1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:07+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:112 backend.php:122
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:113 backend.php:123
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:114 backend.php:124
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:115 backend.php:125
68 #: backend.php:116 backend.php:126
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:117 backend.php:127
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:118 backend.php:128
80 #: backend.php:119 backend.php:129
84 #: backend.php:132 tt-rss.php:143 modules/pref-prefs.php:347
86 msgstr "Alapértelmezett"
100 #: backend.php:144 modules/pref-users.php:131
106 msgstr "Kiemelt felhasználó"
109 msgid "Administrator"
110 msgstr "Adminisztrátor"
112 #: backend.php:192 prefs.php:103 modules/pref-feeds.php:41
113 #: modules/pref-feeds.php:1131 modules/pref-feeds.php:1168
115 msgstr "Hírcsatornák"
119 msgid "Article not found."
120 msgstr "Hírcsatorna nem található"
122 #: backend.php:530 digest.php:61 prefs.php:64 tt-rss.php:58 tt-rss.php:110
123 #: tt-rss.php:192 modules/pref-feeds.php:1217 modules/pref-filters.php:424
124 #: modules/pref-labels.php:293 digest.js:129 viewfeed.js:1621
125 msgid "Loading, please wait..."
126 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
128 #: backend.php:543 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
129 #: modules/popup-dialog.php:109
131 msgid "Default profile"
132 msgstr "Hírek maximális száma"
135 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
136 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
139 msgid "Database Updater"
140 msgstr "Adatbázis-frissítő"
143 msgid "Could not update database"
144 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
147 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
155 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
156 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
158 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
159 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
160 #: register.php:338 register.php:350 twitter.php:106 twitter.php:118
161 #: modules/pref-feeds.php:949
162 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
163 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
166 msgid "Please backup your database before proceeding."
167 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
169 #: db-updater.php:101
172 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
175 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
178 #: db-updater.php:115
179 msgid "Perform updates"
180 msgstr "Frissítések végrehajtása"
182 #: db-updater.php:120
183 msgid "Performing updates..."
184 msgstr "Frissítések folyamatban..."
186 #: db-updater.php:126
188 msgid "Updating to version %d..."
189 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
191 #: db-updater.php:139
192 msgid "Checking version... "
193 msgstr "Verzió ellenőrzése"
195 #: db-updater.php:145
199 #: db-updater.php:147
203 #: db-updater.php:155
206 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
207 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
213 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
214 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
215 "\t\t\tbrowser settings."
217 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
218 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
219 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
221 #: digest.php:70 prefs.php:85 tt-rss.php:83
225 #: digest.php:74 prefs.php:90 tt-rss.php:93 mobile/functions.php:59
226 #: mobile/functions.php:232
228 msgstr "Kijelentkezés"
233 msgstr "Hírcsatornák"
240 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
244 msgid "Unknown error"
245 msgstr "Ismeretlen hiba"
249 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
250 "doesn't seem to support it."
252 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
257 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
258 "seem to support them."
260 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
261 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
264 msgid "Backend sanity check failed"
268 msgid "Frontend sanity check failed."
273 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
278 msgid "Request not authorized."
279 msgstr "Engedély nélküli kérés"
282 msgid "No operation to perform."
283 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
287 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
288 "local configuration."
292 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
293 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
296 msgid "Configuration check failed"
297 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
301 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
302 "\t\tofficial site for more information."
304 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
306 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
309 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
312 #: functions.php:1922
313 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
316 #: functions.php:1987
317 msgid "Incorrect username or password"
318 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
320 #: functions.php:2953 modules/popup-dialog.php:394
322 msgstr "Összes hírcsatorna"
324 #: functions.php:2985 functions.php:3028 functions.php:4290 functions.php:4299
325 #: modules/pref-feeds.php:83
326 msgid "Uncategorized"
327 msgstr "Kategorizálatlan"
329 #: functions.php:3018 functions.php:3639 mobile/functions.php:168
333 #: functions.php:3020 functions.php:3641 prefs.php:109
334 #: modules/pref-labels.php:89 help/4.php:12 mobile/functions.php:195
339 #: functions.php:3066 help/3.php:61
340 msgid "Starred articles"
341 msgstr "Csillagos hírek"
343 #: functions.php:3068 help/3.php:62
344 msgid "Published articles"
345 msgstr "Publikált hírek"
347 #: functions.php:3070 help/3.php:60
348 msgid "Fresh articles"
351 #: functions.php:3072 help/3.php:59
353 msgstr "Az összes hír"
355 #: functions.php:3074
357 msgid "Archived articles"
358 msgstr "Tárolt hírek"
360 #: functions.php:4059
364 #: functions.php:4060 modules/pref-feeds.php:1162 modules/pref-filters.php:399
365 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:382
369 #: functions.php:4061 functions.php:4073 tt-rss.php:135
373 #: functions.php:4062
377 #: functions.php:4063 modules/pref-feeds.php:1164 modules/pref-filters.php:401
378 #: modules/pref-labels.php:274 modules/pref-users.php:384
380 msgstr "Kijelölés törlése"
382 #: functions.php:4069 tt-rss.php:161
386 #: functions.php:4071
387 msgid "Selection toggle:"
388 msgstr "Kiválasztott legyen:"
390 #: functions.php:4074 tt-rss.php:133
394 #: functions.php:4075 tt-rss.php:134
398 #: functions.php:4077
400 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
402 #: functions.php:4079 localized_schema.php:10 tt-rss.php:155 tt-rss.php:170
403 #: digest.js:362 digest.js:433 digest.js:589
405 msgstr "Olvasottá tesz"
407 #: functions.php:4082
411 #: functions.php:4084
416 #: functions.php:4085
419 msgstr "Alapértelmezett"
421 #: functions.php:4089 functions.php:4631 functions.php:5248
422 msgid "Forward by email"
425 #: functions.php:4095 PrefFilterTree.js:29
430 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:737
433 msgstr "Címkék megtekintése"
435 #: functions.php:4107 functions.php:4683
437 msgid "Visit the website"
438 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
440 #: functions.php:4153
442 msgid "View as RSS feed"
443 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
445 #: functions.php:4583
449 #: functions.php:4612 functions.php:5226
450 msgid "Edit tags for this article"
451 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
453 #: functions.php:4618 functions.php:5235
455 msgid "Open article in new tab"
456 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
458 #: functions.php:4625 functions.php:5242
459 msgid "Publish article with a note"
460 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
462 #: functions.php:4638 functions.php:5255 digest.js:432
463 msgid "Share on Twitter"
466 #: functions.php:4644
468 msgid "Close this panel"
469 msgstr "Ablak bezárása"
471 #: functions.php:4661 functions.php:5157
472 msgid "Originally from:"
475 #: functions.php:4674 functions.php:5170 modules/popup-dialog.php:251
476 #: modules/pref-feeds.php:289
481 #: functions.php:4715 modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
482 #: modules/popup-dialog.php:172 modules/popup-dialog.php:196
483 #: modules/popup-dialog.php:234 modules/popup-dialog.php:563
484 #: modules/popup-dialog.php:622 modules/popup-dialog.php:760
485 #: modules/popup-dialog.php:790 modules/pref-feeds.php:1122
486 #: modules/pref-users.php:99
487 msgid "Close this window"
488 msgstr "Ablak bezárása"
490 #: functions.php:4768
491 msgid "Feed not found."
492 msgstr "Hírcsatorna nem található"
494 #: functions.php:4837
496 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
497 "local configuration."
500 #: functions.php:4992 functions.php:5073
502 msgstr "olvasottként jelöl"
504 #: functions.php:5261
506 msgid "Dismiss article"
507 msgstr "Hír publikálása"
509 #: functions.php:5280
510 msgid "No unread articles found to display."
511 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
513 #: functions.php:5283
514 msgid "No updated articles found to display."
515 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
517 #: functions.php:5286
518 msgid "No starred articles found to display."
519 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
521 #: functions.php:5290
523 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
524 "(see the Actions menu above) or use a filter."
526 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
527 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
528 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
530 #: functions.php:5292
531 msgid "No articles found to display."
532 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
534 #: functions.php:5307 functions.php:6620
536 msgid "Feeds last updated at %s"
539 #: functions.php:5317 functions.php:6630
540 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
542 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
544 #: functions.php:6123 tt-rss.php:175
545 msgid "Create label..."
546 msgstr "Új címke létrehozása..."
548 #: functions.php:6137
553 #: functions.php:6141
556 msgstr "Besorolás címke alá:"
558 #: functions.php:6189
562 #: functions.php:6218
564 msgstr "jegyzet szerkesztése"
566 #: functions.php:6610
567 msgid "No feed selected."
568 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
570 #: functions.php:6798
572 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
574 #: functions.php:6838
578 #: functions.php:6840
580 msgstr "Csatolmányok:"
582 #: localized_schema.php:3 tt-rss.php:145 modules/popup-dialog.php:378
586 #: localized_schema.php:4
587 msgid "Title or Content"
588 msgstr "Cím vagy tartalom"
590 #: localized_schema.php:5
594 #: localized_schema.php:6 modules/popup-dialog.php:379
598 #: localized_schema.php:7
602 #: localized_schema.php:9
604 msgid "Filter article"
605 msgstr "Hírek törlése"
607 #: localized_schema.php:11
611 #: localized_schema.php:12 digest.js:409 digest.js:691 viewfeed.js:480
612 msgid "Publish article"
613 msgstr "Hír publikálása"
615 #: localized_schema.php:13
617 msgstr "Címke hozzáadása"
619 #: localized_schema.php:14
621 msgstr "Címke hozzáadása"
623 #: localized_schema.php:16
625 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
626 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
627 "different feeds to appear only once."
630 #: localized_schema.php:17
632 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
633 "headlines and article content"
635 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
636 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
638 #: localized_schema.php:18
640 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
641 "feed with unread articles."
643 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
644 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
646 #: localized_schema.php:19
648 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
649 "your configured e-mail address"
651 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
654 #: localized_schema.php:20
656 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
657 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
659 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
660 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
663 #: localized_schema.php:21
664 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
666 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
669 #: localized_schema.php:22
671 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
674 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
675 "elemek vesszővel elválasztva)"
677 #: localized_schema.php:23
679 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
682 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
683 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
685 #: localized_schema.php:24
686 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
689 #: localized_schema.php:25
690 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
693 #: localized_schema.php:26
694 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
695 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
697 #: localized_schema.php:27
698 msgid "Update post on checksum change"
699 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
701 #: localized_schema.php:28
703 msgid "Default interval between feed updates"
704 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
706 #: localized_schema.php:29
708 msgid "Amount of articles to display at once"
709 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
711 #: localized_schema.php:30
712 msgid "Allow duplicate posts"
713 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
715 #: localized_schema.php:31
716 msgid "Enable feed categories"
717 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
719 #: localized_schema.php:32
720 msgid "Show content preview in headlines list"
721 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
723 #: localized_schema.php:33
724 msgid "Short date format"
725 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
727 #: localized_schema.php:34
728 msgid "Long date format"
729 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
731 #: localized_schema.php:35
732 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
733 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
735 #: localized_schema.php:36
736 msgid "Combined feed display"
737 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
739 #: localized_schema.php:37
740 msgid "Hide feeds with no unread messages"
741 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
743 #: localized_schema.php:38
744 msgid "On catchup show next feed"
745 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
747 #: localized_schema.php:39
748 msgid "Sort feeds by unread articles count"
749 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
751 #: localized_schema.php:40
752 msgid "Set articles as unread on update"
753 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
755 #: localized_schema.php:41
756 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
757 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
759 #: localized_schema.php:42
760 msgid "Enable e-mail digest"
761 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
763 #: localized_schema.php:43
764 msgid "Confirm marking feed as read"
765 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
767 #: localized_schema.php:44
768 msgid "Mark articles as read automatically"
769 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
771 #: localized_schema.php:45
772 msgid "Strip unsafe tags from articles"
773 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
775 #: localized_schema.php:46
776 msgid "Blacklisted tags"
777 msgstr "Feketelistás címkék"
779 #: localized_schema.php:47
780 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
781 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
783 #: localized_schema.php:48
784 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
785 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
787 #: localized_schema.php:49
788 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
789 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
791 #: localized_schema.php:50
792 msgid "Purge unread articles"
793 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
795 #: localized_schema.php:51
796 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
797 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
799 #: localized_schema.php:52
800 msgid "Group headlines in virtual feeds"
801 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
803 #: localized_schema.php:53
804 msgid "Do not show images in articles"
805 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
807 #: localized_schema.php:54
808 msgid "Enable external API"
811 #: localized_schema.php:55
812 msgid "User timezone"
815 #: localized_schema.php:56
817 msgid "Sort headlines by feed date"
818 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
820 #: localized_schema.php:57 prefs.js:1733
822 msgid "Customize stylesheet"
823 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
825 #: login_form.php:120 mobile/login_form.php:38
827 msgstr "Felhasználó:"
829 #: login_form.php:124 mobile/login_form.php:43
833 #: login_form.php:129
837 #: login_form.php:139
842 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
844 msgstr "Belépés mint"
846 #: login_form.php:155 register.php:145
847 msgid "Create new account"
848 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
850 #: login_form.php:169
851 msgid "Use less traffic"
854 #: opml.php:157 opml.php:162
856 msgstr "OMPL-segédprogram"
859 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
860 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
863 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
864 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
866 #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:45
867 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
869 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
873 msgid "Return to preferences"
874 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
876 #: prefs.php:87 help/4.php:14
877 msgid "Exit preferences"
878 msgstr "Kilépés a beállításokból"
881 msgid "Keyboard shortcuts"
882 msgstr "Billentyűparancsok"
884 #: prefs.php:100 tt-rss.php:85 modules/pref-prefs.php:267 help/3.php:64
889 #: prefs.php:106 modules/pref-filters.php:9 help/4.php:11
893 #: prefs.php:113 help/4.php:13
895 msgstr "Felhasználók"
898 msgid "New user registrations are administratively disabled."
899 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
903 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
904 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
907 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
908 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
909 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
912 msgid "Desired login:"
913 msgstr "Felhasználói név:"
916 msgid "Check availability"
917 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
924 msgid "How much is two plus two:"
925 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
928 msgid "Submit registration"
929 msgstr "Regisztráció elküldése"
932 msgid "Your registration information is incomplete."
933 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
936 msgid "Sorry, this username is already taken."
937 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
940 msgid "Registration failed."
941 msgstr "Regisztráció sikertelen."
944 msgid "Account created successfully."
945 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
948 msgid "New user registrations are currently closed."
949 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
953 msgstr "Hozzászólások?"
956 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
957 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
960 msgid "Collapse feedlist"
961 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
965 msgid "Show articles"
966 msgstr "Tárolt hírek"
977 msgid "Ignore Scoring"
986 msgid "Sort articles"
987 msgstr "Tárolt hírek"
989 #: tt-rss.php:144 modules/pref-filters.php:147
997 #: tt-rss.php:151 modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:529
1006 msgid "Feed actions:"
1007 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1010 msgid "Subscribe to feed..."
1011 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1014 msgid "Edit this feed..."
1015 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1018 msgid "Rescore feed"
1021 #: tt-rss.php:168 modules/pref-feeds.php:473 modules/pref-feeds.php:1193
1023 msgstr "Leiratkozás"
1027 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1029 #: tt-rss.php:171 help/3.php:46
1030 msgid "(Un)hide read feeds"
1031 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1034 msgid "Other actions:"
1035 msgstr "Egyéb műveletek:"
1038 msgid "Switch to digest..."
1043 msgid "Show tag cloud..."
1047 msgid "Create filter..."
1048 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1052 msgid "Keyboard shortcuts help"
1053 msgstr "Billentyűparancsok"
1056 msgid "Register with Twitter"
1060 msgid "Could not connect to Twitter. Refresh the page or try again later."
1064 msgid "Congratulations! You have successfully registered with Twitter."
1070 msgstr "Regisztrált"
1072 #: modules/backend-rpc.php:930
1074 msgid "Your request could not be completed."
1075 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1077 #: modules/backend-rpc.php:934
1078 msgid "Feed update has been scheduled."
1081 #: modules/backend-rpc.php:942
1083 msgid "Category update has been scheduled."
1084 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1086 #: modules/backend-rpc.php:955
1088 msgid "Can't update this kind of feed."
1089 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
1091 #: modules/help.php:6
1095 #: modules/help.php:17
1096 msgid "Help topic not found."
1097 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1099 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1100 #, fuzzy, php-format
1101 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1102 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1104 #: modules/opml_domdoc.php:82
1106 msgid "Setting preference key %s to %s"
1109 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1111 msgid "is already imported."
1112 msgstr "Már importálva."
1114 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1119 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1120 msgid "Error while parsing document."
1121 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1123 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1124 msgid "Error: please upload OPML file."
1125 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1127 #: modules/opml_domxml.php:135
1128 msgid "Error: can't find body element."
1131 #: modules/popup-dialog.php:34
1133 msgid "Importing using DOMXML."
1134 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1136 #: modules/popup-dialog.php:40
1138 msgid "Importing using DOMDocument."
1139 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1141 #: modules/popup-dialog.php:80
1143 msgid "Create profile"
1144 msgstr "Szűrő létrehozása"
1146 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:132
1151 #: modules/popup-dialog.php:166
1153 msgid "Remove selected profiles"
1154 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
1156 #: modules/popup-dialog.php:168
1158 msgid "Activate profile"
1159 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
1161 #: modules/popup-dialog.php:179
1162 msgid "Public OPML URL"
1165 #: modules/popup-dialog.php:184
1167 msgid "Your Public OPML URL is:"
1168 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1170 #: modules/popup-dialog.php:193 modules/popup-dialog.php:757
1172 msgid "Generate new URL"
1173 msgstr "Generált hírcsatorna"
1175 #: modules/popup-dialog.php:206
1179 #: modules/popup-dialog.php:212
1181 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1182 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1183 "process or contact instance owner."
1185 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1186 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1187 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1189 #: modules/popup-dialog.php:216 modules/popup-dialog.php:225
1190 msgid "Last update:"
1191 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1193 #: modules/popup-dialog.php:221
1195 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1196 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1197 "contact instance owner."
1199 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1200 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1201 "szerver tulajdonosával!"
1203 #: modules/popup-dialog.php:247 modules/pref-feeds.php:270
1204 #: modules/pref-feeds.php:490
1206 msgstr "Hírcsatorna"
1208 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/pref-feeds.php:301
1209 #: modules/pref-feeds.php:518
1210 msgid "Place in category:"
1211 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1213 #: modules/popup-dialog.php:265
1215 msgid "Available feeds"
1216 msgstr "Összes hírcsatorna"
1218 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-feeds.php:347
1219 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-prefs.php:207
1220 #: modules/pref-users.php:147
1221 msgid "Authentication"
1224 #: modules/popup-dialog.php:281 modules/pref-feeds.php:357
1225 #: modules/pref-feeds.php:565 modules/pref-users.php:438
1229 #: modules/popup-dialog.php:284 modules/pref-feeds.php:365
1230 #: modules/pref-feeds.php:571
1235 #: modules/popup-dialog.php:294
1236 msgid "This feed requires authentication."
1237 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1239 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/popup-dialog.php:352
1241 msgstr "Feliratkozás"
1243 #: modules/popup-dialog.php:300
1246 msgstr "Hírcsatornák..."
1248 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:354
1249 #: modules/popup-dialog.php:426 modules/popup-dialog.php:533
1250 #: modules/popup-dialog.php:601 modules/popup-dialog.php:729
1251 #: modules/popup-dialog.php:814 modules/pref-feeds.php:476
1252 #: modules/pref-feeds.php:619 modules/pref-filters.php:256
1253 #: modules/pref-labels.php:80 modules/pref-users.php:186
1257 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/popup-dialog.php:425
1258 #: modules/pref-users.php:369 tt-rss.js:233
1262 #: modules/popup-dialog.php:328
1264 msgid "Popular feeds"
1265 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1267 #: modules/popup-dialog.php:329
1269 msgid "Feed archive"
1270 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1272 #: modules/popup-dialog.php:332
1277 #: modules/popup-dialog.php:353 modules/pref-feeds.php:463
1278 #: modules/pref-filters.php:249 modules/pref-filters.php:411
1279 #: modules/pref-labels.php:281 modules/pref-users.php:395
1283 #: modules/popup-dialog.php:365
1287 #: modules/popup-dialog.php:375
1290 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1292 #: modules/popup-dialog.php:380
1293 msgid "Title or content"
1294 msgstr "Cím vagy tartalom"
1296 #: modules/popup-dialog.php:391
1297 msgid "Limit search to:"
1298 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1300 #: modules/popup-dialog.php:407
1302 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1304 #: modules/popup-dialog.php:448 modules/pref-filters.php:138
1308 #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-filters.php:150
1312 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-filters.php:151
1316 #: modules/popup-dialog.php:470 modules/pref-filters.php:164
1320 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:167
1322 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1324 #: modules/popup-dialog.php:479 modules/pref-filters.php:173 digest.js:389
1328 #: modules/popup-dialog.php:485 modules/pref-filters.php:179
1329 msgid "Perform Action"
1332 #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:199
1333 msgid "with parameters:"
1336 #: modules/popup-dialog.php:516 modules/pref-feeds.php:375
1337 #: modules/pref-feeds.php:577 modules/pref-filters.php:219
1338 #: modules/pref-users.php:169
1340 msgstr "Beállítások"
1342 #: modules/popup-dialog.php:520 modules/pref-filters.php:231
1344 msgstr "Engedélyezve"
1346 #: modules/popup-dialog.php:523 modules/pref-filters.php:240
1347 msgid "Inverse match"
1348 msgstr "Fordított egyezés"
1350 #: modules/popup-dialog.php:530
1354 #: modules/popup-dialog.php:542
1356 msgid "Feeds with update errors"
1357 msgstr "Frissítési hiba"
1359 #: modules/popup-dialog.php:545
1360 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1361 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1363 #: modules/popup-dialog.php:574
1364 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1365 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1367 #: modules/popup-dialog.php:599 modules/popup-dialog.php:812
1368 #: modules/pref-feeds.php:475 modules/pref-feeds.php:616
1369 #: modules/pref-filters.php:253 modules/pref-labels.php:78
1370 #: modules/pref-users.php:184
1374 #: modules/popup-dialog.php:607
1379 #: modules/popup-dialog.php:669 modules/popup-dialog.php:675
1383 #: modules/popup-dialog.php:669
1385 msgid "Multiple articles"
1386 msgstr "Az összes hír"
1388 #: modules/popup-dialog.php:690
1392 #: modules/popup-dialog.php:699
1397 #: modules/popup-dialog.php:712
1402 #: modules/popup-dialog.php:728
1405 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1407 #: modules/popup-dialog.php:748
1408 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1411 #: modules/popup-dialog.php:775
1412 #, fuzzy, php-format
1413 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1414 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1416 #: modules/popup-dialog.php:785 modules/pref-users.php:391
1421 #: modules/popup-dialog.php:787
1425 #: modules/popup-dialog.php:799
1428 "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme "
1429 "with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink"
1430 "\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1433 #: modules/pref-feeds.php:4
1434 msgid "Check to enable field"
1437 #: modules/pref-feeds.php:276
1442 #: modules/pref-feeds.php:287 modules/pref-feeds.php:505
1444 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1446 #: modules/pref-feeds.php:324 modules/pref-feeds.php:541
1450 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:552
1451 msgid "Article purging:"
1452 msgstr "Régi hírek törlése:"
1454 #: modules/pref-feeds.php:369
1456 "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed "
1457 "requires authentication, except for Twitter feeds."
1460 #: modules/pref-feeds.php:389 modules/pref-feeds.php:581
1462 msgid "Hide from Popular feeds"
1463 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1465 #: modules/pref-feeds.php:400 modules/pref-feeds.php:586
1466 msgid "Right-to-left content"
1467 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1469 #: modules/pref-feeds.php:412 modules/pref-feeds.php:592
1470 msgid "Include in e-mail digest"
1471 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1473 #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:598
1474 msgid "Always display image attachments"
1477 #: modules/pref-feeds.php:439
1479 msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
1480 msgstr "Képek helyi tárolása"
1482 #: modules/pref-feeds.php:447
1487 #: modules/pref-feeds.php:461
1491 #: modules/pref-feeds.php:606
1492 msgid "Cache images locally"
1493 msgstr "Képek helyi tárolása"
1495 #: modules/pref-feeds.php:831 modules/pref-feeds.php:884
1499 #: modules/pref-feeds.php:915
1501 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1502 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1504 #: modules/pref-feeds.php:918
1505 #, fuzzy, php-format
1506 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1507 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1509 #: modules/pref-feeds.php:921
1511 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1512 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1514 #: modules/pref-feeds.php:944
1515 msgid "Edit subscription options"
1516 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1518 #: modules/pref-feeds.php:1026
1520 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1521 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1523 #: modules/pref-feeds.php:1042
1524 msgid "Create category"
1525 msgstr "Kategória létrehozása"
1527 #: modules/pref-feeds.php:1112
1528 msgid "No feed categories defined."
1529 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1531 #: modules/pref-feeds.php:1118
1533 msgid "Remove selected categories"
1534 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
1536 #: modules/pref-feeds.php:1142
1538 msgid "Feeds with errors"
1539 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1541 #: modules/pref-feeds.php:1159 modules/pref-filters.php:396
1542 #: modules/pref-labels.php:269 modules/pref-users.php:379
1547 #: modules/pref-feeds.php:1171 help/3.php:47 help/4.php:22
1548 msgid "Subscribe to feed"
1549 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1551 #: modules/pref-feeds.php:1173
1553 msgid "Edit selected feeds"
1554 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
1556 #: modules/pref-feeds.php:1175 modules/pref-feeds.php:1185
1558 msgid "Reset sort order"
1559 msgstr "Jelszó reset"
1561 #: modules/pref-feeds.php:1180
1566 #: modules/pref-feeds.php:1183
1567 msgid "Edit categories"
1568 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1570 #: modules/pref-feeds.php:1198
1572 msgid "More actions..."
1575 #: modules/pref-feeds.php:1202
1576 msgid "Manual purge"
1577 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1579 #: modules/pref-feeds.php:1206
1580 msgid "Clear feed data"
1581 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1583 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:415
1584 msgid "Rescore articles"
1587 #: modules/pref-feeds.php:1246
1588 msgid "<b>Hint:</b> you can drag feeds and categories around."
1591 #: modules/pref-feeds.php:1251
1595 #: modules/pref-feeds.php:1253
1597 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1600 #: modules/pref-feeds.php:1255
1601 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1604 #: modules/pref-feeds.php:1270
1608 #: modules/pref-feeds.php:1271
1610 msgstr "Exportálás OPML-be"
1612 #: modules/pref-feeds.php:1274
1615 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1616 "knows the URL below."
1618 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1619 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1621 #: modules/pref-feeds.php:1276
1623 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1624 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1627 #: modules/pref-feeds.php:1279 modules/pref-feeds.php:1325
1631 #: modules/pref-feeds.php:1286
1633 msgid "Firefox integration"
1634 msgstr "Firefox-integráció"
1636 #: modules/pref-feeds.php:1288
1638 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1641 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1642 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1644 #: modules/pref-feeds.php:1295
1645 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1646 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1648 #: modules/pref-feeds.php:1303
1649 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1652 #: modules/pref-feeds.php:1305
1654 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1655 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1658 #: modules/pref-feeds.php:1309
1659 #, fuzzy, php-format
1660 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1661 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1663 #: modules/pref-feeds.php:1313
1665 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1666 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1668 #: modules/pref-feeds.php:1317
1670 msgid "Published articles and generated feeds"
1671 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1673 #: modules/pref-feeds.php:1319
1675 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1676 "by anyone who knows the URL specified below."
1678 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1679 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1681 #: modules/pref-feeds.php:1328
1682 msgid "Clear all generated URLs"
1685 #: modules/pref-feeds.php:1334
1690 #: modules/pref-feeds.php:1343
1692 "Before you can update your Twitter feeds, you must register this instance of "
1693 "Tiny Tiny RSS with Twitter.com."
1696 #: modules/pref-feeds.php:1345
1698 "You have been successfully registered with Twitter.com and should be able to "
1699 "access your Twitter feeds."
1702 #: modules/pref-feeds.php:1349
1703 msgid "Register with Twitter.com"
1706 #: modules/pref-feeds.php:1355
1708 msgid "Clear stored credentials"
1709 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1711 #: modules/pref-feeds.php:1465
1712 #, fuzzy, php-format
1713 msgid "%d archived articles"
1714 msgstr "Csillagos hírek"
1716 #: modules/pref-feeds.php:1494
1717 msgid "No feeds found."
1718 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1720 #: modules/pref-filters.php:358
1722 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1723 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1725 #: modules/pref-filters.php:405 help/3.php:33 help/4.php:25
1726 msgid "Create filter"
1727 msgstr "Szűrő létrehozása"
1729 #: modules/pref-filters.php:408 modules/pref-users.php:393
1731 msgstr "Szerkesztése"
1733 #: modules/pref-labels.php:21
1737 #: modules/pref-labels.php:36
1742 #: modules/pref-labels.php:41
1747 #: modules/pref-labels.php:41
1752 #: modules/pref-labels.php:231
1754 msgid "Created label <b>%s</b>"
1755 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1757 #: modules/pref-labels.php:278 help/3.php:32 help/4.php:26
1758 msgid "Create label"
1759 msgstr "Címke létrehozása"
1761 #: modules/pref-labels.php:284
1762 msgid "Clear colors"
1763 msgstr "Színek visszaállítása"
1765 #: modules/pref-prefs.php:31
1766 msgid "Old password cannot be blank."
1767 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1769 #: modules/pref-prefs.php:36
1770 msgid "New password cannot be blank."
1771 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1773 #: modules/pref-prefs.php:41
1774 msgid "Entered passwords do not match."
1775 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1777 #: modules/pref-prefs.php:65
1778 msgid "Password has been changed."
1779 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1781 #: modules/pref-prefs.php:67
1782 msgid "Old password is incorrect."
1783 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1785 #: modules/pref-prefs.php:95
1786 msgid "The configuration was saved."
1787 msgstr "Beállítások elmentve."
1789 #: modules/pref-prefs.php:111
1791 msgid "Unknown option: %s"
1792 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1794 #: modules/pref-prefs.php:124
1795 msgid "Your personal data has been saved."
1798 #: modules/pref-prefs.php:156
1799 msgid "Personal data"
1800 msgstr "Személyes adatok"
1802 #: modules/pref-prefs.php:183
1806 #: modules/pref-prefs.php:187
1810 #: modules/pref-prefs.php:192
1811 msgid "Access level"
1812 msgstr "Hozzáférési szint"
1814 #: modules/pref-prefs.php:202
1819 #: modules/pref-prefs.php:214
1821 msgid "Your password is at default value, please change it."
1823 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1824 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1826 #: modules/pref-prefs.php:242
1827 msgid "Old password"
1828 msgstr "Régi jelszó"
1830 #: modules/pref-prefs.php:245
1831 msgid "New password"
1834 #: modules/pref-prefs.php:250
1835 msgid "Confirm password"
1836 msgstr "Jelszó még egyszer"
1838 #: modules/pref-prefs.php:260
1839 msgid "Change password"
1840 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1842 #: modules/pref-prefs.php:341
1843 msgid "Select theme"
1844 msgstr "Stílusválasztó"
1846 #: modules/pref-prefs.php:399
1850 #: modules/pref-prefs.php:419 modules/pref-prefs.php:424
1854 #: modules/pref-prefs.php:421 modules/pref-prefs.php:424
1858 #: modules/pref-prefs.php:456
1859 msgid "Save configuration"
1860 msgstr "Beállítások mentése"
1862 #: modules/pref-prefs.php:459
1863 msgid "Manage profiles"
1866 #: modules/pref-prefs.php:462
1867 msgid "Reset to defaults"
1868 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1870 #: modules/pref-users.php:7
1871 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1872 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1874 #: modules/pref-users.php:20
1875 msgid "User details"
1876 msgstr "Felhasználói adatok"
1878 #: modules/pref-users.php:34
1879 msgid "User not found"
1880 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1882 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:440
1884 msgstr "Regisztrált"
1886 #: modules/pref-users.php:54
1887 msgid "Last logged in"
1888 msgstr "Utolsó belépés"
1890 #: modules/pref-users.php:61
1891 msgid "Subscribed feeds count"
1892 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1894 #: modules/pref-users.php:65
1895 msgid "Subscribed feeds"
1896 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1898 #: modules/pref-users.php:114
1900 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1902 #: modules/pref-users.php:150
1903 msgid "Access level: "
1904 msgstr "Hozzáférési szint:"
1906 #: modules/pref-users.php:163
1907 msgid "Change password to"
1908 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1910 #: modules/pref-users.php:172
1914 #: modules/pref-users.php:206
1916 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1917 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1919 #: modules/pref-users.php:254
1921 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1923 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1925 #: modules/pref-users.php:261
1927 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1928 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1930 #: modules/pref-users.php:265
1932 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1933 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1935 #: modules/pref-users.php:285
1938 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1939 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1941 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1942 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1944 #: modules/pref-users.php:289
1946 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1949 #: modules/pref-users.php:326
1950 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1951 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1953 #: modules/pref-users.php:387 help/4.php:27
1955 msgstr "Felhasználó létrehozása"
1957 #: modules/pref-users.php:397
1958 msgid "Reset password"
1959 msgstr "Jelszó reset"
1961 #: modules/pref-users.php:439
1962 msgid "Access Level"
1963 msgstr "Hozzáférési szint"
1965 #: modules/pref-users.php:441
1967 msgstr "Utolsó belépés"
1969 #: modules/pref-users.php:469
1970 msgid "Click to edit"
1971 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1973 #: modules/pref-users.php:489
1974 msgid "No users defined."
1975 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1977 #: modules/pref-users.php:491
1978 msgid "No matching users found."
1979 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1982 msgid "Content filtering"
1983 msgstr "Tartalomszűrő"
1987 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1988 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1989 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1990 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1995 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1996 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1997 "and for some specific feed."
2002 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2003 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2004 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2005 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2006 "containing string XYZZY in title."
2013 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2014 msgid "Keyboard Shortcuts"
2015 msgstr "Billentyűparancsok"
2022 msgid "Move between feeds"
2023 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2026 msgid "Move between articles"
2027 msgstr "Mozgás hírek között"
2030 msgid "Show search dialog"
2031 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2034 msgid "Active article actions"
2035 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2038 msgid "Toggle starred"
2042 msgid "Toggle published"
2046 msgid "Toggle unread"
2047 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2051 msgstr "Címkék szerkesztése"
2055 msgid "Dismiss selected articles"
2056 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2060 msgid "Dismiss read articles"
2061 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2064 msgid "Open article in new window"
2065 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2068 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2069 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2072 msgid "Scroll article content"
2073 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2075 #: help/3.php:28 help/4.php:30
2076 msgid "Other actions"
2077 msgstr "Egyéb műveletek"
2080 msgid "Select article under mouse cursor"
2081 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2084 msgid "Collapse sidebar"
2085 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2088 msgid "Toggle category reordering mode"
2089 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2091 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2092 msgid "Display this help dialog"
2093 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2096 msgid "Feed actions"
2097 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2101 msgid "Refresh active feed"
2102 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2105 msgid "Update all feeds"
2106 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2108 #: help/3.php:48 FeedTree.js:122
2110 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2113 msgid "Sort by name or unread count"
2114 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2117 msgid "Mark feed as read"
2118 msgstr "Olvasottá tesz"
2122 msgid "Reverse headlines order"
2123 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2126 msgid "Mark all feeds as read"
2127 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2130 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2131 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2133 #: help/3.php:56 help/4.php:5
2135 msgstr "Ugrás ide..."
2142 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
2145 #: help/3.php:72 help/4.php:41
2146 msgid "Press any key to close this window."
2147 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2151 msgstr "Saját hírcsatornák"
2155 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2158 msgid "Panel actions"
2159 msgstr "Panelműveletek"
2162 msgid "Top 25 feeds"
2163 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2166 msgid "Edit feed categories"
2167 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2170 msgid "Focus search (if present)"
2175 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2176 "configuration and your access level."
2179 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2180 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
2181 #: mobile/prefs.php:25
2185 #: mobile/functions.php:390
2186 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2189 #: mobile/prefs.php:30
2191 msgid "Enable categories"
2192 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2194 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2195 #: mobile/prefs.php:46
2199 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2200 #: mobile/prefs.php:46
2204 #: mobile/prefs.php:35
2206 msgid "Show images in posts"
2207 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2209 #: mobile/prefs.php:40
2211 msgid "Hide read feeds"
2212 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2214 #: mobile/prefs.php:45
2216 msgid "Sort feeds by unread count"
2217 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2219 #: digest.js:24 tt-rss.js:523 tt-rss.js:536
2220 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2221 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2225 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2226 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2230 msgid "Error: unable to load article."
2231 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2233 #: digest.js:402 digest.js:651 viewfeed.js:437
2234 msgid "Unstar article"
2235 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2237 #: digest.js:404 digest.js:655 viewfeed.js:442
2238 msgid "Star article"
2239 msgstr "Hír csillagozása"
2241 #: digest.js:407 digest.js:686 viewfeed.js:475
2242 msgid "Unpublish article"
2243 msgstr "Publikálás visszavonása"
2247 msgid "Click to expand article."
2248 msgstr "Hír kinyitása"
2251 msgid "Click to expand article"
2252 msgstr "Hír kinyitása"
2260 msgid "No unread feeds."
2261 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2265 msgid "Load more..."
2266 msgstr "Segítség betöltése..."
2269 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2275 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2278 msgid "Date syntax appears to be correct."
2283 msgid "Date syntax is incorrect."
2284 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2288 msgid "Remove stored feed icon?"
2289 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2293 msgid "Please select an image file to upload."
2294 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2297 msgid "Upload new icon for this feed?"
2301 msgid "Please enter label caption:"
2302 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2305 msgid "Can't create label: missing caption."
2306 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2309 msgid "Subscribe to Feed"
2310 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2313 msgid "Subscribing to feed..."
2314 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2317 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
2322 msgid "Subscribed to %s"
2323 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2326 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2330 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2335 msgid "Server error while trying to query feed URLs."
2336 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2340 msgid "Couldn't download the specified URL."
2342 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2346 msgid "You are already subscribed to this feed."
2347 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2350 msgid "Create Filter"
2351 msgstr "Szárő létrehozása"
2353 #: functions.js:1019 tt-rss.js:408
2354 msgid "Unsubscribe from %s?"
2355 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2357 #: functions.js:1136
2359 msgid "Please enter category title:"
2360 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2362 #: functions.js:1167
2363 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2366 #: functions.js:1352 tt-rss.js:387 tt-rss.js:849
2367 msgid "You can't edit this kind of feed."
2368 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2370 #: functions.js:1364
2373 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2375 #: functions.js:1401
2378 msgstr "Hírcsatornák..."
2380 #: functions.js:1438
2382 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2383 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2385 #: functions.js:1446 prefs.js:416 prefs.js:446 prefs.js:478 prefs.js:664
2386 #: prefs.js:684 prefs.js:1363
2387 msgid "No feeds are selected."
2388 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2390 #: functions.js:1486
2392 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2396 #: PrefFilterTree.js:32
2399 msgstr "(Fordított)"
2402 msgid "Please enter login:"
2403 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2406 msgid "Can't create user: no login specified."
2407 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2415 msgid "Remove filter %s?"
2416 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2419 msgid "Remove selected labels?"
2420 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2422 #: prefs.js:313 prefs.js:1404
2423 msgid "No labels are selected."
2424 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2428 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2432 #: prefs.js:344 prefs.js:554 prefs.js:575 prefs.js:614
2433 msgid "No users are selected."
2434 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2437 msgid "Remove selected filters?"
2438 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2440 #: prefs.js:378 prefs.js:644
2441 msgid "No filters are selected."
2442 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2445 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2446 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2449 msgid "Please select only one feed."
2450 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2453 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2454 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2457 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2459 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2461 #: prefs.js:491 prefs.js:1436
2463 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2468 msgid "No profiles selected."
2469 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2472 msgid "Login field cannot be blank."
2473 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2475 #: prefs.js:559 prefs.js:580 prefs.js:619
2476 msgid "Please select only one user."
2477 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2480 msgid "Reset password of selected user?"
2481 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2484 msgid "Please select only one filter."
2485 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2489 msgid "Edit Multiple Feeds"
2490 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2493 msgid "Save changes to selected feeds?"
2494 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2503 msgid "Please choose an OPML file first."
2504 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2507 msgid "Reset to defaults?"
2508 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2512 msgid "Feed Categories"
2516 msgid "Remove selected categories?"
2517 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2520 msgid "No categories are selected."
2521 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2525 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2527 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2531 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2535 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2540 msgid "Reset selected labels to default colors?"
2541 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2544 msgid "Settings Profiles"
2549 msgid "No profiles are selected."
2550 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2552 #: prefs.js:1462 prefs.js:1515
2554 msgid "Activate selected profile?"
2555 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2557 #: prefs.js:1478 prefs.js:1531
2558 msgid "Please choose a profile to activate."
2562 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2566 msgid "Label Editor"
2567 msgstr "Címke Szerkesztő"
2571 "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
2575 msgid "Mark all articles as read?"
2576 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2579 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2580 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2582 #: tt-rss.js:402 tt-rss.js:610 tt-rss.js:1068
2583 msgid "Please select some feed first."
2584 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2587 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2591 msgid "Rescore articles in %s?"
2596 msgid "New version available!"
2597 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
2599 #: viewfeed.js:666 viewfeed.js:704 viewfeed.js:741 viewfeed.js:803
2600 #: viewfeed.js:835 viewfeed.js:951 viewfeed.js:995 viewfeed.js:1045
2602 msgid "No articles are selected."
2603 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2606 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2607 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2611 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2612 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2616 msgid "Delete %d selected articles?"
2617 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2621 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2622 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2625 msgid "Move %d archived articles back?"
2629 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2630 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2634 msgid "Edit article Tags"
2635 msgstr "Címkék szerkesztése"
2638 msgid "No article is selected."
2639 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2642 msgid "No articles found to mark"
2643 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2646 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2647 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2651 msgid "Unable to load article."
2652 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2657 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2660 msgid "Please enter a note for this article:"
2661 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2664 msgid "Forward article by email"
2669 msgid "View article"
2670 msgstr "Hír szűrése"
2674 msgid "View in a new tab"
2675 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2679 msgid "Open original article"
2680 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2683 #~ msgid "Fatal Exception"
2684 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
2687 #~ msgid "Add category..."
2688 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2690 #~ msgid "audio/mpeg"
2691 #~ msgstr "audio/mpeg"
2694 #~ msgid "Add label..."
2695 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2698 #~ msgstr "Általános"
2700 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
2702 #~ "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a "
2703 #~ "Google Gears használatával."
2705 #~ msgid "Interface"
2706 #~ msgstr "Kezelőfelület"
2708 #~ msgid "Default article limit"
2709 #~ msgstr "Hírek maximális száma"
2712 #~ "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
2715 #~ "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - "
2718 #~ msgid "Enable search toolbar"
2719 #~ msgstr "Keresőmező engedélyezése"
2721 #~ msgid "Open article links in new browser window"
2722 #~ msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
2725 #~ "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
2727 #~ "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
2729 #~ msgid "Hide feedlist"
2730 #~ msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
2733 #~ "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
2734 #~ "for small screens."
2736 #~ "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
2737 #~ "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező "
2738 #~ "felhasználók számára hasznos."
2741 #~ msgstr "Speciális"
2743 #~ msgid "Enable feed icons"
2744 #~ msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
2746 #~ msgid "Enable labels"
2747 #~ msgstr "Címkék engedélyezése"
2750 #~ "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
2751 #~ "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. "
2752 #~ "Use with caution."
2754 #~ "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
2755 #~ "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
2756 #~ "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
2758 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
2759 #~ msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
2761 #~ msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
2763 #~ "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
2765 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
2766 #~ msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
2769 #~ "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
2771 #~ "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
2775 #~ "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
2776 #~ "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
2777 #~ "\t\tbrowser settings."
2779 #~ "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
2780 #~ "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
2781 #~ "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a "
2789 #~ "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you "
2790 #~ "are seeing this dialog is probably a bug."
2792 #~ "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
2793 #~ "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
2795 #~ msgid "Feed Browser"
2796 #~ msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
2798 #~ msgid "Update Errors"
2799 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2801 #~ msgid "Category editor"
2802 #~ msgstr "Kategória-szerkesztő"
2804 #~ msgid "Show last article times"
2805 #~ msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2807 #~ msgid "Last Article"
2808 #~ msgstr "Utolsó Hír"
2811 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
2812 #~ msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2815 #~ msgid "No matching feeds found."
2816 #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2818 #~ msgid "Filter Editor"
2819 #~ msgstr "Szűrők módosítása"
2825 #~ msgstr "Paraméterek"
2827 #~ msgid "(Disabled)"
2828 #~ msgstr "(Kikapcsolva)"
2830 #~ msgid "No filters defined."
2831 #~ msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2833 #~ msgid "No matching filters found."
2834 #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2836 #~ msgid "Click to change color"
2837 #~ msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2839 #~ msgid "No labels defined."
2840 #~ msgstr "Nincs címke definiálva."
2842 #~ msgid "No matching labels found."
2843 #~ msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2845 #~ msgid "custom color:"
2846 #~ msgstr "egyéni szín:"
2848 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2849 #~ msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2851 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2853 #~ "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL "
2856 #~ msgid "Error: No feed URL given."
2857 #~ msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2859 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
2860 #~ msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2863 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
2864 #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2866 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
2867 #~ msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2869 #~ msgid "No OPML file to upload."
2870 #~ msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2872 #~ msgid "Save current configuration?"
2873 #~ msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2875 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
2876 #~ msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2878 #~ msgid "Please enter new label background color:"
2879 #~ msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2881 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2882 #~ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2885 #~ msgid "Tiny Tiny RSS"
2886 #~ msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
2888 #~ msgid "Click to collapse category"
2889 #~ msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
2894 #~ msgid "Show article summary in new window"
2895 #~ msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
2897 #~ msgid "toggle unread"
2898 #~ msgstr "olvasatlanná tesz"
2901 #~ msgstr "(eltávolít)"
2903 #~ msgid "Cancel synchronization"
2904 #~ msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
2906 #~ msgid "Synchronize"
2907 #~ msgstr "Szinkronizálás"
2909 #~ msgid "Remove stored data"
2910 #~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2912 #~ msgid "Go offline"
2913 #~ msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
2915 #~ msgid "Go online"
2916 #~ msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
2919 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2920 #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2922 #~ msgid "Reset UI layout"
2923 #~ msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
2925 #~ msgid "Drag me to resize panels"
2926 #~ msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
2928 #~ msgid "Showing most popular tags "
2929 #~ msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
2932 #~ msgid "more tags"
2933 #~ msgstr "nincs címke"
2935 #~ msgid "Link to feed:"
2936 #~ msgstr "Hírcsatornához csatol:"
2938 #~ msgid "Not linked"
2939 #~ msgstr "Nem linkelt"
2941 #~ msgid "(linked to %s)"
2942 #~ msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2944 #~ msgid "E-mail has been changed."
2945 #~ msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2947 #~ msgid "Change e-mail"
2948 #~ msgstr "E-mail megváltoztatása"
2950 #~ msgid "Please wait..."
2951 #~ msgstr "Kérem várjon..."
2953 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2955 #~ "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem "
2958 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2959 #~ msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2961 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2962 #~ msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2964 #~ msgid "Synchronizing labels..."
2965 #~ msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2967 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2968 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2970 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2971 #~ msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2973 #~ msgid "Last sync: %s"
2974 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2976 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
2977 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2979 #~ msgid "Synchronizing..."
2980 #~ msgstr "Szinkronizálás..."
2982 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2983 #~ msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2985 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2986 #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2988 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
2989 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2992 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
2993 #~ "computer. Continue?"
2995 #~ "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2996 #~ "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2999 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
3002 #~ "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
3005 #~ msgid "display feeds"
3006 #~ msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
3008 #~ msgid "Reset category order?"
3009 #~ msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
3011 #~ msgid "Generated feed"
3012 #~ msgstr "Generált hírcsatorna"
3014 #~ msgid "No feeds to display."
3015 #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
3017 #~ msgid "Published Articles"
3018 #~ msgstr "Publikált Hírek"
3020 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
3022 #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
3025 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
3026 #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
3028 #~ msgid "Reset category order"
3029 #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
3031 #~ msgid "Remove selected users?"
3032 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
3034 #~ msgid "Adding feed..."
3035 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
3038 #~ msgid "Adding profile..."
3039 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
3041 #~ msgid "Adding user..."
3042 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
3045 #~ msgid "Assign score to article:"
3046 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
3048 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
3049 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
3051 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
3052 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
3054 #~ msgid "Category reordering disabled"
3055 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
3057 #~ msgid "Category reordering enabled"
3058 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
3061 #~ msgid "Changing password..."
3062 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
3064 #~ msgid "Clearing feed..."
3065 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
3067 #~ msgid "Clearing selected feed..."
3068 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
3071 #~ msgstr "hozzászólások"
3073 #~ msgid "Could not change feed URL."
3074 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
3076 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
3077 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
3079 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
3080 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
3082 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
3083 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
3085 #~ msgid "Entire feed"
3086 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
3088 #~ msgid "Failed to load article in new window"
3089 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
3091 #~ msgid "Failed to open window for the article"
3092 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
3095 #~ msgid "Feed icon removed."
3096 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
3098 #~ msgid "Local data removed."
3099 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
3101 #~ msgid "Mark as read:"
3102 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
3104 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
3105 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
3107 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
3108 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
3110 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
3111 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3113 #~ msgid "Removing feed..."
3114 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
3116 #~ msgid "Removing filter..."
3117 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
3119 #~ msgid "Removing offline data..."
3120 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
3122 #~ msgid "Removing selected categories..."
3123 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
3125 #~ msgid "Removing selected filters..."
3126 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
3128 #~ msgid "Removing selected labels..."
3129 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
3132 #~ msgid "Removing selected profiles..."
3133 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
3135 #~ msgid "Removing selected users..."
3136 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
3139 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
3141 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3144 #~ msgid "Rescoring articles..."
3145 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
3147 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
3148 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
3150 #~ msgid "Saving article tags..."
3151 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
3153 #~ msgid "Saving feed..."
3154 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
3156 #~ msgid "Saving feeds..."
3157 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
3159 #~ msgid "Saving filter..."
3160 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
3162 #~ msgid "Saving user..."
3163 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
3165 #~ msgid "Selection"
3166 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3168 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
3169 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
3171 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
3172 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
3175 #~ msgid "Upload failed."
3176 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3179 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
3181 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
3183 #~ msgid "All feeds updated."
3184 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
3186 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
3187 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
3189 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
3190 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
3192 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
3193 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
3195 #~ msgid "Published feed URL changed."
3196 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
3198 #~ msgid "Trying to change address..."
3199 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
3201 #~ msgid "Trying to change password..."
3202 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
3204 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3205 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
3207 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
3208 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
3213 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3214 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
3217 #~ msgstr "Stílusok"
3219 #~ msgid "Change theme"
3220 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
3223 #~ msgid "Hide read items"
3224 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
3227 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3228 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3230 #~ msgid "Search results"
3231 #~ msgstr "Keresési találatok"
3237 #~ msgstr "Rendezés:"
3239 #~ msgid "browse more"
3240 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
3242 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3243 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
3248 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3249 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
3251 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3252 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
3255 #~ msgstr "(Rejtett)"
3257 #~ msgid "Recategorize"
3258 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
3263 #~ msgid "Generate another link"
3264 #~ msgstr "Másik cím generálása"
3273 #~ msgstr "Frissítés"
3279 #~ msgid "Back to feedlist"
3280 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3285 #~ msgid "Mark as unread"
3286 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
3291 #~ msgid "Match on:"
3292 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
3294 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3295 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
3298 #~ msgid "Click to view"
3299 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3302 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3303 #~ msgstr " Hírek törlése"
3306 #~ msgid "description"
3307 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3309 #~ msgid "Saving label..."
3310 #~ msgstr "Címke mentése"
3312 #~ msgid "Unknown Error"
3313 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
3315 #~ msgid "Feed information:"
3316 #~ msgstr "Feed információ:"
3323 #~ msgid "Last updated:"
3324 #~ msgstr "Frissítve"
3326 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
3327 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
3329 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3330 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
3335 #~ msgid "Content Filtering"
3336 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3338 #~ msgid "User Manager"
3339 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
3342 #~ msgstr "Megjelöl:"
3344 #~ msgid " Subscribe to feed"
3345 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3347 #~ msgid " Edit this feed"
3348 #~ msgstr " Editáld a feedet"
3350 #~ msgid " Clear articles"
3351 #~ msgstr " Hírek törlése"
3353 #~ msgid " Unsubscribe"
3354 #~ msgstr " Leiratkozás"
3356 #~ msgid " Mark as read"
3357 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
3359 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3360 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
3363 #~ msgid " Create label"
3364 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3366 #~ msgid " Create filter"
3367 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3370 #~ msgid " Reset category order"
3371 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3378 #~ msgid "Unread articles"
3379 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3382 #~ msgid "Title contains"
3383 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3386 #~ msgid "Content contains"
3387 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3390 #~ msgid "Match SQL"
3394 #~ msgid "[No caption]"
3398 #~ msgid "Match all unread articles:"
3399 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3402 #~ msgid "Search to label"
3403 #~ msgstr "Címke készítése"
3406 #~ msgid "Create Label"
3407 #~ msgstr "Címke készítése"
3413 #~ msgid "Perform action"
3417 #~ msgstr "Aláírás:"
3423 #~ msgstr "Művelet:"
3426 #~ msgstr "Paraméterek"
3432 #~ msgid "Update using:"
3433 #~ msgstr "Frissítés"
3435 #~ msgid "Change password:"
3436 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3438 #~ msgid "This page"
3439 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3441 #~ msgid "Below active article"
3442 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3444 #~ msgid "Next page"
3445 #~ msgstr "Következő oldal"
3447 #~ msgid "Previous page"
3448 #~ msgstr "Előző oldal"
3450 #~ msgid "First page"
3451 #~ msgstr "Első oldal"