]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
validate session on startup
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 21:05+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:139
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:627
141 #: classes/handler/public.php:715
142 #: classes/handler/public.php:804
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:260
255 #: prefs.php:102
256 #: classes/backend.php:5
257 #: classes/pref/labels.php:296
258 #: classes/pref/filters.php:628
259 #: classes/pref/feeds.php:1330
260 #: plugins/digest/digest_body.php:63
261 #: js/feedlist.js:128
262 #: js/feedlist.js:421
263 #: js/functions.js:420
264 #: js/functions.js:814
265 #: js/functions.js:1250
266 #: js/functions.js:1385
267 #: js/functions.js:1697
268 #: js/prefs.js:86
269 #: js/prefs.js:576
270 #: js/prefs.js:666
271 #: js/prefs.js:870
272 #: js/prefs.js:1457
273 #: js/prefs.js:1510
274 #: js/prefs.js:1568
275 #: js/prefs.js:1584
276 #: js/prefs.js:1600
277 #: js/prefs.js:1619
278 #: js/prefs.js:1792
279 #: js/prefs.js:1808
280 #: js/tt-rss.js:475
281 #: js/viewfeed.js:783
282 #: js/viewfeed.js:1260
283 #: plugins/import_export/import_export.js:17
284 #: plugins/updater/updater.js:17
285 msgid "Loading, please wait..."
286 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
287
288 #: index.php:168
289 msgid "Collapse feedlist"
290 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
291
292 #: index.php:171
293 msgid "Show articles"
294 msgstr "Hírek megjelenítése"
295
296 #: index.php:174
297 msgid "Adaptive"
298 msgstr "Adaptív"
299
300 #: index.php:175
301 msgid "All Articles"
302 msgstr "Minden hír"
303
304 #: index.php:176
305 #: include/functions.php:1941
306 #: classes/feeds.php:106
307 msgid "Starred"
308 msgstr "Csillagozott"
309
310 #: index.php:177
311 #: include/functions.php:1942
312 #: classes/feeds.php:107
313 msgid "Published"
314 msgstr "Publikált"
315
316 #: index.php:178
317 #: classes/feeds.php:93
318 #: classes/feeds.php:105
319 msgid "Unread"
320 msgstr "Olvasatlan"
321
322 #: index.php:179
323 #, fuzzy
324 msgid "Unread First"
325 msgstr "Olvasatlan"
326
327 #: index.php:180
328 msgid "With Note"
329 msgstr ""
330
331 #: index.php:181
332 msgid "Ignore Scoring"
333 msgstr "Pontozás memmőzése"
334
335 #: index.php:184
336 msgid "Sort articles"
337 msgstr "Hírek rendezése"
338
339 #: index.php:187
340 msgid "Default"
341 msgstr "Alapértelmezett"
342
343 #: index.php:188
344 msgid "Newest first"
345 msgstr ""
346
347 #: index.php:189
348 msgid "Oldest first"
349 msgstr ""
350
351 #: index.php:195
352 #: classes/pref/feeds.php:567
353 #: classes/pref/feeds.php:792
354 msgid "Update"
355 msgstr "Frissítés"
356
357 #: index.php:199
358 #: index.php:229
359 #: include/functions.php:1932
360 #: include/localized_schema.php:10
361 #: classes/feeds.php:111
362 #: classes/feeds.php:136
363 #: classes/feeds.php:437
364 #: js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156
366 #: plugins/digest/digest.js:647
367 msgid "Mark as read"
368 msgstr "Megjelölés olvasottként"
369
370 #: index.php:206
371 msgid "Communication problem with server."
372 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
373
374 #: index.php:214
375 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
376 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
377
378 #: index.php:219
379 msgid "Actions..."
380 msgstr "Műveletek"
381
382 #: index.php:221
383 msgid "Preferences..."
384 msgstr "Beállítások..."
385
386 #: index.php:222
387 msgid "Search..."
388 msgstr "Keresés..."
389
390 #: index.php:223
391 msgid "Feed actions:"
392 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
393
394 #: index.php:224
395 #: classes/handler/public.php:557
396 msgid "Subscribe to feed..."
397 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
398
399 #: index.php:225
400 msgid "Edit this feed..."
401 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
402
403 #: index.php:226
404 msgid "Rescore feed"
405 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
406
407 #: index.php:227
408 #: classes/pref/feeds.php:716
409 #: classes/pref/feeds.php:1303
410 #: js/PrefFeedTree.js:73
411 msgid "Unsubscribe"
412 msgstr "Leiratkozás"
413
414 #: index.php:228
415 msgid "All feeds:"
416 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
417
418 #: index.php:230
419 msgid "(Un)hide read feeds"
420 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
421
422 #: index.php:231
423 msgid "Other actions:"
424 msgstr "Egyéb műveletek:"
425
426 #: index.php:233
427 msgid "Switch to digest..."
428 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
429
430 #: index.php:235
431 msgid "Show tag cloud..."
432 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
433
434 #: index.php:237
435 #: include/functions.php:1918
436 msgid "Toggle widescreen mode"
437 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
438
439 #: index.php:239
440 msgid "Select by tags..."
441 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
442
443 #: index.php:240
444 msgid "Create label..."
445 msgstr "Új címke létrehozása..."
446
447 #: index.php:241
448 msgid "Create filter..."
449 msgstr "Szűrő létrehozása..."
450
451 #: index.php:242
452 msgid "Keyboard shortcuts help"
453 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
454
455 #: index.php:244
456 #: plugins/digest/digest_body.php:77
457 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
458 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
459 msgid "Logout"
460 msgstr "Kijelentkezés"
461
462 #: prefs.php:36
463 #: prefs.php:122
464 #: include/functions.php:1944
465 #: classes/pref/prefs.php:377
466 msgid "Preferences"
467 msgstr "Beállítások"
468
469 #: prefs.php:113
470 msgid "Keyboard shortcuts"
471 msgstr "Billentyűparancsok"
472
473 #: prefs.php:114
474 msgid "Exit preferences"
475 msgstr "Kilépés a beállításokból"
476
477 #: prefs.php:125
478 #: classes/pref/feeds.php:106
479 #: classes/pref/feeds.php:1208
480 #: classes/pref/feeds.php:1271
481 msgid "Feeds"
482 msgstr "Hírcsatornák"
483
484 #: prefs.php:128
485 #: classes/pref/filters.php:120
486 msgid "Filters"
487 msgstr "Szűrők"
488
489 #: prefs.php:131
490 #: include/functions.php:1135
491 #: include/functions.php:1771
492 #: classes/pref/labels.php:90
493 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
494 msgid "Labels"
495 msgstr "Címkék"
496
497 #: prefs.php:135
498 msgid "Users"
499 msgstr "Felhasználók"
500
501 #: register.php:186
502 #: include/login_form.php:238
503 msgid "Create new account"
504 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
505
506 #: register.php:192
507 msgid "New user registrations are administratively disabled."
508 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
509
510 #: register.php:217
511 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
512 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
513
514 #: register.php:223
515 msgid "Desired login:"
516 msgstr "Felhasználói név:"
517
518 #: register.php:226
519 msgid "Check availability"
520 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
521
522 #: register.php:228
523 #: classes/handler/public.php:761
524 msgid "Email:"
525 msgstr "E-mail:"
526
527 #: register.php:231
528 #: classes/handler/public.php:766
529 msgid "How much is two plus two:"
530 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
531
532 #: register.php:234
533 msgid "Submit registration"
534 msgstr "Regisztráció elküldése"
535
536 #: register.php:252
537 msgid "Your registration information is incomplete."
538 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
539
540 #: register.php:267
541 msgid "Sorry, this username is already taken."
542 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
543
544 #: register.php:286
545 msgid "Registration failed."
546 msgstr "Regisztráció sikertelen."
547
548 #: register.php:333
549 msgid "Account created successfully."
550 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
551
552 #: register.php:355
553 msgid "New user registrations are currently closed."
554 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
555
556 #: update.php:55
557 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
558 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
559
560 #: include/digest.php:109
561 #: include/functions.php:1144
562 #: include/functions.php:1672
563 #: include/functions.php:1757
564 #: include/functions.php:1779
565 #: classes/opml.php:416
566 #: classes/pref/feeds.php:221
567 msgid "Uncategorized"
568 msgstr "Kategorizálatlan"
569
570 #: include/feedbrowser.php:83
571 #, fuzzy, php-format
572 msgid "%d archived article"
573 msgid_plural "%d archived articles"
574 msgstr[0] "%d archivált hír"
575 msgstr[1] "%d archivált hír"
576
577 #: include/feedbrowser.php:107
578 msgid "No feeds found."
579 msgstr "Nem található hírcsatorna."
580
581 #: include/functions.php:709
582 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
583 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
584
585 #: include/functions.php:1133
586 #: include/functions.php:1769
587 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
588 msgid "Special"
589 msgstr "Kiemelt"
590
591 #: include/functions.php:1621
592 #: classes/dlg.php:369
593 #: classes/pref/filters.php:382
594 msgid "All feeds"
595 msgstr "Összes hírcsatorna"
596
597 #: include/functions.php:1822
598 msgid "Starred articles"
599 msgstr "Csillagozott hírek"
600
601 #: include/functions.php:1824
602 msgid "Published articles"
603 msgstr "Publikált hírek"
604
605 #: include/functions.php:1826
606 msgid "Fresh articles"
607 msgstr "Friss hírek"
608
609 #: include/functions.php:1828
610 #: include/functions.php:1939
611 msgid "All articles"
612 msgstr "Az összes hír"
613
614 #: include/functions.php:1830
615 msgid "Archived articles"
616 msgstr "Archivált hírek"
617
618 #: include/functions.php:1832
619 msgid "Recently read"
620 msgstr "Legutóbb olvasott"
621
622 #: include/functions.php:1895
623 msgid "Navigation"
624 msgstr "Navigáció"
625
626 #: include/functions.php:1896
627 msgid "Open next feed"
628 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
629
630 #: include/functions.php:1897
631 msgid "Open previous feed"
632 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
633
634 #: include/functions.php:1898
635 msgid "Open next article"
636 msgstr "Következő hír megnyitása"
637
638 #: include/functions.php:1899
639 msgid "Open previous article"
640 msgstr "Előző hír megjelenítése"
641
642 #: include/functions.php:1900
643 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
644 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
645
646 #: include/functions.php:1901
647 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
648 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
649
650 #: include/functions.php:1902
651 msgid "Show search dialog"
652 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
653
654 #: include/functions.php:1903
655 msgid "Article"
656 msgstr "Hír"
657
658 #: include/functions.php:1904
659 msgid "Toggle starred"
660 msgstr "Csillagoz"
661
662 #: include/functions.php:1905
663 msgid "Toggle published"
664 msgstr "Publikált"
665
666 #: include/functions.php:1906
667 msgid "Toggle unread"
668 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
669
670 #: include/functions.php:1907
671 msgid "Edit tags"
672 msgstr "Címkék szerkesztése"
673
674 #: include/functions.php:1908
675 #, fuzzy
676 msgid "Dismiss selected"
677 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
678
679 #: include/functions.php:1909
680 #, fuzzy
681 msgid "Dismiss read"
682 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
683
684 #: include/functions.php:1910
685 msgid "Open in new window"
686 msgstr "Megnyitás új ablakban"
687
688 #: include/functions.php:1911
689 #: js/viewfeed.js:1897
690 msgid "Mark below as read"
691 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
692
693 #: include/functions.php:1912
694 #: js/viewfeed.js:1891
695 msgid "Mark above as read"
696 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
697
698 #: include/functions.php:1913
699 msgid "Scroll down"
700 msgstr "Legördítés"
701
702 #: include/functions.php:1914
703 msgid "Scroll up"
704 msgstr "Felgördítés"
705
706 #: include/functions.php:1915
707 msgid "Select article under cursor"
708 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
709
710 #: include/functions.php:1916
711 msgid "Email article"
712 msgstr "Hír küldése emailben"
713
714 #: include/functions.php:1917
715 msgid "Close/collapse article"
716 msgstr "Hír bezárása"
717
718 #: include/functions.php:1919
719 #: plugins/embed_original/init.php:33
720 msgid "Toggle embed original"
721 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
722
723 #: include/functions.php:1920
724 msgid "Article selection"
725 msgstr "Hír kijelölés"
726
727 #: include/functions.php:1921
728 msgid "Select all articles"
729 msgstr "Minden hír kijelölése"
730
731 #: include/functions.php:1922
732 msgid "Select unread"
733 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
734
735 #: include/functions.php:1923
736 msgid "Select starred"
737 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
738
739 #: include/functions.php:1924
740 msgid "Select published"
741 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
742
743 #: include/functions.php:1925
744 msgid "Invert selection"
745 msgstr "Fordított kijelölés"
746
747 #: include/functions.php:1926
748 msgid "Deselect everything"
749 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
750
751 #: include/functions.php:1927
752 #: classes/pref/feeds.php:520
753 #: classes/pref/feeds.php:753
754 msgid "Feed"
755 msgstr "Hírcsatorna"
756
757 #: include/functions.php:1928
758 msgid "Refresh current feed"
759 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
760
761 #: include/functions.php:1929
762 msgid "Un/hide read feeds"
763 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
764
765 #: include/functions.php:1930
766 #: classes/pref/feeds.php:1274
767 msgid "Subscribe to feed"
768 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
769
770 #: include/functions.php:1931
771 #: js/FeedTree.js:135
772 #: js/PrefFeedTree.js:67
773 msgid "Edit feed"
774 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
775
776 #: include/functions.php:1933
777 msgid "Reverse headlines"
778 msgstr "Címek fordított sorrendben"
779
780 #: include/functions.php:1934
781 msgid "Debug feed update"
782 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
783
784 #: include/functions.php:1935
785 #: js/FeedTree.js:178
786 msgid "Mark all feeds as read"
787 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
788
789 #: include/functions.php:1936
790 msgid "Un/collapse current category"
791 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
792
793 #: include/functions.php:1937
794 msgid "Toggle combined mode"
795 msgstr "Váltás kombinált módba"
796
797 #: include/functions.php:1938
798 msgid "Go to"
799 msgstr "Ugrás ide"
800
801 #: include/functions.php:1940
802 msgid "Fresh"
803 msgstr "Friss"
804
805 #: include/functions.php:1943
806 msgid "Tag cloud"
807 msgstr "Címkefelhő"
808
809 #: include/functions.php:1945
810 msgid "Other"
811 msgstr "Egyéb"
812
813 #: include/functions.php:1946
814 #: classes/pref/labels.php:281
815 msgid "Create label"
816 msgstr "Címke létrehozása"
817
818 #: include/functions.php:1947
819 #: classes/pref/filters.php:606
820 msgid "Create filter"
821 msgstr "Szűrő létrehozása"
822
823 #: include/functions.php:1948
824 msgid "Un/collapse sidebar"
825 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
826
827 #: include/functions.php:1949
828 msgid "Show help dialog"
829 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
830
831 #: include/functions.php:2441
832 #, php-format
833 msgid "Search results: %s"
834 msgstr "Keresési eredmények: %s"
835
836 #: include/functions.php:2932
837 #: js/viewfeed.js:1984
838 msgid "Click to play"
839 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
840
841 #: include/functions.php:2933
842 #: js/viewfeed.js:1983
843 msgid "Play"
844 msgstr "Lejátszás"
845
846 #: include/functions.php:3050
847 msgid " - "
848 msgstr "-"
849
850 #: include/functions.php:3072
851 #: include/functions.php:3366
852 #: classes/rpc.php:359
853 msgid "no tags"
854 msgstr "nincs címke"
855
856 #: include/functions.php:3082
857 #: classes/feeds.php:682
858 msgid "Edit tags for this article"
859 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
860
861 #: include/functions.php:3111
862 #: classes/feeds.php:638
863 msgid "Originally from:"
864 msgstr "Eredeti innen:"
865
866 #: include/functions.php:3124
867 #: classes/feeds.php:651
868 #: classes/pref/feeds.php:539
869 msgid "Feed URL"
870 msgstr "Hírcsatorna URL"
871
872 #: include/functions.php:3155
873 #: classes/dlg.php:43
874 #: classes/dlg.php:162
875 #: classes/dlg.php:185
876 #: classes/dlg.php:222
877 #: classes/dlg.php:506
878 #: classes/dlg.php:541
879 #: classes/dlg.php:572
880 #: classes/dlg.php:606
881 #: classes/dlg.php:618
882 #: classes/backend.php:105
883 #: classes/pref/users.php:106
884 #: classes/pref/filters.php:111
885 #: classes/pref/feeds.php:1587
886 #: classes/pref/feeds.php:1659
887 #: plugins/import_export/init.php:409
888 #: plugins/import_export/init.php:432
889 #: plugins/googlereaderimport/init.php:137
890 #: plugins/share/init.php:67
891 #: plugins/updater/init.php:357
892 msgid "Close this window"
893 msgstr "Ablak bezárása"
894
895 #: include/functions.php:3391
896 msgid "(edit note)"
897 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
898
899 #: include/functions.php:3624
900 msgid "unknown type"
901 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
902
903 #: include/functions.php:3680
904 msgid "Attachments"
905 msgstr "Csatolmányok:"
906
907 #: include/localized_schema.php:3
908 msgid "Title"
909 msgstr "Cím"
910
911 #: include/localized_schema.php:4
912 msgid "Title or Content"
913 msgstr "Cím vagy tartalom"
914
915 #: include/localized_schema.php:5
916 msgid "Link"
917 msgstr "Link"
918
919 #: include/localized_schema.php:6
920 msgid "Content"
921 msgstr "Tartalom"
922
923 #: include/localized_schema.php:7
924 msgid "Article Date"
925 msgstr "Hír dátuma"
926
927 #: include/localized_schema.php:9
928 msgid "Delete article"
929 msgstr "Hír törlése"
930
931 #: include/localized_schema.php:11
932 msgid "Set starred"
933 msgstr "Csillagoz"
934
935 #: include/localized_schema.php:12
936 #: js/viewfeed.js:480
937 #: plugins/digest/digest.js:265
938 #: plugins/digest/digest.js:754
939 msgid "Publish article"
940 msgstr "Hír publikálása"
941
942 #: include/localized_schema.php:13
943 msgid "Assign tags"
944 msgstr "Címke hozzáadása"
945
946 #: include/localized_schema.php:14
947 #: js/viewfeed.js:1948
948 msgid "Assign label"
949 msgstr "Címke hozzáadása"
950
951 #: include/localized_schema.php:15
952 msgid "Modify score"
953 msgstr "Pontszám módosítás"
954
955 #: include/localized_schema.php:17
956 msgid "General"
957 msgstr "Általános"
958
959 #: include/localized_schema.php:18
960 msgid "Interface"
961 msgstr "Kezelőfelület"
962
963 #: include/localized_schema.php:19
964 msgid "Advanced"
965 msgstr "Speciális"
966
967 #: include/localized_schema.php:21
968 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
969 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
970
971 #: include/localized_schema.php:22
972 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
973 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
974
975 #: include/localized_schema.php:23
976 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
977 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
978
979 #: include/localized_schema.php:24
980 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
981 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
982
983 #: include/localized_schema.php:25
984 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
985 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
986
987 #: include/localized_schema.php:26
988 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
989 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
990
991 #: include/localized_schema.php:27
992 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
993 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
994
995 #: include/localized_schema.php:28
996 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
997 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
998
999 #: include/localized_schema.php:29
1000 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1001 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1002
1003 #: include/localized_schema.php:30
1004 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1005 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1006
1007 #: include/localized_schema.php:31
1008 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1009 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1010
1011 #: include/localized_schema.php:32
1012 msgid "Uses UTC timezone"
1013 msgstr "UTC időzónát használ"
1014
1015 #: include/localized_schema.php:33
1016 msgid "Select one of the available CSS themes"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: include/localized_schema.php:34
1020 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1021 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1022
1023 #: include/localized_schema.php:35
1024 msgid "Default interval between feed updates"
1025 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1026
1027 #: include/localized_schema.php:36
1028 msgid "Amount of articles to display at once"
1029 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1030
1031 #: include/localized_schema.php:37
1032 msgid "Allow duplicate posts"
1033 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1034
1035 #: include/localized_schema.php:38
1036 msgid "Enable feed categories"
1037 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1038
1039 #: include/localized_schema.php:39
1040 msgid "Show content preview in headlines list"
1041 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1042
1043 #: include/localized_schema.php:40
1044 msgid "Short date format"
1045 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1046
1047 #: include/localized_schema.php:41
1048 msgid "Long date format"
1049 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1050
1051 #: include/localized_schema.php:42
1052 msgid "Combined feed display"
1053 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1054
1055 #: include/localized_schema.php:43
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1058 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1059
1060 #: include/localized_schema.php:44
1061 msgid "On catchup show next feed"
1062 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1063
1064 #: include/localized_schema.php:45
1065 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1066 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1067
1068 #: include/localized_schema.php:46
1069 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1070 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1071 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:47
1074 msgid "Enable e-mail digest"
1075 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1076
1077 #: include/localized_schema.php:48
1078 msgid "Confirm marking feed as read"
1079 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1080
1081 #: include/localized_schema.php:49
1082 msgid "Automatically mark articles as read"
1083 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1084
1085 #: include/localized_schema.php:50
1086 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1087 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1088
1089 #: include/localized_schema.php:51
1090 msgid "Blacklisted tags"
1091 msgstr "Feketelistás címkék"
1092
1093 #: include/localized_schema.php:52
1094 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1095 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1096
1097 #: include/localized_schema.php:53
1098 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1099 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1100
1101 #: include/localized_schema.php:54
1102 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1103 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1104
1105 #: include/localized_schema.php:55
1106 msgid "Purge unread articles"
1107 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1108
1109 #: include/localized_schema.php:56
1110 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1111 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1112
1113 #: include/localized_schema.php:57
1114 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1115 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1116
1117 #: include/localized_schema.php:58
1118 msgid "Do not embed images in articles"
1119 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1120
1121 #: include/localized_schema.php:59
1122 msgid "Enable external API"
1123 msgstr "Külső API engedélyezése"
1124
1125 #: include/localized_schema.php:60
1126 msgid "User timezone"
1127 msgstr "Felhasználó időzónája"
1128
1129 #: include/localized_schema.php:61
1130 #: js/prefs.js:1719
1131 msgid "Customize stylesheet"
1132 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1133
1134 #: include/localized_schema.php:62
1135 msgid "Sort headlines by feed date"
1136 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1137
1138 #: include/localized_schema.php:63
1139 msgid "Login with an SSL certificate"
1140 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1141
1142 #: include/localized_schema.php:64
1143 msgid "Try to send digests around specified time"
1144 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1145
1146 #: include/localized_schema.php:65
1147 msgid "Assign articles to labels automatically"
1148 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1149
1150 #: include/localized_schema.php:66
1151 msgid "Select theme"
1152 msgstr "Stílusválasztó"
1153
1154 #: include/login_form.php:183
1155 #: classes/handler/public.php:462
1156 #: classes/handler/public.php:756
1157 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1158 msgid "Login:"
1159 msgstr "Felhasználó:"
1160
1161 #: include/login_form.php:192
1162 #: classes/handler/public.php:465
1163 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1164 msgid "Password:"
1165 msgstr "Jelszó:"
1166
1167 #: include/login_form.php:197
1168 #, fuzzy
1169 msgid "I forgot my password"
1170 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1171
1172 #: include/login_form.php:201
1173 #: classes/handler/public.php:468
1174 msgid "Language:"
1175 msgstr "Nyelv:"
1176
1177 #: include/login_form.php:209
1178 msgid "Profile:"
1179 msgstr "Profil:"
1180
1181 #: include/login_form.php:213
1182 #: classes/handler/public.php:210
1183 #: classes/rpc.php:64
1184 #: classes/dlg.php:98
1185 msgid "Default profile"
1186 msgstr "Alapértelmezett profil"
1187
1188 #: include/login_form.php:221
1189 msgid "Use less traffic"
1190 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1191
1192 #: include/login_form.php:229
1193 msgid "Remember me"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: include/login_form.php:235
1197 #: classes/handler/public.php:478
1198 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1199 msgid "Log in"
1200 msgstr "Belépés"
1201
1202 #: classes/article.php:25
1203 msgid "Article not found."
1204 msgstr "Hír nem található."
1205
1206 #: classes/handler/public.php:403
1207 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1208 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1209 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1210
1211 #: classes/handler/public.php:411
1212 msgid "Title:"
1213 msgstr "Cím:"
1214
1215 #: classes/handler/public.php:413
1216 #: classes/dlg.php:663
1217 #: classes/pref/feeds.php:537
1218 #: classes/pref/feeds.php:768
1219 #: plugins/instances/init.php:215
1220 msgid "URL:"
1221 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1222
1223 #: classes/handler/public.php:415
1224 msgid "Content:"
1225 msgstr "Tartalom:"
1226
1227 #: classes/handler/public.php:417
1228 msgid "Labels:"
1229 msgstr "Címkék:"
1230
1231 #: classes/handler/public.php:436
1232 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1233 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1234
1235 #: classes/handler/public.php:438
1236 msgid "Share"
1237 msgstr "Megosztás"
1238
1239 #: classes/handler/public.php:439
1240 #: classes/handler/public.php:481
1241 #: classes/dlg.php:296
1242 #: classes/dlg.php:348
1243 #: classes/dlg.php:408
1244 #: classes/dlg.php:439
1245 #: classes/dlg.php:648
1246 #: classes/dlg.php:698
1247 #: classes/dlg.php:747
1248 #: classes/pref/users.php:194
1249 #: classes/pref/labels.php:81
1250 #: classes/pref/filters.php:363
1251 #: classes/pref/filters.php:746
1252 #: classes/pref/filters.php:822
1253 #: classes/pref/filters.php:889
1254 #: classes/pref/feeds.php:733
1255 #: classes/pref/feeds.php:883
1256 #: plugins/mail/init.php:131
1257 #: plugins/note/init.php:55
1258 #: plugins/instances/init.php:251
1259 msgid "Cancel"
1260 msgstr "Mégsem"
1261
1262 #: classes/handler/public.php:460
1263 msgid "Not logged in"
1264 msgstr "Nincs belépve"
1265
1266 #: classes/handler/public.php:527
1267 msgid "Incorrect username or password"
1268 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1269
1270 #: classes/handler/public.php:563
1271 #: classes/handler/public.php:660
1272 #, php-format
1273 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1274 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1275
1276 #: classes/handler/public.php:566
1277 #: classes/handler/public.php:651
1278 #, php-format
1279 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1280 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1281
1282 #: classes/handler/public.php:569
1283 #: classes/handler/public.php:654
1284 #, php-format
1285 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1286 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1287
1288 #: classes/handler/public.php:572
1289 #: classes/handler/public.php:657
1290 #, php-format
1291 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1292 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1293
1294 #: classes/handler/public.php:575
1295 #: classes/handler/public.php:663
1296 msgid "Multiple feed URLs found."
1297 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1298
1299 #: classes/handler/public.php:579
1300 #: classes/handler/public.php:668
1301 #, php-format
1302 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1303 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1304
1305 #: classes/handler/public.php:597
1306 #: classes/handler/public.php:686
1307 msgid "Subscribe to selected feed"
1308 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1309
1310 #: classes/handler/public.php:622
1311 #: classes/handler/public.php:710
1312 msgid "Edit subscription options"
1313 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1314
1315 #: classes/handler/public.php:739
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Password recovery"
1318 msgstr "Jelszó"
1319
1320 #: classes/handler/public.php:748
1321 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: classes/handler/public.php:771
1325 #: classes/pref/users.php:378
1326 msgid "Reset password"
1327 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1328
1329 #: classes/handler/public.php:782
1330 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: classes/handler/public.php:786
1334 #: classes/handler/public.php:812
1335 #: classes/handler/public.php:821
1336 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Go back"
1339 msgstr "Visszalépés"
1340
1341 #: classes/handler/public.php:808
1342 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: classes/handler/public.php:818
1346 msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: classes/dlg.php:22
1350 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1351 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1352
1353 #: classes/dlg.php:55
1354 #: classes/pref/users.php:360
1355 #: classes/pref/labels.php:272
1356 #: classes/pref/filters.php:234
1357 #: classes/pref/filters.php:282
1358 #: classes/pref/filters.php:597
1359 #: classes/pref/filters.php:676
1360 #: classes/pref/filters.php:703
1361 #: classes/pref/feeds.php:1262
1362 #: classes/pref/feeds.php:1532
1363 #: classes/pref/feeds.php:1602
1364 #: plugins/instances/init.php:287
1365 msgid "Select"
1366 msgstr "Kiválasztás"
1367
1368 #: classes/dlg.php:58
1369 #: classes/feeds.php:92
1370 #: classes/pref/users.php:363
1371 #: classes/pref/labels.php:275
1372 #: classes/pref/filters.php:237
1373 #: classes/pref/filters.php:285
1374 #: classes/pref/filters.php:600
1375 #: classes/pref/filters.php:679
1376 #: classes/pref/filters.php:706
1377 #: classes/pref/feeds.php:1265
1378 #: classes/pref/feeds.php:1535
1379 #: classes/pref/feeds.php:1605
1380 #: plugins/instances/init.php:290
1381 msgid "All"
1382 msgstr "Mind"
1383
1384 #: classes/dlg.php:60
1385 #: classes/feeds.php:95
1386 #: classes/pref/users.php:365
1387 #: classes/pref/labels.php:277
1388 #: classes/pref/filters.php:239
1389 #: classes/pref/filters.php:287
1390 #: classes/pref/filters.php:602
1391 #: classes/pref/filters.php:681
1392 #: classes/pref/filters.php:708
1393 #: classes/pref/feeds.php:1267
1394 #: classes/pref/feeds.php:1537
1395 #: classes/pref/feeds.php:1607
1396 #: plugins/instances/init.php:292
1397 msgid "None"
1398 msgstr "Kijelölés törlése"
1399
1400 #: classes/dlg.php:69
1401 msgid "Create profile"
1402 msgstr "Profil létrehozás"
1403
1404 #: classes/dlg.php:92
1405 #: classes/dlg.php:122
1406 msgid "(active)"
1407 msgstr "(aktív)"
1408
1409 #: classes/dlg.php:156
1410 msgid "Remove selected profiles"
1411 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
1412
1413 #: classes/dlg.php:158
1414 msgid "Activate profile"
1415 msgstr "Profil aktiválás"
1416
1417 #: classes/dlg.php:168
1418 msgid "Public OPML URL"
1419 msgstr "Publikus OPML URL"
1420
1421 #: classes/dlg.php:173
1422 msgid "Your Public OPML URL is:"
1423 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1424
1425 #: classes/dlg.php:182
1426 #: classes/dlg.php:569
1427 msgid "Generate new URL"
1428 msgstr "Új URL generálás"
1429
1430 #: classes/dlg.php:194
1431 msgid "Notice"
1432 msgstr "Értesítés"
1433
1434 #: classes/dlg.php:200
1435 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1436 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1437
1438 #: classes/dlg.php:204
1439 #: classes/dlg.php:213
1440 msgid "Last update:"
1441 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1442
1443 #: classes/dlg.php:209
1444 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1445 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1446
1447 #: classes/dlg.php:234
1448 #: classes/dlg.php:242
1449 msgid "Feed or site URL"
1450 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1451
1452 #: classes/dlg.php:248
1453 #: classes/dlg.php:711
1454 #: classes/pref/feeds.php:559
1455 #: classes/pref/feeds.php:781
1456 msgid "Place in category:"
1457 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1458
1459 #: classes/dlg.php:256
1460 msgid "Available feeds"
1461 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1462
1463 #: classes/dlg.php:268
1464 #: classes/pref/users.php:155
1465 #: classes/pref/feeds.php:589
1466 #: classes/pref/feeds.php:817
1467 msgid "Authentication"
1468 msgstr "Azonosítás"
1469
1470 #: classes/dlg.php:272
1471 #: classes/dlg.php:725
1472 #: classes/pref/users.php:420
1473 #: classes/pref/feeds.php:595
1474 #: classes/pref/feeds.php:821
1475 msgid "Login"
1476 msgstr "Belépés"
1477
1478 #: classes/dlg.php:275
1479 #: classes/dlg.php:728
1480 #: classes/pref/prefs.php:202
1481 #: classes/pref/feeds.php:601
1482 #: classes/pref/feeds.php:827
1483 msgid "Password"
1484 msgstr "Jelszó"
1485
1486 #: classes/dlg.php:285
1487 msgid "This feed requires authentication."
1488 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1489
1490 #: classes/dlg.php:290
1491 #: classes/dlg.php:346
1492 #: classes/dlg.php:746
1493 msgid "Subscribe"
1494 msgstr "Feliratkozás"
1495
1496 #: classes/dlg.php:293
1497 msgid "More feeds"
1498 msgstr "További hírcsatornák"
1499
1500 #: classes/dlg.php:316
1501 #: classes/dlg.php:407
1502 #: classes/pref/users.php:350
1503 #: classes/pref/filters.php:593
1504 #: classes/pref/feeds.php:1258
1505 #: js/tt-rss.js:170
1506 msgid "Search"
1507 msgstr "Keresés"
1508
1509 #: classes/dlg.php:320
1510 msgid "Popular feeds"
1511 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1512
1513 #: classes/dlg.php:321
1514 msgid "Feed archive"
1515 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1516
1517 #: classes/dlg.php:324
1518 msgid "limit:"
1519 msgstr "határ:"
1520
1521 #: classes/dlg.php:347
1522 #: classes/pref/users.php:376
1523 #: classes/pref/labels.php:284
1524 #: classes/pref/filters.php:353
1525 #: classes/pref/filters.php:615
1526 #: classes/pref/feeds.php:706
1527 #: plugins/instances/init.php:297
1528 msgid "Remove"
1529 msgstr "Eltávolít"
1530
1531 #: classes/dlg.php:358
1532 msgid "Look for"
1533 msgstr "Keresés"
1534
1535 #: classes/dlg.php:366
1536 msgid "Limit search to:"
1537 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1538
1539 #: classes/dlg.php:382
1540 msgid "This feed"
1541 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1542
1543 #: classes/dlg.php:414
1544 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1545 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1546
1547 #: classes/dlg.php:437
1548 #: classes/dlg.php:646
1549 #: classes/pref/users.php:192
1550 #: classes/pref/labels.php:79
1551 #: classes/pref/filters.php:360
1552 #: classes/pref/feeds.php:732
1553 #: classes/pref/feeds.php:880
1554 #: plugins/nsfw/init.php:86
1555 #: plugins/note/init.php:53
1556 #: plugins/instances/init.php:248
1557 msgid "Save"
1558 msgstr "Mentés"
1559
1560 #: classes/dlg.php:445
1561 msgid "Tag Cloud"
1562 msgstr "Címkefelhő"
1563
1564 #: classes/dlg.php:514
1565 msgid "Select item(s) by tags"
1566 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
1567
1568 #: classes/dlg.php:517
1569 msgid "Match:"
1570 msgstr "Egyezés:"
1571
1572 #: classes/dlg.php:519
1573 msgid "Any"
1574 msgstr "Mind"
1575
1576 #: classes/dlg.php:522
1577 msgid "All tags."
1578 msgstr "Minden címke."
1579
1580 #: classes/dlg.php:524
1581 msgid "Which Tags?"
1582 msgstr "Melyik címkék?"
1583
1584 #: classes/dlg.php:537
1585 msgid "Display entries"
1586 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1587
1588 #: classes/dlg.php:549
1589 #: classes/feeds.php:138
1590 msgid "View as RSS"
1591 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1592
1593 #: classes/dlg.php:560
1594 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1595 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1596
1597 #: classes/dlg.php:589
1598 #: plugins/updater/init.php:327
1599 #, php-format
1600 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1601 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1602
1603 #: classes/dlg.php:597
1604 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1605 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1606
1607 #: classes/dlg.php:601
1608 #: plugins/updater/init.php:331
1609 msgid "See the release notes"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: classes/dlg.php:603
1613 msgid "Download"
1614 msgstr "Letöltés"
1615
1616 #: classes/dlg.php:611
1617 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1618 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1619
1620 #: classes/dlg.php:631
1621 #, php-format
1622 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
1623 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
1624
1625 #: classes/dlg.php:657
1626 #: plugins/instances/init.php:207
1627 msgid "Instance"
1628 msgstr "Pédány"
1629
1630 #: classes/dlg.php:666
1631 #: plugins/instances/init.php:218
1632 #: plugins/instances/init.php:315
1633 msgid "Instance URL"
1634 msgstr "Példány URL"
1635
1636 #: classes/dlg.php:676
1637 #: plugins/instances/init.php:229
1638 msgid "Access key:"
1639 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
1640
1641 #: classes/dlg.php:679
1642 #: plugins/instances/init.php:232
1643 #: plugins/instances/init.php:316
1644 msgid "Access key"
1645 msgstr "Hozzáférési kulcs"
1646
1647 #: classes/dlg.php:683
1648 #: plugins/instances/init.php:236
1649 msgid "Use one access key for both linked instances."
1650 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
1651
1652 #: classes/dlg.php:691
1653 #: plugins/instances/init.php:244
1654 msgid "Generate new key"
1655 msgstr "Új kulcs generálása"
1656
1657 #: classes/dlg.php:695
1658 msgid "Create link"
1659 msgstr "Link létrehozás"
1660
1661 #: classes/dlg.php:708
1662 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1663 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
1664
1665 #: classes/dlg.php:717
1666 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1667 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
1668
1669 #: classes/dlg.php:739
1670 msgid "Feeds require authentication."
1671 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1672
1673 #: classes/feeds.php:68
1674 msgid "Visit the website"
1675 msgstr "Weboldal megtekintése"
1676
1677 #: classes/feeds.php:83
1678 msgid "View as RSS feed"
1679 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1680
1681 #: classes/feeds.php:91
1682 msgid "Select:"
1683 msgstr "Kiválasztás:"
1684
1685 #: classes/feeds.php:94
1686 msgid "Invert"
1687 msgstr "Fordított"
1688
1689 #: classes/feeds.php:101
1690 msgid "More..."
1691 msgstr "Tovább..."
1692
1693 #: classes/feeds.php:103
1694 msgid "Selection toggle:"
1695 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1696
1697 #: classes/feeds.php:109
1698 msgid "Selection:"
1699 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1700
1701 #: classes/feeds.php:112
1702 msgid "Set score"
1703 msgstr "Pontszám megadás"
1704
1705 #: classes/feeds.php:115
1706 msgid "Archive"
1707 msgstr "Archivál"
1708
1709 #: classes/feeds.php:117
1710 msgid "Move back"
1711 msgstr "Visszalépés"
1712
1713 #: classes/feeds.php:118
1714 #: classes/pref/filters.php:246
1715 #: classes/pref/filters.php:294
1716 #: classes/pref/filters.php:688
1717 #: classes/pref/filters.php:715
1718 msgid "Delete"
1719 msgstr "Törlés"
1720
1721 #: classes/feeds.php:125
1722 #: classes/feeds.php:130
1723 #: plugins/mailto/init.php:28
1724 #: plugins/mail/init.php:28
1725 msgid "Forward by email"
1726 msgstr "Továbbítás emaiben"
1727
1728 #: classes/feeds.php:134
1729 msgid "Feed:"
1730 msgstr "Hírcsatorna:"
1731
1732 #: classes/feeds.php:201
1733 #: classes/feeds.php:827
1734 msgid "Feed not found."
1735 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1736
1737 #: classes/feeds.php:384
1738 #, fuzzy, php-format
1739 msgid "Imported at %s"
1740 msgstr "Importálás"
1741
1742 #: classes/feeds.php:531
1743 msgid "mark as read"
1744 msgstr "olvasottként jelöl"
1745
1746 #: classes/feeds.php:582
1747 msgid "Collapse article"
1748 msgstr "Hír bezárása"
1749
1750 #: classes/feeds.php:728
1751 msgid "No unread articles found to display."
1752 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1753
1754 #: classes/feeds.php:731
1755 msgid "No updated articles found to display."
1756 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1757
1758 #: classes/feeds.php:734
1759 msgid "No starred articles found to display."
1760 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1761
1762 #: classes/feeds.php:738
1763 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1764 msgstr ""
1765 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1766 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1767
1768 #: classes/feeds.php:740
1769 msgid "No articles found to display."
1770 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1771
1772 #: classes/feeds.php:755
1773 #: classes/feeds.php:920
1774 #, php-format
1775 msgid "Feeds last updated at %s"
1776 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1777
1778 #: classes/feeds.php:765
1779 #: classes/feeds.php:930
1780 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1781 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1782
1783 #: classes/feeds.php:910
1784 msgid "No feed selected."
1785 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1786
1787 #: classes/backend.php:33
1788 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1789 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1790
1791 #: classes/backend.php:38
1792 msgid "Keyboard Shortcuts"
1793 msgstr "Billentyűparancsok"
1794
1795 #: classes/backend.php:61
1796 msgid "Shift"
1797 msgstr "Shift"
1798
1799 #: classes/backend.php:64
1800 msgid "Ctrl"
1801 msgstr "Ctrl"
1802
1803 #: classes/backend.php:99
1804 msgid "Help topic not found."
1805 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1806
1807 #: classes/opml.php:28
1808 #: classes/opml.php:33
1809 msgid "OPML Utility"
1810 msgstr "OMPL-segédprogram"
1811
1812 #: classes/opml.php:37
1813 msgid "Importing OPML..."
1814 msgstr "OPML importálás..."
1815
1816 #: classes/opml.php:41
1817 msgid "Return to preferences"
1818 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1819
1820 #: classes/opml.php:270
1821 #, php-format
1822 msgid "Adding feed: %s"
1823 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1824
1825 #: classes/opml.php:281
1826 #, php-format
1827 msgid "Duplicate feed: %s"
1828 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1829
1830 #: classes/opml.php:295
1831 #, php-format
1832 msgid "Adding label %s"
1833 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1834
1835 #: classes/opml.php:298
1836 #, php-format
1837 msgid "Duplicate label: %s"
1838 msgstr "Dupla címke: %s"
1839
1840 #: classes/opml.php:310
1841 #, php-format
1842 msgid "Setting preference key %s to %s"
1843 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1844
1845 #: classes/opml.php:339
1846 msgid "Adding filter..."
1847 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1848
1849 #: classes/opml.php:416
1850 #, php-format
1851 msgid "Processing category: %s"
1852 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1853
1854 #: classes/opml.php:468
1855 msgid "Error: please upload OPML file."
1856 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1857
1858 #: classes/opml.php:475
1859 #: plugins/googlereaderimport/init.php:130
1860 msgid "Error while parsing document."
1861 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1862
1863 #: classes/pref/users.php:6
1864 #: plugins/instances/init.php:157
1865 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1866 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1867
1868 #: classes/pref/users.php:27
1869 msgid "User details"
1870 msgstr "Felhasználói adatok"
1871
1872 #: classes/pref/users.php:41
1873 msgid "User not found"
1874 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1875
1876 #: classes/pref/users.php:60
1877 #: classes/pref/users.php:422
1878 msgid "Registered"
1879 msgstr "Regisztrált"
1880
1881 #: classes/pref/users.php:61
1882 msgid "Last logged in"
1883 msgstr "Utolsó belépés"
1884
1885 #: classes/pref/users.php:68
1886 msgid "Subscribed feeds count"
1887 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1888
1889 #: classes/pref/users.php:72
1890 msgid "Subscribed feeds"
1891 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1892
1893 #: classes/pref/users.php:122
1894 msgid "User Editor"
1895 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1896
1897 #: classes/pref/users.php:158
1898 msgid "Access level: "
1899 msgstr "Hozzáférési szint:"
1900
1901 #: classes/pref/users.php:171
1902 msgid "Change password to"
1903 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1904
1905 #: classes/pref/users.php:177
1906 #: classes/pref/feeds.php:609
1907 #: classes/pref/feeds.php:833
1908 msgid "Options"
1909 msgstr "Beállítások"
1910
1911 #: classes/pref/users.php:180
1912 msgid "E-mail: "
1913 msgstr "E-mail:"
1914
1915 #: classes/pref/users.php:258
1916 #, php-format
1917 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1918 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1919
1920 #: classes/pref/users.php:265
1921 #, php-format
1922 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1923 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1924
1925 #: classes/pref/users.php:269
1926 #, php-format
1927 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1928 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1929
1930 #: classes/pref/users.php:291
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1933 msgstr ""
1934 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1935 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1936
1937 #: classes/pref/users.php:293
1938 #, fuzzy, php-format
1939 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1940 msgstr ""
1941 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1942 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1943
1944 #: classes/pref/users.php:317
1945 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1946 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1947
1948 #: classes/pref/users.php:368
1949 msgid "Create user"
1950 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1951
1952 #: classes/pref/users.php:372
1953 msgid "Details"
1954 msgstr "Részletek"
1955
1956 #: classes/pref/users.php:374
1957 #: classes/pref/filters.php:612
1958 #: plugins/instances/init.php:296
1959 msgid "Edit"
1960 msgstr "Szerkesztés"
1961
1962 #: classes/pref/users.php:421
1963 msgid "Access Level"
1964 msgstr "Hozzáférési szint"
1965
1966 #: classes/pref/users.php:423
1967 msgid "Last login"
1968 msgstr "Utolsó belépés"
1969
1970 #: classes/pref/users.php:444
1971 #: plugins/instances/init.php:337
1972 msgid "Click to edit"
1973 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1974
1975 #: classes/pref/users.php:464
1976 msgid "No users defined."
1977 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1978
1979 #: classes/pref/users.php:466
1980 msgid "No matching users found."
1981 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1982
1983 #: classes/pref/labels.php:22
1984 msgid "Caption"
1985 msgstr "Cím"
1986
1987 #: classes/pref/labels.php:37
1988 msgid "Colors"
1989 msgstr "Színek"
1990
1991 #: classes/pref/labels.php:42
1992 msgid "Foreground:"
1993 msgstr "Előtér:"
1994
1995 #: classes/pref/labels.php:42
1996 msgid "Background:"
1997 msgstr "Háttér:"
1998
1999 #: classes/pref/labels.php:232
2000 #, php-format
2001 msgid "Created label <b>%s</b>"
2002 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2003
2004 #: classes/pref/labels.php:287
2005 msgid "Clear colors"
2006 msgstr "Színek visszaállítása"
2007
2008 #: classes/pref/filters.php:60
2009 msgid "Articles matching this filter:"
2010 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
2011
2012 #: classes/pref/filters.php:97
2013 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
2014 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
2015
2016 #: classes/pref/filters.php:101
2017 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
2018 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
2019
2020 #: classes/pref/filters.php:229
2021 #: classes/pref/filters.php:671
2022 #: classes/pref/filters.php:786
2023 msgid "Match"
2024 msgstr "Szabály"
2025
2026 #: classes/pref/filters.php:243
2027 #: classes/pref/filters.php:291
2028 #: classes/pref/filters.php:685
2029 #: classes/pref/filters.php:712
2030 msgid "Add"
2031 msgstr "Hozzáad"
2032
2033 #: classes/pref/filters.php:277
2034 #: classes/pref/filters.php:698
2035 msgid "Apply actions"
2036 msgstr "Műveletek alkalmazása"
2037
2038 #: classes/pref/filters.php:327
2039 #: classes/pref/filters.php:727
2040 msgid "Enabled"
2041 msgstr "Engedélyezve"
2042
2043 #: classes/pref/filters.php:336
2044 #: classes/pref/filters.php:730
2045 msgid "Match any rule"
2046 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
2047
2048 #: classes/pref/filters.php:345
2049 #: classes/pref/filters.php:733
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Inverse matching"
2052 msgstr "Fordított kijelölés"
2053
2054 #: classes/pref/filters.php:357
2055 #: classes/pref/filters.php:740
2056 msgid "Test"
2057 msgstr "Teszt"
2058
2059 #: classes/pref/filters.php:390
2060 #, fuzzy
2061 msgid "(inverse)"
2062 msgstr "Fordított"
2063
2064 #: classes/pref/filters.php:389
2065 #, fuzzy, php-format
2066 msgid "%s on %s in %s %s"
2067 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
2068
2069 #: classes/pref/filters.php:609
2070 msgid "Combine"
2071 msgstr "Egyesít"
2072
2073 #: classes/pref/filters.php:619
2074 #: classes/pref/feeds.php:1317
2075 msgid "Rescore articles"
2076 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2077
2078 #: classes/pref/filters.php:743
2079 msgid "Create"
2080 msgstr "Létrehoz"
2081
2082 #: classes/pref/filters.php:798
2083 msgid "Inverse regular expression matching"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: classes/pref/filters.php:800
2087 msgid "on field"
2088 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2089
2090 #: classes/pref/filters.php:806
2091 #: js/PrefFilterTree.js:29
2092 #: plugins/digest/digest.js:242
2093 msgid "in"
2094 msgstr "itt"
2095
2096 #: classes/pref/filters.php:819
2097 msgid "Save rule"
2098 msgstr "Szabály mentés"
2099
2100 #: classes/pref/filters.php:819
2101 #: js/functions.js:1069
2102 msgid "Add rule"
2103 msgstr "Szabály hozzáadás"
2104
2105 #: classes/pref/filters.php:842
2106 msgid "Perform Action"
2107 msgstr "Műveletek"
2108
2109 #: classes/pref/filters.php:868
2110 msgid "with parameters:"
2111 msgstr "Beállítás:"
2112
2113 #: classes/pref/filters.php:886
2114 msgid "Save action"
2115 msgstr "Művelet mentés"
2116
2117 #: classes/pref/filters.php:886
2118 #: js/functions.js:1095
2119 msgid "Add action"
2120 msgstr "Művelet hozzáadás"
2121
2122 #: classes/pref/prefs.php:17
2123 msgid "Old password cannot be blank."
2124 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2125
2126 #: classes/pref/prefs.php:22
2127 msgid "New password cannot be blank."
2128 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2129
2130 #: classes/pref/prefs.php:27
2131 msgid "Entered passwords do not match."
2132 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2133
2134 #: classes/pref/prefs.php:37
2135 msgid "Function not supported by authentication module."
2136 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2137
2138 #: classes/pref/prefs.php:69
2139 msgid "The configuration was saved."
2140 msgstr "Beállítások elmentve."
2141
2142 #: classes/pref/prefs.php:83
2143 #, php-format
2144 msgid "Unknown option: %s"
2145 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2146
2147 #: classes/pref/prefs.php:97
2148 msgid "Your personal data has been saved."
2149 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2150
2151 #: classes/pref/prefs.php:137
2152 msgid "Personal data / Authentication"
2153 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2154
2155 #: classes/pref/prefs.php:157
2156 msgid "Personal data"
2157 msgstr "Személyes adatok"
2158
2159 #: classes/pref/prefs.php:167
2160 msgid "Full name"
2161 msgstr "Teljes név"
2162
2163 #: classes/pref/prefs.php:171
2164 msgid "E-mail"
2165 msgstr "E-mail"
2166
2167 #: classes/pref/prefs.php:177
2168 msgid "Access level"
2169 msgstr "Hozzáférési szint"
2170
2171 #: classes/pref/prefs.php:187
2172 msgid "Save data"
2173 msgstr "Adatok mentése"
2174
2175 #: classes/pref/prefs.php:209
2176 msgid "Your password is at default value, please change it."
2177 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2178
2179 #: classes/pref/prefs.php:236
2180 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: classes/pref/prefs.php:241
2184 msgid "Old password"
2185 msgstr "Régi jelszó"
2186
2187 #: classes/pref/prefs.php:244
2188 msgid "New password"
2189 msgstr "Új jelszó"
2190
2191 #: classes/pref/prefs.php:249
2192 msgid "Confirm password"
2193 msgstr "Jelszó még egyszer"
2194
2195 #: classes/pref/prefs.php:259
2196 msgid "Change password"
2197 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2198
2199 #: classes/pref/prefs.php:265
2200 msgid "One time passwords / Authenticator"
2201 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2202
2203 #: classes/pref/prefs.php:269
2204 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:294
2208 #: classes/pref/prefs.php:345
2209 msgid "Enter your password"
2210 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2211
2212 #: classes/pref/prefs.php:305
2213 msgid "Disable OTP"
2214 msgstr "OTP letiltása"
2215
2216 #: classes/pref/prefs.php:311
2217 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2218 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2219
2220 #: classes/pref/prefs.php:313
2221 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2222 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:354
2225 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2226 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2227
2228 #: classes/pref/prefs.php:362
2229 msgid "Enable OTP"
2230 msgstr "OTP engedélyezése"
2231
2232 #: classes/pref/prefs.php:400
2233 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: classes/pref/prefs.php:491
2237 msgid "Customize"
2238 msgstr "Testreszabás"
2239
2240 #: classes/pref/prefs.php:558
2241 msgid "Register"
2242 msgstr "Regisztráció"
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:562
2245 msgid "Clear"
2246 msgstr "Töröl"
2247
2248 #: classes/pref/prefs.php:568
2249 #, php-format
2250 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2251 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:601
2254 msgid "Save configuration"
2255 msgstr "Beállítások mentése"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:604
2258 msgid "Manage profiles"
2259 msgstr "Profilok kezelése"
2260
2261 #: classes/pref/prefs.php:607
2262 msgid "Reset to defaults"
2263 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2264
2265 #: classes/pref/prefs.php:631
2266 #: classes/pref/prefs.php:633
2267 msgid "Plugins"
2268 msgstr "Beépülők"
2269
2270 #: classes/pref/prefs.php:635
2271 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: classes/pref/prefs.php:637
2275 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: classes/pref/prefs.php:663
2279 msgid "System plugins"
2280 msgstr "Rendszer beépülők"
2281
2282 #: classes/pref/prefs.php:667
2283 #: classes/pref/prefs.php:721
2284 msgid "Plugin"
2285 msgstr "Beépülő"
2286
2287 #: classes/pref/prefs.php:668
2288 #: classes/pref/prefs.php:722
2289 msgid "Description"
2290 msgstr "Leírás"
2291
2292 #: classes/pref/prefs.php:669
2293 #: classes/pref/prefs.php:723
2294 msgid "Version"
2295 msgstr "Verzió"
2296
2297 #: classes/pref/prefs.php:670
2298 #: classes/pref/prefs.php:724
2299 msgid "Author"
2300 msgstr "Szerző"
2301
2302 #: classes/pref/prefs.php:699
2303 #: classes/pref/prefs.php:756
2304 msgid "more info"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: classes/pref/prefs.php:708
2308 #: classes/pref/prefs.php:765
2309 msgid "Clear data"
2310 msgstr "Adatok törlése"
2311
2312 #: classes/pref/prefs.php:717
2313 msgid "User plugins"
2314 msgstr "Felhasználói beépülők"
2315
2316 #: classes/pref/prefs.php:780
2317 msgid "Enable selected plugins"
2318 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2319
2320 #: classes/pref/prefs.php:835
2321 #: classes/pref/prefs.php:853
2322 msgid "Incorrect password"
2323 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2324
2325 #: classes/pref/feeds.php:12
2326 msgid "Check to enable field"
2327 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2328
2329 #: classes/pref/feeds.php:60
2330 #: classes/pref/feeds.php:208
2331 #: classes/pref/feeds.php:250
2332 #: classes/pref/feeds.php:256
2333 #: classes/pref/feeds.php:281
2334 #, fuzzy, php-format
2335 msgid "(%d feed)"
2336 msgid_plural "(%d feeds)"
2337 msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
2338 msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:526
2341 msgid "Feed Title"
2342 msgstr "Hírcsatorna címe"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:582
2345 #: classes/pref/feeds.php:808
2346 msgid "Article purging:"
2347 msgstr "Régi hírek törlése:"
2348
2349 #: classes/pref/feeds.php:605
2350 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2351 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2352
2353 #: classes/pref/feeds.php:621
2354 #: classes/pref/feeds.php:837
2355 msgid "Hide from Popular feeds"
2356 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2357
2358 #: classes/pref/feeds.php:633
2359 #: classes/pref/feeds.php:843
2360 msgid "Include in e-mail digest"
2361 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2362
2363 #: classes/pref/feeds.php:646
2364 #: classes/pref/feeds.php:849
2365 msgid "Always display image attachments"
2366 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2367
2368 #: classes/pref/feeds.php:659
2369 #: classes/pref/feeds.php:857
2370 msgid "Do not embed images"
2371 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2372
2373 #: classes/pref/feeds.php:672
2374 #: classes/pref/feeds.php:865
2375 msgid "Cache images locally"
2376 msgstr "Képek helyi tárolása"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:684
2379 #: classes/pref/feeds.php:871
2380 msgid "Mark updated articles as unread"
2381 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2382
2383 #: classes/pref/feeds.php:690
2384 msgid "Icon"
2385 msgstr "Ikon"
2386
2387 #: classes/pref/feeds.php:704
2388 msgid "Replace"
2389 msgstr "Csere"
2390
2391 #: classes/pref/feeds.php:723
2392 msgid "Resubscribe to push updates"
2393 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2394
2395 #: classes/pref/feeds.php:730
2396 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2397 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2398
2399 #: classes/pref/feeds.php:1111
2400 #: classes/pref/feeds.php:1164
2401 msgid "All done."
2402 msgstr "Kész."
2403
2404 #: classes/pref/feeds.php:1219
2405 msgid "Feeds with errors"
2406 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2407
2408 #: classes/pref/feeds.php:1239
2409 msgid "Inactive feeds"
2410 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2411
2412 #: classes/pref/feeds.php:1276
2413 msgid "Edit selected feeds"
2414 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2415
2416 #: classes/pref/feeds.php:1278
2417 #: classes/pref/feeds.php:1292
2418 msgid "Reset sort order"
2419 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2420
2421 #: classes/pref/feeds.php:1280
2422 #: js/prefs.js:1764
2423 msgid "Batch subscribe"
2424 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1285
2427 msgid "Categories"
2428 msgstr "Kategóriák"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1288
2431 msgid "Add category"
2432 msgstr "Kategória hozzáadás"
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1290
2435 msgid "(Un)hide empty categories"
2436 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1294
2439 msgid "Remove selected"
2440 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1308
2443 msgid "More actions..."
2444 msgstr "További műveletek..."
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1312
2447 msgid "Manual purge"
2448 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1316
2451 msgid "Clear feed data"
2452 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1367
2455 msgid "OPML"
2456 msgstr "OPML"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1369
2459 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2460 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1371
2463 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2464 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1384
2467 msgid "Import my OPML"
2468 msgstr "OPML importálása"
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1388
2471 msgid "Filename:"
2472 msgstr "Fájlnév:"
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1390
2475 msgid "Include settings"
2476 msgstr "Beállításokkal együtt"
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1394
2479 msgid "Export OPML"
2480 msgstr "Exportálás OPML-be"
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1398
2483 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2484 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1400
2487 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2488 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1403
2491 msgid "Display published OPML URL"
2492 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1413
2495 msgid "Firefox integration"
2496 msgstr "Firefox integráció"
2497
2498 #: classes/pref/feeds.php:1415
2499 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2500 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2501
2502 #: classes/pref/feeds.php:1422
2503 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2504 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2505
2506 #: classes/pref/feeds.php:1430
2507 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2508 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2509
2510 #: classes/pref/feeds.php:1432
2511 msgid "Published articles and generated feeds"
2512 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2513
2514 #: classes/pref/feeds.php:1434
2515 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2516 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2517
2518 #: classes/pref/feeds.php:1440
2519 msgid "Display URL"
2520 msgstr "URL megjelenítés"
2521
2522 #: classes/pref/feeds.php:1443
2523 msgid "Clear all generated URLs"
2524 msgstr "Minden generált URL törlése"
2525
2526 #: classes/pref/feeds.php:1445
2527 msgid "Articles shared by URL"
2528 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2529
2530 #: classes/pref/feeds.php:1447
2531 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2532 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2533
2534 #: classes/pref/feeds.php:1450
2535 msgid "Unshare all articles"
2536 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2537
2538 #: classes/pref/feeds.php:1528
2539 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2540 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2541
2542 #: classes/pref/feeds.php:1565
2543 #: classes/pref/feeds.php:1635
2544 msgid "Click to edit feed"
2545 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2546
2547 #: classes/pref/feeds.php:1583
2548 #: classes/pref/feeds.php:1655
2549 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2550 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2551
2552 #: classes/pref/feeds.php:1594
2553 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2554 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2555
2556 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2559 msgstr ""
2560 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2561 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2562 "\t\t\tböngészője beállításait."
2563
2564 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2565 msgid "Hello,"
2566 msgstr "Üdv,"
2567
2568 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2569 msgid "Regular version"
2570 msgstr "Alap változat"
2571
2572 #: plugins/close_button/init.php:24
2573 msgid "Close article"
2574 msgstr "Hír bezárása"
2575
2576 #: plugins/nsfw/init.php:32
2577 #: plugins/nsfw/init.php:43
2578 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2579 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2580
2581 #: plugins/nsfw/init.php:53
2582 msgid "NSFW Plugin"
2583 msgstr "NSFW beépülő"
2584
2585 #: plugins/nsfw/init.php:80
2586 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2587 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2588
2589 #: plugins/nsfw/init.php:101
2590 msgid "Configuration saved."
2591 msgstr "Beállítások elmentve."
2592
2593 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2594 msgid "Please enter your one time password:"
2595 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2596
2597 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2598 msgid "Password has been changed."
2599 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2600
2601 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2602 msgid "Old password is incorrect."
2603 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2604
2605 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2606 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2607 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2608 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2609 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2610 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2611 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2612 msgid "Home"
2613 msgstr "Kezdőlap"
2614
2615 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2616 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2617 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2618
2619 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2620 msgid "Open regular version"
2621 msgstr "Szokásos verzió használata"
2622
2623 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2624 msgid "Enable categories"
2625 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2626
2627 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2628 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2629 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2630 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2631 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2632 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2633 msgid "ON"
2634 msgstr "BE"
2635
2636 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2637 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2638 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2639 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2640 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2641 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2642 msgid "OFF"
2643 msgstr "KI"
2644
2645 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2646 msgid "Browse categories like folders"
2647 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2648
2649 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2650 msgid "Show images in posts"
2651 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2652
2653 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2654 msgid "Hide read articles and feeds"
2655 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2656
2657 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2658 msgid "Sort feeds by unread count"
2659 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2660
2661 #: plugins/mailto/init.php:52
2662 #: plugins/mailto/init.php:58
2663 #: plugins/mail/init.php:71
2664 #: plugins/mail/init.php:77
2665 msgid "[Forwarded]"
2666 msgstr "[Továbbítva]"
2667
2668 #: plugins/mailto/init.php:52
2669 #: plugins/mail/init.php:71
2670 msgid "Multiple articles"
2671 msgstr "Többszörös hírek"
2672
2673 #: plugins/mailto/init.php:74
2674 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2675 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2676
2677 #: plugins/mailto/init.php:78
2678 msgid "Forward selected article(s) by email."
2679 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2680
2681 #: plugins/mailto/init.php:81
2682 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2683 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2684
2685 #: plugins/mailto/init.php:86
2686 msgid "Close this dialog"
2687 msgstr "Ablak bezárása"
2688
2689 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2690 msgid "Bookmarklets"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2694 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2695 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2696
2697 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2698 #, php-format
2699 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2700 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2701
2702 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2703 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2704 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2705
2706 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2707 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: plugins/import_export/init.php:64
2711 msgid "Import and export"
2712 msgstr "Import és export"
2713
2714 #: plugins/import_export/init.php:66
2715 msgid "Article archive"
2716 msgstr "Hír archívum"
2717
2718 #: plugins/import_export/init.php:68
2719 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2720 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2721
2722 #: plugins/import_export/init.php:71
2723 msgid "Export my data"
2724 msgstr "Adataim expotálása"
2725
2726 #: plugins/import_export/init.php:87
2727 msgid "Import"
2728 msgstr "Importálás"
2729
2730 #: plugins/import_export/init.php:221
2731 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2732 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2733
2734 #: plugins/import_export/init.php:226
2735 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2736 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2737
2738 #: plugins/import_export/init.php:385
2739 msgid "Finished: "
2740 msgstr ""
2741
2742 #: plugins/import_export/init.php:386
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid "%d article processed, "
2745 msgid_plural "%d articles processed, "
2746 msgstr[0] "Megjegyzés"
2747 msgstr[1] "Megjegyzés"
2748
2749 #: plugins/import_export/init.php:387
2750 #, php-format
2751 msgid "%d imported, "
2752 msgid_plural "%d imported, "
2753 msgstr[0] ""
2754 msgstr[1] ""
2755
2756 #: plugins/import_export/init.php:388
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "%d feed created."
2759 msgid_plural "%d feeds created."
2760 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2761 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2762
2763 #: plugins/import_export/init.php:393
2764 msgid "Could not load XML document."
2765 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2766
2767 #: plugins/import_export/init.php:405
2768 msgid "Prepare data"
2769 msgstr "Adatok előkészítése"
2770
2771 #: plugins/import_export/init.php:426
2772 #, fuzzy, php-format
2773 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2774 msgstr ""
2775 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2776 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2777
2778 #: plugins/mail/init.php:92
2779 msgid "From:"
2780 msgstr "Feladó:"
2781
2782 #: plugins/mail/init.php:101
2783 msgid "To:"
2784 msgstr "Címzett:"
2785
2786 #: plugins/mail/init.php:114
2787 msgid "Subject:"
2788 msgstr "Tárgy:"
2789
2790 #: plugins/mail/init.php:130
2791 msgid "Send e-mail"
2792 msgstr "Email küldés"
2793
2794 #: plugins/note/init.php:28
2795 #: plugins/note/note.js:11
2796 msgid "Edit article note"
2797 msgstr "Megjegyzés"
2798
2799 #: plugins/example/init.php:39
2800 msgid "Example Pane"
2801 msgstr "Példa ablak"
2802
2803 #: plugins/example/init.php:70
2804 msgid "Sample value"
2805 msgstr "Példa érték"
2806
2807 #: plugins/example/init.php:76
2808 msgid "Set value"
2809 msgstr "Érték megadás"
2810
2811 #: plugins/googlereaderimport/init.php:70
2812 msgid "No file uploaded."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: plugins/googlereaderimport/init.php:122
2816 #, php-format
2817 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: plugins/googlereaderimport/init.php:126
2821 msgid "The document has incorrect format."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
2825 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: plugins/googlereaderimport/init.php:198
2829 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: plugins/googlereaderimport/init.php:212
2833 msgid "Import my Starred items"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: plugins/instances/init.php:144
2837 msgid "Linked"
2838 msgstr "Linkelt"
2839
2840 #: plugins/instances/init.php:295
2841 msgid "Link instance"
2842 msgstr "Link példány"
2843
2844 #: plugins/instances/init.php:307
2845 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2846 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:317
2849 msgid "Last connected"
2850 msgstr "Utoljára belépve"
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:318
2853 msgid "Status"
2854 msgstr "Állapot"
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:319
2857 msgid "Stored feeds"
2858 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2859
2860 #: plugins/share/init.php:27
2861 msgid "Share by URL"
2862 msgstr "Megosztás URL-el"
2863
2864 #: plugins/share/init.php:49
2865 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2866 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2867
2868 #: plugins/updater/init.php:317
2869 #: plugins/updater/init.php:334
2870 #: plugins/updater/updater.js:10
2871 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2872 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2873
2874 #: plugins/updater/init.php:337
2875 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2876 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2877
2878 #: plugins/updater/init.php:347
2879 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2880 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2881
2882 #: plugins/updater/init.php:350
2883 msgid "Ready to update."
2884 msgstr "Frissítésre kész."
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:355
2887 msgid "Start update"
2888 msgstr "Frissítés indtása"
2889
2890 #: js/feedlist.js:392
2891 #: js/feedlist.js:407
2892 #: plugins/digest/digest.js:26
2893 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2894 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2895
2896 #: js/functions.js:92
2897 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2898 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2899
2900 #: js/functions.js:214
2901 msgid "close"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: js/functions.js:627
2905 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2906 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2907
2908 #: js/functions.js:630
2909 msgid "Date syntax is incorrect."
2910 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2911
2912 #: js/functions.js:724
2913 msgid "Upload complete."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: js/functions.js:748
2917 msgid "Remove stored feed icon?"
2918 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2919
2920 #: js/functions.js:753
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Removing feed icon..."
2923 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2924
2925 #: js/functions.js:758
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Feed icon removed."
2928 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2929
2930 #: js/functions.js:780
2931 msgid "Please select an image file to upload."
2932 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2933
2934 #: js/functions.js:782
2935 msgid "Upload new icon for this feed?"
2936 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2937
2938 #: js/functions.js:783
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Uploading, please wait..."
2941 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2942
2943 #: js/functions.js:799
2944 msgid "Please enter label caption:"
2945 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2946
2947 #: js/functions.js:804
2948 msgid "Can't create label: missing caption."
2949 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2950
2951 #: js/functions.js:847
2952 msgid "Subscribe to Feed"
2953 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2954
2955 #: js/functions.js:874
2956 msgid "Subscribed to %s"
2957 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2958
2959 #: js/functions.js:879
2960 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2961 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2962
2963 #: js/functions.js:882
2964 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2965 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2966
2967 #: js/functions.js:935
2968 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2969 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2970
2971 #: js/functions.js:939
2972 msgid "You are already subscribed to this feed."
2973 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2974
2975 #: js/functions.js:1069
2976 msgid "Edit rule"
2977 msgstr "Szabály szerkesztése"
2978
2979 #: js/functions.js:1095
2980 msgid "Edit action"
2981 msgstr "Művelet szerkesztése"
2982
2983 #: js/functions.js:1132
2984 msgid "Create Filter"
2985 msgstr "Szűrő létrehozás"
2986
2987 #: js/functions.js:1247
2988 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2989 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
2990
2991 #: js/functions.js:1258
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Subscription reset."
2994 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
2995
2996 #: js/functions.js:1268
2997 #: js/tt-rss.js:601
2998 msgid "Unsubscribe from %s?"
2999 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3000
3001 #: js/functions.js:1271
3002 msgid "Removing feed..."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: js/functions.js:1379
3006 msgid "Please enter category title:"
3007 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3008
3009 #: js/functions.js:1410
3010 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3011 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3012
3013 #: js/functions.js:1414
3014 #: js/prefs.js:1234
3015 msgid "Trying to change address..."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: js/functions.js:1601
3019 #: js/tt-rss.js:396
3020 #: js/tt-rss.js:582
3021 msgid "You can't edit this kind of feed."
3022 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3023
3024 #: js/functions.js:1616
3025 msgid "Edit Feed"
3026 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3027
3028 #: js/functions.js:1622
3029 #: js/prefs.js:194
3030 #: js/prefs.js:749
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Saving data..."
3033 msgstr "Adatok mentése"
3034
3035 #: js/functions.js:1654
3036 msgid "More Feeds"
3037 msgstr "További hírcsatornák"
3038
3039 #: js/functions.js:1715
3040 #: js/functions.js:1825
3041 #: js/prefs.js:397
3042 #: js/prefs.js:427
3043 #: js/prefs.js:459
3044 #: js/prefs.js:642
3045 #: js/prefs.js:662
3046 #: js/prefs.js:1210
3047 #: js/prefs.js:1355
3048 msgid "No feeds are selected."
3049 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3050
3051 #: js/functions.js:1757
3052 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3053 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3054
3055 #: js/functions.js:1796
3056 msgid "Feeds with update errors"
3057 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3058
3059 #: js/functions.js:1807
3060 #: js/prefs.js:1192
3061 msgid "Remove selected feeds?"
3062 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3063
3064 #: js/functions.js:1810
3065 #: js/prefs.js:1195
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Removing selected feeds..."
3068 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3069
3070 #: js/functions.js:1908
3071 msgid "Help"
3072 msgstr "Súgó"
3073
3074 #: js/PrefFeedTree.js:47
3075 msgid "Edit category"
3076 msgstr "Kategória szerkesztése"
3077
3078 #: js/PrefFeedTree.js:54
3079 msgid "Remove category"
3080 msgstr "Kategória eltávolítása"
3081
3082 #: js/PrefFilterTree.js:32
3083 msgid "Inverse"
3084 msgstr "Fordított"
3085
3086 #: js/prefs.js:55
3087 msgid "Please enter login:"
3088 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3089
3090 #: js/prefs.js:62
3091 msgid "Can't create user: no login specified."
3092 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3093
3094 #: js/prefs.js:66
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Adding user..."
3097 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3098
3099 #: js/prefs.js:117
3100 msgid "Edit Filter"
3101 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3102
3103 #: js/prefs.js:164
3104 msgid "Remove filter?"
3105 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3106
3107 #: js/prefs.js:169
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Removing filter..."
3110 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3111
3112 #: js/prefs.js:279
3113 msgid "Remove selected labels?"
3114 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3115
3116 #: js/prefs.js:282
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Removing selected labels..."
3119 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3120
3121 #: js/prefs.js:295
3122 #: js/prefs.js:1396
3123 msgid "No labels are selected."
3124 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3125
3126 #: js/prefs.js:309
3127 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3128 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3129
3130 #: js/prefs.js:312
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Removing selected users..."
3133 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3134
3135 #: js/prefs.js:326
3136 #: js/prefs.js:507
3137 #: js/prefs.js:528
3138 #: js/prefs.js:567
3139 msgid "No users are selected."
3140 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3141
3142 #: js/prefs.js:344
3143 msgid "Remove selected filters?"
3144 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3145
3146 #: js/prefs.js:347
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Removing selected filters..."
3149 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3150
3151 #: js/prefs.js:359
3152 #: js/prefs.js:597
3153 #: js/prefs.js:616
3154 msgid "No filters are selected."
3155 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3156
3157 #: js/prefs.js:378
3158 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3159 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3160
3161 #: js/prefs.js:382
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3164 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3165
3166 #: js/prefs.js:412
3167 msgid "Please select only one feed."
3168 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3169
3170 #: js/prefs.js:418
3171 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3172 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3173
3174 #: js/prefs.js:421
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Clearing selected feed..."
3177 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3178
3179 #: js/prefs.js:440
3180 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3181 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3182
3183 #: js/prefs.js:443
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Purging selected feed..."
3186 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3187
3188 #: js/prefs.js:478
3189 msgid "Login field cannot be blank."
3190 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3191
3192 #: js/prefs.js:482
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Saving user..."
3195 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3196
3197 #: js/prefs.js:512
3198 #: js/prefs.js:533
3199 #: js/prefs.js:572
3200 msgid "Please select only one user."
3201 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3202
3203 #: js/prefs.js:537
3204 msgid "Reset password of selected user?"
3205 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3206
3207 #: js/prefs.js:540
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Resetting password for selected user..."
3210 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3211
3212 #: js/prefs.js:602
3213 msgid "Please select only one filter."
3214 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3215
3216 #: js/prefs.js:620
3217 msgid "Combine selected filters?"
3218 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3219
3220 #: js/prefs.js:623
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Joining filters..."
3223 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3224
3225 #: js/prefs.js:684
3226 msgid "Edit Multiple Feeds"
3227 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3228
3229 #: js/prefs.js:708
3230 msgid "Save changes to selected feeds?"
3231 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3232
3233 #: js/prefs.js:797
3234 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3235 msgid "OPML Import"
3236 msgstr "OPML importálás"
3237
3238 #: js/prefs.js:824
3239 msgid "Please choose an OPML file first."
3240 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3241
3242 #: js/prefs.js:827
3243 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3244 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Importing, please wait..."
3247 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3248
3249 #: js/prefs.js:980
3250 msgid "Reset to defaults?"
3251 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3252
3253 #: js/prefs.js:1099
3254 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3255 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3256
3257 #: js/prefs.js:1105
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Removing category..."
3260 msgstr "Kategória eltávolítása"
3261
3262 #: js/prefs.js:1126
3263 msgid "Remove selected categories?"
3264 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3265
3266 #: js/prefs.js:1129
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Removing selected categories..."
3269 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3270
3271 #: js/prefs.js:1142
3272 msgid "No categories are selected."
3273 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3274
3275 #: js/prefs.js:1150
3276 msgid "Category title:"
3277 msgstr "Kategória címe:"
3278
3279 #: js/prefs.js:1154
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Creating category..."
3282 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3283
3284 #: js/prefs.js:1181
3285 msgid "Feeds without recent updates"
3286 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3287
3288 #: js/prefs.js:1230
3289 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3290 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3291
3292 #: js/prefs.js:1319
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Clearing feed..."
3295 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3296
3297 #: js/prefs.js:1339
3298 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3299 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3300
3301 #: js/prefs.js:1342
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Rescoring selected feeds..."
3304 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3305
3306 #: js/prefs.js:1362
3307 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3308 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3309
3310 #: js/prefs.js:1365
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Rescoring feeds..."
3313 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3314
3315 #: js/prefs.js:1382
3316 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3317 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3318
3319 #: js/prefs.js:1419
3320 msgid "Settings Profiles"
3321 msgstr "Beállítási profilok"
3322
3323 #: js/prefs.js:1428
3324 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3325 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3326
3327 #: js/prefs.js:1431
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Removing selected profiles..."
3330 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3331
3332 #: js/prefs.js:1446
3333 msgid "No profiles are selected."
3334 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3335
3336 #: js/prefs.js:1454
3337 #: js/prefs.js:1507
3338 msgid "Activate selected profile?"
3339 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3340
3341 #: js/prefs.js:1470
3342 #: js/prefs.js:1523
3343 msgid "Please choose a profile to activate."
3344 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3345
3346 #: js/prefs.js:1475
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Creating profile..."
3349 msgstr "Profil létrehozás"
3350
3351 #: js/prefs.js:1531
3352 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3353 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3354
3355 #: js/prefs.js:1534
3356 #: js/prefs.js:1553
3357 msgid "Clearing URLs..."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: js/prefs.js:1541
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Generated URLs cleared."
3363 msgstr "Új URL generálás"
3364
3365 #: js/prefs.js:1550
3366 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3367 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3368
3369 #: js/prefs.js:1560
3370 msgid "Shared URLs cleared."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: js/prefs.js:1648
3374 msgid "Label Editor"
3375 msgstr "Címke Szerkesztő"
3376
3377 #: js/prefs.js:1770
3378 msgid "Subscribing to feeds..."
3379 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3380
3381 #: js/prefs.js:1807
3382 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3383 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3384
3385 #: js/tt-rss.js:124
3386 msgid "Mark all articles as read?"
3387 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3388
3389 #: js/tt-rss.js:130
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Marking all feeds as read..."
3392 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3393
3394 #: js/tt-rss.js:355
3395 msgid "Please enable mail plugin first."
3396 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3397
3398 #: js/tt-rss.js:461
3399 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3400 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3401
3402 #: js/tt-rss.js:590
3403 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3404 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3405
3406 #: js/tt-rss.js:595
3407 #: js/tt-rss.js:751
3408 msgid "Please select some feed first."
3409 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3410
3411 #: js/tt-rss.js:746
3412 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3413 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3414
3415 #: js/tt-rss.js:756
3416 msgid "Rescore articles in %s?"
3417 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3418
3419 #: js/tt-rss.js:759
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Rescoring articles..."
3422 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3423
3424 #: js/tt-rss.js:893
3425 msgid "New version available!"
3426 msgstr "Új verzió érhető el."
3427
3428 #: js/viewfeed.js:106
3429 msgid "Cancel search"
3430 msgstr "Keresés megszakítása"
3431
3432 #: js/viewfeed.js:437
3433 #: plugins/digest/digest.js:258
3434 #: plugins/digest/digest.js:714
3435 msgid "Unstar article"
3436 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3437
3438 #: js/viewfeed.js:442
3439 #: plugins/digest/digest.js:260
3440 #: plugins/digest/digest.js:718
3441 msgid "Star article"
3442 msgstr "Hír csillagozása"
3443
3444 #: js/viewfeed.js:475
3445 #: plugins/digest/digest.js:263
3446 #: plugins/digest/digest.js:749
3447 msgid "Unpublish article"
3448 msgstr "Publikálás visszavonása"
3449
3450 #: js/viewfeed.js:688
3451 #: js/viewfeed.js:716
3452 #: js/viewfeed.js:743
3453 #: js/viewfeed.js:805
3454 #: js/viewfeed.js:837
3455 #: js/viewfeed.js:974
3456 #: js/viewfeed.js:1017
3457 #: js/viewfeed.js:1067
3458 #: js/viewfeed.js:2066
3459 #: plugins/mailto/init.js:7
3460 #: plugins/mail/mail.js:7
3461 msgid "No articles are selected."
3462 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3463
3464 #: js/viewfeed.js:954
3465 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3466 msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:982
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3471 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3472 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3473 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3474
3475 #: js/viewfeed.js:984
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Delete %d selected article?"
3478 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3479 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3480 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3481
3482 #: js/viewfeed.js:1026
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3485 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3486 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3487 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3488
3489 #: js/viewfeed.js:1029
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Move %d archived article back?"
3492 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3493 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3494 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3495
3496 #: js/viewfeed.js:1073
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3499 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3500 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3501 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3502
3503 #: js/viewfeed.js:1097
3504 msgid "Edit article Tags"
3505 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3506
3507 #: js/viewfeed.js:1103
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Saving article tags..."
3510 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3511
3512 #: js/viewfeed.js:1338
3513 msgid "No article is selected."
3514 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3515
3516 #: js/viewfeed.js:1373
3517 msgid "No articles found to mark"
3518 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3519
3520 #: js/viewfeed.js:1375
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Mark %d article as read?"
3523 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3524 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3525 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3526
3527 #: js/viewfeed.js:1877
3528 msgid "Open original article"
3529 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3530
3531 #: js/viewfeed.js:1883
3532 msgid "Display article URL"
3533 msgstr "URL megjelenítése"
3534
3535 #: js/viewfeed.js:1953
3536 msgid "Remove label"
3537 msgstr "Címke eltávolítás"
3538
3539 #: js/viewfeed.js:1977
3540 msgid "Playing..."
3541 msgstr "Lejátszás..."
3542
3543 #: js/viewfeed.js:1978
3544 msgid "Click to pause"
3545 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3546
3547 #: js/viewfeed.js:2035
3548 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3549 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3550
3551 #: js/viewfeed.js:2077
3552 msgid "Please enter new score for this article:"
3553 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3554
3555 #: js/viewfeed.js:2110
3556 msgid "Article URL:"
3557 msgstr "Hír URL:"
3558
3559 #: plugins/digest/digest.js:72
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3562 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3563 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3564 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3565
3566 #: plugins/digest/digest.js:290
3567 msgid "Error: unable to load article."
3568 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3569
3570 #: plugins/digest/digest.js:464
3571 msgid "Click to expand article."
3572 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3573
3574 #: plugins/digest/digest.js:535
3575 #, fuzzy
3576 msgid "%d more..."
3577 msgid_plural "%d more..."
3578 msgstr[0] "%d további..."
3579 msgstr[1] "%d további..."
3580
3581 #: plugins/digest/digest.js:542
3582 msgid "No unread feeds."
3583 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3584
3585 #: plugins/digest/digest.js:649
3586 msgid "Load more..."
3587 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3588
3589 #: plugins/embed_original/init.js:6
3590 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3591 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3592
3593 #: plugins/mailto/init.js:21
3594 #: plugins/mail/mail.js:21
3595 msgid "Forward article by email"
3596 msgstr "Továbbítás emaiben"
3597
3598 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3599 msgid "Export Data"
3600 msgstr "Adatok exportálása"
3601
3602 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3605 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3606 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3607 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3608
3609 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3610 msgid "Data Import"
3611 msgstr "Adatok importálása"
3612
3613 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3614 msgid "Please choose the file first."
3615 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3616
3617 #: plugins/note/note.js:17
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Saving article note..."
3620 msgstr "Megjegyzés"
3621
3622 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Please choose a file first."
3625 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3626
3627 #: plugins/instances/instances.js:10
3628 msgid "Link Instance"
3629 msgstr "Példány linkelés"
3630
3631 #: plugins/instances/instances.js:73
3632 msgid "Edit Instance"
3633 msgstr "Pédány szerkesztés"
3634
3635 #: plugins/instances/instances.js:122
3636 msgid "Remove selected instances?"
3637 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3638
3639 #: plugins/instances/instances.js:125
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Removing selected instances..."
3642 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3643
3644 #: plugins/instances/instances.js:139
3645 #: plugins/instances/instances.js:151
3646 msgid "No instances are selected."
3647 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3648
3649 #: plugins/instances/instances.js:156
3650 msgid "Please select only one instance."
3651 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3652
3653 #: plugins/share/share.js:10
3654 msgid "Share article by URL"
3655 msgstr "Megosztás URL-el"
3656
3657 #: plugins/updater/updater.js:58
3658 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3659 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3660
3661 #~ msgid "Date"
3662 #~ msgstr "Dátum"
3663
3664 #~ msgid "Score"
3665 #~ msgstr "Pontszám"
3666
3667 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3668 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3669
3670 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3671 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3672
3673 #~ msgid "Pocket"
3674 #~ msgstr "Pocket"
3675
3676 #~ msgid "Pinterest"
3677 #~ msgstr "Pinterest"
3678
3679 #~ msgid "Share on identi.ca"
3680 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3681
3682 #~ msgid "Owncloud"
3683 #~ msgstr "OwnCloud"
3684
3685 #~ msgid "Owncloud url"
3686 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3687
3688 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3689 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3690
3691 #~ msgid "Flattr this article."
3692 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3693
3694 #~ msgid "Share on Google+"
3695 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3696
3697 #~ msgid "Share on Twitter"
3698 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3699
3700 #~ msgid "Show additional preferences"
3701 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3702
3703 #~ msgid "Back to feeds"
3704 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3705
3706 #~ msgid "Updated"
3707 #~ msgstr "Frissített"
3708
3709 #~ msgid "Related"
3710 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3711
3712 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3713 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3714
3715 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3716 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3717
3718 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3719 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3720
3721 #~ msgid "Yes"
3722 #~ msgstr "Igen"
3723
3724 #~ msgid "No"
3725 #~ msgstr "Nem"
3726
3727 #~ msgid "Comments?"
3728 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3729
3730 #~ msgid "News"
3731 #~ msgstr "Hírek"
3732
3733 #~ msgid "Move between feeds"
3734 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3735
3736 #~ msgid "Move between articles"
3737 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3738
3739 #~ msgid "Active article actions"
3740 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3741
3742 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3743 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3744
3745 #~ msgid "Scroll article content"
3746 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3747
3748 #~ msgid "Other actions"
3749 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3750
3751 #~ msgid "Display this help dialog"
3752 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3753
3754 #, fuzzy
3755 #~ msgid "Multiple articles actions"
3756 #~ msgstr "Az összes hír"
3757
3758 #~ msgid "Select starred articles"
3759 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3760
3761 #~ msgid "Feed actions"
3762 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3763
3764 #~ msgid "Mark feed as read"
3765 #~ msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
3766
3767 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3768 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3769
3770 #~ msgid "Press any key to close this window."
3771 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3772
3773 #~ msgid "My Feeds"
3774 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3775
3776 #~ msgid "Panel actions"
3777 #~ msgstr "Panelműveletek"
3778
3779 #~ msgid "Top 25 feeds"
3780 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3781
3782 #~ msgid "Edit feed categories"
3783 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3784
3785 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3786 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3787
3788 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3789 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3790
3791 #~ msgid "Open article in new tab"
3792 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3793
3794 #~ msgid "Right-to-left content"
3795 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3796
3797 #~ msgid "Cache content locally"
3798 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3799
3800 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3801 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3802
3803 #~ msgid "Loading..."
3804 #~ msgstr "Betöltés..."
3805
3806 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3807 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"