1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-22 22:16+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:117 backend.php:127
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:118 backend.php:128
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:119 backend.php:129
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:120 backend.php:130
68 #: backend.php:121 backend.php:131
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:122 backend.php:132
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:123 backend.php:133
80 #: backend.php:124 backend.php:134
84 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ismeretlen hiba"
120 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
121 "doesn't seem to support it."
123 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
128 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
129 "seem to support them."
131 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
132 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
135 msgid "Backend sanity check failed"
139 msgid "Frontend sanity check failed."
144 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
149 msgid "Request not authorized."
150 msgstr "Engedély nélküli kérés"
153 msgid "No operation to perform."
154 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
158 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
159 "local configuration."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
177 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
180 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 #: functions.php:1928
184 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
187 #: functions.php:1998
188 msgid "Incorrect username or password"
189 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
191 #: functions.php:2979 modules/popup-dialog.php:391
192 #: modules/pref-filters.php:420
194 msgstr "Összes hírcsatorna"
196 #: functions.php:3011 functions.php:3050 functions.php:4447 functions.php:4475
197 #: modules/backend-rpc.php:859 modules/pref-feeds.php:1333
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Kategorizálatlan"
201 #: functions.php:3040 functions.php:3689 modules/backend-rpc.php:864
202 #: mobile/functions.php:170
206 #: functions.php:3042 functions.php:3691 prefs.php:114
207 #: modules/backend-rpc.php:869 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
211 #: functions.php:3087 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
212 msgid "Starred articles"
213 msgstr "Csillagos hírek"
215 #: functions.php:3089 modules/pref-feeds.php:1492 help/3.php:61
216 msgid "Published articles"
217 msgstr "Publikált hírek"
219 #: functions.php:3091 help/3.php:59
220 msgid "Fresh articles"
223 #: functions.php:3093 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
225 msgstr "Az összes hír"
227 #: functions.php:3095
229 msgid "Archived articles"
230 msgstr "Tárolt hírek"
232 #: functions.php:4200
233 msgid "Generated feed"
234 msgstr "Generált hírcsatorna"
236 #: functions.php:4205 functions.php:5553 modules/popup-dialog.php:82
237 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
238 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
239 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
243 #: functions.php:4206 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
244 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
245 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
249 #: functions.php:4207 functions.php:4224 tt-rss.php:213
253 #: functions.php:4208
257 #: functions.php:4209 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
258 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
259 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
261 msgstr "Kijelölés törlése"
263 #: functions.php:4217 tt-rss.php:178 offline.js:184
267 #: functions.php:4223
268 msgid "Selection toggle:"
269 msgstr "Kiválasztott legyen:"
271 #: functions.php:4225 tt-rss.php:212
275 #: functions.php:4226
279 #: functions.php:4227
281 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
283 #: functions.php:4228 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
285 msgstr "Olvasottá tesz"
287 #: functions.php:4234
291 #: functions.php:4236
296 #: functions.php:4237
299 msgstr "Alapértelmezett"
301 #: functions.php:4242
302 msgid "Assign label:"
303 msgstr "Besorolás címke alá:"
305 #: functions.php:4283
306 msgid "Click to collapse category"
307 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
309 #: functions.php:4493
310 msgid "No feeds to display."
311 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
313 #: functions.php:4510
317 #: functions.php:4669
321 #: functions.php:4795
325 #: functions.php:4820 functions.php:5580
326 msgid "Edit tags for this article"
327 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
329 #: functions.php:4826 functions.php:5563
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
333 #: functions.php:4833 functions.php:5570
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
337 #: functions.php:4850 functions.php:5441
338 msgid "Originally from:"
341 #: functions.php:4863 functions.php:5454
346 #: functions.php:4903 functions.php:5484
348 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
350 #: functions.php:4943 functions.php:5527
354 #: functions.php:4945 functions.php:5529
356 msgstr "Csatolmányok:"
358 #: functions.php:4965 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
359 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
360 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:230
361 #: modules/popup-dialog.php:575 modules/popup-dialog.php:634
362 #: modules/pref-feeds.php:1140 modules/pref-users.php:96
363 msgid "Close this window"
364 msgstr "Ablak bezárása"
366 #: functions.php:5021
367 msgid "Feed not found."
368 msgstr "Hírcsatorna nem található"
370 #: functions.php:5090
372 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
373 "local configuration."
376 #: functions.php:5254 functions.php:5341
378 msgstr "olvasottként jelöl"
380 #: functions.php:5417 functions.php:5424
381 msgid "Click to expand article"
382 msgstr "Hír kinyitása"
384 #: functions.php:5587
385 msgid "toggle unread"
386 msgstr "olvasatlanná tesz"
388 #: functions.php:5606
389 msgid "No unread articles found to display."
390 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
392 #: functions.php:5609
393 msgid "No updated articles found to display."
394 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
396 #: functions.php:5612
397 msgid "No starred articles found to display."
398 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
400 #: functions.php:5616
402 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
403 "(see the Actions menu above) or use a filter."
405 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
406 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
407 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
409 #: functions.php:5618 offline.js:443
410 msgid "No articles found to display."
411 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
413 #: functions.php:6362 tt-rss.php:192
414 msgid "Create label..."
415 msgstr "Új címke létrehozása..."
417 #: functions.php:6375
421 #: functions.php:6427
425 #: functions.php:6456
427 msgstr "jegyzet szerkesztése"
429 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:381
430 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
434 #: localized_schema.php:10
435 msgid "Title or Content"
436 msgstr "Cím vagy tartalom"
438 #: localized_schema.php:11
442 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
446 #: localized_schema.php:13
450 #: localized_schema.php:15
451 msgid "Filter article"
454 #: localized_schema.php:17
458 #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
459 msgid "Publish article"
460 msgstr "Hír publikálása"
462 #: localized_schema.php:19
464 msgstr "Címke hozzáadása"
466 #: localized_schema.php:20
468 msgstr "Címke hozzáadása"
470 #: localized_schema.php:24
474 #: localized_schema.php:26
475 msgid "Allow duplicate posts"
476 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
478 #: localized_schema.php:27
480 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
481 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
482 "different feeds to appear only once."
485 #: localized_schema.php:28
486 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
487 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
489 #: localized_schema.php:29
490 msgid "Enable e-mail digest"
491 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
493 #: localized_schema.php:30
495 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
496 "your configured e-mail address"
498 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
501 #: localized_schema.php:31
502 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
503 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
505 #: localized_schema.php:32
506 msgid "Update post on checksum change"
507 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
509 #: localized_schema.php:33
510 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
511 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
513 #: localized_schema.php:34
514 msgid "Enable offline reading"
517 #: localized_schema.php:35
518 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
520 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
521 "Gears használatával."
523 #: localized_schema.php:37
525 msgstr "Kezelőfelület"
527 #: localized_schema.php:39
528 msgid "Combined feed display"
529 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
531 #: localized_schema.php:40
533 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
534 "headlines and article content"
536 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
537 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
539 #: localized_schema.php:41
540 msgid "Default article limit"
541 msgstr "Hírek maximális száma"
543 #: localized_schema.php:42
545 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
548 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
550 #: localized_schema.php:43
551 msgid "Enable feed categories"
552 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
554 #: localized_schema.php:44
555 msgid "Enable search toolbar"
556 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
558 #: localized_schema.php:45
559 msgid "Hide feeds with no unread messages"
560 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
562 #: localized_schema.php:46
563 msgid "Mark articles as read automatically"
564 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
566 #: localized_schema.php:47
568 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
569 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
571 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
572 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
575 #: localized_schema.php:48
576 msgid "On catchup show next feed"
577 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
579 #: localized_schema.php:49
581 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
582 "feed with unread articles."
584 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
585 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
587 #: localized_schema.php:50
588 msgid "Open article links in new browser window"
589 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
591 #: localized_schema.php:51
592 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
593 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
595 #: localized_schema.php:52
596 msgid "Show content preview in headlines list"
597 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
599 #: localized_schema.php:53
600 msgid "Sort feeds by unread articles count"
601 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
603 #: localized_schema.php:54
604 msgid "User stylesheet URL"
605 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
607 #: localized_schema.php:55
608 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
610 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
612 #: localized_schema.php:56
613 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
614 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
616 #: localized_schema.php:57
617 msgid "Hide feedlist"
618 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
620 #: localized_schema.php:58
622 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
625 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
626 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
629 #: localized_schema.php:59
630 msgid "Group headlines in virtual feeds"
631 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
633 #: localized_schema.php:60
635 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
638 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
639 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
641 #: localized_schema.php:62
645 #: localized_schema.php:64
646 msgid "Blacklisted tags"
647 msgstr "Feketelistás címkék"
649 #: localized_schema.php:65
651 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
654 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
655 "elemek vesszővel elválasztva)"
657 #: localized_schema.php:66
658 msgid "Confirm marking feed as read"
659 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
661 #: localized_schema.php:67
662 msgid "Enable feed icons"
663 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
665 #: localized_schema.php:68
666 msgid "Enable labels"
667 msgstr "Címkék engedélyezése"
669 #: localized_schema.php:69
671 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
672 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
675 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
676 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
677 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
679 #: localized_schema.php:70
680 msgid "Long date format"
681 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
683 #: localized_schema.php:71
684 msgid "Set articles as unread on update"
685 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
687 #: localized_schema.php:72
688 msgid "Short date format"
689 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
691 #: localized_schema.php:73
692 msgid "Show additional information in feedlist"
693 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
695 #: localized_schema.php:74
696 msgid "Strip unsafe tags from articles"
697 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
699 #: localized_schema.php:75
700 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
702 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
705 #: localized_schema.php:76
706 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
707 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
709 #: localized_schema.php:77
710 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
711 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
713 #: localized_schema.php:78
714 msgid "Purge unread articles"
715 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
717 #: localized_schema.php:79
718 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
719 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
721 #: localized_schema.php:80
722 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
724 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
726 #: localized_schema.php:81
727 msgid "Enable inline MP3 player"
728 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
730 #: localized_schema.php:82
732 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
734 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
737 #: localized_schema.php:83
738 msgid "Do not show images in articles"
739 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
741 #: localized_schema.php:84
742 msgid "Enable external API"
745 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:339
746 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
748 msgstr "Felhasználó:"
750 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:344
751 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
755 #: login_form.php:129
759 #: login_form.php:139
764 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
766 msgstr "Belépés mint"
768 #: login_form.php:155 register.php:148
769 msgid "Create new account"
770 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
772 #: login_form.php:169
773 msgid "Limit bandwidth usage"
774 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
776 #: opml.php:99 opml.php:103
778 msgstr "OMPL-segédprogram"
781 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
782 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
785 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
786 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
788 #: opml.php:132 modules/popup-dialog.php:45
789 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
791 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
795 msgid "Return to preferences"
796 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
798 #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
799 msgid "Loading, please wait..."
800 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
802 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
804 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
805 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
806 "\t\tbrowser settings."
808 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
809 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
810 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
812 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
816 #: prefs.php:92 help/4.php:14
817 msgid "Exit preferences"
818 msgstr "Kilépés a beállításokból"
820 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
821 #: mobile/functions.php:234
823 msgstr "Kijelentkezés"
825 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
826 msgid "Keyboard shortcuts"
827 msgstr "Billentyűparancsok"
829 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
835 msgstr "Hírcsatornák"
837 #: prefs.php:112 help/4.php:11
841 #: prefs.php:117 help/4.php:13
843 msgstr "Felhasználók"
845 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
847 msgid "Fatal Exception"
848 msgstr "Végzetes Hiba"
851 msgid "New user registrations are administratively disabled."
852 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
854 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
855 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
856 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
857 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
858 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
862 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
863 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
866 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
867 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
868 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
871 msgid "Desired login:"
872 msgstr "Felhasználói név:"
875 msgid "Check availability"
876 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
883 msgid "How much is two plus two:"
884 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
887 msgid "Submit registration"
888 msgstr "Regisztráció elküldése"
891 msgid "Your registration information is incomplete."
892 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
895 msgid "Sorry, this username is already taken."
896 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
899 msgid "Registration failed."
900 msgstr "Regisztráció sikertelen."
903 msgid "Account created successfully."
904 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
907 msgid "New user registrations are currently closed."
908 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
912 msgstr "Hozzászólások?"
915 msgid "Offline reading"
919 msgid "Cancel synchronization"
920 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
924 msgstr "Szinkronizálás"
927 msgid "Remove stored data"
928 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
932 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
935 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
936 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
940 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
942 #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
951 msgid "Feed actions:"
952 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
955 msgid "Subscribe to feed..."
956 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
959 msgid "Edit this feed..."
960 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
966 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
972 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
974 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
975 msgid "(Un)hide read feeds"
976 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
979 msgid "Other actions:"
980 msgstr "Egyéb műveletek:"
983 msgid "Create filter..."
984 msgstr "Szűrő létrehozása..."
987 msgid "Reset UI layout"
988 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
991 msgid "Reset category order"
992 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
995 msgid "Collapse feedlist"
996 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1000 msgid "Show articles"
1001 msgstr "Tárolt hírek"
1008 msgid "All Articles"
1012 msgid "Ignore Scoring"
1015 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1021 msgid "Sort articles"
1022 msgstr "Tárolt hírek"
1024 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1025 #: modules/pref-filters.php:469
1033 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1037 #: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
1038 msgid "No feed selected."
1039 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1042 msgid "Drag me to resize panels"
1043 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1046 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1047 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1050 msgid "Database Updater"
1051 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1054 msgid "Could not update database"
1055 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1058 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1066 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1067 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1070 msgid "Please backup your database before proceeding."
1071 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1076 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1079 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1083 msgid "Perform updates"
1084 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1087 msgid "Performing updates..."
1088 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1092 msgid "Updating to version %d..."
1093 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1096 msgid "Checking version... "
1097 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1110 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1111 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1114 #: modules/help.php:6
1118 #: modules/help.php:17
1119 msgid "Help topic not found."
1120 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1122 #: modules/opml_domdoc.php:52 modules/opml_domxml.php:54
1123 #, fuzzy, php-format
1124 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1125 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1127 #: modules/opml_domdoc.php:101 modules/opml_domxml.php:103
1129 msgid "is already imported."
1130 msgstr "Már importálva."
1132 #: modules/opml_domdoc.php:121 modules/opml_domxml.php:122
1137 #: modules/opml_domdoc.php:130 modules/opml_domxml.php:134
1138 msgid "Error while parsing document."
1139 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1141 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:138
1142 msgid "Error: please upload OPML file."
1143 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1145 #: modules/opml_domxml.php:131
1146 msgid "Error: can't find body element."
1149 #: modules/popup-dialog.php:7
1154 #: modules/popup-dialog.php:34
1156 msgid "Importing using DOMXML."
1157 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1159 #: modules/popup-dialog.php:40
1161 msgid "Importing using DOMDocument."
1162 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1164 #: modules/popup-dialog.php:68
1165 msgid "Settings Profiles"
1168 #: modules/popup-dialog.php:75
1170 msgid "Create profile"
1171 msgstr "Szűrő létrehozása"
1173 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1178 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1179 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1180 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1181 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1185 #: modules/popup-dialog.php:150
1190 #: modules/popup-dialog.php:163
1191 msgid "Published Articles"
1192 msgstr "Publikált Hírek"
1194 #: modules/popup-dialog.php:168
1196 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1197 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1199 #: modules/popup-dialog.php:177
1201 msgid "Generate new URL"
1202 msgstr "Generált hírcsatorna"
1204 #: modules/popup-dialog.php:190
1208 #: modules/popup-dialog.php:196
1210 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1211 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1212 "process or contact instance owner."
1214 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1215 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1216 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1218 #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1219 msgid "Last update:"
1220 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1222 #: modules/popup-dialog.php:208
1224 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1225 "seeing this dialog is probably a bug."
1227 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1228 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1230 #: modules/popup-dialog.php:216
1232 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1233 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1234 "contact instance owner."
1236 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1237 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1238 "szerver tulajdonosával!"
1240 #: modules/popup-dialog.php:239
1241 msgid "Subscribe to Feed"
1242 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1244 #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1245 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1247 msgstr "Hírcsatorna"
1249 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1250 #: modules/pref-feeds.php:502
1252 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1254 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1255 #: modules/pref-feeds.php:514
1256 msgid "Place in category:"
1257 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1259 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:332
1260 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1261 #: modules/pref-users.php:142
1262 msgid "Authentication"
1265 #: modules/popup-dialog.php:283
1266 msgid "This feed requires authentication."
1267 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1269 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1271 msgstr "Feliratkozás"
1273 #: modules/popup-dialog.php:290
1276 msgstr "Hírcsatornák..."
1278 #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1279 #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1280 #: modules/popup-dialog.php:612 modules/pref-feeds.php:468
1281 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1282 #: modules/pref-users.php:181
1286 #: modules/popup-dialog.php:298
1287 msgid "Feed Browser"
1288 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1290 #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1291 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1177
1292 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1293 #: modules/pref-users.php:361
1297 #: modules/popup-dialog.php:321
1299 msgid "Popular feeds"
1300 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1302 #: modules/popup-dialog.php:322
1304 msgid "Feed archive"
1305 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1307 #: modules/popup-dialog.php:325
1312 #: modules/popup-dialog.php:371
1316 #: modules/popup-dialog.php:378
1319 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1321 #: modules/popup-dialog.php:383
1322 msgid "Title or content"
1323 msgstr "Cím vagy tartalom"
1325 #: modules/popup-dialog.php:388
1326 msgid "Limit search to:"
1327 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1329 #: modules/popup-dialog.php:404
1331 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1333 #: modules/popup-dialog.php:438
1334 msgid "Create Filter"
1335 msgstr "Szárő létrehozása"
1337 #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1338 #: modules/pref-filters.php:406
1342 #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1343 #: modules/pref-filters.php:441
1347 #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1348 #: modules/pref-filters.php:442
1352 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1356 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
1358 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1360 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77
1364 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
1365 msgid "Perform Action"
1368 #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
1369 msgid "with parameters:"
1372 #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:355
1373 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
1374 #: modules/pref-users.php:164
1376 msgstr "Beállítások"
1378 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
1380 msgstr "Engedélyezve"
1382 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
1383 msgid "Inverse match"
1384 msgstr "Fordított egyezés"
1386 #: modules/popup-dialog.php:541
1390 #: modules/popup-dialog.php:555
1391 msgid "Update Errors"
1392 msgstr "Frissítési hiba"
1394 #: modules/popup-dialog.php:558
1395 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1396 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1398 #: modules/popup-dialog.php:584
1400 msgstr "Címkék szerkesztése"
1402 #: modules/popup-dialog.php:589
1403 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1404 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1406 #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:467
1407 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
1408 #: modules/pref-users.php:179
1412 #: modules/popup-dialog.php:620
1417 #: modules/popup-dialog.php:623
1418 msgid "Showing most popular tags "
1419 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1421 #: modules/popup-dialog.php:624
1424 msgstr "nincs címke"
1426 #: modules/pref-feeds.php:4
1427 msgid "Check to enable field"
1430 #: modules/pref-feeds.php:187
1432 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1434 #: modules/pref-feeds.php:242
1435 msgid "Link to feed:"
1436 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1438 #: modules/pref-feeds.php:259
1440 msgstr "Nem linkelt"
1442 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
1446 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
1447 msgid "Article purging:"
1448 msgstr "Régi hírek törlése:"
1450 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
1452 msgid "Hide from Popular feeds"
1453 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1455 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
1456 msgid "Right-to-left content"
1457 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1459 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
1460 msgid "Include in e-mail digest"
1461 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1463 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
1464 msgid "Always display image attachments"
1467 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
1468 msgid "Cache images locally"
1469 msgstr "Képek helyi tárolása"
1471 #: modules/pref-feeds.php:439
1476 #: modules/pref-feeds.php:453
1480 #: modules/pref-feeds.php:478
1481 msgid "Multiple Feed Editor"
1484 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
1488 #: modules/pref-feeds.php:920
1490 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1491 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1493 #: modules/pref-feeds.php:923
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1496 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1498 #: modules/pref-feeds.php:926
1500 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1501 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1503 #: modules/pref-feeds.php:949
1504 msgid "Edit subscription options"
1505 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1507 #: modules/pref-feeds.php:1033
1508 msgid "Category editor"
1509 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1511 #: modules/pref-feeds.php:1056
1513 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1514 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1516 #: modules/pref-feeds.php:1077
1517 msgid "Create category"
1518 msgstr "Kategória létrehozása"
1520 #: modules/pref-feeds.php:1130
1521 msgid "No feed categories defined."
1522 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1524 #: modules/pref-feeds.php:1160
1525 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1527 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1529 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
1530 msgid "Subscribe to feed"
1531 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1533 #: modules/pref-feeds.php:1184
1536 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1538 #: modules/pref-feeds.php:1189
1539 msgid "Edit categories"
1540 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1542 #: modules/pref-feeds.php:1198
1544 msgid "More actions..."
1547 #: modules/pref-feeds.php:1202
1548 msgid "Manual purge"
1549 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1551 #: modules/pref-feeds.php:1206
1552 msgid "Clear feed data"
1553 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1555 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
1556 msgid "Rescore articles"
1559 #: modules/pref-feeds.php:1296
1560 msgid "Show last article times"
1561 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1563 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
1564 msgid "Last Article"
1565 msgstr "Utolsó Hír"
1567 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
1568 #: modules/pref-users.php:467
1569 msgid "Click to edit"
1570 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1572 #: modules/pref-feeds.php:1412
1574 msgid "(linked to %s)"
1575 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1577 #: modules/pref-feeds.php:1439
1579 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1580 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1582 #: modules/pref-feeds.php:1441
1584 msgid "No matching feeds found."
1585 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1587 #: modules/pref-feeds.php:1447
1591 #: modules/pref-feeds.php:1470
1595 #: modules/pref-feeds.php:1475
1597 msgstr "Exportálás OPML-be"
1599 #: modules/pref-feeds.php:1478
1600 msgid "Firefox Integration"
1601 msgstr "Firefox-integráció"
1603 #: modules/pref-feeds.php:1480
1605 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1608 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1609 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1611 #: modules/pref-feeds.php:1487
1612 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1613 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1615 #: modules/pref-feeds.php:1498
1617 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1618 "by anyone who knows the URL specified below."
1620 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1621 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1623 #: modules/pref-feeds.php:1501
1627 #: modules/pref-feeds.php:1604
1628 #, fuzzy, php-format
1629 msgid "%d archived articles"
1630 msgstr "Csillagos hírek"
1632 #: modules/pref-feeds.php:1633
1633 msgid "No feeds found."
1634 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1636 #: modules/pref-filters.php:23
1637 msgid "Filter Editor"
1638 msgstr "Szűrők módosítása"
1640 #: modules/pref-filters.php:212
1642 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1643 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1645 #: modules/pref-filters.php:266
1647 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1648 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1650 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1651 msgid "Create filter"
1652 msgstr "Szűrő létrehozása"
1654 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1656 msgstr "Szerkesztése"
1658 #: modules/pref-filters.php:408
1662 #: modules/pref-filters.php:409
1664 msgstr "Paraméterek"
1666 #: modules/pref-filters.php:476
1668 msgstr "(Kikapcsolva)"
1670 #: modules/pref-filters.php:492
1672 msgstr "(Fordított)"
1674 #: modules/pref-filters.php:512
1675 msgid "No filters defined."
1676 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1678 #: modules/pref-filters.php:514
1679 msgid "No matching filters found."
1680 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1682 #: modules/pref-labels.php:102
1684 msgid "Created label <b>%s</b>"
1685 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1687 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1688 msgid "Create label"
1689 msgstr "Címke létrehozása"
1691 #: modules/pref-labels.php:143
1692 msgid "Clear colors"
1693 msgstr "Színek visszaállítása"
1695 #: modules/pref-labels.php:223
1696 msgid "Click to change color"
1697 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1699 #: modules/pref-labels.php:246
1700 msgid "No labels defined."
1701 msgstr "Nincs címke definiálva."
1703 #: modules/pref-labels.php:248
1704 msgid "No matching labels found."
1705 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1707 #: modules/pref-labels.php:306
1708 msgid "custom color:"
1709 msgstr "egyéni szín:"
1711 #: modules/pref-labels.php:307
1715 #: modules/pref-labels.php:308
1719 #: modules/pref-prefs.php:37
1720 msgid "Old password cannot be blank."
1721 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1723 #: modules/pref-prefs.php:42
1724 msgid "New password cannot be blank."
1725 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1727 #: modules/pref-prefs.php:47
1728 msgid "Entered passwords do not match."
1729 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1731 #: modules/pref-prefs.php:74
1732 msgid "Password has been changed."
1733 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1735 #: modules/pref-prefs.php:76
1736 msgid "Old password is incorrect."
1737 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1739 #: modules/pref-prefs.php:104
1740 msgid "The configuration was saved."
1741 msgstr "Beállítások elmentve."
1743 #: modules/pref-prefs.php:120
1745 msgid "Unknown option: %s"
1746 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1748 #: modules/pref-prefs.php:131
1749 msgid "E-mail has been changed."
1750 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1752 #: modules/pref-prefs.php:171
1754 "Your password is at default value, \n"
1755 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1757 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1758 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1760 #: modules/pref-prefs.php:198
1761 msgid "Personal data"
1762 msgstr "Személyes adatok"
1764 #: modules/pref-prefs.php:205
1768 #: modules/pref-prefs.php:216
1769 msgid "Access level"
1770 msgstr "Hozzáférési szint"
1772 #: modules/pref-prefs.php:229
1773 msgid "Change e-mail"
1774 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1776 #: modules/pref-prefs.php:237
1777 msgid "Old password"
1778 msgstr "Régi jelszó"
1780 #: modules/pref-prefs.php:244
1781 msgid "New password"
1784 #: modules/pref-prefs.php:252
1785 msgid "Confirm password"
1786 msgstr "Jelszó még egyszer"
1788 #: modules/pref-prefs.php:268
1789 msgid "Change password"
1790 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1792 #: modules/pref-prefs.php:323
1793 msgid "Select theme"
1794 msgstr "Stílusválasztó"
1796 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1800 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1804 #: modules/pref-prefs.php:409
1805 msgid "Save configuration"
1806 msgstr "Beállítások mentése"
1808 #: modules/pref-prefs.php:412
1809 msgid "Manage profiles"
1812 #: modules/pref-prefs.php:415
1813 msgid "Reset to defaults"
1814 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1816 #: modules/pref-users.php:7
1817 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1818 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1820 #: modules/pref-users.php:17
1821 msgid "User details"
1822 msgstr "Felhasználói adatok"
1824 #: modules/pref-users.php:31
1825 msgid "User not found"
1826 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1828 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1830 msgstr "Regisztrált"
1832 #: modules/pref-users.php:51
1833 msgid "Last logged in"
1834 msgstr "Utolsó belépés"
1836 #: modules/pref-users.php:58
1837 msgid "Subscribed feeds count"
1838 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1840 #: modules/pref-users.php:62
1841 msgid "Subscribed feeds"
1842 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1844 #: modules/pref-users.php:108
1846 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1848 #: modules/pref-users.php:145
1849 msgid "Access level: "
1850 msgstr "Hozzáférési szint:"
1852 #: modules/pref-users.php:158
1853 msgid "Change password to"
1854 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1856 #: modules/pref-users.php:167
1860 #: modules/pref-users.php:201
1862 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1863 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1865 #: modules/pref-users.php:249
1867 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1869 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1871 #: modules/pref-users.php:256
1873 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1874 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1876 #: modules/pref-users.php:260
1878 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1879 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1881 #: modules/pref-users.php:280
1884 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1885 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1887 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1888 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1890 #: modules/pref-users.php:284
1892 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1895 #: modules/pref-users.php:321
1896 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1897 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1899 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1901 msgstr "Felhasználó létrehozása"
1903 #: modules/pref-users.php:374
1908 #: modules/pref-users.php:380
1909 msgid "Reset password"
1910 msgstr "Jelszó reset"
1912 #: modules/pref-users.php:426
1916 #: modules/pref-users.php:427
1917 msgid "Access Level"
1918 msgstr "Hozzáférési szint"
1920 #: modules/pref-users.php:429
1922 msgstr "Utolsó belépés"
1924 #: modules/pref-users.php:487
1925 msgid "No users defined."
1926 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1928 #: modules/pref-users.php:489
1929 msgid "No matching users found."
1930 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1933 msgid "Content filtering"
1934 msgstr "Tartalomszűrő"
1938 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1939 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1940 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1941 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1946 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1947 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1948 "and for some specific feed."
1953 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1954 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1955 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1956 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1957 "containing string XYZZY in title."
1964 #: help/3.php:1 help/4.php:1
1965 msgid "Keyboard Shortcuts"
1966 msgstr "Billentyűparancsok"
1973 msgid "Move between feeds"
1974 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
1977 msgid "Move between articles"
1978 msgstr "Mozgás hírek között"
1981 msgid "Show search dialog"
1982 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
1985 msgid "Active article actions"
1986 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
1989 msgid "Toggle starred"
1993 msgid "Toggle published"
1997 msgid "Toggle unread"
1998 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2002 msgstr "Címkék szerkesztése"
2005 msgid "Open article in new window"
2006 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2009 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2010 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2013 msgid "Scroll article content"
2014 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2016 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2017 msgid "Other actions"
2018 msgstr "Egyéb műveletek"
2021 msgid "Select article under mouse cursor"
2022 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2025 msgid "Collapse sidebar"
2026 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2029 msgid "Toggle category reordering mode"
2030 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2032 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2033 msgid "Display this help dialog"
2034 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2037 msgid "Feed actions"
2038 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2041 msgid "Update active feed"
2042 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2045 msgid "Update all feeds"
2046 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2050 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2053 msgid "Sort by name or unread count"
2054 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2057 msgid "Hide visible read articles"
2058 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2061 msgid "Mark feed as read"
2062 msgstr "Olvasottá tesz"
2066 msgid "Reverse headlines order"
2067 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2070 msgid "Mark all feeds as read"
2071 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2074 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2075 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2077 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2079 msgstr "Ugrás ide..."
2085 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2086 msgid "Press any key to close this window."
2087 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2091 msgstr "Saját hírcsatornák"
2095 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2098 msgid "Panel actions"
2099 msgstr "Panelműveletek"
2102 msgid "Top 25 feeds"
2103 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2106 msgid "Edit feed categories"
2107 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2110 msgid "Focus search (if present)"
2115 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2116 "configuration and your access level."
2119 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2120 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2121 #: mobile/prefs.php:25
2125 #: mobile/functions.php:392
2126 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2129 #: mobile/prefs.php:30
2131 msgid "Enable categories"
2132 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2134 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2135 #: mobile/prefs.php:46
2139 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2140 #: mobile/prefs.php:46
2144 #: mobile/prefs.php:35
2146 msgid "Show images in posts"
2147 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2149 #: mobile/prefs.php:40
2151 msgid "Hide read feeds"
2152 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2154 #: mobile/prefs.php:45
2156 msgid "Sort feeds by unread count"
2157 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2159 #: functions.js:1315
2160 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2161 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2163 #: functions.js:1350
2164 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2166 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2168 #: functions.js:1354
2169 msgid "Subscribing to feed..."
2170 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2172 #: functions.js:1377
2174 msgid "Subscribed to %s"
2175 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2177 #: functions.js:1386
2179 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2181 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2183 #: functions.js:1389
2185 msgid "You are already subscribed to this feed."
2186 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2188 #: functions.js:1952
2189 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2192 #: functions.js:1989
2194 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2195 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2197 #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2198 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1795
2199 msgid "No feeds are selected."
2200 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2202 #: functions.js:2014
2204 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2208 #: functions.js:2066
2210 msgid "Remove stored feed icon?"
2211 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2213 #: functions.js:2098
2215 msgid "Please select an image file to upload."
2216 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2218 #: functions.js:2100
2219 msgid "Upload new icon for this feed?"
2222 #: functions.js:2117
2223 msgid "Please enter label caption:"
2224 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2226 #: functions.js:2122
2227 msgid "Can't create label: missing caption."
2228 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2230 #: functions.js:2162 tt-rss.js:568
2231 msgid "Unsubscribe from %s?"
2232 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2235 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2237 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2241 msgid "Synchronizing feeds..."
2242 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2245 msgid "Synchronizing categories..."
2246 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2249 msgid "Synchronizing labels..."
2250 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2253 msgid "Synchronizing articles..."
2254 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2257 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2258 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2261 msgid "Last sync: %s"
2262 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2265 msgid "Last sync: Error receiving data."
2266 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2269 msgid "Synchronizing..."
2270 msgstr "Szinkronizálás..."
2273 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2274 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2277 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2278 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2281 msgid "Last sync: Cancelled."
2282 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2286 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2289 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2290 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2294 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2296 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2300 msgid "Error: No feed URL given."
2301 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2304 msgid "Error: Invalid feed URL."
2305 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2309 msgid "Can't add profile: no name specified."
2310 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2313 msgid "Can't add category: no name specified."
2314 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2317 msgid "Please enter login:"
2318 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2321 msgid "Can't create user: no login specified."
2322 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2325 msgid "Remove selected labels?"
2326 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2329 msgid "No labels are selected."
2330 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2333 msgid "Remove selected users?"
2334 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2336 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2337 msgid "No users are selected."
2338 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2341 msgid "Remove selected filters?"
2342 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2344 #: prefs.js:519 prefs.js:888
2345 msgid "No filters are selected."
2346 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2349 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2350 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2353 msgid "Please select only one feed."
2354 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2357 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2358 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2361 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2363 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2367 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2372 msgid "No profiles selected."
2373 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2376 msgid "Remove selected categories?"
2377 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2380 msgid "No categories are selected."
2381 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2384 msgid "Login field cannot be blank."
2385 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2387 #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2388 msgid "Please select only one user."
2389 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2392 msgid "Reset password of selected user?"
2393 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2396 msgid "Please select only one filter."
2397 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2400 msgid "No OPML file to upload."
2401 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2404 msgid "Reset to defaults?"
2405 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2408 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2410 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2414 msgid "Save current configuration?"
2415 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2418 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2422 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2426 msgid "Remove filter %s?"
2427 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2430 msgid "Save changes to selected feeds?"
2431 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2434 msgid "Reset label colors to default?"
2435 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2438 msgid "Please enter new label foreground color:"
2439 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2442 msgid "Please enter new label background color:"
2443 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2447 msgid "Activate selected profile?"
2448 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2451 msgid "Please choose a profile to activate."
2455 msgid "display feeds"
2456 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2459 msgid "Mark all articles as read?"
2460 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2463 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2464 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2466 #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
2467 msgid "Please select some feed first."
2468 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2471 msgid "Reset category order?"
2472 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2474 #: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
2475 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2476 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2479 msgid "You can't edit this kind of feed."
2480 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2483 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2487 msgid "Rescore articles in %s?"
2490 #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2491 msgid "Star article"
2492 msgstr "Hír csillagozása"
2495 msgid "Unstar article"
2496 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2498 #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2499 msgid "Please wait..."
2500 msgstr "Kérem várjon..."
2503 msgid "Unpublish article"
2504 msgstr "Publikálás visszavonása"
2506 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2507 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2508 msgid "No articles are selected."
2509 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2512 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2513 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2517 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2518 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2522 msgid "Delete %d selected articles?"
2523 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2527 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2528 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2531 msgid "Move %d archived articles back?"
2535 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2536 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2539 msgid "No article is selected."
2540 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2543 msgid "No articles found to mark"
2544 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2547 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2548 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2551 msgid "Please enter a note for this article:"
2552 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2554 #~ msgid "Adding feed..."
2555 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2557 #~ msgid "Adding feed category..."
2558 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2561 #~ msgid "Adding profile..."
2562 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2564 #~ msgid "Adding user..."
2565 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2568 #~ msgid "Assign score to article:"
2569 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2571 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2572 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2574 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2575 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2577 #~ msgid "Category reordering disabled"
2578 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2580 #~ msgid "Category reordering enabled"
2581 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2584 #~ msgid "Changing password..."
2585 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2587 #~ msgid "Clearing feed..."
2588 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2590 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2591 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2594 #~ msgstr "hozzászólások"
2596 #~ msgid "Could not change feed URL."
2597 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2599 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2600 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2602 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2603 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2605 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2606 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2608 #~ msgid "Entire feed"
2609 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2611 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2612 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2614 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2615 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2617 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2618 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2621 #~ msgid "Feed icon removed."
2622 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2624 #~ msgid "Loading feed list..."
2625 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2627 #~ msgid "Local data removed."
2628 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2630 #~ msgid "Mark as read:"
2631 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2633 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2634 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2636 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2637 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2639 #~ msgid "Purging selected feed..."
2640 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2642 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2643 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2645 #~ msgid "Removing feed..."
2646 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2648 #~ msgid "Removing filter..."
2649 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2651 #~ msgid "Removing offline data..."
2652 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2654 #~ msgid "Removing selected categories..."
2655 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2657 #~ msgid "Removing selected filters..."
2658 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2660 #~ msgid "Removing selected labels..."
2661 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2664 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2665 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2667 #~ msgid "Removing selected users..."
2668 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2671 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2673 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2676 #~ msgid "Rescoring articles..."
2677 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2679 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2680 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2682 #~ msgid "Saving article tags..."
2683 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2685 #~ msgid "Saving feed..."
2686 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2688 #~ msgid "Saving feeds..."
2689 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2691 #~ msgid "Saving filter..."
2692 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2694 #~ msgid "Saving user..."
2695 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2697 #~ msgid "Selection"
2698 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2700 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2701 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2703 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2704 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2707 #~ msgid "Upload failed."
2708 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2711 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2713 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2715 #~ msgid "Display original article content"
2716 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2718 #~ msgid "All feeds updated."
2719 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2721 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2722 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2724 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2725 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2727 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2728 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2730 #~ msgid "Published feed URL changed."
2731 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2733 #~ msgid "Trying to change address..."
2734 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2736 #~ msgid "Trying to change password..."
2737 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2739 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2740 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2742 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2743 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2745 #~ msgid "Clear articles"
2746 #~ msgstr "Hírek törlése"
2751 #~ msgid "Visit official site"
2752 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2757 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2758 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2761 #~ msgstr "Stílusok"
2763 #~ msgid "Change theme"
2764 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2767 #~ msgid "Hide read items"
2768 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2771 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2772 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2774 #~ msgid "Search results"
2775 #~ msgstr "Keresési találatok"
2781 #~ msgstr "Rendezés:"
2783 #~ msgid "browse more"
2784 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2786 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2787 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2790 #~ msgstr "Legfelső"
2795 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2796 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2798 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2799 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2802 #~ msgstr "(Rejtett)"
2804 #~ msgid "Recategorize"
2805 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2810 #~ msgid "Generate another link"
2811 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2813 #~ msgid "View feeds"
2814 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2816 #~ msgid "View tags"
2817 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2826 #~ msgstr "Frissítés"
2832 #~ msgid "Back to feedlist"
2833 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2838 #~ msgid "Mark as unread"
2839 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2844 #~ msgid "Match on:"
2845 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2847 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2848 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2851 #~ msgid "Click to view"
2852 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2855 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2856 #~ msgstr " Hírek törlése"
2859 #~ msgid "description"
2860 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2862 #~ msgid "Loading help..."
2863 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2865 #~ msgid "Saving label..."
2866 #~ msgstr "Címke mentése"
2868 #~ msgid "Unknown Error"
2869 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2871 #~ msgid "Feed information:"
2872 #~ msgstr "Feed információ:"
2879 #~ msgid "Last updated:"
2880 #~ msgstr "Frissítve"
2882 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2883 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2885 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2886 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2891 #~ msgid "Content Filtering"
2892 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2894 #~ msgid "Label Editor"
2895 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2897 #~ msgid "User Manager"
2898 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2901 #~ msgstr "Megjelöl:"
2903 #~ msgid " Subscribe to feed"
2904 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2906 #~ msgid " Edit this feed"
2907 #~ msgstr " Editáld a feedet"
2909 #~ msgid " Clear articles"
2910 #~ msgstr " Hírek törlése"
2912 #~ msgid " Unsubscribe"
2913 #~ msgstr " Leiratkozás"
2915 #~ msgid " Mark as read"
2916 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
2918 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2919 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2922 #~ msgid " Create label"
2923 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2925 #~ msgid " Create filter"
2926 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2929 #~ msgid " Reset category order"
2930 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2937 #~ msgid "Unread articles"
2938 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2941 #~ msgid "Title contains"
2942 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2945 #~ msgid "Content contains"
2946 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2952 #~ msgid "Match SQL"
2956 #~ msgid "[No caption]"
2960 #~ msgid "Match all unread articles:"
2961 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2964 #~ msgid "Search to label"
2965 #~ msgstr "Címke készítése"
2968 #~ msgid "Create Label"
2969 #~ msgstr "Címke készítése"
2975 #~ msgid "Perform action"
2978 #~ msgid "Category:"
2979 #~ msgstr "Kategória:"
2982 #~ msgstr "Aláírás:"
2988 #~ msgstr "Művelet:"
2991 #~ msgstr "Paraméterek"
2997 #~ msgid "Update using:"
2998 #~ msgstr "Frissítés"
3000 #~ msgid "Change password:"
3001 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3004 #~ msgid "Update errors"
3005 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3007 #~ msgid "This page"
3008 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3010 #~ msgid "Below active article"
3011 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3013 #~ msgid "Next page"
3014 #~ msgstr "Következő oldal"
3016 #~ msgid "Previous page"
3017 #~ msgstr "Előző oldal"
3019 #~ msgid "First page"
3020 #~ msgstr "Első oldal"