1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 19:38+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
75 msgstr "Minden 4 órában"
80 msgstr "Minden 12 órában"
93 #: classes/pref/users.php:139
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
140 #: classes/handler/public.php:631
141 #: classes/handler/public.php:719
142 #: classes/handler/public.php:808
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
150 #: db-updater.php:104
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
163 #: db-updater.php:129
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
172 #: db-updater.php:150
176 #: db-updater.php:152
180 #: db-updater.php:160
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
191 #: db-updater.php:172
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
218 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. <a href='db-updater.php'>Kérem frissítse</a>."
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:628
259 #: classes/pref/feeds.php:1330
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:433
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:814
265 #: js/functions.js:1250
266 #: js/functions.js:1385
267 #: js/functions.js:1697
281 #: js/viewfeed.js:783
282 #: js/viewfeed.js:1260
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Hírek megjelenítése"
305 #: include/functions.php:1946
306 #: classes/feeds.php:106
308 msgstr "Csillagozott"
311 #: include/functions.php:1947
312 #: classes/feeds.php:107
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Pontozás memmőzése"
336 msgid "Sort articles"
337 msgstr "Hírek rendezése"
341 msgstr "Alapértelmezett"
348 #: include/localized_schema.php:3
357 #: classes/pref/feeds.php:567
358 #: classes/pref/feeds.php:792
364 #: include/functions.php:1937
365 #: include/localized_schema.php:10
366 #: classes/feeds.php:111
367 #: classes/feeds.php:136
368 #: classes/feeds.php:437
369 #: js/FeedTree.js:128
370 #: js/FeedTree.js:156
371 #: plugins/digest/digest.js:647
373 msgstr "Megjelölés olvasottként"
376 msgid "Communication problem with server."
377 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
380 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
381 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
388 msgid "Preferences..."
389 msgstr "Beállítások..."
396 msgid "Feed actions:"
397 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
400 #: classes/handler/public.php:561
401 msgid "Subscribe to feed..."
402 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
405 msgid "Edit this feed..."
406 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
410 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
413 #: classes/pref/feeds.php:716
414 #: classes/pref/feeds.php:1303
415 #: js/PrefFeedTree.js:73
421 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
424 msgid "(Un)hide read feeds"
425 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
428 msgid "Other actions:"
429 msgstr "Egyéb műveletek:"
432 msgid "Switch to digest..."
433 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
436 msgid "Show tag cloud..."
437 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
440 #: include/functions.php:1923
441 msgid "Toggle widescreen mode"
442 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
445 msgid "Select by tags..."
446 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
449 msgid "Create label..."
450 msgstr "Új címke létrehozása..."
453 msgid "Create filter..."
454 msgstr "Szűrő létrehozása..."
457 msgid "Keyboard shortcuts help"
458 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
461 #: plugins/digest/digest_body.php:77
462 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
463 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
465 msgstr "Kijelentkezés"
469 #: include/functions.php:1949
470 #: classes/pref/prefs.php:378
475 msgid "Keyboard shortcuts"
476 msgstr "Billentyűparancsok"
479 msgid "Exit preferences"
480 msgstr "Kilépés a beállításokból"
483 #: classes/pref/feeds.php:106
484 #: classes/pref/feeds.php:1208
485 #: classes/pref/feeds.php:1271
487 msgstr "Hírcsatornák"
490 #: classes/pref/filters.php:120
495 #: include/functions.php:1140
496 #: include/functions.php:1776
497 #: classes/pref/labels.php:90
498 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
504 msgstr "Felhasználók"
507 #: include/login_form.php:238
508 msgid "Create new account"
509 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
512 msgid "New user registrations are administratively disabled."
513 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
516 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
517 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
520 msgid "Desired login:"
521 msgstr "Felhasználói név:"
524 msgid "Check availability"
525 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
528 #: classes/handler/public.php:765
533 #: classes/handler/public.php:770
534 msgid "How much is two plus two:"
535 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
538 msgid "Submit registration"
539 msgstr "Regisztráció elküldése"
542 msgid "Your registration information is incomplete."
543 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
546 msgid "Sorry, this username is already taken."
547 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
550 msgid "Registration failed."
551 msgstr "Regisztráció sikertelen."
554 msgid "Account created successfully."
555 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
558 msgid "New user registrations are currently closed."
559 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
562 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
563 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
565 #: include/digest.php:109
566 #: include/functions.php:1149
567 #: include/functions.php:1677
568 #: include/functions.php:1762
569 #: include/functions.php:1784
570 #: classes/opml.php:416
571 #: classes/pref/feeds.php:221
572 msgid "Uncategorized"
573 msgstr "Kategorizálatlan"
575 #: include/feedbrowser.php:83
577 msgid "%d archived article"
578 msgid_plural "%d archived articles"
579 msgstr[0] "%d archivált hír"
580 msgstr[1] "%d archivált hír"
582 #: include/feedbrowser.php:107
583 msgid "No feeds found."
584 msgstr "Nem található hírcsatorna."
586 #: include/functions.php:709
587 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
588 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
590 #: include/functions.php:1138
591 #: include/functions.php:1774
592 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
596 #: include/functions.php:1626
597 #: classes/dlg.php:369
598 #: classes/pref/filters.php:382
600 msgstr "Összes hírcsatorna"
602 #: include/functions.php:1827
603 msgid "Starred articles"
604 msgstr "Csillagozott hírek"
606 #: include/functions.php:1829
607 msgid "Published articles"
608 msgstr "Publikált hírek"
610 #: include/functions.php:1831
611 msgid "Fresh articles"
614 #: include/functions.php:1833
615 #: include/functions.php:1944
617 msgstr "Az összes hír"
619 #: include/functions.php:1835
620 msgid "Archived articles"
621 msgstr "Archivált hírek"
623 #: include/functions.php:1837
624 msgid "Recently read"
625 msgstr "Legutóbb olvasott"
627 #: include/functions.php:1900
631 #: include/functions.php:1901
632 msgid "Open next feed"
633 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
635 #: include/functions.php:1902
636 msgid "Open previous feed"
637 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
639 #: include/functions.php:1903
640 msgid "Open next article"
641 msgstr "Következő hír megnyitása"
643 #: include/functions.php:1904
644 msgid "Open previous article"
645 msgstr "Előző hír megjelenítése"
647 #: include/functions.php:1905
648 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
649 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
651 #: include/functions.php:1906
652 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
655 #: include/functions.php:1907
656 msgid "Show search dialog"
657 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
659 #: include/functions.php:1908
663 #: include/functions.php:1909
664 msgid "Toggle starred"
667 #: include/functions.php:1910
668 msgid "Toggle published"
671 #: include/functions.php:1911
672 msgid "Toggle unread"
673 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
675 #: include/functions.php:1912
677 msgstr "Címkék szerkesztése"
679 #: include/functions.php:1913
681 msgid "Dismiss selected"
682 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
684 #: include/functions.php:1914
687 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
689 #: include/functions.php:1915
690 msgid "Open in new window"
691 msgstr "Megnyitás új ablakban"
693 #: include/functions.php:1916
694 #: js/viewfeed.js:1897
695 msgid "Mark below as read"
696 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
698 #: include/functions.php:1917
699 #: js/viewfeed.js:1891
700 msgid "Mark above as read"
701 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
703 #: include/functions.php:1918
707 #: include/functions.php:1919
711 #: include/functions.php:1920
712 msgid "Select article under cursor"
713 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
715 #: include/functions.php:1921
716 msgid "Email article"
717 msgstr "Hír küldése emailben"
719 #: include/functions.php:1922
720 msgid "Close/collapse article"
721 msgstr "Hír bezárása"
723 #: include/functions.php:1924
724 #: plugins/embed_original/init.php:33
725 msgid "Toggle embed original"
726 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
728 #: include/functions.php:1925
729 msgid "Article selection"
730 msgstr "Hír kijelölés"
732 #: include/functions.php:1926
733 msgid "Select all articles"
734 msgstr "Minden hír kijelölése"
736 #: include/functions.php:1927
737 msgid "Select unread"
738 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
740 #: include/functions.php:1928
741 msgid "Select starred"
742 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
744 #: include/functions.php:1929
745 msgid "Select published"
746 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
748 #: include/functions.php:1930
749 msgid "Invert selection"
750 msgstr "Fordított kijelölés"
752 #: include/functions.php:1931
753 msgid "Deselect everything"
754 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
756 #: include/functions.php:1932
757 #: classes/pref/feeds.php:520
758 #: classes/pref/feeds.php:753
762 #: include/functions.php:1933
763 msgid "Refresh current feed"
764 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
766 #: include/functions.php:1934
767 msgid "Un/hide read feeds"
768 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
770 #: include/functions.php:1935
771 #: classes/pref/feeds.php:1274
772 msgid "Subscribe to feed"
773 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
775 #: include/functions.php:1936
776 #: js/FeedTree.js:135
777 #: js/PrefFeedTree.js:67
779 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
781 #: include/functions.php:1938
782 msgid "Reverse headlines"
783 msgstr "Címek fordított sorrendben"
785 #: include/functions.php:1939
786 msgid "Debug feed update"
787 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
789 #: include/functions.php:1940
790 #: js/FeedTree.js:178
791 msgid "Mark all feeds as read"
792 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
794 #: include/functions.php:1941
795 msgid "Un/collapse current category"
796 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
798 #: include/functions.php:1942
799 msgid "Toggle combined mode"
800 msgstr "Váltás kombinált módba"
802 #: include/functions.php:1943
806 #: include/functions.php:1945
810 #: include/functions.php:1948
814 #: include/functions.php:1950
818 #: include/functions.php:1951
819 #: classes/pref/labels.php:281
821 msgstr "Címke létrehozása"
823 #: include/functions.php:1952
824 #: classes/pref/filters.php:606
825 msgid "Create filter"
826 msgstr "Szűrő létrehozása"
828 #: include/functions.php:1953
829 msgid "Un/collapse sidebar"
830 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
832 #: include/functions.php:1954
833 msgid "Show help dialog"
834 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
836 #: include/functions.php:2458
838 msgid "Search results: %s"
839 msgstr "Keresési eredmények: %s"
841 #: include/functions.php:2949
842 #: js/viewfeed.js:1984
843 msgid "Click to play"
844 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
846 #: include/functions.php:2950
847 #: js/viewfeed.js:1983
851 #: include/functions.php:3067
855 #: include/functions.php:3089
856 #: include/functions.php:3383
857 #: classes/rpc.php:359
861 #: include/functions.php:3099
862 #: classes/feeds.php:682
863 msgid "Edit tags for this article"
864 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
866 #: include/functions.php:3128
867 #: classes/feeds.php:638
868 msgid "Originally from:"
869 msgstr "Eredeti innen:"
871 #: include/functions.php:3141
872 #: classes/feeds.php:651
873 #: classes/pref/feeds.php:539
875 msgstr "Hírcsatorna URL"
877 #: include/functions.php:3172
878 #: classes/dlg.php:43
879 #: classes/dlg.php:162
880 #: classes/dlg.php:185
881 #: classes/dlg.php:222
882 #: classes/dlg.php:506
883 #: classes/dlg.php:541
884 #: classes/dlg.php:572
885 #: classes/dlg.php:606
886 #: classes/dlg.php:618
887 #: classes/backend.php:105
888 #: classes/pref/users.php:106
889 #: classes/pref/filters.php:111
890 #: classes/pref/feeds.php:1587
891 #: classes/pref/feeds.php:1659
892 #: plugins/import_export/init.php:409
893 #: plugins/import_export/init.php:432
894 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
895 #: plugins/share/init.php:67
896 #: plugins/updater/init.php:357
897 msgid "Close this window"
898 msgstr "Ablak bezárása"
900 #: include/functions.php:3408
902 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
904 #: include/functions.php:3641
906 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
908 #: include/functions.php:3697
910 msgstr "Csatolmányok:"
912 #: include/localized_schema.php:4
913 msgid "Title or Content"
914 msgstr "Cím vagy tartalom"
916 #: include/localized_schema.php:5
920 #: include/localized_schema.php:6
924 #: include/localized_schema.php:7
928 #: include/localized_schema.php:9
929 msgid "Delete article"
932 #: include/localized_schema.php:11
936 #: include/localized_schema.php:12
937 #: js/viewfeed.js:480
938 #: plugins/digest/digest.js:265
939 #: plugins/digest/digest.js:754
940 msgid "Publish article"
941 msgstr "Hír publikálása"
943 #: include/localized_schema.php:13
945 msgstr "Címke hozzáadása"
947 #: include/localized_schema.php:14
948 #: js/viewfeed.js:1948
950 msgstr "Címke hozzáadása"
952 #: include/localized_schema.php:15
954 msgstr "Pontszám módosítás"
956 #: include/localized_schema.php:17
960 #: include/localized_schema.php:18
962 msgstr "Kezelőfelület"
964 #: include/localized_schema.php:19
968 #: include/localized_schema.php:21
969 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
970 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
972 #: include/localized_schema.php:22
973 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
974 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
976 #: include/localized_schema.php:23
977 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
978 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
980 #: include/localized_schema.php:24
981 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
982 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
984 #: include/localized_schema.php:25
985 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
986 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
988 #: include/localized_schema.php:26
989 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
990 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
992 #: include/localized_schema.php:27
993 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
994 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
996 #: include/localized_schema.php:28
997 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
998 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1000 #: include/localized_schema.php:29
1001 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1002 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1004 #: include/localized_schema.php:30
1005 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1006 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1008 #: include/localized_schema.php:31
1009 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1010 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1012 #: include/localized_schema.php:32
1013 msgid "Uses UTC timezone"
1014 msgstr "UTC időzónát használ"
1016 #: include/localized_schema.php:33
1017 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1018 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1020 #: include/localized_schema.php:34
1021 msgid "Default interval between feed updates"
1022 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1024 #: include/localized_schema.php:35
1025 msgid "Amount of articles to display at once"
1026 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1028 #: include/localized_schema.php:36
1029 msgid "Allow duplicate posts"
1030 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1032 #: include/localized_schema.php:37
1033 msgid "Enable feed categories"
1034 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1036 #: include/localized_schema.php:38
1037 msgid "Show content preview in headlines list"
1038 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1040 #: include/localized_schema.php:39
1041 msgid "Short date format"
1042 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1044 #: include/localized_schema.php:40
1045 msgid "Long date format"
1046 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1048 #: include/localized_schema.php:41
1049 msgid "Combined feed display"
1050 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1052 #: include/localized_schema.php:42
1054 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1055 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1057 #: include/localized_schema.php:43
1058 msgid "On catchup show next feed"
1059 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1061 #: include/localized_schema.php:44
1062 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1063 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1065 #: include/localized_schema.php:45
1066 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1067 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1068 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1070 #: include/localized_schema.php:46
1071 msgid "Enable e-mail digest"
1072 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1074 #: include/localized_schema.php:47
1075 msgid "Confirm marking feed as read"
1076 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1078 #: include/localized_schema.php:48
1079 msgid "Automatically mark articles as read"
1080 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1082 #: include/localized_schema.php:49
1083 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1084 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1086 #: include/localized_schema.php:50
1087 msgid "Blacklisted tags"
1088 msgstr "Feketelistás címkék"
1090 #: include/localized_schema.php:51
1091 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1092 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1094 #: include/localized_schema.php:52
1095 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1096 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1098 #: include/localized_schema.php:53
1099 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1100 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1102 #: include/localized_schema.php:54
1103 msgid "Purge unread articles"
1104 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1106 #: include/localized_schema.php:55
1107 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1108 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1110 #: include/localized_schema.php:56
1111 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1112 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1114 #: include/localized_schema.php:57
1115 msgid "Do not embed images in articles"
1116 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1118 #: include/localized_schema.php:58
1119 msgid "Enable external API"
1120 msgstr "Külső API engedélyezése"
1122 #: include/localized_schema.php:59
1123 msgid "User timezone"
1124 msgstr "Felhasználó időzónája"
1126 #: include/localized_schema.php:60
1128 msgid "Customize stylesheet"
1129 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1131 #: include/localized_schema.php:61
1132 msgid "Sort headlines by feed date"
1133 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1135 #: include/localized_schema.php:62
1136 msgid "Login with an SSL certificate"
1137 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1139 #: include/localized_schema.php:63
1140 msgid "Try to send digests around specified time"
1141 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1143 #: include/localized_schema.php:64
1144 msgid "Assign articles to labels automatically"
1145 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1147 #: include/login_form.php:183
1148 #: classes/handler/public.php:466
1149 #: classes/handler/public.php:760
1150 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1152 msgstr "Felhasználó:"
1154 #: include/login_form.php:192
1155 #: classes/handler/public.php:469
1156 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1160 #: include/login_form.php:197
1162 msgid "I forgot my password"
1163 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1165 #: include/login_form.php:201
1166 #: classes/handler/public.php:472
1170 #: include/login_form.php:209
1174 #: include/login_form.php:213
1175 #: classes/handler/public.php:214
1176 #: classes/rpc.php:64
1177 #: classes/dlg.php:98
1178 msgid "Default profile"
1179 msgstr "Alapértelmezett profil"
1181 #: include/login_form.php:221
1182 msgid "Use less traffic"
1183 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1185 #: include/login_form.php:229
1189 #: include/login_form.php:235
1190 #: classes/handler/public.php:482
1191 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1195 #: classes/article.php:25
1196 msgid "Article not found."
1197 msgstr "Hír nem található."
1199 #: classes/handler/public.php:407
1200 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1201 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1202 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1204 #: classes/handler/public.php:415
1208 #: classes/handler/public.php:417
1209 #: classes/dlg.php:663
1210 #: classes/pref/feeds.php:537
1211 #: classes/pref/feeds.php:768
1212 #: plugins/instances/init.php:215
1214 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1216 #: classes/handler/public.php:419
1220 #: classes/handler/public.php:421
1224 #: classes/handler/public.php:440
1225 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1226 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1228 #: classes/handler/public.php:442
1232 #: classes/handler/public.php:443
1233 #: classes/handler/public.php:485
1234 #: classes/dlg.php:296
1235 #: classes/dlg.php:348
1236 #: classes/dlg.php:408
1237 #: classes/dlg.php:439
1238 #: classes/dlg.php:648
1239 #: classes/dlg.php:698
1240 #: classes/dlg.php:747
1241 #: classes/pref/users.php:194
1242 #: classes/pref/labels.php:81
1243 #: classes/pref/filters.php:363
1244 #: classes/pref/filters.php:746
1245 #: classes/pref/filters.php:822
1246 #: classes/pref/filters.php:889
1247 #: classes/pref/feeds.php:733
1248 #: classes/pref/feeds.php:883
1249 #: plugins/mail/init.php:131
1250 #: plugins/note/init.php:55
1251 #: plugins/instances/init.php:251
1255 #: classes/handler/public.php:464
1256 msgid "Not logged in"
1257 msgstr "Nincs belépve"
1259 #: classes/handler/public.php:531
1260 msgid "Incorrect username or password"
1261 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1263 #: classes/handler/public.php:567
1264 #: classes/handler/public.php:664
1266 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1267 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1269 #: classes/handler/public.php:570
1270 #: classes/handler/public.php:655
1272 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1273 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1275 #: classes/handler/public.php:573
1276 #: classes/handler/public.php:658
1278 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1279 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1281 #: classes/handler/public.php:576
1282 #: classes/handler/public.php:661
1284 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1285 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1287 #: classes/handler/public.php:579
1288 #: classes/handler/public.php:667
1289 msgid "Multiple feed URLs found."
1290 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1292 #: classes/handler/public.php:583
1293 #: classes/handler/public.php:672
1295 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1296 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1298 #: classes/handler/public.php:601
1299 #: classes/handler/public.php:690
1300 msgid "Subscribe to selected feed"
1301 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1303 #: classes/handler/public.php:626
1304 #: classes/handler/public.php:714
1305 msgid "Edit subscription options"
1306 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1308 #: classes/handler/public.php:743
1310 msgid "Password recovery"
1313 #: classes/handler/public.php:752
1314 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1317 #: classes/handler/public.php:775
1318 #: classes/pref/users.php:378
1319 msgid "Reset password"
1320 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1322 #: classes/handler/public.php:786
1323 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1326 #: classes/handler/public.php:790
1327 #: classes/handler/public.php:816
1328 #: classes/handler/public.php:825
1329 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1332 msgstr "Visszalépés"
1334 #: classes/handler/public.php:812
1335 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1338 #: classes/handler/public.php:822
1339 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1342 #: classes/dlg.php:22
1343 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1344 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1346 #: classes/dlg.php:55
1347 #: classes/pref/users.php:360
1348 #: classes/pref/labels.php:272
1349 #: classes/pref/filters.php:234
1350 #: classes/pref/filters.php:282
1351 #: classes/pref/filters.php:597
1352 #: classes/pref/filters.php:676
1353 #: classes/pref/filters.php:703
1354 #: classes/pref/feeds.php:1262
1355 #: classes/pref/feeds.php:1532
1356 #: classes/pref/feeds.php:1602
1357 #: plugins/instances/init.php:287
1359 msgstr "Kiválasztás"
1361 #: classes/dlg.php:58
1362 #: classes/feeds.php:92
1363 #: classes/pref/users.php:363
1364 #: classes/pref/labels.php:275
1365 #: classes/pref/filters.php:237
1366 #: classes/pref/filters.php:285
1367 #: classes/pref/filters.php:600
1368 #: classes/pref/filters.php:679
1369 #: classes/pref/filters.php:706
1370 #: classes/pref/feeds.php:1265
1371 #: classes/pref/feeds.php:1535
1372 #: classes/pref/feeds.php:1605
1373 #: plugins/instances/init.php:290
1377 #: classes/dlg.php:60
1378 #: classes/feeds.php:95
1379 #: classes/pref/users.php:365
1380 #: classes/pref/labels.php:277
1381 #: classes/pref/filters.php:239
1382 #: classes/pref/filters.php:287
1383 #: classes/pref/filters.php:602
1384 #: classes/pref/filters.php:681
1385 #: classes/pref/filters.php:708
1386 #: classes/pref/feeds.php:1267
1387 #: classes/pref/feeds.php:1537
1388 #: classes/pref/feeds.php:1607
1389 #: plugins/instances/init.php:292
1391 msgstr "Kijelölés törlése"
1393 #: classes/dlg.php:69
1394 msgid "Create profile"
1395 msgstr "Profil létrehozás"
1397 #: classes/dlg.php:92
1398 #: classes/dlg.php:122
1402 #: classes/dlg.php:156
1403 msgid "Remove selected profiles"
1404 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1406 #: classes/dlg.php:158
1407 msgid "Activate profile"
1408 msgstr "Profil aktiválás"
1410 #: classes/dlg.php:168
1411 msgid "Public OPML URL"
1412 msgstr "Publikus OPML URL"
1414 #: classes/dlg.php:173
1415 msgid "Your Public OPML URL is:"
1416 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1418 #: classes/dlg.php:182
1419 #: classes/dlg.php:569
1420 msgid "Generate new URL"
1421 msgstr "Új URL generálás"
1423 #: classes/dlg.php:194
1427 #: classes/dlg.php:200
1428 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1429 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1431 #: classes/dlg.php:204
1432 #: classes/dlg.php:213
1433 msgid "Last update:"
1434 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1436 #: classes/dlg.php:209
1437 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1438 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1440 #: classes/dlg.php:234
1441 #: classes/dlg.php:242
1442 msgid "Feed or site URL"
1443 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1445 #: classes/dlg.php:248
1446 #: classes/dlg.php:711
1447 #: classes/pref/feeds.php:559
1448 #: classes/pref/feeds.php:781
1449 msgid "Place in category:"
1450 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1452 #: classes/dlg.php:256
1453 msgid "Available feeds"
1454 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1456 #: classes/dlg.php:268
1457 #: classes/pref/users.php:155
1458 #: classes/pref/feeds.php:589
1459 #: classes/pref/feeds.php:817
1460 msgid "Authentication"
1463 #: classes/dlg.php:272
1464 #: classes/dlg.php:725
1465 #: classes/pref/users.php:420
1466 #: classes/pref/feeds.php:595
1467 #: classes/pref/feeds.php:821
1471 #: classes/dlg.php:275
1472 #: classes/dlg.php:728
1473 #: classes/pref/prefs.php:203
1474 #: classes/pref/feeds.php:601
1475 #: classes/pref/feeds.php:827
1479 #: classes/dlg.php:285
1480 msgid "This feed requires authentication."
1481 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1483 #: classes/dlg.php:290
1484 #: classes/dlg.php:346
1485 #: classes/dlg.php:746
1487 msgstr "Feliratkozás"
1489 #: classes/dlg.php:293
1491 msgstr "További hírcsatornák"
1493 #: classes/dlg.php:316
1494 #: classes/dlg.php:407
1495 #: classes/pref/users.php:350
1496 #: classes/pref/filters.php:593
1497 #: classes/pref/feeds.php:1258
1502 #: classes/dlg.php:320
1503 msgid "Popular feeds"
1504 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1506 #: classes/dlg.php:321
1507 msgid "Feed archive"
1508 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1510 #: classes/dlg.php:324
1514 #: classes/dlg.php:347
1515 #: classes/pref/users.php:376
1516 #: classes/pref/labels.php:284
1517 #: classes/pref/filters.php:353
1518 #: classes/pref/filters.php:615
1519 #: classes/pref/feeds.php:706
1520 #: plugins/instances/init.php:297
1524 #: classes/dlg.php:358
1528 #: classes/dlg.php:366
1529 msgid "Limit search to:"
1530 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1532 #: classes/dlg.php:382
1534 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1536 #: classes/dlg.php:414
1537 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1538 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1540 #: classes/dlg.php:437
1541 #: classes/dlg.php:646
1542 #: classes/pref/users.php:192
1543 #: classes/pref/labels.php:79
1544 #: classes/pref/filters.php:360
1545 #: classes/pref/feeds.php:732
1546 #: classes/pref/feeds.php:880
1547 #: plugins/nsfw/init.php:86
1548 #: plugins/note/init.php:53
1549 #: plugins/instances/init.php:248
1553 #: classes/dlg.php:445
1557 #: classes/dlg.php:514
1558 msgid "Select item(s) by tags"
1559 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1561 #: classes/dlg.php:517
1565 #: classes/dlg.php:519
1569 #: classes/dlg.php:522
1571 msgstr "Minden címke."
1573 #: classes/dlg.php:524
1575 msgstr "Melyik címkék?"
1577 #: classes/dlg.php:537
1578 msgid "Display entries"
1579 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1581 #: classes/dlg.php:549
1582 #: classes/feeds.php:138
1584 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1586 #: classes/dlg.php:560
1587 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1588 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1590 #: classes/dlg.php:589
1591 #: plugins/updater/init.php:327
1593 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1594 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1596 #: classes/dlg.php:597
1597 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1598 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1600 #: classes/dlg.php:601
1601 #: plugins/updater/init.php:331
1602 msgid "See the release notes"
1605 #: classes/dlg.php:603
1609 #: classes/dlg.php:611
1610 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1611 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1613 #: classes/dlg.php:631
1615 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1616 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1618 #: classes/dlg.php:657
1619 #: plugins/instances/init.php:207
1623 #: classes/dlg.php:666
1624 #: plugins/instances/init.php:218
1625 #: plugins/instances/init.php:315
1626 msgid "Instance URL"
1627 msgstr "Példány URL"
1629 #: classes/dlg.php:676
1630 #: plugins/instances/init.php:229
1632 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1634 #: classes/dlg.php:679
1635 #: plugins/instances/init.php:232
1636 #: plugins/instances/init.php:316
1638 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1640 #: classes/dlg.php:683
1641 #: plugins/instances/init.php:236
1642 msgid "Use one access key for both linked instances."
1643 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1645 #: classes/dlg.php:691
1646 #: plugins/instances/init.php:244
1647 msgid "Generate new key"
1648 msgstr "Új kulcs generálása"
1650 #: classes/dlg.php:695
1652 msgstr "Link létrehozás"
1654 #: classes/dlg.php:708
1655 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1656 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1658 #: classes/dlg.php:717
1659 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1660 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1662 #: classes/dlg.php:739
1663 msgid "Feeds require authentication."
1664 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1666 #: classes/feeds.php:68
1667 msgid "Visit the website"
1668 msgstr "Weboldal megtekintése"
1670 #: classes/feeds.php:83
1671 msgid "View as RSS feed"
1672 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1674 #: classes/feeds.php:91
1676 msgstr "Kiválasztás:"
1678 #: classes/feeds.php:94
1682 #: classes/feeds.php:101
1686 #: classes/feeds.php:103
1687 msgid "Selection toggle:"
1688 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1690 #: classes/feeds.php:109
1692 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1694 #: classes/feeds.php:112
1696 msgstr "Pontszám megadás"
1698 #: classes/feeds.php:115
1702 #: classes/feeds.php:117
1704 msgstr "Visszalépés"
1706 #: classes/feeds.php:118
1707 #: classes/pref/filters.php:246
1708 #: classes/pref/filters.php:294
1709 #: classes/pref/filters.php:688
1710 #: classes/pref/filters.php:715
1714 #: classes/feeds.php:125
1715 #: classes/feeds.php:130
1716 #: plugins/mailto/init.php:28
1717 #: plugins/mail/init.php:28
1718 msgid "Forward by email"
1719 msgstr "Továbbítás emaiben"
1721 #: classes/feeds.php:134
1723 msgstr "Hírcsatorna:"
1725 #: classes/feeds.php:201
1726 #: classes/feeds.php:827
1727 msgid "Feed not found."
1728 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1730 #: classes/feeds.php:384
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "Imported at %s"
1735 #: classes/feeds.php:531
1736 msgid "mark as read"
1737 msgstr "olvasottként jelöl"
1739 #: classes/feeds.php:582
1740 msgid "Collapse article"
1741 msgstr "Hír bezárása"
1743 #: classes/feeds.php:728
1744 msgid "No unread articles found to display."
1745 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1747 #: classes/feeds.php:731
1748 msgid "No updated articles found to display."
1749 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1751 #: classes/feeds.php:734
1752 msgid "No starred articles found to display."
1753 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1755 #: classes/feeds.php:738
1756 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1758 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1759 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1761 #: classes/feeds.php:740
1762 msgid "No articles found to display."
1763 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1765 #: classes/feeds.php:755
1766 #: classes/feeds.php:943
1768 msgid "Feeds last updated at %s"
1769 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1771 #: classes/feeds.php:765
1772 #: classes/feeds.php:953
1773 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1774 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1776 #: classes/feeds.php:933
1777 msgid "No feed selected."
1778 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1780 #: classes/backend.php:33
1781 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1782 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1784 #: classes/backend.php:38
1785 msgid "Keyboard Shortcuts"
1786 msgstr "Billentyűparancsok"
1788 #: classes/backend.php:61
1792 #: classes/backend.php:64
1796 #: classes/backend.php:99
1797 msgid "Help topic not found."
1798 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1800 #: classes/opml.php:28
1801 #: classes/opml.php:33
1802 msgid "OPML Utility"
1803 msgstr "OMPL-segédprogram"
1805 #: classes/opml.php:37
1806 msgid "Importing OPML..."
1807 msgstr "OPML importálás..."
1809 #: classes/opml.php:41
1810 msgid "Return to preferences"
1811 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1813 #: classes/opml.php:270
1815 msgid "Adding feed: %s"
1816 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1818 #: classes/opml.php:281
1820 msgid "Duplicate feed: %s"
1821 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1823 #: classes/opml.php:295
1825 msgid "Adding label %s"
1826 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1828 #: classes/opml.php:298
1830 msgid "Duplicate label: %s"
1831 msgstr "Dupla címke: %s"
1833 #: classes/opml.php:310
1835 msgid "Setting preference key %s to %s"
1836 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1838 #: classes/opml.php:339
1839 msgid "Adding filter..."
1840 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1842 #: classes/opml.php:416
1844 msgid "Processing category: %s"
1845 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1847 #: classes/opml.php:468
1848 msgid "Error: please upload OPML file."
1849 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1851 #: classes/opml.php:475
1852 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1853 msgid "Error while parsing document."
1854 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1856 #: classes/pref/users.php:6
1857 #: plugins/instances/init.php:157
1858 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1859 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1861 #: classes/pref/users.php:27
1862 msgid "User details"
1863 msgstr "Felhasználói adatok"
1865 #: classes/pref/users.php:41
1866 msgid "User not found"
1867 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1869 #: classes/pref/users.php:60
1870 #: classes/pref/users.php:422
1872 msgstr "Regisztrált"
1874 #: classes/pref/users.php:61
1875 msgid "Last logged in"
1876 msgstr "Utolsó belépés"
1878 #: classes/pref/users.php:68
1879 msgid "Subscribed feeds count"
1880 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1882 #: classes/pref/users.php:72
1883 msgid "Subscribed feeds"
1884 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1886 #: classes/pref/users.php:122
1888 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1890 #: classes/pref/users.php:158
1891 msgid "Access level: "
1892 msgstr "Hozzáférési szint:"
1894 #: classes/pref/users.php:171
1895 msgid "Change password to"
1896 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1898 #: classes/pref/users.php:177
1899 #: classes/pref/feeds.php:609
1900 #: classes/pref/feeds.php:833
1902 msgstr "Beállítások"
1904 #: classes/pref/users.php:180
1908 #: classes/pref/users.php:258
1910 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1911 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1913 #: classes/pref/users.php:265
1915 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1916 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1918 #: classes/pref/users.php:269
1920 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1921 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1923 #: classes/pref/users.php:291
1924 #, fuzzy, php-format
1925 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1927 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1928 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1930 #: classes/pref/users.php:293
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1934 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1935 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1937 #: classes/pref/users.php:317
1938 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1939 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1941 #: classes/pref/users.php:368
1943 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1945 #: classes/pref/users.php:372
1949 #: classes/pref/users.php:374
1950 #: classes/pref/filters.php:612
1951 #: plugins/instances/init.php:296
1953 msgstr "Szerkesztés"
1955 #: classes/pref/users.php:421
1956 msgid "Access Level"
1957 msgstr "Hozzáférési szint"
1959 #: classes/pref/users.php:423
1961 msgstr "Utolsó belépés"
1963 #: classes/pref/users.php:444
1964 #: plugins/instances/init.php:337
1965 msgid "Click to edit"
1966 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1968 #: classes/pref/users.php:464
1969 msgid "No users defined."
1970 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1972 #: classes/pref/users.php:466
1973 msgid "No matching users found."
1974 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1976 #: classes/pref/labels.php:22
1980 #: classes/pref/labels.php:37
1984 #: classes/pref/labels.php:42
1988 #: classes/pref/labels.php:42
1992 #: classes/pref/labels.php:232
1994 msgid "Created label <b>%s</b>"
1995 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1997 #: classes/pref/labels.php:287
1998 msgid "Clear colors"
1999 msgstr "Színek visszaállítása"
2001 #: classes/pref/filters.php:60
2002 msgid "Articles matching this filter:"
2003 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2005 #: classes/pref/filters.php:97
2006 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2007 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2009 #: classes/pref/filters.php:101
2010 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2011 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
2013 #: classes/pref/filters.php:229
2014 #: classes/pref/filters.php:671
2015 #: classes/pref/filters.php:786
2019 #: classes/pref/filters.php:243
2020 #: classes/pref/filters.php:291
2021 #: classes/pref/filters.php:685
2022 #: classes/pref/filters.php:712
2026 #: classes/pref/filters.php:277
2027 #: classes/pref/filters.php:698
2028 msgid "Apply actions"
2029 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2031 #: classes/pref/filters.php:327
2032 #: classes/pref/filters.php:727
2034 msgstr "Engedélyezve"
2036 #: classes/pref/filters.php:336
2037 #: classes/pref/filters.php:730
2038 msgid "Match any rule"
2039 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2041 #: classes/pref/filters.php:345
2042 #: classes/pref/filters.php:733
2044 msgid "Inverse matching"
2045 msgstr "Fordított kijelölés"
2047 #: classes/pref/filters.php:357
2048 #: classes/pref/filters.php:740
2052 #: classes/pref/filters.php:390
2057 #: classes/pref/filters.php:389
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "%s on %s in %s %s"
2060 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2062 #: classes/pref/filters.php:609
2066 #: classes/pref/filters.php:619
2067 #: classes/pref/feeds.php:1317
2068 msgid "Rescore articles"
2069 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2071 #: classes/pref/filters.php:743
2075 #: classes/pref/filters.php:798
2076 msgid "Inverse regular expression matching"
2079 #: classes/pref/filters.php:800
2081 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2083 #: classes/pref/filters.php:806
2084 #: js/PrefFilterTree.js:29
2085 #: plugins/digest/digest.js:242
2089 #: classes/pref/filters.php:819
2091 msgstr "Szabály mentés"
2093 #: classes/pref/filters.php:819
2094 #: js/functions.js:1069
2096 msgstr "Szabály hozzáadás"
2098 #: classes/pref/filters.php:842
2099 msgid "Perform Action"
2102 #: classes/pref/filters.php:868
2103 msgid "with parameters:"
2106 #: classes/pref/filters.php:886
2108 msgstr "Művelet mentés"
2110 #: classes/pref/filters.php:886
2111 #: js/functions.js:1095
2113 msgstr "Művelet hozzáadás"
2115 #: classes/pref/prefs.php:17
2116 msgid "Old password cannot be blank."
2117 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2119 #: classes/pref/prefs.php:22
2120 msgid "New password cannot be blank."
2121 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2123 #: classes/pref/prefs.php:27
2124 msgid "Entered passwords do not match."
2125 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2127 #: classes/pref/prefs.php:37
2128 msgid "Function not supported by authentication module."
2129 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2131 #: classes/pref/prefs.php:69
2132 msgid "The configuration was saved."
2133 msgstr "Beállítások elmentve."
2135 #: classes/pref/prefs.php:83
2137 msgid "Unknown option: %s"
2138 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2140 #: classes/pref/prefs.php:97
2141 msgid "Your personal data has been saved."
2142 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2144 #: classes/pref/prefs.php:138
2145 msgid "Personal data / Authentication"
2146 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2148 #: classes/pref/prefs.php:158
2149 msgid "Personal data"
2150 msgstr "Személyes adatok"
2152 #: classes/pref/prefs.php:168
2156 #: classes/pref/prefs.php:172
2160 #: classes/pref/prefs.php:178
2161 msgid "Access level"
2162 msgstr "Hozzáférési szint"
2164 #: classes/pref/prefs.php:188
2166 msgstr "Adatok mentése"
2168 #: classes/pref/prefs.php:210
2169 msgid "Your password is at default value, please change it."
2170 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2172 #: classes/pref/prefs.php:237
2173 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2176 #: classes/pref/prefs.php:242
2177 msgid "Old password"
2178 msgstr "Régi jelszó"
2180 #: classes/pref/prefs.php:245
2181 msgid "New password"
2184 #: classes/pref/prefs.php:250
2185 msgid "Confirm password"
2186 msgstr "Jelszó még egyszer"
2188 #: classes/pref/prefs.php:260
2189 msgid "Change password"
2190 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2192 #: classes/pref/prefs.php:266
2193 msgid "One time passwords / Authenticator"
2194 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2196 #: classes/pref/prefs.php:270
2197 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2200 #: classes/pref/prefs.php:295
2201 #: classes/pref/prefs.php:346
2202 msgid "Enter your password"
2203 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2205 #: classes/pref/prefs.php:306
2207 msgstr "OTP letiltása"
2209 #: classes/pref/prefs.php:312
2210 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2211 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2213 #: classes/pref/prefs.php:314
2214 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2215 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2217 #: classes/pref/prefs.php:355
2218 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2219 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2221 #: classes/pref/prefs.php:363
2223 msgstr "OTP engedélyezése"
2225 #: classes/pref/prefs.php:405
2226 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2229 #: classes/pref/prefs.php:496
2231 msgstr "Testreszabás"
2233 #: classes/pref/prefs.php:555
2235 msgstr "Regisztráció"
2237 #: classes/pref/prefs.php:559
2241 #: classes/pref/prefs.php:565
2243 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2244 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2246 #: classes/pref/prefs.php:598
2247 msgid "Save configuration"
2248 msgstr "Beállítások mentése"
2250 #: classes/pref/prefs.php:601
2251 msgid "Manage profiles"
2252 msgstr "Profilok kezelése"
2254 #: classes/pref/prefs.php:604
2255 msgid "Reset to defaults"
2256 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2258 #: classes/pref/prefs.php:628
2259 #: classes/pref/prefs.php:630
2263 #: classes/pref/prefs.php:632
2264 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2267 #: classes/pref/prefs.php:634
2268 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2271 #: classes/pref/prefs.php:660
2272 msgid "System plugins"
2273 msgstr "Rendszer beépülők"
2275 #: classes/pref/prefs.php:664
2276 #: classes/pref/prefs.php:718
2280 #: classes/pref/prefs.php:665
2281 #: classes/pref/prefs.php:719
2285 #: classes/pref/prefs.php:666
2286 #: classes/pref/prefs.php:720
2290 #: classes/pref/prefs.php:667
2291 #: classes/pref/prefs.php:721
2295 #: classes/pref/prefs.php:696
2296 #: classes/pref/prefs.php:753
2300 #: classes/pref/prefs.php:705
2301 #: classes/pref/prefs.php:762
2303 msgstr "Adatok törlése"
2305 #: classes/pref/prefs.php:714
2306 msgid "User plugins"
2307 msgstr "Felhasználói beépülők"
2309 #: classes/pref/prefs.php:777
2310 msgid "Enable selected plugins"
2311 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2313 #: classes/pref/prefs.php:832
2314 #: classes/pref/prefs.php:850
2315 msgid "Incorrect password"
2316 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2318 #: classes/pref/feeds.php:12
2319 msgid "Check to enable field"
2320 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2322 #: classes/pref/feeds.php:60
2323 #: classes/pref/feeds.php:208
2324 #: classes/pref/feeds.php:250
2325 #: classes/pref/feeds.php:256
2326 #: classes/pref/feeds.php:281
2327 #, fuzzy, php-format
2329 msgid_plural "(%d feeds)"
2330 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2331 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2333 #: classes/pref/feeds.php:526
2335 msgstr "Hírcsatorna címe"
2337 #: classes/pref/feeds.php:582
2338 #: classes/pref/feeds.php:808
2339 msgid "Article purging:"
2340 msgstr "Régi hírek törlése:"
2342 #: classes/pref/feeds.php:605
2343 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2344 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2346 #: classes/pref/feeds.php:621
2347 #: classes/pref/feeds.php:837
2348 msgid "Hide from Popular feeds"
2349 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2351 #: classes/pref/feeds.php:633
2352 #: classes/pref/feeds.php:843
2353 msgid "Include in e-mail digest"
2354 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2356 #: classes/pref/feeds.php:646
2357 #: classes/pref/feeds.php:849
2358 msgid "Always display image attachments"
2359 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2361 #: classes/pref/feeds.php:659
2362 #: classes/pref/feeds.php:857
2363 msgid "Do not embed images"
2364 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2366 #: classes/pref/feeds.php:672
2367 #: classes/pref/feeds.php:865
2368 msgid "Cache images locally"
2369 msgstr "Képek helyi tárolása"
2371 #: classes/pref/feeds.php:684
2372 #: classes/pref/feeds.php:871
2373 msgid "Mark updated articles as unread"
2374 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2376 #: classes/pref/feeds.php:690
2380 #: classes/pref/feeds.php:704
2384 #: classes/pref/feeds.php:723
2385 msgid "Resubscribe to push updates"
2386 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2388 #: classes/pref/feeds.php:730
2389 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2390 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2392 #: classes/pref/feeds.php:1111
2393 #: classes/pref/feeds.php:1164
2397 #: classes/pref/feeds.php:1219
2398 msgid "Feeds with errors"
2399 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1239
2402 msgid "Inactive feeds"
2403 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2405 #: classes/pref/feeds.php:1276
2406 msgid "Edit selected feeds"
2407 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1278
2410 #: classes/pref/feeds.php:1292
2411 msgid "Reset sort order"
2412 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2414 #: classes/pref/feeds.php:1280
2416 msgid "Batch subscribe"
2417 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2419 #: classes/pref/feeds.php:1285
2423 #: classes/pref/feeds.php:1288
2424 msgid "Add category"
2425 msgstr "Kategória hozzáadás"
2427 #: classes/pref/feeds.php:1290
2428 msgid "(Un)hide empty categories"
2429 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2431 #: classes/pref/feeds.php:1294
2432 msgid "Remove selected"
2433 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2435 #: classes/pref/feeds.php:1308
2436 msgid "More actions..."
2437 msgstr "További műveletek..."
2439 #: classes/pref/feeds.php:1312
2440 msgid "Manual purge"
2441 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1316
2444 msgid "Clear feed data"
2445 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1367
2451 #: classes/pref/feeds.php:1369
2452 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2453 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2455 #: classes/pref/feeds.php:1371
2456 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2457 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2459 #: classes/pref/feeds.php:1384
2460 msgid "Import my OPML"
2461 msgstr "OPML importálása"
2463 #: classes/pref/feeds.php:1388
2467 #: classes/pref/feeds.php:1390
2468 msgid "Include settings"
2469 msgstr "Beállításokkal együtt"
2471 #: classes/pref/feeds.php:1394
2473 msgstr "Exportálás OPML-be"
2475 #: classes/pref/feeds.php:1398
2476 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2477 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2479 #: classes/pref/feeds.php:1400
2480 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2481 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2483 #: classes/pref/feeds.php:1403
2484 msgid "Display published OPML URL"
2485 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2487 #: classes/pref/feeds.php:1413
2488 msgid "Firefox integration"
2489 msgstr "Firefox integráció"
2491 #: classes/pref/feeds.php:1415
2492 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2493 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2495 #: classes/pref/feeds.php:1422
2496 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2497 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2499 #: classes/pref/feeds.php:1430
2500 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2501 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2503 #: classes/pref/feeds.php:1432
2504 msgid "Published articles and generated feeds"
2505 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2507 #: classes/pref/feeds.php:1434
2508 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2509 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2511 #: classes/pref/feeds.php:1440
2513 msgstr "URL megjelenítés"
2515 #: classes/pref/feeds.php:1443
2516 msgid "Clear all generated URLs"
2517 msgstr "Minden generált URL törlése"
2519 #: classes/pref/feeds.php:1445
2520 msgid "Articles shared by URL"
2521 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2523 #: classes/pref/feeds.php:1447
2524 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2525 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2527 #: classes/pref/feeds.php:1450
2528 msgid "Unshare all articles"
2529 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2531 #: classes/pref/feeds.php:1528
2532 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2533 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2535 #: classes/pref/feeds.php:1565
2536 #: classes/pref/feeds.php:1635
2537 msgid "Click to edit feed"
2538 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2540 #: classes/pref/feeds.php:1583
2541 #: classes/pref/feeds.php:1655
2542 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2543 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2545 #: classes/pref/feeds.php:1594
2546 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2547 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2549 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2551 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2553 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2554 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2555 "\t\t\tböngészője beállításait."
2557 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2561 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2562 msgid "Regular version"
2563 msgstr "Alap változat"
2565 #: plugins/close_button/init.php:24
2566 msgid "Close article"
2567 msgstr "Hír bezárása"
2569 #: plugins/nsfw/init.php:32
2570 #: plugins/nsfw/init.php:43
2571 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2572 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2574 #: plugins/nsfw/init.php:53
2576 msgstr "NSFW beépülő"
2578 #: plugins/nsfw/init.php:80
2579 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2580 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2582 #: plugins/nsfw/init.php:101
2583 msgid "Configuration saved."
2584 msgstr "Beállítások elmentve."
2586 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2587 msgid "Please enter your one time password:"
2588 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2590 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2591 msgid "Password has been changed."
2592 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2594 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2595 msgid "Old password is incorrect."
2596 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2598 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2599 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2600 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2601 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2602 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2603 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2609 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2610 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2612 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2613 msgid "Open regular version"
2614 msgstr "Szokásos verzió használata"
2616 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2617 msgid "Enable categories"
2618 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2620 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2622 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2623 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2624 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2625 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2633 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2634 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2639 msgid "Browse categories like folders"
2640 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2642 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2643 msgid "Show images in posts"
2644 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2646 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2647 msgid "Hide read articles and feeds"
2648 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2650 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2651 msgid "Sort feeds by unread count"
2652 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2654 #: plugins/mailto/init.php:52
2655 #: plugins/mailto/init.php:58
2656 #: plugins/mail/init.php:71
2657 #: plugins/mail/init.php:77
2659 msgstr "[Továbbítva]"
2661 #: plugins/mailto/init.php:52
2662 #: plugins/mail/init.php:71
2663 msgid "Multiple articles"
2664 msgstr "Többszörös hírek"
2666 #: plugins/mailto/init.php:74
2667 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2668 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2670 #: plugins/mailto/init.php:78
2671 msgid "Forward selected article(s) by email."
2672 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2674 #: plugins/mailto/init.php:81
2675 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2676 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2678 #: plugins/mailto/init.php:86
2679 msgid "Close this dialog"
2680 msgstr "Ablak bezárása"
2682 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2683 msgid "Bookmarklets"
2686 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2687 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2688 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2690 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2692 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2693 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2695 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2696 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2697 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2699 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2700 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2703 #: plugins/import_export/init.php:64
2704 msgid "Import and export"
2705 msgstr "Import és export"
2707 #: plugins/import_export/init.php:66
2708 msgid "Article archive"
2709 msgstr "Hír archívum"
2711 #: plugins/import_export/init.php:68
2712 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2713 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2715 #: plugins/import_export/init.php:71
2716 msgid "Export my data"
2717 msgstr "Adataim expotálása"
2719 #: plugins/import_export/init.php:87
2723 #: plugins/import_export/init.php:221
2724 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2725 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2727 #: plugins/import_export/init.php:226
2728 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2729 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2731 #: plugins/import_export/init.php:385
2735 #: plugins/import_export/init.php:386
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "%d article processed, "
2738 msgid_plural "%d articles processed, "
2739 msgstr[0] "Megjegyzés"
2740 msgstr[1] "Megjegyzés"
2742 #: plugins/import_export/init.php:387
2744 msgid "%d imported, "
2745 msgid_plural "%d imported, "
2749 #: plugins/import_export/init.php:388
2750 #, fuzzy, php-format
2751 msgid "%d feed created."
2752 msgid_plural "%d feeds created."
2753 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2754 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2756 #: plugins/import_export/init.php:393
2757 msgid "Could not load XML document."
2758 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2760 #: plugins/import_export/init.php:405
2761 msgid "Prepare data"
2762 msgstr "Adatok előkészítése"
2764 #: plugins/import_export/init.php:426
2765 #, fuzzy, php-format
2766 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2768 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2769 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2771 #: plugins/mail/init.php:92
2775 #: plugins/mail/init.php:101
2779 #: plugins/mail/init.php:114
2783 #: plugins/mail/init.php:130
2785 msgstr "Email küldés"
2787 #: plugins/note/init.php:28
2788 #: plugins/note/note.js:11
2789 msgid "Edit article note"
2792 #: plugins/example/init.php:39
2793 msgid "Example Pane"
2794 msgstr "Példa ablak"
2796 #: plugins/example/init.php:70
2797 msgid "Sample value"
2798 msgstr "Példa érték"
2800 #: plugins/example/init.php:76
2802 msgstr "Érték megadás"
2804 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2805 msgid "No file uploaded."
2808 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2810 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2813 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2814 msgid "The document has incorrect format."
2817 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2818 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2821 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2822 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2825 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2826 msgid "Import my Starred items"
2829 #: plugins/instances/init.php:144
2833 #: plugins/instances/init.php:295
2834 msgid "Link instance"
2835 msgstr "Link példány"
2837 #: plugins/instances/init.php:307
2838 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2839 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2841 #: plugins/instances/init.php:317
2842 msgid "Last connected"
2843 msgstr "Utoljára belépve"
2845 #: plugins/instances/init.php:318
2849 #: plugins/instances/init.php:319
2850 msgid "Stored feeds"
2851 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2853 #: plugins/share/init.php:27
2854 msgid "Share by URL"
2855 msgstr "Megosztás URL-el"
2857 #: plugins/share/init.php:49
2858 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2859 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2861 #: plugins/updater/init.php:317
2862 #: plugins/updater/init.php:334
2863 #: plugins/updater/updater.js:10
2864 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2865 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2867 #: plugins/updater/init.php:337
2868 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2869 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2871 #: plugins/updater/init.php:347
2872 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2873 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2875 #: plugins/updater/init.php:350
2876 msgid "Ready to update."
2877 msgstr "Frissítésre kész."
2879 #: plugins/updater/init.php:355
2880 msgid "Start update"
2881 msgstr "Frissítés indtása"
2883 #: js/feedlist.js:392
2884 #: js/feedlist.js:407
2885 #: plugins/digest/digest.js:26
2886 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2887 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2889 #: js/functions.js:92
2890 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2891 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2893 #: js/functions.js:214
2897 #: js/functions.js:627
2898 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2899 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2901 #: js/functions.js:630
2902 msgid "Date syntax is incorrect."
2903 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2905 #: js/functions.js:724
2906 msgid "Upload complete."
2909 #: js/functions.js:748
2910 msgid "Remove stored feed icon?"
2911 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2913 #: js/functions.js:753
2915 msgid "Removing feed icon..."
2916 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2918 #: js/functions.js:758
2920 msgid "Feed icon removed."
2921 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2923 #: js/functions.js:780
2924 msgid "Please select an image file to upload."
2925 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2927 #: js/functions.js:782
2928 msgid "Upload new icon for this feed?"
2929 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2931 #: js/functions.js:783
2933 msgid "Uploading, please wait..."
2934 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2936 #: js/functions.js:799
2937 msgid "Please enter label caption:"
2938 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2940 #: js/functions.js:804
2941 msgid "Can't create label: missing caption."
2942 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2944 #: js/functions.js:847
2945 msgid "Subscribe to Feed"
2946 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2948 #: js/functions.js:874
2949 msgid "Subscribed to %s"
2950 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2952 #: js/functions.js:879
2953 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2954 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2956 #: js/functions.js:882
2957 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2958 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2960 #: js/functions.js:935
2961 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2962 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2964 #: js/functions.js:939
2965 msgid "You are already subscribed to this feed."
2966 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2968 #: js/functions.js:1069
2970 msgstr "Szabály szerkesztése"
2972 #: js/functions.js:1095
2974 msgstr "Művelet szerkesztése"
2976 #: js/functions.js:1132
2977 msgid "Create Filter"
2978 msgstr "Szűrő létrehozás"
2980 #: js/functions.js:1247
2981 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2982 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2984 #: js/functions.js:1258
2986 msgid "Subscription reset."
2987 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
2989 #: js/functions.js:1268
2991 msgid "Unsubscribe from %s?"
2992 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2994 #: js/functions.js:1271
2995 msgid "Removing feed..."
2998 #: js/functions.js:1379
2999 msgid "Please enter category title:"
3000 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3002 #: js/functions.js:1410
3003 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3004 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3006 #: js/functions.js:1414
3008 msgid "Trying to change address..."
3011 #: js/functions.js:1601
3014 msgid "You can't edit this kind of feed."
3015 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3017 #: js/functions.js:1616
3019 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3021 #: js/functions.js:1622
3025 msgid "Saving data..."
3026 msgstr "Adatok mentése"
3028 #: js/functions.js:1654
3030 msgstr "További hírcsatornák"
3032 #: js/functions.js:1715
3033 #: js/functions.js:1825
3041 msgid "No feeds are selected."
3042 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3044 #: js/functions.js:1757
3045 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3046 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3048 #: js/functions.js:1796
3049 msgid "Feeds with update errors"
3050 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3052 #: js/functions.js:1807
3054 msgid "Remove selected feeds?"
3055 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3057 #: js/functions.js:1810
3060 msgid "Removing selected feeds..."
3061 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3063 #: js/functions.js:1908
3067 #: js/PrefFeedTree.js:47
3068 msgid "Edit category"
3069 msgstr "Kategória szerkesztése"
3071 #: js/PrefFeedTree.js:54
3072 msgid "Remove category"
3073 msgstr "Kategória eltávolítása"
3075 #: js/PrefFilterTree.js:32
3080 msgid "Please enter login:"
3081 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3084 msgid "Can't create user: no login specified."
3085 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3089 msgid "Adding user..."
3090 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3094 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3097 msgid "Remove filter?"
3098 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3102 msgid "Removing filter..."
3103 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3106 msgid "Remove selected labels?"
3107 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3111 msgid "Removing selected labels..."
3112 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3116 msgid "No labels are selected."
3117 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3120 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3121 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3125 msgid "Removing selected users..."
3126 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3132 msgid "No users are selected."
3133 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3136 msgid "Remove selected filters?"
3137 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3141 msgid "Removing selected filters..."
3142 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3147 msgid "No filters are selected."
3148 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3151 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3152 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3156 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3157 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3160 msgid "Please select only one feed."
3161 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3164 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3165 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3169 msgid "Clearing selected feed..."
3170 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3173 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3174 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3178 msgid "Purging selected feed..."
3179 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3182 msgid "Login field cannot be blank."
3183 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3187 msgid "Saving user..."
3188 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3193 msgid "Please select only one user."
3194 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3197 msgid "Reset password of selected user?"
3198 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3202 msgid "Resetting password for selected user..."
3203 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3206 msgid "Please select only one filter."
3207 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3210 msgid "Combine selected filters?"
3211 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3215 msgid "Joining filters..."
3216 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3219 msgid "Edit Multiple Feeds"
3220 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3223 msgid "Save changes to selected feeds?"
3224 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3227 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3229 msgstr "OPML importálás"
3232 msgid "Please choose an OPML file first."
3233 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3236 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3237 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3239 msgid "Importing, please wait..."
3240 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3243 msgid "Reset to defaults?"
3244 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3247 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3248 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3252 msgid "Removing category..."
3253 msgstr "Kategória eltávolítása"
3256 msgid "Remove selected categories?"
3257 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3261 msgid "Removing selected categories..."
3262 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3265 msgid "No categories are selected."
3266 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3269 msgid "Category title:"
3270 msgstr "Kategória címe:"
3274 msgid "Creating category..."
3275 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3278 msgid "Feeds without recent updates"
3279 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3282 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3283 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3287 msgid "Clearing feed..."
3288 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3291 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3292 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3296 msgid "Rescoring selected feeds..."
3297 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3300 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3301 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3305 msgid "Rescoring feeds..."
3306 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3309 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3310 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3313 msgid "Settings Profiles"
3314 msgstr "Beállítási profilok"
3317 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3318 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3322 msgid "Removing selected profiles..."
3323 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3326 msgid "No profiles are selected."
3327 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3331 msgid "Activate selected profile?"
3332 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3336 msgid "Please choose a profile to activate."
3337 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3341 msgid "Creating profile..."
3342 msgstr "Profil létrehozás"
3345 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3346 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3350 msgid "Clearing URLs..."
3355 msgid "Generated URLs cleared."
3356 msgstr "Új URL generálás"
3359 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3360 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3363 msgid "Shared URLs cleared."
3367 msgid "Label Editor"
3368 msgstr "Címke Szerkesztő"
3371 msgid "Subscribing to feeds..."
3372 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3375 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3376 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3379 msgid "Mark all articles as read?"
3380 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3384 msgid "Marking all feeds as read..."
3385 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3388 msgid "Please enable mail plugin first."
3389 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3392 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3393 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3396 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3397 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3401 msgid "Please select some feed first."
3402 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3405 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3406 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3409 msgid "Rescore articles in %s?"
3410 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3414 msgid "Rescoring articles..."
3415 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3418 msgid "New version available!"
3419 msgstr "Új verzió érhető el."
3421 #: js/viewfeed.js:106
3422 msgid "Cancel search"
3423 msgstr "Keresés megszakítása"
3425 #: js/viewfeed.js:437
3426 #: plugins/digest/digest.js:258
3427 #: plugins/digest/digest.js:714
3428 msgid "Unstar article"
3429 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3431 #: js/viewfeed.js:442
3432 #: plugins/digest/digest.js:260
3433 #: plugins/digest/digest.js:718
3434 msgid "Star article"
3435 msgstr "Hír csillagozása"
3437 #: js/viewfeed.js:475
3438 #: plugins/digest/digest.js:263
3439 #: plugins/digest/digest.js:749
3440 msgid "Unpublish article"
3441 msgstr "Publikálás visszavonása"
3443 #: js/viewfeed.js:688
3444 #: js/viewfeed.js:716
3445 #: js/viewfeed.js:743
3446 #: js/viewfeed.js:805
3447 #: js/viewfeed.js:837
3448 #: js/viewfeed.js:974
3449 #: js/viewfeed.js:1017
3450 #: js/viewfeed.js:1067
3451 #: js/viewfeed.js:2066
3452 #: plugins/mailto/init.js:7
3453 #: plugins/mail/mail.js:7
3454 msgid "No articles are selected."
3455 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3457 #: js/viewfeed.js:954
3458 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3459 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3461 #: js/viewfeed.js:982
3463 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3464 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3465 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3466 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3468 #: js/viewfeed.js:984
3470 msgid "Delete %d selected article?"
3471 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3472 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3473 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3475 #: js/viewfeed.js:1026
3477 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3478 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3479 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3480 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3482 #: js/viewfeed.js:1029
3484 msgid "Move %d archived article back?"
3485 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3486 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3487 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3489 #: js/viewfeed.js:1073
3491 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3492 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3493 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3494 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3496 #: js/viewfeed.js:1097
3497 msgid "Edit article Tags"
3498 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3500 #: js/viewfeed.js:1103
3502 msgid "Saving article tags..."
3503 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3505 #: js/viewfeed.js:1338
3506 msgid "No article is selected."
3507 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3509 #: js/viewfeed.js:1373
3510 msgid "No articles found to mark"
3511 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3513 #: js/viewfeed.js:1375
3515 msgid "Mark %d article as read?"
3516 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3517 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3518 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3520 #: js/viewfeed.js:1877
3521 msgid "Open original article"
3522 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3524 #: js/viewfeed.js:1883
3525 msgid "Display article URL"
3526 msgstr "URL megjelenítése"
3528 #: js/viewfeed.js:1953
3529 msgid "Remove label"
3530 msgstr "Címke eltávolítás"
3532 #: js/viewfeed.js:1977
3534 msgstr "Lejátszás..."
3536 #: js/viewfeed.js:1978
3537 msgid "Click to pause"
3538 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3540 #: js/viewfeed.js:2035
3541 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3542 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3544 #: js/viewfeed.js:2077
3545 msgid "Please enter new score for this article:"
3546 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3548 #: js/viewfeed.js:2110
3549 msgid "Article URL:"
3552 #: plugins/digest/digest.js:72
3554 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3555 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3556 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3557 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3559 #: plugins/digest/digest.js:290
3560 msgid "Error: unable to load article."
3561 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3563 #: plugins/digest/digest.js:464
3564 msgid "Click to expand article."
3565 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3567 #: plugins/digest/digest.js:535
3570 msgid_plural "%d more..."
3571 msgstr[0] "%d további..."
3572 msgstr[1] "%d további..."
3574 #: plugins/digest/digest.js:542
3575 msgid "No unread feeds."
3576 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3578 #: plugins/digest/digest.js:649
3579 msgid "Load more..."
3580 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3582 #: plugins/embed_original/init.js:6
3583 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3584 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3586 #: plugins/mailto/init.js:21
3587 #: plugins/mail/mail.js:21
3588 msgid "Forward article by email"
3589 msgstr "Továbbítás emaiben"
3591 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3593 msgstr "Adatok exportálása"
3595 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3597 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3598 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3599 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3600 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3604 msgstr "Adatok importálása"
3606 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3607 msgid "Please choose the file first."
3608 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3610 #: plugins/note/note.js:17
3612 msgid "Saving article note..."
3615 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3617 msgid "Please choose a file first."
3618 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3620 #: plugins/instances/instances.js:10
3621 msgid "Link Instance"
3622 msgstr "Példány linkelés"
3624 #: plugins/instances/instances.js:73
3625 msgid "Edit Instance"
3626 msgstr "Pédány szerkesztés"
3628 #: plugins/instances/instances.js:122
3629 msgid "Remove selected instances?"
3630 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3632 #: plugins/instances/instances.js:125
3634 msgid "Removing selected instances..."
3635 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3637 #: plugins/instances/instances.js:139
3638 #: plugins/instances/instances.js:151
3639 msgid "No instances are selected."
3640 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3642 #: plugins/instances/instances.js:156
3643 msgid "Please select only one instance."
3644 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3646 #: plugins/share/share.js:10
3647 msgid "Share article by URL"
3648 msgstr "Megosztás URL-el"
3650 #: plugins/updater/updater.js:58
3651 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3652 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3654 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3655 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3657 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3658 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3663 #~ msgid "Pinterest"
3664 #~ msgstr "Pinterest"
3666 #~ msgid "Share on identi.ca"
3667 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3670 #~ msgstr "OwnCloud"
3672 #~ msgid "Owncloud url"
3673 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3675 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3676 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3678 #~ msgid "Flattr this article."
3679 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3681 #~ msgid "Share on Google+"
3682 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3684 #~ msgid "Share on Twitter"
3685 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3687 #~ msgid "Show additional preferences"
3688 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3690 #~ msgid "Back to feeds"
3691 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3694 #~ msgstr "Frissített"
3697 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3699 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3700 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3702 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3703 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3705 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3706 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3714 #~ msgid "Comments?"
3715 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3720 #~ msgid "Move between feeds"
3721 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3723 #~ msgid "Move between articles"
3724 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3726 #~ msgid "Active article actions"
3727 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3729 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3730 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3732 #~ msgid "Scroll article content"
3733 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3735 #~ msgid "Other actions"
3736 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3738 #~ msgid "Display this help dialog"
3739 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3742 #~ msgid "Multiple articles actions"
3743 #~ msgstr "Az összes hír"
3745 #~ msgid "Select starred articles"
3746 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3748 #~ msgid "Feed actions"
3749 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3751 #~ msgid "Mark feed as read"
3752 #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
3754 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3755 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3757 #~ msgid "Press any key to close this window."
3758 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3761 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3763 #~ msgid "Panel actions"
3764 #~ msgstr "Panelműveletek"
3766 #~ msgid "Top 25 feeds"
3767 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3769 #~ msgid "Edit feed categories"
3770 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3772 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3773 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3775 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3776 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3778 #~ msgid "Open article in new tab"
3779 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3781 #~ msgid "Select theme"
3782 #~ msgstr "Stílusválasztó"
3784 #~ msgid "Right-to-left content"
3785 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3787 #~ msgid "Cache content locally"
3788 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3790 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3791 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3793 #~ msgid "Loading..."
3794 #~ msgstr "Betöltés..."
3796 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3797 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"