1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-11 15:49+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-04-20 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: Arto Tolonen <arto.tolonen@iki.fi>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26 msgstr "Älä poista koskaan"
30 msgstr "Viikkoa vanhemmat"
34 msgstr "2 viikkoa vanhemmat"
38 msgstr "Kuukautta vanhemmat"
42 msgstr "2 kuukautta vanhemmat"
46 msgstr "3 kuukautta vanhemmat"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Oletusaikaväli"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Ei päivitystä"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "15 minuutin välein"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "30 minuutin välein"
70 msgstr "Kerran tunnissa"
75 msgstr "4 tunnin välein"
80 msgstr "12 tunnin välein"
93 #: classes/pref/system.php:51
94 #: classes/pref/users.php:119
100 msgstr "Edistynyt käyttäjä"
103 msgid "Administrator"
107 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
108 msgstr "Tämä sovellus edellyttää XmlHttpRequest-toimintoa. Selaimesi ei vaikuta tukevan sitä."
111 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
112 msgstr "Tämä sovellus edellyttää evästeiden toimivan oikein. Selaimesi ei vaikuta tukevan evästeitä."
115 msgid "Backend sanity check failed."
119 msgid "Frontend sanity check failed."
123 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
127 msgid "Request not authorized."
131 msgid "No operation to perform."
135 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
139 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
140 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä tämän sivun näyttämiseen."
143 msgid "Configuration check failed"
147 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
151 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
158 #: classes/backend.php:5
159 #: classes/pref/feeds.php:1367
160 #: classes/pref/filters.php:704
161 #: classes/pref/labels.php:296
162 #: js/feedlist.js:126
163 #: js/functions.js:1221
164 #: js/functions.js:1355
165 #: js/functions.js:1667
173 #: js/viewfeed.js:741
174 #: js/viewfeed.js:1316
175 #: plugins/import_export/import_export.js:17
176 #: js/feedlist.js:450
177 #: js/functions.js:449
178 #: js/functions.js:787
186 #: js/viewfeed.js:859
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "Ladataan, odota..."
191 msgid "Collapse feedlist"
192 msgstr "Sulje syöteluettelo"
195 msgid "Show articles"
196 msgstr "Näytä artikkelit"
204 msgstr "Kaikki artikkelit"
207 #: include/functions2.php:102
208 #: classes/feeds.php:102
213 #: include/functions2.php:103
214 #: classes/feeds.php:103
219 #: classes/feeds.php:89
220 #: classes/feeds.php:101
222 msgstr "Lukemattomat"
226 msgstr "Lukemattomat ensin"
233 msgid "Ignore Scoring"
234 msgstr "Ohita pisteytys"
237 msgid "Sort articles"
238 msgstr "Järjestä artikkelit"
250 msgstr "Vanhin ensin"
258 #: include/functions2.php:92
259 #: classes/feeds.php:107
260 #: js/FeedTree.js:132
261 #: js/FeedTree.js:160
263 msgstr "Merkitse luetuiksi"
266 msgid "Older than one day"
267 msgstr "1 pv vanhemmat"
270 msgid "Older than one week"
271 msgstr "1 vko vanhemmat"
274 msgid "Older than two weeks"
275 msgstr "2 vko vanhemmat"
278 msgid "Communication problem with server."
279 msgstr "Palvelimeen ei saada yhteyttä"
283 msgstr "Toiminnot..."
286 msgid "Preferences..."
294 msgid "Feed actions:"
295 msgstr "Syötetoiminnot:"
298 #: classes/handler/public.php:628
299 msgid "Subscribe to feed..."
300 msgstr "Tilaa syöte..."
303 msgid "Edit this feed..."
304 msgstr "Muokkaa tätä syötettä..."
308 msgstr "Uudelleenpisteytä syöte"
311 #: classes/pref/feeds.php:757
312 #: classes/pref/feeds.php:1322
313 #: js/PrefFeedTree.js:74
319 msgstr "Kaikki syötteet:"
322 msgid "(Un)hide read feeds"
323 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
326 msgid "Other actions:"
327 msgstr "Muut toiminnot:"
330 #: include/functions2.php:78
331 msgid "Toggle widescreen mode"
332 msgstr "Vaihda näkymä"
335 msgid "Select by tags..."
336 msgstr "Valitse avainsanoilla"
339 msgid "Create label..."
340 msgstr "Luo tunniste..."
343 msgid "Create filter..."
344 msgstr "Luo suodatin..."
347 msgid "Keyboard shortcuts help"
348 msgstr "Näytä pikanäppäimet"
352 msgstr "Kirjaudu ulos"
355 msgid "Updates are available from Git."
360 #: include/functions2.php:105
361 #: classes/pref/prefs.php:440
366 msgid "Keyboard shortcuts"
367 msgstr "Pikanäppäimet"
370 msgid "Exit preferences"
371 msgstr "Poistu asetuksista"
374 #: classes/pref/feeds.php:110
375 #: classes/pref/feeds.php:1243
376 #: classes/pref/feeds.php:1311
381 #: classes/pref/filters.php:188
386 #: include/functions.php:1262
387 #: include/functions.php:1914
388 #: classes/pref/labels.php:90
399 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
402 #: include/login_form.php:245
403 msgid "Create new account"
404 msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
418 #: classes/handler/public.php:698
419 #: classes/handler/public.php:769
420 #: classes/handler/public.php:867
421 #: classes/handler/public.php:946
422 #: classes/handler/public.php:960
423 #: classes/handler/public.php:967
424 #: classes/handler/public.php:992
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Takaisin Tiny Tiny RSS:ään"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:785
446 #: classes/handler/public.php:790
447 msgid "How much is two plus two:"
448 msgstr "Paljonko on kaksi plus kaksi:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1271
480 #: include/functions.php:1815
481 #: include/functions.php:1900
482 #: include/functions.php:1922
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:226
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:82
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
495 #: include/feedbrowser.php:106
496 msgid "No feeds found."
497 msgstr "Syötteitä ei löytynyt."
499 #: include/functions2.php:52
503 #: include/functions2.php:53
504 msgid "Open next feed"
505 msgstr "Avaa seuraava syöte"
507 #: include/functions2.php:54
508 msgid "Open previous feed"
509 msgstr "Avaa edellinen syöte"
511 #: include/functions2.php:55
512 msgid "Open next article"
513 msgstr "Avaa seuraava artikkeli"
515 #: include/functions2.php:56
516 msgid "Open previous article"
517 msgstr "Avaa edellinen artikkeli"
519 #: include/functions2.php:57
520 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
521 msgstr "Avaa seuraava artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
523 #: include/functions2.php:58
524 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
525 msgstr "Avaa edellinen artikkeli (älä vieritä pitkiä artikkeleita)"
527 #: include/functions2.php:59
528 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
529 msgstr "Siirry seuraavaan artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
531 #: include/functions2.php:60
532 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
533 msgstr "Siirry edelliseen artikkeliin (älä laajenna tai merkitse luetuksi)"
535 #: include/functions2.php:61
536 msgid "Show search dialog"
539 #: include/functions2.php:62
543 #: include/functions2.php:63
544 #: js/viewfeed.js:2009
545 msgid "Toggle starred"
546 msgstr "Lisää/Poista tähti"
548 #: include/functions2.php:64
549 #: js/viewfeed.js:2020
550 msgid "Toggle published"
551 msgstr "Vaihda julkinen-tilaa"
553 #: include/functions2.php:65
554 #: js/viewfeed.js:1998
555 msgid "Toggle unread"
556 msgstr "Vaihda luettu/lukematon"
558 #: include/functions2.php:66
560 msgstr "Muokkaa avainsanoja"
562 #: include/functions2.php:67
563 msgid "Dismiss selected"
564 msgstr "Piilota valittu"
566 #: include/functions2.php:68
568 msgstr "Piilota luettu"
570 #: include/functions2.php:69
571 msgid "Open in new window"
572 msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
574 #: include/functions2.php:70
575 #: js/viewfeed.js:2039
576 msgid "Mark below as read"
577 msgstr "Merkitse alla olevat luetuiksi"
579 #: include/functions2.php:71
580 #: js/viewfeed.js:2033
581 msgid "Mark above as read"
582 msgstr "Merkitse yllä olevat luetuiksi"
584 #: include/functions2.php:72
586 msgstr "Vieritä alas"
588 #: include/functions2.php:73
590 msgstr "Vieritä ylös"
592 #: include/functions2.php:74
593 msgid "Select article under cursor"
594 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
596 #: include/functions2.php:75
597 msgid "Email article"
598 msgstr "Lähetä artikkeli sähköpostilla"
600 #: include/functions2.php:76
601 msgid "Close/collapse article"
602 msgstr "Piilota/näytä artikkeli"
604 #: include/functions2.php:77
606 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
607 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila (yhdistelmänäkymässä)"
609 #: include/functions2.php:79
610 #: plugins/embed_original/init.php:31
611 msgid "Toggle embed original"
612 msgstr "Vaihda alkuperäinen liitetty"
614 #: include/functions2.php:80
615 msgid "Article selection"
616 msgstr "Artikkelin valinta"
618 #: include/functions2.php:81
619 msgid "Select all articles"
620 msgstr "Valitse kaikki artikkelit"
622 #: include/functions2.php:82
623 msgid "Select unread"
624 msgstr "Valitse lukemattomat"
626 #: include/functions2.php:83
627 msgid "Select starred"
628 msgstr "Valitse tähdellä merkityt"
630 #: include/functions2.php:84
631 msgid "Select published"
632 msgstr "Valitse julkaistu"
634 #: include/functions2.php:85
635 msgid "Invert selection"
636 msgstr "Vaihda valittujen tila"
638 #: include/functions2.php:86
639 msgid "Deselect everything"
640 msgstr "Poista valinnat"
642 #: include/functions2.php:87
643 #: classes/pref/feeds.php:550
644 #: classes/pref/feeds.php:794
648 #: include/functions2.php:88
649 msgid "Refresh current feed"
650 msgstr "Päivitä tämänhetkinen syöte"
652 #: include/functions2.php:89
653 msgid "Un/hide read feeds"
654 msgstr "Piilota/näytä luetut syötteet"
656 #: include/functions2.php:90
657 #: classes/pref/feeds.php:1314
658 msgid "Subscribe to feed"
661 #: include/functions2.php:91
662 #: js/FeedTree.js:139
663 #: js/PrefFeedTree.js:68
665 msgstr "Muokkaa syötettä"
667 #: include/functions2.php:93
668 msgid "Reverse headlines"
669 msgstr "Otsikot käänteisjärjestyksessä"
671 #: include/functions2.php:94
672 msgid "Debug feed update"
673 msgstr "Syötepäivityksen vianetsintä"
675 #: include/functions2.php:95
676 #: js/FeedTree.js:182
677 msgid "Mark all feeds as read"
678 msgstr "Merkitse kaikki syötteet luetuiksi"
680 #: include/functions2.php:96
681 msgid "Un/collapse current category"
682 msgstr "Piilota/näytä tämänhetkinen kansio"
684 #: include/functions2.php:97
685 msgid "Toggle combined mode"
686 msgstr "Vaihda yhdistelmänäkymän tila"
688 #: include/functions2.php:98
689 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
690 msgstr "Vaihda automaattilaajennuksen tila yhdistelmänäkymässä"
692 #: include/functions2.php:99
696 #: include/functions2.php:100
697 #: include/functions.php:1973
699 msgstr "Kaikki artikkelit"
701 #: include/functions2.php:101
705 #: include/functions2.php:104
709 msgstr "Avainsanapilvi"
711 #: include/functions2.php:106
715 #: include/functions2.php:107
716 #: classes/pref/labels.php:281
718 msgstr "Luo tunniste"
720 #: include/functions2.php:108
721 #: classes/pref/filters.php:678
722 msgid "Create filter"
723 msgstr "Luo suodatin"
725 #: include/functions2.php:109
726 msgid "Un/collapse sidebar"
727 msgstr "Piilota/näytä sivupalkki"
729 #: include/functions2.php:110
730 msgid "Show help dialog"
731 msgstr "Näytä ohjeikkuna"
733 #: include/functions2.php:687
735 msgid "Search results: %s"
736 msgstr "Hakutulokset: %s"
738 #: include/functions2.php:1302
739 #: classes/feeds.php:714
741 msgid_plural "comments"
745 #: include/functions2.php:1306
746 #: classes/feeds.php:718
751 #: include/functions2.php:1347
755 #: include/functions2.php:1380
756 #: include/functions2.php:1628
757 #: classes/article.php:280
759 msgstr "ei avainsanoja"
761 #: include/functions2.php:1390
762 #: classes/feeds.php:700
763 msgid "Edit tags for this article"
764 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
766 #: include/functions2.php:1422
767 #: classes/feeds.php:652
768 msgid "Originally from:"
771 #: include/functions2.php:1435
772 #: classes/feeds.php:665
773 #: classes/pref/feeds.php:569
775 msgstr "Syötteen osoite"
777 #: include/functions2.php:1469
778 #: classes/backend.php:105
779 #: classes/pref/users.php:95
780 #: classes/pref/feeds.php:1611
781 #: classes/pref/feeds.php:1677
782 #: classes/pref/filters.php:145
783 #: classes/pref/prefs.php:1102
784 #: classes/dlg.php:36
785 #: classes/dlg.php:59
786 #: classes/dlg.php:92
787 #: classes/dlg.php:158
788 #: classes/dlg.php:189
789 #: classes/dlg.php:216
790 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:98
791 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
792 #: plugins/import_export/init.php:411
793 #: plugins/import_export/init.php:456
794 #: plugins/share/init.php:123
795 msgid "Close this window"
798 #: include/functions2.php:1665
802 #: include/functions2.php:1913
804 msgstr "tuntematon tyyppi"
806 #: include/functions2.php:1981
810 #: include/functions.php:1260
811 #: include/functions.php:1912
815 #: include/functions.php:1763
816 #: classes/feeds.php:1124
817 #: classes/pref/filters.php:169
818 #: classes/pref/filters.php:447
820 msgstr "Kaikki syötteet"
822 #: include/functions.php:1967
823 msgid "Starred articles"
824 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
826 #: include/functions.php:1969
827 msgid "Published articles"
828 msgstr "Julkiset artikkelit"
830 #: include/functions.php:1971
831 msgid "Fresh articles"
832 msgstr "Tuoreet artikkelit"
834 #: include/functions.php:1975
835 msgid "Archived articles"
836 msgstr "Arkistoidut artikkelit"
838 #: include/functions.php:1977
839 msgid "Recently read"
840 msgstr "Viimeksi luetut"
842 #: include/login_form.php:190
843 #: classes/handler/public.php:525
844 #: classes/handler/public.php:780
846 msgstr "Käyttäjätunnus:"
848 #: include/login_form.php:200
849 #: classes/handler/public.php:528
853 #: include/login_form.php:206
854 msgid "I forgot my password"
855 msgstr "Unohdin salasanani"
857 #: include/login_form.php:212
861 #: include/login_form.php:216
862 #: classes/handler/public.php:266
863 #: classes/rpc.php:63
864 #: classes/pref/prefs.php:1040
865 msgid "Default profile"
866 msgstr "Oletusprofiili"
868 #: include/login_form.php:224
869 msgid "Use less traffic"
870 msgstr "Käytä vähemmän dataliikennettä"
872 #: include/login_form.php:228
873 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
876 #: include/login_form.php:236
878 msgstr "Muista kirjautumiseni"
880 #: include/login_form.php:242
881 #: classes/handler/public.php:533
883 msgstr "Kirjaudu sisään"
885 #: include/sessions.php:61
886 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
889 #: include/sessions.php:67
890 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
893 #: include/sessions.php:85
894 msgid "Session failed to validate (user not found)"
897 #: include/sessions.php:94
898 msgid "Session failed to validate (password changed)"
901 #: classes/backend.php:33
902 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
903 msgstr "Lisää käyttövinkkejä löydät Tiny Tiny RSS -wikistä."
905 #: classes/backend.php:38
906 msgid "Keyboard Shortcuts"
907 msgstr "Pikanäppäimet"
909 #: classes/backend.php:61
913 #: classes/backend.php:64
917 #: classes/backend.php:99
918 msgid "Help topic not found."
919 msgstr "Aiheesta ei löytynyt ohjeita."
921 #: classes/handler/public.php:466
922 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
923 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
924 msgstr "Jaa Tiny Tiny RSS:llä"
926 #: classes/handler/public.php:474
930 #: classes/handler/public.php:476
931 #: classes/pref/feeds.php:567
932 #: plugins/instances/init.php:212
933 #: plugins/instances/init.php:401
937 #: classes/handler/public.php:478
941 #: classes/handler/public.php:480
945 #: classes/handler/public.php:499
946 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
947 msgstr "Jaetut artikkelit näkyvät 'Julkisissa syötteissä'."
949 #: classes/handler/public.php:501
953 #: classes/handler/public.php:502
954 #: classes/handler/public.php:536
955 #: classes/feeds.php:1053
956 #: classes/feeds.php:1103
957 #: classes/feeds.php:1163
958 #: classes/article.php:205
959 #: classes/pref/users.php:170
960 #: classes/pref/feeds.php:774
961 #: classes/pref/feeds.php:903
962 #: classes/pref/feeds.php:1817
963 #: classes/pref/filters.php:428
964 #: classes/pref/filters.php:827
965 #: classes/pref/filters.php:908
966 #: classes/pref/filters.php:975
967 #: classes/pref/labels.php:81
968 #: classes/pref/prefs.php:988
969 #: plugins/note/init.php:53
970 #: plugins/mail/init.php:172
971 #: plugins/instances/init.php:248
972 #: plugins/instances/init.php:436
976 #: classes/handler/public.php:523
977 msgid "Not logged in"
978 msgstr "Et ole kirjautunut"
980 #: classes/handler/public.php:582
981 msgid "Incorrect username or password"
982 msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
984 #: classes/handler/public.php:634
986 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
987 msgstr "Olet jo tilannut syötteen <b>%s</b>."
989 #: classes/handler/public.php:637
991 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
992 msgstr "Tilattu syöte <b>%s</b>."
994 #: classes/handler/public.php:640
996 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
997 msgstr "Tätä syötettä ei voitu tilata <b>%s</b>."
999 #: classes/handler/public.php:643
1001 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1002 msgstr "<b>%s</b> ei sisällä syötteitä."
1004 #: classes/handler/public.php:646
1005 msgid "Multiple feed URLs found."
1006 msgstr "Useita syöteosoitteita löytyi."
1008 #: classes/handler/public.php:650
1010 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1011 msgstr "Syötettä <b>%s</b> ei voitu tilata.<br>Osoitetta ei voi ladata."
1013 #: classes/handler/public.php:668
1014 msgid "Subscribe to selected feed"
1015 msgstr "Tilaa valittu syöte"
1017 #: classes/handler/public.php:693
1018 msgid "Edit subscription options"
1019 msgstr "Muokkaa syötteen asetuksia"
1021 #: classes/handler/public.php:730
1022 msgid "Password recovery"
1023 msgstr "Salasanan palautus"
1025 #: classes/handler/public.php:773
1027 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1028 msgstr "Syötä tilisi sähköpostiosoite. Uusi salasana lähetetään sinulle sähköpostilla."
1030 #: classes/handler/public.php:795
1031 #: classes/pref/users.php:352
1032 msgid "Reset password"
1033 msgstr "Palauta salasana"
1035 #: classes/handler/public.php:805
1036 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1037 msgstr "Jotkin vaadituista parametreistä puuttuvat tai ovat väärin."
1039 #: classes/handler/public.php:809
1040 #: classes/handler/public.php:875
1044 #: classes/handler/public.php:846
1045 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1048 #: classes/handler/public.php:871
1049 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1050 msgstr "Tätä käyttäjätunnus-sähköposti -yhdistelmää ei valitettavasti löydy."
1052 # Better this way...
1053 #: classes/handler/public.php:893
1054 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1055 msgstr "Käyttäjäoikeutesi eivät riitä päivitysscriptin suorittamiseen."
1057 #: classes/handler/public.php:919
1058 msgid "Database Updater"
1061 #: classes/handler/public.php:984
1062 msgid "Perform updates"
1065 #: classes/feeds.php:51
1066 msgid "View as RSS feed"
1067 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1069 #: classes/feeds.php:52
1070 #: classes/feeds.php:132
1071 #: classes/pref/feeds.php:1473
1073 msgstr "Näytä RSS-syötteenä"
1075 #: classes/feeds.php:60
1076 #, fuzzy, php-format
1077 msgid "Last updated: %s"
1078 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1080 #: classes/feeds.php:88
1081 #: classes/pref/users.php:337
1082 #: classes/pref/feeds.php:1305
1083 #: classes/pref/feeds.php:1562
1084 #: classes/pref/feeds.php:1626
1085 #: classes/pref/filters.php:302
1086 #: classes/pref/filters.php:350
1087 #: classes/pref/filters.php:672
1088 #: classes/pref/filters.php:760
1089 #: classes/pref/filters.php:787
1090 #: classes/pref/labels.php:275
1091 #: classes/pref/prefs.php:1000
1092 #: plugins/instances/init.php:287
1096 #: classes/feeds.php:90
1100 #: classes/feeds.php:91
1101 #: classes/pref/users.php:339
1102 #: classes/pref/feeds.php:1307
1103 #: classes/pref/feeds.php:1564
1104 #: classes/pref/feeds.php:1628
1105 #: classes/pref/filters.php:304
1106 #: classes/pref/filters.php:352
1107 #: classes/pref/filters.php:674
1108 #: classes/pref/filters.php:762
1109 #: classes/pref/filters.php:789
1110 #: classes/pref/labels.php:277
1111 #: classes/pref/prefs.php:1002
1112 #: plugins/instances/init.php:289
1116 #: classes/feeds.php:97
1120 #: classes/feeds.php:99
1121 msgid "Selection toggle:"
1122 msgstr "Vaihda valittujen tila:"
1124 #: classes/feeds.php:105
1128 #: classes/feeds.php:108
1132 #: classes/feeds.php:111
1136 #: classes/feeds.php:113
1138 msgstr "Siirrä takaisin"
1140 #: classes/feeds.php:114
1141 #: classes/pref/filters.php:311
1142 #: classes/pref/filters.php:359
1143 #: classes/pref/filters.php:769
1144 #: classes/pref/filters.php:796
1148 #: classes/feeds.php:119
1149 #: classes/feeds.php:124
1150 #: plugins/mailto/init.php:25
1151 #: plugins/mail/init.php:75
1152 msgid "Forward by email"
1153 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
1155 #: classes/feeds.php:128
1159 #: classes/feeds.php:201
1160 #: classes/feeds.php:849
1161 msgid "Feed not found."
1162 msgstr "Syötettä ei löydy"
1164 #: classes/feeds.php:260
1167 msgstr "Älä poista koskaan"
1169 #: classes/feeds.php:381
1171 msgid "Imported at %s"
1174 #: classes/feeds.php:440
1175 #: classes/feeds.php:535
1177 msgid "mark feed as read"
1178 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
1180 #: classes/feeds.php:592
1181 msgid "Collapse article"
1182 msgstr "Sulje artikkeli"
1184 #: classes/feeds.php:752
1185 msgid "No unread articles found to display."
1186 msgstr "Lukemattomia artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1188 #: classes/feeds.php:755
1189 msgid "No updated articles found to display."
1190 msgstr "Päivitettyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1192 #: classes/feeds.php:758
1193 msgid "No starred articles found to display."
1194 msgstr "Tähdellä merkittyjä artikkeleita ei ole näytettäväksi"
1196 #: classes/feeds.php:762
1198 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1199 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita. Voit merkitä artikkeleita tunnisteilla käsin (Toiminnot-valikko yläreunassa) tai käytää suodattimia."
1201 #: classes/feeds.php:764
1202 msgid "No articles found to display."
1203 msgstr "Ei näytettäviä artikkeleita."
1205 #: classes/feeds.php:779
1206 #: classes/feeds.php:944
1208 msgid "Feeds last updated at %s"
1209 msgstr "Syötteet päivitetty viimeksi %s"
1211 #: classes/feeds.php:789
1212 #: classes/feeds.php:954
1213 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1214 msgstr "Osassa syötteistä oli päivitysongelmia (napsauta nähdäksesi lisätietoja)"
1216 #: classes/feeds.php:934
1217 msgid "No feed selected."
1218 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna"
1220 #: classes/feeds.php:991
1221 #: classes/feeds.php:999
1222 msgid "Feed or site URL"
1223 msgstr "Syötteen/sivuston osoite"
1225 #: classes/feeds.php:1005
1226 #: classes/pref/feeds.php:590
1227 #: classes/pref/feeds.php:801
1228 #: classes/pref/feeds.php:1781
1229 msgid "Place in category:"
1230 msgstr "Siirrä kansioon:"
1232 #: classes/feeds.php:1013
1233 msgid "Available feeds"
1234 msgstr "Saatavilla olevat syötteet"
1236 #: classes/feeds.php:1025
1237 #: classes/pref/users.php:133
1238 #: classes/pref/feeds.php:620
1239 #: classes/pref/feeds.php:837
1240 msgid "Authentication"
1241 msgstr "Tunnistautuminen"
1243 #: classes/feeds.php:1029
1244 #: classes/pref/users.php:397
1245 #: classes/pref/feeds.php:626
1246 #: classes/pref/feeds.php:841
1247 #: classes/pref/feeds.php:1795
1249 msgstr "Käyttäjätunnus"
1251 #: classes/feeds.php:1032
1252 #: classes/pref/feeds.php:639
1253 #: classes/pref/feeds.php:847
1254 #: classes/pref/feeds.php:1798
1255 #: classes/pref/prefs.php:260
1259 #: classes/feeds.php:1042
1260 msgid "This feed requires authentication."
1261 msgstr "Tämä syöte vaatii kirjautumisen"
1263 #: classes/feeds.php:1047
1264 #: classes/feeds.php:1101
1265 #: classes/pref/feeds.php:1816
1269 #: classes/feeds.php:1050
1271 msgstr "Lisää syötteitä"
1273 #: classes/feeds.php:1073
1274 #: classes/feeds.php:1162
1275 #: classes/pref/users.php:324
1276 #: classes/pref/feeds.php:1298
1277 #: classes/pref/filters.php:665
1282 #: classes/feeds.php:1077
1283 msgid "Popular feeds"
1284 msgstr "Suositut syötteet"
1286 #: classes/feeds.php:1078
1287 msgid "Feed archive"
1288 msgstr "Syötearkisto"
1290 #: classes/feeds.php:1081
1294 #: classes/feeds.php:1102
1295 #: classes/pref/users.php:350
1296 #: classes/pref/feeds.php:744
1297 #: classes/pref/filters.php:418
1298 #: classes/pref/filters.php:691
1299 #: classes/pref/labels.php:284
1300 #: plugins/instances/init.php:294
1304 #: classes/feeds.php:1113
1308 #: classes/feeds.php:1121
1309 msgid "Limit search to:"
1310 msgstr "Haun rajaus:"
1312 #: classes/feeds.php:1137
1316 #: classes/feeds.php:1158
1318 msgid "Search syntax"
1321 #: classes/article.php:25
1322 msgid "Article not found."
1323 msgstr "Artikkelia ei löytynyt"
1325 #: classes/article.php:178
1326 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1327 msgstr "Tämän syötteen avainsanat (pilkulla erotettuina)"
1329 #: classes/article.php:203
1330 #: classes/pref/users.php:168
1331 #: classes/pref/feeds.php:773
1332 #: classes/pref/feeds.php:900
1333 #: classes/pref/filters.php:425
1334 #: classes/pref/labels.php:79
1335 #: classes/pref/prefs.php:986
1336 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:175
1337 #: plugins/note/init.php:51
1338 #: plugins/nsfw/init.php:85
1339 #: plugins/mail/init.php:64
1340 #: plugins/instances/init.php:245
1344 #: classes/opml.php:28
1345 #: classes/opml.php:33
1346 msgid "OPML Utility"
1347 msgstr "OPML-työkalu"
1349 #: classes/opml.php:37
1350 msgid "Importing OPML..."
1351 msgstr "Luetaan OPML-tiedostoa"
1353 #: classes/opml.php:41
1354 msgid "Return to preferences"
1355 msgstr "Palaa asetuksiin"
1357 #: classes/opml.php:271
1359 msgid "Adding feed: %s"
1360 msgstr "Lisätään syöte: %s"
1362 #: classes/opml.php:282
1364 msgid "Duplicate feed: %s"
1365 msgstr "Syötteen kaksoiskappale: %s"
1367 #: classes/opml.php:296
1369 msgid "Adding label %s"
1370 msgstr "Lisätään tunniste %s"
1372 #: classes/opml.php:299
1374 msgid "Duplicate label: %s"
1375 msgstr "Tunnisteen kaksoiskappale: %s"
1377 #: classes/opml.php:311
1379 msgid "Setting preference key %s to %s"
1382 #: classes/opml.php:343
1383 msgid "Adding filter..."
1384 msgstr "Lisätään suodatin..."
1386 #: classes/opml.php:421
1388 msgid "Processing category: %s"
1391 #: classes/opml.php:470
1392 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1393 #: plugins/import_export/init.php:424
1395 msgid "Upload failed with error code %d"
1398 #: classes/opml.php:484
1399 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1400 #: plugins/import_export/init.php:438
1402 msgid "Unable to move uploaded file."
1403 msgstr "Ladatun tiedoston siirtäminen epäonnistui."
1405 #: classes/opml.php:488
1406 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1407 #: plugins/import_export/init.php:442
1408 msgid "Error: please upload OPML file."
1411 #: classes/opml.php:499
1413 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1414 msgstr "Virhe: siirretty OPML-tiedosto katosi."
1416 #: classes/opml.php:506
1417 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1418 msgid "Error while parsing document."
1421 #: classes/pref/system.php:8
1422 #: classes/pref/users.php:6
1423 #: plugins/instances/init.php:154
1424 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1427 #: classes/pref/system.php:29
1431 #: classes/pref/system.php:40
1435 #: classes/pref/system.php:43
1438 msgstr "Poista värit"
1440 #: classes/pref/system.php:48
1444 #: classes/pref/system.php:49
1449 #: classes/pref/system.php:50
1453 #: classes/pref/system.php:52
1457 #: classes/pref/users.php:34
1458 msgid "User not found"
1459 msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
1461 #: classes/pref/users.php:53
1462 #: classes/pref/users.php:399
1464 msgstr "Rekisteröity"
1466 #: classes/pref/users.php:54
1467 msgid "Last logged in"
1468 msgstr "Viimeksi kirjautunut"
1470 #: classes/pref/users.php:61
1471 msgid "Subscribed feeds count"
1472 msgstr "Tilattujen syötteiden määrä"
1474 #: classes/pref/users.php:65
1475 msgid "Subscribed feeds"
1476 msgstr "Tilatut syötteet"
1478 #: classes/pref/users.php:136
1479 msgid "Access level: "
1480 msgstr "Käyttäjäoikeudet:"
1482 #: classes/pref/users.php:154
1483 #: classes/pref/feeds.php:647
1484 #: classes/pref/feeds.php:853
1488 #: classes/pref/users.php:232
1490 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1493 #: classes/pref/users.php:239
1495 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1496 msgstr "Käyttäjää <b>%s</b> ei voitu luoda"
1498 #: classes/pref/users.php:243
1500 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1501 msgstr "Käyttäjätunnus <b>%s</b> on jo olemassa."
1503 #: classes/pref/users.php:265
1505 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1508 #: classes/pref/users.php:267
1510 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1513 #: classes/pref/users.php:291
1514 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1517 #: classes/pref/users.php:334
1518 #: classes/pref/feeds.php:1302
1519 #: classes/pref/feeds.php:1559
1520 #: classes/pref/feeds.php:1623
1521 #: classes/pref/filters.php:299
1522 #: classes/pref/filters.php:347
1523 #: classes/pref/filters.php:669
1524 #: classes/pref/filters.php:757
1525 #: classes/pref/filters.php:784
1526 #: classes/pref/labels.php:272
1527 #: classes/pref/prefs.php:997
1528 #: plugins/instances/init.php:284
1532 #: classes/pref/users.php:342
1534 msgstr "Luo käyttäjätunnus"
1536 #: classes/pref/users.php:346
1538 msgstr "Tarkemmat tiedot"
1540 #: classes/pref/users.php:348
1541 #: classes/pref/filters.php:684
1542 #: plugins/instances/init.php:293
1546 #: classes/pref/users.php:398
1547 msgid "Access Level"
1548 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
1550 #: classes/pref/users.php:400
1552 msgstr "Viimeisin kirjautuminen"
1554 #: classes/pref/users.php:419
1555 #: plugins/instances/init.php:334
1556 msgid "Click to edit"
1557 msgstr "Napsauta muokataksesi"
1559 #: classes/pref/users.php:439
1560 msgid "No users defined."
1561 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei määritelty."
1563 #: classes/pref/users.php:441
1564 msgid "No matching users found."
1565 msgstr "Hakua vastaavia käyttäjätunnuksia ei löytynyt"
1567 #: classes/pref/feeds.php:13
1568 msgid "Check to enable field"
1569 msgstr "Valitse aktivoidaksesi kenttä"
1571 #: classes/pref/feeds.php:63
1572 #: classes/pref/feeds.php:212
1573 #: classes/pref/feeds.php:256
1574 #: classes/pref/feeds.php:262
1575 #: classes/pref/feeds.php:288
1576 #, fuzzy, php-format
1578 msgid_plural "(%d feeds)"
1579 msgstr[0] "Muokkaa syötettä"
1580 msgstr[1] "Muokkaa syötettä"
1582 #: classes/pref/feeds.php:556
1584 msgstr "Syötteen otsikko"
1586 #: classes/pref/feeds.php:598
1587 #: classes/pref/feeds.php:812
1591 #: classes/pref/feeds.php:613
1592 #: classes/pref/feeds.php:828
1593 msgid "Article purging:"
1594 msgstr "Artikkeleiden siivous"
1596 #: classes/pref/feeds.php:643
1597 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1600 #: classes/pref/feeds.php:659
1601 #: classes/pref/feeds.php:857
1602 msgid "Hide from Popular feeds"
1603 msgstr "Piilota suosituista syötteistä"
1605 #: classes/pref/feeds.php:671
1606 #: classes/pref/feeds.php:863
1607 msgid "Include in e-mail digest"
1608 msgstr "Sisällytä sähköpostitiivistelmään"
1610 #: classes/pref/feeds.php:684
1611 #: classes/pref/feeds.php:869
1612 msgid "Always display image attachments"
1613 msgstr "Näytä aina kuvat"
1615 #: classes/pref/feeds.php:697
1616 #: classes/pref/feeds.php:877
1617 msgid "Do not embed images"
1618 msgstr "Älä näytä kuvia"
1620 #: classes/pref/feeds.php:710
1621 #: classes/pref/feeds.php:885
1622 msgid "Cache images locally"
1623 msgstr "Tallenna kuvat välimuistiin"
1625 #: classes/pref/feeds.php:722
1626 #: classes/pref/feeds.php:891
1627 msgid "Mark updated articles as unread"
1628 msgstr "Merkitse päivitetyt artikkelit lukemattomiksi"
1630 #: classes/pref/feeds.php:728
1632 msgstr "Suosikkikuvake"
1634 #: classes/pref/feeds.php:742
1638 #: classes/pref/feeds.php:764
1639 msgid "Resubscribe to push updates"
1642 #: classes/pref/feeds.php:771
1643 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1646 #: classes/pref/feeds.php:1146
1647 #: classes/pref/feeds.php:1199
1651 #: classes/pref/feeds.php:1254
1652 msgid "Feeds with errors"
1653 msgstr "Virheelliset syötteet"
1655 #: classes/pref/feeds.php:1279
1656 msgid "Inactive feeds"
1657 msgstr "Passiiviset syötteet"
1659 #: classes/pref/feeds.php:1316
1660 msgid "Edit selected feeds"
1661 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
1663 #: classes/pref/feeds.php:1318
1664 #: classes/pref/feeds.php:1332
1665 #: classes/pref/filters.php:687
1666 msgid "Reset sort order"
1667 msgstr "Järjestä oletuksen mukaisesti"
1669 #: classes/pref/feeds.php:1320
1671 msgid "Batch subscribe"
1672 msgstr "Tilaa useita"
1674 #: classes/pref/feeds.php:1327
1678 #: classes/pref/feeds.php:1330
1679 msgid "Add category"
1680 msgstr "Lisää kansio"
1682 #: classes/pref/feeds.php:1334
1683 msgid "Remove selected"
1684 msgstr "Poista valittu"
1686 #: classes/pref/feeds.php:1345
1687 msgid "More actions..."
1688 msgstr "Lisää toimintoja..."
1690 #: classes/pref/feeds.php:1349
1691 msgid "Manual purge"
1694 #: classes/pref/feeds.php:1353
1695 msgid "Clear feed data"
1696 msgstr "Tyhjennnä syötetiedot"
1698 #: classes/pref/feeds.php:1354
1699 #: classes/pref/filters.php:695
1700 msgid "Rescore articles"
1701 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit"
1703 #: classes/pref/feeds.php:1404
1707 #: classes/pref/feeds.php:1406
1708 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1711 #: classes/pref/feeds.php:1406
1712 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1715 #: classes/pref/feeds.php:1419
1716 msgid "Import my OPML"
1719 #: classes/pref/feeds.php:1423
1723 #: classes/pref/feeds.php:1425
1724 msgid "Include settings"
1727 #: classes/pref/feeds.php:1429
1731 #: classes/pref/feeds.php:1433
1732 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1735 #: classes/pref/feeds.php:1435
1736 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1739 #: classes/pref/feeds.php:1437
1740 msgid "Public OPML URL"
1743 #: classes/pref/feeds.php:1438
1744 msgid "Display published OPML URL"
1747 #: classes/pref/feeds.php:1447
1748 msgid "Firefox integration"
1751 #: classes/pref/feeds.php:1449
1752 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1755 #: classes/pref/feeds.php:1456
1756 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1759 #: classes/pref/feeds.php:1464
1760 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1761 msgstr "Julkaistut ja jaetut artikkelit / Luodut syötteet"
1763 #: classes/pref/feeds.php:1466
1764 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1765 msgstr "Julkistetut artikkelit näkyvät julkisena RSS-syötteenä ja niitä voi lukea ja tilata jokainen, joka tietää alla annetun osoitteen"
1767 #: classes/pref/feeds.php:1474
1769 msgstr "Näytä osoite"
1771 #: classes/pref/feeds.php:1477
1772 msgid "Clear all generated URLs"
1773 msgstr "Poista kaikki luodut osoitteet"
1775 #: classes/pref/feeds.php:1555
1776 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1777 msgstr "Näihin syötteisiin ei ole tullut uusia artikkeleita 3 kuukauteen (vanhimmat ensin):"
1779 #: classes/pref/feeds.php:1589
1780 #: classes/pref/feeds.php:1653
1781 msgid "Click to edit feed"
1782 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
1784 #: classes/pref/feeds.php:1607
1785 #: classes/pref/feeds.php:1673
1786 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1787 msgstr "Lopeta valittujen syötteiden tilaukset"
1789 #: classes/pref/feeds.php:1778
1790 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1791 msgstr "Lisää RSS-syötteitä riveittäin (syötteitä ei yritetä tunnistaa)"
1793 #: classes/pref/feeds.php:1787
1794 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1795 msgstr "Tilattavat syötteet, yksi syöte riviä kohden"
1797 #: classes/pref/feeds.php:1809
1798 msgid "Feeds require authentication."
1799 msgstr "Syötteet vaativat kirjautumisen."
1801 #: classes/pref/filters.php:93
1802 msgid "Articles matching this filter:"
1803 msgstr "Suodatinta vastaavat artikkelit:"
1805 #: classes/pref/filters.php:131
1806 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1807 msgstr "Suodatinta vastaavia artikkeleita ei löytynyt. "
1809 #: classes/pref/filters.php:135
1810 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1813 #: classes/pref/filters.php:179
1814 #: classes/pref/filters.php:458
1816 msgstr "(käänteinen)"
1818 #: classes/pref/filters.php:175
1819 #: classes/pref/filters.php:457
1821 msgid "%s on %s in %s %s"
1824 #: classes/pref/filters.php:288
1825 #: classes/pref/filters.php:748
1826 #: classes/pref/labels.php:22
1830 #: classes/pref/filters.php:294
1831 #: classes/pref/filters.php:752
1832 #: classes/pref/filters.php:867
1836 #: classes/pref/filters.php:308
1837 #: classes/pref/filters.php:356
1838 #: classes/pref/filters.php:766
1839 #: classes/pref/filters.php:793
1843 #: classes/pref/filters.php:342
1844 #: classes/pref/filters.php:779
1845 msgid "Apply actions"
1846 msgstr "Suorita toiminnot"
1848 #: classes/pref/filters.php:392
1849 #: classes/pref/filters.php:808
1853 #: classes/pref/filters.php:401
1854 #: classes/pref/filters.php:811
1855 msgid "Match any rule"
1856 msgstr "Täsmää ainakin yhteen säännöistä"
1858 #: classes/pref/filters.php:410
1859 #: classes/pref/filters.php:814
1860 msgid "Inverse matching"
1861 msgstr "Käänteinen täsmäys"
1863 #: classes/pref/filters.php:422
1864 #: classes/pref/filters.php:821
1868 #: classes/pref/filters.php:681
1872 #: classes/pref/filters.php:824
1876 #: classes/pref/filters.php:879
1877 msgid "Inverse regular expression matching"
1878 msgstr "Käänteinen täsmäys säännöllisellä lausekkeella"
1880 #: classes/pref/filters.php:881
1884 #: classes/pref/filters.php:887
1885 #: js/PrefFilterTree.js:61
1889 #: classes/pref/filters.php:900
1891 msgid "Wiki: Filters"
1892 msgstr "Suodattimet"
1894 #: classes/pref/filters.php:905
1896 msgstr "Tallenna sääntö"
1898 #: classes/pref/filters.php:905
1899 #: js/functions.js:1025
1901 msgstr "Lisää sääntö"
1903 #: classes/pref/filters.php:928
1904 msgid "Perform Action"
1905 msgstr "Suorita toiminto"
1907 #: classes/pref/filters.php:954
1908 msgid "with parameters:"
1909 msgstr "parametrit:"
1911 #: classes/pref/filters.php:972
1913 msgstr "Tallenna toiminto"
1915 #: classes/pref/filters.php:972
1916 #: js/functions.js:1051
1918 msgstr "Lisää toiminto"
1920 #: classes/pref/filters.php:995
1922 msgid "[No caption]"
1925 #: classes/pref/filters.php:997
1926 #, fuzzy, php-format
1927 msgid "%s (%d rule)"
1928 msgid_plural "%s (%d rules)"
1929 msgstr[0] "Lisää sääntö"
1930 msgstr[1] "Lisää sääntö"
1932 #: classes/pref/filters.php:1012
1933 #, fuzzy, php-format
1934 msgid "%s (+%d action)"
1935 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1936 msgstr[0] "Lisää toiminto"
1937 msgstr[1] "Lisää toiminto"
1939 #: classes/pref/labels.php:37
1943 #: classes/pref/labels.php:42
1947 #: classes/pref/labels.php:42
1951 #: classes/pref/labels.php:232
1953 msgid "Created label <b>%s</b>"
1954 msgstr "Luotiin tunniste <b>%s</b>"
1956 #: classes/pref/labels.php:287
1957 msgid "Clear colors"
1958 msgstr "Poista värit"
1960 #: classes/pref/prefs.php:18
1964 #: classes/pref/prefs.php:19
1966 msgstr "Käyttöliittymä"
1968 #: classes/pref/prefs.php:20
1970 msgstr "Lisäasetukset"
1972 #: classes/pref/prefs.php:21
1976 #: classes/pref/prefs.php:25
1977 msgid "Allow duplicate articles"
1978 msgstr "Salli artikkeleiden kaksoiskappaleet"
1980 #: classes/pref/prefs.php:26
1981 msgid "Blacklisted tags"
1982 msgstr "Estetyt avainsanat"
1984 #: classes/pref/prefs.php:26
1985 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1986 msgstr "Näitä avainsanoja ei liitetä automaattisesti (pilkulla eroteltujen luettelo)."
1988 #: classes/pref/prefs.php:27
1989 msgid "Automatically mark articles as read"
1990 msgstr "Merkitse syötteet automaattisesti luetuksi"
1992 #: classes/pref/prefs.php:27
1993 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1994 msgstr "Artikkelit merkitään automaattisesti luetuiksi kun artikkeliluetteloa vieritetään."
1996 #: classes/pref/prefs.php:28
1997 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1998 msgstr "Laajenna artikkelit automaattisesti yhdistelmänäkymässä"
2000 #: classes/pref/prefs.php:29
2001 msgid "Combined feed display"
2002 msgstr "Syötteiden yhdistelmänäkymä"
2004 #: classes/pref/prefs.php:29
2005 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
2006 msgstr "Näytä artikkeliluettelo laajennettuna erillisten otsikko- ja artikkelinäkymien sijasta"
2008 #: classes/pref/prefs.php:30
2009 msgid "Confirm marking feed as read"
2010 msgstr "Varmista syötteen merkitseminen luetuksi"
2012 #: classes/pref/prefs.php:31
2013 msgid "Amount of articles to display at once"
2014 msgstr "Kerralla näytettävien artikkeleiden määrä"
2016 #: classes/pref/prefs.php:32
2017 msgid "Default feed update interval"
2018 msgstr "Oletusaikaväli"
2020 #: classes/pref/prefs.php:32
2021 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
2024 #: classes/pref/prefs.php:33
2025 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
2026 msgstr "Merkitse sähköpostitiivistelmänä lähetetyt artikkelit luetuksi"
2028 #: classes/pref/prefs.php:34
2029 msgid "Enable e-mail digest"
2030 msgstr "Aktivoi sähköpostitiivistelmän lähetys"
2032 #: classes/pref/prefs.php:34
2033 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
2034 msgstr "Sähköpostiisi lähetetään päivittäin otsikot uusista (lukemattomista) artikkeleista"
2036 #: classes/pref/prefs.php:35
2037 msgid "Try to send digests around specified time"
2038 msgstr "Pyri lähettämään kooste tiettyyn aikaan"
2040 #: classes/pref/prefs.php:35
2041 msgid "Uses UTC timezone"
2042 msgstr "Käyttää UTC-aikavyöhykettä"
2044 #: classes/pref/prefs.php:36
2045 msgid "Enable API access"
2046 msgstr "Aktivoi API"
2048 #: classes/pref/prefs.php:36
2049 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
2050 msgstr "Sallii pääsyn ulkoisille ohjelmille APIn kautta"
2052 #: classes/pref/prefs.php:37
2053 msgid "Enable feed categories"
2054 msgstr "Käytä syötekansioita"
2056 #: classes/pref/prefs.php:38
2057 msgid "Sort feeds by unread articles count"
2058 msgstr "Järjestä syötteet lukemattomien artikkelien määrän perusteella"
2060 #: classes/pref/prefs.php:39
2061 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
2062 msgstr "Enimmäisikä tuoreille artikkeleille (tunneissa)"
2064 #: classes/pref/prefs.php:40
2065 msgid "Hide feeds with no unread articles"
2066 msgstr "Piilota syötteet joissa ei ole lukemattomia artikkeleita"
2068 #: classes/pref/prefs.php:41
2070 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
2071 msgstr "Näytä erikoissyötteet kun luetut artikkelit piilotetaan"
2073 #: classes/pref/prefs.php:42
2074 msgid "Long date format"
2075 msgstr "Päiväyksen pitempi muoto"
2077 #: classes/pref/prefs.php:42
2078 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
2081 #: classes/pref/prefs.php:43
2082 msgid "On catchup show next feed"
2083 msgstr "Näytä automaattisesti seuraava syöte"
2085 #: classes/pref/prefs.php:43
2086 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2087 msgstr "Avaa automaattisesti seuraava lukemattomia artikkeleita sisältävä syöte kun edellinen on merkitty luetuksi"
2089 #: classes/pref/prefs.php:44
2090 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2091 msgstr "Siivoa artikkelit näin monen päivän päästä (0 - poissa käytöstä)"
2093 #: classes/pref/prefs.php:45
2094 msgid "Purge unread articles"
2095 msgstr "Siivoa lukemattomat artikkelit"
2097 #: classes/pref/prefs.php:46
2098 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2099 msgstr "Käänteinen otsikkojärjestys (vanhimmat ensin)"
2101 #: classes/pref/prefs.php:47
2102 msgid "Short date format"
2103 msgstr "Päiväyksen lyhyempi muoto"
2105 #: classes/pref/prefs.php:48
2106 msgid "Show content preview in headlines list"
2107 msgstr "Näytä sisällön esikatselu otsikkoluettelossa"
2109 #: classes/pref/prefs.php:49
2110 msgid "Sort headlines by feed date"
2111 msgstr "Järjestä otsikot syötteen päivämäärän mukaan"
2113 #: classes/pref/prefs.php:49
2114 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2117 #: classes/pref/prefs.php:50
2118 msgid "Login with an SSL certificate"
2119 msgstr "Kirjaudu SSL-varmenteella"
2121 #: classes/pref/prefs.php:50
2122 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2123 msgstr "Napsauta rekisteröidäksesi SSL-varmenne tt-rss:ään "
2125 #: classes/pref/prefs.php:51
2126 msgid "Do not embed images in articles"
2127 msgstr "Älä sisällytä kuvia artikkeleihin"
2129 #: classes/pref/prefs.php:52
2130 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2131 msgstr "Poista vaaralliset koodit artikkeleista"
2133 #: classes/pref/prefs.php:52
2134 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2135 msgstr "Karsi erikoiset HTML-koodit artikkeleita luettaessa."
2137 #: classes/pref/prefs.php:53
2139 msgid "Customize stylesheet"
2140 msgstr "Muokkaa CSS-tyylitiedostoa"
2142 #: classes/pref/prefs.php:53
2143 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2144 msgstr "Muokkaa lukijaa mieleiseksesi CSS-tyylitiedostolla"
2146 #: classes/pref/prefs.php:54
2149 msgstr "Käyttäjän aikavyöhyke"
2151 #: classes/pref/prefs.php:55
2152 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2153 msgstr "Ryhmittele otsikot virtuaalisyötteiksi"
2155 #: classes/pref/prefs.php:55
2156 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2157 msgstr "Erikoiset-syötteet, tunnisteet ja kansiot ryhmitellään alkuperäisen syötteen mukaan"
2159 #: classes/pref/prefs.php:56
2164 #: classes/pref/prefs.php:57
2168 #: classes/pref/prefs.php:57
2169 msgid "Select one of the available CSS themes"
2170 msgstr "Valitse yksi tarjolla olevista CSS-teemoista"
2172 #: classes/pref/prefs.php:68
2173 msgid "Old password cannot be blank."
2174 msgstr "Vanha salasana ei saa olla tyhjä."
2176 #: classes/pref/prefs.php:73
2177 msgid "New password cannot be blank."
2178 msgstr "Uusi salasana ei saa olla tyhjä."
2180 #: classes/pref/prefs.php:78
2181 msgid "Entered passwords do not match."
2182 msgstr "Syötetyt salasanat eivät täsmää."
2184 #: classes/pref/prefs.php:87
2185 msgid "Function not supported by authentication module."
2188 #: classes/pref/prefs.php:126
2189 msgid "The configuration was saved."
2190 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2192 #: classes/pref/prefs.php:141
2194 msgid "Unknown option: %s"
2195 msgstr "Tuntematon valinta: %s"
2197 #: classes/pref/prefs.php:155
2198 msgid "Your personal data has been saved."
2199 msgstr "Tietosi tallennettiin."
2201 #: classes/pref/prefs.php:175
2202 msgid "Your preferences are now set to default values."
2205 #: classes/pref/prefs.php:198
2206 msgid "Personal data / Authentication"
2207 msgstr "Omat tiedot / Tunnistautuminen"
2209 #: classes/pref/prefs.php:218
2210 msgid "Personal data"
2211 msgstr "Omat tiedot"
2213 #: classes/pref/prefs.php:228
2217 #: classes/pref/prefs.php:232
2221 #: classes/pref/prefs.php:238
2222 msgid "Access level"
2223 msgstr "Käyttäjäoikeudet"
2225 #: classes/pref/prefs.php:248
2227 msgstr "Tallenna tiedot"
2229 #: classes/pref/prefs.php:267
2230 msgid "Your password is at default value, please change it."
2231 msgstr "Käytät vieläkin oletussalasanaa, se kannattaa vaihtaa."
2233 #: classes/pref/prefs.php:294
2234 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2235 msgstr "Salasanan vaihtaminen poistaa kertakäyttösalasanatunnistautumisen käytöstä."
2237 #: classes/pref/prefs.php:299
2238 msgid "Old password"
2239 msgstr "Vanha salasana"
2241 #: classes/pref/prefs.php:302
2242 msgid "New password"
2243 msgstr "Uusi salasana"
2245 #: classes/pref/prefs.php:307
2246 msgid "Confirm password"
2247 msgstr "Vahvista salasana"
2249 #: classes/pref/prefs.php:317
2250 msgid "Change password"
2251 msgstr "Vaihda salasana"
2253 #: classes/pref/prefs.php:323
2254 msgid "One time passwords / Authenticator"
2257 #: classes/pref/prefs.php:327
2258 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2261 #: classes/pref/prefs.php:352
2262 #: classes/pref/prefs.php:403
2263 msgid "Enter your password"
2264 msgstr "Syötä salasanasi"
2266 #: classes/pref/prefs.php:363
2268 msgstr "Poista OTP käytöstä"
2270 #: classes/pref/prefs.php:369
2271 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2274 #: classes/pref/prefs.php:371
2275 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2278 #: classes/pref/prefs.php:408
2279 msgid "Enter the generated one time password"
2282 #: classes/pref/prefs.php:422
2284 msgstr "Aktivoi kertakäyttösalasana"
2286 #: classes/pref/prefs.php:428
2287 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2290 #: classes/pref/prefs.php:471
2291 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2294 #: classes/pref/prefs.php:569
2298 #: classes/pref/prefs.php:630
2302 #: classes/pref/prefs.php:634
2306 #: classes/pref/prefs.php:640
2308 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2309 msgstr "Palvelimen aika: %s (UTC)"
2311 #: classes/pref/prefs.php:672
2312 msgid "Save configuration"
2313 msgstr "Tallenna asetukset"
2315 #: classes/pref/prefs.php:676
2316 msgid "Save and exit preferences"
2317 msgstr "Tallenna ja poistu asetuksista"
2319 #: classes/pref/prefs.php:681
2320 msgid "Manage profiles"
2321 msgstr "Hallitse profiileita"
2323 #: classes/pref/prefs.php:684
2324 msgid "Reset to defaults"
2325 msgstr "Palauta oletusarvot"
2327 #: classes/pref/prefs.php:707
2331 #: classes/pref/prefs.php:709
2332 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2333 msgstr "Päivitä sivu aktivoidaksesi lisäosiin tehdyt muutokset."
2335 #: classes/pref/prefs.php:711
2336 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2339 #: classes/pref/prefs.php:737
2340 msgid "System plugins"
2341 msgstr "Järjestelmän lisäosat"
2343 #: classes/pref/prefs.php:741
2344 #: classes/pref/prefs.php:797
2348 #: classes/pref/prefs.php:742
2349 #: classes/pref/prefs.php:798
2353 #: classes/pref/prefs.php:743
2354 #: classes/pref/prefs.php:799
2358 #: classes/pref/prefs.php:744
2359 #: classes/pref/prefs.php:800
2363 #: classes/pref/prefs.php:775
2364 #: classes/pref/prefs.php:834
2366 msgstr "lisätietoja"
2368 #: classes/pref/prefs.php:784
2369 #: classes/pref/prefs.php:843
2371 msgstr "Tyhjennä tiedot"
2373 #: classes/pref/prefs.php:793
2374 msgid "User plugins"
2375 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2377 #: classes/pref/prefs.php:858
2378 msgid "Enable selected plugins"
2379 msgstr "Aktivoi valitut lisäosat"
2381 #: classes/pref/prefs.php:926
2383 msgid "Incorrect one time password"
2384 msgstr "Väärä salasana"
2386 #: classes/pref/prefs.php:929
2387 #: classes/pref/prefs.php:946
2388 msgid "Incorrect password"
2389 msgstr "Väärä salasana"
2391 #: classes/pref/prefs.php:971
2393 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2394 msgstr "Kirjoita tähän ne CSS-määrittelyt, jotka korvaavat tämänhetkisen teemasi värejä, fontteja ja sijoittelua. Voit käyttää pohjana <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">tätä tiedostoa.</a>"
2396 #: classes/pref/prefs.php:1011
2397 msgid "Create profile"
2398 msgstr "Luo profiili"
2400 #: classes/pref/prefs.php:1034
2401 #: classes/pref/prefs.php:1062
2403 msgstr "(aktiivinen)"
2405 #: classes/pref/prefs.php:1096
2406 msgid "Remove selected profiles"
2407 msgstr "Poista valitut profiilit"
2409 #: classes/pref/prefs.php:1098
2410 msgid "Activate profile"
2411 msgstr "Aktivoi profiili"
2413 #: classes/dlg.php:16
2414 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
2417 #: classes/dlg.php:47
2418 msgid "Your Public OPML URL is:"
2421 #: classes/dlg.php:56
2422 #: classes/dlg.php:213
2423 #: plugins/share/init.php:120
2424 msgid "Generate new URL"
2425 msgstr "Luo uusi URL"
2427 #: classes/dlg.php:70
2428 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
2431 #: classes/dlg.php:74
2432 #: classes/dlg.php:83
2433 msgid "Last update:"
2436 #: classes/dlg.php:79
2437 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
2440 #: classes/dlg.php:165
2444 #: classes/dlg.php:167
2446 msgstr "Mikä tahansa"
2448 #: classes/dlg.php:170
2450 msgstr "Kaikki avainsanat"
2452 #: classes/dlg.php:172
2454 msgstr "Mitkä avainsanat?"
2456 #: classes/dlg.php:185
2457 msgid "Display entries"
2460 #: classes/dlg.php:204
2461 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
2462 msgstr "Tämän RSS-syötteen julkinen osoite on:"
2464 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:26
2466 msgid "Data saved (%s)"
2469 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:108
2471 msgid "Show related articles"
2472 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2474 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:114
2475 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:211
2477 msgid "Mark similar articles as read"
2478 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
2480 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2481 msgid "Global settings"
2484 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:161
2485 msgid "Minimum similarity:"
2488 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:166
2489 msgid "Minimum title length:"
2492 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:183
2493 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2496 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:200
2497 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2500 #: plugins/af_comics/init.php:39
2501 msgid "Feeds supported by af_comics"
2504 #: plugins/af_comics/init.php:41
2505 msgid "The following comics are currently supported:"
2508 #: plugins/note/init.php:26
2509 #: plugins/note/note.js:11
2510 msgid "Edit article note"
2513 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2514 #: plugins/import_export/init.php:450
2515 msgid "No file uploaded."
2518 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2520 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2523 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2524 msgid "The document has incorrect format."
2527 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2528 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2531 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2532 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2535 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2536 msgid "Import my Starred items"
2539 #: plugins/mailto/init.php:49
2540 #: plugins/mailto/init.php:55
2541 #: plugins/mail/init.php:112
2542 #: plugins/mail/init.php:118
2546 #: plugins/mailto/init.php:49
2547 #: plugins/mail/init.php:112
2548 msgid "Multiple articles"
2551 #: plugins/mailto/init.php:71
2552 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2555 #: plugins/mailto/init.php:75
2556 msgid "Forward selected article(s) by email."
2559 #: plugins/mailto/init.php:78
2560 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2563 #: plugins/mailto/init.php:83
2564 msgid "Close this dialog"
2567 #: plugins/import_export/init.php:58
2568 msgid "Import and export"
2569 msgstr "Tuonti ja vienti"
2571 #: plugins/import_export/init.php:60
2572 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2575 #: plugins/import_export/init.php:65
2576 msgid "Export my data"
2577 msgstr "Vie tietoni"
2579 #: plugins/import_export/init.php:81
2583 #: plugins/import_export/init.php:223
2584 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2587 #: plugins/import_export/init.php:228
2588 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2591 #: plugins/import_export/init.php:387
2595 #: plugins/import_export/init.php:388
2597 msgid "%d article processed, "
2598 msgid_plural "%d articles processed, "
2602 #: plugins/import_export/init.php:389
2604 msgid "%d imported, "
2605 msgid_plural "%d imported, "
2609 #: plugins/import_export/init.php:390
2611 msgid "%d feed created."
2612 msgid_plural "%d feeds created."
2616 #: plugins/import_export/init.php:395
2617 msgid "Could not load XML document."
2620 #: plugins/import_export/init.php:407
2621 msgid "Prepare data"
2624 #: plugins/nsfw/init.php:30
2625 #: plugins/nsfw/init.php:42
2626 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2629 #: plugins/nsfw/init.php:52
2633 #: plugins/nsfw/init.php:79
2634 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2637 #: plugins/nsfw/init.php:100
2638 msgid "Configuration saved."
2639 msgstr "Asetukset tallennettiin."
2641 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2642 msgid "Please enter your one time password:"
2645 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2646 msgid "Password has been changed."
2649 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2650 msgid "Old password is incorrect."
2653 #: plugins/close_button/init.php:22
2654 msgid "Close article"
2655 msgstr "Sulje artikkeli"
2657 #: plugins/mail/init.php:28
2658 msgid "Mail addresses saved."
2661 #: plugins/mail/init.php:34
2664 msgstr "Käyttäjän lisäosat"
2666 #: plugins/mail/init.php:36
2667 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2670 #: plugins/mail/init.php:140
2674 #: plugins/mail/init.php:155
2678 #: plugins/mail/init.php:171
2680 msgstr "Lähetä sähköposti"
2682 #: plugins/instances/init.php:141
2686 #: plugins/instances/init.php:204
2687 #: plugins/instances/init.php:395
2691 #: plugins/instances/init.php:215
2692 #: plugins/instances/init.php:312
2693 #: plugins/instances/init.php:404
2694 msgid "Instance URL"
2697 #: plugins/instances/init.php:226
2698 #: plugins/instances/init.php:414
2702 #: plugins/instances/init.php:229
2703 #: plugins/instances/init.php:313
2704 #: plugins/instances/init.php:417
2708 #: plugins/instances/init.php:233
2709 #: plugins/instances/init.php:421
2710 msgid "Use one access key for both linked instances."
2713 #: plugins/instances/init.php:241
2714 #: plugins/instances/init.php:429
2715 msgid "Generate new key"
2718 #: plugins/instances/init.php:292
2719 msgid "Link instance"
2722 #: plugins/instances/init.php:304
2723 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2726 #: plugins/instances/init.php:314
2727 msgid "Last connected"
2730 #: plugins/instances/init.php:315
2734 #: plugins/instances/init.php:316
2735 msgid "Stored feeds"
2738 #: plugins/instances/init.php:433
2742 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2743 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2745 msgid "Shared articles"
2746 msgstr "Tähdelliset artikkelit"
2748 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2749 msgid "Bookmarklets"
2752 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2753 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2756 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2758 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2761 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2762 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2765 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2766 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2769 #: plugins/share/init.php:39
2770 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2771 msgstr "Tässä voit perua kaikki osoitteen kautta jaettujen artikkeleiden julkistukset."
2773 #: plugins/share/init.php:44
2774 msgid "Unshare all articles"
2775 msgstr "Poista kaikkien artikkeleiden jako"
2777 #: plugins/share/init.php:77
2778 msgid "Share by URL"
2781 #: plugins/share/init.php:99
2782 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2785 #: plugins/share/init.php:117
2787 msgid "Unshare article"
2788 msgstr "Poista tähti artikkelista"
2790 #: js/functions.js:62
2791 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2794 #: js/functions.js:90
2795 msgid "Report to tt-rss.org"
2798 #: js/functions.js:93
2803 #: js/functions.js:104
2804 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include information about your web browser and tt-rss configuration. Your IP will be saved in the database."
2807 #: js/functions.js:224
2809 msgid "Click to close"
2810 msgstr "Napsauta muokataksesi"
2812 #: js/functions.js:1051
2814 msgstr "Muokkaa toimintoa"
2816 #: js/functions.js:1088
2817 msgid "Create Filter"
2818 msgstr "Luo suodatin"
2820 #: js/functions.js:1218
2821 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2824 #: js/functions.js:1229
2825 msgid "Subscription reset."
2828 #: js/functions.js:1239
2831 msgid "Unsubscribe from %s?"
2832 msgstr "Perutaanko syötteen %s tilaus?"
2834 #: js/functions.js:1242
2835 msgid "Removing feed..."
2836 msgstr "Poistetaan syöte..."
2838 #: js/functions.js:1349
2839 msgid "Please enter category title:"
2840 msgstr "Syötä kansion nimi:"
2842 #: js/functions.js:1380
2843 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2846 #: js/functions.js:1384
2848 msgid "Trying to change address..."
2849 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
2851 #: js/functions.js:1685
2852 #: js/functions.js:1795
2860 msgid "No feeds are selected."
2861 msgstr "Yhtään syötettä ei ole valittuna."
2863 #: js/functions.js:1727
2864 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2867 #: js/functions.js:1766
2868 msgid "Feeds with update errors"
2869 msgstr "Virheelliset syötteet"
2871 #: js/functions.js:1777
2873 msgid "Remove selected feeds?"
2874 msgstr "Poistetaanko valitut syötteet?"
2876 #: js/functions.js:1780
2878 msgid "Removing selected feeds..."
2879 msgstr "Poistetaan valitut syötteet..."
2881 #: js/PrefFeedTree.js:48
2882 msgid "Edit category"
2883 msgstr "Muokkaa kansiota"
2885 #: js/PrefFeedTree.js:55
2886 msgid "Remove category"
2887 msgstr "Poista kansio"
2889 #: js/PrefFilterTree.js:64
2891 msgstr "Käänteiset valinnat"
2894 msgid "Please enter login:"
2895 msgstr "Syötä käyttäjätunnus:"
2898 msgid "Can't create user: no login specified."
2899 msgstr "Uutta käyttäjätunnusta ei voi luoda: käyttäjätunnus puuttuu."
2902 msgid "Adding user..."
2903 msgstr "Lisätään käyttäjä"
2907 msgstr "Käyttäjätunnusten muokkaus"
2912 #: plugins/instances/instances.js:26
2913 #: plugins/instances/instances.js:89
2914 #: js/functions.js:1592
2915 msgid "Saving data..."
2916 msgstr "Tallennetaan tiedot..."
2920 msgstr "Muokkaa suodatinta"
2923 msgid "Remove filter?"
2924 msgstr "Poista suodatin?"
2927 msgid "Removing filter..."
2928 msgstr "Poistetaan suodatin..."
2931 msgid "Remove selected labels?"
2932 msgstr "Poistetaanko valitut tunnisteet?"
2935 msgid "Removing selected labels..."
2940 msgid "No labels are selected."
2941 msgstr "Yhtään tunnistetta ei ole valittuna"
2944 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2948 msgid "Removing selected users..."
2949 msgstr "Poistetaan valitut käyttäjätunnukset..."
2955 msgid "No users are selected."
2956 msgstr "Käyttäjätunnuksia ei ole valittu."
2959 msgid "Remove selected filters?"
2960 msgstr "Poistetaanko valitut suodattimet?"
2963 msgid "Removing selected filters..."
2964 msgstr "Poistetaan valitut suodattimet..."
2969 msgid "No filters are selected."
2970 msgstr "Yhtään suodatinta ei ole valittuna."
2973 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2974 msgstr "Perutaanko valittujen syötteiden tilaukset?"
2977 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2978 msgstr "Perutaan valittujen syötteiden tilaukset..."
2981 msgid "Please select only one feed."
2982 msgstr "Valitse vain yksi syöte."
2985 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2986 msgstr "Haluatko poistaa syötteestä kaikki tähdettömät artikkelit?"
2989 msgid "Clearing selected feed..."
2990 msgstr "Poistetaan artikkeita..."
2993 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2994 msgstr "Montako päivää artikkeleita säilytetään (0 - käytä oletusarvoa)?"
2997 msgid "Purging selected feed..."
2998 msgstr "Siivotaan valittua syötettä..."
3003 msgid "Please select only one user."
3004 msgstr "Valitse ainakin yksi käyttäjätunnus."
3007 msgid "Reset password of selected user?"
3008 msgstr "Nollaa valittujen käyttäjien salasanat?"
3011 msgid "Resetting password for selected user..."
3012 msgstr "Nollataan valittujen käyttäjien salasanat..."
3015 msgid "User details"
3016 msgstr "Käyttäjätiedot"
3019 msgid "Please select only one filter."
3020 msgstr "Valitse vain yksi syöte"
3023 msgid "Combine selected filters?"
3024 msgstr "Yhdistetäänkö valitut suodattimet?"
3027 msgid "Joining filters..."
3028 msgstr "Yhdistetään suodattimet..."
3031 msgid "Edit Multiple Feeds"
3032 msgstr "Muokkaa useampaa syötettä"
3035 msgid "Save changes to selected feeds?"
3036 msgstr "Tallenna valittujen syötteiden muutokset?"
3043 msgid "Please choose an OPML file first."
3047 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3048 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3049 msgid "Importing, please wait..."
3053 msgid "Reset to defaults?"
3054 msgstr "Palautetaanko oletusasetukset?"
3057 msgid "Subscribing to feeds..."
3058 msgstr "Tilataan syötteet..."
3061 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3062 msgstr "Poistetaanko kaikki tämän lisäosan tallentamat tiedot?"
3065 msgid "Clear all messages in the error log?"
3069 msgid "Mark all articles as read?"
3070 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit luetuksi?"
3073 msgid "Marking all feeds as read..."
3074 msgstr "Merkitään kaikki syötteet luetuiksi..."
3077 msgid "Please enable mail plugin first."
3078 msgstr "Aktivoi ensin email-lisäosa."
3082 #: js/functions.js:1571
3083 msgid "You can't edit this kind of feed."
3084 msgstr "Et voi muokata tämäntyyppistä syötettä."
3087 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3092 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3096 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3097 msgstr "Et voi perua tämän kansion tilausta."
3101 msgid "Please select some feed first."
3102 msgstr "Valitse syötteet ensin."
3105 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3110 msgid "Rescore articles in %s?"
3111 msgstr "Uudelleenpisteytä artikkelit kansiossa %s?"
3114 msgid "Rescoring articles..."
3115 msgstr "Uudelleenpisteytetään artikkelit..."
3117 #: js/viewfeed.js:476
3118 msgid "Unstar article"
3119 msgstr "Poista tähti artikkelista"
3121 #: js/viewfeed.js:480
3122 msgid "Star article"
3123 msgstr "Merkitse artikkeli tähdellä"
3125 #: js/viewfeed.js:534
3126 msgid "Unpublish article"
3127 msgstr "Aseta artikkeli yksityiseksi"
3129 #: js/viewfeed.js:538
3130 msgid "Publish article"
3131 msgstr "Julkista artikkeli"
3133 #: js/viewfeed.js:690
3134 #, fuzzy, perl-format
3135 msgid "%d article selected"
3136 msgid_plural "%d articles selected"
3137 msgstr[0] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3138 msgstr[1] "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3140 #: js/viewfeed.js:762
3141 #: js/viewfeed.js:790
3142 #: js/viewfeed.js:1038
3143 #: js/viewfeed.js:1081
3144 #: js/viewfeed.js:1134
3145 #: js/viewfeed.js:2289
3146 #: plugins/mailto/init.js:7
3147 #: plugins/mail/mail.js:7
3148 #: js/viewfeed.js:817
3149 #: js/viewfeed.js:882
3150 #: js/viewfeed.js:916
3151 msgid "No articles are selected."
3152 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3154 #: js/viewfeed.js:1046
3156 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3157 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3161 #: js/viewfeed.js:1048
3163 msgid "Delete %d selected article?"
3164 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3168 #: js/viewfeed.js:1090
3170 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3171 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3172 msgstr[0] "Arkistoi %d valittu artikkeli syötteestä %s?"
3173 msgstr[1] "Arkistoi %d valittua artikkelia syötteestä %s?"
3175 #: js/viewfeed.js:1093
3177 msgid "Move %d archived article back?"
3178 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3179 msgstr[0] "Siirretäänkö %d arkistoitu artikkeli takaisin?"
3180 msgstr[1] "Siirretäänkö %d arkistoitua artikkelia takaisin?"
3182 #: js/viewfeed.js:1095
3183 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3186 #: js/viewfeed.js:1140
3188 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3189 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3190 msgstr[0] "Merkitäänkö %d valittu artikkeli syötteessä %s luetuksi?"
3191 msgstr[1] "Merkitäänkö %d valittua artikkelia syötteessä %s luetuiksi?"
3193 #: js/viewfeed.js:1164
3194 msgid "Edit article Tags"
3195 msgstr "Muokkaa artikkelin avainsanoja"
3197 #: js/viewfeed.js:1170
3198 msgid "Saving article tags..."
3199 msgstr "Tallennetaan artikkelin avainsanat..."
3201 #: js/viewfeed.js:1326
3202 #: js/viewfeed.js:113
3203 #: js/viewfeed.js:184
3205 msgid "Click to open next unread feed."
3206 msgstr "Napsauta muokataksesi syötettä"
3208 #: js/viewfeed.js:1984
3209 msgid "Open original article"
3210 msgstr "Avaa alkuperäinen artikkeli"
3212 #: js/viewfeed.js:2090
3213 msgid "Assign label"
3214 msgstr "Liitä tunniste"
3216 #: js/viewfeed.js:2095
3217 msgid "Remove label"
3218 msgstr "Poista tunniste"
3220 #: js/viewfeed.js:2182
3222 msgid "Select articles in group"
3223 msgstr "Valitse osoittimen kohdalla oleva artikkeli"
3225 #: js/viewfeed.js:2191
3227 msgid "Mark group as read"
3228 msgstr "Merkitse luetuiksi"
3230 #: js/viewfeed.js:2203
3231 msgid "Mark feed as read"
3232 msgstr "Merkitse syöte luetuksi"
3234 #: js/viewfeed.js:2258
3235 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3236 msgstr "Anna uusi pistemäärä valituille artikkeleille:"
3238 #: js/viewfeed.js:2300
3239 msgid "Please enter new score for this article:"
3240 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3242 #: js/viewfeed.js:2333
3243 msgid "Article URL:"
3244 msgstr "Artikkelin osoite:"
3246 #: plugins/embed_original/init.js:6
3247 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3250 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3252 msgid "Related articles"
3253 msgstr "Poista artikkeli"
3255 #: plugins/note/note.js:17
3256 msgid "Saving article note..."
3259 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3260 msgid "Google Reader Import"
3263 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3264 msgid "Please choose a file first."
3265 msgstr "Valitse ensin tiedosto."
3267 #: plugins/mailto/init.js:21
3268 #: plugins/mail/mail.js:21
3269 msgid "Forward article by email"
3270 msgstr "Lähetä sähköpostilla"
3272 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3276 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3278 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3279 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3283 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3287 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3288 msgid "Please choose the file first."
3291 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3293 msgid "Click to expand article"
3294 msgstr "Napsauta nähdäksesi koko artikkelin."
3296 #: plugins/mail/mail.js:36
3297 msgid "Error sending email:"
3300 #: plugins/mail/mail.js:38
3302 msgid "Your message has been sent."
3303 msgstr "Tietosi tallennettiin."
3305 #: plugins/instances/instances.js:10
3306 msgid "Link Instance"
3309 #: plugins/instances/instances.js:73
3310 msgid "Edit Instance"
3313 #: plugins/instances/instances.js:122
3314 msgid "Remove selected instances?"
3317 #: plugins/instances/instances.js:125
3318 msgid "Removing selected instances..."
3321 #: plugins/instances/instances.js:139
3322 #: plugins/instances/instances.js:151
3323 msgid "No instances are selected."
3326 #: plugins/instances/instances.js:156
3327 msgid "Please select only one instance."
3330 #: plugins/share/share.js:10
3331 msgid "Share article by URL"
3334 #: plugins/share/share.js:14
3336 msgid "Generate new share URL for this article?"
3337 msgstr "Anna uusi pistemäärä tälle artikkelille:"
3339 #: plugins/share/share.js:18
3341 msgid "Trying to change URL..."
3342 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3344 #: plugins/share/share.js:55
3346 msgid "Remove sharing for this article?"
3347 msgstr "Muokkaa tämän artikkelin avainsanoja"
3349 #: plugins/share/share.js:59
3351 msgid "Trying to unshare..."
3352 msgstr "Vaihdetaan osoitetta..."
3354 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3355 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3356 msgstr "Kaikki jaettujen artikkeleiden osoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3358 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3360 msgid "Clearing URLs..."
3361 msgstr "Poistetaan osoitteita..."
3363 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3364 msgid "Shared URLs cleared."
3365 msgstr "Jaetut osoitteet poistettiin."
3367 #: js/feedlist.js:406
3368 #: js/feedlist.js:434
3369 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3370 msgstr "Merkitäänkö kaikki artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3372 #: js/feedlist.js:425
3373 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3374 msgstr "Merkitäänkö kaikki päivää vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3376 #: js/feedlist.js:428
3377 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3378 msgstr "Merkitäänkö kaikki viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3380 #: js/feedlist.js:431
3381 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3382 msgstr "Merkitäänkö kaikki kahta viikkoa vanhemmat artikkelit syötteessä %s luetuiksi?"
3384 #: js/functions.js:615
3385 msgid "Error explained"
3388 #: js/functions.js:697
3389 msgid "Upload complete."
3390 msgstr "Lataus valmis."
3392 #: js/functions.js:721
3393 msgid "Remove stored feed icon?"
3394 msgstr "Poista suosikkikuvake?"
3396 #: js/functions.js:726
3397 msgid "Removing feed icon..."
3398 msgstr "Poistetaan suosikkikuvake..."
3400 #: js/functions.js:731
3401 msgid "Feed icon removed."
3402 msgstr "Suosikkikuvake poistettu."
3404 #: js/functions.js:753
3405 msgid "Please select an image file to upload."
3406 msgstr "Valitse ladattava kuvatiedosto."
3408 #: js/functions.js:755
3409 msgid "Upload new icon for this feed?"
3410 msgstr "Ladataanko uusi suosikkikuvake tälle syötteelle?"
3412 #: js/functions.js:756
3413 msgid "Uploading, please wait..."
3414 msgstr "Ladataan, odota..."
3416 #: js/functions.js:772
3417 msgid "Please enter label caption:"
3418 msgstr "Syötä tunnisteen nimi:"
3420 #: js/functions.js:777
3421 msgid "Can't create label: missing caption."
3422 msgstr "Tunnistetta ei luotu: nimi puuttuu."
3424 #: js/functions.js:820
3425 msgid "Subscribe to Feed"
3426 msgstr "Tilaa syöte"
3428 #: js/functions.js:839
3429 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3432 #: js/functions.js:854
3433 msgid "Subscribed to %s"
3434 msgstr "Tilattiin syöte %s"
3436 #: js/functions.js:859
3437 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3438 msgstr "Antamasi osoite on viallinen."
3440 #: js/functions.js:862
3441 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3442 msgstr "Antamassasi osoitteessa ei ole syötteitä."
3444 #: js/functions.js:874
3446 msgid "Expand to select feed"
3447 msgstr "Muokkaa valittuja syötteitä"
3449 #: js/functions.js:886
3450 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3451 msgstr "Osoitteen %s lataaminen epäonnistui"
3453 #: js/functions.js:890
3454 msgid "XML validation failed: %s"
3457 #: js/functions.js:895
3458 msgid "You are already subscribed to this feed."
3459 msgstr "Olet jo tilannut tämän syötteen."
3461 #: js/functions.js:1025
3463 msgstr "Muokkaa sääntöä"
3465 #: js/functions.js:1586
3467 msgstr "Muokkaa syötettä"
3469 #: js/functions.js:1624
3471 msgstr "Lisää syötteitä"
3473 #: js/functions.js:1878
3478 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3482 msgid "Removing category..."
3483 msgstr "Poistetaan kansio..."
3486 msgid "Remove selected categories?"
3487 msgstr "Haluatko poistaa valitun kansion?"
3490 msgid "Removing selected categories..."
3491 msgstr "Poistetaan valitut kansiot..."
3494 msgid "No categories are selected."
3495 msgstr "Yhtään kansiota ei ole valittuna."
3498 msgid "Category title:"
3499 msgstr "Kansion nimi:"
3502 msgid "Creating category..."
3503 msgstr "Luodaan kansio..."
3506 msgid "Feeds without recent updates"
3507 msgstr "Syötteet joissa ei ole tuoreita artikkeleita"
3510 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3514 msgid "Clearing feed..."
3515 msgstr "Siivotaan syöte..."
3518 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3519 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö valitun syötteen artikkelit?"
3522 msgid "Rescoring selected feeds..."
3523 msgstr "Uudelleenpisteytetään valitut syötteet..."
3526 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3527 msgstr "Uudelleenpisteytetäänkö kaikki artikkelit? Toiminto voi kestää kauan."
3530 msgid "Rescoring feeds..."
3531 msgstr "Uudelleenpisteytetään syötteet..."
3534 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3535 msgstr "Palautetaanko oletusväri valituille tunnisteille?"
3538 msgid "Settings Profiles"
3539 msgstr "Profiilien asetukset"
3542 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3543 msgstr "Poistetaanko valitut profiilit? Aktiivisia ja oletusprofiilia ei poisteta."
3546 msgid "Removing selected profiles..."
3547 msgstr "Poistetaan valitut profiilit..."
3550 msgid "No profiles are selected."
3551 msgstr "Yhtään profiilia ei ole valittuna."
3555 msgid "Activate selected profile?"
3556 msgstr "Aktivoidaanko valittu profiili?"
3560 msgid "Please choose a profile to activate."
3561 msgstr "Valitse profiili jonka haluat aktivoida."
3564 msgid "Creating profile..."
3565 msgstr "Luodaan profiili..."
3568 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3569 msgstr "Kaikki luodut syöteosoitteet poistetaan. Jatketaanko?"
3572 msgid "Generated URLs cleared."
3573 msgstr "Luodut osoitteet poistettiin."
3576 msgid "Label Editor"
3577 msgstr "Tunnisteiden muokkaus"
3580 msgid "Select item(s) by tags"
3581 msgstr "Valitse avainsanojen perusteella"
3583 #: js/viewfeed.js:117
3584 msgid "Cancel search"
3587 #: js/viewfeed.js:1438
3588 msgid "No article is selected."
3589 msgstr "Yhtään artikkelia ei ole valittuna."
3591 #: js/viewfeed.js:1473
3592 msgid "No articles found to mark"
3593 msgstr "Artikkeleita ei ole merkittäväksi"
3595 #: js/viewfeed.js:1475
3596 msgid "Mark %d article as read?"
3597 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3598 msgstr[0] "Merkitäänkö %d artikkeli luetuksi?"
3599 msgstr[1] "Merkitäänkö %d artikkelia luetuiksi?"
3601 #: js/viewfeed.js:1990
3602 msgid "Display article URL"
3603 msgstr "Näytä artikkelin osoite"
3605 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3606 #~ msgstr "Uusi versio Tiny Tiny RSS:stä saatavilla!"
3608 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3609 #~ msgstr "Liitä tunnisteet artikkeleihin automaattisesti"
3614 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3615 #~ msgstr "Päivitä Tiny Tiny RSS"
3618 #~ msgid "Force update"
3619 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3621 #~ msgid "Start update"
3622 #~ msgstr "Aloita päivitys"
3624 #~ msgid "New version available!"
3625 #~ msgstr "Uusi versio saatavilla!"
3628 #~ msgstr "Valitse:"
3630 #~ msgid "mark as read"
3631 #~ msgstr "merkitse luetuksi"
3633 #~ msgid "Change password to"
3634 #~ msgstr "Uusi salasana"
3637 #~ msgstr "Sähköposti: "
3639 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3640 #~ msgstr "Käyttäjätunnus ei voi olla tyhjä."
3642 #~ msgid "Saving user..."
3643 #~ msgstr "Tallennetaan käyttäjä..."
3645 #~ msgid "Toggle marked"
3646 #~ msgstr "Käännä valitun merkintä"
3648 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3649 #~ msgstr "Piilota/näytä tyhjät kansiot"
3651 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3652 #~ msgstr "Julkaistut artikkelit ja luodut syötteet"
3654 #~ msgid "Articles shared by URL"
3655 #~ msgstr "Osoitteen kautta jaetut artikkelit"
3657 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3658 #~ msgstr "Näitä syötteitä ei ole päivitetty virheiden vuoksi:"
3663 #~ msgid "Regular version"
3664 #~ msgstr "Tavallinen versio"
3666 #~ msgid "Enable categories"
3667 #~ msgstr "Käytä kansioita"
3669 #~ msgid "Article archive"
3670 #~ msgstr "Artikkeliarkisto"
3672 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3673 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3674 #~ msgstr[0] "Merkitäänkö %d näytetty artikkeli luetuksi?"
3675 #~ msgstr[1] "Merkitäänkö %d näytettyä artikkelia luetuiksi?"
3677 #~ msgid "Error: unable to load article."
3678 #~ msgstr "Virhe: artikkelia ei voida ladata."
3680 #~ msgid "%d more..."
3681 #~ msgid_plural "%d more..."
3682 #~ msgstr[0] "%d lisää..."
3683 #~ msgstr[1] "%d lisää..."
3685 #~ msgid "No unread feeds."
3686 #~ msgstr "Ei lukemattomia syötteitä."
3688 #~ msgid "Load more..."
3689 #~ msgstr "Lataa lisää..."
3691 #~ msgid "Switch to digest..."
3692 #~ msgstr "Vaihda tiivistelmään..."
3694 #~ msgid "Show tag cloud..."
3695 #~ msgstr "Näytä avainsanapilvi..."
3697 #~ msgid "Select theme"
3698 #~ msgstr "Valitse teema"
3700 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3701 #~ msgstr "Oletusaikaväli syötepäivityksille"
3703 #~ msgid "Could not update database"
3704 #~ msgstr "Tietokannan päivitys epäonnistui"
3706 #~ msgid "Checking version... "
3707 #~ msgstr "Tarkistetaan versio..."
3715 #~ msgid "Enable external API"
3716 #~ msgstr "Aktivoi ulkoinen API"
3718 #~ msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
3719 #~ msgstr "Otsikot Erikoissyötteissä ja Tunnisteissa ryhmitellään syötteittäin"
3721 #~ msgid "Title or Content"
3722 #~ msgstr "Otsikko tai sisältö"
3730 #~ msgid "Article Date"
3731 #~ msgstr "Artikkelin päiväys"
3733 #~ msgid "Set starred"
3734 #~ msgstr "Merkitse tähdellä"
3736 #~ msgid "Assign tags"
3737 #~ msgstr "Liitä avainsanoja"
3739 #~ msgid "Modify score"
3740 #~ msgstr "Muokkaa pisteytystä"
3742 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3743 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on oikein:"
3745 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3746 #~ msgstr "Päiväyksen muoto on väärin."
3748 #~ msgid "Tag Cloud"
3749 #~ msgstr "Avainsanapilvi"
3751 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3752 #~ msgstr "Merkitse kaikki kansiossa %s näkyvät artikkelit luetuksi?"