1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-30 13:14+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:117 backend.php:127
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:118 backend.php:128
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:119 backend.php:129
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:120 backend.php:130
68 #: backend.php:121 backend.php:131
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:122 backend.php:132
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:123 backend.php:133
80 #: backend.php:124 backend.php:134
84 #: backend.php:137 tt-rss.php:220 modules/pref-prefs.php:329
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:148 modules/pref-users.php:126
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:538 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:61
109 #: modules/popup-dialog.php:106
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
115 msgid "Unknown error"
116 msgstr "Ismeretlen hiba"
120 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
121 "doesn't seem to support it."
123 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
128 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
129 "seem to support them."
131 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
132 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
135 msgid "Backend sanity check failed"
139 msgid "Frontend sanity check failed."
144 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
149 msgid "Request not authorized."
150 msgstr "Engedély nélküli kérés"
153 msgid "No operation to perform."
154 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
158 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
159 "local configuration."
163 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
164 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
167 msgid "Configuration check failed"
168 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
172 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
173 "\t\tofficial site for more information."
175 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
177 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
180 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
183 #: functions.php:1935
184 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
187 #: functions.php:2005
188 msgid "Incorrect username or password"
189 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
191 #: functions.php:2986 modules/popup-dialog.php:418
192 #: modules/pref-filters.php:420
194 msgstr "Összes hírcsatorna"
196 #: functions.php:3018 functions.php:3057 functions.php:4455 functions.php:4483
197 #: modules/backend-rpc.php:869 modules/pref-feeds.php:1333
198 msgid "Uncategorized"
199 msgstr "Kategorizálatlan"
201 #: functions.php:3047 functions.php:3696 modules/backend-rpc.php:874
202 #: mobile/functions.php:170
206 #: functions.php:3049 functions.php:3698 prefs.php:114
207 #: modules/backend-rpc.php:879 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
211 #: functions.php:3094 help/3.php:60 offline.js:493 offline.js:1425
212 msgid "Starred articles"
213 msgstr "Csillagos hírek"
215 #: functions.php:3096 modules/pref-feeds.php:1512 help/3.php:61
216 msgid "Published articles"
217 msgstr "Publikált hírek"
219 #: functions.php:3098 help/3.php:59
220 msgid "Fresh articles"
223 #: functions.php:3100 help/3.php:58 offline.js:488 offline.js:1427
225 msgstr "Az összes hír"
227 #: functions.php:3102
229 msgid "Archived articles"
230 msgstr "Tárolt hírek"
232 #: functions.php:4208
233 msgid "Generated feed"
234 msgstr "Generált hírcsatorna"
236 #: functions.php:4213 functions.php:5561 modules/popup-dialog.php:82
237 #: modules/pref-feeds.php:1087 modules/pref-feeds.php:1297
238 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:183
239 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:408
243 #: functions.php:4214 modules/popup-dialog.php:83 modules/pref-feeds.php:1088
244 #: modules/pref-feeds.php:1298 modules/pref-filters.php:378
245 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
249 #: functions.php:4215 functions.php:4232 tt-rss.php:213
253 #: functions.php:4216
257 #: functions.php:4217 modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:1089
258 #: modules/pref-feeds.php:1299 modules/pref-filters.php:379
259 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
261 msgstr "Kijelölés törlése"
263 #: functions.php:4225 tt-rss.php:178 offline.js:184
267 #: functions.php:4231
268 msgid "Selection toggle:"
269 msgstr "Kiválasztott legyen:"
271 #: functions.php:4233 tt-rss.php:212
275 #: functions.php:4234
279 #: functions.php:4235
281 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
283 #: functions.php:4236 localized_schema.php:16 tt-rss.php:187 tt-rss.php:230
285 msgstr "Olvasottá tesz"
287 #: functions.php:4242
291 #: functions.php:4244
296 #: functions.php:4245
299 msgstr "Alapértelmezett"
301 #: functions.php:4250
302 msgid "Assign label:"
303 msgstr "Besorolás címke alá:"
305 #: functions.php:4291
306 msgid "Click to collapse category"
307 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
309 #: functions.php:4501
310 msgid "No feeds to display."
311 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
313 #: functions.php:4518
317 #: functions.php:4677
321 #: functions.php:4803
325 #: functions.php:4828 functions.php:5588
326 msgid "Edit tags for this article"
327 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
329 #: functions.php:4834 functions.php:5571
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
333 #: functions.php:4841 functions.php:5578
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
337 #: functions.php:4858 functions.php:5449
338 msgid "Originally from:"
341 #: functions.php:4871 functions.php:5462
346 #: functions.php:4911 functions.php:5492
348 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
350 #: functions.php:4951 functions.php:5535
354 #: functions.php:4953 functions.php:5537
356 msgstr "Csatolmányok:"
358 #: functions.php:4973 prefs.php:142 tt-rss.php:101 modules/help.php:21
359 #: modules/popup-dialog.php:53 modules/popup-dialog.php:154
360 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:208
361 #: modules/popup-dialog.php:257 modules/popup-dialog.php:602
362 #: modules/popup-dialog.php:661 modules/pref-feeds.php:1140
363 #: modules/pref-users.php:96
364 msgid "Close this window"
365 msgstr "Ablak bezárása"
367 #: functions.php:5029
368 msgid "Feed not found."
369 msgstr "Hírcsatorna nem található"
371 #: functions.php:5098
373 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
374 "local configuration."
377 #: functions.php:5262 functions.php:5349
379 msgstr "olvasottként jelöl"
381 #: functions.php:5425 functions.php:5432
382 msgid "Click to expand article"
383 msgstr "Hír kinyitása"
385 #: functions.php:5595
386 msgid "toggle unread"
387 msgstr "olvasatlanná tesz"
389 #: functions.php:5614
390 msgid "No unread articles found to display."
391 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
393 #: functions.php:5617
394 msgid "No updated articles found to display."
395 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
397 #: functions.php:5620
398 msgid "No starred articles found to display."
399 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
401 #: functions.php:5624
403 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
404 "(see the Actions menu above) or use a filter."
406 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
407 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
408 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
410 #: functions.php:5626 offline.js:443
411 msgid "No articles found to display."
412 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
414 #: functions.php:6386 tt-rss.php:192
415 msgid "Create label..."
416 msgstr "Új címke létrehozása..."
418 #: functions.php:6399
422 #: functions.php:6451
426 #: functions.php:6480
428 msgstr "jegyzet szerkesztése"
430 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:222 modules/popup-dialog.php:408
431 #: modules/pref-feeds.php:1310 modules/pref-feeds.php:1369
435 #: localized_schema.php:10
436 msgid "Title or Content"
437 msgstr "Cím vagy tartalom"
439 #: localized_schema.php:11
443 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:409
447 #: localized_schema.php:13
451 #: localized_schema.php:15
452 msgid "Filter article"
455 #: localized_schema.php:17
459 #: localized_schema.php:18 viewfeed.js:545 viewfeed.js:659
460 msgid "Publish article"
461 msgstr "Hír publikálása"
463 #: localized_schema.php:19
465 msgstr "Címke hozzáadása"
467 #: localized_schema.php:20
469 msgstr "Címke hozzáadása"
471 #: localized_schema.php:24
475 #: localized_schema.php:26
476 msgid "Allow duplicate posts"
477 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
479 #: localized_schema.php:27
481 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
482 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
483 "different feeds to appear only once."
486 #: localized_schema.php:28
487 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
488 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
490 #: localized_schema.php:29
491 msgid "Enable e-mail digest"
492 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
494 #: localized_schema.php:30
496 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
497 "your configured e-mail address"
499 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
502 #: localized_schema.php:31
503 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
504 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
506 #: localized_schema.php:32
507 msgid "Update post on checksum change"
508 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
510 #: localized_schema.php:33
511 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
512 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
514 #: localized_schema.php:34
515 msgid "Enable offline reading"
518 #: localized_schema.php:35
519 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
521 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
522 "Gears használatával."
524 #: localized_schema.php:37
526 msgstr "Kezelőfelület"
528 #: localized_schema.php:39
529 msgid "Combined feed display"
530 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
532 #: localized_schema.php:40
534 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
535 "headlines and article content"
537 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
538 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
540 #: localized_schema.php:41
541 msgid "Default article limit"
542 msgstr "Hírek maximális száma"
544 #: localized_schema.php:42
546 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
549 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
551 #: localized_schema.php:43
552 msgid "Enable feed categories"
553 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
555 #: localized_schema.php:44
556 msgid "Enable search toolbar"
557 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
559 #: localized_schema.php:45
560 msgid "Hide feeds with no unread messages"
561 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
563 #: localized_schema.php:46
564 msgid "Mark articles as read automatically"
565 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
567 #: localized_schema.php:47
569 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
570 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
572 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
573 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
576 #: localized_schema.php:48
577 msgid "On catchup show next feed"
578 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
580 #: localized_schema.php:49
582 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
583 "feed with unread articles."
585 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
586 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
588 #: localized_schema.php:50
589 msgid "Open article links in new browser window"
590 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
592 #: localized_schema.php:51
593 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
594 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
596 #: localized_schema.php:52
597 msgid "Show content preview in headlines list"
598 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
600 #: localized_schema.php:53
601 msgid "Sort feeds by unread articles count"
602 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
604 #: localized_schema.php:54
605 msgid "User stylesheet URL"
606 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
608 #: localized_schema.php:55
609 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
611 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
613 #: localized_schema.php:56
614 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
615 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
617 #: localized_schema.php:57
618 msgid "Hide feedlist"
619 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
621 #: localized_schema.php:58
623 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
626 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
627 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
630 #: localized_schema.php:59
631 msgid "Group headlines in virtual feeds"
632 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
634 #: localized_schema.php:60
636 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
639 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
640 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
642 #: localized_schema.php:62
646 #: localized_schema.php:64
647 msgid "Blacklisted tags"
648 msgstr "Feketelistás címkék"
650 #: localized_schema.php:65
652 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
655 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
656 "elemek vesszővel elválasztva)"
658 #: localized_schema.php:66
659 msgid "Confirm marking feed as read"
660 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
662 #: localized_schema.php:67
663 msgid "Enable feed icons"
664 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
666 #: localized_schema.php:68
667 msgid "Enable labels"
668 msgstr "Címkék engedélyezése"
670 #: localized_schema.php:69
672 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
673 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
676 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
677 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
678 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
680 #: localized_schema.php:70
681 msgid "Long date format"
682 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
684 #: localized_schema.php:71
685 msgid "Set articles as unread on update"
686 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
688 #: localized_schema.php:72
689 msgid "Short date format"
690 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
692 #: localized_schema.php:73
693 msgid "Show additional information in feedlist"
694 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
696 #: localized_schema.php:74
697 msgid "Strip unsafe tags from articles"
698 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
700 #: localized_schema.php:75
701 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
703 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
706 #: localized_schema.php:76
707 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
708 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
710 #: localized_schema.php:77
711 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
712 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
714 #: localized_schema.php:78
715 msgid "Purge unread articles"
716 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
718 #: localized_schema.php:79
719 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
720 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
722 #: localized_schema.php:80
723 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
725 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
727 #: localized_schema.php:81
728 msgid "Enable inline MP3 player"
729 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
731 #: localized_schema.php:82
733 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
735 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
738 #: localized_schema.php:83
739 msgid "Do not show images in articles"
740 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
742 #: localized_schema.php:84
743 msgid "Enable external API"
746 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:298 modules/pref-feeds.php:339
747 #: modules/pref-feeds.php:561 mobile/login_form.php:38
749 msgstr "Felhasználó:"
751 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-feeds.php:344
752 #: modules/pref-feeds.php:567 mobile/login_form.php:43
756 #: login_form.php:129
760 #: login_form.php:139
765 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
767 msgstr "Belépés mint"
769 #: login_form.php:155 register.php:148
770 msgid "Create new account"
771 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
773 #: login_form.php:169
774 msgid "Limit bandwidth usage"
775 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
777 #: opml.php:161 opml.php:166
779 msgstr "OMPL-segédprogram"
782 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
783 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
786 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
787 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
789 #: opml.php:195 modules/popup-dialog.php:45
790 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
792 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
796 msgid "Return to preferences"
797 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
799 #: prefs.php:63 prefs.php:123 tt-rss.php:65
800 msgid "Loading, please wait..."
801 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
803 #: prefs.php:70 prefs.php:126 tt-rss.php:73
805 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
806 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
807 "\t\tbrowser settings."
809 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
810 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
811 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
813 #: prefs.php:90 tt-rss.php:112
817 #: prefs.php:92 help/4.php:14
818 msgid "Exit preferences"
819 msgstr "Kilépés a beállításokból"
821 #: prefs.php:94 tt-rss.php:122 mobile/functions.php:60
822 #: mobile/functions.php:234
824 msgstr "Kijelentkezés"
826 #: prefs.php:102 tt-rss.php:196
827 msgid "Keyboard shortcuts"
828 msgstr "Billentyűparancsok"
830 #: prefs.php:108 tt-rss.php:114 help/3.php:63 help/4.php:8
836 msgstr "Hírcsatornák"
838 #: prefs.php:112 help/4.php:11
842 #: prefs.php:117 help/4.php:13
844 msgstr "Felhasználók"
846 #: prefs.php:140 tt-rss.php:99
848 msgid "Fatal Exception"
849 msgstr "Végzetes Hiba"
852 msgid "New user registrations are administratively disabled."
853 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
855 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
856 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
857 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:954
858 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
859 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
863 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
864 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
867 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
868 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
869 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
872 msgid "Desired login:"
873 msgstr "Felhasználói név:"
876 msgid "Check availability"
877 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
884 msgid "How much is two plus two:"
885 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
888 msgid "Submit registration"
889 msgstr "Regisztráció elküldése"
892 msgid "Your registration information is incomplete."
893 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
896 msgid "Sorry, this username is already taken."
897 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
900 msgid "Registration failed."
901 msgstr "Regisztráció sikertelen."
904 msgid "Account created successfully."
905 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
908 msgid "New user registrations are currently closed."
909 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
913 msgstr "Hozzászólások?"
916 msgid "Offline reading"
920 msgid "Cancel synchronization"
921 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
925 msgstr "Szinkronizálás"
928 msgid "Remove stored data"
929 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
933 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
936 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
937 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
941 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
943 #: tt-rss.php:169 tt-rss.js:79
952 msgid "Feed actions:"
953 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
956 msgid "Subscribe to feed..."
957 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
960 msgid "Edit this feed..."
961 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
967 #: tt-rss.php:184 modules/pref-feeds.php:465 modules/pref-feeds.php:1193
973 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
975 #: tt-rss.php:188 help/3.php:44
976 msgid "(Un)hide read feeds"
977 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
980 msgid "Other actions:"
981 msgstr "Egyéb műveletek:"
984 msgid "Create filter..."
985 msgstr "Szűrő létrehozása..."
988 msgid "Reset UI layout"
989 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
992 msgid "Reset category order"
993 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
996 msgid "Collapse feedlist"
997 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1001 msgid "Show articles"
1002 msgstr "Tárolt hírek"
1009 msgid "All Articles"
1013 msgid "Ignore Scoring"
1016 #: tt-rss.php:215 modules/pref-feeds.php:1316 modules/pref-feeds.php:1377
1022 msgid "Sort articles"
1023 msgstr "Tárolt hírek"
1025 #: tt-rss.php:221 modules/popup-dialog.php:489 modules/pref-filters.php:51
1026 #: modules/pref-filters.php:469
1034 #: tt-rss.php:227 modules/pref-feeds.php:296 modules/pref-feeds.php:524
1038 #: tt-rss.php:238 tt-rss.php:252
1039 msgid "No feed selected."
1040 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1043 msgid "Drag me to resize panels"
1044 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1047 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1048 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1051 msgid "Database Updater"
1052 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1055 msgid "Could not update database"
1056 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1059 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1067 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1068 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1071 msgid "Please backup your database before proceeding."
1072 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1077 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1080 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1084 msgid "Perform updates"
1085 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1088 msgid "Performing updates..."
1089 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1093 msgid "Updating to version %d..."
1094 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1097 msgid "Checking version... "
1098 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1111 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1112 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1115 #: modules/help.php:6
1119 #: modules/help.php:17
1120 msgid "Help topic not found."
1121 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1123 #: modules/opml_domdoc.php:56 modules/opml_domxml.php:54
1124 #, fuzzy, php-format
1125 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1126 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1128 #: modules/opml_domdoc.php:78
1130 msgid "Setting preference key %s to %s"
1133 #: modules/opml_domdoc.php:124 modules/opml_domxml.php:103
1135 msgid "is already imported."
1136 msgstr "Már importálva."
1138 #: modules/opml_domdoc.php:144 modules/opml_domxml.php:122
1143 #: modules/opml_domdoc.php:153 modules/opml_domxml.php:134
1144 msgid "Error while parsing document."
1145 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1147 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1148 msgid "Error: please upload OPML file."
1149 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1151 #: modules/opml_domxml.php:131
1152 msgid "Error: can't find body element."
1155 #: modules/popup-dialog.php:7
1160 #: modules/popup-dialog.php:34
1162 msgid "Importing using DOMXML."
1163 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1165 #: modules/popup-dialog.php:40
1167 msgid "Importing using DOMDocument."
1168 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1170 #: modules/popup-dialog.php:68
1171 msgid "Settings Profiles"
1174 #: modules/popup-dialog.php:75
1176 msgid "Create profile"
1177 msgstr "Szűrő létrehozása"
1179 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/popup-dialog.php:128
1184 #: modules/popup-dialog.php:148 modules/popup-dialog.php:377
1185 #: modules/pref-feeds.php:455 modules/pref-feeds.php:1136
1186 #: modules/pref-filters.php:153 modules/pref-filters.php:321
1187 #: modules/pref-labels.php:140 modules/pref-users.php:378
1191 #: modules/popup-dialog.php:150
1196 #: modules/popup-dialog.php:163
1197 msgid "Published Articles"
1198 msgstr "Publikált Hírek"
1200 #: modules/popup-dialog.php:168
1202 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1203 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1205 #: modules/popup-dialog.php:177 modules/popup-dialog.php:204
1207 msgid "Generate new URL"
1208 msgstr "Generált hírcsatorna"
1210 #: modules/popup-dialog.php:190
1211 msgid "Public OPML URL"
1214 #: modules/popup-dialog.php:195
1216 msgid "Your Public OPML URL is:"
1217 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1219 #: modules/popup-dialog.php:217
1223 #: modules/popup-dialog.php:223
1225 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1226 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1227 "process or contact instance owner."
1229 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1230 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1231 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1233 #: modules/popup-dialog.php:227 modules/popup-dialog.php:247
1234 msgid "Last update:"
1235 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1237 #: modules/popup-dialog.php:235
1239 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1240 "seeing this dialog is probably a bug."
1242 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1243 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1245 #: modules/popup-dialog.php:243
1247 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1248 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1249 "contact instance owner."
1251 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1252 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1253 "szerver tulajdonosával!"
1255 #: modules/popup-dialog.php:266
1256 msgid "Subscribe to Feed"
1257 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1259 #: modules/popup-dialog.php:275 modules/pref-feeds.php:197
1260 #: modules/pref-feeds.php:488 modules/pref-filters.php:407
1262 msgstr "Hírcsatorna"
1264 #: modules/popup-dialog.php:278 modules/pref-feeds.php:213
1265 #: modules/pref-feeds.php:502
1267 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1269 #: modules/popup-dialog.php:287 modules/pref-feeds.php:225
1270 #: modules/pref-feeds.php:514
1271 msgid "Place in category:"
1272 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1274 #: modules/popup-dialog.php:295 modules/pref-feeds.php:332
1275 #: modules/pref-feeds.php:558 modules/pref-prefs.php:235
1276 #: modules/pref-users.php:142
1277 msgid "Authentication"
1280 #: modules/popup-dialog.php:310
1281 msgid "This feed requires authentication."
1282 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1284 #: modules/popup-dialog.php:316 modules/popup-dialog.php:376
1286 msgstr "Feliratkozás"
1288 #: modules/popup-dialog.php:317
1291 msgstr "Hírcsatornák..."
1293 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/popup-dialog.php:378
1294 #: modules/popup-dialog.php:452 modules/popup-dialog.php:570
1295 #: modules/popup-dialog.php:639 modules/pref-feeds.php:468
1296 #: modules/pref-feeds.php:623 modules/pref-filters.php:160
1297 #: modules/pref-users.php:181
1301 #: modules/popup-dialog.php:325
1302 msgid "Feed Browser"
1303 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1305 #: modules/popup-dialog.php:344 modules/popup-dialog.php:386
1306 #: modules/popup-dialog.php:451 modules/pref-feeds.php:1177
1307 #: modules/pref-filters.php:308 modules/pref-labels.php:131
1308 #: modules/pref-users.php:361
1312 #: modules/popup-dialog.php:348
1314 msgid "Popular feeds"
1315 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1317 #: modules/popup-dialog.php:349
1319 msgid "Feed archive"
1320 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1322 #: modules/popup-dialog.php:352
1327 #: modules/popup-dialog.php:398
1331 #: modules/popup-dialog.php:405
1334 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1336 #: modules/popup-dialog.php:410
1337 msgid "Title or content"
1338 msgstr "Cím vagy tartalom"
1340 #: modules/popup-dialog.php:415
1341 msgid "Limit search to:"
1342 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1344 #: modules/popup-dialog.php:431
1346 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1348 #: modules/popup-dialog.php:465
1349 msgid "Create Filter"
1350 msgstr "Szárő létrehozása"
1352 #: modules/popup-dialog.php:484 modules/pref-filters.php:42
1353 #: modules/pref-filters.php:406
1357 #: modules/popup-dialog.php:492 modules/pref-filters.php:54
1358 #: modules/pref-filters.php:441
1362 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:55
1363 #: modules/pref-filters.php:442
1367 #: modules/popup-dialog.php:505 modules/pref-filters.php:68
1371 #: modules/popup-dialog.php:508 modules/pref-filters.php:71
1373 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1375 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-filters.php:77
1379 #: modules/popup-dialog.php:519 modules/pref-filters.php:82
1380 msgid "Perform Action"
1383 #: modules/popup-dialog.php:536 modules/pref-filters.php:102
1384 msgid "with parameters:"
1387 #: modules/popup-dialog.php:549 modules/pref-feeds.php:355
1388 #: modules/pref-feeds.php:576 modules/pref-filters.php:121
1389 #: modules/pref-users.php:164
1391 msgstr "Beállítások"
1393 #: modules/popup-dialog.php:555 modules/pref-filters.php:133
1395 msgstr "Engedélyezve"
1397 #: modules/popup-dialog.php:558 modules/pref-filters.php:142
1398 msgid "Inverse match"
1399 msgstr "Fordított egyezés"
1401 #: modules/popup-dialog.php:568
1405 #: modules/popup-dialog.php:582
1406 msgid "Update Errors"
1407 msgstr "Frissítési hiba"
1409 #: modules/popup-dialog.php:585
1410 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1411 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1413 #: modules/popup-dialog.php:611
1415 msgstr "Címkék szerkesztése"
1417 #: modules/popup-dialog.php:616
1418 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1419 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1421 #: modules/popup-dialog.php:638 modules/pref-feeds.php:467
1422 #: modules/pref-feeds.php:621 modules/pref-filters.php:157
1423 #: modules/pref-users.php:179
1427 #: modules/popup-dialog.php:647
1432 #: modules/popup-dialog.php:650
1433 msgid "Showing most popular tags "
1434 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1436 #: modules/popup-dialog.php:651
1439 msgstr "nincs címke"
1441 #: modules/pref-feeds.php:4
1442 msgid "Check to enable field"
1445 #: modules/pref-feeds.php:187
1447 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1449 #: modules/pref-feeds.php:242
1450 msgid "Link to feed:"
1451 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1453 #: modules/pref-feeds.php:259
1455 msgstr "Nem linkelt"
1457 #: modules/pref-feeds.php:310 modules/pref-feeds.php:537
1461 #: modules/pref-feeds.php:322 modules/pref-feeds.php:549
1462 msgid "Article purging:"
1463 msgstr "Régi hírek törlése:"
1465 #: modules/pref-feeds.php:369 modules/pref-feeds.php:582
1467 msgid "Hide from Popular feeds"
1468 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1470 #: modules/pref-feeds.php:380 modules/pref-feeds.php:587
1471 msgid "Right-to-left content"
1472 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1474 #: modules/pref-feeds.php:392 modules/pref-feeds.php:593
1475 msgid "Include in e-mail digest"
1476 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1478 #: modules/pref-feeds.php:405 modules/pref-feeds.php:599
1479 msgid "Always display image attachments"
1482 #: modules/pref-feeds.php:427 modules/pref-feeds.php:607
1483 msgid "Cache images locally"
1484 msgstr "Képek helyi tárolása"
1486 #: modules/pref-feeds.php:439
1491 #: modules/pref-feeds.php:453
1495 #: modules/pref-feeds.php:478
1496 msgid "Multiple Feed Editor"
1499 #: modules/pref-feeds.php:842 modules/pref-feeds.php:889
1503 #: modules/pref-feeds.php:920
1505 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1506 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1508 #: modules/pref-feeds.php:923
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1511 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1513 #: modules/pref-feeds.php:926
1515 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1516 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1518 #: modules/pref-feeds.php:949
1519 msgid "Edit subscription options"
1520 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1522 #: modules/pref-feeds.php:1033
1523 msgid "Category editor"
1524 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1526 #: modules/pref-feeds.php:1056
1528 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1529 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1531 #: modules/pref-feeds.php:1077
1532 msgid "Create category"
1533 msgstr "Kategória létrehozása"
1535 #: modules/pref-feeds.php:1130
1536 msgid "No feed categories defined."
1537 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1539 #: modules/pref-feeds.php:1160
1540 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1542 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1544 #: modules/pref-feeds.php:1181 help/3.php:45 help/4.php:22
1545 msgid "Subscribe to feed"
1546 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1548 #: modules/pref-feeds.php:1184
1551 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1553 #: modules/pref-feeds.php:1189
1554 msgid "Edit categories"
1555 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1557 #: modules/pref-feeds.php:1198
1559 msgid "More actions..."
1562 #: modules/pref-feeds.php:1202
1563 msgid "Manual purge"
1564 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1566 #: modules/pref-feeds.php:1206
1567 msgid "Clear feed data"
1568 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1570 #: modules/pref-feeds.php:1207 modules/pref-filters.php:324
1571 msgid "Rescore articles"
1574 #: modules/pref-feeds.php:1296
1575 msgid "Show last article times"
1576 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1578 #: modules/pref-feeds.php:1313 modules/pref-feeds.php:1373
1579 msgid "Last Article"
1580 msgstr "Utolsó Hír"
1582 #: modules/pref-feeds.php:1398 modules/pref-filters.php:487
1583 #: modules/pref-users.php:467
1584 msgid "Click to edit"
1585 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1587 #: modules/pref-feeds.php:1412
1589 msgid "(linked to %s)"
1590 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
1592 #: modules/pref-feeds.php:1439
1594 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1595 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1597 #: modules/pref-feeds.php:1441
1599 msgid "No matching feeds found."
1600 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1602 #: modules/pref-feeds.php:1447
1606 #: modules/pref-feeds.php:1459
1608 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1611 #: modules/pref-feeds.php:1461
1612 msgid "Note: only main settings profile can be migrated using OPML."
1615 #: modules/pref-feeds.php:1476
1619 #: modules/pref-feeds.php:1481
1621 msgstr "Exportálás OPML-be"
1623 #: modules/pref-feeds.php:1487
1626 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1627 "knows the URL below."
1629 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1630 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1632 #: modules/pref-feeds.php:1489
1634 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1635 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1638 #: modules/pref-feeds.php:1492 modules/pref-feeds.php:1521
1642 #: modules/pref-feeds.php:1497
1643 msgid "Firefox Integration"
1644 msgstr "Firefox-integráció"
1646 #: modules/pref-feeds.php:1499
1648 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1651 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1652 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1654 #: modules/pref-feeds.php:1506
1655 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1656 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1658 #: modules/pref-feeds.php:1518
1660 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1661 "by anyone who knows the URL specified below."
1663 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1664 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1666 #: modules/pref-feeds.php:1624
1667 #, fuzzy, php-format
1668 msgid "%d archived articles"
1669 msgstr "Csillagos hírek"
1671 #: modules/pref-feeds.php:1653
1672 msgid "No feeds found."
1673 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1675 #: modules/pref-filters.php:23
1676 msgid "Filter Editor"
1677 msgstr "Szűrők módosítása"
1679 #: modules/pref-filters.php:212
1681 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1682 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
1684 #: modules/pref-filters.php:266
1686 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1687 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1689 #: modules/pref-filters.php:315 help/3.php:31 help/4.php:25
1690 msgid "Create filter"
1691 msgstr "Szűrő létrehozása"
1693 #: modules/pref-filters.php:318 modules/pref-users.php:376
1695 msgstr "Szerkesztése"
1697 #: modules/pref-filters.php:408
1701 #: modules/pref-filters.php:409
1703 msgstr "Paraméterek"
1705 #: modules/pref-filters.php:476
1707 msgstr "(Kikapcsolva)"
1709 #: modules/pref-filters.php:492
1711 msgstr "(Fordított)"
1713 #: modules/pref-filters.php:512
1714 msgid "No filters defined."
1715 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1717 #: modules/pref-filters.php:514
1718 msgid "No matching filters found."
1719 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1721 #: modules/pref-labels.php:102
1723 msgid "Created label <b>%s</b>"
1724 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1726 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
1727 msgid "Create label"
1728 msgstr "Címke létrehozása"
1730 #: modules/pref-labels.php:143
1731 msgid "Clear colors"
1732 msgstr "Színek visszaállítása"
1734 #: modules/pref-labels.php:223
1735 msgid "Click to change color"
1736 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1738 #: modules/pref-labels.php:246
1739 msgid "No labels defined."
1740 msgstr "Nincs címke definiálva."
1742 #: modules/pref-labels.php:248
1743 msgid "No matching labels found."
1744 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1746 #: modules/pref-labels.php:306
1747 msgid "custom color:"
1748 msgstr "egyéni szín:"
1750 #: modules/pref-labels.php:307
1754 #: modules/pref-labels.php:308
1758 #: modules/pref-prefs.php:37
1759 msgid "Old password cannot be blank."
1760 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1762 #: modules/pref-prefs.php:42
1763 msgid "New password cannot be blank."
1764 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1766 #: modules/pref-prefs.php:47
1767 msgid "Entered passwords do not match."
1768 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1770 #: modules/pref-prefs.php:74
1771 msgid "Password has been changed."
1772 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1774 #: modules/pref-prefs.php:76
1775 msgid "Old password is incorrect."
1776 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1778 #: modules/pref-prefs.php:104
1779 msgid "The configuration was saved."
1780 msgstr "Beállítások elmentve."
1782 #: modules/pref-prefs.php:120
1784 msgid "Unknown option: %s"
1785 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1787 #: modules/pref-prefs.php:131
1788 msgid "E-mail has been changed."
1789 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
1791 #: modules/pref-prefs.php:171
1793 "Your password is at default value, \n"
1794 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1796 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1797 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1799 #: modules/pref-prefs.php:198
1800 msgid "Personal data"
1801 msgstr "Személyes adatok"
1803 #: modules/pref-prefs.php:205
1807 #: modules/pref-prefs.php:216
1808 msgid "Access level"
1809 msgstr "Hozzáférési szint"
1811 #: modules/pref-prefs.php:229
1812 msgid "Change e-mail"
1813 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1815 #: modules/pref-prefs.php:237
1816 msgid "Old password"
1817 msgstr "Régi jelszó"
1819 #: modules/pref-prefs.php:244
1820 msgid "New password"
1823 #: modules/pref-prefs.php:252
1824 msgid "Confirm password"
1825 msgstr "Jelszó még egyszer"
1827 #: modules/pref-prefs.php:268
1828 msgid "Change password"
1829 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1831 #: modules/pref-prefs.php:323
1832 msgid "Select theme"
1833 msgstr "Stílusválasztó"
1835 #: modules/pref-prefs.php:383 modules/pref-prefs.php:388
1839 #: modules/pref-prefs.php:385 modules/pref-prefs.php:388
1843 #: modules/pref-prefs.php:409
1844 msgid "Save configuration"
1845 msgstr "Beállítások mentése"
1847 #: modules/pref-prefs.php:412
1848 msgid "Manage profiles"
1851 #: modules/pref-prefs.php:415
1852 msgid "Reset to defaults"
1853 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1855 #: modules/pref-users.php:7
1856 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1857 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1859 #: modules/pref-users.php:17
1860 msgid "User details"
1861 msgstr "Felhasználói adatok"
1863 #: modules/pref-users.php:31
1864 msgid "User not found"
1865 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1867 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
1869 msgstr "Regisztrált"
1871 #: modules/pref-users.php:51
1872 msgid "Last logged in"
1873 msgstr "Utolsó belépés"
1875 #: modules/pref-users.php:58
1876 msgid "Subscribed feeds count"
1877 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1879 #: modules/pref-users.php:62
1880 msgid "Subscribed feeds"
1881 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1883 #: modules/pref-users.php:108
1885 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1887 #: modules/pref-users.php:145
1888 msgid "Access level: "
1889 msgstr "Hozzáférési szint:"
1891 #: modules/pref-users.php:158
1892 msgid "Change password to"
1893 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1895 #: modules/pref-users.php:167
1899 #: modules/pref-users.php:201
1901 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1902 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1904 #: modules/pref-users.php:249
1906 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1908 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1910 #: modules/pref-users.php:256
1912 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1913 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1915 #: modules/pref-users.php:260
1917 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1918 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1920 #: modules/pref-users.php:280
1923 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
1924 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
1926 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
1927 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1929 #: modules/pref-users.php:284
1931 msgid "Notifying <b>%s</b>."
1934 #: modules/pref-users.php:321
1935 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1936 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1938 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
1940 msgstr "Felhasználó létrehozása"
1942 #: modules/pref-users.php:374
1947 #: modules/pref-users.php:380
1948 msgid "Reset password"
1949 msgstr "Jelszó reset"
1951 #: modules/pref-users.php:426
1955 #: modules/pref-users.php:427
1956 msgid "Access Level"
1957 msgstr "Hozzáférési szint"
1959 #: modules/pref-users.php:429
1961 msgstr "Utolsó belépés"
1963 #: modules/pref-users.php:487
1964 msgid "No users defined."
1965 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1967 #: modules/pref-users.php:489
1968 msgid "No matching users found."
1969 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1972 msgid "Content filtering"
1973 msgstr "Tartalomszűrő"
1977 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
1978 "is done once, when new article is imported to the database from the "
1979 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
1980 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
1985 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
1986 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
1987 "and for some specific feed."
1992 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
1993 "considered when article is being imported and all actions executed in "
1994 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
1995 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
1996 "containing string XYZZY in title."
2003 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2004 msgid "Keyboard Shortcuts"
2005 msgstr "Billentyűparancsok"
2012 msgid "Move between feeds"
2013 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2016 msgid "Move between articles"
2017 msgstr "Mozgás hírek között"
2020 msgid "Show search dialog"
2021 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2024 msgid "Active article actions"
2025 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2028 msgid "Toggle starred"
2032 msgid "Toggle published"
2036 msgid "Toggle unread"
2037 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2041 msgstr "Címkék szerkesztése"
2044 msgid "Open article in new window"
2045 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2048 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2049 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2052 msgid "Scroll article content"
2053 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2055 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2056 msgid "Other actions"
2057 msgstr "Egyéb műveletek"
2060 msgid "Select article under mouse cursor"
2061 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2064 msgid "Collapse sidebar"
2065 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2068 msgid "Toggle category reordering mode"
2069 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2071 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2072 msgid "Display this help dialog"
2073 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2076 msgid "Feed actions"
2077 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2080 msgid "Update active feed"
2081 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2084 msgid "Update all feeds"
2085 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2089 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2092 msgid "Sort by name or unread count"
2093 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2096 msgid "Hide visible read articles"
2097 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2100 msgid "Mark feed as read"
2101 msgstr "Olvasottá tesz"
2105 msgid "Reverse headlines order"
2106 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2109 msgid "Mark all feeds as read"
2110 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2113 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2114 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2116 #: help/3.php:55 help/4.php:5
2118 msgstr "Ugrás ide..."
2124 #: help/3.php:69 help/4.php:41
2125 msgid "Press any key to close this window."
2126 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2130 msgstr "Saját hírcsatornák"
2134 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2137 msgid "Panel actions"
2138 msgstr "Panelműveletek"
2141 msgid "Top 25 feeds"
2142 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2145 msgid "Edit feed categories"
2146 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2149 msgid "Focus search (if present)"
2154 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2155 "configuration and your access level."
2158 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2159 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2160 #: mobile/prefs.php:25
2164 #: mobile/functions.php:392
2165 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2168 #: mobile/prefs.php:30
2170 msgid "Enable categories"
2171 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2173 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2174 #: mobile/prefs.php:46
2178 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2179 #: mobile/prefs.php:46
2183 #: mobile/prefs.php:35
2185 msgid "Show images in posts"
2186 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2188 #: mobile/prefs.php:40
2190 msgid "Hide read feeds"
2191 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2193 #: mobile/prefs.php:45
2195 msgid "Sort feeds by unread count"
2196 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2198 #: functions.js:1315
2199 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2200 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2202 #: functions.js:1350
2203 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2205 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2207 #: functions.js:1354
2208 msgid "Subscribing to feed..."
2209 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2211 #: functions.js:1377
2213 msgid "Subscribed to %s"
2214 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2216 #: functions.js:1386
2218 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2220 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2222 #: functions.js:1389
2224 msgid "You are already subscribed to this feed."
2225 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2227 #: functions.js:1952
2228 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2231 #: functions.js:1989
2233 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2234 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2236 #: functions.js:1999 functions.js:2030 prefs.js:557 prefs.js:587 prefs.js:619
2237 #: prefs.js:908 prefs.js:928 prefs.js:1831
2238 msgid "No feeds are selected."
2239 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2241 #: functions.js:2014
2243 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2247 #: functions.js:2066
2249 msgid "Remove stored feed icon?"
2250 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2252 #: functions.js:2098
2254 msgid "Please select an image file to upload."
2255 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2257 #: functions.js:2100
2258 msgid "Upload new icon for this feed?"
2261 #: functions.js:2117
2262 msgid "Please enter label caption:"
2263 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2265 #: functions.js:2122
2266 msgid "Can't create label: missing caption."
2267 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2269 #: functions.js:2162 tt-rss.js:568
2270 msgid "Unsubscribe from %s?"
2271 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2274 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2276 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
2280 msgid "Synchronizing feeds..."
2281 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2284 msgid "Synchronizing categories..."
2285 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2288 msgid "Synchronizing labels..."
2289 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2292 msgid "Synchronizing articles..."
2293 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2296 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2297 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2300 msgid "Last sync: %s"
2301 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2304 msgid "Last sync: Error receiving data."
2305 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2308 msgid "Synchronizing..."
2309 msgstr "Szinkronizálás..."
2312 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2313 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2316 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2317 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2320 msgid "Last sync: Cancelled."
2321 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2325 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
2328 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2329 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2333 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
2335 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2339 msgid "Error: No feed URL given."
2340 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2343 msgid "Error: Invalid feed URL."
2344 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2348 msgid "Can't add profile: no name specified."
2349 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2352 msgid "Can't add category: no name specified."
2353 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2356 msgid "Please enter login:"
2357 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2360 msgid "Can't create user: no login specified."
2361 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2364 msgid "Remove selected labels?"
2365 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2368 msgid "No labels are selected."
2369 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2373 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2377 #: prefs.js:485 prefs.js:798 prefs.js:819 prefs.js:858
2378 msgid "No users are selected."
2379 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2382 msgid "Remove selected filters?"
2383 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2385 #: prefs.js:519 prefs.js:888
2386 msgid "No filters are selected."
2387 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2390 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2391 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2394 msgid "Please select only one feed."
2395 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2398 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2399 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2402 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2404 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2408 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2413 msgid "No profiles selected."
2414 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2417 msgid "Remove selected categories?"
2418 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2421 msgid "No categories are selected."
2422 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2425 msgid "Login field cannot be blank."
2426 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2428 #: prefs.js:803 prefs.js:824 prefs.js:863
2429 msgid "Please select only one user."
2430 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2433 msgid "Reset password of selected user?"
2434 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2437 msgid "Please select only one filter."
2438 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2441 msgid "No OPML file to upload."
2442 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2445 msgid "Reset to defaults?"
2446 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2449 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2451 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2456 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2458 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2462 msgid "Save current configuration?"
2463 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2466 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2470 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2474 msgid "Remove filter %s?"
2475 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2478 msgid "Save changes to selected feeds?"
2479 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2482 msgid "Reset label colors to default?"
2483 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2486 msgid "Please enter new label foreground color:"
2487 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2490 msgid "Please enter new label background color:"
2491 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2495 msgid "Activate selected profile?"
2496 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2499 msgid "Please choose a profile to activate."
2503 msgid "display feeds"
2504 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2507 msgid "Mark all articles as read?"
2508 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2511 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2512 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2514 #: tt-rss.js:562 tt-rss.js:755 tt-rss.js:930
2515 msgid "Please select some feed first."
2516 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2519 msgid "Reset category order?"
2520 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2522 #: tt-rss.js:727 tt-rss.js:740
2523 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2524 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2527 msgid "You can't edit this kind of feed."
2528 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2531 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2535 msgid "Rescore articles in %s?"
2538 #: viewfeed.js:528 viewfeed.js:592
2539 msgid "Star article"
2540 msgstr "Hír csillagozása"
2543 msgid "Unstar article"
2544 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2546 #: viewfeed.js:585 viewfeed.js:652
2547 msgid "Please wait..."
2548 msgstr "Kérem várjon..."
2551 msgid "Unpublish article"
2552 msgstr "Publikálás visszavonása"
2554 #: viewfeed.js:935 viewfeed.js:971 viewfeed.js:1012 viewfeed.js:1097
2555 #: viewfeed.js:1141 viewfeed.js:1288 viewfeed.js:1338 viewfeed.js:1394
2556 msgid "No articles are selected."
2557 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2560 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2561 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2565 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2566 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2570 msgid "Delete %d selected articles?"
2571 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2575 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2576 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2579 msgid "Move %d archived articles back?"
2583 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2584 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2587 msgid "No article is selected."
2588 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2591 msgid "No articles found to mark"
2592 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2595 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2596 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2599 msgid "Please enter a note for this article:"
2600 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2602 #~ msgid "Remove selected users?"
2603 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2605 #~ msgid "Adding feed..."
2606 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2608 #~ msgid "Adding feed category..."
2609 #~ msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
2612 #~ msgid "Adding profile..."
2613 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2615 #~ msgid "Adding user..."
2616 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2619 #~ msgid "Assign score to article:"
2620 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2622 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2623 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2625 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2626 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2628 #~ msgid "Category reordering disabled"
2629 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2631 #~ msgid "Category reordering enabled"
2632 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2635 #~ msgid "Changing password..."
2636 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2638 #~ msgid "Clearing feed..."
2639 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2641 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2642 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2645 #~ msgstr "hozzászólások"
2647 #~ msgid "Could not change feed URL."
2648 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2650 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2651 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2653 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2654 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2656 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2657 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2659 #~ msgid "Entire feed"
2660 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2662 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2663 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2665 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2666 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2668 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2669 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2672 #~ msgid "Feed icon removed."
2673 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2675 #~ msgid "Loading feed list..."
2676 #~ msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2678 #~ msgid "Local data removed."
2679 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2681 #~ msgid "Mark as read:"
2682 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2684 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2685 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2687 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2688 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2690 #~ msgid "Purging selected feed..."
2691 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2693 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2694 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2696 #~ msgid "Removing feed..."
2697 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2699 #~ msgid "Removing filter..."
2700 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2702 #~ msgid "Removing offline data..."
2703 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2705 #~ msgid "Removing selected categories..."
2706 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2708 #~ msgid "Removing selected filters..."
2709 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2711 #~ msgid "Removing selected labels..."
2712 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2715 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2716 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2718 #~ msgid "Removing selected users..."
2719 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2722 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2724 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2727 #~ msgid "Rescoring articles..."
2728 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2730 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2731 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2733 #~ msgid "Saving article tags..."
2734 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2736 #~ msgid "Saving feed..."
2737 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2739 #~ msgid "Saving feeds..."
2740 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2742 #~ msgid "Saving filter..."
2743 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2745 #~ msgid "Saving user..."
2746 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2748 #~ msgid "Selection"
2749 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2751 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2752 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2754 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2755 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2758 #~ msgid "Upload failed."
2759 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2762 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2764 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2766 #~ msgid "Display original article content"
2767 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2769 #~ msgid "All feeds updated."
2770 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2772 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2773 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2775 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2776 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2778 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2779 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2781 #~ msgid "Published feed URL changed."
2782 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
2784 #~ msgid "Trying to change address..."
2785 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
2787 #~ msgid "Trying to change password..."
2788 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
2790 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
2791 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
2793 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
2794 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
2796 #~ msgid "Clear articles"
2797 #~ msgstr "Hírek törlése"
2802 #~ msgid "Visit official site"
2803 #~ msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
2808 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
2809 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2812 #~ msgstr "Stílusok"
2814 #~ msgid "Change theme"
2815 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
2818 #~ msgid "Hide read items"
2819 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2822 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
2823 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2825 #~ msgid "Search results"
2826 #~ msgstr "Keresési találatok"
2832 #~ msgstr "Rendezés:"
2834 #~ msgid "browse more"
2835 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2837 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2838 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2841 #~ msgstr "Legfelső"
2846 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2847 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2849 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2850 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2853 #~ msgstr "(Rejtett)"
2855 #~ msgid "Recategorize"
2856 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2861 #~ msgid "Generate another link"
2862 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2864 #~ msgid "View feeds"
2865 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2867 #~ msgid "View tags"
2868 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2877 #~ msgstr "Frissítés"
2883 #~ msgid "Back to feedlist"
2884 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2889 #~ msgid "Mark as unread"
2890 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2895 #~ msgid "Match on:"
2896 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2898 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2899 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2902 #~ msgid "Click to view"
2903 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2906 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2907 #~ msgstr " Hírek törlése"
2910 #~ msgid "description"
2911 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2913 #~ msgid "Loading help..."
2914 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2916 #~ msgid "Saving label..."
2917 #~ msgstr "Címke mentése"
2919 #~ msgid "Unknown Error"
2920 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2922 #~ msgid "Feed information:"
2923 #~ msgstr "Feed információ:"
2930 #~ msgid "Last updated:"
2931 #~ msgstr "Frissítve"
2933 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2934 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2936 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2937 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2942 #~ msgid "Content Filtering"
2943 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2945 #~ msgid "Label Editor"
2946 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2948 #~ msgid "User Manager"
2949 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2952 #~ msgstr "Megjelöl:"
2954 #~ msgid " Subscribe to feed"
2955 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2957 #~ msgid " Edit this feed"
2958 #~ msgstr " Editáld a feedet"
2960 #~ msgid " Clear articles"
2961 #~ msgstr " Hírek törlése"
2963 #~ msgid " Unsubscribe"
2964 #~ msgstr " Leiratkozás"
2966 #~ msgid " Mark as read"
2967 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
2969 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2970 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2973 #~ msgid " Create label"
2974 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2976 #~ msgid " Create filter"
2977 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
2980 #~ msgid " Reset category order"
2981 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
2988 #~ msgid "Unread articles"
2989 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2992 #~ msgid "Title contains"
2993 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2996 #~ msgid "Content contains"
2997 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3003 #~ msgid "Match SQL"
3007 #~ msgid "[No caption]"
3011 #~ msgid "Match all unread articles:"
3012 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3015 #~ msgid "Search to label"
3016 #~ msgstr "Címke készítése"
3019 #~ msgid "Create Label"
3020 #~ msgstr "Címke készítése"
3026 #~ msgid "Perform action"
3029 #~ msgid "Category:"
3030 #~ msgstr "Kategória:"
3033 #~ msgstr "Aláírás:"
3039 #~ msgstr "Művelet:"
3042 #~ msgstr "Paraméterek"
3048 #~ msgid "Update using:"
3049 #~ msgstr "Frissítés"
3051 #~ msgid "Change password:"
3052 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3055 #~ msgid "Update errors"
3056 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3058 #~ msgid "This page"
3059 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3061 #~ msgid "Below active article"
3062 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3064 #~ msgid "Next page"
3065 #~ msgstr "Következő oldal"
3067 #~ msgid "Previous page"
3068 #~ msgstr "Előző oldal"
3070 #~ msgid "First page"
3071 #~ msgstr "Első oldal"