1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-08 14:28+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:123 backend.php:133
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:124 backend.php:134
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:125 backend.php:135
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:126 backend.php:136
68 #: backend.php:127 backend.php:137
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:128 backend.php:138
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:129 backend.php:139
80 #: backend.php:130 backend.php:140
84 #: backend.php:143 tt-rss.php:224 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:154 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:546 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
117 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
118 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
119 "\t\t\tbrowser settings."
121 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
122 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
123 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
125 #: digest.php:64 prefs.php:67 prefs.php:125 tt-rss.php:68 tt-rss.php:242
126 #: tt-rss.php:256 digest.js:132
127 msgid "Loading, please wait..."
128 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
130 #: digest.php:72 prefs.php:141 tt-rss.php:97
132 msgid "Fatal Exception"
133 msgstr "Végzetes Hiba"
135 #: digest.php:74 functions.php:5006 prefs.php:143 tt-rss.php:99
136 #: modules/help.php:21 modules/popup-dialog.php:53
137 #: modules/popup-dialog.php:154 modules/popup-dialog.php:181
138 #: modules/popup-dialog.php:230 modules/popup-dialog.php:575
139 #: modules/popup-dialog.php:634 modules/popup-dialog.php:779
140 #: modules/pref-feeds.php:1118 modules/pref-users.php:96
141 msgid "Close this window"
142 msgstr "Ablak bezárása"
144 #: digest.php:84 prefs.php:92 tt-rss.php:110
148 #: digest.php:88 prefs.php:96 tt-rss.php:120 mobile/functions.php:60
149 #: mobile/functions.php:234
151 msgstr "Kijelentkezés"
155 msgid "Tiny Tiny RSS"
156 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
161 msgstr "Hírcsatornák"
168 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
172 msgid "Unknown error"
173 msgstr "Ismeretlen hiba"
177 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
178 "doesn't seem to support it."
180 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
185 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
186 "seem to support them."
188 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
189 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
192 msgid "Backend sanity check failed"
196 msgid "Frontend sanity check failed."
201 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
206 msgid "Request not authorized."
207 msgstr "Engedély nélküli kérés"
210 msgid "No operation to perform."
211 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
215 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
216 "local configuration."
220 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
221 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
224 msgid "Configuration check failed"
225 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
229 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
230 "\t\tofficial site for more information."
232 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
234 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
237 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
240 #: functions.php:1927
241 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
244 #: functions.php:1997
245 msgid "Incorrect username or password"
246 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
248 #: functions.php:2827 functions.php:2860 functions.php:2911
252 #: functions.php:2993 modules/popup-dialog.php:391
253 #: modules/pref-filters.php:420
255 msgstr "Összes hírcsatorna"
257 #: functions.php:3025 functions.php:3066 functions.php:4470 functions.php:4498
258 #: modules/backend-rpc.php:818 modules/pref-feeds.php:1309
259 msgid "Uncategorized"
260 msgstr "Kategorizálatlan"
262 #: functions.php:3045
264 msgid "Add category..."
265 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
267 #: functions.php:3056 functions.php:3697 modules/backend-rpc.php:823
268 #: mobile/functions.php:170
272 #: functions.php:3058 functions.php:3699 prefs.php:116
273 #: modules/backend-rpc.php:828 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
277 #: functions.php:3103 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
278 msgid "Starred articles"
279 msgstr "Csillagos hírek"
281 #: functions.php:3105 modules/pref-feeds.php:1491 help/3.php:61
282 msgid "Published articles"
283 msgstr "Publikált hírek"
285 #: functions.php:3107 help/3.php:59
286 msgid "Fresh articles"
289 #: functions.php:3109 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
291 msgstr "Az összes hír"
293 #: functions.php:3111
295 msgid "Archived articles"
296 msgstr "Tárolt hírek"
298 #: functions.php:4174
300 msgid "Visit the website"
301 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
303 #: functions.php:4217
305 msgid "View as RSS feed"
306 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
308 #: functions.php:4223 functions.php:5590 modules/popup-dialog.php:82
309 #: modules/pref-feeds.php:1065 modules/pref-feeds.php:1275
310 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
311 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
315 #: functions.php:4224 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1066
316 #: modules/pref-feeds.php:1276 modules/pref-filters.php:378
317 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
321 #: functions.php:4225 functions.php:4242 tt-rss.php:217
325 #: functions.php:4226
329 #: functions.php:4227 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1067
330 #: modules/pref-feeds.php:1277 modules/pref-filters.php:379
331 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
333 msgstr "Kijelölés törlése"
335 #: functions.php:4235 tt-rss.php:176 offline.js:184
339 #: functions.php:4241
340 msgid "Selection toggle:"
341 msgstr "Kiválasztott legyen:"
343 #: functions.php:4243 tt-rss.php:215
347 #: functions.php:4244 tt-rss.php:216
351 #: functions.php:4245
353 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
355 #: functions.php:4246 localized_schema.php:16 tt-rss.php:185 tt-rss.php:234
356 #: digest.js:365 digest.js:435 digest.js:589
358 msgstr "Olvasottá tesz"
360 #: functions.php:4252
364 #: functions.php:4254
369 #: functions.php:4255
372 msgstr "Alapértelmezett"
374 #: functions.php:4260 functions.php:4873
375 msgid "Forward by email"
378 #: functions.php:4263
379 msgid "Assign label:"
380 msgstr "Besorolás címke alá:"
382 #: functions.php:4267
387 #: functions.php:4268 modules/popup-dialog.php:755
390 msgstr "Címkék megtekintése"
392 #: functions.php:4311
393 msgid "Click to collapse category"
394 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
396 #: functions.php:4520 functions.php:4526 tt-rss.php:179
397 msgid "Subscribe to feed..."
398 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
400 #: functions.php:4546
404 #: functions.php:4705
408 #: functions.php:4829
412 #: functions.php:4854 functions.php:5617
413 msgid "Edit tags for this article"
414 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
416 #: functions.php:4860 functions.php:5600
417 msgid "Show article summary in new window"
418 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
420 #: functions.php:4867 functions.php:5607
421 msgid "Publish article with a note"
422 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
424 #: functions.php:4891 functions.php:5476
425 msgid "Originally from:"
428 #: functions.php:4904 functions.php:5489
433 #: functions.php:4944 functions.php:5519
435 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
437 #: functions.php:4984 functions.php:5564
441 #: functions.php:4986 functions.php:5566
443 msgstr "Csatolmányok:"
445 #: functions.php:5063
446 msgid "Feed not found."
447 msgstr "Hírcsatorna nem található"
449 #: functions.php:5130
451 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
452 "local configuration."
455 #: functions.php:5289 functions.php:5376
457 msgstr "olvasottként jelöl"
459 #: functions.php:5452 functions.php:5459 digest.js:441
460 msgid "Click to expand article"
461 msgstr "Hír kinyitása"
463 #: functions.php:5624
464 msgid "toggle unread"
465 msgstr "olvasatlanná tesz"
467 #: functions.php:5643
468 msgid "No unread articles found to display."
469 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
471 #: functions.php:5646
472 msgid "No updated articles found to display."
473 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
475 #: functions.php:5649
476 msgid "No starred articles found to display."
477 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
479 #: functions.php:5653
481 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
482 "(see the Actions menu above) or use a filter."
484 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
485 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
486 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
488 #: functions.php:5655 offline.js:443
489 msgid "No articles found to display."
490 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
492 #: functions.php:6406 tt-rss.php:196
493 msgid "Create label..."
494 msgstr "Új címke létrehozása..."
496 #: functions.php:6420
500 #: functions.php:6472
504 #: functions.php:6501
506 msgstr "jegyzet szerkesztése"
508 #: functions.php:6858
509 msgid "No feed selected."
510 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
512 #: functions.php:6868
514 msgid "Feeds last updated at %s"
517 #: functions.php:6878 modules/pref-feeds.php:1138
518 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
520 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
522 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:226 modules/popup-dialog.php:381
523 #: modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1337
527 #: localized_schema.php:10
528 msgid "Title or Content"
529 msgstr "Cím vagy tartalom"
531 #: localized_schema.php:11
535 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:382
539 #: localized_schema.php:13
543 #: localized_schema.php:15
544 msgid "Filter article"
547 #: localized_schema.php:17
551 #: localized_schema.php:18 digest.js:412 digest.js:702 viewfeed.js:548
553 msgid "Publish article"
554 msgstr "Hír publikálása"
556 #: localized_schema.php:19
558 msgstr "Címke hozzáadása"
560 #: localized_schema.php:20
562 msgstr "Címke hozzáadása"
564 #: localized_schema.php:24
568 #: localized_schema.php:26
569 msgid "Allow duplicate posts"
570 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
572 #: localized_schema.php:27
574 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
575 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
576 "different feeds to appear only once."
579 #: localized_schema.php:28
580 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
581 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
583 #: localized_schema.php:29
584 msgid "Enable e-mail digest"
585 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
587 #: localized_schema.php:30
589 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
590 "your configured e-mail address"
592 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
595 #: localized_schema.php:31
596 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
597 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
599 #: localized_schema.php:32
600 msgid "Update post on checksum change"
601 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
603 #: localized_schema.php:33
604 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
605 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
607 #: localized_schema.php:34
608 msgid "Enable offline reading"
611 #: localized_schema.php:35
612 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
614 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
615 "Gears használatával."
617 #: localized_schema.php:37
619 msgstr "Kezelőfelület"
621 #: localized_schema.php:39
622 msgid "Combined feed display"
623 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
625 #: localized_schema.php:40
627 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
628 "headlines and article content"
630 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
631 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
633 #: localized_schema.php:41
634 msgid "Default article limit"
635 msgstr "Hírek maximális száma"
637 #: localized_schema.php:42
639 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
642 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
644 #: localized_schema.php:43
645 msgid "Enable feed categories"
646 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
648 #: localized_schema.php:44
649 msgid "Enable search toolbar"
650 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
652 #: localized_schema.php:45
653 msgid "Hide feeds with no unread messages"
654 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
656 #: localized_schema.php:46
657 msgid "Mark articles as read automatically"
658 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
660 #: localized_schema.php:47
662 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
663 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
665 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
666 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
669 #: localized_schema.php:48
670 msgid "On catchup show next feed"
671 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
673 #: localized_schema.php:49
675 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
676 "feed with unread articles."
678 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
679 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
681 #: localized_schema.php:50
682 msgid "Open article links in new browser window"
683 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
685 #: localized_schema.php:51
686 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
687 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
689 #: localized_schema.php:52
690 msgid "Show content preview in headlines list"
691 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
693 #: localized_schema.php:53
694 msgid "Sort feeds by unread articles count"
695 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
697 #: localized_schema.php:54
698 msgid "User stylesheet URL"
699 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
701 #: localized_schema.php:55
702 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
704 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
706 #: localized_schema.php:56
707 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
708 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
710 #: localized_schema.php:57
711 msgid "Hide feedlist"
712 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
714 #: localized_schema.php:58
716 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
719 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
720 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
723 #: localized_schema.php:59
724 msgid "Group headlines in virtual feeds"
725 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
727 #: localized_schema.php:60
729 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
732 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
733 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
735 #: localized_schema.php:62
739 #: localized_schema.php:64
740 msgid "Blacklisted tags"
741 msgstr "Feketelistás címkék"
743 #: localized_schema.php:65
745 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
748 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
749 "elemek vesszővel elválasztva)"
751 #: localized_schema.php:66
752 msgid "Confirm marking feed as read"
753 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
755 #: localized_schema.php:67
756 msgid "Enable feed icons"
757 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
759 #: localized_schema.php:68
760 msgid "Enable labels"
761 msgstr "Címkék engedélyezése"
763 #: localized_schema.php:69
765 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
766 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
769 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
770 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
771 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
773 #: localized_schema.php:70
774 msgid "Long date format"
775 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
777 #: localized_schema.php:71
778 msgid "Set articles as unread on update"
779 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
781 #: localized_schema.php:72
782 msgid "Short date format"
783 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
785 #: localized_schema.php:73
786 msgid "Show additional information in feedlist"
787 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
789 #: localized_schema.php:74
790 msgid "Strip unsafe tags from articles"
791 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
793 #: localized_schema.php:75
794 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
796 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
799 #: localized_schema.php:76
800 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
801 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
803 #: localized_schema.php:77
804 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
805 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
807 #: localized_schema.php:78
808 msgid "Purge unread articles"
809 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
811 #: localized_schema.php:79
812 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
813 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
815 #: localized_schema.php:80
816 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
818 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
820 #: localized_schema.php:81
821 msgid "Enable inline MP3 player"
822 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
824 #: localized_schema.php:82
826 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
828 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
831 #: localized_schema.php:83
832 msgid "Do not show images in articles"
833 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
835 #: localized_schema.php:84
836 msgid "Enable external API"
839 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-feeds.php:337
840 #: modules/pref-feeds.php:557 mobile/login_form.php:38
842 msgstr "Felhasználó:"
844 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:273 modules/pref-feeds.php:342
845 #: modules/pref-feeds.php:563 mobile/login_form.php:43
849 #: login_form.php:129
853 #: login_form.php:139
858 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
860 msgstr "Belépés mint"
862 #: login_form.php:155 register.php:148
863 msgid "Create new account"
864 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
866 #: login_form.php:169
867 msgid "Use less traffic"
870 #: opml.php:161 opml.php:166
872 msgstr "OMPL-segédprogram"
875 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
876 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
879 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
880 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
882 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
883 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
885 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
889 msgid "Return to preferences"
890 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
892 #: prefs.php:74 prefs.php:128 tt-rss.php:76
894 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
895 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
896 "\t\tbrowser settings."
898 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
899 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
900 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
902 #: prefs.php:94 help/4.php:14
903 msgid "Exit preferences"
904 msgstr "Kilépés a beállításokból"
907 msgid "Keyboard shortcuts"
908 msgstr "Billentyűparancsok"
910 #: prefs.php:110 tt-rss.php:112 help/3.php:63 help/4.php:8
916 msgstr "Hírcsatornák"
918 #: prefs.php:114 help/4.php:11
922 #: prefs.php:119 help/4.php:13
924 msgstr "Felhasználók"
927 msgid "New user registrations are administratively disabled."
928 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
930 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
931 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
932 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:950
933 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
934 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
938 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
939 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
942 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
943 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
944 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
947 msgid "Desired login:"
948 msgstr "Felhasználói név:"
951 msgid "Check availability"
952 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
959 msgid "How much is two plus two:"
960 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
963 msgid "Submit registration"
964 msgstr "Regisztráció elküldése"
967 msgid "Your registration information is incomplete."
968 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
971 msgid "Sorry, this username is already taken."
972 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
975 msgid "Registration failed."
976 msgstr "Regisztráció sikertelen."
979 msgid "Account created successfully."
980 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
983 msgid "New user registrations are currently closed."
984 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
988 msgstr "Hozzászólások?"
991 msgid "Offline reading"
995 msgid "Cancel synchronization"
996 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1000 msgstr "Szinkronizálás"
1003 msgid "Remove stored data"
1004 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1008 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1011 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1012 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1016 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1018 #: tt-rss.php:167 tt-rss.js:77
1027 msgid "Feed actions:"
1028 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1031 msgid "Edit this feed..."
1032 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1035 msgid "Rescore feed"
1038 #: tt-rss.php:182 modules/pref-feeds.php:463 modules/pref-feeds.php:1171
1040 msgstr "Leiratkozás"
1044 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1046 #: tt-rss.php:186 help/3.php:44
1047 msgid "(Un)hide read feeds"
1048 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1057 msgid "Toggle reordering mode"
1058 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
1063 msgstr "Jelszó reset"
1066 msgid "Other actions:"
1067 msgstr "Egyéb műveletek:"
1070 msgid "Create filter..."
1071 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1074 msgid "Reset UI layout"
1075 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1079 msgid "Keyboard shortcuts help"
1080 msgstr "Billentyűparancsok"
1083 msgid "Collapse feedlist"
1084 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1088 msgid "Show articles"
1089 msgstr "Tárolt hírek"
1096 msgid "All Articles"
1100 msgid "Ignore Scoring"
1103 #: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:1292 modules/pref-feeds.php:1345
1109 msgid "Sort articles"
1110 msgstr "Tárolt hírek"
1112 #: tt-rss.php:225 modules/popup-dialog.php:462 modules/pref-filters.php:51
1113 #: modules/pref-filters.php:469
1121 #: tt-rss.php:231 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:522
1126 msgid "Drag me to resize panels"
1127 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1130 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1131 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1134 msgid "Database Updater"
1135 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1138 msgid "Could not update database"
1139 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1142 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1150 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1151 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1154 msgid "Please backup your database before proceeding."
1155 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1160 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1163 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1167 msgid "Perform updates"
1168 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1171 msgid "Performing updates..."
1172 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1176 msgid "Updating to version %d..."
1177 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1180 msgid "Checking version... "
1181 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1194 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1195 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1198 #: modules/help.php:6
1202 #: modules/help.php:17
1203 msgid "Help topic not found."
1204 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1206 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1209 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1211 #: modules/opml_domdoc.php:82
1213 msgid "Setting preference key %s to %s"
1216 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1218 msgid "is already imported."
1219 msgstr "Már importálva."
1221 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1226 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1227 msgid "Error while parsing document."
1228 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1230 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1231 msgid "Error: please upload OPML file."
1232 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1234 #: modules/opml_domxml.php:135
1235 msgid "Error: can't find body element."
1238 #: modules/popup-dialog.php:7
1243 #: modules/popup-dialog.php:34
1245 msgid "Importing using DOMXML."
1246 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1248 #: modules/popup-dialog.php:40
1250 msgid "Importing using DOMDocument."
1251 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1253 #: modules/popup-dialog.php:68
1254 msgid "Settings Profiles"
1257 #: modules/popup-dialog.php:75
1259 msgid "Create profile"
1260 msgstr "Szűrő létrehozása"
1262 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1267 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:350
1268 #: modules/pref-feeds.php:453 modules/pref-feeds.php:1114
1269 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1270 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1274 #: modules/popup-dialog.php:150
1279 #: modules/popup-dialog.php:163
1280 msgid "Public OPML URL"
1283 #: modules/popup-dialog.php:168
1285 msgid "Your Public OPML URL is:"
1286 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1288 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:775
1290 msgid "Generate new URL"
1291 msgstr "Generált hírcsatorna"
1293 #: modules/popup-dialog.php:190
1297 #: modules/popup-dialog.php:196
1299 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1300 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1301 "process or contact instance owner."
1303 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1304 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1305 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1307 #: modules/popup-dialog.php:200 modules/popup-dialog.php:220
1308 msgid "Last update:"
1309 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1311 #: modules/popup-dialog.php:208
1313 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1314 "seeing this dialog is probably a bug."
1316 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1317 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1319 #: modules/popup-dialog.php:216
1321 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1322 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1323 "contact instance owner."
1325 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1326 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1327 "szerver tulajdonosával!"
1329 #: modules/popup-dialog.php:239
1330 msgid "Subscribe to Feed"
1331 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1333 #: modules/popup-dialog.php:248 modules/pref-feeds.php:197
1334 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-filters.php:407
1336 msgstr "Hírcsatorna"
1338 #: modules/popup-dialog.php:251 modules/pref-feeds.php:213
1339 #: modules/pref-feeds.php:500
1341 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1343 #: modules/popup-dialog.php:260 modules/pref-feeds.php:225
1344 #: modules/pref-feeds.php:512
1345 msgid "Place in category:"
1346 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1348 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-feeds.php:330
1349 #: modules/pref-feeds.php:554 modules/pref-prefs.php:235
1350 #: modules/pref-users.php:142
1351 msgid "Authentication"
1354 #: modules/popup-dialog.php:283
1355 msgid "This feed requires authentication."
1356 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1358 #: modules/popup-dialog.php:289 modules/popup-dialog.php:349
1360 msgstr "Feliratkozás"
1362 #: modules/popup-dialog.php:290
1365 msgstr "Hírcsatornák..."
1367 #: modules/popup-dialog.php:291 modules/popup-dialog.php:351
1368 #: modules/popup-dialog.php:425 modules/popup-dialog.php:543
1369 #: modules/popup-dialog.php:612 modules/popup-dialog.php:746
1370 #: modules/pref-feeds.php:466 modules/pref-feeds.php:619
1371 #: modules/pref-filters.php:160 modules/pref-users.php:181
1375 #: modules/popup-dialog.php:298
1376 msgid "Feed Browser"
1377 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1379 #: modules/popup-dialog.php:317 modules/popup-dialog.php:359
1380 #: modules/popup-dialog.php:424 modules/pref-feeds.php:1155
1381 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1382 #: modules/pref-users.php:361
1386 #: modules/popup-dialog.php:321
1388 msgid "Popular feeds"
1389 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1391 #: modules/popup-dialog.php:322
1393 msgid "Feed archive"
1394 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1396 #: modules/popup-dialog.php:325
1401 #: modules/popup-dialog.php:371
1405 #: modules/popup-dialog.php:378
1408 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1410 #: modules/popup-dialog.php:383
1411 msgid "Title or content"
1412 msgstr "Cím vagy tartalom"
1414 #: modules/popup-dialog.php:388
1415 msgid "Limit search to:"
1416 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1418 #: modules/popup-dialog.php:404
1420 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1422 #: modules/popup-dialog.php:438
1423 msgid "Create Filter"
1424 msgstr "Szárő létrehozása"
1426 #: modules/popup-dialog.php:457 modules/pref-filters.php:42
1427 #: modules/pref-filters.php:406
1431 #: modules/popup-dialog.php:465 modules/pref-filters.php:54
1432 #: modules/pref-filters.php:441
1436 #: modules/popup-dialog.php:466 modules/pref-filters.php:55
1437 #: modules/pref-filters.php:442
1441 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:68
1445 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:71
1447 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1449 #: modules/popup-dialog.php:487 modules/pref-filters.php:77 digest.js:392
1453 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:82
1454 msgid "Perform Action"
1457 #: modules/popup-dialog.php:509 modules/pref-filters.php:102
1458 msgid "with parameters:"
1461 #: modules/popup-dialog.php:522 modules/pref-feeds.php:353
1462 #: modules/pref-feeds.php:572 modules/pref-filters.php:121
1463 #: modules/pref-users.php:164
1465 msgstr "Beállítások"
1467 #: modules/popup-dialog.php:528 modules/pref-filters.php:133
1469 msgstr "Engedélyezve"
1471 #: modules/popup-dialog.php:531 modules/pref-filters.php:142
1472 msgid "Inverse match"
1473 msgstr "Fordított egyezés"
1475 #: modules/popup-dialog.php:541
1479 #: modules/popup-dialog.php:555
1480 msgid "Update Errors"
1481 msgstr "Frissítési hiba"
1483 #: modules/popup-dialog.php:558
1484 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1485 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1487 #: modules/popup-dialog.php:584
1489 msgstr "Címkék szerkesztése"
1491 #: modules/popup-dialog.php:589
1492 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1493 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1495 #: modules/popup-dialog.php:611 modules/pref-feeds.php:465
1496 #: modules/pref-feeds.php:617 modules/pref-filters.php:157
1497 #: modules/pref-users.php:179
1501 #: modules/popup-dialog.php:620
1506 #: modules/popup-dialog.php:623
1507 msgid "Showing most popular tags "
1508 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1510 #: modules/popup-dialog.php:624
1513 msgstr "nincs címke"
1515 #: modules/popup-dialog.php:644
1516 msgid "Forward article by email"
1519 #: modules/popup-dialog.php:684 modules/popup-dialog.php:690
1523 #: modules/popup-dialog.php:684
1525 msgid "Multiple articles"
1526 msgstr "Az összes hír"
1528 #: modules/popup-dialog.php:705
1532 #: modules/popup-dialog.php:715
1537 #: modules/popup-dialog.php:728
1542 #: modules/popup-dialog.php:745
1545 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1547 #: modules/popup-dialog.php:766
1548 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1551 #: modules/pref-feeds.php:4
1552 msgid "Check to enable field"
1555 #: modules/pref-feeds.php:187
1557 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1559 #: modules/pref-feeds.php:242
1560 msgid "Link to feed:"
1561 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1563 #: modules/pref-feeds.php:259
1565 msgstr "Nem linkelt"
1567 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:534
1571 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:545
1572 msgid "Article purging:"
1573 msgstr "Régi hírek törlése:"
1575 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-feeds.php:578
1577 msgid "Hide from Popular feeds"
1578 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1580 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:583
1581 msgid "Right-to-left content"
1582 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1584 #: modules/pref-feeds.php:390 modules/pref-feeds.php:589
1585 msgid "Include in e-mail digest"
1586 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1588 #: modules/pref-feeds.php:403 modules/pref-feeds.php:595
1589 msgid "Always display image attachments"
1592 #: modules/pref-feeds.php:425 modules/pref-feeds.php:603
1593 msgid "Cache images locally"
1594 msgstr "Képek helyi tárolása"
1596 #: modules/pref-feeds.php:437
1601 #: modules/pref-feeds.php:451
1605 #: modules/pref-feeds.php:476
1606 msgid "Multiple Feed Editor"
1609 #: modules/pref-feeds.php:838 modules/pref-feeds.php:885
1613 #: modules/pref-feeds.php:916
1615 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1616 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1618 #: modules/pref-feeds.php:919
1619 #, fuzzy, php-format
1620 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1621 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1623 #: modules/pref-feeds.php:922
1625 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1626 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1628 #: modules/pref-feeds.php:945
1629 msgid "Edit subscription options"
1630 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1632 #: modules/pref-feeds.php:1027
1633 msgid "Category editor"
1634 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1636 #: modules/pref-feeds.php:1037
1638 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1639 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1641 #: modules/pref-feeds.php:1055
1642 msgid "Create category"
1643 msgstr "Kategória létrehozása"
1645 #: modules/pref-feeds.php:1108
1646 msgid "No feed categories defined."
1647 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1649 #: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
1650 msgid "Subscribe to feed"
1651 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1653 #: modules/pref-feeds.php:1162
1656 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1658 #: modules/pref-feeds.php:1167
1659 msgid "Edit categories"
1660 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1662 #: modules/pref-feeds.php:1176
1664 msgid "More actions..."
1667 #: modules/pref-feeds.php:1180
1668 msgid "Manual purge"
1669 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1671 #: modules/pref-feeds.php:1184
1672 msgid "Clear feed data"
1673 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1675 #: modules/pref-feeds.php:1185 modules/pref-filters.php:324
1676 msgid "Rescore articles"
1679 #: modules/pref-feeds.php:1274
1680 msgid "Show last article times"
1681 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1683 #: modules/pref-feeds.php:1289 modules/pref-feeds.php:1341
1684 msgid "Last Article"
1685 msgstr "Utolsó Hír"
1687 #: modules/pref-feeds.php:1366 modules/pref-filters.php:487
1688 #: modules/pref-users.php:457
1689 msgid "Click to edit"
1690 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1692 #: modules/pref-feeds.php:1378
1694 msgid "(linked to %s)"
1695 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1697 #: modules/pref-feeds.php:1405
1699 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1700 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1702 #: modules/pref-feeds.php:1407
1704 msgid "No matching feeds found."
1705 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1707 #: modules/pref-feeds.php:1413
1711 #: modules/pref-feeds.php:1425
1713 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1716 #: modules/pref-feeds.php:1427
1717 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1720 #: modules/pref-feeds.php:1442
1724 #: modules/pref-feeds.php:1447
1726 msgstr "Exportálás OPML-be"
1728 #: modules/pref-feeds.php:1454
1731 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1732 "knows the URL below."
1734 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1735 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1737 #: modules/pref-feeds.php:1456
1739 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1740 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1743 #: modules/pref-feeds.php:1459 modules/pref-feeds.php:1499
1747 #: modules/pref-feeds.php:1464
1748 msgid "Firefox Integration"
1749 msgstr "Firefox-integráció"
1751 #: modules/pref-feeds.php:1466
1753 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1756 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1757 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1759 #: modules/pref-feeds.php:1473
1760 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1761 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1763 #: modules/pref-feeds.php:1479
1764 msgid "Subscribing via bookmarklet"
1767 #: modules/pref-feeds.php:1481
1769 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1770 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1773 #: modules/pref-feeds.php:1485
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1776 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1778 #: modules/pref-feeds.php:1489
1780 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1781 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1783 #: modules/pref-feeds.php:1493
1785 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1786 "by anyone who knows the URL specified below."
1788 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1789 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1791 #: modules/pref-feeds.php:1604
1792 #, fuzzy, php-format
1793 msgid "%d archived articles"
1794 msgstr "Csillagos hírek"
1796 #: modules/pref-feeds.php:1633
1797 msgid "No feeds found."
1798 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1800 #: modules/pref-filters.php:23
1801 msgid "Filter Editor"
1802 msgstr "Szűrők módosítása"
1804 #: modules/pref-filters.php:212
1806 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1807 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1809 #: modules/pref-filters.php:266
1811 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1812 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1814 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1815 msgid "Create filter"
1816 msgstr "Szűrő létrehozása"
1818 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1820 msgstr "Szerkesztése"
1822 #: modules/pref-filters.php:408
1826 #: modules/pref-filters.php:409
1828 msgstr "Paraméterek"
1830 #: modules/pref-filters.php:476
1832 msgstr "(Kikapcsolva)"
1834 #: modules/pref-filters.php:492
1836 msgstr "(Fordított)"
1838 #: modules/pref-filters.php:512
1839 msgid "No filters defined."
1840 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1842 #: modules/pref-filters.php:514
1843 msgid "No matching filters found."
1844 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1846 #: modules/pref-labels.php:102
1848 msgid "Created label <b>%s</b>"
1849 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1851 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1852 msgid "Create label"
1853 msgstr "Címke létrehozása"
1855 #: modules/pref-labels.php:143
1856 msgid "Clear colors"
1857 msgstr "Színek visszaállítása"
1859 #: modules/pref-labels.php:223
1860 msgid "Click to change color"
1861 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1863 #: modules/pref-labels.php:246
1864 msgid "No labels defined."
1865 msgstr "Nincs címke definiálva."
1867 #: modules/pref-labels.php:248
1868 msgid "No matching labels found."
1869 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1871 #: modules/pref-labels.php:306
1872 msgid "custom color:"
1873 msgstr "egyéni szín:"
1875 #: modules/pref-labels.php:307
1879 #: modules/pref-labels.php:308
1883 #: modules/pref-prefs.php:37
1884 msgid "Old password cannot be blank."
1885 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1887 #: modules/pref-prefs.php:42
1888 msgid "New password cannot be blank."
1889 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1891 #: modules/pref-prefs.php:47
1892 msgid "Entered passwords do not match."
1893 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1895 #: modules/pref-prefs.php:74
1896 msgid "Password has been changed."
1897 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1899 #: modules/pref-prefs.php:76
1900 msgid "Old password is incorrect."
1901 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1903 #: modules/pref-prefs.php:104
1904 msgid "The configuration was saved."
1905 msgstr "Beállítások elmentve."
1907 #: modules/pref-prefs.php:120
1909 msgid "Unknown option: %s"
1910 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1912 #: modules/pref-prefs.php:131
1913 msgid "E-mail has been changed."
1914 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1916 #: modules/pref-prefs.php:171
1918 "Your password is at default value, \n"
1919 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1921 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1922 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1924 #: modules/pref-prefs.php:198
1925 msgid "Personal data"
1926 msgstr "Személyes adatok"
1928 #: modules/pref-prefs.php:205
1932 #: modules/pref-prefs.php:216
1933 msgid "Access level"
1934 msgstr "Hozzáférési szint"
1936 #: modules/pref-prefs.php:229
1937 msgid "Change e-mail"
1938 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1940 #: modules/pref-prefs.php:237
1941 msgid "Old password"
1942 msgstr "Régi jelszó"
1944 #: modules/pref-prefs.php:244
1945 msgid "New password"
1948 #: modules/pref-prefs.php:252
1949 msgid "Confirm password"
1950 msgstr "Jelszó még egyszer"
1952 #: modules/pref-prefs.php:268
1953 msgid "Change password"
1954 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1956 #: modules/pref-prefs.php:323
1957 msgid "Select theme"
1958 msgstr "Stílusválasztó"
1960 #: modules/pref-prefs.php:389 modules/pref-prefs.php:394
1964 #: modules/pref-prefs.php:391 modules/pref-prefs.php:394
1968 #: modules/pref-prefs.php:415
1969 msgid "Save configuration"
1970 msgstr "Beállítások mentése"
1972 #: modules/pref-prefs.php:418
1973 msgid "Manage profiles"
1976 #: modules/pref-prefs.php:421
1977 msgid "Reset to defaults"
1978 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1980 #: modules/pref-users.php:7
1981 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1982 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1984 #: modules/pref-users.php:17
1985 msgid "User details"
1986 msgstr "Felhasználói adatok"
1988 #: modules/pref-users.php:31
1989 msgid "User not found"
1990 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1992 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1994 msgstr "Regisztrált"
1996 #: modules/pref-users.php:51
1997 msgid "Last logged in"
1998 msgstr "Utolsó belépés"
2000 #: modules/pref-users.php:58
2001 msgid "Subscribed feeds count"
2002 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2004 #: modules/pref-users.php:62
2005 msgid "Subscribed feeds"
2006 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2008 #: modules/pref-users.php:108
2010 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2012 #: modules/pref-users.php:145
2013 msgid "Access level: "
2014 msgstr "Hozzáférési szint:"
2016 #: modules/pref-users.php:158
2017 msgid "Change password to"
2018 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2020 #: modules/pref-users.php:167
2024 #: modules/pref-users.php:201
2026 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2027 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2029 #: modules/pref-users.php:249
2031 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2033 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2035 #: modules/pref-users.php:256
2037 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2038 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2040 #: modules/pref-users.php:260
2042 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2043 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2045 #: modules/pref-users.php:280
2048 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2049 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2051 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2052 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2054 #: modules/pref-users.php:284
2056 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2059 #: modules/pref-users.php:321
2060 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2061 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2063 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2065 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2067 #: modules/pref-users.php:374
2072 #: modules/pref-users.php:380
2073 msgid "Reset password"
2074 msgstr "Jelszó reset"
2076 #: modules/pref-users.php:426
2080 #: modules/pref-users.php:427
2081 msgid "Access Level"
2082 msgstr "Hozzáférési szint"
2084 #: modules/pref-users.php:429
2086 msgstr "Utolsó belépés"
2088 #: modules/pref-users.php:477
2089 msgid "No users defined."
2090 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2092 #: modules/pref-users.php:479
2093 msgid "No matching users found."
2094 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2097 msgid "Content filtering"
2098 msgstr "Tartalomszűrő"
2102 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2103 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2104 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2105 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2110 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2111 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2112 "and for some specific feed."
2117 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2118 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2119 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2120 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2121 "containing string XYZZY in title."
2128 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2129 msgid "Keyboard Shortcuts"
2130 msgstr "Billentyűparancsok"
2137 msgid "Move between feeds"
2138 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2141 msgid "Move between articles"
2142 msgstr "Mozgás hírek között"
2145 msgid "Show search dialog"
2146 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2149 msgid "Active article actions"
2150 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2153 msgid "Toggle starred"
2157 msgid "Toggle published"
2161 msgid "Toggle unread"
2162 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2166 msgstr "Címkék szerkesztése"
2169 msgid "Open article in new window"
2170 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2173 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2174 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2177 msgid "Scroll article content"
2178 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2180 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2181 msgid "Other actions"
2182 msgstr "Egyéb műveletek"
2185 msgid "Select article under mouse cursor"
2186 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2189 msgid "Collapse sidebar"
2190 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2193 msgid "Toggle category reordering mode"
2194 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2196 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2197 msgid "Display this help dialog"
2198 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2201 msgid "Feed actions"
2202 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2205 msgid "Update active feed"
2206 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2209 msgid "Update all feeds"
2210 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2214 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2217 msgid "Sort by name or unread count"
2218 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2221 msgid "Hide visible read articles"
2222 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2225 msgid "Mark feed as read"
2226 msgstr "Olvasottá tesz"
2230 msgid "Reverse headlines order"
2231 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2234 msgid "Mark all feeds as read"
2235 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2238 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2239 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2241 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2243 msgstr "Ugrás ide..."
2249 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2250 msgid "Press any key to close this window."
2251 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2255 msgstr "Saját hírcsatornák"
2259 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2262 msgid "Panel actions"
2263 msgstr "Panelműveletek"
2266 msgid "Top 25 feeds"
2267 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2270 msgid "Edit feed categories"
2271 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2274 msgid "Focus search (if present)"
2279 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2280 "configuration and your access level."
2283 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2284 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2285 #: mobile/prefs.php:25
2289 #: mobile/functions.php:392
2290 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2293 #: mobile/prefs.php:30
2295 msgid "Enable categories"
2296 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2298 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2299 #: mobile/prefs.php:46
2303 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2304 #: mobile/prefs.php:46
2308 #: mobile/prefs.php:35
2310 msgid "Show images in posts"
2311 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2313 #: mobile/prefs.php:40
2315 msgid "Hide read feeds"
2316 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2318 #: mobile/prefs.php:45
2320 msgid "Sort feeds by unread count"
2321 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2323 #: digest.js:27 tt-rss.js:645 tt-rss.js:658
2324 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2325 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2329 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2330 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2334 msgid "Error: unable to load article."
2335 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2337 #: digest.js:405 digest.js:653 viewfeed.js:580
2338 msgid "Unstar article"
2339 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2341 #: digest.js:407 digest.js:660 viewfeed.js:531 viewfeed.js:595
2342 msgid "Star article"
2343 msgstr "Hír csillagozása"
2345 #: digest.js:410 digest.js:694 viewfeed.js:651
2346 msgid "Unpublish article"
2347 msgstr "Publikálás visszavonása"
2351 msgid "Click to expand article."
2352 msgstr "Hír kinyitása"
2360 msgid "Load more..."
2361 msgstr "Segítség betöltése..."
2363 #: digest.js:656 digest.js:698 viewfeed.js:588 viewfeed.js:655
2364 msgid "Please wait..."
2365 msgstr "Kérem várjon..."
2367 #: functions.js:1251
2368 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2369 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2371 #: functions.js:1286
2372 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2374 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2376 #: functions.js:1290
2377 msgid "Subscribing to feed..."
2378 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2380 #: functions.js:1313
2382 msgid "Subscribed to %s"
2383 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2385 #: functions.js:1322
2387 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2389 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2391 #: functions.js:1325
2393 msgid "You are already subscribed to this feed."
2394 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2396 #: functions.js:1824
2397 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2400 #: functions.js:1861
2402 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2403 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2405 #: functions.js:1871 functions.js:1902 prefs.js:562 prefs.js:592 prefs.js:624
2406 #: prefs.js:913 prefs.js:933 prefs.js:1728
2407 msgid "No feeds are selected."
2408 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2410 #: functions.js:1886
2412 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2416 #: functions.js:1938
2418 msgid "Remove stored feed icon?"
2419 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2421 #: functions.js:1970
2423 msgid "Please select an image file to upload."
2424 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2426 #: functions.js:1972
2427 msgid "Upload new icon for this feed?"
2430 #: functions.js:1989
2431 msgid "Please enter label caption:"
2432 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2434 #: functions.js:1994
2435 msgid "Can't create label: missing caption."
2436 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2438 #: functions.js:2034 tt-rss.js:474
2439 msgid "Unsubscribe from %s?"
2440 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2442 #: functions.js:2165
2444 msgid "Please enter category title:"
2445 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2447 #: functions.js:2193
2448 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2452 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2454 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2458 msgid "Synchronizing feeds..."
2459 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2462 msgid "Synchronizing categories..."
2463 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2466 msgid "Synchronizing labels..."
2467 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2470 msgid "Synchronizing articles..."
2471 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2474 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2475 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2478 msgid "Last sync: %s"
2479 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2482 msgid "Last sync: Error receiving data."
2483 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2486 msgid "Synchronizing..."
2487 msgstr "Szinkronizálás..."
2490 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2491 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2494 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2495 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2498 msgid "Last sync: Cancelled."
2499 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2503 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2506 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2507 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2511 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2513 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2517 msgid "Error: No feed URL given."
2518 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2521 msgid "Error: Invalid feed URL."
2522 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2526 msgid "Can't add profile: no name specified."
2527 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2530 msgid "Can't add category: no name specified."
2531 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2534 msgid "Please enter login:"
2535 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2538 msgid "Can't create user: no login specified."
2539 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2542 msgid "Remove selected labels?"
2543 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2546 msgid "No labels are selected."
2547 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2551 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2555 #: prefs.js:490 prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2556 msgid "No users are selected."
2557 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2560 msgid "Remove selected filters?"
2561 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2563 #: prefs.js:524 prefs.js:893
2564 msgid "No filters are selected."
2565 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2568 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2569 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2572 msgid "Please select only one feed."
2573 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2576 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2577 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2580 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2582 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2586 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2591 msgid "No profiles selected."
2592 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2595 msgid "Remove selected categories?"
2596 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2599 msgid "No categories are selected."
2600 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2603 msgid "Login field cannot be blank."
2604 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2606 #: prefs.js:808 prefs.js:829 prefs.js:868
2607 msgid "Please select only one user."
2608 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2611 msgid "Reset password of selected user?"
2612 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2615 msgid "Please select only one filter."
2616 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2619 msgid "No OPML file to upload."
2620 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2623 msgid "Reset to defaults?"
2624 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2628 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2630 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2634 msgid "Save current configuration?"
2635 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2638 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2642 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2646 msgid "Remove filter %s?"
2647 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2650 msgid "Save changes to selected feeds?"
2651 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2654 msgid "Reset label colors to default?"
2655 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2658 msgid "Please enter new label foreground color:"
2659 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2662 msgid "Please enter new label background color:"
2663 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2667 msgid "Activate selected profile?"
2668 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2671 msgid "Please choose a profile to activate."
2675 msgid "display feeds"
2676 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2679 msgid "Mark all articles as read?"
2680 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2683 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2684 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2686 #: tt-rss.js:468 tt-rss.js:673 tt-rss.js:848
2687 msgid "Please select some feed first."
2688 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2691 msgid "Reset category order?"
2692 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2695 msgid "You can't edit this kind of feed."
2696 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2699 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2703 msgid "Rescore articles in %s?"
2706 #: viewfeed.js:938 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1088
2707 #: viewfeed.js:1126 viewfeed.js:1267 viewfeed.js:1310 viewfeed.js:1359
2709 msgid "No articles are selected."
2710 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2713 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2714 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2718 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2719 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2723 msgid "Delete %d selected articles?"
2724 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2728 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2729 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2732 msgid "Move %d archived articles back?"
2736 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2737 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2740 msgid "No article is selected."
2741 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2744 msgid "No articles found to mark"
2745 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2748 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2749 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2752 msgid "Please enter a note for this article:"
2753 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2755 #~ msgid "Generated feed"
2756 #~ msgstr "Generált hírcsatorna"
2758 #~ msgid "No feeds to display."
2759 #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
2761 #~ msgid "Published Articles"
2762 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2765 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
2766 #~ msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2768 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2770 #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2773 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
2774 #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
2776 #~ msgid "Reset category order"
2777 #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
2779 #~ msgid "Remove selected users?"
2780 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2782 #~ msgid "Adding feed..."
2783 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2786 #~ msgid "Adding profile..."
2787 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2789 #~ msgid "Adding user..."
2790 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2793 #~ msgid "Assign score to article:"
2794 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2796 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2797 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2799 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2800 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2802 #~ msgid "Category reordering disabled"
2803 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2805 #~ msgid "Category reordering enabled"
2806 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2809 #~ msgid "Changing password..."
2810 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2812 #~ msgid "Clearing feed..."
2813 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2815 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2816 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2819 #~ msgstr "hozzászólások"
2821 #~ msgid "Could not change feed URL."
2822 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2824 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2825 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2827 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2828 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2830 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2831 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2833 #~ msgid "Entire feed"
2834 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2836 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2837 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2839 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2840 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2842 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2843 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2846 #~ msgid "Feed icon removed."
2847 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2849 #~ msgid "Loading feed list..."
2850 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2852 #~ msgid "Local data removed."
2853 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2855 #~ msgid "Mark as read:"
2856 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2858 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2859 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2861 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2862 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2864 #~ msgid "Purging selected feed..."
2865 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2867 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2868 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2870 #~ msgid "Removing feed..."
2871 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2873 #~ msgid "Removing filter..."
2874 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2876 #~ msgid "Removing offline data..."
2877 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2879 #~ msgid "Removing selected categories..."
2880 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2882 #~ msgid "Removing selected filters..."
2883 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2885 #~ msgid "Removing selected labels..."
2886 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2889 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2890 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2892 #~ msgid "Removing selected users..."
2893 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2896 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2898 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2901 #~ msgid "Rescoring articles..."
2902 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2904 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2905 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2907 #~ msgid "Saving article tags..."
2908 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2910 #~ msgid "Saving feed..."
2911 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2913 #~ msgid "Saving feeds..."
2914 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2916 #~ msgid "Saving filter..."
2917 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2919 #~ msgid "Saving user..."
2920 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2922 #~ msgid "Selection"
2923 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2925 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2926 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2928 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2929 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2932 #~ msgid "Upload failed."
2933 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2936 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2938 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2940 #~ msgid "Display original article content"
2941 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2943 #~ msgid "All feeds updated."
2944 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2946 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2947 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2949 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2950 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2952 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2953 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2955 #~ msgid "Published feed URL changed."
2956 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2958 #~ msgid "Trying to change address..."
2959 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2961 #~ msgid "Trying to change password..."
2962 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2964 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2965 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2967 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2968 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2970 #~ msgid "Clear articles"
2971 #~ msgstr "Hírek törlése"
2979 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2980 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2983 #~ msgstr "Stílusok"
2985 #~ msgid "Change theme"
2986 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2989 #~ msgid "Hide read items"
2990 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2993 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2994 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2996 #~ msgid "Search results"
2997 #~ msgstr "Keresési találatok"
3003 #~ msgstr "Rendezés:"
3005 #~ msgid "browse more"
3006 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
3008 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3009 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
3014 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3015 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
3017 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3018 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
3021 #~ msgstr "(Rejtett)"
3023 #~ msgid "Recategorize"
3024 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
3029 #~ msgid "Generate another link"
3030 #~ msgstr "Másik cím generálása"
3039 #~ msgstr "Frissítés"
3045 #~ msgid "Back to feedlist"
3046 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3051 #~ msgid "Mark as unread"
3052 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
3057 #~ msgid "Match on:"
3058 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
3060 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3061 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
3064 #~ msgid "Click to view"
3065 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3068 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3069 #~ msgstr " Hírek törlése"
3072 #~ msgid "description"
3073 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3075 #~ msgid "Saving label..."
3076 #~ msgstr "Címke mentése"
3078 #~ msgid "Unknown Error"
3079 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
3081 #~ msgid "Feed information:"
3082 #~ msgstr "Feed információ:"
3089 #~ msgid "Last updated:"
3090 #~ msgstr "Frissítve"
3092 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
3093 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
3095 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3096 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
3101 #~ msgid "Content Filtering"
3102 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3104 #~ msgid "Label Editor"
3105 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
3107 #~ msgid "User Manager"
3108 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
3111 #~ msgstr "Megjelöl:"
3113 #~ msgid " Subscribe to feed"
3114 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3116 #~ msgid " Edit this feed"
3117 #~ msgstr " Editáld a feedet"
3119 #~ msgid " Clear articles"
3120 #~ msgstr " Hírek törlése"
3122 #~ msgid " Unsubscribe"
3123 #~ msgstr " Leiratkozás"
3125 #~ msgid " Mark as read"
3126 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
3128 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3129 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
3132 #~ msgid " Create label"
3133 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3135 #~ msgid " Create filter"
3136 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3139 #~ msgid " Reset category order"
3140 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3147 #~ msgid "Unread articles"
3148 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3151 #~ msgid "Title contains"
3152 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3155 #~ msgid "Content contains"
3156 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3162 #~ msgid "Match SQL"
3166 #~ msgid "[No caption]"
3170 #~ msgid "Match all unread articles:"
3171 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3174 #~ msgid "Search to label"
3175 #~ msgstr "Címke készítése"
3178 #~ msgid "Create Label"
3179 #~ msgstr "Címke készítése"
3185 #~ msgid "Perform action"
3189 #~ msgstr "Aláírás:"
3195 #~ msgstr "Művelet:"
3198 #~ msgstr "Paraméterek"
3204 #~ msgid "Update using:"
3205 #~ msgstr "Frissítés"
3207 #~ msgid "Change password:"
3208 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3211 #~ msgid "Update errors"
3212 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3214 #~ msgid "This page"
3215 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3217 #~ msgid "Below active article"
3218 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3220 #~ msgid "Next page"
3221 #~ msgstr "Következő oldal"
3223 #~ msgid "Previous page"
3224 #~ msgstr "Előző oldal"
3226 #~ msgid "First page"
3227 #~ msgstr "Első oldal"