]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:631
141 #: classes/handler/public.php:719
142 #: classes/handler/public.php:808
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:127
253 #: index.php:146
254 #: index.php:253
255 #: prefs.php:94
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:628
259 #: classes/pref/feeds.php:1330
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:433
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:814
265 #: js/functions.js:1250
266 #: js/functions.js:1385
267 #: js/functions.js:1697
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:870
272 #: js/prefs.js:1457
273 #: js/prefs.js:1510
274 #: js/prefs.js:1568
275 #: js/prefs.js:1584
276 #: js/prefs.js:1600
277 #: js/prefs.js:1619
278 #: js/prefs.js:1792
279 #: js/prefs.js:1808
280 #: js/tt-rss.js:475
281 #: js/viewfeed.js:783
282 #: js/viewfeed.js:1260
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
287
288 #: index.php:160
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
291
292 #: index.php:163
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Hírek megjelenítése"
295
296 #: index.php:166
297 msgid "Adaptive"
298 msgstr "Adaptív"
299
300 #: index.php:167
301 msgid "All Articles"
302 msgstr "Minden hír"
303
304 #: index.php:168
305 #: include/functions.php:1946
306 #: classes/feeds.php:106
307 msgid "Starred"
308 msgstr "Csillagozott"
309
310 #: index.php:169
311 #: include/functions.php:1947
312 #: classes/feeds.php:107
313 msgid "Published"
314 msgstr "Publikált"
315
316 #: index.php:170
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
319 msgid "Unread"
320 msgstr "Olvasatlan"
321
322 #: index.php:171
323 #, fuzzy
324 msgid "Unread First"
325 msgstr "Olvasatlan"
326
327 #: index.php:172
328 msgid "With Note"
329 msgstr ""
330
331 #: index.php:173
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Pontozás memmőzése"
334
335 #: index.php:176
336 msgid "Sort articles"
337 msgstr "Hírek rendezése"
338
339 #: index.php:179
340 msgid "Default"
341 msgstr "Alapértelmezett"
342
343 #: index.php:180
344 msgid "Date"
345 msgstr "Dátum"
346
347 #: index.php:181
348 #: include/localized_schema.php:3
349 msgid "Title"
350 msgstr "Cím"
351
352 #: index.php:182
353 msgid "Score"
354 msgstr "Pontszám"
355
356 #: index.php:188
357 #: classes/pref/feeds.php:567
358 #: classes/pref/feeds.php:792
359 msgid "Update"
360 msgstr "Frissítés"
361
362 #: index.php:192
363 #: index.php:222
364 #: include/functions.php:1937
365 #: include/localized_schema.php:10
366 #: classes/feeds.php:111
367 #: classes/feeds.php:136
368 #: classes/feeds.php:437
369 #: js/FeedTree.js:128
370 #: js/FeedTree.js:156
371 #: plugins/digest/digest.js:647
372 msgid "Mark as read"
373 msgstr "Megjelölés olvasottként"
374
375 #: index.php:199
376 msgid "Communication problem with server."
377 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
378
379 #: index.php:207
380 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
381 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
382
383 #: index.php:212
384 msgid "Actions..."
385 msgstr "Műveletek"
386
387 #: index.php:214
388 msgid "Preferences..."
389 msgstr "Beállítások..."
390
391 #: index.php:215
392 msgid "Search..."
393 msgstr "Keresés..."
394
395 #: index.php:216
396 msgid "Feed actions:"
397 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
398
399 #: index.php:217
400 #: classes/handler/public.php:561
401 msgid "Subscribe to feed..."
402 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
403
404 #: index.php:218
405 msgid "Edit this feed..."
406 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
407
408 #: index.php:219
409 msgid "Rescore feed"
410 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
411
412 #: index.php:220
413 #: classes/pref/feeds.php:716
414 #: classes/pref/feeds.php:1303
415 #: js/PrefFeedTree.js:73
416 msgid "Unsubscribe"
417 msgstr "Leiratkozás"
418
419 #: index.php:221
420 msgid "All feeds:"
421 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
422
423 #: index.php:223
424 msgid "(Un)hide read feeds"
425 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
426
427 #: index.php:224
428 msgid "Other actions:"
429 msgstr "Egyéb műveletek:"
430
431 #: index.php:226
432 msgid "Switch to digest..."
433 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
434
435 #: index.php:228
436 msgid "Show tag cloud..."
437 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
438
439 #: index.php:230
440 #: include/functions.php:1923
441 msgid "Toggle widescreen mode"
442 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
443
444 #: index.php:232
445 msgid "Select by tags..."
446 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
447
448 #: index.php:233
449 msgid "Create label..."
450 msgstr "Új címke létrehozása..."
451
452 #: index.php:234
453 msgid "Create filter..."
454 msgstr "Szűrő létrehozása..."
455
456 #: index.php:235
457 msgid "Keyboard shortcuts help"
458 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
459
460 #: index.php:237
461 #: plugins/digest/digest_body.php:77
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
463 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
464 msgid "Logout"
465 msgstr "Kijelentkezés"
466
467 #: prefs.php:36
468 #: prefs.php:114
469 #: include/functions.php:1949
470 #: classes/pref/prefs.php:378
471 msgid "Preferences"
472 msgstr "Beállítások"
473
474 #: prefs.php:105
475 msgid "Keyboard shortcuts"
476 msgstr "Billentyűparancsok"
477
478 #: prefs.php:106
479 msgid "Exit preferences"
480 msgstr "Kilépés a beállításokból"
481
482 #: prefs.php:117
483 #: classes/pref/feeds.php:106
484 #: classes/pref/feeds.php:1208
485 #: classes/pref/feeds.php:1271
486 msgid "Feeds"
487 msgstr "Hírcsatornák"
488
489 #: prefs.php:120
490 #: classes/pref/filters.php:120
491 msgid "Filters"
492 msgstr "Szűrők"
493
494 #: prefs.php:123
495 #: include/functions.php:1140
496 #: include/functions.php:1776
497 #: classes/pref/labels.php:90
498 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
499 msgid "Labels"
500 msgstr "Címkék"
501
502 #: prefs.php:127
503 msgid "Users"
504 msgstr "Felhasználók"
505
506 #: register.php:186
507 #: include/login_form.php:238
508 msgid "Create new account"
509 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
510
511 #: register.php:192
512 msgid "New user registrations are administratively disabled."
513 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
514
515 #: register.php:217
516 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
517 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
518
519 #: register.php:223
520 msgid "Desired login:"
521 msgstr "Felhasználói név:"
522
523 #: register.php:226
524 msgid "Check availability"
525 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
526
527 #: register.php:228
528 #: classes/handler/public.php:765
529 msgid "Email:"
530 msgstr "E-mail:"
531
532 #: register.php:231
533 #: classes/handler/public.php:770
534 msgid "How much is two plus two:"
535 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
536
537 #: register.php:234
538 msgid "Submit registration"
539 msgstr "Regisztráció elküldése"
540
541 #: register.php:252
542 msgid "Your registration information is incomplete."
543 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
544
545 #: register.php:267
546 msgid "Sorry, this username is already taken."
547 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
548
549 #: register.php:286
550 msgid "Registration failed."
551 msgstr "Regisztráció sikertelen."
552
553 #: register.php:333
554 msgid "Account created successfully."
555 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
556
557 #: register.php:355
558 msgid "New user registrations are currently closed."
559 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
560
561 #: update.php:55
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
564
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1149
567 #: include/functions.php:1677
568 #: include/functions.php:1762
569 #: include/functions.php:1784
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:221
572 msgid "Uncategorized"
573 msgstr "Kategorizálatlan"
574
575 #: include/feedbrowser.php:83
576 #, fuzzy, php-format
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
579 msgstr[0] "%d archivált hír"
580 msgstr[1] "%d archivált hír"
581
582 #: include/feedbrowser.php:107
583 msgid "No feeds found."
584 msgstr "Nem található hírcsatorna."
585
586 #: include/functions.php:709
587 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
589
590 #: include/functions.php:1138
591 #: include/functions.php:1774
592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
593 msgid "Special"
594 msgstr "Kiemelt"
595
596 #: include/functions.php:1626
597 #: classes/dlg.php:369
598 #: classes/pref/filters.php:382
599 msgid "All feeds"
600 msgstr "Összes hírcsatorna"
601
602 #: include/functions.php:1827
603 msgid "Starred articles"
604 msgstr "Csillagozott hírek"
605
606 #: include/functions.php:1829
607 msgid "Published articles"
608 msgstr "Publikált hírek"
609
610 #: include/functions.php:1831
611 msgid "Fresh articles"
612 msgstr "Friss hírek"
613
614 #: include/functions.php:1833
615 #: include/functions.php:1944
616 msgid "All articles"
617 msgstr "Az összes hír"
618
619 #: include/functions.php:1835
620 msgid "Archived articles"
621 msgstr "Archivált hírek"
622
623 #: include/functions.php:1837
624 msgid "Recently read"
625 msgstr "Legutóbb olvasott"
626
627 #: include/functions.php:1900
628 msgid "Navigation"
629 msgstr "Navigáció"
630
631 #: include/functions.php:1901
632 msgid "Open next feed"
633 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
634
635 #: include/functions.php:1902
636 msgid "Open previous feed"
637 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
638
639 #: include/functions.php:1903
640 msgid "Open next article"
641 msgstr "Következő hír megnyitása"
642
643 #: include/functions.php:1904
644 msgid "Open previous article"
645 msgstr "Előző hír megjelenítése"
646
647 #: include/functions.php:1905
648 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
649 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
650
651 #: include/functions.php:1906
652 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
654
655 #: include/functions.php:1907
656 msgid "Show search dialog"
657 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
658
659 #: include/functions.php:1908
660 msgid "Article"
661 msgstr "Hír"
662
663 #: include/functions.php:1909
664 msgid "Toggle starred"
665 msgstr "Csillagoz"
666
667 #: include/functions.php:1910
668 msgid "Toggle published"
669 msgstr "Publikált"
670
671 #: include/functions.php:1911
672 msgid "Toggle unread"
673 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
674
675 #: include/functions.php:1912
676 msgid "Edit tags"
677 msgstr "Címkék szerkesztése"
678
679 #: include/functions.php:1913
680 #, fuzzy
681 msgid "Dismiss selected"
682 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
683
684 #: include/functions.php:1914
685 #, fuzzy
686 msgid "Dismiss read"
687 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
688
689 #: include/functions.php:1915
690 msgid "Open in new window"
691 msgstr "Megnyitás új ablakban"
692
693 #: include/functions.php:1916
694 #: js/viewfeed.js:1897
695 msgid "Mark below as read"
696 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
697
698 #: include/functions.php:1917
699 #: js/viewfeed.js:1891
700 msgid "Mark above as read"
701 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
702
703 #: include/functions.php:1918
704 msgid "Scroll down"
705 msgstr "Legördítés"
706
707 #: include/functions.php:1919
708 msgid "Scroll up"
709 msgstr "Felgördítés"
710
711 #: include/functions.php:1920
712 msgid "Select article under cursor"
713 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
714
715 #: include/functions.php:1921
716 msgid "Email article"
717 msgstr "Hír küldése emailben"
718
719 #: include/functions.php:1922
720 msgid "Close/collapse article"
721 msgstr "Hír bezárása"
722
723 #: include/functions.php:1924
724 #: plugins/embed_original/init.php:33
725 msgid "Toggle embed original"
726 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
727
728 #: include/functions.php:1925
729 msgid "Article selection"
730 msgstr "Hír kijelölés"
731
732 #: include/functions.php:1926
733 msgid "Select all articles"
734 msgstr "Minden hír kijelölése"
735
736 #: include/functions.php:1927
737 msgid "Select unread"
738 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
739
740 #: include/functions.php:1928
741 msgid "Select starred"
742 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
743
744 #: include/functions.php:1929
745 msgid "Select published"
746 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
747
748 #: include/functions.php:1930
749 msgid "Invert selection"
750 msgstr "Fordított kijelölés"
751
752 #: include/functions.php:1931
753 msgid "Deselect everything"
754 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
755
756 #: include/functions.php:1932
757 #: classes/pref/feeds.php:520
758 #: classes/pref/feeds.php:753
759 msgid "Feed"
760 msgstr "Hírcsatorna"
761
762 #: include/functions.php:1933
763 msgid "Refresh current feed"
764 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
765
766 #: include/functions.php:1934
767 msgid "Un/hide read feeds"
768 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
769
770 #: include/functions.php:1935
771 #: classes/pref/feeds.php:1274
772 msgid "Subscribe to feed"
773 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
774
775 #: include/functions.php:1936
776 #: js/FeedTree.js:135
777 #: js/PrefFeedTree.js:67
778 msgid "Edit feed"
779 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
780
781 #: include/functions.php:1938
782 msgid "Reverse headlines"
783 msgstr "Címek fordított sorrendben"
784
785 #: include/functions.php:1939
786 msgid "Debug feed update"
787 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
788
789 #: include/functions.php:1940
790 #: js/FeedTree.js:178
791 msgid "Mark all feeds as read"
792 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
793
794 #: include/functions.php:1941
795 msgid "Un/collapse current category"
796 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
797
798 #: include/functions.php:1942
799 msgid "Toggle combined mode"
800 msgstr "Váltás kombinált módba"
801
802 #: include/functions.php:1943
803 msgid "Go to"
804 msgstr "Ugrás ide"
805
806 #: include/functions.php:1945
807 msgid "Fresh"
808 msgstr "Friss"
809
810 #: include/functions.php:1948
811 msgid "Tag cloud"
812 msgstr "Címkefelhő"
813
814 #: include/functions.php:1950
815 msgid "Other"
816 msgstr "Egyéb"
817
818 #: include/functions.php:1951
819 #: classes/pref/labels.php:281
820 msgid "Create label"
821 msgstr "Címke létrehozása"
822
823 #: include/functions.php:1952
824 #: classes/pref/filters.php:606
825 msgid "Create filter"
826 msgstr "Szűrő létrehozása"
827
828 #: include/functions.php:1953
829 msgid "Un/collapse sidebar"
830 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
831
832 #: include/functions.php:1954
833 msgid "Show help dialog"
834 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
835
836 #: include/functions.php:2458
837 #, php-format
838 msgid "Search results: %s"
839 msgstr "Keresési eredmények: %s"
840
841 #: include/functions.php:2949
842 #: js/viewfeed.js:1984
843 msgid "Click to play"
844 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
845
846 #: include/functions.php:2950
847 #: js/viewfeed.js:1983
848 msgid "Play"
849 msgstr "Lejátszás"
850
851 #: include/functions.php:3067
852 msgid " - "
853 msgstr "-"
854
855 #: include/functions.php:3089
856 #: include/functions.php:3383
857 #: classes/rpc.php:359
858 msgid "no tags"
859 msgstr "nincs címke"
860
861 #: include/functions.php:3099
862 #: classes/feeds.php:682
863 msgid "Edit tags for this article"
864 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
865
866 #: include/functions.php:3128
867 #: classes/feeds.php:638
868 msgid "Originally from:"
869 msgstr "Eredeti innen:"
870
871 #: include/functions.php:3141
872 #: classes/feeds.php:651
873 #: classes/pref/feeds.php:539
874 msgid "Feed URL"
875 msgstr "Hírcsatorna URL"
876
877 #: include/functions.php:3172
878 #: classes/dlg.php:43
879 #: classes/dlg.php:162
880 #: classes/dlg.php:185
881 #: classes/dlg.php:222
882 #: classes/dlg.php:506
883 #: classes/dlg.php:541
884 #: classes/dlg.php:572
885 #: classes/dlg.php:606
886 #: classes/dlg.php:618
887 #: classes/backend.php:105
888 #: classes/pref/users.php:106
889 #: classes/pref/filters.php:111
890 #: classes/pref/feeds.php:1587
891 #: classes/pref/feeds.php:1659
892 #: plugins/import_export/init.php:409
893 #: plugins/import_export/init.php:432
894 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
895 #: plugins/share/init.php:67
896 #: plugins/updater/init.php:357
897 msgid "Close this window"
898 msgstr "Ablak bezárása"
899
900 #: include/functions.php:3408
901 msgid "(edit note)"
902 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
903
904 #: include/functions.php:3641
905 msgid "unknown type"
906 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
907
908 #: include/functions.php:3697
909 msgid "Attachments"
910 msgstr "Csatolmányok:"
911
912 #: include/localized_schema.php:4
913 msgid "Title or Content"
914 msgstr "Cím vagy tartalom"
915
916 #: include/localized_schema.php:5
917 msgid "Link"
918 msgstr "Link"
919
920 #: include/localized_schema.php:6
921 msgid "Content"
922 msgstr "Tartalom"
923
924 #: include/localized_schema.php:7
925 msgid "Article Date"
926 msgstr "Hír dátuma"
927
928 #: include/localized_schema.php:9
929 msgid "Delete article"
930 msgstr "Hír törlése"
931
932 #: include/localized_schema.php:11
933 msgid "Set starred"
934 msgstr "Csillagoz"
935
936 #: include/localized_schema.php:12
937 #: js/viewfeed.js:480
938 #: plugins/digest/digest.js:265
939 #: plugins/digest/digest.js:754
940 msgid "Publish article"
941 msgstr "Hír publikálása"
942
943 #: include/localized_schema.php:13
944 msgid "Assign tags"
945 msgstr "Címke hozzáadása"
946
947 #: include/localized_schema.php:14
948 #: js/viewfeed.js:1948
949 msgid "Assign label"
950 msgstr "Címke hozzáadása"
951
952 #: include/localized_schema.php:15
953 msgid "Modify score"
954 msgstr "Pontszám módosítás"
955
956 #: include/localized_schema.php:17
957 msgid "General"
958 msgstr "Általános"
959
960 #: include/localized_schema.php:18
961 msgid "Interface"
962 msgstr "Kezelőfelület"
963
964 #: include/localized_schema.php:19
965 msgid "Advanced"
966 msgstr "Speciális"
967
968 #: include/localized_schema.php:21
969 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
970 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
971
972 #: include/localized_schema.php:22
973 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
974 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
975
976 #: include/localized_schema.php:23
977 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
978 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
979
980 #: include/localized_schema.php:24
981 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
982 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
983
984 #: include/localized_schema.php:25
985 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
986 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
987
988 #: include/localized_schema.php:26
989 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
990 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
991
992 #: include/localized_schema.php:27
993 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
994 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
995
996 #: include/localized_schema.php:28
997 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
998 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
999
1000 #: include/localized_schema.php:29
1001 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1002 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1003
1004 #: include/localized_schema.php:30
1005 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1006 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1007
1008 #: include/localized_schema.php:31
1009 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1010 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1011
1012 #: include/localized_schema.php:32
1013 msgid "Uses UTC timezone"
1014 msgstr "UTC időzónát használ"
1015
1016 #: include/localized_schema.php:33
1017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1018 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1019
1020 #: include/localized_schema.php:34
1021 msgid "Default interval between feed updates"
1022 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1023
1024 #: include/localized_schema.php:35
1025 msgid "Amount of articles to display at once"
1026 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1027
1028 #: include/localized_schema.php:36
1029 msgid "Allow duplicate posts"
1030 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1031
1032 #: include/localized_schema.php:37
1033 msgid "Enable feed categories"
1034 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1035
1036 #: include/localized_schema.php:38
1037 msgid "Show content preview in headlines list"
1038 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1039
1040 #: include/localized_schema.php:39
1041 msgid "Short date format"
1042 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1043
1044 #: include/localized_schema.php:40
1045 msgid "Long date format"
1046 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1047
1048 #: include/localized_schema.php:41
1049 msgid "Combined feed display"
1050 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1051
1052 #: include/localized_schema.php:42
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1055 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:43
1058 msgid "On catchup show next feed"
1059 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:44
1062 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1063 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:45
1066 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1067 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1068 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1069
1070 #: include/localized_schema.php:46
1071 msgid "Enable e-mail digest"
1072 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1073
1074 #: include/localized_schema.php:47
1075 msgid "Confirm marking feed as read"
1076 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1077
1078 #: include/localized_schema.php:48
1079 msgid "Automatically mark articles as read"
1080 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:49
1083 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1084 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:50
1087 msgid "Blacklisted tags"
1088 msgstr "Feketelistás címkék"
1089
1090 #: include/localized_schema.php:51
1091 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1092 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1093
1094 #: include/localized_schema.php:52
1095 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1096 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1097
1098 #: include/localized_schema.php:53
1099 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1100 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1101
1102 #: include/localized_schema.php:54
1103 msgid "Purge unread articles"
1104 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1105
1106 #: include/localized_schema.php:55
1107 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1108 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1109
1110 #: include/localized_schema.php:56
1111 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1112 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1113
1114 #: include/localized_schema.php:57
1115 msgid "Do not embed images in articles"
1116 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1117
1118 #: include/localized_schema.php:58
1119 msgid "Enable external API"
1120 msgstr "Külső API engedélyezése"
1121
1122 #: include/localized_schema.php:59
1123 msgid "User timezone"
1124 msgstr "Felhasználó időzónája"
1125
1126 #: include/localized_schema.php:60
1127 #: js/prefs.js:1719
1128 msgid "Customize stylesheet"
1129 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:61
1132 msgid "Sort headlines by feed date"
1133 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:62
1136 msgid "Login with an SSL certificate"
1137 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1138
1139 #: include/localized_schema.php:63
1140 msgid "Try to send digests around specified time"
1141 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1142
1143 #: include/localized_schema.php:64
1144 msgid "Assign articles to labels automatically"
1145 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1146
1147 #: include/login_form.php:183
1148 #: classes/handler/public.php:466
1149 #: classes/handler/public.php:760
1150 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1151 msgid "Login:"
1152 msgstr "Felhasználó:"
1153
1154 #: include/login_form.php:192
1155 #: classes/handler/public.php:469
1156 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1157 msgid "Password:"
1158 msgstr "Jelszó:"
1159
1160 #: include/login_form.php:197
1161 #, fuzzy
1162 msgid "I forgot my password"
1163 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1164
1165 #: include/login_form.php:201
1166 #: classes/handler/public.php:472
1167 msgid "Language:"
1168 msgstr "Nyelv:"
1169
1170 #: include/login_form.php:209
1171 msgid "Profile:"
1172 msgstr "Profil:"
1173
1174 #: include/login_form.php:213
1175 #: classes/handler/public.php:214
1176 #: classes/rpc.php:64
1177 #: classes/dlg.php:98
1178 msgid "Default profile"
1179 msgstr "Alapértelmezett profil"
1180
1181 #: include/login_form.php:221
1182 msgid "Use less traffic"
1183 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1184
1185 #: include/login_form.php:229
1186 msgid "Remember me"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: include/login_form.php:235
1190 #: classes/handler/public.php:482
1191 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1192 msgid "Log in"
1193 msgstr "Belépés"
1194
1195 #: classes/article.php:25
1196 msgid "Article not found."
1197 msgstr "Hír nem található."
1198
1199 #: classes/handler/public.php:407
1200 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1201 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1202 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1203
1204 #: classes/handler/public.php:415
1205 msgid "Title:"
1206 msgstr "Cím:"
1207
1208 #: classes/handler/public.php:417
1209 #: classes/dlg.php:663
1210 #: classes/pref/feeds.php:537
1211 #: classes/pref/feeds.php:768
1212 #: plugins/instances/init.php:215
1213 msgid "URL:"
1214 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1215
1216 #: classes/handler/public.php:419
1217 msgid "Content:"
1218 msgstr "Tartalom:"
1219
1220 #: classes/handler/public.php:421
1221 msgid "Labels:"
1222 msgstr "Címkék:"
1223
1224 #: classes/handler/public.php:440
1225 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1226 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1227
1228 #: classes/handler/public.php:442
1229 msgid "Share"
1230 msgstr "Megosztás"
1231
1232 #: classes/handler/public.php:443
1233 #: classes/handler/public.php:485
1234 #: classes/dlg.php:296
1235 #: classes/dlg.php:348
1236 #: classes/dlg.php:408
1237 #: classes/dlg.php:439
1238 #: classes/dlg.php:648
1239 #: classes/dlg.php:698
1240 #: classes/dlg.php:747
1241 #: classes/pref/users.php:194
1242 #: classes/pref/labels.php:81
1243 #: classes/pref/filters.php:363
1244 #: classes/pref/filters.php:746
1245 #: classes/pref/filters.php:822
1246 #: classes/pref/filters.php:889
1247 #: classes/pref/feeds.php:733
1248 #: classes/pref/feeds.php:883
1249 #: plugins/mail/init.php:131
1250 #: plugins/note/init.php:55
1251 #: plugins/instances/init.php:251
1252 msgid "Cancel"
1253 msgstr "Mégsem"
1254
1255 #: classes/handler/public.php:464
1256 msgid "Not logged in"
1257 msgstr "Nincs belépve"
1258
1259 #: classes/handler/public.php:531
1260 msgid "Incorrect username or password"
1261 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1262
1263 #: classes/handler/public.php:567
1264 #: classes/handler/public.php:664
1265 #, php-format
1266 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1267 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1268
1269 #: classes/handler/public.php:570
1270 #: classes/handler/public.php:655
1271 #, php-format
1272 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1273 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1274
1275 #: classes/handler/public.php:573
1276 #: classes/handler/public.php:658
1277 #, php-format
1278 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1279 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1280
1281 #: classes/handler/public.php:576
1282 #: classes/handler/public.php:661
1283 #, php-format
1284 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1285 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1286
1287 #: classes/handler/public.php:579
1288 #: classes/handler/public.php:667
1289 msgid "Multiple feed URLs found."
1290 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1291
1292 #: classes/handler/public.php:583
1293 #: classes/handler/public.php:672
1294 #, php-format
1295 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1296 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1297
1298 #: classes/handler/public.php:601
1299 #: classes/handler/public.php:690
1300 msgid "Subscribe to selected feed"
1301 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1302
1303 #: classes/handler/public.php:626
1304 #: classes/handler/public.php:714
1305 msgid "Edit subscription options"
1306 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1307
1308 #: classes/handler/public.php:743
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Password recovery"
1311 msgstr "Jelszó"
1312
1313 #: classes/handler/public.php:752
1314 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: classes/handler/public.php:775
1318 #: classes/pref/users.php:378
1319 msgid "Reset password"
1320 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1321
1322 #: classes/handler/public.php:786
1323 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: classes/handler/public.php:790
1327 #: classes/handler/public.php:816
1328 #: classes/handler/public.php:825
1329 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Go back"
1332 msgstr "Visszalépés"
1333
1334 #: classes/handler/public.php:812
1335 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: classes/handler/public.php:822
1339 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: classes/dlg.php:22
1343 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1344 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1345
1346 #: classes/dlg.php:55
1347 #: classes/pref/users.php:360
1348 #: classes/pref/labels.php:272
1349 #: classes/pref/filters.php:234
1350 #: classes/pref/filters.php:282
1351 #: classes/pref/filters.php:597
1352 #: classes/pref/filters.php:676
1353 #: classes/pref/filters.php:703
1354 #: classes/pref/feeds.php:1262
1355 #: classes/pref/feeds.php:1532
1356 #: classes/pref/feeds.php:1602
1357 #: plugins/instances/init.php:287
1358 msgid "Select"
1359 msgstr "Kiválasztás"
1360
1361 #: classes/dlg.php:58
1362 #: classes/feeds.php:92
1363 #: classes/pref/users.php:363
1364 #: classes/pref/labels.php:275
1365 #: classes/pref/filters.php:237
1366 #: classes/pref/filters.php:285
1367 #: classes/pref/filters.php:600
1368 #: classes/pref/filters.php:679
1369 #: classes/pref/filters.php:706
1370 #: classes/pref/feeds.php:1265
1371 #: classes/pref/feeds.php:1535
1372 #: classes/pref/feeds.php:1605
1373 #: plugins/instances/init.php:290
1374 msgid "All"
1375 msgstr "Mind"
1376
1377 #: classes/dlg.php:60
1378 #: classes/feeds.php:95
1379 #: classes/pref/users.php:365
1380 #: classes/pref/labels.php:277
1381 #: classes/pref/filters.php:239
1382 #: classes/pref/filters.php:287
1383 #: classes/pref/filters.php:602
1384 #: classes/pref/filters.php:681
1385 #: classes/pref/filters.php:708
1386 #: classes/pref/feeds.php:1267
1387 #: classes/pref/feeds.php:1537
1388 #: classes/pref/feeds.php:1607
1389 #: plugins/instances/init.php:292
1390 msgid "None"
1391 msgstr "Kijelölés törlése"
1392
1393 #: classes/dlg.php:69
1394 msgid "Create profile"
1395 msgstr "Profil létrehozás"
1396
1397 #: classes/dlg.php:92
1398 #: classes/dlg.php:122
1399 msgid "(active)"
1400 msgstr "(aktív)"
1401
1402 #: classes/dlg.php:156
1403 msgid "Remove selected profiles"
1404 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1405
1406 #: classes/dlg.php:158
1407 msgid "Activate profile"
1408 msgstr "Profil aktiválás"
1409
1410 #: classes/dlg.php:168
1411 msgid "Public OPML URL"
1412 msgstr "Publikus OPML URL"
1413
1414 #: classes/dlg.php:173
1415 msgid "Your Public OPML URL is:"
1416 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1417
1418 #: classes/dlg.php:182
1419 #: classes/dlg.php:569
1420 msgid "Generate new URL"
1421 msgstr "Új URL generálás"
1422
1423 #: classes/dlg.php:194
1424 msgid "Notice"
1425 msgstr "Értesítés"
1426
1427 #: classes/dlg.php:200
1428 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1429 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1430
1431 #: classes/dlg.php:204
1432 #: classes/dlg.php:213
1433 msgid "Last update:"
1434 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1435
1436 #: classes/dlg.php:209
1437 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1438 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1439
1440 #: classes/dlg.php:234
1441 #: classes/dlg.php:242
1442 msgid "Feed or site URL"
1443 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1444
1445 #: classes/dlg.php:248
1446 #: classes/dlg.php:711
1447 #: classes/pref/feeds.php:559
1448 #: classes/pref/feeds.php:781
1449 msgid "Place in category:"
1450 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1451
1452 #: classes/dlg.php:256
1453 msgid "Available feeds"
1454 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1455
1456 #: classes/dlg.php:268
1457 #: classes/pref/users.php:155
1458 #: classes/pref/feeds.php:589
1459 #: classes/pref/feeds.php:817
1460 msgid "Authentication"
1461 msgstr "Azonosítás"
1462
1463 #: classes/dlg.php:272
1464 #: classes/dlg.php:725
1465 #: classes/pref/users.php:420
1466 #: classes/pref/feeds.php:595
1467 #: classes/pref/feeds.php:821
1468 msgid "Login"
1469 msgstr "Belépés"
1470
1471 #: classes/dlg.php:275
1472 #: classes/dlg.php:728
1473 #: classes/pref/prefs.php:203
1474 #: classes/pref/feeds.php:601
1475 #: classes/pref/feeds.php:827
1476 msgid "Password"
1477 msgstr "Jelszó"
1478
1479 #: classes/dlg.php:285
1480 msgid "This feed requires authentication."
1481 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1482
1483 #: classes/dlg.php:290
1484 #: classes/dlg.php:346
1485 #: classes/dlg.php:746
1486 msgid "Subscribe"
1487 msgstr "Feliratkozás"
1488
1489 #: classes/dlg.php:293
1490 msgid "More feeds"
1491 msgstr "További hírcsatornák"
1492
1493 #: classes/dlg.php:316
1494 #: classes/dlg.php:407
1495 #: classes/pref/users.php:350
1496 #: classes/pref/filters.php:593
1497 #: classes/pref/feeds.php:1258
1498 #: js/tt-rss.js:170
1499 msgid "Search"
1500 msgstr "Keresés"
1501
1502 #: classes/dlg.php:320
1503 msgid "Popular feeds"
1504 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1505
1506 #: classes/dlg.php:321
1507 msgid "Feed archive"
1508 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1509
1510 #: classes/dlg.php:324
1511 msgid "limit:"
1512 msgstr "határ:"
1513
1514 #: classes/dlg.php:347
1515 #: classes/pref/users.php:376
1516 #: classes/pref/labels.php:284
1517 #: classes/pref/filters.php:353
1518 #: classes/pref/filters.php:615
1519 #: classes/pref/feeds.php:706
1520 #: plugins/instances/init.php:297
1521 msgid "Remove"
1522 msgstr "Eltávolít"
1523
1524 #: classes/dlg.php:358
1525 msgid "Look for"
1526 msgstr "Keresés"
1527
1528 #: classes/dlg.php:366
1529 msgid "Limit search to:"
1530 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1531
1532 #: classes/dlg.php:382
1533 msgid "This feed"
1534 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1535
1536 #: classes/dlg.php:414
1537 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1538 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1539
1540 #: classes/dlg.php:437
1541 #: classes/dlg.php:646
1542 #: classes/pref/users.php:192
1543 #: classes/pref/labels.php:79
1544 #: classes/pref/filters.php:360
1545 #: classes/pref/feeds.php:732
1546 #: classes/pref/feeds.php:880
1547 #: plugins/nsfw/init.php:86
1548 #: plugins/note/init.php:53
1549 #: plugins/instances/init.php:248
1550 msgid "Save"
1551 msgstr "Mentés"
1552
1553 #: classes/dlg.php:445
1554 msgid "Tag Cloud"
1555 msgstr "Címkefelhő"
1556
1557 #: classes/dlg.php:514
1558 msgid "Select item(s) by tags"
1559 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1560
1561 #: classes/dlg.php:517
1562 msgid "Match:"
1563 msgstr "Egyezés:"
1564
1565 #: classes/dlg.php:519
1566 msgid "Any"
1567 msgstr "Mind"
1568
1569 #: classes/dlg.php:522
1570 msgid "All tags."
1571 msgstr "Minden címke."
1572
1573 #: classes/dlg.php:524
1574 msgid "Which Tags?"
1575 msgstr "Melyik címkék?"
1576
1577 #: classes/dlg.php:537
1578 msgid "Display entries"
1579 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1580
1581 #: classes/dlg.php:549
1582 #: classes/feeds.php:138
1583 msgid "View as RSS"
1584 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1585
1586 #: classes/dlg.php:560
1587 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1588 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1589
1590 #: classes/dlg.php:589
1591 #: plugins/updater/init.php:327
1592 #, php-format
1593 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1594 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1595
1596 #: classes/dlg.php:597
1597 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1598 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1599
1600 #: classes/dlg.php:601
1601 #: plugins/updater/init.php:331
1602 msgid "See the release notes"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: classes/dlg.php:603
1606 msgid "Download"
1607 msgstr "Letöltés"
1608
1609 #: classes/dlg.php:611
1610 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1611 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1612
1613 #: classes/dlg.php:631
1614 #, php-format
1615 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1616 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1617
1618 #: classes/dlg.php:657
1619 #: plugins/instances/init.php:207
1620 msgid "Instance"
1621 msgstr "Pédány"
1622
1623 #: classes/dlg.php:666
1624 #: plugins/instances/init.php:218
1625 #: plugins/instances/init.php:315
1626 msgid "Instance URL"
1627 msgstr "Példány URL"
1628
1629 #: classes/dlg.php:676
1630 #: plugins/instances/init.php:229
1631 msgid "Access key:"
1632 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1633
1634 #: classes/dlg.php:679
1635 #: plugins/instances/init.php:232
1636 #: plugins/instances/init.php:316
1637 msgid "Access key"
1638 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1639
1640 #: classes/dlg.php:683
1641 #: plugins/instances/init.php:236
1642 msgid "Use one access key for both linked instances."
1643 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1644
1645 #: classes/dlg.php:691
1646 #: plugins/instances/init.php:244
1647 msgid "Generate new key"
1648 msgstr "Új kulcs generálása"
1649
1650 #: classes/dlg.php:695
1651 msgid "Create link"
1652 msgstr "Link létrehozás"
1653
1654 #: classes/dlg.php:708
1655 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1656 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1657
1658 #: classes/dlg.php:717
1659 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1660 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1661
1662 #: classes/dlg.php:739
1663 msgid "Feeds require authentication."
1664 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1665
1666 #: classes/feeds.php:68
1667 msgid "Visit the website"
1668 msgstr "Weboldal megtekintése"
1669
1670 #: classes/feeds.php:83
1671 msgid "View as RSS feed"
1672 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1673
1674 #: classes/feeds.php:91
1675 msgid "Select:"
1676 msgstr "Kiválasztás:"
1677
1678 #: classes/feeds.php:94
1679 msgid "Invert"
1680 msgstr "Fordított"
1681
1682 #: classes/feeds.php:101
1683 msgid "More..."
1684 msgstr "Tovább..."
1685
1686 #: classes/feeds.php:103
1687 msgid "Selection toggle:"
1688 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1689
1690 #: classes/feeds.php:109
1691 msgid "Selection:"
1692 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1693
1694 #: classes/feeds.php:112
1695 msgid "Set score"
1696 msgstr "Pontszám megadás"
1697
1698 #: classes/feeds.php:115
1699 msgid "Archive"
1700 msgstr "Archivál"
1701
1702 #: classes/feeds.php:117
1703 msgid "Move back"
1704 msgstr "Visszalépés"
1705
1706 #: classes/feeds.php:118
1707 #: classes/pref/filters.php:246
1708 #: classes/pref/filters.php:294
1709 #: classes/pref/filters.php:688
1710 #: classes/pref/filters.php:715
1711 msgid "Delete"
1712 msgstr "Törlés"
1713
1714 #: classes/feeds.php:125
1715 #: classes/feeds.php:130
1716 #: plugins/mailto/init.php:28
1717 #: plugins/mail/init.php:28
1718 msgid "Forward by email"
1719 msgstr "Továbbítás emaiben"
1720
1721 #: classes/feeds.php:134
1722 msgid "Feed:"
1723 msgstr "Hírcsatorna:"
1724
1725 #: classes/feeds.php:201
1726 #: classes/feeds.php:827
1727 msgid "Feed not found."
1728 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1729
1730 #: classes/feeds.php:384
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "Imported at %s"
1733 msgstr "Importálás"
1734
1735 #: classes/feeds.php:531
1736 msgid "mark as read"
1737 msgstr "olvasottként jelöl"
1738
1739 #: classes/feeds.php:582
1740 msgid "Collapse article"
1741 msgstr "Hír bezárása"
1742
1743 #: classes/feeds.php:728
1744 msgid "No unread articles found to display."
1745 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1746
1747 #: classes/feeds.php:731
1748 msgid "No updated articles found to display."
1749 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1750
1751 #: classes/feeds.php:734
1752 msgid "No starred articles found to display."
1753 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1754
1755 #: classes/feeds.php:738
1756 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1757 msgstr ""
1758 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1759 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1760
1761 #: classes/feeds.php:740
1762 msgid "No articles found to display."
1763 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1764
1765 #: classes/feeds.php:755
1766 #: classes/feeds.php:943
1767 #, php-format
1768 msgid "Feeds last updated at %s"
1769 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1770
1771 #: classes/feeds.php:765
1772 #: classes/feeds.php:953
1773 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1774 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1775
1776 #: classes/feeds.php:933
1777 msgid "No feed selected."
1778 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1779
1780 #: classes/backend.php:33
1781 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1782 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1783
1784 #: classes/backend.php:38
1785 msgid "Keyboard Shortcuts"
1786 msgstr "Billentyűparancsok"
1787
1788 #: classes/backend.php:61
1789 msgid "Shift"
1790 msgstr "Shift"
1791
1792 #: classes/backend.php:64
1793 msgid "Ctrl"
1794 msgstr "Ctrl"
1795
1796 #: classes/backend.php:99
1797 msgid "Help topic not found."
1798 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1799
1800 #: classes/opml.php:28
1801 #: classes/opml.php:33
1802 msgid "OPML Utility"
1803 msgstr "OMPL-segédprogram"
1804
1805 #: classes/opml.php:37
1806 msgid "Importing OPML..."
1807 msgstr "OPML importálás..."
1808
1809 #: classes/opml.php:41
1810 msgid "Return to preferences"
1811 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1812
1813 #: classes/opml.php:270
1814 #, php-format
1815 msgid "Adding feed: %s"
1816 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1817
1818 #: classes/opml.php:281
1819 #, php-format
1820 msgid "Duplicate feed: %s"
1821 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1822
1823 #: classes/opml.php:295
1824 #, php-format
1825 msgid "Adding label %s"
1826 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1827
1828 #: classes/opml.php:298
1829 #, php-format
1830 msgid "Duplicate label: %s"
1831 msgstr "Dupla címke: %s"
1832
1833 #: classes/opml.php:310
1834 #, php-format
1835 msgid "Setting preference key %s to %s"
1836 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1837
1838 #: classes/opml.php:339
1839 msgid "Adding filter..."
1840 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1841
1842 #: classes/opml.php:416
1843 #, php-format
1844 msgid "Processing category: %s"
1845 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1846
1847 #: classes/opml.php:468
1848 msgid "Error: please upload OPML file."
1849 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1850
1851 #: classes/opml.php:475
1852 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1853 msgid "Error while parsing document."
1854 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1855
1856 #: classes/pref/users.php:6
1857 #: plugins/instances/init.php:157
1858 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1859 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1860
1861 #: classes/pref/users.php:27
1862 msgid "User details"
1863 msgstr "Felhasználói adatok"
1864
1865 #: classes/pref/users.php:41
1866 msgid "User not found"
1867 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1868
1869 #: classes/pref/users.php:60
1870 #: classes/pref/users.php:422
1871 msgid "Registered"
1872 msgstr "Regisztrált"
1873
1874 #: classes/pref/users.php:61
1875 msgid "Last logged in"
1876 msgstr "Utolsó belépés"
1877
1878 #: classes/pref/users.php:68
1879 msgid "Subscribed feeds count"
1880 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1881
1882 #: classes/pref/users.php:72
1883 msgid "Subscribed feeds"
1884 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1885
1886 #: classes/pref/users.php:122
1887 msgid "User Editor"
1888 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1889
1890 #: classes/pref/users.php:158
1891 msgid "Access level: "
1892 msgstr "Hozzáférési szint:"
1893
1894 #: classes/pref/users.php:171
1895 msgid "Change password to"
1896 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1897
1898 #: classes/pref/users.php:177
1899 #: classes/pref/feeds.php:609
1900 #: classes/pref/feeds.php:833
1901 msgid "Options"
1902 msgstr "Beállítások"
1903
1904 #: classes/pref/users.php:180
1905 msgid "E-mail: "
1906 msgstr "E-mail:"
1907
1908 #: classes/pref/users.php:258
1909 #, php-format
1910 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1911 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1912
1913 #: classes/pref/users.php:265
1914 #, php-format
1915 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1916 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1917
1918 #: classes/pref/users.php:269
1919 #, php-format
1920 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1921 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1922
1923 #: classes/pref/users.php:291
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1926 msgstr ""
1927 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1928 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1929
1930 #: classes/pref/users.php:293
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1933 msgstr ""
1934 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1935 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:317
1938 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1939 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1940
1941 #: classes/pref/users.php:368
1942 msgid "Create user"
1943 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1944
1945 #: classes/pref/users.php:372
1946 msgid "Details"
1947 msgstr "Részletek"
1948
1949 #: classes/pref/users.php:374
1950 #: classes/pref/filters.php:612
1951 #: plugins/instances/init.php:296
1952 msgid "Edit"
1953 msgstr "Szerkesztés"
1954
1955 #: classes/pref/users.php:421
1956 msgid "Access Level"
1957 msgstr "Hozzáférési szint"
1958
1959 #: classes/pref/users.php:423
1960 msgid "Last login"
1961 msgstr "Utolsó belépés"
1962
1963 #: classes/pref/users.php:444
1964 #: plugins/instances/init.php:337
1965 msgid "Click to edit"
1966 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1967
1968 #: classes/pref/users.php:464
1969 msgid "No users defined."
1970 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1971
1972 #: classes/pref/users.php:466
1973 msgid "No matching users found."
1974 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1975
1976 #: classes/pref/labels.php:22
1977 msgid "Caption"
1978 msgstr "Cím"
1979
1980 #: classes/pref/labels.php:37
1981 msgid "Colors"
1982 msgstr "Színek"
1983
1984 #: classes/pref/labels.php:42
1985 msgid "Foreground:"
1986 msgstr "Előtér:"
1987
1988 #: classes/pref/labels.php:42
1989 msgid "Background:"
1990 msgstr "Háttér:"
1991
1992 #: classes/pref/labels.php:232
1993 #, php-format
1994 msgid "Created label <b>%s</b>"
1995 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1996
1997 #: classes/pref/labels.php:287
1998 msgid "Clear colors"
1999 msgstr "Színek visszaállítása"
2000
2001 #: classes/pref/filters.php:60
2002 msgid "Articles matching this filter:"
2003 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:97
2006 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2007 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2008
2009 #: classes/pref/filters.php:101
2010 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2011 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
2012
2013 #: classes/pref/filters.php:229
2014 #: classes/pref/filters.php:671
2015 #: classes/pref/filters.php:786
2016 msgid "Match"
2017 msgstr "Szabály"
2018
2019 #: classes/pref/filters.php:243
2020 #: classes/pref/filters.php:291
2021 #: classes/pref/filters.php:685
2022 #: classes/pref/filters.php:712
2023 msgid "Add"
2024 msgstr "Hozzáad"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:277
2027 #: classes/pref/filters.php:698
2028 msgid "Apply actions"
2029 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2030
2031 #: classes/pref/filters.php:327
2032 #: classes/pref/filters.php:727
2033 msgid "Enabled"
2034 msgstr "Engedélyezve"
2035
2036 #: classes/pref/filters.php:336
2037 #: classes/pref/filters.php:730
2038 msgid "Match any rule"
2039 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:345
2042 #: classes/pref/filters.php:733
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Inverse matching"
2045 msgstr "Fordított kijelölés"
2046
2047 #: classes/pref/filters.php:357
2048 #: classes/pref/filters.php:740
2049 msgid "Test"
2050 msgstr "Teszt"
2051
2052 #: classes/pref/filters.php:390
2053 #, fuzzy
2054 msgid "(inverse)"
2055 msgstr "Fordított"
2056
2057 #: classes/pref/filters.php:389
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "%s on %s in %s %s"
2060 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2061
2062 #: classes/pref/filters.php:609
2063 msgid "Combine"
2064 msgstr "Egyesít"
2065
2066 #: classes/pref/filters.php:619
2067 #: classes/pref/feeds.php:1317
2068 msgid "Rescore articles"
2069 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2070
2071 #: classes/pref/filters.php:743
2072 msgid "Create"
2073 msgstr "Létrehoz"
2074
2075 #: classes/pref/filters.php:798
2076 msgid "Inverse regular expression matching"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: classes/pref/filters.php:800
2080 msgid "on field"
2081 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2082
2083 #: classes/pref/filters.php:806
2084 #: js/PrefFilterTree.js:29
2085 #: plugins/digest/digest.js:242
2086 msgid "in"
2087 msgstr "itt"
2088
2089 #: classes/pref/filters.php:819
2090 msgid "Save rule"
2091 msgstr "Szabály mentés"
2092
2093 #: classes/pref/filters.php:819
2094 #: js/functions.js:1069
2095 msgid "Add rule"
2096 msgstr "Szabály hozzáadás"
2097
2098 #: classes/pref/filters.php:842
2099 msgid "Perform Action"
2100 msgstr "Műveletek"
2101
2102 #: classes/pref/filters.php:868
2103 msgid "with parameters:"
2104 msgstr "Beállítás:"
2105
2106 #: classes/pref/filters.php:886
2107 msgid "Save action"
2108 msgstr "Művelet mentés"
2109
2110 #: classes/pref/filters.php:886
2111 #: js/functions.js:1095
2112 msgid "Add action"
2113 msgstr "Művelet hozzáadás"
2114
2115 #: classes/pref/prefs.php:17
2116 msgid "Old password cannot be blank."
2117 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2118
2119 #: classes/pref/prefs.php:22
2120 msgid "New password cannot be blank."
2121 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2122
2123 #: classes/pref/prefs.php:27
2124 msgid "Entered passwords do not match."
2125 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2126
2127 #: classes/pref/prefs.php:37
2128 msgid "Function not supported by authentication module."
2129 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2130
2131 #: classes/pref/prefs.php:69
2132 msgid "The configuration was saved."
2133 msgstr "Beállítások elmentve."
2134
2135 #: classes/pref/prefs.php:83
2136 #, php-format
2137 msgid "Unknown option: %s"
2138 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:97
2141 msgid "Your personal data has been saved."
2142 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:138
2145 msgid "Personal data / Authentication"
2146 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2147
2148 #: classes/pref/prefs.php:158
2149 msgid "Personal data"
2150 msgstr "Személyes adatok"
2151
2152 #: classes/pref/prefs.php:168
2153 msgid "Full name"
2154 msgstr "Teljes név"
2155
2156 #: classes/pref/prefs.php:172
2157 msgid "E-mail"
2158 msgstr "E-mail"
2159
2160 #: classes/pref/prefs.php:178
2161 msgid "Access level"
2162 msgstr "Hozzáférési szint"
2163
2164 #: classes/pref/prefs.php:188
2165 msgid "Save data"
2166 msgstr "Adatok mentése"
2167
2168 #: classes/pref/prefs.php:210
2169 msgid "Your password is at default value, please change it."
2170 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2171
2172 #: classes/pref/prefs.php:237
2173 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: classes/pref/prefs.php:242
2177 msgid "Old password"
2178 msgstr "Régi jelszó"
2179
2180 #: classes/pref/prefs.php:245
2181 msgid "New password"
2182 msgstr "Új jelszó"
2183
2184 #: classes/pref/prefs.php:250
2185 msgid "Confirm password"
2186 msgstr "Jelszó még egyszer"
2187
2188 #: classes/pref/prefs.php:260
2189 msgid "Change password"
2190 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2191
2192 #: classes/pref/prefs.php:266
2193 msgid "One time passwords / Authenticator"
2194 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2195
2196 #: classes/pref/prefs.php:270
2197 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: classes/pref/prefs.php:295
2201 #: classes/pref/prefs.php:346
2202 msgid "Enter your password"
2203 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2204
2205 #: classes/pref/prefs.php:306
2206 msgid "Disable OTP"
2207 msgstr "OTP letiltása"
2208
2209 #: classes/pref/prefs.php:312
2210 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2211 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2212
2213 #: classes/pref/prefs.php:314
2214 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2215 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2216
2217 #: classes/pref/prefs.php:355
2218 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2219 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2220
2221 #: classes/pref/prefs.php:363
2222 msgid "Enable OTP"
2223 msgstr "OTP engedélyezése"
2224
2225 #: classes/pref/prefs.php:405
2226 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:496
2230 msgid "Customize"
2231 msgstr "Testreszabás"
2232
2233 #: classes/pref/prefs.php:555
2234 msgid "Register"
2235 msgstr "Regisztráció"
2236
2237 #: classes/pref/prefs.php:559
2238 msgid "Clear"
2239 msgstr "Töröl"
2240
2241 #: classes/pref/prefs.php:565
2242 #, php-format
2243 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2244 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2245
2246 #: classes/pref/prefs.php:598
2247 msgid "Save configuration"
2248 msgstr "Beállítások mentése"
2249
2250 #: classes/pref/prefs.php:601
2251 msgid "Manage profiles"
2252 msgstr "Profilok kezelése"
2253
2254 #: classes/pref/prefs.php:604
2255 msgid "Reset to defaults"
2256 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2257
2258 #: classes/pref/prefs.php:628
2259 #: classes/pref/prefs.php:630
2260 msgid "Plugins"
2261 msgstr "Beépülők"
2262
2263 #: classes/pref/prefs.php:632
2264 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:634
2268 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: classes/pref/prefs.php:660
2272 msgid "System plugins"
2273 msgstr "Rendszer beépülők"
2274
2275 #: classes/pref/prefs.php:664
2276 #: classes/pref/prefs.php:718
2277 msgid "Plugin"
2278 msgstr "Beépülő"
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:665
2281 #: classes/pref/prefs.php:719
2282 msgid "Description"
2283 msgstr "Leírás"
2284
2285 #: classes/pref/prefs.php:666
2286 #: classes/pref/prefs.php:720
2287 msgid "Version"
2288 msgstr "Verzió"
2289
2290 #: classes/pref/prefs.php:667
2291 #: classes/pref/prefs.php:721
2292 msgid "Author"
2293 msgstr "Szerző"
2294
2295 #: classes/pref/prefs.php:696
2296 #: classes/pref/prefs.php:753
2297 msgid "more info"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: classes/pref/prefs.php:705
2301 #: classes/pref/prefs.php:762
2302 msgid "Clear data"
2303 msgstr "Adatok törlése"
2304
2305 #: classes/pref/prefs.php:714
2306 msgid "User plugins"
2307 msgstr "Felhasználói beépülők"
2308
2309 #: classes/pref/prefs.php:777
2310 msgid "Enable selected plugins"
2311 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2312
2313 #: classes/pref/prefs.php:832
2314 #: classes/pref/prefs.php:850
2315 msgid "Incorrect password"
2316 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2317
2318 #: classes/pref/feeds.php:12
2319 msgid "Check to enable field"
2320 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2321
2322 #: classes/pref/feeds.php:60
2323 #: classes/pref/feeds.php:208
2324 #: classes/pref/feeds.php:250
2325 #: classes/pref/feeds.php:256
2326 #: classes/pref/feeds.php:281
2327 #, fuzzy, php-format
2328 msgid "(%d feed)"
2329 msgid_plural "(%d feeds)"
2330 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2331 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2332
2333 #: classes/pref/feeds.php:526
2334 msgid "Feed Title"
2335 msgstr "Hírcsatorna címe"
2336
2337 #: classes/pref/feeds.php:582
2338 #: classes/pref/feeds.php:808
2339 msgid "Article purging:"
2340 msgstr "Régi hírek törlése:"
2341
2342 #: classes/pref/feeds.php:605
2343 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2344 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2345
2346 #: classes/pref/feeds.php:621
2347 #: classes/pref/feeds.php:837
2348 msgid "Hide from Popular feeds"
2349 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2350
2351 #: classes/pref/feeds.php:633
2352 #: classes/pref/feeds.php:843
2353 msgid "Include in e-mail digest"
2354 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2355
2356 #: classes/pref/feeds.php:646
2357 #: classes/pref/feeds.php:849
2358 msgid "Always display image attachments"
2359 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:659
2362 #: classes/pref/feeds.php:857
2363 msgid "Do not embed images"
2364 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2365
2366 #: classes/pref/feeds.php:672
2367 #: classes/pref/feeds.php:865
2368 msgid "Cache images locally"
2369 msgstr "Képek helyi tárolása"
2370
2371 #: classes/pref/feeds.php:684
2372 #: classes/pref/feeds.php:871
2373 msgid "Mark updated articles as unread"
2374 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2375
2376 #: classes/pref/feeds.php:690
2377 msgid "Icon"
2378 msgstr "Ikon"
2379
2380 #: classes/pref/feeds.php:704
2381 msgid "Replace"
2382 msgstr "Csere"
2383
2384 #: classes/pref/feeds.php:723
2385 msgid "Resubscribe to push updates"
2386 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2387
2388 #: classes/pref/feeds.php:730
2389 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2390 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2391
2392 #: classes/pref/feeds.php:1111
2393 #: classes/pref/feeds.php:1164
2394 msgid "All done."
2395 msgstr "Kész."
2396
2397 #: classes/pref/feeds.php:1219
2398 msgid "Feeds with errors"
2399 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2400
2401 #: classes/pref/feeds.php:1239
2402 msgid "Inactive feeds"
2403 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2404
2405 #: classes/pref/feeds.php:1276
2406 msgid "Edit selected feeds"
2407 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2408
2409 #: classes/pref/feeds.php:1278
2410 #: classes/pref/feeds.php:1292
2411 msgid "Reset sort order"
2412 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1280
2415 #: js/prefs.js:1764
2416 msgid "Batch subscribe"
2417 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2418
2419 #: classes/pref/feeds.php:1285
2420 msgid "Categories"
2421 msgstr "Kategóriák"
2422
2423 #: classes/pref/feeds.php:1288
2424 msgid "Add category"
2425 msgstr "Kategória hozzáadás"
2426
2427 #: classes/pref/feeds.php:1290
2428 msgid "(Un)hide empty categories"
2429 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2430
2431 #: classes/pref/feeds.php:1294
2432 msgid "Remove selected"
2433 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2434
2435 #: classes/pref/feeds.php:1308
2436 msgid "More actions..."
2437 msgstr "További műveletek..."
2438
2439 #: classes/pref/feeds.php:1312
2440 msgid "Manual purge"
2441 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2442
2443 #: classes/pref/feeds.php:1316
2444 msgid "Clear feed data"
2445 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2446
2447 #: classes/pref/feeds.php:1367
2448 msgid "OPML"
2449 msgstr "OPML"
2450
2451 #: classes/pref/feeds.php:1369
2452 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2453 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2454
2455 #: classes/pref/feeds.php:1371
2456 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2457 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2458
2459 #: classes/pref/feeds.php:1384
2460 msgid "Import my OPML"
2461 msgstr "OPML importálása"
2462
2463 #: classes/pref/feeds.php:1388
2464 msgid "Filename:"
2465 msgstr "Fájlnév:"
2466
2467 #: classes/pref/feeds.php:1390
2468 msgid "Include settings"
2469 msgstr "Beállításokkal együtt"
2470
2471 #: classes/pref/feeds.php:1394
2472 msgid "Export OPML"
2473 msgstr "Exportálás OPML-be"
2474
2475 #: classes/pref/feeds.php:1398
2476 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2477 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2478
2479 #: classes/pref/feeds.php:1400
2480 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2481 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2482
2483 #: classes/pref/feeds.php:1403
2484 msgid "Display published OPML URL"
2485 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2486
2487 #: classes/pref/feeds.php:1413
2488 msgid "Firefox integration"
2489 msgstr "Firefox integráció"
2490
2491 #: classes/pref/feeds.php:1415
2492 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2493 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2494
2495 #: classes/pref/feeds.php:1422
2496 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2497 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1430
2500 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2501 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2502
2503 #: classes/pref/feeds.php:1432
2504 msgid "Published articles and generated feeds"
2505 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2506
2507 #: classes/pref/feeds.php:1434
2508 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2509 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2510
2511 #: classes/pref/feeds.php:1440
2512 msgid "Display URL"
2513 msgstr "URL megjelenítés"
2514
2515 #: classes/pref/feeds.php:1443
2516 msgid "Clear all generated URLs"
2517 msgstr "Minden generált URL törlése"
2518
2519 #: classes/pref/feeds.php:1445
2520 msgid "Articles shared by URL"
2521 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2522
2523 #: classes/pref/feeds.php:1447
2524 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2525 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2526
2527 #: classes/pref/feeds.php:1450
2528 msgid "Unshare all articles"
2529 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2530
2531 #: classes/pref/feeds.php:1528
2532 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2533 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2534
2535 #: classes/pref/feeds.php:1565
2536 #: classes/pref/feeds.php:1635
2537 msgid "Click to edit feed"
2538 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2539
2540 #: classes/pref/feeds.php:1583
2541 #: classes/pref/feeds.php:1655
2542 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2543 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2544
2545 #: classes/pref/feeds.php:1594
2546 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2547 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2548
2549 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2552 msgstr ""
2553 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2554 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2555 "\t\t\tböngészője beállításait."
2556
2557 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2558 msgid "Hello,"
2559 msgstr "Üdv,"
2560
2561 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2562 msgid "Regular version"
2563 msgstr "Alap változat"
2564
2565 #: plugins/close_button/init.php:24
2566 msgid "Close article"
2567 msgstr "Hír bezárása"
2568
2569 #: plugins/nsfw/init.php:32
2570 #: plugins/nsfw/init.php:43
2571 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2572 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2573
2574 #: plugins/nsfw/init.php:53
2575 msgid "NSFW Plugin"
2576 msgstr "NSFW beépülő"
2577
2578 #: plugins/nsfw/init.php:80
2579 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2580 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2581
2582 #: plugins/nsfw/init.php:101
2583 msgid "Configuration saved."
2584 msgstr "Beállítások elmentve."
2585
2586 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2587 msgid "Please enter your one time password:"
2588 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2589
2590 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2591 msgid "Password has been changed."
2592 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2593
2594 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2595 msgid "Old password is incorrect."
2596 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2597
2598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2599 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2601 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2602 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2605 msgid "Home"
2606 msgstr "Kezdőlap"
2607
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2609 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2610 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2611
2612 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2613 msgid "Open regular version"
2614 msgstr "Szokásos verzió használata"
2615
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2617 msgid "Enable categories"
2618 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2619
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2622 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2623 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2624 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2626 msgid "ON"
2627 msgstr "BE"
2628
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2635 msgid "OFF"
2636 msgstr "KI"
2637
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2639 msgid "Browse categories like folders"
2640 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2641
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2643 msgid "Show images in posts"
2644 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2645
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2647 msgid "Hide read articles and feeds"
2648 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2649
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2651 msgid "Sort feeds by unread count"
2652 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2653
2654 #: plugins/mailto/init.php:52
2655 #: plugins/mailto/init.php:58
2656 #: plugins/mail/init.php:71
2657 #: plugins/mail/init.php:77
2658 msgid "[Forwarded]"
2659 msgstr "[Továbbítva]"
2660
2661 #: plugins/mailto/init.php:52
2662 #: plugins/mail/init.php:71
2663 msgid "Multiple articles"
2664 msgstr "Többszörös hírek"
2665
2666 #: plugins/mailto/init.php:74
2667 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2668 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2669
2670 #: plugins/mailto/init.php:78
2671 msgid "Forward selected article(s) by email."
2672 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2673
2674 #: plugins/mailto/init.php:81
2675 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2676 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2677
2678 #: plugins/mailto/init.php:86
2679 msgid "Close this dialog"
2680 msgstr "Ablak bezárása"
2681
2682 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2683 msgid "Bookmarklets"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2687 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2688 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2689
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2691 #, php-format
2692 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2693 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2694
2695 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2696 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2697 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2698
2699 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2700 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: plugins/import_export/init.php:64
2704 msgid "Import and export"
2705 msgstr "Import és export"
2706
2707 #: plugins/import_export/init.php:66
2708 msgid "Article archive"
2709 msgstr "Hír archívum"
2710
2711 #: plugins/import_export/init.php:68
2712 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2713 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2714
2715 #: plugins/import_export/init.php:71
2716 msgid "Export my data"
2717 msgstr "Adataim expotálása"
2718
2719 #: plugins/import_export/init.php:87
2720 msgid "Import"
2721 msgstr "Importálás"
2722
2723 #: plugins/import_export/init.php:221
2724 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2725 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:226
2728 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2729 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:385
2732 msgid "Finished: "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: plugins/import_export/init.php:386
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "%d article processed, "
2738 msgid_plural "%d articles processed, "
2739 msgstr[0] "Megjegyzés"
2740 msgstr[1] "Megjegyzés"
2741
2742 #: plugins/import_export/init.php:387
2743 #, php-format
2744 msgid "%d imported, "
2745 msgid_plural "%d imported, "
2746 msgstr[0] ""
2747 msgstr[1] ""
2748
2749 #: plugins/import_export/init.php:388
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "%d feed created."
2752 msgid_plural "%d feeds created."
2753 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2754 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2755
2756 #: plugins/import_export/init.php:393
2757 msgid "Could not load XML document."
2758 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2759
2760 #: plugins/import_export/init.php:405
2761 msgid "Prepare data"
2762 msgstr "Adatok előkészítése"
2763
2764 #: plugins/import_export/init.php:426
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2767 msgstr ""
2768 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2769 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2770
2771 #: plugins/mail/init.php:92
2772 msgid "From:"
2773 msgstr "Feladó:"
2774
2775 #: plugins/mail/init.php:101
2776 msgid "To:"
2777 msgstr "Címzett:"
2778
2779 #: plugins/mail/init.php:114
2780 msgid "Subject:"
2781 msgstr "Tárgy:"
2782
2783 #: plugins/mail/init.php:130
2784 msgid "Send e-mail"
2785 msgstr "Email küldés"
2786
2787 #: plugins/note/init.php:28
2788 #: plugins/note/note.js:11
2789 msgid "Edit article note"
2790 msgstr "Megjegyzés"
2791
2792 #: plugins/example/init.php:39
2793 msgid "Example Pane"
2794 msgstr "Példa ablak"
2795
2796 #: plugins/example/init.php:70
2797 msgid "Sample value"
2798 msgstr "Példa érték"
2799
2800 #: plugins/example/init.php:76
2801 msgid "Set value"
2802 msgstr "Érték megadás"
2803
2804 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2805 msgid "No file uploaded."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2809 #, php-format
2810 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2814 msgid "The document has incorrect format."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2818 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2822 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2826 msgid "Import my Starred items"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: plugins/instances/init.php:144
2830 msgid "Linked"
2831 msgstr "Linkelt"
2832
2833 #: plugins/instances/init.php:295
2834 msgid "Link instance"
2835 msgstr "Link példány"
2836
2837 #: plugins/instances/init.php:307
2838 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2839 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2840
2841 #: plugins/instances/init.php:317
2842 msgid "Last connected"
2843 msgstr "Utoljára belépve"
2844
2845 #: plugins/instances/init.php:318
2846 msgid "Status"
2847 msgstr "Állapot"
2848
2849 #: plugins/instances/init.php:319
2850 msgid "Stored feeds"
2851 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2852
2853 #: plugins/share/init.php:27
2854 msgid "Share by URL"
2855 msgstr "Megosztás URL-el"
2856
2857 #: plugins/share/init.php:49
2858 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2859 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2860
2861 #: plugins/updater/init.php:317
2862 #: plugins/updater/init.php:334
2863 #: plugins/updater/updater.js:10
2864 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2865 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2866
2867 #: plugins/updater/init.php:337
2868 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2869 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2870
2871 #: plugins/updater/init.php:347
2872 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2873 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2874
2875 #: plugins/updater/init.php:350
2876 msgid "Ready to update."
2877 msgstr "Frissítésre kész."
2878
2879 #: plugins/updater/init.php:355
2880 msgid "Start update"
2881 msgstr "Frissítés indtása"
2882
2883 #: js/feedlist.js:392
2884 #: js/feedlist.js:407
2885 #: plugins/digest/digest.js:26
2886 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2887 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2888
2889 #: js/functions.js:92
2890 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2891 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2892
2893 #: js/functions.js:214
2894 msgid "close"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: js/functions.js:627
2898 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2899 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2900
2901 #: js/functions.js:630
2902 msgid "Date syntax is incorrect."
2903 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2904
2905 #: js/functions.js:724
2906 msgid "Upload complete."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: js/functions.js:748
2910 msgid "Remove stored feed icon?"
2911 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2912
2913 #: js/functions.js:753
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Removing feed icon..."
2916 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2917
2918 #: js/functions.js:758
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Feed icon removed."
2921 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2922
2923 #: js/functions.js:780
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2925 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2926
2927 #: js/functions.js:782
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2929 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2930
2931 #: js/functions.js:783
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Uploading, please wait..."
2934 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2935
2936 #: js/functions.js:799
2937 msgid "Please enter label caption:"
2938 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2939
2940 #: js/functions.js:804
2941 msgid "Can't create label: missing caption."
2942 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2943
2944 #: js/functions.js:847
2945 msgid "Subscribe to Feed"
2946 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2947
2948 #: js/functions.js:874
2949 msgid "Subscribed to %s"
2950 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2951
2952 #: js/functions.js:879
2953 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2954 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2955
2956 #: js/functions.js:882
2957 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2958 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2959
2960 #: js/functions.js:935
2961 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2962 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2963
2964 #: js/functions.js:939
2965 msgid "You are already subscribed to this feed."
2966 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2967
2968 #: js/functions.js:1069
2969 msgid "Edit rule"
2970 msgstr "Szabály szerkesztése"
2971
2972 #: js/functions.js:1095
2973 msgid "Edit action"
2974 msgstr "Művelet szerkesztése"
2975
2976 #: js/functions.js:1132
2977 msgid "Create Filter"
2978 msgstr "Szűrő létrehozás"
2979
2980 #: js/functions.js:1247
2981 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2982 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2983
2984 #: js/functions.js:1258
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Subscription reset."
2987 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
2988
2989 #: js/functions.js:1268
2990 #: js/tt-rss.js:601
2991 msgid "Unsubscribe from %s?"
2992 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2993
2994 #: js/functions.js:1271
2995 msgid "Removing feed..."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: js/functions.js:1379
2999 msgid "Please enter category title:"
3000 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3001
3002 #: js/functions.js:1410
3003 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3004 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3005
3006 #: js/functions.js:1414
3007 #: js/prefs.js:1234
3008 msgid "Trying to change address..."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: js/functions.js:1601
3012 #: js/tt-rss.js:396
3013 #: js/tt-rss.js:582
3014 msgid "You can't edit this kind of feed."
3015 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3016
3017 #: js/functions.js:1616
3018 msgid "Edit Feed"
3019 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3020
3021 #: js/functions.js:1622
3022 #: js/prefs.js:194
3023 #: js/prefs.js:749
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Saving data..."
3026 msgstr "Adatok mentése"
3027
3028 #: js/functions.js:1654
3029 msgid "More Feeds"
3030 msgstr "További hírcsatornák"
3031
3032 #: js/functions.js:1715
3033 #: js/functions.js:1825
3034 #: js/prefs.js:397
3035 #: js/prefs.js:427
3036 #: js/prefs.js:459
3037 #: js/prefs.js:642
3038 #: js/prefs.js:662
3039 #: js/prefs.js:1210
3040 #: js/prefs.js:1355
3041 msgid "No feeds are selected."
3042 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3043
3044 #: js/functions.js:1757
3045 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3046 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3047
3048 #: js/functions.js:1796
3049 msgid "Feeds with update errors"
3050 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3051
3052 #: js/functions.js:1807
3053 #: js/prefs.js:1192
3054 msgid "Remove selected feeds?"
3055 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3056
3057 #: js/functions.js:1810
3058 #: js/prefs.js:1195
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Removing selected feeds..."
3061 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3062
3063 #: js/functions.js:1908
3064 msgid "Help"
3065 msgstr "Súgó"
3066
3067 #: js/PrefFeedTree.js:47
3068 msgid "Edit category"
3069 msgstr "Kategória szerkesztése"
3070
3071 #: js/PrefFeedTree.js:54
3072 msgid "Remove category"
3073 msgstr "Kategória eltávolítása"
3074
3075 #: js/PrefFilterTree.js:32
3076 msgid "Inverse"
3077 msgstr "Fordított"
3078
3079 #: js/prefs.js:55
3080 msgid "Please enter login:"
3081 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3082
3083 #: js/prefs.js:62
3084 msgid "Can't create user: no login specified."
3085 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3086
3087 #: js/prefs.js:66
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Adding user..."
3090 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3091
3092 #: js/prefs.js:117
3093 msgid "Edit Filter"
3094 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3095
3096 #: js/prefs.js:164
3097 msgid "Remove filter?"
3098 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3099
3100 #: js/prefs.js:169
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Removing filter..."
3103 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3104
3105 #: js/prefs.js:279
3106 msgid "Remove selected labels?"
3107 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3108
3109 #: js/prefs.js:282
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Removing selected labels..."
3112 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3113
3114 #: js/prefs.js:295
3115 #: js/prefs.js:1396
3116 msgid "No labels are selected."
3117 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3118
3119 #: js/prefs.js:309
3120 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3121 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3122
3123 #: js/prefs.js:312
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Removing selected users..."
3126 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3127
3128 #: js/prefs.js:326
3129 #: js/prefs.js:507
3130 #: js/prefs.js:528
3131 #: js/prefs.js:567
3132 msgid "No users are selected."
3133 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3134
3135 #: js/prefs.js:344
3136 msgid "Remove selected filters?"
3137 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3138
3139 #: js/prefs.js:347
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Removing selected filters..."
3142 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3143
3144 #: js/prefs.js:359
3145 #: js/prefs.js:597
3146 #: js/prefs.js:616
3147 msgid "No filters are selected."
3148 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3149
3150 #: js/prefs.js:378
3151 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3152 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3153
3154 #: js/prefs.js:382
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3157 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3158
3159 #: js/prefs.js:412
3160 msgid "Please select only one feed."
3161 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3162
3163 #: js/prefs.js:418
3164 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3165 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3166
3167 #: js/prefs.js:421
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Clearing selected feed..."
3170 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3171
3172 #: js/prefs.js:440
3173 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3174 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3175
3176 #: js/prefs.js:443
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Purging selected feed..."
3179 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3180
3181 #: js/prefs.js:478
3182 msgid "Login field cannot be blank."
3183 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3184
3185 #: js/prefs.js:482
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Saving user..."
3188 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3189
3190 #: js/prefs.js:512
3191 #: js/prefs.js:533
3192 #: js/prefs.js:572
3193 msgid "Please select only one user."
3194 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3195
3196 #: js/prefs.js:537
3197 msgid "Reset password of selected user?"
3198 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3199
3200 #: js/prefs.js:540
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Resetting password for selected user..."
3203 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3204
3205 #: js/prefs.js:602
3206 msgid "Please select only one filter."
3207 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3208
3209 #: js/prefs.js:620
3210 msgid "Combine selected filters?"
3211 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3212
3213 #: js/prefs.js:623
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Joining filters..."
3216 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3217
3218 #: js/prefs.js:684
3219 msgid "Edit Multiple Feeds"
3220 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3221
3222 #: js/prefs.js:708
3223 msgid "Save changes to selected feeds?"
3224 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3225
3226 #: js/prefs.js:797
3227 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3228 msgid "OPML Import"
3229 msgstr "OPML importálás"
3230
3231 #: js/prefs.js:824
3232 msgid "Please choose an OPML file first."
3233 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3234
3235 #: js/prefs.js:827
3236 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3237 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Importing, please wait..."
3240 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3241
3242 #: js/prefs.js:980
3243 msgid "Reset to defaults?"
3244 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3245
3246 #: js/prefs.js:1099
3247 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3248 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3249
3250 #: js/prefs.js:1105
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Removing category..."
3253 msgstr "Kategória eltávolítása"
3254
3255 #: js/prefs.js:1126
3256 msgid "Remove selected categories?"
3257 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3258
3259 #: js/prefs.js:1129
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Removing selected categories..."
3262 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3263
3264 #: js/prefs.js:1142
3265 msgid "No categories are selected."
3266 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3267
3268 #: js/prefs.js:1150
3269 msgid "Category title:"
3270 msgstr "Kategória címe:"
3271
3272 #: js/prefs.js:1154
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Creating category..."
3275 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3276
3277 #: js/prefs.js:1181
3278 msgid "Feeds without recent updates"
3279 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3280
3281 #: js/prefs.js:1230
3282 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3283 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3284
3285 #: js/prefs.js:1319
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Clearing feed..."
3288 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3289
3290 #: js/prefs.js:1339
3291 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3292 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3293
3294 #: js/prefs.js:1342
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Rescoring selected feeds..."
3297 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3298
3299 #: js/prefs.js:1362
3300 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3301 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3302
3303 #: js/prefs.js:1365
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Rescoring feeds..."
3306 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3307
3308 #: js/prefs.js:1382
3309 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3310 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3311
3312 #: js/prefs.js:1419
3313 msgid "Settings Profiles"
3314 msgstr "Beállítási profilok"
3315
3316 #: js/prefs.js:1428
3317 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3318 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3319
3320 #: js/prefs.js:1431
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Removing selected profiles..."
3323 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3324
3325 #: js/prefs.js:1446
3326 msgid "No profiles are selected."
3327 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3328
3329 #: js/prefs.js:1454
3330 #: js/prefs.js:1507
3331 msgid "Activate selected profile?"
3332 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3333
3334 #: js/prefs.js:1470
3335 #: js/prefs.js:1523
3336 msgid "Please choose a profile to activate."
3337 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3338
3339 #: js/prefs.js:1475
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Creating profile..."
3342 msgstr "Profil létrehozás"
3343
3344 #: js/prefs.js:1531
3345 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3346 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3347
3348 #: js/prefs.js:1534
3349 #: js/prefs.js:1553
3350 msgid "Clearing URLs..."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: js/prefs.js:1541
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Generated URLs cleared."
3356 msgstr "Új URL generálás"
3357
3358 #: js/prefs.js:1550
3359 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3360 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3361
3362 #: js/prefs.js:1560
3363 msgid "Shared URLs cleared."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: js/prefs.js:1648
3367 msgid "Label Editor"
3368 msgstr "Címke Szerkesztő"
3369
3370 #: js/prefs.js:1770
3371 msgid "Subscribing to feeds..."
3372 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3373
3374 #: js/prefs.js:1807
3375 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3376 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3377
3378 #: js/tt-rss.js:124
3379 msgid "Mark all articles as read?"
3380 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3381
3382 #: js/tt-rss.js:130
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Marking all feeds as read..."
3385 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3386
3387 #: js/tt-rss.js:355
3388 msgid "Please enable mail plugin first."
3389 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3390
3391 #: js/tt-rss.js:461
3392 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3393 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3394
3395 #: js/tt-rss.js:590
3396 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3397 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3398
3399 #: js/tt-rss.js:595
3400 #: js/tt-rss.js:751
3401 msgid "Please select some feed first."
3402 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3403
3404 #: js/tt-rss.js:746
3405 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3406 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3407
3408 #: js/tt-rss.js:756
3409 msgid "Rescore articles in %s?"
3410 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3411
3412 #: js/tt-rss.js:759
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Rescoring articles..."
3415 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3416
3417 #: js/tt-rss.js:879
3418 msgid "New version available!"
3419 msgstr "Új verzió érhető el."
3420
3421 #: js/viewfeed.js:106
3422 msgid "Cancel search"
3423 msgstr "Keresés megszakítása"
3424
3425 #: js/viewfeed.js:437
3426 #: plugins/digest/digest.js:258
3427 #: plugins/digest/digest.js:714
3428 msgid "Unstar article"
3429 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3430
3431 #: js/viewfeed.js:442
3432 #: plugins/digest/digest.js:260
3433 #: plugins/digest/digest.js:718
3434 msgid "Star article"
3435 msgstr "Hír csillagozása"
3436
3437 #: js/viewfeed.js:475
3438 #: plugins/digest/digest.js:263
3439 #: plugins/digest/digest.js:749
3440 msgid "Unpublish article"
3441 msgstr "Publikálás visszavonása"
3442
3443 #: js/viewfeed.js:688
3444 #: js/viewfeed.js:716
3445 #: js/viewfeed.js:743
3446 #: js/viewfeed.js:805
3447 #: js/viewfeed.js:837
3448 #: js/viewfeed.js:974
3449 #: js/viewfeed.js:1017
3450 #: js/viewfeed.js:1067
3451 #: js/viewfeed.js:2066
3452 #: plugins/mailto/init.js:7
3453 #: plugins/mail/mail.js:7
3454 msgid "No articles are selected."
3455 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3456
3457 #: js/viewfeed.js:954
3458 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3459 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3460
3461 #: js/viewfeed.js:982
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3464 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3465 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3466 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:984
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Delete %d selected article?"
3471 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3472 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3473 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3474
3475 #: js/viewfeed.js:1026
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3478 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3479 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3480 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3481
3482 #: js/viewfeed.js:1029
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Move %d archived article back?"
3485 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3486 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3487 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1073
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3493 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3494 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1097
3497 msgid "Edit article Tags"
3498 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3499
3500 #: js/viewfeed.js:1103
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Saving article tags..."
3503 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3504
3505 #: js/viewfeed.js:1338
3506 msgid "No article is selected."
3507 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3508
3509 #: js/viewfeed.js:1373
3510 msgid "No articles found to mark"
3511 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3512
3513 #: js/viewfeed.js:1375
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Mark %d article as read?"
3516 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3517 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3518 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1877
3521 msgid "Open original article"
3522 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3523
3524 #: js/viewfeed.js:1883
3525 msgid "Display article URL"
3526 msgstr "URL megjelenítése"
3527
3528 #: js/viewfeed.js:1953
3529 msgid "Remove label"
3530 msgstr "Címke eltávolítás"
3531
3532 #: js/viewfeed.js:1977
3533 msgid "Playing..."
3534 msgstr "Lejátszás..."
3535
3536 #: js/viewfeed.js:1978
3537 msgid "Click to pause"
3538 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3539
3540 #: js/viewfeed.js:2035
3541 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3542 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3543
3544 #: js/viewfeed.js:2077
3545 msgid "Please enter new score for this article:"
3546 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3547
3548 #: js/viewfeed.js:2110
3549 msgid "Article URL:"
3550 msgstr "Hír URL:"
3551
3552 #: plugins/digest/digest.js:72
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3555 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3556 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3557 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3558
3559 #: plugins/digest/digest.js:290
3560 msgid "Error: unable to load article."
3561 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3562
3563 #: plugins/digest/digest.js:464
3564 msgid "Click to expand article."
3565 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3566
3567 #: plugins/digest/digest.js:535
3568 #, fuzzy
3569 msgid "%d more..."
3570 msgid_plural "%d more..."
3571 msgstr[0] "%d további..."
3572 msgstr[1] "%d további..."
3573
3574 #: plugins/digest/digest.js:542
3575 msgid "No unread feeds."
3576 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3577
3578 #: plugins/digest/digest.js:649
3579 msgid "Load more..."
3580 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3581
3582 #: plugins/embed_original/init.js:6
3583 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3584 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3585
3586 #: plugins/mailto/init.js:21
3587 #: plugins/mail/mail.js:21
3588 msgid "Forward article by email"
3589 msgstr "Továbbítás emaiben"
3590
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3592 msgid "Export Data"
3593 msgstr "Adatok exportálása"
3594
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3598 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3599 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3600 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3601
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3603 msgid "Data Import"
3604 msgstr "Adatok importálása"
3605
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3607 msgid "Please choose the file first."
3608 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3609
3610 #: plugins/note/note.js:17
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Saving article note..."
3613 msgstr "Megjegyzés"
3614
3615 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Please choose a file first."
3618 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3619
3620 #: plugins/instances/instances.js:10
3621 msgid "Link Instance"
3622 msgstr "Példány linkelés"
3623
3624 #: plugins/instances/instances.js:73
3625 msgid "Edit Instance"
3626 msgstr "Pédány szerkesztés"
3627
3628 #: plugins/instances/instances.js:122
3629 msgid "Remove selected instances?"
3630 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3631
3632 #: plugins/instances/instances.js:125
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Removing selected instances..."
3635 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3636
3637 #: plugins/instances/instances.js:139
3638 #: plugins/instances/instances.js:151
3639 msgid "No instances are selected."
3640 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3641
3642 #: plugins/instances/instances.js:156
3643 msgid "Please select only one instance."
3644 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3645
3646 #: plugins/share/share.js:10
3647 msgid "Share article by URL"
3648 msgstr "Megosztás URL-el"
3649
3650 #: plugins/updater/updater.js:58
3651 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3652 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3653
3654 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3655 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3656
3657 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3658 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3659
3660 #~ msgid "Pocket"
3661 #~ msgstr "Pocket"
3662
3663 #~ msgid "Pinterest"
3664 #~ msgstr "Pinterest"
3665
3666 #~ msgid "Share on identi.ca"
3667 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3668
3669 #~ msgid "Owncloud"
3670 #~ msgstr "OwnCloud"
3671
3672 #~ msgid "Owncloud url"
3673 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3674
3675 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3676 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3677
3678 #~ msgid "Flattr this article."
3679 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3680
3681 #~ msgid "Share on Google+"
3682 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3683
3684 #~ msgid "Share on Twitter"
3685 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3686
3687 #~ msgid "Show additional preferences"
3688 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3689
3690 #~ msgid "Back to feeds"
3691 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3692
3693 #~ msgid "Updated"
3694 #~ msgstr "Frissített"
3695
3696 #~ msgid "Related"
3697 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3698
3699 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3700 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3701
3702 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3703 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3704
3705 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3706 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3707
3708 #~ msgid "Yes"
3709 #~ msgstr "Igen"
3710
3711 #~ msgid "No"
3712 #~ msgstr "Nem"
3713
3714 #~ msgid "Comments?"
3715 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3716
3717 #~ msgid "News"
3718 #~ msgstr "Hírek"
3719
3720 #~ msgid "Move between feeds"
3721 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3722
3723 #~ msgid "Move between articles"
3724 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3725
3726 #~ msgid "Active article actions"
3727 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3728
3729 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3730 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3731
3732 #~ msgid "Scroll article content"
3733 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3734
3735 #~ msgid "Other actions"
3736 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3737
3738 #~ msgid "Display this help dialog"
3739 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3740
3741 #, fuzzy
3742 #~ msgid "Multiple articles actions"
3743 #~ msgstr "Az összes hír"
3744
3745 #~ msgid "Select starred articles"
3746 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3747
3748 #~ msgid "Feed actions"
3749 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3750
3751 #~ msgid "Mark feed as read"
3752 #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
3753
3754 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3755 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3756
3757 #~ msgid "Press any key to close this window."
3758 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3759
3760 #~ msgid "My Feeds"
3761 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3762
3763 #~ msgid "Panel actions"
3764 #~ msgstr "Panelműveletek"
3765
3766 #~ msgid "Top 25 feeds"
3767 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3768
3769 #~ msgid "Edit feed categories"
3770 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3771
3772 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3773 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3774
3775 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3776 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3777
3778 #~ msgid "Open article in new tab"
3779 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3780
3781 #~ msgid "Select theme"
3782 #~ msgstr "Stílusválasztó"
3783
3784 #~ msgid "Right-to-left content"
3785 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3786
3787 #~ msgid "Cache content locally"
3788 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3789
3790 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3791 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3792
3793 #~ msgid "Loading..."
3794 #~ msgstr "Betöltés..."
3795
3796 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3797 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"