]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-17 13:02+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:106
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:107
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:108
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:109
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:110
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:111
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:112
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:115
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:116
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:117
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:118
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:119
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:120
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:121
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:122
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:123
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:126 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:127
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:128
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:138
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:139
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: errors.php:3
109 msgid "Unknown error"
110 msgstr "Ismeretlen hiba"
111
112 #: errors.php:5
113 msgid ""
114 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
115 "doesn't seem to support it."
116 msgstr ""
117 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
118 "ezt nem támogatja."
119
120 #: errors.php:8
121 msgid ""
122 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
123 "seem to support them."
124 msgstr ""
125 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
126 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
127
128 #: errors.php:11
129 msgid "Backend sanity check failed"
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:13
133 msgid "Frontend sanity check failed."
134 msgstr ""
135
136 #: errors.php:15
137 msgid ""
138 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
139 "update&lt;/a&gt;."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Engedély nélküli kérés"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
170 "meg \n"
171 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
172
173 #: errors.php:32
174 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 msgstr ""
176
177 #: functions.php:1871
178 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
179 msgstr ""
180
181 #: functions.php:1931
182 msgid "Incorrect username or password"
183 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
184
185 #: functions.php:2857 modules/popup-dialog.php:175
186 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
187 msgid "All feeds"
188 msgstr "Összes hírcsatorna"
189
190 #: functions.php:2889 functions.php:2928 functions.php:3343 functions.php:4327
191 #: functions.php:4357 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
192 msgid "Uncategorized"
193 msgstr "Kategorizálatlan"
194
195 #: functions.php:2918 functions.php:3551 modules/backend-rpc.php:642
196 #: mobile/functions.php:33
197 msgid "Special"
198 msgstr "Kiemelt"
199
200 #: functions.php:2920 functions.php:3372 functions.php:3553 prefs.php:128
201 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Címkék"
204
205 #: functions.php:2938 functions.php:3365 functions.php:4179
206 #: localized_js.php:155 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 #: offline.js:1425
208 msgid "Starred articles"
209 msgstr "Csillagos hírek"
210
211 #: functions.php:2940 functions.php:3369 functions.php:4186
212 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
213 msgid "Published articles"
214 msgstr "Publikált hírek"
215
216 #: functions.php:2942 functions.php:3375 functions.php:4164 help/3.php:58
217 #: mobile/functions.php:52
218 msgid "Fresh articles"
219 msgstr "Friss hírek"
220
221 #: functions.php:2944 functions.php:3378 functions.php:4157
222 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
223 #: offline.js:1427
224 msgid "All articles"
225 msgstr "Az összes hír"
226
227 #: functions.php:3329 functions.php:3331
228 msgid "Search results"
229 msgstr "Keresési találatok"
230
231 #: functions.php:3347 functions.php:3360 functions.php:3366 functions.php:3370
232 #: functions.php:3376 functions.php:3379 functions.php:3387
233 msgid "Searched for"
234 msgstr ""
235
236 #: functions.php:4035
237 msgid "Generated feed"
238 msgstr "Generált hírcsatorna"
239
240 #: functions.php:4040 functions.php:5379 localized_js.php:150
241 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
242 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
243 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
244 msgid "Select:"
245 msgstr "Kiválaszt:"
246
247 #: functions.php:4041 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
248 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
249 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
250 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
251 msgid "All"
252 msgstr "Mind"
253
254 #: functions.php:4042 functions.php:4059 localized_js.php:173 tt-rss.php:244
255 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
256 msgid "Unread"
257 msgstr "Olvasatlan"
258
259 #: functions.php:4043 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
260 msgid "Invert"
261 msgstr "Fordított"
262
263 #: functions.php:4044 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1075
264 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
265 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
266 #: mobile/functions.php:572
267 msgid "None"
268 msgstr "Kijelölés törlése"
269
270 #: functions.php:4052 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
271 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
272 msgid "Actions..."
273 msgstr "Műveletek"
274
275 #: functions.php:4058 localized_js.php:152
276 msgid "Selection toggle:"
277 msgstr "Kiválasztott legyen:"
278
279 #: functions.php:4060 localized_js.php:154 tt-rss.php:243
280 #: mobile/functions.php:459
281 msgid "Starred"
282 msgstr "Csillagos"
283
284 #: functions.php:4061
285 msgid "Published"
286 msgstr "Publikált"
287
288 #: functions.php:4063 localized_js.php:85
289 msgid "Mark as read:"
290 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
291
292 #: functions.php:4064 localized_js.php:151 mobile/functions.php:578
293 msgid "Selection"
294 msgstr "Kiválasztottakat"
295
296 #: functions.php:4066 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
297 msgid "Entire feed"
298 msgstr "Egész hírcsatornát"
299
300 #: functions.php:4070
301 msgid "Assign label:"
302 msgstr "Besorolás címke alá:"
303
304 #: functions.php:4111 localized_js.php:56
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
307
308 #: functions.php:4377
309 msgid "No feeds to display."
310 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
311
312 #: functions.php:4394 mobile/functions.php:12
313 msgid "Tags"
314 msgstr "Címkék"
315
316 #: functions.php:4539
317 msgid "audio/mpeg"
318 msgstr "audio/mpeg"
319
320 #: functions.php:4670
321 msgid " - "
322 msgstr "-"
323
324 #: functions.php:4694 functions.php:5407
325 msgid "Edit tags for this article"
326 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
327
328 #: functions.php:4702
329 msgid "Display original article content"
330 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
331
332 #: functions.php:4709 functions.php:5389
333 msgid "Show article summary in new window"
334 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
335
336 #: functions.php:4716 functions.php:5396
337 msgid "Publish article with a note"
338 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
339
340 #: functions.php:4759 functions.php:5315
341 msgid "unknown type"
342 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
343
344 #: functions.php:4794 functions.php:5353
345 msgid "Attachment:"
346 msgstr "Csatolmány:"
347
348 #: functions.php:4796 functions.php:5355
349 msgid "Attachments:"
350 msgstr "Csatolmányok:"
351
352 #: functions.php:4816 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
353 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
354 msgid "Close this window"
355 msgstr "Ablak bezárása"
356
357 #: functions.php:4872
358 msgid "Feed not found."
359 msgstr "Hírcsatorna nem található"
360
361 #: functions.php:4941 mobile/functions.php:423
362 msgid ""
363 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
364 "local configuration."
365 msgstr ""
366
367 #: functions.php:5107 functions.php:5194
368 msgid "mark as read"
369 msgstr "olvasottként jelöl"
370
371 #: functions.php:5275 functions.php:5282
372 msgid "Click to expand article"
373 msgstr "Hír kinyitása"
374
375 #: functions.php:5414
376 msgid "toggle unread"
377 msgstr "olvasatlanná tesz"
378
379 #: functions.php:5433
380 msgid "No unread articles found to display."
381 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
382
383 #: functions.php:5436
384 msgid "No updated articles found to display."
385 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
386
387 #: functions.php:5439
388 msgid "No starred articles found to display."
389 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
390
391 #: functions.php:5443
392 msgid ""
393 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
394 "(see the Actions menu above) or use a filter."
395 msgstr ""
396 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
397 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
398 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
399
400 #: functions.php:5445 localized_js.php:93 offline.js:444
401 msgid "No articles found to display."
402 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
403
404 #: functions.php:6147 tt-rss.php:209
405 msgid "Create label..."
406 msgstr "Új címke létrehozása..."
407
408 #: functions.php:6160
409 msgid "(remove)"
410 msgstr "(eltávolít)"
411
412 #: functions.php:6210
413 msgid "no tags"
414 msgstr "nincs címke"
415
416 #: functions.php:6239
417 msgid "edit note"
418 msgstr "jegyzet szerkesztése"
419
420 #: localized_js.php:36
421 msgid "Adding feed..."
422 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
423
424 #: localized_js.php:37
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
427
428 #: localized_js.php:38
429 msgid "Adding user..."
430 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
431
432 #: localized_js.php:41
433 msgid "All feeds updated."
434 msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
435
436 #: localized_js.php:42
437 msgid "Assign score to article:"
438 msgstr ""
439
440 #: localized_js.php:43
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
443
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
447
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1392
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
451
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
455
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
457 msgid "Can't create user: no login specified."
458 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
459
460 #: localized_js.php:48
461 msgid "Can't open article: received invalid article link"
462 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
463
464 #: localized_js.php:49
465 msgid "Can't open article: received invalid XML"
466 msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
467
468 #: localized_js.php:50 functions.js:1433
469 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
470 msgstr ""
471 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
472
473 #: localized_js.php:51
474 msgid "Category reordering disabled"
475 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
476
477 #: localized_js.php:52
478 msgid "Category reordering enabled"
479 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
480
481 #: localized_js.php:53
482 msgid "Changing category of selected feeds..."
483 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
484
485 #: localized_js.php:54
486 msgid "Clearing feed..."
487 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
488
489 #: localized_js.php:55
490 msgid "Clearing selected feed..."
491 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
492
493 #: localized_js.php:57
494 msgid "comments"
495 msgstr "hozzászólások"
496
497 #: localized_js.php:58
498 msgid "Could not change feed URL."
499 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
500
501 #: localized_js.php:59
502 msgid "Could not display article (missing XML object)"
503 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
504
505 #: localized_js.php:60
506 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
507 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
508
509 #: localized_js.php:61
510 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
511 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
512
513 #: localized_js.php:62 offline.js:638
514 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
515 msgstr ""
516 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
517 "le."
518
519 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:76
520 msgid "display feeds"
521 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
522
523 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
524 msgid "Entered passwords do not match."
525 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
526
527 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:634
528 #, php-format
529 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
530 msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
531
532 #: localized_js.php:67 prefs.js:619
533 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
534 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
535
536 #: localized_js.php:68 prefs.js:305
537 msgid "Error: Invalid feed URL."
538 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
539
540 #: localized_js.php:69 prefs.js:303
541 msgid "Error: No feed URL given."
542 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
543
544 #: localized_js.php:70
545 msgid "Error while trying to load more headlines"
546 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
547
548 #: localized_js.php:71
549 msgid "Failed to load article in new window"
550 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
551
552 #: localized_js.php:72
553 msgid "Failed to open window for the article"
554 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
555
556 #: localized_js.php:73 prefs.js:641
557 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
558 msgstr ""
559 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
560
561 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
562 msgid "Last sync: Cancelled."
563 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
564
565 #: localized_js.php:76 offline.js:837
566 msgid "Last sync: Error receiving data."
567 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
568
569 #: localized_js.php:77 offline.js:808
570 #, php-format
571 msgid "Last sync: %s"
572 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
573
574 #: localized_js.php:78
575 msgid "Loading feed list..."
576 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
577
578 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
579 msgid "Loading, please wait..."
580 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
581
582 #: localized_js.php:80
583 msgid "Local data removed."
584 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
585
586 #: localized_js.php:81 prefs.js:764
587 msgid "Login field cannot be blank."
588 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
589
590 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:280
591 msgid "Mark all articles as read?"
592 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
593
594 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
595 #, php-format
596 msgid "Mark all articles in %s as read?"
597 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
598
599 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1305
600 #, php-format
601 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
602 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
603
604 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1981
605 #, php-format
606 msgid "Mark %d article(s) as read?"
607 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
608
609 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1344
610 #, php-format
611 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
612 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
613
614 #: localized_js.php:88
615 msgid "Marking all feeds as read..."
616 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
617
618 #: localized_js.php:89 localized_js.php:184 functions.js:2217
619 msgid "New articles available (Click to show)"
620 msgstr ""
621
622 #: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
625
626 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:1938
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
629
630 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:974 viewfeed.js:1009 viewfeed.js:1049
631 #: viewfeed.js:1136 viewfeed.js:1185 viewfeed.js:1337
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
634
635 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:1979
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
638
639 #: localized_js.php:95 prefs.js:689
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
642
643 #: localized_js.php:96 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
644 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
647
648 #: localized_js.php:97 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
651
652 #: localized_js.php:98 prefs.js:563 prefs.js:906
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
655
656 #: localized_js.php:99 prefs.js:500
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
659
660 #: localized_js.php:101 prefs.js:987
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
663
664 #: localized_js.php:102 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
667
668 #: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
671
672 #: localized_js.php:104 viewfeed.js:2254
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
675
676 #: localized_js.php:105 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Adja meg címke nevét:"
679
680 #: localized_js.php:106 prefs.js:353
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
683
684 #: localized_js.php:107 prefs.js:2037
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
687
688 #: localized_js.php:108 prefs.js:2035
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
691
692 #: localized_js.php:109 prefs.js:931
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
695
696 #: localized_js.php:110 prefs.js:613
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
699
700 #: localized_js.php:111 prefs.js:911
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
703
704 #: localized_js.php:112 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
707
708 #: localized_js.php:113 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
709 #: tt-rss.js:1018
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
712
713 #: localized_js.php:114 viewfeed.js:644 viewfeed.js:711
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Kérem várjon..."
716
717 #: localized_js.php:115
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
720
721 #: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:603
722 #: viewfeed.js:718
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Hír publikálása"
725
726 #: localized_js.php:117
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
729
730 #: localized_js.php:118
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
733
734 #: localized_js.php:119 prefs.js:1867
735 #, php-format
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
738
739 #: localized_js.php:120
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
742
743 #: localized_js.php:121 prefs.js:672
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
746
747 #: localized_js.php:122 prefs.js:548
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
750
751 #: localized_js.php:123 prefs.js:485
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
754
755 #: localized_js.php:124 prefs.js:514
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
758
759 #: localized_js.php:125
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
762
763 #: localized_js.php:126
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
766
767 #: localized_js.php:127
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
770
771 #: localized_js.php:128
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
774
775 #: localized_js.php:129
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
778
779 #: localized_js.php:130
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
782
783 #: localized_js.php:131
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
786
787 #: localized_js.php:132 prefs.js:1711
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr ""
790 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
791 "újra?"
792
793 #: localized_js.php:133 prefs.js:1849
794 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
795 msgstr ""
796
797 #: localized_js.php:134 tt-rss.js:1023
798 #, php-format
799 msgid "Rescore articles in %s?"
800 msgstr ""
801
802 #: localized_js.php:135 prefs.js:1827
803 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
804 msgstr ""
805
806 #: localized_js.php:136
807 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
808 msgstr ""
809
810 #: localized_js.php:137
811 msgid "Rescoring articles..."
812 msgstr ""
813
814 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:684
815 msgid "Reset category order?"
816 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
817
818 #: localized_js.php:139 prefs.js:2011
819 msgid "Reset label colors to default?"
820 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
821
822 #: localized_js.php:140 prefs.js:848
823 msgid "Reset password of selected user?"
824 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
825
826 #: localized_js.php:141
827 msgid "Resetting password for selected user..."
828 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
829
830 #: localized_js.php:142 prefs.js:1271
831 msgid "Reset to defaults?"
832 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
833
834 #: localized_js.php:143 prefs.js:1926
835 msgid "Save changes to selected feeds?"
836 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
837
838 #: localized_js.php:144 prefs.js:1732
839 msgid "Save current configuration?"
840 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
841
842 #: localized_js.php:145
843 msgid "Saving article tags..."
844 msgstr "Hírcímkék mentése..."
845
846 #: localized_js.php:146
847 msgid "Saving feed..."
848 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
849
850 #: localized_js.php:147
851 msgid "Saving feeds..."
852 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
853
854 #: localized_js.php:148
855 msgid "Saving filter..."
856 msgstr "Szűrő mentése..."
857
858 #: localized_js.php:149
859 msgid "Saving user..."
860 msgstr "Felhasználó mentése..."
861
862 #: localized_js.php:153 viewfeed.js:586 viewfeed.js:651
863 msgid "Star article"
864 msgstr "Hír csillagozása"
865
866 #: localized_js.php:156 functions.js:1437
867 msgid "Subscribing to feed..."
868 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
869
870 #: localized_js.php:157 offline.js:1195
871 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
872 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
873
874 #: localized_js.php:158 offline.js:890
875 msgid "Synchronizing..."
876 msgstr "Szinkronizálás..."
877
878 #: localized_js.php:159 offline.js:735
879 msgid "Synchronizing articles..."
880 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
881
882 #: localized_js.php:160 offline.js:780
883 #, php-format
884 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
885 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
886
887 #: localized_js.php:161 offline.js:698
888 msgid "Synchronizing categories..."
889 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
890
891 #: localized_js.php:162 offline.js:679
892 msgid "Synchronizing feeds..."
893 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
894
895 #: localized_js.php:163 offline.js:716
896 msgid "Synchronizing labels..."
897 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
898
899 #: localized_js.php:164 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
900 msgid "tag cloud"
901 msgstr "címkefelhő"
902
903 #: localized_js.php:165 offline.js:1672
904 msgid ""
905 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
906 "Continue?"
907 msgstr ""
908 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
909 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
910
911 #: localized_js.php:166 offline.js:1743
912 msgid ""
913 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
914 msgstr ""
915 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
916 "üzemmódba?"
917
918 #: localized_js.php:167
919 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
920 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
921
922 #: localized_js.php:168 offline.js:1223
923 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
924 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
925
926 #: localized_js.php:169
927 msgid "Trying to change address..."
928 msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
929
930 #: localized_js.php:170
931 msgid "Trying to change e-mail..."
932 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
933
934 #: localized_js.php:171
935 msgid "Trying to change password..."
936 msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
937
938 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:706
939 msgid "Unpublish article"
940 msgstr "Publikálás visszavonása"
941
942 #: localized_js.php:174 viewfeed.js:635
943 msgid "Unstar article"
944 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
945
946 #: localized_js.php:175 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
947 #, php-format
948 msgid "Unsubscribe from %s?"
949 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
950
951 #: localized_js.php:176 prefs.js:582
952 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
953 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
954
955 #: localized_js.php:177
956 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
957 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
958
959 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:628
960 msgid "You can't clear this type of feed."
961 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
962
963 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:842
964 msgid "You can't edit this kind of feed."
965 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
966
967 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:1013
968 msgid "You can't rescore this kind of feed."
969 msgstr ""
970
971 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:599
972 msgid "You can't unsubscribe from the category."
973 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
974
975 #: localized_js.php:182
976 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
977 msgstr ""
978 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
979
980 #: localized_js.php:183
981 msgid ""
982 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
983 "switch it into offline mode again. Go online?"
984 msgstr ""
985
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
988 #: mobile/functions.php:782
989 msgid "Title"
990 msgstr "Cím"
991
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
994 msgstr "Cím vagy tartalom"
995
996 #: localized_schema.php:11
997 msgid "Link"
998 msgstr "Link"
999
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:783
1002 msgid "Content"
1003 msgstr "Tartalom"
1004
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1007 msgstr "Hír dátuma"
1008
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1011 msgstr "Hír szűrése"
1012
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1015 msgstr "Olvasottá tesz"
1016
1017 #: localized_schema.php:17
1018 msgid "Set starred"
1019 msgstr "Csillagoz"
1020
1021 #: localized_schema.php:19
1022 msgid "Assign tags"
1023 msgstr "Címke hozzáadása"
1024
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1027 msgstr "Címke hozzáadása"
1028
1029 #: localized_schema.php:24
1030 msgid "General"
1031 msgstr "Általános"
1032
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1035 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1036
1037 #: localized_schema.php:27
1038 msgid ""
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: localized_schema.php:28
1045 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1046 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1047
1048 #: localized_schema.php:29
1049 msgid "Enable e-mail digest"
1050 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1051
1052 #: localized_schema.php:30
1053 msgid ""
1054 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1055 "your configured e-mail address"
1056 msgstr ""
1057 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1058 "mail címére.."
1059
1060 #: localized_schema.php:31
1061 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1062 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1063
1064 #: localized_schema.php:32
1065 msgid "Update post on checksum change"
1066 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1067
1068 #: localized_schema.php:33
1069 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1070 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1071
1072 #: localized_schema.php:34
1073 msgid "Enable offline reading"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: localized_schema.php:35
1077 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1078 msgstr ""
1079 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1080 "Gears használatával."
1081
1082 #: localized_schema.php:37
1083 msgid "Interface"
1084 msgstr "Kezelőfelület"
1085
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Combined feed display"
1088 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1089
1090 #: localized_schema.php:40
1091 msgid ""
1092 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1093 "headlines and article content"
1094 msgstr ""
1095 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1096 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1097
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1100 msgstr "Hírek maximális száma"
1101
1102 #: localized_schema.php:42
1103 msgid ""
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1105 "disables)."
1106 msgstr ""
1107 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1108
1109 #: localized_schema.php:43
1110 msgid "Enable feed categories"
1111 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1112
1113 #: localized_schema.php:44
1114 msgid "Enable search toolbar"
1115 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1116
1117 #: localized_schema.php:45
1118 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1119 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1120
1121 #: localized_schema.php:46
1122 msgid "Mark articles as read automatically"
1123 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1124
1125 #: localized_schema.php:47
1126 msgid ""
1127 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1128 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1129 msgstr ""
1130 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1131 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1132 "böngészi."
1133
1134 #: localized_schema.php:48
1135 msgid "On catchup show next feed"
1136 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1137
1138 #: localized_schema.php:49
1139 msgid ""
1140 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1141 "feed with unread articles."
1142 msgstr ""
1143 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1144 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1145
1146 #: localized_schema.php:50
1147 msgid "Open article links in new browser window"
1148 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1149
1150 #: localized_schema.php:51
1151 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1152 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1153
1154 #: localized_schema.php:52
1155 msgid "Show content preview in headlines list"
1156 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1157
1158 #: localized_schema.php:53
1159 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1160 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1161
1162 #: localized_schema.php:54
1163 msgid "User stylesheet URL"
1164 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1165
1166 #: localized_schema.php:55
1167 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1168 msgstr ""
1169 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1170
1171 #: localized_schema.php:56
1172 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1173 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1174
1175 #: localized_schema.php:57
1176 msgid "Hide feedlist"
1177 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1178
1179 #: localized_schema.php:58
1180 msgid ""
1181 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1182 "for small screens."
1183 msgstr ""
1184 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1185 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1186 "számára hasznos."
1187
1188 #: localized_schema.php:59
1189 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1190 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1191
1192 #: localized_schema.php:60
1193 msgid ""
1194 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1195 "grouped by feeds"
1196 msgstr ""
1197 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1198 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1199
1200 #: localized_schema.php:62
1201 msgid "Advanced"
1202 msgstr "Speciális"
1203
1204 #: localized_schema.php:64
1205 msgid "Blacklisted tags"
1206 msgstr "Feketelistás címkék"
1207
1208 #: localized_schema.php:65
1209 msgid ""
1210 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1211 "separated list)."
1212 msgstr ""
1213 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1214 "elemek vesszővel elválasztva)"
1215
1216 #: localized_schema.php:66
1217 msgid "Confirm marking feed as read"
1218 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1219
1220 #: localized_schema.php:67
1221 msgid "Enable feed icons"
1222 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1223
1224 #: localized_schema.php:68
1225 msgid "Enable labels"
1226 msgstr "Címkék engedélyezése"
1227
1228 #: localized_schema.php:69
1229 msgid ""
1230 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1231 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1232 "with caution."
1233 msgstr ""
1234 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1235 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1236 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1237
1238 #: localized_schema.php:70
1239 msgid "Long date format"
1240 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1241
1242 #: localized_schema.php:71
1243 msgid "Set articles as unread on update"
1244 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1245
1246 #: localized_schema.php:72
1247 msgid "Short date format"
1248 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1249
1250 #: localized_schema.php:73
1251 msgid "Show additional information in feedlist"
1252 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1253
1254 #: localized_schema.php:74
1255 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1256 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1257
1258 #: localized_schema.php:75
1259 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1260 msgstr ""
1261 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1262 "kivételével."
1263
1264 #: localized_schema.php:76
1265 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1266 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1267
1268 #: localized_schema.php:77
1269 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1270 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1271
1272 #: localized_schema.php:78
1273 msgid "Purge unread articles"
1274 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1275
1276 #: localized_schema.php:79
1277 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1278 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1279
1280 #: localized_schema.php:80
1281 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1282 msgstr ""
1283 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1284
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Enable inline MP3 player"
1287 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1288
1289 #: localized_schema.php:82
1290 msgid ""
1291 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1292 msgstr ""
1293 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1294 "lejátszásához."
1295
1296 #: localized_schema.php:83
1297 msgid "Do not show images in articles"
1298 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1299
1300 #: localized_schema.php:84
1301 msgid "Enable external API"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1305 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1306 #: mobile/login_form.php:59
1307 msgid "Login:"
1308 msgstr "Felhasználó:"
1309
1310 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1311 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1312 #: mobile/login_form.php:60
1313 msgid "Password:"
1314 msgstr "Jelszó:"
1315
1316 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1317 msgid "Language:"
1318 msgstr "Nyelv:"
1319
1320 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1321 msgid "Log in"
1322 msgstr "Belépés mint"
1323
1324 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1325 msgid "Create new account"
1326 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1327
1328 #: login_form.php:148 login.php:169
1329 msgid "Limit bandwidth usage"
1330 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1331
1332 #: opml.php:99 opml.php:103
1333 msgid "OPML Utility"
1334 msgstr "OMPL-segédprogram"
1335
1336 #: opml.php:124
1337 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1338 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1339
1340 #: opml.php:128
1341 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1342 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1343
1344 #: opml.php:132
1345 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1346 msgstr ""
1347 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1348 "található."
1349
1350 #: opml.php:136
1351 msgid "Return to preferences"
1352 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1353
1354 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1355 msgid ""
1356 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1357 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1358 "\t\tbrowser settings."
1359 msgstr ""
1360 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1361 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1362 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1363
1364 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1365 msgid "Hello,"
1366 msgstr "Üdv,"
1367
1368 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1369 msgid "Exit preferences"
1370 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1371
1372 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1373 msgid "Logout"
1374 msgstr "Kijelentkezés"
1375
1376 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1377 msgid "Keyboard shortcuts"
1378 msgstr "Billentyűparancsok"
1379
1380 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1381 msgid "Preferences"
1382 msgstr "Beállítások"
1383
1384 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1385 msgid "Feeds"
1386 msgstr "Hírcsatornák"
1387
1388 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1389 msgid "Filters"
1390 msgstr "Szűrők"
1391
1392 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1393 msgid "Users"
1394 msgstr "Felhasználók"
1395
1396 #: register.php:152
1397 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1398 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1399
1400 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1401 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1402 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1403 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1404 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1405
1406 #: register.php:176
1407 msgid ""
1408 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1409 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1410 "password is sent."
1411 msgstr ""
1412 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1413 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1414 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1415
1416 #: register.php:182
1417 msgid "Desired login:"
1418 msgstr "Felhasználói név:"
1419
1420 #: register.php:185
1421 msgid "Check availability"
1422 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1423
1424 #: register.php:187
1425 msgid "Email:"
1426 msgstr "E-mail:"
1427
1428 #: register.php:190
1429 msgid "How much is two plus two:"
1430 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1431
1432 #: register.php:193
1433 msgid "Submit registration"
1434 msgstr "Regisztráció elküldése"
1435
1436 #: register.php:211
1437 msgid "Your registration information is incomplete."
1438 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1439
1440 #: register.php:226
1441 msgid "Sorry, this username is already taken."
1442 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1443
1444 #: register.php:244
1445 msgid "Registration failed."
1446 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1447
1448 #: register.php:328
1449 msgid "Account created successfully."
1450 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1451
1452 #: register.php:350
1453 msgid "New user registrations are currently closed."
1454 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1455
1456 #: tt-rss.php:130
1457 msgid "Comments?"
1458 msgstr "Hozzászólások?"
1459
1460 #: tt-rss.php:143
1461 msgid "Offline reading"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: tt-rss.php:150
1465 msgid "Cancel synchronization"
1466 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1467
1468 #: tt-rss.php:153
1469 msgid "Synchronize"
1470 msgstr "Szinkronizálás"
1471
1472 #: tt-rss.php:155
1473 msgid "Remove stored data"
1474 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1475
1476 #: tt-rss.php:157
1477 msgid "Go offline"
1478 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1479
1480 #: tt-rss.php:162
1481 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1482 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1483
1484 #: tt-rss.php:169
1485 msgid "Go online"
1486 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1487
1488 #: tt-rss.php:184
1489 msgid "More feeds..."
1490 msgstr "Hírcsatornák..."
1491
1492 #: tt-rss.php:195
1493 msgid "Search..."
1494 msgstr "Keresés..."
1495
1496 #: tt-rss.php:196
1497 msgid "Feed actions:"
1498 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1499
1500 #: tt-rss.php:197
1501 msgid "Subscribe to feed..."
1502 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1503
1504 #: tt-rss.php:198
1505 msgid "Edit this feed..."
1506 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1507
1508 #: tt-rss.php:199
1509 msgid "Clear articles"
1510 msgstr "Hírek törlése"
1511
1512 #: tt-rss.php:200
1513 msgid "Rescore feed"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1517 msgid "Unsubscribe"
1518 msgstr "Leiratkozás"
1519
1520 #: tt-rss.php:203
1521 msgid "All feeds:"
1522 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1523
1524 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1525 msgid "(Un)hide read feeds"
1526 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1527
1528 #: tt-rss.php:207
1529 msgid "Other actions:"
1530 msgstr "Egyéb műveletek:"
1531
1532 #: tt-rss.php:210
1533 msgid "Create filter..."
1534 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1535
1536 #: tt-rss.php:211
1537 msgid "Reset UI layout"
1538 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1539
1540 #: tt-rss.php:212
1541 msgid "Reset category order"
1542 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1543
1544 #: tt-rss.php:223
1545 msgid "Collapse feedlist"
1546 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1547
1548 #: tt-rss.php:225
1549 msgid "Toggle Feedlist"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1553 msgid "Search:"
1554 msgstr "Keresés"
1555
1556 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1557 msgid "Adaptive"
1558 msgstr "Adaptív"
1559
1560 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1561 msgid "All Articles"
1562 msgstr "Minden hír"
1563
1564 #: tt-rss.php:245
1565 msgid "Ignore Scoring"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1569 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1570 msgid "Updated"
1571 msgstr "Frissített"
1572
1573 #: tt-rss.php:249
1574 msgid "Order:"
1575 msgstr "Rendezés:"
1576
1577 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1578 #: modules/pref-filters.php:472
1579 msgid "Date"
1580 msgstr "Dátum"
1581
1582 #: tt-rss.php:255
1583 msgid "Score"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: tt-rss.php:259
1587 msgid "Limit:"
1588 msgstr "Határ:"
1589
1590 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1591 #: mobile/functions.php:436
1592 msgid "Update"
1593 msgstr "Frissítés"
1594
1595 #: tt-rss.php:302
1596 msgid "Drag me to resize panels"
1597 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1598
1599 #: update.php:19
1600 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1601 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1602
1603 #: update.php:44
1604 msgid "Database Updater"
1605 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1606
1607 #: update.php:85
1608 msgid "Could not update database"
1609 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1610
1611 #: update.php:88
1612 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: update.php:89
1616 msgid ", found: "
1617 msgstr ""
1618
1619 #: update.php:92
1620 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1621 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1622
1623 #: update.php:102
1624 msgid "Please backup your database before proceeding."
1625 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1626
1627 #: update.php:104
1628 #, php-format
1629 msgid ""
1630 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1631 "<b>%d</b>)."
1632 msgstr ""
1633 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1634 "to <b>%d</b>)."
1635
1636 #: update.php:118
1637 msgid "Perform updates"
1638 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1639
1640 #: update.php:123
1641 msgid "Performing updates..."
1642 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1643
1644 #: update.php:129
1645 #, php-format
1646 msgid "Updating to version %d..."
1647 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1648
1649 #: update.php:142
1650 msgid "Checking version... "
1651 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1652
1653 #: update.php:148
1654 msgid "OK!"
1655 msgstr "OK!"
1656
1657 #: update.php:150
1658 msgid "ERROR!"
1659 msgstr "HIBA!"
1660
1661 #: update.php:158
1662 #, php-format
1663 msgid ""
1664 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1665 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: modules/help.php:6
1669 msgid "Help"
1670 msgstr "Segítség"
1671
1672 #: modules/help.php:17
1673 msgid "Help topic not found."
1674 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1675
1676 #: modules/opml_domdoc.php:54
1677 #, php-format
1678 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1679 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1680
1681 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1682 msgid "Already imported."
1683 msgstr "Már importálva."
1684
1685 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1686 msgid "Done."
1687 msgstr "Kész."
1688
1689 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1690 msgid "Error while parsing document."
1691 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1692
1693 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1694 msgid "Error: please upload OPML file."
1695 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1696
1697 #: modules/opml_domxml.php:56
1698 #, php-format
1699 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/opml_domxml.php:136
1703 msgid "Error: can't find body element."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: modules/popup-dialog.php:8
1707 msgid "Notice"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: modules/popup-dialog.php:14
1711 msgid ""
1712 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1713 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1714 "process or contact instance owner."
1715 msgstr ""
1716 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1717 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1718 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1719
1720 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1721 msgid "Last update:"
1722 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1723
1724 #: modules/popup-dialog.php:26
1725 msgid ""
1726 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1727 "seeing this dialog is probably a bug."
1728 msgstr ""
1729 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1730 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1731
1732 #: modules/popup-dialog.php:34
1733 msgid ""
1734 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1735 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1736 "contact instance owner."
1737 msgstr ""
1738 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1739 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1740 "szerver tulajdonosával!"
1741
1742 #: modules/popup-dialog.php:48
1743 msgid "Visit official site"
1744 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
1745
1746 #: modules/popup-dialog.php:61
1747 msgid "Subscribe to Feed"
1748 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1749
1750 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1751 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1752 msgid "Feed"
1753 msgstr "Hírcsatorna"
1754
1755 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1756 #: modules/pref-feeds.php:435
1757 msgid "URL:"
1758 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1759
1760 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1761 #: modules/pref-feeds.php:447
1762 msgid "Place in category:"
1763 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1764
1765 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1766 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1767 #: modules/pref-users.php:142
1768 msgid "Authentication"
1769 msgstr "Azonosítás"
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:123
1772 msgid "This feed requires authentication."
1773 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1774
1775 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1776 msgid "Subscribe"
1777 msgstr "Feliratkozás"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1780 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1781 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1782 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1783 #: modules/pref-users.php:183
1784 msgid "Cancel"
1785 msgstr "Mégse"
1786
1787 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1788 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1789 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1790 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1791 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1792 msgid "Search"
1793 msgstr "Keresés"
1794
1795 #: modules/popup-dialog.php:152
1796 msgid "Look for"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: modules/popup-dialog.php:162
1800 #, fuzzy
1801 msgid "match on"
1802 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1805 msgid "Title or content"
1806 msgstr "Cím vagy tartalom"
1807
1808 #: modules/popup-dialog.php:172
1809 msgid "Limit search to:"
1810 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1811
1812 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1813 msgid "This feed"
1814 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1815
1816 #: modules/popup-dialog.php:226
1817 msgid "Create Filter"
1818 msgstr "Szárő létrehozása"
1819
1820 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1821 #: modules/pref-filters.php:413
1822 msgid "Match"
1823 msgstr "Egyezés"
1824
1825 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1826 #: modules/pref-filters.php:444
1827 msgid "before"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1831 #: modules/pref-filters.php:445
1832 msgid "after"
1833 msgstr "elteltével"
1834
1835 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1836 msgid "Check it"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1840 msgid "on field"
1841 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1842
1843 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1844 msgid "in"
1845 msgstr "itt"
1846
1847 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1848 msgid "Perform Action"
1849 msgstr "Műveletek"
1850
1851 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1852 msgid "with parameters:"
1853 msgstr "Beállítás:"
1854
1855 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1856 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1857 #: modules/pref-users.php:164
1858 msgid "Options"
1859 msgstr "Beállítások"
1860
1861 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1862 msgid "Enabled"
1863 msgstr "Engedélyezve"
1864
1865 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1866 msgid "Inverse match"
1867 msgstr "Fordított egyezés"
1868
1869 #: modules/popup-dialog.php:333
1870 msgid "Create"
1871 msgstr "Létrehoz"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:348
1874 msgid "Update Errors"
1875 msgstr "Frissítési hiba"
1876
1877 #: modules/popup-dialog.php:351
1878 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1879 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1880
1881 #: modules/popup-dialog.php:369
1882 msgid "Close"
1883 msgstr "Bezár"
1884
1885 #: modules/popup-dialog.php:378
1886 msgid "Edit Tags"
1887 msgstr "Címkék szerkesztése"
1888
1889 #: modules/popup-dialog.php:383
1890 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1891 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1892
1893 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1894 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1895 #: modules/pref-users.php:180
1896 msgid "Save"
1897 msgstr "Mentés"
1898
1899 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1900 msgid "Tag cloud"
1901 msgstr "Címkefelhő"
1902
1903 #: modules/popup-dialog.php:444
1904 msgid "Showing most popular tags "
1905 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1906
1907 #: modules/popup-dialog.php:445
1908 msgid "browse more"
1909 msgstr "összes címke megjelenítése"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:4
1912 msgid "Check to enable field"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:44
1916 msgid "Subscribed to feeds:"
1917 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:59
1920 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1921 msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:63
1924 msgid "Feed Browser"
1925 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:83
1928 msgid "Top"
1929 msgstr "Legfelső"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:92
1932 msgid "Show"
1933 msgstr "Mutasd"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:132
1936 msgid "Feed Editor"
1937 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:187
1940 msgid "Link to feed:"
1941 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:204
1944 msgid "Not linked"
1945 msgstr "Nem linkelt"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1948 msgid "using"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1952 msgid "Article purging:"
1953 msgstr "Régi hírek törlése:"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1956 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1957 msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1960 msgid "Right-to-left content"
1961 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1964 msgid "Hide from my feed list"
1965 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1966
1967 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1968 msgid "Include in e-mail digest"
1969 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1972 msgid "Always display image attachments"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1976 msgid "Cache images locally"
1977 msgstr "Képek helyi tárolása"
1978
1979 #: modules/pref-feeds.php:411
1980 msgid "Multiple Feed Editor"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1984 msgid "All done."
1985 msgstr "Kész."
1986
1987 #: modules/pref-feeds.php:878
1988 #, php-format
1989 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1990 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1991
1992 #: modules/pref-feeds.php:880
1993 #, php-format
1994 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1995 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1996
1997 #: modules/pref-feeds.php:902
1998 msgid "Edit subscription options"
1999 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
2000
2001 #: modules/pref-feeds.php:988
2002 msgid "Category editor"
2003 msgstr "Kategória-szerkesztő"
2004
2005 #: modules/pref-feeds.php:1011
2006 #, php-format
2007 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2008 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
2009
2010 #: modules/pref-feeds.php:1042
2011 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2012 msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2013
2014 #: modules/pref-feeds.php:1059
2015 msgid "Create category"
2016 msgstr "Kategória létrehozása"
2017
2018 #: modules/pref-feeds.php:1119
2019 msgid "No feed categories defined."
2020 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2021
2022 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
2023 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
2024 #: modules/pref-users.php:484
2025 msgid "Remove"
2026 msgstr "Eltávolít"
2027
2028 #: modules/pref-feeds.php:1152
2029 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2030 msgstr ""
2031 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
2034 msgid "Subscribe to feed"
2035 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:1179
2038 msgid "More Feeds"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: modules/pref-feeds.php:1266
2042 msgid "Show last article times"
2043 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2044
2045 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2046 msgid "Last&nbsp;Article"
2047 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2048
2049 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2050 #: modules/pref-users.php:459
2051 msgid "Click to edit"
2052 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2053
2054 #: modules/pref-feeds.php:1378
2055 msgid "(Hidden)"
2056 msgstr "(Rejtett)"
2057
2058 #: modules/pref-feeds.php:1391
2059 #, php-format
2060 msgid "(linked to %s)"
2061 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2062
2063 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2064 msgid "Selection:"
2065 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
2066
2067 #: modules/pref-feeds.php:1423
2068 msgid "Recategorize"
2069 msgstr "Újrakategorizálálása"
2070
2071 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2072 #: modules/pref-users.php:482
2073 msgid "Edit"
2074 msgstr "Szerkesztése"
2075
2076 #: modules/pref-feeds.php:1435
2077 msgid "Manual purge"
2078 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2079
2080 #: modules/pref-feeds.php:1439
2081 msgid "Clear feed data"
2082 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2083
2084 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2085 msgid "Rescore articles"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: modules/pref-feeds.php:1447
2089 msgid "Other:"
2090 msgstr "Egyéb:"
2091
2092 #: modules/pref-feeds.php:1448
2093 msgid "Edit categories"
2094 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2095
2096 #: modules/pref-feeds.php:1460
2097 #, fuzzy
2098 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2099 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2100
2101 #: modules/pref-feeds.php:1462
2102 #, fuzzy
2103 msgid "No matching feeds found."
2104 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1468
2107 msgid "OPML"
2108 msgstr "OPML"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1472
2111 msgid "File:"
2112 msgstr "Fájl:"
2113
2114 #: modules/pref-feeds.php:1475
2115 msgid "Import"
2116 msgstr "Importálás"
2117
2118 #: modules/pref-feeds.php:1482
2119 msgid "Export OPML"
2120 msgstr "Exportálás OPML-be"
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1485
2123 msgid "Firefox Integration"
2124 msgstr "Firefox-integráció"
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1487
2127 msgid ""
2128 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2129 "link below."
2130 msgstr ""
2131 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2132 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:1491
2135 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2136 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2137
2138 #: modules/pref-feeds.php:1500
2139 msgid ""
2140 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2141 "by anyone who knows the URL specified below."
2142 msgstr ""
2143 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2144 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2145
2146 #: modules/pref-feeds.php:1504
2147 msgid "Link to published articles feed."
2148 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2149
2150 #: modules/pref-feeds.php:1507
2151 msgid "Generate another link"
2152 msgstr "Másik cím generálása"
2153
2154 #: modules/pref-feeds.php:1573
2155 msgid "No feeds found."
2156 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2157
2158 #: modules/pref-filters.php:23
2159 msgid "Filter Editor"
2160 msgstr "Szűrők módosítása"
2161
2162 #: modules/pref-filters.php:214
2163 #, php-format
2164 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2165 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2166
2167 #: modules/pref-filters.php:264
2168 #, php-format
2169 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2170 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2173 msgid "Create filter"
2174 msgstr "Szűrő létrehozása"
2175
2176 #: modules/pref-filters.php:415
2177 msgid "Field"
2178 msgstr "Mező"
2179
2180 #: modules/pref-filters.php:416
2181 msgid "Params"
2182 msgstr "Paraméterek"
2183
2184 #: modules/pref-filters.php:479
2185 msgid "(Disabled)"
2186 msgstr "(Kikapcsolva)"
2187
2188 #: modules/pref-filters.php:495
2189 msgid "(Inverse)"
2190 msgstr "(Fordított)"
2191
2192 #: modules/pref-filters.php:524
2193 msgid "No filters defined."
2194 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2195
2196 #: modules/pref-filters.php:526
2197 msgid "No matching filters found."
2198 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2199
2200 #: modules/pref-labels.php:102
2201 #, php-format
2202 msgid "Created label <b>%s</b>"
2203 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2204
2205 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2206 msgid "Create label"
2207 msgstr "Címke létrehozása"
2208
2209 #: modules/pref-labels.php:217
2210 msgid "Click to change color"
2211 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2212
2213 #: modules/pref-labels.php:247
2214 msgid "Clear colors"
2215 msgstr "Színek visszaállítása"
2216
2217 #: modules/pref-labels.php:254
2218 msgid "No labels defined."
2219 msgstr "Nincs címke definiálva."
2220
2221 #: modules/pref-labels.php:256
2222 msgid "No matching labels found."
2223 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2224
2225 #: modules/pref-labels.php:314
2226 msgid "custom color:"
2227 msgstr "egyéni szín:"
2228
2229 #: modules/pref-labels.php:315
2230 msgid "foreground"
2231 msgstr "előtér"
2232
2233 #: modules/pref-labels.php:316
2234 msgid "background"
2235 msgstr "háttér"
2236
2237 #: modules/pref-prefs.php:65
2238 msgid "Password has been changed."
2239 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2240
2241 #: modules/pref-prefs.php:67
2242 msgid "Old password is incorrect."
2243 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2244
2245 #: modules/pref-prefs.php:117
2246 msgid "The configuration was saved."
2247 msgstr "Beállítások elmentve."
2248
2249 #: modules/pref-prefs.php:132
2250 #, php-format
2251 msgid "Unknown option: %s"
2252 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2253
2254 #: modules/pref-prefs.php:143
2255 msgid "E-mail has been changed."
2256 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2257
2258 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2259 msgid "The configuration was reset to defaults."
2260 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2261
2262 #: modules/pref-prefs.php:198
2263 msgid ""
2264 "Your password is at default value, \n"
2265 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2266 msgstr ""
2267 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2268 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2269
2270 #: modules/pref-prefs.php:225
2271 msgid "Personal data"
2272 msgstr "Személyes adatok"
2273
2274 #: modules/pref-prefs.php:232
2275 msgid "E-mail"
2276 msgstr "E-mail"
2277
2278 #: modules/pref-prefs.php:243
2279 msgid "Access level"
2280 msgstr "Hozzáférési szint"
2281
2282 #: modules/pref-prefs.php:256
2283 msgid "Change e-mail"
2284 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2285
2286 #: modules/pref-prefs.php:264
2287 msgid "Old password"
2288 msgstr "Régi jelszó"
2289
2290 #: modules/pref-prefs.php:271
2291 msgid "New password"
2292 msgstr "Új jelszó"
2293
2294 #: modules/pref-prefs.php:279
2295 msgid "Confirm password"
2296 msgstr "Jelszó még egyszer"
2297
2298 #: modules/pref-prefs.php:296
2299 msgid "Change password"
2300 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2301
2302 #: modules/pref-prefs.php:312
2303 msgid "Themes"
2304 msgstr "Stílusok"
2305
2306 #: modules/pref-prefs.php:313
2307 msgid "Select theme"
2308 msgstr "Stílusválasztó"
2309
2310 #: modules/pref-prefs.php:331
2311 msgid "Change theme"
2312 msgstr "Stílus megváltozatása"
2313
2314 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2315 msgid "Yes"
2316 msgstr "Igen"
2317
2318 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2319 msgid "No"
2320 msgstr "Nem"
2321
2322 #: modules/pref-prefs.php:427
2323 msgid "Save configuration"
2324 msgstr "Beállítások mentése"
2325
2326 #: modules/pref-prefs.php:431
2327 msgid "Reset to defaults"
2328 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2329
2330 #: modules/pref-users.php:7
2331 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2332 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2333
2334 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2335 msgid "User details"
2336 msgstr "Felhasználói adatok"
2337
2338 #: modules/pref-users.php:31
2339 msgid "User not found"
2340 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2341
2342 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2343 msgid "Registered"
2344 msgstr "Regisztrált"
2345
2346 #: modules/pref-users.php:51
2347 msgid "Last logged in"
2348 msgstr "Utolsó belépés"
2349
2350 #: modules/pref-users.php:58
2351 msgid "Subscribed feeds count"
2352 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2353
2354 #: modules/pref-users.php:62
2355 msgid "Subscribed feeds"
2356 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2357
2358 #: modules/pref-users.php:108
2359 msgid "User Editor"
2360 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2361
2362 #: modules/pref-users.php:145
2363 msgid "Access level: "
2364 msgstr "Hozzáférési szint:"
2365
2366 #: modules/pref-users.php:158
2367 msgid "Change password to"
2368 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2369
2370 #: modules/pref-users.php:167
2371 msgid "E-mail: "
2372 msgstr "E-mail:"
2373
2374 #: modules/pref-users.php:203
2375 #, php-format
2376 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2377 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2378
2379 #: modules/pref-users.php:251
2380 #, php-format
2381 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2382 msgstr ""
2383 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2384
2385 #: modules/pref-users.php:258
2386 #, php-format
2387 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2388 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2389
2390 #: modules/pref-users.php:262
2391 #, php-format
2392 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2393 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2394
2395 #: modules/pref-users.php:282
2396 #, php-format
2397 msgid ""
2398 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2399 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2400 msgstr ""
2401 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2402 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2403
2404 #: modules/pref-users.php:286
2405 #, php-format
2406 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: modules/pref-users.php:323
2410 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2411 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2412
2413 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2414 msgid "Create user"
2415 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2416
2417 #: modules/pref-users.php:418
2418 msgid "Login"
2419 msgstr "Belépés"
2420
2421 #: modules/pref-users.php:419
2422 msgid "Access Level"
2423 msgstr "Hozzáférési szint"
2424
2425 #: modules/pref-users.php:421
2426 msgid "Last login"
2427 msgstr "Utolsó belépés"
2428
2429 #: modules/pref-users.php:486
2430 msgid "Reset password"
2431 msgstr "Jelszó reset"
2432
2433 #: modules/pref-users.php:491
2434 msgid "No users defined."
2435 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2436
2437 #: modules/pref-users.php:493
2438 msgid "No matching users found."
2439 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2440
2441 #: help/2.php:1
2442 msgid "Content filtering"
2443 msgstr "Tartalomszűrő"
2444
2445 #: help/2.php:3
2446 msgid ""
2447 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2448 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2449 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2450 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: help/2.php:5
2454 msgid ""
2455 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2456 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2457 "and for some specific feed."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: help/2.php:7
2461 msgid ""
2462 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2463 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2464 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2465 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2466 "containing string XYZZY in title."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: help/2.php:9
2470 msgid "See also:"
2471 msgstr "Lásd még:"
2472
2473 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2474 msgid "Keyboard Shortcuts"
2475 msgstr "Billentyűparancsok"
2476
2477 #: help/3.php:5
2478 msgid "Navigation"
2479 msgstr "Navigáció"
2480
2481 #: help/3.php:8
2482 msgid "Move between feeds"
2483 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2484
2485 #: help/3.php:9
2486 msgid "Move between articles"
2487 msgstr "Mozgás hírek között"
2488
2489 #: help/3.php:10
2490 msgid "Show search dialog"
2491 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2492
2493 #: help/3.php:13
2494 msgid "Active article actions"
2495 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2496
2497 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2498 msgid "Toggle starred"
2499 msgstr "Csillagoz"
2500
2501 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2502 msgid "Toggle published"
2503 msgstr "Publikált"
2504
2505 #: help/3.php:18
2506 msgid "Toggle unread"
2507 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2508
2509 #: help/3.php:19
2510 msgid "Edit tags"
2511 msgstr "Címkék szerkesztése"
2512
2513 #: help/3.php:20
2514 msgid "Open article in new window"
2515 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2516
2517 #: help/3.php:21
2518 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2519 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2520
2521 #: help/3.php:22
2522 msgid "Scroll article content"
2523 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2524
2525 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2526 msgid "Other actions"
2527 msgstr "Egyéb műveletek"
2528
2529 #: help/3.php:29
2530 msgid "Select article under mouse cursor"
2531 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2532
2533 #: help/3.php:32
2534 msgid "Collapse sidebar"
2535 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2536
2537 #: help/3.php:33
2538 msgid "Toggle category reordering mode"
2539 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2540
2541 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2542 msgid "Display this help dialog"
2543 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2544
2545 #: help/3.php:39
2546 msgid "Feed actions"
2547 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2548
2549 #: help/3.php:42
2550 msgid "Update active feed"
2551 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2552
2553 #: help/3.php:43
2554 msgid "Update all feeds"
2555 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2556
2557 #: help/3.php:46
2558 msgid "Edit feed"
2559 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2560
2561 #: help/3.php:47
2562 msgid "Sort by name or unread count"
2563 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2564
2565 #: help/3.php:48
2566 msgid "Hide visible read articles"
2567 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2568
2569 #: help/3.php:49
2570 msgid "Mark feed as read"
2571 msgstr "Olvasottá tesz"
2572
2573 #: help/3.php:50
2574 msgid "Mark all feeds as read"
2575 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2576
2577 #: help/3.php:51
2578 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2579 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2580
2581 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2582 msgid "Go to..."
2583 msgstr "Ugrás ide..."
2584
2585 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2586 msgid "Press any key to close this window."
2587 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2588
2589 #: help/4.php:9
2590 msgid "My Feeds"
2591 msgstr "Saját hírcsatornák"
2592
2593 #: help/4.php:10
2594 msgid "Other Feeds"
2595 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2596
2597 #: help/4.php:19
2598 msgid "Panel actions"
2599 msgstr "Panelműveletek"
2600
2601 #: help/4.php:23
2602 msgid "Top 25 feeds"
2603 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2604
2605 #: help/4.php:24
2606 msgid "Edit feed categories"
2607 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2608
2609 #: help/4.php:33
2610 msgid "Focus search (if present)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: help/4.php:39
2614 msgid ""
2615 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2616 "configuration and your access level."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: mobile/functions.php:13
2620 msgid "View feeds"
2621 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2622
2623 #: mobile/functions.php:16
2624 msgid "View tags"
2625 msgstr "Címkék megtekintése"
2626
2627 #: mobile/functions.php:434
2628 msgid "Back"
2629 msgstr "Vissza"
2630
2631 #: mobile/functions.php:444
2632 msgid "View:"
2633 msgstr "Nézet"
2634
2635 #: mobile/functions.php:466
2636 msgid "Refresh"
2637 msgstr "Frissítés"
2638
2639 #: mobile/functions.php:579
2640 msgid "Page"
2641 msgstr "Oldal"
2642
2643 #: mobile/functions.php:692
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Back to feedlist"
2646 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2647
2648 #: mobile/functions.php:700
2649 msgid "Tags:"
2650 msgstr "Címkék"
2651
2652 #: mobile/functions.php:720
2653 msgid "Mark as unread"
2654 msgstr "Olvasatlanná tesz"
2655
2656 #: mobile/functions.php:737
2657 msgid "Go back"
2658 msgstr "Vissza"
2659
2660 #: mobile/functions.php:748
2661 msgid "Where:"
2662 msgstr "Ahol:"
2663
2664 #: mobile/functions.php:779
2665 msgid "Match on:"
2666 msgstr "Egyezés ezzel:"
2667
2668 #: mobile/tt-rss.php:122
2669 msgid "Internal error: Function not implemented"
2670 msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2671
2672 #, fuzzy
2673 #~ msgid "Click to view"
2674 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2675
2676 #, fuzzy
2677 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2678 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2679
2680 #, fuzzy
2681 #~ msgid "description"
2682 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2683
2684 #~ msgid "Loading help..."
2685 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2686
2687 #~ msgid "Saving label..."
2688 #~ msgstr "Címke mentése"
2689
2690 #~ msgid "Fatal Error"
2691 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
2692
2693 #~ msgid "Unknown Error"
2694 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2695
2696 #~ msgid "Published Articles"
2697 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2698
2699 #~ msgid "Feed information:"
2700 #~ msgstr "Feed információ:"
2701
2702 #, fuzzy
2703 #~ msgid "Site:"
2704 #~ msgstr "Cím:"
2705
2706 #, fuzzy
2707 #~ msgid "Last updated:"
2708 #~ msgstr "Frissítve"
2709
2710 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2711 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2712
2713 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2714 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2715
2716 #~ msgid "Top 25"
2717 #~ msgstr "Top 25"
2718
2719 #~ msgid "Content Filtering"
2720 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2721
2722 #~ msgid "Label Editor"
2723 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2724
2725 #~ msgid "User Manager"
2726 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2727
2728 #~ msgid "Toggle:"
2729 #~ msgstr "Megjelöl:"
2730
2731 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2732 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2733
2734 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2735 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2736
2737 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2738 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2739
2740 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2741 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2742
2743 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2744 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2745
2746 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2747 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2748
2749 #, fuzzy
2750 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2751 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2752
2753 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2754 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2755
2756 #, fuzzy
2757 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2758 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2759
2760 #~ msgid "Stored articles"
2761 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2762
2763 #, fuzzy
2764 #~ msgid "Match "
2765 #~ msgstr "Egyezés"
2766
2767 #, fuzzy
2768 #~ msgid "Unread articles"
2769 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2770
2771 #, fuzzy
2772 #~ msgid "Updated articles"
2773 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2774
2775 #, fuzzy
2776 #~ msgid "Title contains"
2777 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2778
2779 #, fuzzy
2780 #~ msgid "Content contains"
2781 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2782
2783 #~ msgid "Caption"
2784 #~ msgstr "Aláírás"
2785
2786 #, fuzzy
2787 #~ msgid "Match SQL"
2788 #~ msgstr "Egyezés"
2789
2790 #, fuzzy
2791 #~ msgid "[No caption]"
2792 #~ msgstr "Aláírás"
2793
2794 #, fuzzy
2795 #~ msgid "Match all unread articles:"
2796 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2797
2798 #, fuzzy
2799 #~ msgid "Search to label"
2800 #~ msgstr "Címke készítése"
2801
2802 #, fuzzy
2803 #~ msgid "Create Label"
2804 #~ msgstr "Címke készítése"
2805
2806 #~ msgid "Test"
2807 #~ msgstr "Teszt"
2808
2809 #, fuzzy
2810 #~ msgid "Perform action"
2811 #~ msgstr "Művelet"
2812
2813 #~ msgid "Action"
2814 #~ msgstr "Művelet"
2815
2816 #~ msgid "Category:"
2817 #~ msgstr "Kategória:"
2818
2819 #~ msgid "Caption:"
2820 #~ msgstr "Aláírás:"
2821
2822 #~ msgid "Match:"
2823 #~ msgstr "Egyezés"
2824
2825 #~ msgid "Action:"
2826 #~ msgstr "Művelet:"
2827
2828 #~ msgid "Params:"
2829 #~ msgstr "Paraméterek"
2830
2831 #~ msgid "Title:"
2832 #~ msgstr "Cím:"
2833
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "Update using:"
2836 #~ msgstr "Frissítés"
2837
2838 #~ msgid "Change password:"
2839 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2840
2841 #, fuzzy
2842 #~ msgid "Update errors"
2843 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2844
2845 #~ msgid "This page"
2846 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2847
2848 #~ msgid "Below active article"
2849 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2850
2851 #~ msgid "Next page"
2852 #~ msgstr "Következő oldal"
2853
2854 #~ msgid "Previous page"
2855 #~ msgstr "Előző oldal"
2856
2857 #~ msgid "First page"
2858 #~ msgstr "Első oldal"