]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.2.19\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-08-06 16:43+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-02-03 22:22::+0100\n"
13 "Last-Translator: MiszterX <miszterx@miszterx.hu>\n"
14 "Language-Team: HUNGARIAN <miszterx@miszterx.hu>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: backend.php:108
20 msgid "Use default"
21 msgstr "Használd az alapértelmezettet"
22
23 #: backend.php:109
24 msgid "Never purge"
25 msgstr ""
26
27 #: backend.php:110
28 msgid "1 week old"
29 msgstr "1 hetes"
30
31 #: backend.php:111
32 msgid "2 weeks old"
33 msgstr "2 hetes"
34
35 #: backend.php:112
36 msgid "1 month old"
37 msgstr "1 hónapos"
38
39 #: backend.php:113
40 msgid "2 months old"
41 msgstr "2 hónapos"
42
43 #: backend.php:114
44 msgid "3 months old"
45 msgstr "3 hónapos"
46
47 #: backend.php:117
48 #, fuzzy
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:118
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítés kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:119
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:120
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:121
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:122
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:123
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:124
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:125
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:128 modules/pref-prefs.php:312
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:129
89 #, fuzzy
90 msgid "Magpie"
91 msgstr "Oldal"
92
93 #: backend.php:130
94 msgid "SimplePie"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.php:139 modules/pref-users.php:35
98 msgid "User"
99 msgstr "Felhasználó"
100
101 #: backend.php:140
102 msgid "Power User"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.php:141
106 msgid "Administrator"
107 msgstr "Adminisztrátor"
108
109 #: backend.php:424 modules/pref-users.php:311
110 msgid "Registered"
111 msgstr "Regisztrált"
112
113 #: backend.php:425
114 msgid "Last logged in"
115 msgstr "Utolsó belépés"
116
117 #: backend.php:426
118 msgid "Stored articles"
119 msgstr "Tárolt hírek"
120
121 #: backend.php:433
122 msgid "Subscribed feeds count"
123 msgstr ""
124
125 #: backend.php:448
126 msgid "Subscribed feeds"
127 msgstr "Feliratkozott feedek"
128
129 #: errors.php:3
130 msgid "Unknown error"
131 msgstr "Ismeretlen hiba"
132
133 #: errors.php:5
134 msgid "This program requires XmlHttpRequest "
135 msgstr ""
136
137 #: errors.php:8
138 msgid "This program requires cookies "
139 msgstr ""
140
141 #: errors.php:11
142 msgid "Backend sanity check failed"
143 msgstr ""
144
145 #: errors.php:13
146 msgid "Frontend sanity check failed."
147 msgstr ""
148
149 #: errors.php:15
150 msgid ""
151 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
152 "update&lt;/a&gt;."
153 msgstr ""
154
155 #: errors.php:17
156 msgid "Request not authorized."
157 msgstr "Kérés nem azonosítható"
158
159 #: errors.php:19
160 msgid "No operation to perform."
161 msgstr ""
162
163 #: errors.php:21
164 msgid ""
165 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
166 "local configuration."
167 msgstr ""
168
169 #: errors.php:23
170 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
171 msgstr ""
172
173 #: errors.php:25
174 msgid "Configuration check failed"
175 msgstr ""
176
177 #: errors.php:27
178 msgid ""
179 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
180 "\t\tofficial site for more information."
181 msgstr ""
182
183 #: functions.php:2570 functions.php:2934 functions.php:3310 functions.php:4157
184 msgid "Starred articles"
185 msgstr "Csillagost hírek"
186
187 #: functions.php:2586 functions.php:2936 functions.php:3313 functions.php:4164
188 #: modules/pref-feeds.php:1157
189 msgid "Published articles"
190 msgstr "Publikált hírek"
191
192 #: functions.php:2602 functions.php:2938 functions.php:3316 functions.php:4142
193 msgid "Fresh articles"
194 msgstr "Olvasatlan hírek"
195
196 #: functions.php:2856 modules/popup-dialog.php:175
197 #: modules/pref-filters.php:353
198 msgid "All feeds"
199 msgstr "Minden feed"
200
201 #: functions.php:2885 functions.php:2924 functions.php:3288 functions.php:4318
202 #: functions.php:4348 modules/pref-feeds.php:988
203 msgid "Uncategorized"
204 msgstr "Kategorizálatlan"
205
206 #: functions.php:2914 functions.php:3475
207 msgid "Special"
208 msgstr "Speciális"
209
210 #: functions.php:2916 functions.php:3477
211 msgid "Labels"
212 msgstr "Címkék"
213
214 #: functions.php:3274 functions.php:3276
215 msgid "Search results"
216 msgstr "Keresési találatok"
217
218 #: functions.php:3292 functions.php:3305 functions.php:3311 functions.php:3314
219 #: functions.php:3317 functions.php:3325
220 msgid "Searched for"
221 msgstr ""
222
223 #: functions.php:3945 functions.php:3994 functions.php:5216
224 #: modules/pref-feeds.php:769 modules/pref-feeds.php:950
225 #: modules/pref-filters.php:305 modules/pref-labels.php:271
226 #: modules/pref-users.php:302
227 msgid "Select:"
228 msgstr "Kiválaszt:"
229
230 #: functions.php:3946 functions.php:3995 modules/pref-feeds.php:770
231 #: modules/pref-feeds.php:951 modules/pref-filters.php:306
232 #: modules/pref-labels.php:272 modules/pref-users.php:303
233 msgid "All"
234 msgstr "Mind"
235
236 #: functions.php:3947 functions.php:3952 functions.php:3996 functions.php:3999
237 #: tt-rss.php:191
238 msgid "Unread"
239 msgstr "Olvasatlan"
240
241 #: functions.php:3948 functions.php:3997 modules/pref-feeds.php:771
242 #: modules/pref-feeds.php:952 modules/pref-filters.php:307
243 #: modules/pref-labels.php:273 modules/pref-users.php:304
244 msgid "None"
245 msgstr "Egyiksem"
246
247 #: functions.php:3950 tt-rss.php:142 modules/pref-feeds.php:1111
248 msgid "Actions..."
249 msgstr "Műveletek"
250
251 #: functions.php:3951
252 #, fuzzy
253 msgid "Selection toggle:"
254 msgstr "Kiválaszt:"
255
256 #: functions.php:3953 functions.php:4000 tt-rss.php:190
257 msgid "Starred"
258 msgstr "Csillagoz"
259
260 #: functions.php:3954
261 msgid "Published"
262 msgstr "Publikál"
263
264 #: functions.php:3956 functions.php:4002
265 msgid "Mark as read:"
266 msgstr ""
267
268 #: functions.php:3957
269 msgid "Selection"
270 msgstr "Kiválasztottakat"
271
272 #: functions.php:3971
273 msgid "Entire feed"
274 msgstr "Összes feed"
275
276 #: functions.php:3974 tt-rss.php:157
277 msgid "Other actions:"
278 msgstr "Más művelet:"
279
280 #: functions.php:3981 functions.php:3983
281 #, fuzzy
282 msgid "Search to label"
283 msgstr "Címke készítése"
284
285 #: functions.php:3999
286 msgid "Toggle:"
287 msgstr "Megjelöl:"
288
289 #: functions.php:4003
290 msgid "Page"
291 msgstr "Oldal"
292
293 #: functions.php:4004 modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:151
294 #: modules/pref-filters.php:342
295 msgid "Feed"
296 msgstr ""
297
298 #: functions.php:4011
299 msgid "Convert to label"
300 msgstr ""
301
302 #: functions.php:4058
303 msgid "Generated feed"
304 msgstr ""
305
306 #: functions.php:4130
307 msgid "Dashboard"
308 msgstr ""
309
310 #: functions.php:4368
311 msgid "No feeds to display."
312 msgstr ""
313
314 #: functions.php:4385
315 msgid "Tags"
316 msgstr ""
317
318 #: functions.php:4611
319 msgid " - "
320 msgstr ""
321
322 #: functions.php:4666
323 msgid "no tags"
324 msgstr ""
325
326 #: functions.php:4697 functions.php:5166
327 msgid "Attachment:"
328 msgstr "Csatolmány:"
329
330 #: functions.php:4699 functions.php:5168
331 msgid "Attachments:"
332 msgstr "Csatolmányok:"
333
334 #: functions.php:4709 functions.php:5177
335 #, fuzzy
336 msgid "unknown type"
337 msgstr "Ismeretlen hiba"
338
339 #: functions.php:4715 functions.php:5183
340 msgid "audio/mpeg"
341 msgstr ""
342
343 #: functions.php:4791 modules/pref-feed-browser.php:75
344 msgid "Feed not found."
345 msgstr "Feed nem található"
346
347 #: functions.php:4860
348 msgid ""
349 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
350 "local configuration."
351 msgstr ""
352
353 #: functions.php:4973
354 msgid "(Click to change)"
355 msgstr ""
356
357 #: functions.php:5146
358 #, fuzzy
359 msgid "Click to expand article"
360 msgstr "Tárolt hírek"
361
362 #: functions.php:5283
363 #, fuzzy
364 msgid "No unread articles found to display."
365 msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
366
367 #: functions.php:5286
368 #, fuzzy
369 msgid "No starred articles found to display."
370 msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
371
372 #: functions.php:5289
373 #, fuzzy
374 msgid "No articles found to display."
375 msgstr "Nincs megjeleníthető hír"
376
377 #: localized_js.php:35
378 msgid "display feeds"
379 msgstr ""
380
381 #: localized_js.php:36
382 msgid "display tags"
383 msgstr ""
384
385 #: localized_js.php:37 prefs.php:65 prefs.php:150 tt-rss.php:66
386 msgid "Loading, please wait..."
387 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
388
389 #: localized_js.php:38
390 msgid "All feeds updated."
391 msgstr "MInden feed frissítve"
392
393 #: localized_js.php:39
394 msgid "Marking all feeds as read..."
395 msgstr ""
396
397 #: localized_js.php:40
398 msgid "Adding feed..."
399 msgstr ""
400
401 #: localized_js.php:41
402 msgid "Removing feed..."
403 msgstr ""
404
405 #: localized_js.php:42
406 msgid "Saving feed..."
407 msgstr ""
408
409 #: localized_js.php:43
410 msgid "Can't add category: no name specified."
411 msgstr ""
412
413 #: localized_js.php:44
414 msgid "Adding feed category..."
415 msgstr ""
416
417 #: localized_js.php:45 localized_js.php:104
418 msgid "Can't add user: no login specified."
419 msgstr ""
420
421 #: localized_js.php:47
422 msgid "Adding user..."
423 msgstr ""
424
425 #: localized_js.php:48 localized_js.php:102
426 msgid "Can't create label: missing SQL expression."
427 msgstr ""
428
429 #: localized_js.php:49 localized_js.php:103
430 msgid "Can't create label: missing caption."
431 msgstr ""
432
433 #: localized_js.php:50
434 msgid "Remove selected labels?"
435 msgstr ""
436
437 #: localized_js.php:51
438 msgid "Removing selected labels..."
439 msgstr ""
440
441 #: localized_js.php:52 localized_js.php:71 localized_js.php:105
442 msgid "No labels are selected."
443 msgstr ""
444
445 #: localized_js.php:53
446 msgid "Remove selected users?"
447 msgstr ""
448
449 #: localized_js.php:54
450 msgid "Removing selected users..."
451 msgstr ""
452
453 #: localized_js.php:55 localized_js.php:73 localized_js.php:75
454 #: localized_js.php:106
455 msgid "No users are selected."
456 msgstr ""
457
458 #: localized_js.php:56
459 msgid "Remove selected filters?"
460 msgstr ""
461
462 #: localized_js.php:57
463 msgid "Removing selected filters..."
464 msgstr ""
465
466 #: localized_js.php:58 localized_js.php:81 localized_js.php:107
467 msgid "No filters are selected."
468 msgstr "Nincs szőrű kiválasztva."
469
470 #: localized_js.php:59
471 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
472 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
473
474 #: localized_js.php:60
475 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
476 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
477
478 #: localized_js.php:61 localized_js.php:79 localized_js.php:83
479 #: localized_js.php:108 localized_js.php:111
480 msgid "No feeds are selected."
481 msgstr "Nincs feed kiválasztva."
482
483 #: localized_js.php:62
484 msgid "Remove selected categories?"
485 msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása?"
486
487 #: localized_js.php:63
488 msgid "Removing selected categories..."
489 msgstr "Kiválasztott kategória eltávolítása..."
490
491 #: localized_js.php:64 localized_js.php:85 localized_js.php:109
492 msgid "No categories are selected."
493 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
494
495 #: localized_js.php:65
496 msgid "Saving category..."
497 msgstr "Kategória mentése"
498
499 #: localized_js.php:66
500 msgid "Loading help..."
501 msgstr "Segítség betöltése..."
502
503 #: localized_js.php:67
504 msgid "Saving label..."
505 msgstr "Címke mentése"
506
507 #: localized_js.php:68 localized_js.php:110
508 msgid "Login field cannot be blank."
509 msgstr ""
510
511 #: localized_js.php:69
512 msgid "Saving user..."
513 msgstr ""
514
515 #: localized_js.php:70
516 msgid "Saving filter..."
517 msgstr ""
518
519 #: localized_js.php:72
520 msgid "Please select only one label."
521 msgstr ""
522
523 #: localized_js.php:74 localized_js.php:76
524 msgid "Please select only one user."
525 msgstr ""
526
527 #: localized_js.php:77
528 msgid "Reset password of selected user?"
529 msgstr ""
530
531 #: localized_js.php:78
532 msgid "Resetting password for selected user..."
533 msgstr ""
534
535 #: localized_js.php:80
536 msgid "Please select only one feed."
537 msgstr ""
538
539 #: localized_js.php:82
540 msgid "Please select only one filter."
541 msgstr ""
542
543 #: localized_js.php:84
544 msgid "Please select one feed."
545 msgstr ""
546
547 #: localized_js.php:86
548 msgid "Please select only one category."
549 msgstr ""
550
551 #: localized_js.php:87
552 msgid "No OPML file to upload."
553 msgstr ""
554
555 #: localized_js.php:88
556 msgid "Changing category of selected feeds..."
557 msgstr ""
558
559 #: localized_js.php:89
560 msgid "Reset to defaults?"
561 msgstr ""
562
563 #: localized_js.php:90
564 msgid "Trying to change password..."
565 msgstr ""
566
567 #: localized_js.php:91
568 msgid "Trying to change e-mail..."
569 msgstr ""
570
571 #: localized_js.php:92
572 msgid "No articles are selected."
573 msgstr ""
574
575 #: localized_js.php:93
576 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
577 msgstr ""
578
579 #: localized_js.php:94
580 msgid "Could not display article (missing XML object)"
581 msgstr ""
582
583 #: localized_js.php:95 tt-rss.php:233 tt-rss.php:246
584 msgid "No feed selected."
585 msgstr ""
586
587 #: localized_js.php:96
588 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
589 msgstr ""
590
591 #: localized_js.php:97
592 msgid "Address changed."
593 msgstr ""
594
595 #: localized_js.php:98
596 msgid "Could not change address."
597 msgstr ""
598
599 #: localized_js.php:99
600 msgid "You can't unsubscribe from the category."
601 msgstr ""
602
603 #: localized_js.php:100
604 msgid "Please select some feed first."
605 msgstr ""
606
607 #: localized_js.php:101
608 msgid "You can't edit this kind of feed."
609 msgstr ""
610
611 #: localized_js.php:112
612 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
613 msgstr ""
614
615 #: localized_js.php:113
616 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
617 msgstr ""
618
619 #: localized_js.php:114
620 #, php-format
621 msgid "Unsubscribe from %s?"
622 msgstr "Leiratkozás innen: %s?"
623
624 #: localized_js.php:115
625 #, php-format
626 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
627 msgstr ""
628
629 #: localized_js.php:116
630 #, php-format
631 msgid "Mark all articles in %s as read?"
632 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
633
634 #: localized_js.php:117
635 #, php-format
636 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
637 msgstr ""
638
639 #: localized_js.php:118
640 msgid "Please enter label title:"
641 msgstr "Add meg a címke címét:"
642
643 #: localized_js.php:119
644 msgid "Save current configuration?"
645 msgstr ""
646
647 #: localized_js.php:120 modules/pref-prefs.php:25
648 msgid "Old password cannot be blank."
649 msgstr ""
650
651 #: localized_js.php:121 modules/pref-prefs.php:30
652 msgid "New password cannot be blank."
653 msgstr ""
654
655 #: localized_js.php:122 modules/pref-prefs.php:35
656 msgid "Entered passwords do not match."
657 msgstr ""
658
659 #: localized_js.php:123
660 msgid "No articles found to mark"
661 msgstr ""
662
663 #: localized_js.php:124
664 #, php-format
665 msgid "Mark %d article(s) as read?"
666 msgstr ""
667
668 #: localized_js.php:125
669 msgid "No article is selected."
670 msgstr ""
671
672 #: localized_js.php:126
673 msgid "Star article"
674 msgstr "Csillagoz hí"
675
676 #: localized_js.php:127
677 msgid "Unstar article"
678 msgstr ""
679
680 #: localized_js.php:128
681 msgid "Please wait..."
682 msgstr "Kérem várjon"
683
684 #: localized_js.php:129 localized_schema.php:17
685 msgid "Publish article"
686 msgstr "Hír publikálása"
687
688 #: localized_js.php:130
689 msgid "Unpublish article"
690 msgstr "Hír nem publikálása"
691
692 #: localized_js.php:131
693 msgid "You can't clear this type of feed."
694 msgstr ""
695
696 #: localized_js.php:132
697 #, php-format
698 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
699 msgstr ""
700
701 #: localized_js.php:133
702 #, fuzzy
703 msgid "Mark all articles as read?"
704 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
705
706 #: localized_js.php:134
707 #, fuzzy
708 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
709 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott feedekről?"
710
711 #: localized_js.php:135
712 #, fuzzy
713 msgid "Rescoring selected feeds..."
714 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott feedekről..."
715
716 #: localized_js.php:136
717 msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
718 msgstr ""
719
720 #: localized_js.php:137
721 msgid "Rescoring feeds..."
722 msgstr ""
723
724 #: localized_js.php:138
725 msgid "You can't rescore this kind of feed."
726 msgstr ""
727
728 #: localized_js.php:139
729 #, fuzzy, php-format
730 msgid "Rescore articles in %s?"
731 msgstr "Tárolt hírek"
732
733 #: localized_js.php:140
734 #, fuzzy
735 msgid "Rescoring articles..."
736 msgstr "Tárolt hírek"
737
738 #: localized_schema.php:9 modules/popup-dialog.php:165
739 #: modules/pref-feeds.php:963 modules/pref-feeds.php:1024
740 msgid "Title"
741 msgstr "Cím"
742
743 #: localized_schema.php:10
744 msgid "Title or Content"
745 msgstr "Cím vagy Tartalom"
746
747 #: localized_schema.php:11
748 msgid "Link"
749 msgstr "Link"
750
751 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
752 msgid "Content"
753 msgstr "Tartalom"
754
755 #: localized_schema.php:14
756 msgid "Filter article"
757 msgstr ""
758
759 #: localized_schema.php:15
760 msgid "Mark as read"
761 msgstr "Olvasottá tesz"
762
763 #: localized_schema.php:16
764 msgid "Set starred"
765 msgstr "Csillagoz"
766
767 #: localized_schema.php:18
768 msgid "Assign tags"
769 msgstr "Tag felajánlása"
770
771 #: localized_schema.php:22
772 msgid "General"
773 msgstr "Általános"
774
775 #: localized_schema.php:24
776 msgid "Allow duplicate posts"
777 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
778
779 #: localized_schema.php:25
780 msgid ""
781 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
782 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
783 "different feeds to appear only once."
784 msgstr ""
785
786 #: localized_schema.php:26
787 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
788 msgstr ""
789
790 #: localized_schema.php:27
791 msgid "Enable e-mail digest"
792 msgstr ""
793
794 #: localized_schema.php:28
795 msgid ""
796 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
797 "your configured e-mail address"
798 msgstr ""
799
800 #: localized_schema.php:29
801 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
802 msgstr ""
803
804 #: localized_schema.php:30
805 msgid "Update post on checksum change"
806 msgstr ""
807
808 #: localized_schema.php:32
809 msgid "Interface"
810 msgstr ""
811
812 #: localized_schema.php:34
813 msgid "Combined feed display"
814 msgstr ""
815
816 #: localized_schema.php:35
817 msgid ""
818 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
819 "headlines and article content"
820 msgstr ""
821
822 #: localized_schema.php:36
823 msgid "Default article limit"
824 msgstr "Alapértelmezett hír limit"
825
826 #: localized_schema.php:37
827 msgid ""
828 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
829 "disables)."
830 msgstr ""
831
832 #: localized_schema.php:38
833 msgid "Enable feed categories"
834 msgstr ""
835
836 #: localized_schema.php:39
837 msgid "Enable search toolbar"
838 msgstr "Kereső bár engedéjezése"
839
840 #: localized_schema.php:40
841 msgid "Hide feeds with no unread messages"
842 msgstr ""
843
844 #: localized_schema.php:41
845 msgid "Mark articles as read automatically"
846 msgstr "Hírek olvasottá tétele autómatikusan"
847
848 #: localized_schema.php:42
849 msgid ""
850 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
851 "while you scroll article list."
852 msgstr ""
853
854 #: localized_schema.php:43
855 msgid "On catchup show next feed"
856 msgstr ""
857
858 #: localized_schema.php:44
859 msgid ""
860 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
861 "feed with unread articles."
862 msgstr ""
863
864 #: localized_schema.php:45
865 msgid "Open article links in new browser window"
866 msgstr ""
867
868 #: localized_schema.php:46
869 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
870 msgstr ""
871
872 #: localized_schema.php:47
873 msgid "Show content preview in headlines list"
874 msgstr ""
875
876 #: localized_schema.php:48
877 msgid "Sort feeds by unread articles count"
878 msgstr ""
879
880 #: localized_schema.php:49
881 msgid "User stylesheet URL"
882 msgstr "Felhasználó stíluslap URL"
883
884 #: localized_schema.php:50
885 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
886 msgstr ""
887
888 #: localized_schema.php:51
889 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
890 msgstr "Maximum kor a friss híreknek (órákban)"
891
892 #: localized_schema.php:52
893 msgid "Hide feedlist"
894 msgstr ""
895
896 #: localized_schema.php:53
897 msgid ""
898 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
899 "for small screens."
900 msgstr ""
901
902 #: localized_schema.php:54
903 msgid "Group headlines in virtual feeds"
904 msgstr ""
905
906 #: localized_schema.php:55
907 msgid ""
908 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
909 "grouped by feeds"
910 msgstr ""
911
912 #: localized_schema.php:57
913 msgid "Advanced"
914 msgstr ""
915
916 #: localized_schema.php:59
917 msgid "Blacklisted tags"
918 msgstr "Feketelistás tagek"
919
920 #: localized_schema.php:60
921 msgid ""
922 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
923 "separated list)."
924 msgstr ""
925
926 #: localized_schema.php:61
927 msgid "Confirm marking feed as read"
928 msgstr ""
929
930 #: localized_schema.php:62
931 msgid "Enable icons in feedlist"
932 msgstr ""
933
934 #: localized_schema.php:63
935 msgid "Enable labels"
936 msgstr ""
937
938 #: localized_schema.php:64
939 msgid ""
940 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
941 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
942 "with caution."
943 msgstr ""
944
945 #: localized_schema.php:65
946 msgid "Long date format"
947 msgstr ""
948
949 #: localized_schema.php:66
950 msgid "Set articles as unread on update"
951 msgstr ""
952
953 #: localized_schema.php:67
954 msgid "Short date format"
955 msgstr ""
956
957 #: localized_schema.php:68
958 msgid "Show additional information in feedlist"
959 msgstr ""
960
961 #: localized_schema.php:69
962 msgid "Strip unsafe tags from articles"
963 msgstr ""
964
965 #: localized_schema.php:70
966 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
967 msgstr ""
968
969 #: localized_schema.php:71
970 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
971 msgstr ""
972
973 #: localized_schema.php:72
974 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
975 msgstr ""
976
977 #: localized_schema.php:73
978 msgid "Purge unread articles"
979 msgstr ""
980
981 #: localized_schema.php:74
982 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
983 msgstr ""
984
985 #: localized_schema.php:75
986 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
987 msgstr ""
988
989 #: localized_schema.php:76
990 msgid "Enable inline MP3 player"
991 msgstr ""
992
993 #: localized_schema.php:77
994 msgid ""
995 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
996 msgstr ""
997
998 #: localized_schema.php:78
999 msgid "Do not show images in articles"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: login_form.php:103 modules/popup-dialog.php:107 modules/pref-feeds.php:281
1003 msgid "Login:"
1004 msgstr "Felhasználó:"
1005
1006 #: login_form.php:106 modules/popup-dialog.php:111 modules/pref-feeds.php:285
1007 msgid "Password:"
1008 msgstr "Jelszó:"
1009
1010 #: login_form.php:110
1011 msgid "Language:"
1012 msgstr "Nyelv:"
1013
1014 #: login_form.php:130
1015 msgid "Log in"
1016 msgstr "Belépés mint"
1017
1018 #: login_form.php:142
1019 msgid "Limit bandwidth usage"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: mysql_convert_unicode.php:28 update.php:28
1023 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: mysql_convert_unicode.php:54
1027 msgid "MySQL Charset Updater"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: mysql_convert_unicode.php:61
1031 msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: mysql_convert_unicode.php:64 mysql_convert_unicode.php:105 update.php:103
1035 #: update.php:171
1036 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1037 msgstr "Vissza az RSS olvasóhoz"
1038
1039 #: mysql_convert_unicode.php:69 update.php:111
1040 msgid "Please backup your database before proceeding."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: mysql_convert_unicode.php:71
1044 msgid ""
1045 "This script will convert your Tiny Tiny RSS database to UTF-8. \n"
1046 "\t\t\tDepending on current database charset you may experience data "
1047 "corruption (lost accent characters, etc.). \n"
1048 "\t\t\tAfter update, you'll have to set <b>MYSQL_CHARSET</b> option in config."
1049 "php to 'utf8'."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: mysql_convert_unicode.php:77 update.php:127
1053 msgid "Perform updates"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: mysql_convert_unicode.php:82
1057 msgid "Converting database..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: opml.php:108 opml.php:112
1061 msgid "OPML Utility"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: opml.php:133
1065 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: opml.php:137
1069 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: opml.php:141
1073 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: opml.php:145
1077 msgid "Return to preferences"
1078 msgstr "VIssza a beállításokhoz"
1079
1080 #: prefs.php:73 prefs.php:153 tt-rss.php:74
1081 msgid ""
1082 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1083 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1084 "\t\tbrowser settings."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: prefs.php:100
1088 msgid "Unknown Error"
1089 msgstr "Ismeretlen Hiba"
1090
1091 #: prefs.php:106 tt-rss.php:110
1092 msgid "Hello,"
1093 msgstr "Üdv,"
1094
1095 #: prefs.php:108 prefs.php:118
1096 msgid "Exit preferences"
1097 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1098
1099 #: prefs.php:110 tt-rss.php:120
1100 msgid "Logout"
1101 msgstr "Kijelentkezés"
1102
1103 #: prefs.php:128 tt-rss.php:112 tt-rss.php:144
1104 msgid "Preferences"
1105 msgstr "Beállítások"
1106
1107 #: prefs.php:130
1108 msgid "My Feeds"
1109 msgstr "Saját Feedek"
1110
1111 #: prefs.php:133
1112 msgid "Other Feeds"
1113 msgstr "Mások Feedjei"
1114
1115 #: prefs.php:136
1116 msgid "Published Articles"
1117 msgstr "Publikált Hírek"
1118
1119 #: prefs.php:138
1120 msgid "Content Filtering"
1121 msgstr "Tartalomszűrő"
1122
1123 #: prefs.php:141
1124 msgid "Label Editor"
1125 msgstr "Címke Szerkesztő"
1126
1127 #: prefs.php:145
1128 msgid "User Manager"
1129 msgstr "Felhasználók kezelése"
1130
1131 #: sanity_check.php:8
1132 msgid ""
1133 "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
1134 "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: sanity_check.php:16
1138 msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: sanity_check.php:20
1142 msgid ""
1143 "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
1144 "\t\t\toption from config.php\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: sanity_check.php:26
1148 msgid ""
1149 "<b>Fatal Error</b>: XML Import/Export tools (<b>xml-export.php</b>\n"
1150 "\t\tand <b>xml-import.php</b>) could be used maliciously. Please remove "
1151 "them \n"
1152 "\t\tfrom your TT-RSS instance.\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: sanity_check.php:33
1156 msgid ""
1157 "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
1158 "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: sanity_check.php:39
1162 msgid ""
1163 "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
1164 "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: sanity_check.php:45
1168 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: sanity_check.php:49
1172 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: sanity_check.php:53
1176 msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal to"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: sanity_check.php:62
1180 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: sanity_check.php:66
1184 msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: sanity_check.php:70
1188 msgid ""
1189 "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
1190 "DIGEST_FROM_ADDRESS"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: sanity_check.php:74
1194 msgid "config: option COUNTERS_MAX_AGE expected, but not defined"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: sanity_check.php:78
1198 msgid ""
1199 "config: option DAEMON_REFRESH_ONLY is obsolete. Please remove this option "
1200 "and read about other ways to update feeds on the <a href='http://tt-rss.spb."
1201 "ru/trac/wiki/UpdatingFeeds'>wiki</a>."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: sanity_check.php:83
1205 msgid "Fatal Error"
1206 msgstr "Végzetes Hiba"
1207
1208 #: tt-rss.php:116
1209 msgid "Comments?"
1210 msgstr "Hozzászólás?"
1211
1212 #: tt-rss.php:133
1213 msgid "tag cloud"
1214 msgstr "tag felhő"
1215
1216 #: tt-rss.php:143 modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1217 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:865
1218 #: modules/pref-filters.php:248 modules/pref-labels.php:235
1219 #: modules/pref-users.php:258
1220 msgid "Search"
1221 msgstr "Keresés"
1222
1223 #: tt-rss.php:146
1224 msgid "Feed actions:"
1225 msgstr "Feed művelet:"
1226
1227 #: tt-rss.php:147
1228 msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
1229 msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
1230
1231 #: tt-rss.php:148
1232 msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
1233 msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
1234
1235 #: tt-rss.php:149
1236 msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
1237 msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
1238
1239 #: tt-rss.php:150
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&nbsp;&nbsp;Rescore feed"
1242 msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
1243
1244 #: tt-rss.php:151
1245 msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
1246 msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
1247
1248 #: tt-rss.php:153
1249 msgid "All feeds:"
1250 msgstr "Minden feed:"
1251
1252 #: tt-rss.php:154
1253 msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
1254 msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
1255
1256 #: tt-rss.php:155
1257 msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
1258 msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
1259
1260 #: tt-rss.php:158
1261 msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
1262 msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
1263
1264 #: tt-rss.php:159
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&nbsp;&nbsp;Reset UI layout"
1267 msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
1268
1269 #: tt-rss.php:161
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
1272 msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
1273
1274 #: tt-rss.php:169
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Collapse feedlist"
1277 msgstr "Minden feed"
1278
1279 #: tt-rss.php:171
1280 msgid "Toggle Feedlist"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: tt-rss.php:179
1284 msgid "Search:"
1285 msgstr "Keresés"
1286
1287 #: tt-rss.php:186
1288 msgid "View:"
1289 msgstr "Nézet"
1290
1291 #: tt-rss.php:188
1292 msgid "Adaptive"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: tt-rss.php:189
1296 msgid "All Articles"
1297 msgstr "Minden hír"
1298
1299 #: tt-rss.php:194
1300 msgid "Limit:"
1301 msgstr "Limit:"
1302
1303 #: tt-rss.php:219 modules/pref-feeds.php:247
1304 msgid "Update"
1305 msgstr "Frissítés"
1306
1307 #: tt-rss.php:237
1308 msgid "Drag me to resize panels"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: update.php:53
1312 msgid "Database Updater"
1313 msgstr "Adatbázis frissítő"
1314
1315 #: update.php:94
1316 msgid "Could not update database"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: update.php:97
1320 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: update.php:98
1324 msgid ", found: "
1325 msgstr ""
1326
1327 #: update.php:101
1328 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: update.php:113
1332 #, php-format
1333 msgid ""
1334 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1335 "<b>%d</b>)."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: update.php:132
1339 msgid "Performing updates..."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: update.php:138
1343 #, php-format
1344 msgid "Updating to version %d..."
1345 msgstr ""
1346
1347 #: update.php:151
1348 msgid "Checking version... "
1349 msgstr "Verzió ellenörzése"
1350
1351 #: update.php:157
1352 msgid "OK!"
1353 msgstr "OK!"
1354
1355 #: update.php:159
1356 msgid "ERROR!"
1357 msgstr "HIBA!"
1358
1359 #: update.php:167
1360 #, php-format
1361 msgid ""
1362 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1363 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: modules/help.php:17
1367 msgid "Help topic not found."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
1371 #: modules/popup-dialog.php:538 modules/pref-feeds.php:820
1372 msgid "Close this window"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: modules/opml_domdoc.php:54
1376 #, php-format
1377 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1381 msgid "Already imported."
1382 msgstr "Már importálva."
1383
1384 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1385 msgid "Done."
1386 msgstr "Kész"
1387
1388 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1389 msgid "Error while parsing document."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1393 msgid "Error: please upload OPML file."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: modules/opml_domxml.php:56
1397 #, php-format
1398 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: modules/opml_domxml.php:136
1402 msgid "Error: can't find body element."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: modules/popup-dialog.php:8
1406 msgid "Notice"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: modules/popup-dialog.php:12
1410 msgid ""
1411 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon\n"
1412 "\t\t\t\t\tprocess is not running, which prevents all feeds from updating. "
1413 "Please\n"
1414 "\t\t\t\t\tstart the daemon process or contact instance owner."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:42
1418 msgid "Last update:"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: modules/popup-dialog.php:26
1422 msgid ""
1423 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The\n"
1424 "\t\t\t\t\t\tfact that you are seeing this dialog is probably a bug."
1425 msgstr ""
1426
1427 #: modules/popup-dialog.php:35
1428 msgid ""
1429 "TT-RSS has detected that update daemon is taking too long to\n"
1430 "\t\t\t\t\tperform a feed update. This could indicate a problem like crash\n"
1431 "\t\t\t\t\tor a hang. Please check the daemon process or contact instance\n"
1432 "\t\t\t\t\towner."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: modules/popup-dialog.php:61
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Subscribe to Feed"
1438 msgstr "Feliratkozás feedre"
1439
1440 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:167
1441 #, fuzzy
1442 msgid "URL:"
1443 msgstr "Feed URL:"
1444
1445 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:179
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Place in category:"
1448 msgstr "Kategória mentése"
1449
1450 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:276
1451 #: modules/pref-prefs.php:259 modules/pref-users.php:44
1452 msgid "Authentication"
1453 msgstr "Azonosítás"
1454
1455 #: modules/popup-dialog.php:123
1456 msgid "This feed requires authentication."
1457 msgstr "Ez a feed azonosítást igényel."
1458
1459 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feed-browser.php:117
1460 #: modules/pref-feeds.php:114
1461 msgid "Subscribe"
1462 msgstr "Feliratkozás"
1463
1464 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1465 #: modules/popup-dialog.php:273 modules/popup-dialog.php:418
1466 #: modules/popup-dialog.php:514 modules/pref-feeds.php:116
1467 #: modules/pref-feeds.php:367 modules/pref-filters.php:121
1468 #: modules/pref-users.php:79
1469 msgid "Cancel"
1470 msgstr "Mégse"
1471
1472 #: modules/popup-dialog.php:162
1473 #, fuzzy
1474 msgid "match on:"
1475 msgstr "Egyezés ezzel:"
1476
1477 #: modules/popup-dialog.php:167
1478 msgid "Title or content"
1479 msgstr "Cím vagy tartalom"
1480
1481 #: modules/popup-dialog.php:172
1482 msgid "Limit search to:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: modules/popup-dialog.php:188
1486 msgid "This feed"
1487 msgstr "Ez a feed"
1488
1489 #: modules/popup-dialog.php:223
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Create Label"
1492 msgstr "Címke készítése"
1493
1494 #: modules/popup-dialog.php:231 modules/pref-labels.php:36
1495 #: modules/pref-labels.php:278
1496 msgid "Caption"
1497 msgstr "Aláírás"
1498
1499 #: modules/popup-dialog.php:241 modules/pref-labels.php:46
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Match SQL"
1502 msgstr "Egyezés"
1503
1504 #: modules/popup-dialog.php:259 modules/pref-labels.php:64
1505 msgid "Help"
1506 msgstr "Segítség"
1507
1508 #: modules/popup-dialog.php:262
1509 msgid "Test"
1510 msgstr "Teszt"
1511
1512 #: modules/popup-dialog.php:269 modules/popup-dialog.php:414
1513 msgid "Create"
1514 msgstr "Készít"
1515
1516 #: modules/popup-dialog.php:282
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Create Filter"
1519 msgstr "Szárő készítése"
1520
1521 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/popup-dialog.php:381
1522 #: modules/pref-filters.php:38 modules/pref-filters.php:72
1523 #, fuzzy
1524 msgid "description"
1525 msgstr "Kiválasztottakat"
1526
1527 #: modules/popup-dialog.php:351 modules/pref-filters.php:41
1528 #: modules/pref-filters.php:343
1529 msgid "Match"
1530 msgstr "Egyezés"
1531
1532 #: modules/popup-dialog.php:360 modules/pref-filters.php:50
1533 #, fuzzy
1534 msgid "on field"
1535 msgstr "Ebben a mezőben:"
1536
1537 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-filters.php:55
1538 #, fuzzy
1539 msgid "in"
1540 msgstr "Link"
1541
1542 #: modules/popup-dialog.php:370 modules/pref-filters.php:60
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Perform Action"
1545 msgstr "Művelet"
1546
1547 #: modules/popup-dialog.php:386 modules/pref-filters.php:77
1548 msgid "with params"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: modules/popup-dialog.php:393 modules/pref-feeds.php:294
1552 #: modules/pref-filters.php:86 modules/pref-users.php:60
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Options"
1555 msgstr "Beállítások:"
1556
1557 #: modules/popup-dialog.php:399 modules/pref-filters.php:98
1558 msgid "Enabled"
1559 msgstr "Engedélyez"
1560
1561 #: modules/popup-dialog.php:402 modules/pref-filters.php:107
1562 msgid "Inverse match"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: modules/popup-dialog.php:429
1566 msgid "Update Errors"
1567 msgstr "Frissítési hiba"
1568
1569 #: modules/popup-dialog.php:432
1570 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: modules/popup-dialog.php:451
1574 msgid "Close"
1575 msgstr "Bezár"
1576
1577 #: modules/popup-dialog.php:460
1578 msgid "Edit Tags"
1579 msgstr "Tegek szerkesztése"
1580
1581 #: modules/popup-dialog.php:465
1582 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: modules/popup-dialog.php:510 modules/pref-feeds.php:365
1586 #: modules/pref-filters.php:117 modules/pref-users.php:76
1587 msgid "Save"
1588 msgstr "Mentés"
1589
1590 #: modules/popup-dialog.php:523
1591 msgid "Tag cloud"
1592 msgstr "Tag felhő"
1593
1594 #: modules/popup-dialog.php:526
1595 msgid "Showing most popular tags "
1596 msgstr "Mutasd a legnépszerűbb tageket"
1597
1598 #: modules/popup-dialog.php:527
1599 msgid "browse more"
1600 msgstr "tovább böngészik"
1601
1602 #: modules/pref-feed-browser.php:5 modules/pref-feeds.php:54
1603 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1604 msgstr "Feed böngészése letilva az adminisztrátor által."
1605
1606 #: modules/pref-feed-browser.php:15
1607 msgid "Feed information:"
1608 msgstr "Feed információ:"
1609
1610 #: modules/pref-feed-browser.php:39
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Site:"
1613 msgstr "Cím:"
1614
1615 #: modules/pref-feed-browser.php:41
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Last updated:"
1618 msgstr "Frissítve"
1619
1620 #: modules/pref-feed-browser.php:56
1621 msgid "Last headlines:"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: modules/pref-feed-browser.php:85
1625 msgid ""
1626 "This panel shows feeds subscribed by other users of this system, just in "
1627 "case you are interested in them too."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: modules/pref-feed-browser.php:103
1631 msgid "Top"
1632 msgstr "Top"
1633
1634 #: modules/pref-feed-browser.php:112
1635 msgid "Show"
1636 msgstr "Mutasd"
1637
1638 #: modules/pref-feed-browser.php:166 modules/pref-feeds.php:107
1639 msgid "No feeds found to subscribe."
1640 msgstr "Nem található feed a feliratkozáshoz."
1641
1642 #: modules/pref-feeds.php:39
1643 msgid "Subscribed to feeds:"
1644 msgstr "Feliratkozott feedek:"
1645
1646 #: modules/pref-feeds.php:58
1647 msgid "Other feeds: Top 25"
1648 msgstr "Más feedek: Top 25"
1649
1650 #: modules/pref-feeds.php:62
1651 msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
1652 msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
1653
1654 #: modules/pref-feeds.php:141
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Feed Editor"
1657 msgstr "Feed editor"
1658
1659 #: modules/pref-feeds.php:196
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Link to feed:"
1662 msgstr "Linkel ehhez:"
1663
1664 #: modules/pref-feeds.php:213
1665 msgid "Not linked"
1666 msgstr "Nem linkelt"
1667
1668 #: modules/pref-feeds.php:261
1669 msgid "using"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: modules/pref-feeds.php:271
1673 msgid "Article purging:"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: modules/pref-feeds.php:300
1677 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1678 msgstr ""
1679
1680 #: modules/pref-feeds.php:311
1681 msgid "Right-to-left content"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: modules/pref-feeds.php:322
1685 msgid "Hide from my feed list"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: modules/pref-feeds.php:334
1689 msgid "Include in e-mail digest"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: modules/pref-feeds.php:355
1693 msgid "Cache images locally"
1694 msgstr "Képek helyi tárolása"
1695
1696 #: modules/pref-feeds.php:371 modules/pref-feeds.php:1118
1697 msgid "Unsubscribe"
1698 msgstr "Leiratkozás"
1699
1700 #: modules/pref-feeds.php:525 modules/pref-feeds.php:572
1701 msgid "All done."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: modules/pref-feeds.php:603
1705 #, php-format
1706 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/pref-feeds.php:605
1710 #, php-format
1711 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: modules/pref-feeds.php:687
1715 msgid "Category editor"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: modules/pref-feeds.php:710
1719 #, php-format
1720 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: modules/pref-feeds.php:738
1724 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: modules/pref-feeds.php:755
1728 msgid "Create category"
1729 msgstr "Kategória létrehozása"
1730
1731 #: modules/pref-feeds.php:815
1732 msgid "No feed categories defined."
1733 msgstr "Nincs feed kategória definiálva"
1734
1735 #: modules/pref-feeds.php:826 modules/pref-filters.php:128
1736 #: modules/pref-filters.php:411 modules/pref-labels.php:326
1737 #: modules/pref-users.php:375
1738 msgid "Remove"
1739 msgstr "Eltávolít"
1740
1741 #: modules/pref-feeds.php:848
1742 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1743 msgstr "Néhány feed frissítésével gond akadt (kattints a részletekhez)"
1744
1745 #: modules/pref-feeds.php:870
1746 msgid "Subscribe to feed"
1747 msgstr "Feliratkozás feedre"
1748
1749 #: modules/pref-feeds.php:875
1750 msgid "Top 25"
1751 msgstr "Top 25"
1752
1753 #: modules/pref-feeds.php:949
1754 msgid "Show last article times"
1755 msgstr "Mutasd az utolsó hír időpontját"
1756
1757 #: modules/pref-feeds.php:966 modules/pref-feeds.php:1028
1758 msgid "Last&nbsp;Article"
1759 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
1760
1761 #: modules/pref-feeds.php:969 modules/pref-feeds.php:1032
1762 msgid "Updated"
1763 msgstr "Frissítve"
1764
1765 #: modules/pref-feeds.php:1053 modules/pref-filters.php:385
1766 #: modules/pref-labels.php:306 modules/pref-users.php:350
1767 msgid "Click to edit"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: modules/pref-feeds.php:1099 modules/pref-feeds.php:1113
1771 msgid "Selection:"
1772 msgstr "Kiválaszt:"
1773
1774 #: modules/pref-feeds.php:1105
1775 msgid "Recategorize"
1776 msgstr "Újrakategorizál"
1777
1778 #: modules/pref-feeds.php:1114 modules/pref-filters.php:409
1779 #: modules/pref-labels.php:324 modules/pref-users.php:373
1780 msgid "Edit"
1781 msgstr "Szerkesztés"
1782
1783 #: modules/pref-feeds.php:1115
1784 msgid "Manual purge"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: modules/pref-feeds.php:1116
1788 msgid "Clear feed data"
1789 msgstr "Feed adatok törlése"
1790
1791 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-filters.php:265
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Rescore articles"
1794 msgstr "Tárolt hírek"
1795
1796 #: modules/pref-feeds.php:1123
1797 msgid "Other:"
1798 msgstr "Más:"
1799
1800 #: modules/pref-feeds.php:1124
1801 msgid "Edit categories"
1802 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1803
1804 #: modules/pref-feeds.php:1131
1805 msgid "OPML"
1806 msgstr "OPML"
1807
1808 #: modules/pref-feeds.php:1135
1809 msgid "File:"
1810 msgstr "File:"
1811
1812 #: modules/pref-feeds.php:1138
1813 msgid "Import"
1814 msgstr "Importálás"
1815
1816 #: modules/pref-feeds.php:1145
1817 msgid "Export OPML"
1818 msgstr "Exportálás OPML-be"
1819
1820 #: modules/pref-feeds.php:1148
1821 msgid "Firefox Integration"
1822 msgstr "Firefox integráció"
1823
1824 #: modules/pref-feeds.php:1150
1825 msgid ""
1826 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1827 "link below."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: modules/pref-feeds.php:1154
1831 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: modules/pref-feeds.php:1163
1835 msgid ""
1836 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1837 "by anyone who knows the URL specified below."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: modules/pref-feeds.php:1170
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Generate another link"
1843 msgstr "Másik cím genrálása"
1844
1845 #: modules/pref-filters.php:22
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Filter Editor"
1848 msgstr "Szűrő módosítása"
1849
1850 #: modules/pref-filters.php:165
1851 #, php-format
1852 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: modules/pref-filters.php:205
1856 #, php-format
1857 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: modules/pref-filters.php:258
1861 msgid "Create filter"
1862 msgstr "Szárő készítése"
1863
1864 #: modules/pref-filters.php:331
1865 msgid "filter_type_descr"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: modules/pref-filters.php:332
1869 msgid "action_description"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: modules/pref-filters.php:341
1873 msgid "Filter expression"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: modules/pref-filters.php:344
1877 msgid "Action"
1878 msgstr "Művelet"
1879
1880 #: modules/pref-filters.php:345
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Params"
1883 msgstr "Paraméterek"
1884
1885 #: modules/pref-filters.php:374
1886 msgid "(Disabled)"
1887 msgstr "(Kikapcsolva)"
1888
1889 #: modules/pref-filters.php:393
1890 msgid "(Inverse)"
1891 msgstr "(ellentét)"
1892
1893 #: modules/pref-filters.php:419
1894 msgid "No filters defined."
1895 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1896
1897 #: modules/pref-filters.php:421
1898 #, fuzzy
1899 msgid "No matching filters found."
1900 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1901
1902 #: modules/pref-labels.php:9
1903 msgid ""
1904 "Sorry, labels have been administratively disabled for this installation. "
1905 "Please contact instance owner or edit configuration file to enable this "
1906 "functionality."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: modules/pref-labels.php:175
1910 #, php-format
1911 msgid "Saved label <b>%s</b>"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: modules/pref-labels.php:207
1915 #, php-format
1916 msgid "Created label <b>%s</b>"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: modules/pref-labels.php:245
1920 msgid "Create label"
1921 msgstr "Címke készítése"
1922
1923 #: modules/pref-labels.php:279
1924 msgid "SQL Expression"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: modules/pref-labels.php:304
1928 #, fuzzy
1929 msgid "[No caption]"
1930 msgstr "Aláírás"
1931
1932 #: modules/pref-labels.php:331
1933 msgid "No labels defined."
1934 msgstr "Nincs címke definiálva."
1935
1936 #: modules/pref-labels.php:333
1937 #, fuzzy
1938 msgid "No matching labels found."
1939 msgstr "Nincs címke definiálva."
1940
1941 #: modules/pref-prefs.php:60
1942 msgid "Password has been changed."
1943 msgstr "A jelszó meg lett változtatva."
1944
1945 #: modules/pref-prefs.php:62
1946 msgid "Old password is incorrect."
1947 msgstr "A régi jelszó nem helyes."
1948
1949 #: modules/pref-prefs.php:112
1950 msgid "The configuration was saved."
1951 msgstr "A konfiguráció elmentve."
1952
1953 #: modules/pref-prefs.php:138
1954 msgid "E-mail has been changed."
1955 msgstr "E-mail megváltoztatva."
1956
1957 #: modules/pref-prefs.php:150 modules/pref-prefs.php:210
1958 msgid "The configuration was reset to defaults."
1959 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
1960
1961 #: modules/pref-prefs.php:195
1962 msgid ""
1963 "Your password is at default value, \n"
1964 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: modules/pref-prefs.php:222
1968 msgid "Personal data"
1969 msgstr "Személyes adatok"
1970
1971 #: modules/pref-prefs.php:229
1972 msgid "E-mail"
1973 msgstr "E-mail"
1974
1975 #: modules/pref-prefs.php:240
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Access level"
1978 msgstr "Hozzáférési szint:"
1979
1980 #: modules/pref-prefs.php:253
1981 msgid "Change e-mail"
1982 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1983
1984 #: modules/pref-prefs.php:261
1985 msgid "Old password"
1986 msgstr "Régi jelszó"
1987
1988 #: modules/pref-prefs.php:268
1989 msgid "New password"
1990 msgstr "Új jelszó"
1991
1992 #: modules/pref-prefs.php:276
1993 msgid "Confirm password"
1994 msgstr "Jelszó jóváhagyása"
1995
1996 #: modules/pref-prefs.php:293
1997 msgid "Change password"
1998 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1999
2000 #: modules/pref-prefs.php:309
2001 msgid "Themes"
2002 msgstr "Kinézetek"
2003
2004 #: modules/pref-prefs.php:310
2005 msgid "Select theme"
2006 msgstr "Kinézet választó"
2007
2008 #: modules/pref-prefs.php:328
2009 msgid "Change theme"
2010 msgstr "Kinlzet megváltozatása"
2011
2012 #: modules/pref-prefs.php:385
2013 msgid "short_desc"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: modules/pref-prefs.php:397 modules/pref-prefs.php:402
2017 msgid "Yes"
2018 msgstr "Igen"
2019
2020 #: modules/pref-prefs.php:399 modules/pref-prefs.php:402
2021 msgid "No"
2022 msgstr "Nem"
2023
2024 #: modules/pref-prefs.php:424
2025 msgid "Save configuration"
2026 msgstr "Konfiguráció mentése"
2027
2028 #: modules/pref-prefs.php:428
2029 msgid "Reset to defaults"
2030 msgstr "Visszaállítás az alapértelmezettre"
2031
2032 #: modules/pref-users.php:7
2033 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: modules/pref-users.php:17
2037 #, fuzzy
2038 msgid "User Editor"
2039 msgstr "Felhasználó szerkesztő"
2040
2041 #: modules/pref-users.php:47
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Access level: "
2044 msgstr "Hozzáférési szint:"
2045
2046 #: modules/pref-users.php:54
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Change password to"
2049 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2050
2051 #: modules/pref-users.php:63
2052 #, fuzzy
2053 msgid "E-mail: "
2054 msgstr "E-mail:"
2055
2056 #: modules/pref-users.php:99
2057 #, php-format
2058 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: modules/pref-users.php:147
2062 #, php-format
2063 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: modules/pref-users.php:154
2067 #, php-format
2068 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: modules/pref-users.php:158
2072 #, php-format
2073 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/pref-users.php:178
2077 #, php-format
2078 msgid ""
2079 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2080 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: modules/pref-users.php:182
2084 #, php-format
2085 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: modules/pref-users.php:218
2089 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: modules/pref-users.php:275
2093 msgid "Create user"
2094 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2095
2096 #: modules/pref-users.php:309
2097 msgid "Login"
2098 msgstr "Belépés"
2099
2100 #: modules/pref-users.php:310
2101 msgid "Access Level"
2102 msgstr "Hozzáférési szint"
2103
2104 #: modules/pref-users.php:312
2105 msgid "Last login"
2106 msgstr "Utolsó belépés"
2107
2108 #: modules/pref-users.php:371
2109 msgid "User details"
2110 msgstr "Részletek a felhasználórol "
2111
2112 #: modules/pref-users.php:377
2113 msgid "Reset password"
2114 msgstr "Jelszó reset"
2115
2116 #: modules/pref-users.php:382
2117 #, fuzzy
2118 msgid "No users defined."
2119 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2120
2121 #: modules/pref-users.php:384
2122 msgid "No matching users found."
2123 msgstr ""
2124
2125 #~ msgid "Category:"
2126 #~ msgstr "Kategória:"
2127
2128 #~ msgid "Where:"
2129 #~ msgstr "Ahol:"
2130
2131 #~ msgid "Caption:"
2132 #~ msgstr "Aláírás:"
2133
2134 #~ msgid "Match:"
2135 #~ msgstr "Egyezés"
2136
2137 #~ msgid "Feed:"
2138 #~ msgstr "Feed:"
2139
2140 #~ msgid "Action:"
2141 #~ msgstr "Művelet:"
2142
2143 #~ msgid "Params:"
2144 #~ msgstr "Paraméterek"
2145
2146 #~ msgid "Title:"
2147 #~ msgstr "Cím:"
2148
2149 #, fuzzy
2150 #~ msgid "Update using:"
2151 #~ msgstr "Frissítés"
2152
2153 #~ msgid "Change password:"
2154 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2155
2156 #, fuzzy
2157 #~ msgid "Update errors"
2158 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2159
2160 #~ msgid "Toggle"
2161 #~ msgstr "Megjelöl"
2162
2163 #~ msgid "This page"
2164 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2165
2166 #~ msgid "Above active article"
2167 #~ msgstr "Aktív hír felett"
2168
2169 #~ msgid "Below active article"
2170 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2171
2172 #~ msgid "Next page"
2173 #~ msgstr "Következő oldal"
2174
2175 #~ msgid "Previous page"
2176 #~ msgstr "Előző oldal"
2177
2178 #~ msgid "First page"
2179 #~ msgstr "Első oldal"