugins/mailto/init.php:52
2547 #: plugins/mail/init.php:66
2548 msgid "Multiple articles"
2551 #: plugins/mailto/init.php:74
2552 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2555 #: plugins/mailto/init.php:78
2556 msgid "Forward selected article(s) by email."
2559 #: plugins/mailto/init.php:81
2560 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2563 #: plugins/mailto/init.php:86
2564 msgid "Close this dialog"
2567 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2568 msgid "Bookmarklets"
2571 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2572 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2575 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2577 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2580 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2581 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2584 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2585 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2588 #: plugins/import_export/init.php:61
2589 msgid "Import and export"
2590 msgstr "Tuonti ja vienti"
2592 #: plugins/import_export/init.php:63
2593 msgid "Article archive"
2594 msgstr "Artikkeliarkisto"
2596 #: plugins/import_export/init.php:65
2597 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2600 #: plugins/import_export/init.php:68
2601 msgid "Export my data"
2602 msgstr "Vie tietoni"
2604 #: plugins/import_export/init.php:84
2608 #: plugins/import_export/init.php:220
2609 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2612 #: plugins/import_export/init.php:225
2613 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2616 #: plugins/import_export/init.php:384
2620 #: plugins/import_export/init.php:385
2622 msgid "%d article processed, "
2623 msgid_plural "%d articles processed, "
2627 #: plugins/import_export/init.php:386
2629 msgid "%d imported, "
2630 msgid_plural "%d imported, "
2634 #: plugins/import_export/init.php:387
2636 msgid "%d feed created."
2637 msgid_plural "%d feeds created."
2641 #: plugins/import_export/init.php:392
2642 msgid "Could not load XML document."
2645 #: plugins/import_export/init.php:404
2646 msgid "Prepare data"
2649 #: plugins/import_export/init.php:447
2650 #: plugins/googlereaderimport/init.php:96
2651 msgid "No file uploaded."
2654 #: plugins/mail/init.php:87
2658 #: plugins/mail/init.php:96
2662 #: plugins/mail/init.php:109
2666 #: plugins/mail/init.php:125
2668 msgstr "Lähetä sähköposti"
2670 #: plugins/note/init.php:28
2671 #: plugins/note/note.js:11
2672 msgid "Edit article note"
2675 #: plugins/example/init.php:39
2676 msgid "Example Pane"
2679 #: plugins/example/init.php:70
2680 msgid "Sample value"
2683 #: plugins/example/init.php:76
2687 #: plugins/googlereaderimport/init.php:182
2689 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2692 #: plugins/googlereaderimport/init.php:186
2693 msgid "The document has incorrect format."
2696 #: plugins/googlereaderimport/init.php:357
2697 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2700 #: plugins/googlereaderimport/init.php:361
2701 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2704 #: plugins/googlereaderimport/init.php:375
2705 msgid "Import my Starred items"
2708 #: plugins/instances/init.php:144
2712 #: plugins/instances/init.php:207
2713 #: plugins/instances/init.php:399
2717 #: plugins/instances/init.php:218
2718 #: plugins/instances/init.php:315
2719 #: plugins/instances/init.php:408
2720 msgid "Instance URL"
2723 #: plugins/instances/init.php:229
2724 #: plugins/instances/init.php:418
2728 #: plugins/instances/init.php:232
2729 #: plugins/instances/init.php:316
2730 #: plugins/instances/init.php:421
2734 #: plugins/instances/init.php:236
2735 #: plugins/instances/init.php:425
2736 msgid "Use one access key for both linked instances."
2739 #: plugins/instances/init.php:244
2740 #: plugins/instances/init.php:433
2741 msgid "Generate new key"
2744 #: plugins/instances/init.php:295
2745 msgid "Link instance"
2748 #: plugins/instances/init.php:307
2749 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2752 #: plugins/instances/init.php:317
2753 msgid "Last connected"
2756 #: plugins/instances/init.php:318
2760 #: plugins/instances/init.php:319
2761 msgid "Stored feeds"
2764 #: plugins/instances/init.php:437
2768 #: plugins/share/init.php:27
2769 msgid "Share by URL"
2772 #: plugins/share/init.php:49
2773 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2776 #: plugins/updater/init.php:323
2777 #: plugins/updater/init.php:340
2778 #: plugins/updater/updater.js:10
2779 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2780 msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
2782 #: plugins/updater/init.php:343
2783 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2786 #: plugins/updater/init.php:351
2787 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2790 #: plugins/updater/init.php:360
2791 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2794 #: plugins/updater/init.php:361
2795 msgid "Your database will not be modified."
2798 #: plugins/updater/init.php:362
2799 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2802 #: plugins/updater/init.php:363
2803 msgid "Ready to update."
2806 #: plugins/updater/init.php:368
2807 msgid "Start update"
2808 msgstr "Aloita päivitys"
2810 #: js/feedlist.js:394
2811 #: js/feedlist.js:422
2812 #: plugins/digest/digest.js:26
2813 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2814 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2816 #: js/feedlist.js:413
2817 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2818 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2820 #: js/feedlist.js:416
2821 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2822 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2824 #: js/feedlist.js:419
2825 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2826 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
2828 #: js/functions.js:92
2829 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2832 #: js/functions.js:214
2836 #: js/functions.js:586
2837 msgid "Error explained"
2840 #: js/functions.js:668
2841 msgid "Upload complete."
2842 msgstr "Lataus valmis."
2844 #: js/functions.js:692
2845 msgid "Remove stored feed icon?"
2846 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
2848 #: js/functions.js:697
2849 msgid "Removing feed icon..."
2850 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
2852 #: js/functions.js:702
2853 msgid "Feed icon removed."
2854 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
2856 #: js/functions.js:724
2857 msgid "Please select an image file to upload."
2858 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
2860 #: js/functions.js:726
2861 msgid "Upload new icon for this feed?"
2862 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
2864 #: js/functions.js:727
2865 msgid "Uploading, please wait..."
2866 msgstr "Ladataan, odota..."
2868 #: js/functions.js:743
2869 msgid "Please enter label caption:"
2870 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
2872 #: js/functions.js:748
2873 msgid "Can't create label: missing caption."
2874 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
2876 #: js/functions.js:791
2877 msgid "Subscribe to Feed"
2878 msgstr "Tilaa syöte"
2880 #: js/functions.js:818
2881 msgid "Subscribed to %s"
2882 msgstr "Tilattiin syöte %s"
2884 #: js/functions.js:823
2885 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2886 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
2888 #: js/functions.js:826
2889 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2890 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
2892 #: js/functions.js:879
2893 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2894 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
2896 #: js/functions.js:883
2897 msgid "You are already subscribed to this feed."
2898 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
2900 #: js/functions.js:1013
2902 msgstr "Muokkaa sääntöä"
2904 #: js/functions.js:1039
2906 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2908 #: js/functions.js:1076
2909 msgid "Create Filter"
2910 msgstr "Luo suodatin"
2912 #: js/functions.js:1191
2913 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2916 #: js/functions.js:1202
2917 msgid "Subscription reset."
2920 #: js/functions.js:1212
2922 msgid "Unsubscribe from %s?"
2923 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2925 #: js/functions.js:1215
2926 msgid "Removing feed..."
2927 msgstr "Poistetaan syöte..."
2929 #: js/functions.js:1323
2930 msgid "Please enter category title:"
2931 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2933 #: js/functions.js:1354
2934 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2937 #: js/functions.js:1358
2939 msgid "Trying to change address..."
2940 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2942 #: js/functions.js:1545
2945 msgid "You can't edit this kind of feed."
2946 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
2948 #: js/functions.js:1560
2950 msgstr "Muokkaa syötettä"
2952 #: js/functions.js:1566
2955 msgid "Saving data..."
2956 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2958 #: js/functions.js:1598
2960 msgstr "Lisää syötteitä"
2962 #: js/functions.js:1659
2963 #: js/functions.js:1769
2971 msgid "No feeds are selected."
2972 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2974 #: js/functions.js:1701
2975 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2978 #: js/functions.js:1740
2979 msgid "Feeds with update errors"
2980 msgstr "Virheelliset syötteet"
2982 #: js/functions.js:1751
2984 msgid "Remove selected feeds?"
2985 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2987 #: js/functions.js:1754
2989 msgid "Removing selected feeds..."
2990 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2992 #: js/functions.js:1852
2996 #: js/PrefFeedTree.js:47
2997 msgid "Edit category"
2998 msgstr "Muokkaa kansiota"
3000 #: js/PrefFeedTree.js:54
3001 msgid "Remove category"
3002 msgstr "Poista kansio"
3004 #: js/PrefFilterTree.js:48
3006 msgstr "Käänteiset valinnat"
3009 msgid "Please enter login:"
3010 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
3013 msgid "Can't create user: no login specified."
3014 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
3017 msgid "Adding user..."
3018 msgstr "Lisätään käyttäjä"
3022 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
3026 msgstr "Muokkaa suodatinta"
3029 msgid "Remove filter?"
3030 msgstr "Poista suodatin?"
3033 msgid "Removing filter..."
3034 msgstr "Poistetaan suodatin..."
3037 msgid "Remove selected labels?"
3038 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
3041 msgid "Removing selected labels..."
3046 msgid "No labels are selected."
3047 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
3050 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3054 msgid "Removing selected users..."
3055 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
3061 msgid "No users are selected."
3062 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
3065 msgid "Remove selected filters?"
3066 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
3069 msgid "Removing selected filters..."
3070 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
3075 msgid "No filters are selected."
3076 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
3079 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3080 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
3083 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3084 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
3087 msgid "Please select only one feed."
3088 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
3091 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3092 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
3095 msgid "Clearing selected feed..."
3096 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
3099 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3100 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
3103 msgid "Purging selected feed..."
3104 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3107 msgid "Login field cannot be blank."
3108 msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3111 msgid "Saving user..."
3112 msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3117 msgid "Please select only one user."
3118 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3121 msgid "Reset password of selected user?"
3122 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3125 msgid "Resetting password for selected user..."
3126 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3129 msgid "User details"
3130 msgstr "Käyttäjätiedot"
3133 msgid "Please select only one filter."
3134 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3137 msgid "Combine selected filters?"
3138 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3141 msgid "Joining filters..."
3142 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3145 msgid "Edit Multiple Feeds"
3146 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3149 msgid "Save changes to selected feeds?"
3150 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3157 msgid "Please choose an OPML file first."
3161 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3162 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3163 msgid "Importing, please wait..."
3167 msgid "Reset to defaults?"
3168 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3171 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3175 msgid "Removing category..."
3176 msgstr "Poistetaan kansio..."
3179 msgid "Remove selected categories?"
3180 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3183 msgid "Removing selected categories..."
3184 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3187 msgid "No categories are selected."
3188 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3191 msgid "Category title:"
3192 msgstr "Kansion nimi:"
3195 msgid "Creating category..."
3196 msgstr "Luodaan kansio..."
3199 msgid "Feeds without recent updates"
3200 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3203 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3207 msgid "Clearing feed..."
3208 msgstr "Siivotaan syöte..."
3211 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3212 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3215 msgid "Rescoring selected feeds..."
3216 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3219 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3220 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3223 msgid "Rescoring feeds..."
3224 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3227 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3228 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3231 msgid "Settings Profiles"
3232 msgstr "Profiilien asetukset"
3235 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3236 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3239 msgid "Removing selected profiles..."
3240 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3243 msgid "No profiles are selected."
3244 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3248 msgid "Activate selected profile?"
3249 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3253 msgid "Please choose a profile to activate."
3254 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3257 msgid "Creating profile..."
3258 msgstr "Luodaan profiili..."
3261 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3262 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3266 msgid "Clearing URLs..."
3267 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3270 msgid "Generated URLs cleared."
3271 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3274 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3275 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3278 msgid "Shared URLs cleared."
3279 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3282 msgid "Label Editor"
3283 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3286 msgid "Subscribing to feeds..."
3287 msgstr "Tilataan syötteet..."
3290 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3291 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3294 msgid "Mark all articles as read?"
3295 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3298 msgid "Marking all feeds as read..."
3299 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3302 msgid "Please enable mail plugin first."
3303 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3306 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3310 msgid "Select item(s) by tags"
3311 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3314 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3315 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3319 msgid "Please select some feed first."
3320 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3323 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3327 msgid "Rescore articles in %s?"
3328 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3331 msgid "Rescoring articles..."
3332 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3335 msgid "New version available!"
3336 msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3338 #: js/viewfeed.js:106
3339 msgid "Cancel search"
3342 #: js/viewfeed.js:455
3343 #: plugins/digest/digest.js:258
3344 #: plugins/digest/digest.js:714
3345 msgid "Unstar article"
3346 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3348 #: js/viewfeed.js:459
3349 #: plugins/digest/digest.js:260
3350 #: plugins/digest/digest.js:718
3351 msgid "Star article"
3352 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3354 #: js/viewfeed.js:499
3355 #: plugins/digest/digest.js:263
3356 #: plugins/digest/digest.js:749
3357 msgid "Unpublish article"
3358 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3360 #: js/viewfeed.js:503
3361 #: plugins/digest/digest.js:265
3362 #: plugins/digest/digest.js:754
3363 msgid "Publish article"
3364 msgstr "Julkista artikkeli"
3366 #: js/viewfeed.js:705
3367 #: js/viewfeed.js:733
3368 #: js/viewfeed.js:760
3369 #: js/viewfeed.js:823
3370 #: js/viewfeed.js:857
3371 #: js/viewfeed.js:975
3372 #: js/viewfeed.js:1018
3373 #: js/viewfeed.js:1071
3374 #: js/viewfeed.js:2106
3375 #: plugins/mailto/init.js:7
3376 #: plugins/mail/mail.js:7
3377 msgid "No articles are selected."
3378 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3380 #: js/viewfeed.js:983
3381 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3382 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3386 #: js/viewfeed.js:985
3387 msgid "Delete %d selected article?"
3388 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3392 #: js/viewfeed.js:1027
3393 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3394 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3395 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3396 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3398 #: js/viewfeed.js:1030
3399 msgid "Move %d archived article back?"
3400 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3401 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3402 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3404 #: js/viewfeed.js:1032
3405 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3408 #: js/viewfeed.js:1077
3409 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3410 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3411 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3412 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3414 #: js/viewfeed.js:1101
3415 msgid "Edit article Tags"
3416 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3418 #: js/viewfeed.js:1107
3419 msgid "Saving article tags..."
3420 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3422 #: js/viewfeed.js:1310
3423 msgid "No article is selected."
3424 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3426 #: js/viewfeed.js:1345
3427 msgid "No articles found to mark"
3428 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3430 #: js/viewfeed.js:1347
3431 msgid "Mark %d article as read?"
3432 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3433 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3434 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3436 #: js/viewfeed.js:1882
3437 msgid "Open original article"
3438 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3440 #: js/viewfeed.js:1888
3441 msgid "Display article URL"
3442 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3444 #: js/viewfeed.js:1907
3445 msgid "Toggle marked"
3446 msgstr "Käännä valitun merkintä"
3448 #: js/viewfeed.js:1988
3449 msgid "Assign label"
3450 msgstr "Liitä tunniste"
3452 #: js/viewfeed.js:1993
3453 msgid "Remove label"
3454 msgstr "Poista tunniste"
3456 #: js/viewfeed.js:2017
3460 #: js/viewfeed.js:2018
3461 msgid "Click to pause"
3464 #: js/viewfeed.js:2075
3465 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3466 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3468 #: js/viewfeed.js:2117
3469 msgid "Please enter new score for this article:"
3470 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3472 #: js/viewfeed.js:2150
3473 msgid "Article URL:"
3474 msgstr "Artikkelin osoite:"
3476 #: plugins/digest/digest.js:72
3477 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3478 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3479 msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3480 msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3482 #: plugins/digest/digest.js:290
3483 msgid "Error: unable to load article."
3484 msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3486 #: plugins/digest/digest.js:464
3487 msgid "Click to expand article."
3488 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3490 #: plugins/digest/digest.js:535
3492 msgid_plural "%d more..."
3493 msgstr[0] "%d lisää..."
3494 msgstr[1] "%d lisää..."
3496 #: plugins/digest/digest.js:542
3497 msgid "No unread feeds."
3498 msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3500 #: plugins/digest/digest.js:649
3501 msgid "Load more..."
3502 msgstr "Lataa lisää..."
3504 #: plugins/embed_original/init.js:6
3505 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3508 #: plugins/mailto/init.js:21
3509 #: plugins/mail/mail.js:21
3510 msgid "Forward article by email"
3511 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3513 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3517 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3518 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3519 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3523 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3527 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3528 msgid "Please choose the file first."
3531 #: plugins/note/note.js:17
3532 msgid "Saving article note..."
3535 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3536 msgid "Google Reader Import"
3539 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3540 msgid "Please choose a file first."
3541 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3543 #: plugins/instances/instances.js:10
3544 msgid "Link Instance"
3547 #: plugins/instances/instances.js:73
3548 msgid "Edit Instance"
3551 #: plugins/instances/instances.js:122
3552 msgid "Remove selected instances?"
3555 #: plugins/instances/instances.js:125
3556 msgid "Removing selected instances..."
3559 #: plugins/instances/instances.js:139
3560 #: plugins/instances/instances.js:151
3561 msgid "No instances are selected."
3564 #: plugins/instances/instances.js:156
3565 msgid "Please select only one instance."
3568 #: plugins/share/share.js:10
3569 msgid "Share article by URL"
3572 #: plugins/updater/updater.js:58
3573 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3576 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3577 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3579 #~ msgid "Could not update database"
3580 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3582 #~ msgid "Checking version... "
3583 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3591 #~ msgid "Mark feed as read"
3592 #~ msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3594 #~ msgid "Enable external API"
3595 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3598 #~ "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
3599 #~ "grouped by feeds"
3600 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3602 #~ msgid "Title or Content"
3603 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3611 #~ msgid "Article Date"
3612 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3614 #~ msgid "Delete article"
3615 #~ msgstr "Poista artikkeli"
3617 #~ msgid "Set starred"
3618 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3620 #~ msgid "Assign tags"
3621 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3623 #~ msgid "Modify score"
3624 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3626 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3627 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3629 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3630 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3635 #~ msgid "Tag Cloud"
3636 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3638 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3639 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"