]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-18 16:07+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:107
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:108
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:109
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:110
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:111
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:112
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:113
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:116
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:117 backend.php:127
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:118 backend.php:128
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:119 backend.php:129
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:120 backend.php:130
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:121 backend.php:131
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:122 backend.php:132
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:123 backend.php:133
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:124 backend.php:134
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:138
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:139
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:149
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:150
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
110 #, fuzzy
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
113
114 #: errors.php:3
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ismeretlen hiba"
117
118 #: errors.php:5
119 msgid ""
120 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
121 "doesn't seem to support it."
122 msgstr ""
123 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
124 "ezt nem támogatja."
125
126 #: errors.php:8
127 msgid ""
128 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
129 "seem to support them."
130 msgstr ""
131 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
132 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
133
134 #: errors.php:11
135 msgid "Backend sanity check failed"
136 msgstr ""
137
138 #: errors.php:13
139 msgid "Frontend sanity check failed."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:15
143 msgid ""
144 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
145 "update&lt;/a&gt;."
146 msgstr ""
147
148 #: errors.php:17
149 msgid "Request not authorized."
150 msgstr "Engedély nélküli kérés"
151
152 #: errors.php:19
153 msgid "No operation to perform."
154 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
155
156 #: errors.php:21
157 msgid ""
158 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
159 "local configuration."
160 msgstr ""
161
162 #: errors.php:23
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
165
166 #: errors.php:25
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
169
170 #: errors.php:27
171 msgid ""
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
174 msgstr ""
175 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
176 "meg \n"
177 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
178
179 #: errors.php:32
180 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
181 msgstr ""
182
183 #: functions.php:1928
184 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
185 msgstr ""
186
187 #: functions.php:1998
188 msgid "Incorrect username or password"
189 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
190
191 #: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
192 #: modules/pref-filters.php:420
193 msgid "All feeds"
194 msgstr "Összes hírcsatorna"
195
196 #: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
197 #: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Kategorizálatlan"
200
201 #: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
202 #: mobile/functions.php:170
203 msgid "Special"
204 msgstr "Kiemelt"
205
206 #: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
207 #: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
208 msgid "Labels"
209 msgstr "Címkék"
210
211 #: functions.php:3087 localized_js.php:166 help/3.php:60 offline.js:493
212 #: offline.js:1425
213 msgid "Starred articles"
214 msgstr "Csillagos hírek"
215
216 #: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
217 msgid "Published articles"
218 msgstr "Publikált hírek"
219
220 #: functions.php:3091 help/3.php:59
221 msgid "Fresh articles"
222 msgstr "Friss hírek"
223
224 #: functions.php:3093 localized_js.php:42 help/3.php:58 offline.js:488
225 #: offline.js:1427
226 msgid "All articles"
227 msgstr "Az összes hír"
228
229 #: functions.php:3095
230 #, fuzzy
231 msgid "Archived articles"
232 msgstr "Tárolt hírek"
233
234 #: functions.php:4200
235 msgid "Generated feed"
236 msgstr "Generált hírcsatorna"
237
238 #: functions.php:4205 functions.php:5553 localized_js.php:161
239 #: modules/popup-dialog.php:82 modules/pref-feeds.php:1087
240 #: modules/pref-feeds.php:1297 modules/pref-filters.php:377
241 #: modules/pref-labels.php:183 modules/pref-users.php:419 offline.js:408
242 msgid "Select:"
243 msgstr "Kiválaszt:"
244
245 #: functions.php:4206 localized_js.php:41 modules/popup-dialog.php:83
246 #: modules/pref-feeds.php:1088 modules/pref-feeds.php:1298
247 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:184
248 #: modules/pref-users.php:420
249 msgid "All"
250 msgstr "Mind"
251
252 #: functions.php:4207 functions.php:4224 localized_js.php:184 tt-rss.php:213
253 msgid "Unread"
254 msgstr "Olvasatlan"
255
256 #: functions.php:4208 localized_js.php:79
257 msgid "Invert"
258 msgstr "Fordított"
259
260 #: functions.php:4209 localized_js.php:106 modules/popup-dialog.php:84
261 #: modules/pref-feeds.php:1089 modules/pref-feeds.php:1299
262 #: modules/pref-filters.php:379 modules/pref-labels.php:185
263 #: modules/pref-users.php:421
264 msgid "None"
265 msgstr "Kijelölés törlése"
266
267 #: functions.php:4217 localized_js.php:35 tt-rss.php:178 offline.js:184
268 msgid "Actions..."
269 msgstr "Műveletek"
270
271 #: functions.php:4223 localized_js.php:163
272 msgid "Selection toggle:"
273 msgstr "Kiválasztott legyen:"
274
275 #: functions.php:4225 localized_js.php:165 tt-rss.php:212
276 msgid "Starred"
277 msgstr "Csillagos"
278
279 #: functions.php:4226
280 msgid "Published"
281 msgstr "Publikált"
282
283 #: functions.php:4227
284 msgid "Selection:"
285 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
286
287 #: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
288 msgid "Mark as read"
289 msgstr "Olvasottá tesz"
290
291 #: functions.php:4234
292 msgid "Archive"
293 msgstr ""
294
295 #: functions.php:4236
296 #, fuzzy
297 msgid "Move back"
298 msgstr "Vissza"
299
300 #: functions.php:4237
301 #, fuzzy
302 msgid "Delete"
303 msgstr "Alapértelmezett"
304
305 #: functions.php:4242
306 msgid "Assign label:"
307 msgstr "Besorolás címke alá:"
308
309 #: functions.php:4283 localized_js.php:59
310 msgid "Click to collapse category"
311 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
312
313 #: functions.php:4493
314 msgid "No feeds to display."
315 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
316
317 #: functions.php:4510
318 msgid "Tags"
319 msgstr "Címkék"
320
321 #: functions.php:4669
322 msgid "audio/mpeg"
323 msgstr "audio/mpeg"
324
325 #: functions.php:4795
326 msgid " - "
327 msgstr "-"
328
329 #: functions.php:4820 functions.php:5580
330 msgid "Edit tags for this article"
331 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
332
333 #: functions.php:4826 functions.php:5563
334 msgid "Show article summary in new window"
335 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
336
337 #: functions.php:4833 functions.php:5570
338 msgid "Publish article with a note"
339 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
340
341 #: functions.php:4850 functions.php:5441
342 msgid "Originally from:"
343 msgstr ""
344
345 #: functions.php:4863 functions.php:5454
346 #, fuzzy
347 msgid "Feed URL"
348 msgstr "Hírcsatorna"
349
350 #: functions.php:4903 functions.php:5484
351 msgid "unknown type"
352 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
353
354 #: functions.php:4943 functions.php:5527
355 msgid "Attachment:"
356 msgstr "Csatolmány:"
357
358 #: functions.php:4945 functions.php:5529
359 msgid "Attachments:"
360 msgstr "Csatolmányok:"
361
362 #: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
363 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
364 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
365 #: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
366 #: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
367 msgid "Close this window"
368 msgstr "Ablak bezárása"
369
370 #: functions.php:5021
371 msgid "Feed not found."
372 msgstr "Hírcsatorna nem található"
373
374 #: functions.php:5090
375 msgid ""
376 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
377 "local configuration."
378 msgstr ""
379
380 #: functions.php:5254 functions.php:5341
381 msgid "mark as read"
382 msgstr "olvasottként jelöl"
383
384 #: functions.php:5417 functions.php:5424
385 msgid "Click to expand article"
386 msgstr "Hír kinyitása"
387
388 #: functions.php:5587
389 msgid "toggle unread"
390 msgstr "olvasatlanná tesz"
391
392 #: functions.php:5606
393 msgid "No unread articles found to display."
394 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
395
396 #: functions.php:5609
397 msgid "No updated articles found to display."
398 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
399
400 #: functions.php:5612
401 msgid "No starred articles found to display."
402 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
403
404 #: functions.php:5616
405 msgid ""
406 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
407 "(see the Actions menu above) or use a filter."
408 msgstr ""
409 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
410 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
411 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
412
413 #: functions.php:5618 localized_js.php:99 offline.js:443
414 msgid "No articles found to display."
415 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
416
417 #: functions.php:6362 tt-rss.php:192
418 msgid "Create label..."
419 msgstr "Új címke létrehozása..."
420
421 #: functions.php:6375
422 msgid "(remove)"
423 msgstr "(eltávolít)"
424
425 #: functions.php:6427
426 msgid "no tags"
427 msgstr "nincs címke"
428
429 #: functions.php:6456
430 msgid "edit note"
431 msgstr "jegyzet szerkesztése"
432
433 #: localized_js.php:36 prefs.js:2121
434 #, fuzzy
435 msgid "Activate selected profile?"
436 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
437
438 #: localized_js.php:37
439 msgid "Adding feed..."
440 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
441
442 #: localized_js.php:38
443 msgid "Adding feed category..."
444 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
445
446 #: localized_js.php:39
447 #, fuzzy
448 msgid "Adding profile..."
449 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
450
451 #: localized_js.php:40
452 msgid "Adding user..."
453 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
454
455 #: localized_js.php:43 viewfeed.js:1348
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
458 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
459
460 #: localized_js.php:44
461 #, fuzzy
462 msgid "Assign score to article:"
463 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
464
465 #: localized_js.php:45
466 msgid "Assign selected articles to label?"
467 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
468
469 #: localized_js.php:46 prefs.js:285
470 msgid "Can't add category: no name specified."
471 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
472
473 #: localized_js.php:47 functions.js:1315
474 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
475 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
476
477 #: localized_js.php:48 prefs.js:263
478 #, fuzzy
479 msgid "Can't add profile: no name specified."
480 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
481
482 #: localized_js.php:49 functions.js:2122
483 msgid "Can't create label: missing caption."
484 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
485
486 #: localized_js.php:50 prefs.js:314
487 msgid "Can't create user: no login specified."
488 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
489
490 #: localized_js.php:51
491 msgid "Can't open article: received invalid article link"
492 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
493
494 #: localized_js.php:52 functions.js:1350
495 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
496 msgstr ""
497 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
498
499 #: localized_js.php:53 functions.js:1386
500 #, fuzzy
501 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
502 msgstr ""
503 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
504
505 #: localized_js.php:54
506 msgid "Category reordering disabled"
507 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
508
509 #: localized_js.php:55
510 msgid "Category reordering enabled"
511 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
512
513 #: localized_js.php:56
514 #, fuzzy
515 msgid "Changing password..."
516 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
517
518 #: localized_js.php:57
519 msgid "Clearing feed..."
520 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
521
522 #: localized_js.php:58
523 msgid "Clearing selected feed..."
524 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
525
526 #: localized_js.php:60
527 msgid "comments"
528 msgstr "hozzászólások"
529
530 #: localized_js.php:61
531 msgid "Could not change feed URL."
532 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
533
534 #: localized_js.php:62
535 msgid "Could not display article (missing XML object)"
536 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
537
538 #: localized_js.php:63
539 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
540 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
541
542 #: localized_js.php:64
543 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
544 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
545
546 #: localized_js.php:65 offline.js:636
547 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
548 msgstr ""
549 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
550 "le."
551
552 #: localized_js.php:66 viewfeed.js:1300
553 #, fuzzy, php-format
554 msgid "Delete %d selected articles?"
555 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
556
557 #: localized_js.php:67 viewfeed.js:1298
558 #, fuzzy, php-format
559 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
560 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
561
562 #: localized_js.php:68 tt-rss.js:74
563 msgid "display feeds"
564 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
565
566 #: localized_js.php:69 modules/pref-prefs.php:47
567 msgid "Entered passwords do not match."
568 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
569
570 #: localized_js.php:70
571 msgid "Entire feed"
572 msgstr "Egész hírcsatornát"
573
574 #: localized_js.php:71 prefs.js:578
575 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
576 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
577
578 #: localized_js.php:72 prefs.js:235
579 msgid "Error: Invalid feed URL."
580 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
581
582 #: localized_js.php:73 prefs.js:233
583 msgid "Error: No feed URL given."
584 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
585
586 #: localized_js.php:74
587 msgid "Error while trying to load more headlines"
588 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
589
590 #: localized_js.php:75
591 msgid "Failed to load article in new window"
592 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
593
594 #: localized_js.php:76
595 msgid "Failed to open window for the article"
596 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
597
598 #: localized_js.php:77
599 #, fuzzy
600 msgid "Feed icon removed."
601 msgstr "Hírcsatorna nem található"
602
603 #: localized_js.php:78 prefs.js:600
604 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
605 msgstr ""
606 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
607
608 #: localized_js.php:80 offline.js:1655
609 msgid "Last sync: Cancelled."
610 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
611
612 #: localized_js.php:81 offline.js:835
613 msgid "Last sync: Error receiving data."
614 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
615
616 #: localized_js.php:82 offline.js:806
617 #, php-format
618 msgid "Last sync: %s"
619 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
620
621 #: localized_js.php:83
622 msgid "Loading feed list..."
623 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
624
625 #: localized_js.php:84 prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
626 msgid "Loading, please wait..."
627 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
628
629 #: localized_js.php:85
630 msgid "Local data removed."
631 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
632
633 #: localized_js.php:86 prefs.js:745
634 msgid "Login field cannot be blank."
635 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
636
637 #: localized_js.php:87 tt-rss.js:251
638 msgid "Mark all articles as read?"
639 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
640
641 #: localized_js.php:88 tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
642 #, php-format
643 msgid "Mark all articles in %s as read?"
644 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
645
646 #: localized_js.php:89 viewfeed.js:1256
647 #, php-format
648 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
649 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
650
651 #: localized_js.php:90
652 msgid "Mark as read:"
653 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
654
655 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:2020
656 #, php-format
657 msgid "Mark %d article(s) as read?"
658 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
659
660 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1401
661 #, php-format
662 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
663 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
664
665 #: localized_js.php:93
666 msgid "Marking all feeds as read..."
667 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
668
669 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:1351
670 #, php-format
671 msgid "Move %d archived articles back?"
672 msgstr ""
673
674 #: localized_js.php:95 functions.js:1952
675 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
676 msgstr ""
677
678 #: localized_js.php:96 modules/pref-prefs.php:42
679 msgid "New password cannot be blank."
680 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
681
682 #: localized_js.php:97 viewfeed.js:1977
683 msgid "No article is selected."
684 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
685
686 #: localized_js.php:98 viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012
687 #: viewfeed.js:1097 viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338
688 #: viewfeed.js:1394
689 msgid "No articles are selected."
690 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
691
692 #: localized_js.php:100 viewfeed.js:2018
693 msgid "No articles found to mark"
694 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
695
696 #: localized_js.php:101 prefs.js:678
697 msgid "No categories are selected."
698 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
699
700 #: localized_js.php:102 functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557
701 #: prefs.js:587 prefs.js:619 prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
702 msgid "No feeds are selected."
703 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
704
705 #: localized_js.php:103 tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
706 msgid "No feed selected."
707 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
708
709 #: localized_js.php:104 prefs.js:519 prefs.js:888
710 msgid "No filters are selected."
711 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
712
713 #: localized_js.php:105 prefs.js:454
714 msgid "No labels are selected."
715 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
716
717 #: localized_js.php:107 prefs.js:969
718 msgid "No OPML file to upload."
719 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
720
721 #: localized_js.php:108 prefs.js:648
722 #, fuzzy
723 msgid "No profiles selected."
724 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
725
726 #: localized_js.php:109 prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
727 msgid "No users are selected."
728 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
729
730 #: localized_js.php:110 modules/pref-prefs.php:37
731 msgid "Old password cannot be blank."
732 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
733
734 #: localized_js.php:111 prefs.js:2137
735 msgid "Please choose a profile to activate."
736 msgstr ""
737
738 #: localized_js.php:112 viewfeed.js:2255
739 msgid "Please enter a note for this article:"
740 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
741
742 #: localized_js.php:113 functions.js:2117
743 msgid "Please enter label caption:"
744 msgstr "Adja meg címke nevét:"
745
746 #: localized_js.php:114 prefs.js:307
747 msgid "Please enter login:"
748 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
749
750 #: localized_js.php:115 prefs.js:1989
751 msgid "Please enter new label background color:"
752 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
753
754 #: localized_js.php:116 prefs.js:1987
755 msgid "Please enter new label foreground color:"
756 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
757
758 #: localized_js.php:117 functions.js:2098
759 #, fuzzy
760 msgid "Please select an image file to upload."
761 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
762
763 #: localized_js.php:118 prefs.js:572
764 msgid "Please select only one feed."
765 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
766
767 #: localized_js.php:119 prefs.js:893
768 msgid "Please select only one filter."
769 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
770
771 #: localized_js.php:120 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
772 msgid "Please select only one user."
773 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
774
775 #: localized_js.php:121 tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
776 msgid "Please select some feed first."
777 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
778
779 #: localized_js.php:122 viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
780 msgid "Please wait..."
781 msgstr "Kérem várjon..."
782
783 #: localized_js.php:123
784 msgid "Please wait until operation finishes."
785 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
786
787 #: localized_js.php:124 localized_schema.php:18 viewfeed.js:545
788 #: viewfeed.js:659
789 msgid "Publish article"
790 msgstr "Hír publikálása"
791
792 #: localized_js.php:125
793 msgid "Purging selected feed..."
794 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
795
796 #: localized_js.php:126 prefs.js:1821
797 #, php-format
798 msgid "Remove filter %s?"
799 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
800
801 #: localized_js.php:127
802 msgid "Remove selected articles from label?"
803 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
804
805 #: localized_js.php:128 prefs.js:660
806 msgid "Remove selected categories?"
807 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
808
809 #: localized_js.php:129 functions.js:2014
810 msgid ""
811 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
812 "be removed."
813 msgstr ""
814
815 #: localized_js.php:130 prefs.js:503
816 msgid "Remove selected filters?"
817 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
818
819 #: localized_js.php:131 prefs.js:438
820 msgid "Remove selected labels?"
821 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
822
823 #: localized_js.php:132 prefs.js:632
824 msgid ""
825 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
826 msgstr ""
827
828 #: localized_js.php:133 prefs.js:468
829 msgid "Remove selected users?"
830 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
831
832 #: localized_js.php:134 functions.js:2066
833 #, fuzzy
834 msgid "Remove stored feed icon?"
835 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
836
837 #: localized_js.php:135
838 msgid "Removing feed..."
839 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
840
841 #: localized_js.php:136
842 msgid "Removing filter..."
843 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
844
845 #: localized_js.php:137
846 msgid "Removing offline data..."
847 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
848
849 #: localized_js.php:138
850 msgid "Removing selected categories..."
851 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
852
853 #: localized_js.php:139
854 msgid "Removing selected filters..."
855 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
856
857 #: localized_js.php:140
858 msgid "Removing selected labels..."
859 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
860
861 #: localized_js.php:141
862 #, fuzzy
863 msgid "Removing selected profiles..."
864 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
865
866 #: localized_js.php:142
867 msgid "Removing selected users..."
868 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
869
870 #: localized_js.php:143 prefs.js:1641
871 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
872 msgstr ""
873 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
874 "újra?"
875
876 #: localized_js.php:144 prefs.js:1802
877 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
878 msgstr ""
879
880 #: localized_js.php:145 tt-rss.js:935
881 #, php-format
882 msgid "Rescore articles in %s?"
883 msgstr ""
884
885 #: localized_js.php:146 prefs.js:1779
886 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
887 msgstr ""
888
889 #: localized_js.php:147
890 #, fuzzy
891 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
892 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
893
894 #: localized_js.php:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Rescoring articles..."
897 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
898
899 #: localized_js.php:149 tt-rss.js:618
900 msgid "Reset category order?"
901 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
902
903 #: localized_js.php:150 prefs.js:1962
904 msgid "Reset label colors to default?"
905 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
906
907 #: localized_js.php:151 prefs.js:828
908 msgid "Reset password of selected user?"
909 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
910
911 #: localized_js.php:152
912 msgid "Resetting password for selected user..."
913 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
914
915 #: localized_js.php:153 prefs.js:1229
916 msgid "Reset to defaults?"
917 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
918
919 #: localized_js.php:154 prefs.js:1882
920 msgid "Save changes to selected feeds?"
921 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
922
923 #: localized_js.php:155 prefs.js:1678
924 msgid "Save current configuration?"
925 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
926
927 #: localized_js.php:156
928 msgid "Saving article tags..."
929 msgstr "Hírcímkék mentése..."
930
931 #: localized_js.php:157
932 msgid "Saving feed..."
933 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
934
935 #: localized_js.php:158
936 msgid "Saving feeds..."
937 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
938
939 #: localized_js.php:159
940 msgid "Saving filter..."
941 msgstr "Szűrő mentése..."
942
943 #: localized_js.php:160
944 msgid "Saving user..."
945 msgstr "Felhasználó mentése..."
946
947 #: localized_js.php:162
948 msgid "Selection"
949 msgstr "Kiválasztottakat"
950
951 #: localized_js.php:164 viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
952 msgid "Star article"
953 msgstr "Hír csillagozása"
954
955 #: localized_js.php:167 functions.js:1989
956 #, fuzzy, php-format
957 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
958 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
959
960 #: localized_js.php:168 functions.js:1377
961 #, fuzzy, php-format
962 msgid "Subscribed to %s"
963 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
964
965 #: localized_js.php:169 functions.js:1354
966 msgid "Subscribing to feed..."
967 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
968
969 #: localized_js.php:170 offline.js:1195
970 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
971 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
972
973 #: localized_js.php:171 offline.js:888
974 msgid "Synchronizing..."
975 msgstr "Szinkronizálás..."
976
977 #: localized_js.php:172 offline.js:733
978 msgid "Synchronizing articles..."
979 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
980
981 #: localized_js.php:173 offline.js:778
982 #, php-format
983 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
984 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
985
986 #: localized_js.php:174 offline.js:696
987 msgid "Synchronizing categories..."
988 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
989
990 #: localized_js.php:175 offline.js:677
991 msgid "Synchronizing feeds..."
992 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
993
994 #: localized_js.php:176 offline.js:714
995 msgid "Synchronizing labels..."
996 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
997
998 #: localized_js.php:177 tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
999 msgid "tag cloud"
1000 msgstr "címkefelhő"
1001
1002 #: localized_js.php:178 offline.js:1672
1003 msgid ""
1004 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
1005 "Continue?"
1006 msgstr ""
1007 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
1008 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
1009
1010 #: localized_js.php:179 offline.js:1743
1011 msgid ""
1012 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
1013 msgstr ""
1014 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
1015 "üzemmódba?"
1016
1017 #: localized_js.php:180
1018 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
1019 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
1020
1021 #: localized_js.php:181 offline.js:1223
1022 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
1023 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
1024
1025 #: localized_js.php:182
1026 msgid "Trying to change e-mail..."
1027 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
1028
1029 #: localized_js.php:183 viewfeed.js:648
1030 msgid "Unpublish article"
1031 msgstr "Publikálás visszavonása"
1032
1033 #: localized_js.php:185 viewfeed.js:577
1034 msgid "Unstar article"
1035 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
1036
1037 #: localized_js.php:186 functions.js:2162 tt-rss.js:568
1038 #, php-format
1039 msgid "Unsubscribe from %s?"
1040 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
1041
1042 #: localized_js.php:187 prefs.js:538
1043 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
1044 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
1045
1046 #: localized_js.php:188
1047 msgid "Upload complete."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: localized_js.php:189
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Upload failed."
1053 msgstr "Tárolt hírek"
1054
1055 #: localized_js.php:190
1056 msgid "Upload failed: icon is too big."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: localized_js.php:191 functions.js:2100
1060 msgid "Upload new icon for this feed?"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: localized_js.php:192 functions.js:1389
1064 #, fuzzy
1065 msgid "You are already subscribed to this feed."
1066 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1067
1068 #: localized_js.php:193 tt-rss.js:760
1069 msgid "You can't edit this kind of feed."
1070 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
1071
1072 #: localized_js.php:194 tt-rss.js:925
1073 msgid "You can't rescore this kind of feed."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: localized_js.php:195 tt-rss.js:557
1077 msgid "You can't unsubscribe from the category."
1078 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1079
1080 #: localized_js.php:196
1081 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
1082 msgstr ""
1083 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
1084
1085 #: localized_js.php:197
1086 msgid ""
1087 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1088 "switch it into offline mode again. Go online?"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
1092 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
1093 msgid "Title"
1094 msgstr "Cím"
1095
1096 #: localized_schema.php:10
1097 msgid "Title or Content"
1098 msgstr "Cím vagy tartalom"
1099
1100 #: localized_schema.php:11
1101 msgid "Link"
1102 msgstr "Link"
1103
1104 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
1105 msgid "Content"
1106 msgstr "Tartalom"
1107
1108 #: localized_schema.php:13
1109 msgid "Article Date"
1110 msgstr "Hír dátuma"
1111
1112 #: localized_schema.php:15
1113 msgid "Filter article"
1114 msgstr "Hír szűrése"
1115
1116 #: localized_schema.php:17
1117 msgid "Set starred"
1118 msgstr "Csillagoz"
1119
1120 #: localized_schema.php:19
1121 msgid "Assign tags"
1122 msgstr "Címke hozzáadása"
1123
1124 #: localized_schema.php:20
1125 msgid "Assign label"
1126 msgstr "Címke hozzáadása"
1127
1128 #: localized_schema.php:24
1129 msgid "General"
1130 msgstr "Általános"
1131
1132 #: localized_schema.php:26
1133 msgid "Allow duplicate posts"
1134 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1135
1136 #: localized_schema.php:27
1137 msgid ""
1138 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1139 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1140 "different feeds to appear only once."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: localized_schema.php:28
1144 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1145 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1146
1147 #: localized_schema.php:29
1148 msgid "Enable e-mail digest"
1149 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1150
1151 #: localized_schema.php:30
1152 msgid ""
1153 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1154 "your configured e-mail address"
1155 msgstr ""
1156 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1157 "mail címére.."
1158
1159 #: localized_schema.php:31
1160 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1161 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1162
1163 #: localized_schema.php:32
1164 msgid "Update post on checksum change"
1165 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1166
1167 #: localized_schema.php:33
1168 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1169 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1170
1171 #: localized_schema.php:34
1172 msgid "Enable offline reading"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: localized_schema.php:35
1176 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1177 msgstr ""
1178 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1179 "Gears használatával."
1180
1181 #: localized_schema.php:37
1182 msgid "Interface"
1183 msgstr "Kezelőfelület"
1184
1185 #: localized_schema.php:39
1186 msgid "Combined feed display"
1187 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1188
1189 #: localized_schema.php:40
1190 msgid ""
1191 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1192 "headlines and article content"
1193 msgstr ""
1194 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1195 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1196
1197 #: localized_schema.php:41
1198 msgid "Default article limit"
1199 msgstr "Hírek maximális száma"
1200
1201 #: localized_schema.php:42
1202 msgid ""
1203 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1204 "disables)."
1205 msgstr ""
1206 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1207
1208 #: localized_schema.php:43
1209 msgid "Enable feed categories"
1210 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1211
1212 #: localized_schema.php:44
1213 msgid "Enable search toolbar"
1214 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1215
1216 #: localized_schema.php:45
1217 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1218 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1219
1220 #: localized_schema.php:46
1221 msgid "Mark articles as read automatically"
1222 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1223
1224 #: localized_schema.php:47
1225 msgid ""
1226 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1227 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1228 msgstr ""
1229 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1230 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1231 "böngészi."
1232
1233 #: localized_schema.php:48
1234 msgid "On catchup show next feed"
1235 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1236
1237 #: localized_schema.php:49
1238 msgid ""
1239 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1240 "feed with unread articles."
1241 msgstr ""
1242 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1243 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1244
1245 #: localized_schema.php:50
1246 msgid "Open article links in new browser window"
1247 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1248
1249 #: localized_schema.php:51
1250 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1251 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1252
1253 #: localized_schema.php:52
1254 msgid "Show content preview in headlines list"
1255 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1256
1257 #: localized_schema.php:53
1258 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1259 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1260
1261 #: localized_schema.php:54
1262 msgid "User stylesheet URL"
1263 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1264
1265 #: localized_schema.php:55
1266 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1267 msgstr ""
1268 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1269
1270 #: localized_schema.php:56
1271 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1272 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1273
1274 #: localized_schema.php:57
1275 msgid "Hide feedlist"
1276 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1277
1278 #: localized_schema.php:58
1279 msgid ""
1280 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1281 "for small screens."
1282 msgstr ""
1283 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1284 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1285 "számára hasznos."
1286
1287 #: localized_schema.php:59
1288 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1289 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1290
1291 #: localized_schema.php:60
1292 msgid ""
1293 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1294 "grouped by feeds"
1295 msgstr ""
1296 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1297 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1298
1299 #: localized_schema.php:62
1300 msgid "Advanced"
1301 msgstr "Speciális"
1302
1303 #: localized_schema.php:64
1304 msgid "Blacklisted tags"
1305 msgstr "Feketelistás címkék"
1306
1307 #: localized_schema.php:65
1308 msgid ""
1309 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1310 "separated list)."
1311 msgstr ""
1312 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1313 "elemek vesszővel elválasztva)"
1314
1315 #: localized_schema.php:66
1316 msgid "Confirm marking feed as read"
1317 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1318
1319 #: localized_schema.php:67
1320 msgid "Enable feed icons"
1321 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1322
1323 #: localized_schema.php:68
1324 msgid "Enable labels"
1325 msgstr "Címkék engedélyezése"
1326
1327 #: localized_schema.php:69
1328 msgid ""
1329 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1330 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1331 "with caution."
1332 msgstr ""
1333 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1334 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1335 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1336
1337 #: localized_schema.php:70
1338 msgid "Long date format"
1339 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1340
1341 #: localized_schema.php:71
1342 msgid "Set articles as unread on update"
1343 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1344
1345 #: localized_schema.php:72
1346 msgid "Short date format"
1347 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1348
1349 #: localized_schema.php:73
1350 msgid "Show additional information in feedlist"
1351 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1352
1353 #: localized_schema.php:74
1354 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1355 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1356
1357 #: localized_schema.php:75
1358 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1359 msgstr ""
1360 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1361 "kivételével."
1362
1363 #: localized_schema.php:76
1364 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1365 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1366
1367 #: localized_schema.php:77
1368 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1369 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1370
1371 #: localized_schema.php:78
1372 msgid "Purge unread articles"
1373 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1374
1375 #: localized_schema.php:79
1376 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1377 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1378
1379 #: localized_schema.php:80
1380 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1381 msgstr ""
1382 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1383
1384 #: localized_schema.php:81
1385 msgid "Enable inline MP3 player"
1386 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1387
1388 #: localized_schema.php:82
1389 msgid ""
1390 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1391 msgstr ""
1392 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1393 "lejátszásához."
1394
1395 #: localized_schema.php:83
1396 msgid "Do not show images in articles"
1397 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1398
1399 #: localized_schema.php:84
1400 msgid "Enable external API"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
1404 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
1405 msgid "Login:"
1406 msgstr "Felhasználó:"
1407
1408 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
1409 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
1410 msgid "Password:"
1411 msgstr "Jelszó:"
1412
1413 #: login_form.php:129
1414 msgid "Language:"
1415 msgstr "Nyelv:"
1416
1417 #: login_form.php:139
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Profile:"
1420 msgstr "Fájl:"
1421
1422 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
1423 msgid "Log in"
1424 msgstr "Belépés mint"
1425
1426 #: login_form.php:155 register.php:148
1427 msgid "Create new account"
1428 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1429
1430 #: login_form.php:169
1431 msgid "Limit bandwidth usage"
1432 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1433
1434 #: opml.php:99 opml.php:103
1435 msgid "OPML Utility"
1436 msgstr "OMPL-segédprogram"
1437
1438 #: opml.php:124
1439 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1440 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1441
1442 #: opml.php:128
1443 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1444 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1445
1446 #: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
1447 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1448 msgstr ""
1449 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1450 "található."
1451
1452 #: opml.php:136
1453 msgid "Return to preferences"
1454 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1455
1456 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
1457 msgid ""
1458 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1459 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1460 "\t\tbrowser settings."
1461 msgstr ""
1462 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1463 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1464 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1465
1466 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
1467 msgid "Hello,"
1468 msgstr "Üdv,"
1469
1470 #: prefs.php:92 help/4.php:14
1471 msgid "Exit preferences"
1472 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1473
1474 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
1475 #: mobile/functions.php:234
1476 msgid "Logout"
1477 msgstr "Kijelentkezés"
1478
1479 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
1480 msgid "Keyboard shortcuts"
1481 msgstr "Billentyűparancsok"
1482
1483 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
1484 msgid "Preferences"
1485 msgstr "Beállítások"
1486
1487 #: prefs.php:110
1488 msgid "Feeds"
1489 msgstr "Hírcsatornák"
1490
1491 #: prefs.php:112 help/4.php:11
1492 msgid "Filters"
1493 msgstr "Szűrők"
1494
1495 #: prefs.php:117 help/4.php:13
1496 msgid "Users"
1497 msgstr "Felhasználók"
1498
1499 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Fatal Exception"
1502 msgstr "Végzetes Hiba"
1503
1504 #: register.php:152
1505 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1506 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1507
1508 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1509 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1510 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
1511 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1512 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1513
1514 #: register.php:176
1515 msgid ""
1516 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1517 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1518 "password is sent."
1519 msgstr ""
1520 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1521 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1522 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1523
1524 #: register.php:182
1525 msgid "Desired login:"
1526 msgstr "Felhasználói név:"
1527
1528 #: register.php:185
1529 msgid "Check availability"
1530 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1531
1532 #: register.php:187
1533 msgid "Email:"
1534 msgstr "E-mail:"
1535
1536 #: register.php:190
1537 msgid "How much is two plus two:"
1538 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1539
1540 #: register.php:193
1541 msgid "Submit registration"
1542 msgstr "Regisztráció elküldése"
1543
1544 #: register.php:211
1545 msgid "Your registration information is incomplete."
1546 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1547
1548 #: register.php:226
1549 msgid "Sorry, this username is already taken."
1550 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1551
1552 #: register.php:244
1553 msgid "Registration failed."
1554 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1555
1556 #: register.php:328
1557 msgid "Account created successfully."
1558 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1559
1560 #: register.php:350
1561 msgid "New user registrations are currently closed."
1562 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1563
1564 #: tt-rss.php:118
1565 msgid "Comments?"
1566 msgstr "Hozzászólások?"
1567
1568 #: tt-rss.php:131
1569 msgid "Offline reading"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: tt-rss.php:138
1573 msgid "Cancel synchronization"
1574 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1575
1576 #: tt-rss.php:141
1577 msgid "Synchronize"
1578 msgstr "Szinkronizálás"
1579
1580 #: tt-rss.php:143
1581 msgid "Remove stored data"
1582 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1583
1584 #: tt-rss.php:145
1585 msgid "Go offline"
1586 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1587
1588 #: tt-rss.php:151
1589 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1590 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1591
1592 #: tt-rss.php:158
1593 msgid "Go online"
1594 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1595
1596 #: tt-rss.php:179
1597 msgid "Search..."
1598 msgstr "Keresés..."
1599
1600 #: tt-rss.php:180
1601 msgid "Feed actions:"
1602 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1603
1604 #: tt-rss.php:181
1605 msgid "Subscribe to feed..."
1606 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1607
1608 #: tt-rss.php:182
1609 msgid "Edit this feed..."
1610 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1611
1612 #: tt-rss.php:183
1613 msgid "Rescore feed"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
1617 msgid "Unsubscribe"
1618 msgstr "Leiratkozás"
1619
1620 #: tt-rss.php:186
1621 msgid "All feeds:"
1622 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1623
1624 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
1625 msgid "(Un)hide read feeds"
1626 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1627
1628 #: tt-rss.php:190
1629 msgid "Other actions:"
1630 msgstr "Egyéb műveletek:"
1631
1632 #: tt-rss.php:193
1633 msgid "Create filter..."
1634 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1635
1636 #: tt-rss.php:194
1637 msgid "Reset UI layout"
1638 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1639
1640 #: tt-rss.php:195
1641 msgid "Reset category order"
1642 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1643
1644 #: tt-rss.php:205
1645 msgid "Collapse feedlist"
1646 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1647
1648 #: tt-rss.php:208
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Show articles"
1651 msgstr "Tárolt hírek"
1652
1653 #: tt-rss.php:210
1654 msgid "Adaptive"
1655 msgstr "Adaptív"
1656
1657 #: tt-rss.php:211
1658 msgid "All Articles"
1659 msgstr "Minden hír"
1660
1661 #: tt-rss.php:214
1662 msgid "Ignore Scoring"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1666 msgid "Updated"
1667 msgstr "Frissített"
1668
1669 #: tt-rss.php:218
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Sort articles"
1672 msgstr "Tárolt hírek"
1673
1674 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1675 #: modules/pref-filters.php:469
1676 msgid "Date"
1677 msgstr "Dátum"
1678
1679 #: tt-rss.php:223
1680 msgid "Score"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1684 msgid "Update"
1685 msgstr "Frissítés"
1686
1687 #: tt-rss.php:242
1688 msgid "Drag me to resize panels"
1689 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1690
1691 #: update.php:19
1692 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1693 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1694
1695 #: update.php:44
1696 msgid "Database Updater"
1697 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1698
1699 #: update.php:85
1700 msgid "Could not update database"
1701 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1702
1703 #: update.php:88
1704 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: update.php:89
1708 msgid ", found: "
1709 msgstr ""
1710
1711 #: update.php:92
1712 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1713 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1714
1715 #: update.php:102
1716 msgid "Please backup your database before proceeding."
1717 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1718
1719 #: update.php:104
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1723 "<b>%d</b>)."
1724 msgstr ""
1725 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1726 "to <b>%d</b>)."
1727
1728 #: update.php:118
1729 msgid "Perform updates"
1730 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1731
1732 #: update.php:123
1733 msgid "Performing updates..."
1734 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1735
1736 #: update.php:129
1737 #, php-format
1738 msgid "Updating to version %d..."
1739 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1740
1741 #: update.php:142
1742 msgid "Checking version... "
1743 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1744
1745 #: update.php:148
1746 msgid "OK!"
1747 msgstr "OK!"
1748
1749 #: update.php:150
1750 msgid "ERROR!"
1751 msgstr "HIBA!"
1752
1753 #: update.php:158
1754 #, php-format
1755 msgid ""
1756 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1757 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: modules/help.php:6
1761 msgid "Help"
1762 msgstr "Segítség"
1763
1764 #: modules/help.php:17
1765 msgid "Help topic not found."
1766 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1767
1768 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1771 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1772
1773 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
1774 #, fuzzy
1775 msgid "is already imported."
1776 msgstr "Már importálva."
1777
1778 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
1779 #, fuzzy
1780 msgid "OK"
1781 msgstr "OK!"
1782
1783 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
1784 msgid "Error while parsing document."
1785 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1786
1787 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
1788 msgid "Error: please upload OPML file."
1789 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1790
1791 #: modules/opml_domxml.php:131
1792 msgid "Error: can't find body element."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: modules/popup-dialog.php:7
1796 #, fuzzy
1797 msgid "OPML Import"
1798 msgstr "Importálás"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:34
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Importing using DOMXML."
1803 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1804
1805 #: modules/popup-dialog.php:40
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Importing using DOMDocument."
1808 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1809
1810 #: modules/popup-dialog.php:68
1811 msgid "Settings Profiles"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: modules/popup-dialog.php:75
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Create profile"
1817 msgstr "Szűrő létrehozása"
1818
1819 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1820 #, fuzzy
1821 msgid "(active)"
1822 msgstr "Adaptív"
1823
1824 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1825 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1826 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1827 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1828 msgid "Remove"
1829 msgstr "Eltávolít"
1830
1831 #: modules/popup-dialog.php:150
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Activate"
1834 msgstr "Adaptív"
1835
1836 #: modules/popup-dialog.php:163
1837 msgid "Published Articles"
1838 msgstr "Publikált Hírek"
1839
1840 #: modules/popup-dialog.php:168
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1843 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1844
1845 #: modules/popup-dialog.php:177
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Generate new URL"
1848 msgstr "Generált hírcsatorna"
1849
1850 #: modules/popup-dialog.php:190
1851 msgid "Notice"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: modules/popup-dialog.php:196
1855 msgid ""
1856 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1857 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1858 "process or contact instance owner."
1859 msgstr ""
1860 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1861 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1862 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1865 msgid "Last update:"
1866 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:208
1869 msgid ""
1870 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1871 "seeing this dialog is probably a bug."
1872 msgstr ""
1873 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1874 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1875
1876 #: modules/popup-dialog.php:216
1877 msgid ""
1878 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1879 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1880 "contact instance owner."
1881 msgstr ""
1882 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1883 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1884 "szerver tulajdonosával!"
1885
1886 #: modules/popup-dialog.php:239
1887 msgid "Subscribe to Feed"
1888 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1889
1890 #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1891 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1892 msgid "Feed"
1893 msgstr "Hírcsatorna"
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1896 #: modules/pref-feeds.php:502
1897 msgid "URL:"
1898 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1899
1900 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1901 #: modules/pref-feeds.php:514
1902 msgid "Place in category:"
1903 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1904
1905 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
1906 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1907 #: modules/pref-users.php:142
1908 msgid "Authentication"
1909 msgstr "Azonosítás"
1910
1911 #: modules/popup-dialog.php:283
1912 msgid "This feed requires authentication."
1913 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1914
1915 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1916 msgid "Subscribe"
1917 msgstr "Feliratkozás"
1918
1919 #: modules/popup-dialog.php:290
1920 #, fuzzy
1921 msgid "More feeds"
1922 msgstr "Hírcsatornák..."
1923
1924 #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1925 #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1926 #: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
1927 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1928 #: modules/pref-users.php:181
1929 msgid "Cancel"
1930 msgstr "Mégse"
1931
1932 #: modules/popup-dialog.php:298
1933 msgid "Feed Browser"
1934 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1935
1936 #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1937 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
1938 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1939 #: modules/pref-users.php:361
1940 msgid "Search"
1941 msgstr "Keresés"
1942
1943 #: modules/popup-dialog.php:321
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Popular feeds"
1946 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1947
1948 #: modules/popup-dialog.php:322
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Feed archive"
1951 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1952
1953 #: modules/popup-dialog.php:325
1954 #, fuzzy
1955 msgid "limit:"
1956 msgstr "Határ:"
1957
1958 #: modules/popup-dialog.php:371
1959 msgid "Look for"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: modules/popup-dialog.php:378
1963 #, fuzzy
1964 msgid "match on"
1965 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1966
1967 #: modules/popup-dialog.php:383
1968 msgid "Title or content"
1969 msgstr "Cím vagy tartalom"
1970
1971 #: modules/popup-dialog.php:388
1972 msgid "Limit search to:"
1973 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1974
1975 #: modules/popup-dialog.php:404
1976 msgid "This feed"
1977 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1978
1979 #: modules/popup-dialog.php:438
1980 msgid "Create Filter"
1981 msgstr "Szárő létrehozása"
1982
1983 #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1984 #: modules/pref-filters.php:406
1985 msgid "Match"
1986 msgstr "Egyezés"
1987
1988 #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1989 #: modules/pref-filters.php:441
1990 msgid "before"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1994 #: modules/pref-filters.php:442
1995 msgid "after"
1996 msgstr "elteltével"
1997
1998 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1999 msgid "Check it"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
2003 msgid "on field"
2004 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2005
2006 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
2007 msgid "in"
2008 msgstr "itt"
2009
2010 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
2011 msgid "Perform Action"
2012 msgstr "Műveletek"
2013
2014 #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
2015 msgid "with parameters:"
2016 msgstr "Beállítás:"
2017
2018 #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
2019 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
2020 #: modules/pref-users.php:164
2021 msgid "Options"
2022 msgstr "Beállítások"
2023
2024 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
2025 msgid "Enabled"
2026 msgstr "Engedélyezve"
2027
2028 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
2029 msgid "Inverse match"
2030 msgstr "Fordított egyezés"
2031
2032 #: modules/popup-dialog.php:541
2033 msgid "Create"
2034 msgstr "Létrehoz"
2035
2036 #: modules/popup-dialog.php:555
2037 msgid "Update Errors"
2038 msgstr "Frissítési hiba"
2039
2040 #: modules/popup-dialog.php:558
2041 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2042 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2043
2044 #: modules/popup-dialog.php:584
2045 msgid "Edit Tags"
2046 msgstr "Címkék szerkesztése"
2047
2048 #: modules/popup-dialog.php:589
2049 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
2050 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
2051
2052 #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
2053 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
2054 #: modules/pref-users.php:179
2055 msgid "Save"
2056 msgstr "Mentés"
2057
2058 #: modules/popup-dialog.php:620
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Tag Cloud"
2061 msgstr "Címkefelhő"
2062
2063 #: modules/popup-dialog.php:623
2064 msgid "Showing most popular tags "
2065 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
2066
2067 #: modules/popup-dialog.php:624
2068 #, fuzzy
2069 msgid "more tags"
2070 msgstr "nincs címke"
2071
2072 #: modules/pref-feeds.php:4
2073 msgid "Check to enable field"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/pref-feeds.php:187
2077 msgid "Feed Editor"
2078 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
2079
2080 #: modules/pref-feeds.php:242
2081 msgid "Link to feed:"
2082 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
2083
2084 #: modules/pref-feeds.php:259
2085 msgid "Not linked"
2086 msgstr "Nem linkelt"
2087
2088 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
2089 msgid "using"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
2093 msgid "Article purging:"
2094 msgstr "Régi hírek törlése:"
2095
2096 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Hide from Popular feeds"
2099 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
2100
2101 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
2102 msgid "Right-to-left content"
2103 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
2104
2105 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
2106 msgid "Include in e-mail digest"
2107 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
2108
2109 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
2110 msgid "Always display image attachments"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
2114 msgid "Cache images locally"
2115 msgstr "Képek helyi tárolása"
2116
2117 #: modules/pref-feeds.php:439
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Icon"
2120 msgstr "Művelet"
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:453
2123 msgid "Replace"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:478
2127 msgid "Multiple Feed Editor"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
2131 msgid "All done."
2132 msgstr "Kész."
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:920
2135 #, php-format
2136 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2137 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2138
2139 #: modules/pref-feeds.php:923
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2142 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2143
2144 #: modules/pref-feeds.php:926
2145 #, php-format
2146 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2147 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2148
2149 #: modules/pref-feeds.php:949
2150 msgid "Edit subscription options"
2151 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
2152
2153 #: modules/pref-feeds.php:1033
2154 msgid "Category editor"
2155 msgstr "Kategória-szerkesztő"
2156
2157 #: modules/pref-feeds.php:1056
2158 #, php-format
2159 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2160 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
2161
2162 #: modules/pref-feeds.php:1077
2163 msgid "Create category"
2164 msgstr "Kategória létrehozása"
2165
2166 #: modules/pref-feeds.php:1130
2167 msgid "No feed categories defined."
2168 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2169
2170 #: modules/pref-feeds.php:1160
2171 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2172 msgstr ""
2173 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2174
2175 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
2176 msgid "Subscribe to feed"
2177 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2178
2179 #: modules/pref-feeds.php:1184
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Edit feeds"
2182 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2183
2184 #: modules/pref-feeds.php:1189
2185 msgid "Edit categories"
2186 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2187
2188 #: modules/pref-feeds.php:1198
2189 #, fuzzy
2190 msgid "More actions..."
2191 msgstr "Műveletek"
2192
2193 #: modules/pref-feeds.php:1202
2194 msgid "Manual purge"
2195 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2196
2197 #: modules/pref-feeds.php:1206
2198 msgid "Clear feed data"
2199 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2200
2201 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
2202 msgid "Rescore articles"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: modules/pref-feeds.php:1296
2206 msgid "Show last article times"
2207 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2208
2209 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
2210 msgid "Last&nbsp;Article"
2211 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2212
2213 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
2214 #: modules/pref-users.php:467
2215 msgid "Click to edit"
2216 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2217
2218 #: modules/pref-feeds.php:1412
2219 #, php-format
2220 msgid "(linked to %s)"
2221 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2222
2223 #: modules/pref-feeds.php:1439
2224 #, fuzzy
2225 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2226 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2227
2228 #: modules/pref-feeds.php:1441
2229 #, fuzzy
2230 msgid "No matching feeds found."
2231 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2232
2233 #: modules/pref-feeds.php:1447
2234 msgid "OPML"
2235 msgstr "OPML"
2236
2237 #: modules/pref-feeds.php:1470
2238 msgid "Import"
2239 msgstr "Importálás"
2240
2241 #: modules/pref-feeds.php:1475
2242 msgid "Export OPML"
2243 msgstr "Exportálás OPML-be"
2244
2245 #: modules/pref-feeds.php:1478
2246 msgid "Firefox Integration"
2247 msgstr "Firefox-integráció"
2248
2249 #: modules/pref-feeds.php:1480
2250 msgid ""
2251 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2252 "link below."
2253 msgstr ""
2254 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2255 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2256
2257 #: modules/pref-feeds.php:1487
2258 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2259 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2260
2261 #: modules/pref-feeds.php:1498
2262 msgid ""
2263 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2264 "by anyone who knows the URL specified below."
2265 msgstr ""
2266 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2267 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2268
2269 #: modules/pref-feeds.php:1501
2270 msgid "Display URL"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: modules/pref-feeds.php:1604
2274 #, fuzzy, php-format
2275 msgid "%d archived articles"
2276 msgstr "Csillagos hírek"
2277
2278 #: modules/pref-feeds.php:1633
2279 msgid "No feeds found."
2280 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2281
2282 #: modules/pref-filters.php:23
2283 msgid "Filter Editor"
2284 msgstr "Szűrők módosítása"
2285
2286 #: modules/pref-filters.php:212
2287 #, php-format
2288 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2289 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2290
2291 #: modules/pref-filters.php:266
2292 #, php-format
2293 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2294 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2295
2296 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
2297 msgid "Create filter"
2298 msgstr "Szűrő létrehozása"
2299
2300 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
2301 msgid "Edit"
2302 msgstr "Szerkesztése"
2303
2304 #: modules/pref-filters.php:408
2305 msgid "Field"
2306 msgstr "Mező"
2307
2308 #: modules/pref-filters.php:409
2309 msgid "Params"
2310 msgstr "Paraméterek"
2311
2312 #: modules/pref-filters.php:476
2313 msgid "(Disabled)"
2314 msgstr "(Kikapcsolva)"
2315
2316 #: modules/pref-filters.php:492
2317 msgid "(Inverse)"
2318 msgstr "(Fordított)"
2319
2320 #: modules/pref-filters.php:512
2321 msgid "No filters defined."
2322 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2323
2324 #: modules/pref-filters.php:514
2325 msgid "No matching filters found."
2326 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2327
2328 #: modules/pref-labels.php:102
2329 #, php-format
2330 msgid "Created label <b>%s</b>"
2331 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2332
2333 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
2334 msgid "Create label"
2335 msgstr "Címke létrehozása"
2336
2337 #: modules/pref-labels.php:143
2338 msgid "Clear colors"
2339 msgstr "Színek visszaállítása"
2340
2341 #: modules/pref-labels.php:223
2342 msgid "Click to change color"
2343 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2344
2345 #: modules/pref-labels.php:246
2346 msgid "No labels defined."
2347 msgstr "Nincs címke definiálva."
2348
2349 #: modules/pref-labels.php:248
2350 msgid "No matching labels found."
2351 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2352
2353 #: modules/pref-labels.php:306
2354 msgid "custom color:"
2355 msgstr "egyéni szín:"
2356
2357 #: modules/pref-labels.php:307
2358 msgid "foreground"
2359 msgstr "előtér"
2360
2361 #: modules/pref-labels.php:308
2362 msgid "background"
2363 msgstr "háttér"
2364
2365 #: modules/pref-prefs.php:74
2366 msgid "Password has been changed."
2367 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2368
2369 #: modules/pref-prefs.php:76
2370 msgid "Old password is incorrect."
2371 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2372
2373 #: modules/pref-prefs.php:104
2374 msgid "The configuration was saved."
2375 msgstr "Beállítások elmentve."
2376
2377 #: modules/pref-prefs.php:120
2378 #, php-format
2379 msgid "Unknown option: %s"
2380 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2381
2382 #: modules/pref-prefs.php:131
2383 msgid "E-mail has been changed."
2384 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2385
2386 #: modules/pref-prefs.php:171
2387 msgid ""
2388 "Your password is at default value, \n"
2389 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2390 msgstr ""
2391 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2392 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2393
2394 #: modules/pref-prefs.php:198
2395 msgid "Personal data"
2396 msgstr "Személyes adatok"
2397
2398 #: modules/pref-prefs.php:205
2399 msgid "E-mail"
2400 msgstr "E-mail"
2401
2402 #: modules/pref-prefs.php:216
2403 msgid "Access level"
2404 msgstr "Hozzáférési szint"
2405
2406 #: modules/pref-prefs.php:229
2407 msgid "Change e-mail"
2408 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2409
2410 #: modules/pref-prefs.php:237
2411 msgid "Old password"
2412 msgstr "Régi jelszó"
2413
2414 #: modules/pref-prefs.php:244
2415 msgid "New password"
2416 msgstr "Új jelszó"
2417
2418 #: modules/pref-prefs.php:252
2419 msgid "Confirm password"
2420 msgstr "Jelszó még egyszer"
2421
2422 #: modules/pref-prefs.php:268
2423 msgid "Change password"
2424 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2425
2426 #: modules/pref-prefs.php:323
2427 msgid "Select theme"
2428 msgstr "Stílusválasztó"
2429
2430 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
2431 msgid "Yes"
2432 msgstr "Igen"
2433
2434 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
2435 msgid "No"
2436 msgstr "Nem"
2437
2438 #: modules/pref-prefs.php:409
2439 msgid "Save configuration"
2440 msgstr "Beállítások mentése"
2441
2442 #: modules/pref-prefs.php:412
2443 msgid "Manage profiles"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: modules/pref-prefs.php:415
2447 msgid "Reset to defaults"
2448 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2449
2450 #: modules/pref-users.php:7
2451 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2452 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2453
2454 #: modules/pref-users.php:17
2455 msgid "User details"
2456 msgstr "Felhasználói adatok"
2457
2458 #: modules/pref-users.php:31
2459 msgid "User not found"
2460 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2461
2462 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
2463 msgid "Registered"
2464 msgstr "Regisztrált"
2465
2466 #: modules/pref-users.php:51
2467 msgid "Last logged in"
2468 msgstr "Utolsó belépés"
2469
2470 #: modules/pref-users.php:58
2471 msgid "Subscribed feeds count"
2472 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2473
2474 #: modules/pref-users.php:62
2475 msgid "Subscribed feeds"
2476 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2477
2478 #: modules/pref-users.php:108
2479 msgid "User Editor"
2480 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2481
2482 #: modules/pref-users.php:145
2483 msgid "Access level: "
2484 msgstr "Hozzáférési szint:"
2485
2486 #: modules/pref-users.php:158
2487 msgid "Change password to"
2488 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2489
2490 #: modules/pref-users.php:167
2491 msgid "E-mail: "
2492 msgstr "E-mail:"
2493
2494 #: modules/pref-users.php:201
2495 #, php-format
2496 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2497 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2498
2499 #: modules/pref-users.php:249
2500 #, php-format
2501 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2502 msgstr ""
2503 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2504
2505 #: modules/pref-users.php:256
2506 #, php-format
2507 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2508 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2509
2510 #: modules/pref-users.php:260
2511 #, php-format
2512 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2513 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2514
2515 #: modules/pref-users.php:280
2516 #, php-format
2517 msgid ""
2518 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2519 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2520 msgstr ""
2521 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2522 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2523
2524 #: modules/pref-users.php:284
2525 #, php-format
2526 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: modules/pref-users.php:321
2530 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2531 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2532
2533 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2534 msgid "Create user"
2535 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2536
2537 #: modules/pref-users.php:374
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Details"
2540 msgstr "Napi"
2541
2542 #: modules/pref-users.php:380
2543 msgid "Reset password"
2544 msgstr "Jelszó reset"
2545
2546 #: modules/pref-users.php:426
2547 msgid "Login"
2548 msgstr "Belépés"
2549
2550 #: modules/pref-users.php:427
2551 msgid "Access Level"
2552 msgstr "Hozzáférési szint"
2553
2554 #: modules/pref-users.php:429
2555 msgid "Last login"
2556 msgstr "Utolsó belépés"
2557
2558 #: modules/pref-users.php:487
2559 msgid "No users defined."
2560 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2561
2562 #: modules/pref-users.php:489
2563 msgid "No matching users found."
2564 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2565
2566 #: help/2.php:1
2567 msgid "Content filtering"
2568 msgstr "Tartalomszűrő"
2569
2570 #: help/2.php:3
2571 msgid ""
2572 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2573 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2574 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2575 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: help/2.php:5
2579 msgid ""
2580 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2581 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2582 "and for some specific feed."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: help/2.php:7
2586 msgid ""
2587 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2588 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2589 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2590 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2591 "containing string XYZZY in title."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: help/2.php:9
2595 msgid "See also:"
2596 msgstr "Lásd még:"
2597
2598 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2599 msgid "Keyboard Shortcuts"
2600 msgstr "Billentyűparancsok"
2601
2602 #: help/3.php:5
2603 msgid "Navigation"
2604 msgstr "Navigáció"
2605
2606 #: help/3.php:8
2607 msgid "Move between feeds"
2608 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2609
2610 #: help/3.php:9
2611 msgid "Move between articles"
2612 msgstr "Mozgás hírek között"
2613
2614 #: help/3.php:10
2615 msgid "Show search dialog"
2616 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2617
2618 #: help/3.php:13
2619 msgid "Active article actions"
2620 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2621
2622 #: help/3.php:16
2623 msgid "Toggle starred"
2624 msgstr "Csillagoz"
2625
2626 #: help/3.php:17
2627 msgid "Toggle published"
2628 msgstr "Publikált"
2629
2630 #: help/3.php:18
2631 msgid "Toggle unread"
2632 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2633
2634 #: help/3.php:19
2635 msgid "Edit tags"
2636 msgstr "Címkék szerkesztése"
2637
2638 #: help/3.php:20
2639 msgid "Open article in new window"
2640 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2641
2642 #: help/3.php:21
2643 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2644 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2645
2646 #: help/3.php:22
2647 msgid "Scroll article content"
2648 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2649
2650 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2651 msgid "Other actions"
2652 msgstr "Egyéb műveletek"
2653
2654 #: help/3.php:29
2655 msgid "Select article under mouse cursor"
2656 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2657
2658 #: help/3.php:32
2659 msgid "Collapse sidebar"
2660 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2661
2662 #: help/3.php:33
2663 msgid "Toggle category reordering mode"
2664 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2665
2666 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2667 msgid "Display this help dialog"
2668 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2669
2670 #: help/3.php:39
2671 msgid "Feed actions"
2672 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2673
2674 #: help/3.php:42
2675 msgid "Update active feed"
2676 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2677
2678 #: help/3.php:43
2679 msgid "Update all feeds"
2680 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2681
2682 #: help/3.php:46
2683 msgid "Edit feed"
2684 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2685
2686 #: help/3.php:47
2687 msgid "Sort by name or unread count"
2688 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2689
2690 #: help/3.php:48
2691 msgid "Hide visible read articles"
2692 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2693
2694 #: help/3.php:49
2695 msgid "Mark feed as read"
2696 msgstr "Olvasottá tesz"
2697
2698 #: help/3.php:50
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Reverse headlines order"
2701 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2702
2703 #: help/3.php:51
2704 msgid "Mark all feeds as read"
2705 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2706
2707 #: help/3.php:52
2708 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2709 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2710
2711 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2712 msgid "Go to..."
2713 msgstr "Ugrás ide..."
2714
2715 #: help/3.php:62
2716 msgid "Tag cloud"
2717 msgstr "Címkefelhő"
2718
2719 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2720 msgid "Press any key to close this window."
2721 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2722
2723 #: help/4.php:9
2724 msgid "My Feeds"
2725 msgstr "Saját hírcsatornák"
2726
2727 #: help/4.php:10
2728 msgid "Other Feeds"
2729 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2730
2731 #: help/4.php:19
2732 msgid "Panel actions"
2733 msgstr "Panelműveletek"
2734
2735 #: help/4.php:23
2736 msgid "Top 25 feeds"
2737 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2738
2739 #: help/4.php:24
2740 msgid "Edit feed categories"
2741 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2742
2743 #: help/4.php:33
2744 msgid "Focus search (if present)"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: help/4.php:39
2748 msgid ""
2749 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2750 "configuration and your access level."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2754 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2755 #: mobile/prefs.php:25
2756 msgid "Home"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: mobile/functions.php:392
2760 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: mobile/prefs.php:30
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Enable categories"
2766 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2767
2768 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2769 #: mobile/prefs.php:46
2770 msgid "ON"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2774 #: mobile/prefs.php:46
2775 msgid "OFF"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: mobile/prefs.php:35
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Show images in posts"
2781 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2782
2783 #: mobile/prefs.php:40
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Hide read feeds"
2786 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2787
2788 #: mobile/prefs.php:45
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Sort feeds by unread count"
2791 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2792
2793 #~ msgid "Display original article content"
2794 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2795
2796 #~ msgid "All feeds updated."
2797 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2798
2799 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2800 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2801
2802 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2803 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2804
2805 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2806 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2807
2808 #~ msgid "Published feed URL changed."
2809 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2810
2811 #~ msgid "Trying to change address..."
2812 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2813
2814 #~ msgid "Trying to change password..."
2815 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2816
2817 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2818 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2819
2820 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2821 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2822
2823 #~ msgid "Clear articles"
2824 #~ msgstr "Hírek törlése"
2825
2826 #~ msgid "Done."
2827 #~ msgstr "Kész."
2828
2829 #~ msgid "Visit official site"
2830 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2831
2832 #~ msgid "Close"
2833 #~ msgstr "Bezár"
2834
2835 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2836 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2837
2838 #~ msgid "Themes"
2839 #~ msgstr "Stílusok"
2840
2841 #~ msgid "Change theme"
2842 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2843
2844 #, fuzzy
2845 #~ msgid "Hide read items"
2846 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2847
2848 #, fuzzy
2849 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2850 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2851
2852 #~ msgid "Search results"
2853 #~ msgstr "Keresési találatok"
2854
2855 #~ msgid "Search:"
2856 #~ msgstr "Keresés"
2857
2858 #~ msgid "Order:"
2859 #~ msgstr "Rendezés:"
2860
2861 #~ msgid "browse more"
2862 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2863
2864 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2865 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2866
2867 #~ msgid "Top"
2868 #~ msgstr "Legfelső"
2869
2870 #~ msgid "Show"
2871 #~ msgstr "Mutasd"
2872
2873 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2874 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2875
2876 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2877 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2878
2879 #~ msgid "(Hidden)"
2880 #~ msgstr "(Rejtett)"
2881
2882 #~ msgid "Recategorize"
2883 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2884
2885 #~ msgid "Other:"
2886 #~ msgstr "Egyéb:"
2887
2888 #~ msgid "Generate another link"
2889 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2890
2891 #~ msgid "View feeds"
2892 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2893
2894 #~ msgid "View tags"
2895 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2896
2897 #~ msgid "Back"
2898 #~ msgstr "Vissza"
2899
2900 #~ msgid "View:"
2901 #~ msgstr "Nézet"
2902
2903 #~ msgid "Refresh"
2904 #~ msgstr "Frissítés"
2905
2906 #~ msgid "Page"
2907 #~ msgstr "Oldal"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "Back to feedlist"
2911 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2912
2913 #~ msgid "Tags:"
2914 #~ msgstr "Címkék"
2915
2916 #~ msgid "Mark as unread"
2917 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2918
2919 #~ msgid "Where:"
2920 #~ msgstr "Ahol:"
2921
2922 #~ msgid "Match on:"
2923 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2924
2925 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2926 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2927
2928 #, fuzzy
2929 #~ msgid "Click to view"
2930 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2931
2932 #, fuzzy
2933 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2934 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2935
2936 #, fuzzy
2937 #~ msgid "description"
2938 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2939
2940 #~ msgid "Loading help..."
2941 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2942
2943 #~ msgid "Saving label..."
2944 #~ msgstr "Címke mentése"
2945
2946 #~ msgid "Unknown Error"
2947 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2948
2949 #~ msgid "Feed information:"
2950 #~ msgstr "Feed információ:"
2951
2952 #, fuzzy
2953 #~ msgid "Site:"
2954 #~ msgstr "Cím:"
2955
2956 #, fuzzy
2957 #~ msgid "Last updated:"
2958 #~ msgstr "Frissítve"
2959
2960 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2961 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2962
2963 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2964 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2965
2966 #~ msgid "Top 25"
2967 #~ msgstr "Top 25"
2968
2969 #~ msgid "Content Filtering"
2970 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2971
2972 #~ msgid "Label Editor"
2973 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2974
2975 #~ msgid "User Manager"
2976 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2977
2978 #~ msgid "Toggle:"
2979 #~ msgstr "Megjelöl:"
2980
2981 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2982 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2983
2984 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2985 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2986
2987 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2988 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2989
2990 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2991 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2992
2993 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2994 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2995
2996 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2997 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2998
2999 #, fuzzy
3000 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
3001 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
3002
3003 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
3004 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
3005
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
3008 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
3009
3010 #, fuzzy
3011 #~ msgid "Match "
3012 #~ msgstr "Egyezés"
3013
3014 #, fuzzy
3015 #~ msgid "Unread articles"
3016 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3017
3018 #, fuzzy
3019 #~ msgid "Title contains"
3020 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3021
3022 #, fuzzy
3023 #~ msgid "Content contains"
3024 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3025
3026 #~ msgid "Caption"
3027 #~ msgstr "Aláírás"
3028
3029 #, fuzzy
3030 #~ msgid "Match SQL"
3031 #~ msgstr "Egyezés"
3032
3033 #, fuzzy
3034 #~ msgid "[No caption]"
3035 #~ msgstr "Aláírás"
3036
3037 #, fuzzy
3038 #~ msgid "Match all unread articles:"
3039 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3040
3041 #, fuzzy
3042 #~ msgid "Search to label"
3043 #~ msgstr "Címke készítése"
3044
3045 #, fuzzy
3046 #~ msgid "Create Label"
3047 #~ msgstr "Címke készítése"
3048
3049 #~ msgid "Test"
3050 #~ msgstr "Teszt"
3051
3052 #, fuzzy
3053 #~ msgid "Perform action"
3054 #~ msgstr "Művelet"
3055
3056 #~ msgid "Category:"
3057 #~ msgstr "Kategória:"
3058
3059 #~ msgid "Caption:"
3060 #~ msgstr "Aláírás:"
3061
3062 #~ msgid "Match:"
3063 #~ msgstr "Egyezés"
3064
3065 #~ msgid "Action:"
3066 #~ msgstr "Művelet:"
3067
3068 #~ msgid "Params:"
3069 #~ msgstr "Paraméterek"
3070
3071 #~ msgid "Title:"
3072 #~ msgstr "Cím:"
3073
3074 #, fuzzy
3075 #~ msgid "Update using:"
3076 #~ msgstr "Frissítés"
3077
3078 #~ msgid "Change password:"
3079 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3080
3081 #, fuzzy
3082 #~ msgid "Update errors"
3083 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3084
3085 #~ msgid "This page"
3086 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3087
3088 #~ msgid "Below active article"
3089 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3090
3091 #~ msgid "Next page"
3092 #~ msgstr "Következő oldal"
3093
3094 #~ msgid "Previous page"
3095 #~ msgstr "Előző oldal"
3096
3097 #~ msgid "First page"
3098 #~ msgstr "Első oldal"