]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:14+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:102
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:103
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:104
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:105
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:106
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:107
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:108
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:111
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:112
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:113
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:114
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:115
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:116
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:117
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:118
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:119
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:123
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:124
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:134
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:135
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: errors.php:3
109 msgid "Unknown error"
110 msgstr "Ismeretlen hiba"
111
112 #: errors.php:5
113 msgid ""
114 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
115 "doesn't seem to support it."
116 msgstr ""
117 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
118 "ezt nem támogatja."
119
120 #: errors.php:8
121 msgid ""
122 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
123 "seem to support them."
124 msgstr ""
125 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
126 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
127
128 #: errors.php:11
129 msgid "Backend sanity check failed"
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:13
133 msgid "Frontend sanity check failed."
134 msgstr ""
135
136 #: errors.php:15
137 msgid ""
138 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
139 "update&lt;/a&gt;."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Engedély nélküli kérés"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
170 "meg \n"
171 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
172
173 #: errors.php:32
174 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 msgstr ""
176
177 #: functions.php:1863
178 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
179 msgstr ""
180
181 #: functions.php:1923
182 msgid "Incorrect username or password"
183 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
184
185 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
186 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
187 msgid "All feeds"
188 msgstr "Összes hírcsatorna"
189
190 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4311
191 #: functions.php:4341 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
192 msgid "Uncategorized"
193 msgstr "Kategorizálatlan"
194
195 #: functions.php:2907 functions.php:3538 modules/backend-rpc.php:640
196 #: mobile/functions.php:33
197 msgid "Special"
198 msgstr "Kiemelt"
199
200 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3540 prefs.php:129
201 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Címkék"
204
205 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4163
206 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 #: offline.js:1425
208 msgid "Starred articles"
209 msgstr "Csillagos hírek"
210
211 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4170
212 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
213 msgid "Published articles"
214 msgstr "Publikált hírek"
215
216 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4148 help/3.php:58
217 #: mobile/functions.php:52
218 msgid "Fresh articles"
219 msgstr "Friss hírek"
220
221 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4141
222 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
223 #: offline.js:1427
224 msgid "All articles"
225 msgstr "Az összes hír"
226
227 #: functions.php:3318 functions.php:3320
228 msgid "Search results"
229 msgstr "Keresési találatok"
230
231 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
232 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
233 msgid "Searched for"
234 msgstr ""
235
236 #: functions.php:4020
237 msgid "Generated feed"
238 msgstr "Generált hírcsatorna"
239
240 #: functions.php:4025 functions.php:5340 localized_js.php:149
241 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
242 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
243 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
244 msgid "Select:"
245 msgstr "Kiválaszt:"
246
247 #: functions.php:4026 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
248 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
249 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
250 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
251 msgid "All"
252 msgstr "Mind"
253
254 #: functions.php:4027 functions.php:4043 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
255 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
256 msgid "Unread"
257 msgstr "Olvasatlan"
258
259 #: functions.php:4028 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
260 msgid "Invert"
261 msgstr "Fordított"
262
263 #: functions.php:4029 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
264 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
265 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
266 #: mobile/functions.php:572
267 msgid "None"
268 msgstr "Kijelölés törlése"
269
270 #: functions.php:4037 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
271 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
272 msgid "Actions..."
273 msgstr "Műveletek"
274
275 #: functions.php:4042 localized_js.php:151
276 msgid "Selection toggle:"
277 msgstr "Kiválasztott legyen:"
278
279 #: functions.php:4044 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
280 #: mobile/functions.php:459
281 msgid "Starred"
282 msgstr "Csillagos"
283
284 #: functions.php:4045
285 msgid "Published"
286 msgstr "Publikált"
287
288 #: functions.php:4047 localized_js.php:85
289 msgid "Mark as read:"
290 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
291
292 #: functions.php:4048 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
293 msgid "Selection"
294 msgstr "Kiválasztottakat"
295
296 #: functions.php:4050 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
297 msgid "Entire feed"
298 msgstr "Egész hírcsatornát"
299
300 #: functions.php:4054
301 msgid "Assign label:"
302 msgstr "Besorolás címke alá:"
303
304 #: functions.php:4095 localized_js.php:56
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
307
308 #: functions.php:4361
309 msgid "No feeds to display."
310 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
311
312 #: functions.php:4378 mobile/functions.php:12
313 msgid "Tags"
314 msgstr "Címkék"
315
316 #: functions.php:4616
317 msgid " - "
318 msgstr "-"
319
320 #: functions.php:4640 functions.php:5368
321 msgid "Edit tags for this article"
322 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
323
324 #: functions.php:4648
325 msgid "Display original article content"
326 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
327
328 #: functions.php:4655 functions.php:5350
329 msgid "Show article summary in new window"
330 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
331
332 #: functions.php:4662 functions.php:5357
333 msgid "Publish article with a note"
334 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
335
336 #: functions.php:4702 functions.php:5264
337 msgid "unknown type"
338 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
339
340 #: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5272 functions.php:5277
341 msgid "audio/mpeg"
342 msgstr "audio/mpeg"
343
344 #: functions.php:4717 functions.php:5279
345 msgid "Switch to Flash Player"
346 msgstr ""
347
348 #: functions.php:4754 functions.php:5314
349 msgid "Attachment:"
350 msgstr "Csatolmány:"
351
352 #: functions.php:4756 functions.php:5316
353 msgid "Attachments:"
354 msgstr "Csatolmányok:"
355
356 #: functions.php:4776 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
357 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
358 msgid "Close this window"
359 msgstr "Ablak bezárása"
360
361 #: functions.php:4832
362 msgid "Feed not found."
363 msgstr "Hírcsatorna nem található"
364
365 #: functions.php:4901 mobile/functions.php:423
366 msgid ""
367 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
368 "local configuration."
369 msgstr ""
370
371 #: functions.php:5067 functions.php:5150
372 msgid "mark as read"
373 msgstr "olvasottként jelöl"
374
375 #: functions.php:5231
376 msgid "Click to expand article"
377 msgstr "Hír kinyitása"
378
379 #: functions.php:5375
380 msgid "toggle unread"
381 msgstr "olvasatlanná tesz"
382
383 #: functions.php:5394
384 msgid "No unread articles found to display."
385 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
386
387 #: functions.php:5397
388 msgid "No updated articles found to display."
389 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
390
391 #: functions.php:5400
392 msgid "No starred articles found to display."
393 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
394
395 #: functions.php:5404
396 msgid ""
397 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
398 "(see the Actions menu above) or use a filter."
399 msgstr ""
400 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
401 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
402 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
403
404 #: functions.php:5406 localized_js.php:92 offline.js:444
405 msgid "No articles found to display."
406 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
407
408 #: functions.php:6108 tt-rss.php:204
409 msgid "Create label..."
410 msgstr "Új címke létrehozása..."
411
412 #: functions.php:6121
413 msgid "(remove)"
414 msgstr "(eltávolít)"
415
416 #: functions.php:6165
417 msgid "no tags"
418 msgstr "nincs címke"
419
420 #: functions.php:6193
421 msgid "edit note"
422 msgstr "jegyzet szerkesztése"
423
424 #: localized_js.php:36
425 msgid "Adding feed..."
426 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
427
428 #: localized_js.php:37
429 msgid "Adding feed category..."
430 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
431
432 #: localized_js.php:38
433 msgid "Adding user..."
434 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
435
436 #: localized_js.php:41
437 msgid "All feeds updated."
438 msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
439
440 #: localized_js.php:42
441 msgid "Assign score to article:"
442 msgstr ""
443
444 #: localized_js.php:43
445 msgid "Assign selected articles to label?"
446 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
447
448 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
449 msgid "Can't add category: no name specified."
450 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
451
452 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
453 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
454 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
455
456 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
457 msgid "Can't create label: missing caption."
458 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
459
460 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
461 msgid "Can't create user: no login specified."
462 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
463
464 #: localized_js.php:48
465 msgid "Can't open article: received invalid article link"
466 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
467
468 #: localized_js.php:49
469 msgid "Can't open article: received invalid XML"
470 msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
471
472 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
473 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
474 msgstr ""
475 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
476
477 #: localized_js.php:51
478 msgid "Category reordering disabled"
479 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
480
481 #: localized_js.php:52
482 msgid "Category reordering enabled"
483 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
484
485 #: localized_js.php:53
486 msgid "Changing category of selected feeds..."
487 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
488
489 #: localized_js.php:54
490 msgid "Clearing feed..."
491 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
492
493 #: localized_js.php:55
494 msgid "Clearing selected feed..."
495 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
496
497 #: localized_js.php:57
498 msgid "comments"
499 msgstr "hozzászólások"
500
501 #: localized_js.php:58
502 msgid "Could not change feed URL."
503 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
504
505 #: localized_js.php:59
506 msgid "Could not display article (missing XML object)"
507 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
508
509 #: localized_js.php:60
510 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
511 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
512
513 #: localized_js.php:61
514 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
515 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
516
517 #: localized_js.php:62 offline.js:638
518 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
519 msgstr ""
520 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
521 "le."
522
523 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
524 msgid "display feeds"
525 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
526
527 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
528 msgid "Entered passwords do not match."
529 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
530
531 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
532 #, php-format
533 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
534 msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
535
536 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
537 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
538 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
539
540 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
541 msgid "Error: Invalid feed URL."
542 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
543
544 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
545 msgid "Error: No feed URL given."
546 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
547
548 #: localized_js.php:70
549 msgid "Error while trying to load more headlines"
550 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
551
552 #: localized_js.php:71
553 msgid "Failed to load article in new window"
554 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
555
556 #: localized_js.php:72
557 msgid "Failed to open window for the article"
558 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
559
560 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
561 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
562 msgstr ""
563 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
564
565 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
566 msgid "Last sync: Cancelled."
567 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
568
569 #: localized_js.php:76 offline.js:837
570 msgid "Last sync: Error receiving data."
571 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
572
573 #: localized_js.php:77 offline.js:808
574 #, php-format
575 msgid "Last sync: %s"
576 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
577
578 #: localized_js.php:78
579 msgid "Loading feed list..."
580 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
581
582 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
583 msgid "Loading, please wait..."
584 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
585
586 #: localized_js.php:80
587 msgid "Local data removed."
588 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
589
590 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
591 msgid "Login field cannot be blank."
592 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
593
594 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
595 msgid "Mark all articles as read?"
596 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
597
598 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
599 #, php-format
600 msgid "Mark all articles in %s as read?"
601 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
602
603 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
604 #, php-format
605 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
606 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
607
608 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
609 #, php-format
610 msgid "Mark %d article(s) as read?"
611 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
612
613 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
614 #, php-format
615 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
616 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
617
618 #: localized_js.php:88
619 msgid "Marking all feeds as read..."
620 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
621
622 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
623 msgid "New password cannot be blank."
624 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
625
626 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
627 msgid "No article is selected."
628 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
629
630 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
631 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
632 msgid "No articles are selected."
633 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
634
635 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
636 msgid "No articles found to mark"
637 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
638
639 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
640 msgid "No categories are selected."
641 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
642
643 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
644 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
645 msgid "No feeds are selected."
646 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
647
648 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
649 msgid "No feed selected."
650 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
651
652 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
653 msgid "No filters are selected."
654 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
655
656 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
657 msgid "No labels are selected."
658 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
659
660 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
661 msgid "No OPML file to upload."
662 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
663
664 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
665 msgid "No users are selected."
666 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
667
668 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
669 msgid "Old password cannot be blank."
670 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
671
672 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
673 msgid "Please enter a note for this article:"
674 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
675
676 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
677 msgid "Please enter label caption:"
678 msgstr "Adja meg címke nevét:"
679
680 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
681 msgid "Please enter login:"
682 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
683
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
685 msgid "Please enter new label background color:"
686 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
687
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
689 msgid "Please enter new label foreground color:"
690 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
691
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
693 msgid "Please select one feed."
694 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
695
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
697 msgid "Please select only one feed."
698 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
699
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
701 msgid "Please select only one filter."
702 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
703
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
705 msgid "Please select only one user."
706 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
707
708 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
709 #: tt-rss.js:1015
710 msgid "Please select some feed first."
711 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
712
713 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
714 msgid "Please wait..."
715 msgstr "Kérem várjon..."
716
717 #: localized_js.php:114
718 msgid "Please wait until operation finishes."
719 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
720
721 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
722 #: viewfeed.js:673
723 msgid "Publish article"
724 msgstr "Hír publikálása"
725
726 #: localized_js.php:116
727 msgid "Published feed URL changed."
728 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
729
730 #: localized_js.php:117
731 msgid "Purging selected feed..."
732 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
733
734 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
735 #, php-format
736 msgid "Remove filter %s?"
737 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
738
739 #: localized_js.php:119
740 msgid "Remove selected articles from label?"
741 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
742
743 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
744 msgid "Remove selected categories?"
745 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
746
747 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
748 msgid "Remove selected filters?"
749 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
750
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
752 msgid "Remove selected labels?"
753 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
754
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
756 msgid "Remove selected users?"
757 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
758
759 #: localized_js.php:124
760 msgid "Removing feed..."
761 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
762
763 #: localized_js.php:125
764 msgid "Removing filter..."
765 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
766
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing offline data..."
769 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
770
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing selected categories..."
773 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
774
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing selected filters..."
777 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
778
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected labels..."
781 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
782
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected users..."
785 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
786
787 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
788 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
789 msgstr ""
790 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
791 "újra?"
792
793 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
794 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
795 msgstr ""
796
797 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
798 #, php-format
799 msgid "Rescore articles in %s?"
800 msgstr ""
801
802 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
803 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
804 msgstr ""
805
806 #: localized_js.php:135
807 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
808 msgstr ""
809
810 #: localized_js.php:136
811 msgid "Rescoring articles..."
812 msgstr ""
813
814 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
815 msgid "Reset category order?"
816 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
817
818 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
819 msgid "Reset label colors to default?"
820 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
821
822 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
823 msgid "Reset password of selected user?"
824 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
825
826 #: localized_js.php:140
827 msgid "Resetting password for selected user..."
828 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
829
830 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
831 msgid "Reset to defaults?"
832 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
833
834 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
835 msgid "Save changes to selected feeds?"
836 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
837
838 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
839 msgid "Save current configuration?"
840 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
841
842 #: localized_js.php:144
843 msgid "Saving article tags..."
844 msgstr "Hírcímkék mentése..."
845
846 #: localized_js.php:145
847 msgid "Saving feed..."
848 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
849
850 #: localized_js.php:146
851 msgid "Saving feeds..."
852 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
853
854 #: localized_js.php:147
855 msgid "Saving filter..."
856 msgstr "Szűrő mentése..."
857
858 #: localized_js.php:148
859 msgid "Saving user..."
860 msgstr "Felhasználó mentése..."
861
862 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
863 msgid "Star article"
864 msgstr "Hír csillagozása"
865
866 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
867 msgid "Subscribing to feed..."
868 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
869
870 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
871 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
872 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
873
874 #: localized_js.php:157 offline.js:890
875 msgid "Synchronizing..."
876 msgstr "Szinkronizálás..."
877
878 #: localized_js.php:158 offline.js:735
879 msgid "Synchronizing articles..."
880 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
881
882 #: localized_js.php:159 offline.js:780
883 #, php-format
884 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
885 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
886
887 #: localized_js.php:160 offline.js:698
888 msgid "Synchronizing categories..."
889 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
890
891 #: localized_js.php:161 offline.js:679
892 msgid "Synchronizing feeds..."
893 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
894
895 #: localized_js.php:162 offline.js:716
896 msgid "Synchronizing labels..."
897 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
898
899 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
900 msgid "tag cloud"
901 msgstr "címkefelhő"
902
903 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
904 msgid ""
905 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
906 "Continue?"
907 msgstr ""
908 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
909 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
910
911 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
912 msgid ""
913 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
914 msgstr ""
915 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
916 "üzemmódba?"
917
918 #: localized_js.php:166
919 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
920 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
921
922 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
923 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
924 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
925
926 #: localized_js.php:168
927 msgid "Trying to change address..."
928 msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
929
930 #: localized_js.php:169
931 msgid "Trying to change e-mail..."
932 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
933
934 #: localized_js.php:170
935 msgid "Trying to change password..."
936 msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
937
938 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
939 msgid "Unpublish article"
940 msgstr "Publikálás visszavonása"
941
942 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
943 msgid "Unstar article"
944 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
945
946 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
947 #, php-format
948 msgid "Unsubscribe from %s?"
949 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
950
951 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
952 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
953 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
954
955 #: localized_js.php:176
956 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
957 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
958
959 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
960 msgid "You can't clear this type of feed."
961 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
962
963 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
964 msgid "You can't edit this kind of feed."
965 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
966
967 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
968 msgid "You can't rescore this kind of feed."
969 msgstr ""
970
971 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
972 msgid "You can't unsubscribe from the category."
973 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
974
975 #: localized_js.php:181
976 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
977 msgstr ""
978 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
979
980 #: localized_js.php:182
981 msgid ""
982 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
983 "switch it into offline mode again. Go online?"
984 msgstr ""
985
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
988 #: mobile/functions.php:782
989 msgid "Title"
990 msgstr "Cím"
991
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
994 msgstr "Cím vagy tartalom"
995
996 #: localized_schema.php:11
997 msgid "Link"
998 msgstr "Link"
999
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:783
1002 msgid "Content"
1003 msgstr "Tartalom"
1004
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1007 msgstr "Hír dátuma"
1008
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1011 msgstr "Hír szűrése"
1012
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1015 msgstr "Olvasottá tesz"
1016
1017 #: localized_schema.php:17
1018 msgid "Set starred"
1019 msgstr "Csillagoz"
1020
1021 #: localized_schema.php:19
1022 msgid "Assign tags"
1023 msgstr "Címke hozzáadása"
1024
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1027 msgstr "Címke hozzáadása"
1028
1029 #: localized_schema.php:24
1030 msgid "General"
1031 msgstr "Általános"
1032
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1035 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1036
1037 #: localized_schema.php:27
1038 msgid ""
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: localized_schema.php:28
1045 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1046 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1047
1048 #: localized_schema.php:29
1049 msgid "Enable e-mail digest"
1050 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1051
1052 #: localized_schema.php:30
1053 msgid ""
1054 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1055 "your configured e-mail address"
1056 msgstr ""
1057 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1058 "mail címére.."
1059
1060 #: localized_schema.php:31
1061 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1062 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1063
1064 #: localized_schema.php:32
1065 msgid "Update post on checksum change"
1066 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1067
1068 #: localized_schema.php:33
1069 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1070 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1071
1072 #: localized_schema.php:34
1073 msgid "Enable offline reading"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: localized_schema.php:35
1077 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1078 msgstr ""
1079 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1080 "Gears használatával."
1081
1082 #: localized_schema.php:37
1083 msgid "Interface"
1084 msgstr "Kezelőfelület"
1085
1086 #: localized_schema.php:39
1087 msgid "Combined feed display"
1088 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1089
1090 #: localized_schema.php:40
1091 msgid ""
1092 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1093 "headlines and article content"
1094 msgstr ""
1095 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1096 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1097
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1100 msgstr "Hírek maximális száma"
1101
1102 #: localized_schema.php:42
1103 msgid ""
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1105 "disables)."
1106 msgstr ""
1107 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1108
1109 #: localized_schema.php:43
1110 msgid "Enable feed categories"
1111 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1112
1113 #: localized_schema.php:44
1114 msgid "Enable search toolbar"
1115 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1116
1117 #: localized_schema.php:45
1118 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1119 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1120
1121 #: localized_schema.php:46
1122 msgid "Mark articles as read automatically"
1123 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1124
1125 #: localized_schema.php:47
1126 msgid ""
1127 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1128 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1129 msgstr ""
1130 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1131 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1132 "böngészi."
1133
1134 #: localized_schema.php:48
1135 msgid "On catchup show next feed"
1136 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1137
1138 #: localized_schema.php:49
1139 msgid ""
1140 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1141 "feed with unread articles."
1142 msgstr ""
1143 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1144 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1145
1146 #: localized_schema.php:50
1147 msgid "Open article links in new browser window"
1148 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1149
1150 #: localized_schema.php:51
1151 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1152 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1153
1154 #: localized_schema.php:52
1155 msgid "Show content preview in headlines list"
1156 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1157
1158 #: localized_schema.php:53
1159 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1160 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1161
1162 #: localized_schema.php:54
1163 msgid "User stylesheet URL"
1164 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1165
1166 #: localized_schema.php:55
1167 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1168 msgstr ""
1169 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1170
1171 #: localized_schema.php:56
1172 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1173 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1174
1175 #: localized_schema.php:57
1176 msgid "Hide feedlist"
1177 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1178
1179 #: localized_schema.php:58
1180 msgid ""
1181 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1182 "for small screens."
1183 msgstr ""
1184 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1185 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1186 "számára hasznos."
1187
1188 #: localized_schema.php:59
1189 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1190 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1191
1192 #: localized_schema.php:60
1193 msgid ""
1194 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1195 "grouped by feeds"
1196 msgstr ""
1197 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1198 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1199
1200 #: localized_schema.php:62
1201 msgid "Advanced"
1202 msgstr "Speciális"
1203
1204 #: localized_schema.php:64
1205 msgid "Blacklisted tags"
1206 msgstr "Feketelistás címkék"
1207
1208 #: localized_schema.php:65
1209 msgid ""
1210 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1211 "separated list)."
1212 msgstr ""
1213 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1214 "elemek vesszővel elválasztva)"
1215
1216 #: localized_schema.php:66
1217 msgid "Confirm marking feed as read"
1218 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1219
1220 #: localized_schema.php:67
1221 msgid "Enable feed icons"
1222 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1223
1224 #: localized_schema.php:68
1225 msgid "Enable labels"
1226 msgstr "Címkék engedélyezése"
1227
1228 #: localized_schema.php:69
1229 msgid ""
1230 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1231 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1232 "with caution."
1233 msgstr ""
1234 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1235 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1236 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1237
1238 #: localized_schema.php:70
1239 msgid "Long date format"
1240 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1241
1242 #: localized_schema.php:71
1243 msgid "Set articles as unread on update"
1244 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1245
1246 #: localized_schema.php:72
1247 msgid "Short date format"
1248 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1249
1250 #: localized_schema.php:73
1251 msgid "Show additional information in feedlist"
1252 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1253
1254 #: localized_schema.php:74
1255 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1256 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1257
1258 #: localized_schema.php:75
1259 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1260 msgstr ""
1261 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1262 "kivételével."
1263
1264 #: localized_schema.php:76
1265 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1266 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1267
1268 #: localized_schema.php:77
1269 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1270 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1271
1272 #: localized_schema.php:78
1273 msgid "Purge unread articles"
1274 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1275
1276 #: localized_schema.php:79
1277 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1278 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1279
1280 #: localized_schema.php:80
1281 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1282 msgstr ""
1283 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1284
1285 #: localized_schema.php:81
1286 msgid "Enable inline MP3 player"
1287 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1288
1289 #: localized_schema.php:82
1290 msgid ""
1291 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1292 msgstr ""
1293 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1294 "lejátszásához."
1295
1296 #: localized_schema.php:83
1297 msgid "Do not show images in articles"
1298 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1299
1300 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1301 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1302 #: mobile/login_form.php:59
1303 msgid "Login:"
1304 msgstr "Felhasználó:"
1305
1306 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1307 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1308 #: mobile/login_form.php:60
1309 msgid "Password:"
1310 msgstr "Jelszó:"
1311
1312 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1313 msgid "Language:"
1314 msgstr "Nyelv:"
1315
1316 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1317 msgid "Log in"
1318 msgstr "Belépés mint"
1319
1320 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1321 msgid "Create new account"
1322 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1323
1324 #: login_form.php:148 login.php:169
1325 msgid "Limit bandwidth usage"
1326 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1327
1328 #: opml.php:99 opml.php:103
1329 msgid "OPML Utility"
1330 msgstr "OMPL-segédprogram"
1331
1332 #: opml.php:124
1333 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1334 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1335
1336 #: opml.php:128
1337 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1338 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1339
1340 #: opml.php:132
1341 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1342 msgstr ""
1343 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1344 "található."
1345
1346 #: opml.php:136
1347 msgid "Return to preferences"
1348 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1349
1350 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1351 msgid ""
1352 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1353 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1354 "\t\tbrowser settings."
1355 msgstr ""
1356 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1357 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1358 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1359
1360 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1361 msgid "Hello,"
1362 msgstr "Üdv,"
1363
1364 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1365 msgid "Exit preferences"
1366 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1367
1368 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1369 msgid "Logout"
1370 msgstr "Kijelentkezés"
1371
1372 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1373 msgid "Keyboard shortcuts"
1374 msgstr "Billentyűparancsok"
1375
1376 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1377 msgid "Preferences"
1378 msgstr "Beállítások"
1379
1380 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1381 msgid "Feeds"
1382 msgstr "Hírcsatornák"
1383
1384 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1385 msgid "Filters"
1386 msgstr "Szűrők"
1387
1388 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1389 msgid "Users"
1390 msgstr "Felhasználók"
1391
1392 #: register.php:152
1393 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1394 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1395
1396 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1397 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1398 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1399 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1400 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1401
1402 #: register.php:176
1403 msgid ""
1404 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1405 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1406 "password is sent."
1407 msgstr ""
1408 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1409 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1410 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1411
1412 #: register.php:182
1413 msgid "Desired login:"
1414 msgstr "Felhasználói név:"
1415
1416 #: register.php:185
1417 msgid "Check availability"
1418 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1419
1420 #: register.php:187
1421 msgid "Email:"
1422 msgstr "E-mail:"
1423
1424 #: register.php:190
1425 msgid "How much is two plus two:"
1426 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1427
1428 #: register.php:193
1429 msgid "Submit registration"
1430 msgstr "Regisztráció elküldése"
1431
1432 #: register.php:211
1433 msgid "Your registration information is incomplete."
1434 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1435
1436 #: register.php:226
1437 msgid "Sorry, this username is already taken."
1438 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1439
1440 #: register.php:244
1441 msgid "Registration failed."
1442 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1443
1444 #: register.php:328
1445 msgid "Account created successfully."
1446 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1447
1448 #: register.php:350
1449 msgid "New user registrations are currently closed."
1450 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1451
1452 #: tt-rss.php:127
1453 msgid "Comments?"
1454 msgstr "Hozzászólások?"
1455
1456 #: tt-rss.php:139
1457 msgid "Offline reading"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: tt-rss.php:146
1461 msgid "Cancel synchronization"
1462 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1463
1464 #: tt-rss.php:149
1465 msgid "Synchronize"
1466 msgstr "Szinkronizálás"
1467
1468 #: tt-rss.php:151
1469 msgid "Remove stored data"
1470 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1471
1472 #: tt-rss.php:153
1473 msgid "Go offline"
1474 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1475
1476 #: tt-rss.php:157
1477 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1478 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1479
1480 #: tt-rss.php:164
1481 msgid "Go online"
1482 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1483
1484 #: tt-rss.php:179
1485 msgid "More feeds..."
1486 msgstr "Hírcsatornák..."
1487
1488 #: tt-rss.php:190
1489 msgid "Search..."
1490 msgstr "Keresés..."
1491
1492 #: tt-rss.php:191
1493 msgid "Feed actions:"
1494 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1495
1496 #: tt-rss.php:192
1497 msgid "Subscribe to feed..."
1498 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1499
1500 #: tt-rss.php:193
1501 msgid "Edit this feed..."
1502 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1503
1504 #: tt-rss.php:194
1505 msgid "Clear articles"
1506 msgstr "Hírek törlése"
1507
1508 #: tt-rss.php:195
1509 msgid "Rescore feed"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1513 msgid "Unsubscribe"
1514 msgstr "Leiratkozás"
1515
1516 #: tt-rss.php:198
1517 msgid "All feeds:"
1518 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1519
1520 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1521 msgid "(Un)hide read feeds"
1522 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1523
1524 #: tt-rss.php:202
1525 msgid "Other actions:"
1526 msgstr "Egyéb műveletek:"
1527
1528 #: tt-rss.php:205
1529 msgid "Create filter..."
1530 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1531
1532 #: tt-rss.php:206
1533 msgid "Reset UI layout"
1534 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1535
1536 #: tt-rss.php:207
1537 msgid "Reset category order"
1538 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1539
1540 #: tt-rss.php:218
1541 msgid "Collapse feedlist"
1542 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1543
1544 #: tt-rss.php:220
1545 msgid "Toggle Feedlist"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:745
1549 msgid "Search:"
1550 msgstr "Keresés"
1551
1552 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1553 msgid "Adaptive"
1554 msgstr "Adaptív"
1555
1556 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1557 msgid "All Articles"
1558 msgstr "Minden hír"
1559
1560 #: tt-rss.php:240
1561 msgid "Ignore Scoring"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1565 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1566 msgid "Updated"
1567 msgstr "Frissített"
1568
1569 #: tt-rss.php:244
1570 msgid "Order:"
1571 msgstr "Rendezés:"
1572
1573 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1574 #: modules/pref-filters.php:461
1575 msgid "Date"
1576 msgstr "Dátum"
1577
1578 #: tt-rss.php:250
1579 msgid "Score"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: tt-rss.php:254
1583 msgid "Limit:"
1584 msgstr "Határ:"
1585
1586 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1587 #: mobile/functions.php:436
1588 msgid "Update"
1589 msgstr "Frissítés"
1590
1591 #: tt-rss.php:297
1592 msgid "Drag me to resize panels"
1593 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1594
1595 #: update.php:19
1596 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1597 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1598
1599 #: update.php:44
1600 msgid "Database Updater"
1601 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1602
1603 #: update.php:85
1604 msgid "Could not update database"
1605 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1606
1607 #: update.php:88
1608 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: update.php:89
1612 msgid ", found: "
1613 msgstr ""
1614
1615 #: update.php:92
1616 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1617 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1618
1619 #: update.php:102
1620 msgid "Please backup your database before proceeding."
1621 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1622
1623 #: update.php:104
1624 #, php-format
1625 msgid ""
1626 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1627 "<b>%d</b>)."
1628 msgstr ""
1629 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1630 "to <b>%d</b>)."
1631
1632 #: update.php:118
1633 msgid "Perform updates"
1634 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1635
1636 #: update.php:123
1637 msgid "Performing updates..."
1638 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1639
1640 #: update.php:129
1641 #, php-format
1642 msgid "Updating to version %d..."
1643 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1644
1645 #: update.php:142
1646 msgid "Checking version... "
1647 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1648
1649 #: update.php:148
1650 msgid "OK!"
1651 msgstr "OK!"
1652
1653 #: update.php:150
1654 msgid "ERROR!"
1655 msgstr "HIBA!"
1656
1657 #: update.php:158
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1661 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: modules/help.php:6
1665 msgid "Help"
1666 msgstr "Segítség"
1667
1668 #: modules/help.php:17
1669 msgid "Help topic not found."
1670 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1671
1672 #: modules/opml_domdoc.php:54
1673 #, php-format
1674 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1675 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1676
1677 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1678 msgid "Already imported."
1679 msgstr "Már importálva."
1680
1681 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1682 msgid "Done."
1683 msgstr "Kész."
1684
1685 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1686 msgid "Error while parsing document."
1687 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1688
1689 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1690 msgid "Error: please upload OPML file."
1691 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1692
1693 #: modules/opml_domxml.php:56
1694 #, php-format
1695 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: modules/opml_domxml.php:136
1699 msgid "Error: can't find body element."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/popup-dialog.php:8
1703 msgid "Notice"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: modules/popup-dialog.php:14
1707 msgid ""
1708 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1709 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1710 "process or contact instance owner."
1711 msgstr ""
1712 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1713 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1714 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1715
1716 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1717 msgid "Last update:"
1718 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1719
1720 #: modules/popup-dialog.php:26
1721 msgid ""
1722 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1723 "seeing this dialog is probably a bug."
1724 msgstr ""
1725 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1726 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1727
1728 #: modules/popup-dialog.php:34
1729 msgid ""
1730 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1731 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1732 "contact instance owner."
1733 msgstr ""
1734 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1735 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1736 "szerver tulajdonosával!"
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:48
1739 msgid "Visit official site"
1740 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
1741
1742 #: modules/popup-dialog.php:61
1743 msgid "Subscribe to Feed"
1744 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1745
1746 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1747 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1748 msgid "Feed"
1749 msgstr "Hírcsatorna"
1750
1751 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1752 #: modules/pref-feeds.php:416
1753 msgid "URL:"
1754 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1755
1756 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1757 #: modules/pref-feeds.php:428
1758 msgid "Place in category:"
1759 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1760
1761 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1762 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1763 #: modules/pref-users.php:142
1764 msgid "Authentication"
1765 msgstr "Azonosítás"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:123
1768 msgid "This feed requires authentication."
1769 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1772 msgid "Subscribe"
1773 msgstr "Feliratkozás"
1774
1775 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1776 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1777 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1778 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1779 #: modules/pref-users.php:183
1780 msgid "Cancel"
1781 msgstr "Mégse"
1782
1783 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1784 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1785 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1786 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1787 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1788 #: mobile/functions.php:790
1789 msgid "Search"
1790 msgstr "Keresés"
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:162
1793 msgid "match on:"
1794 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1797 msgid "Title or content"
1798 msgstr "Cím vagy tartalom"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:172
1801 msgid "Limit search to:"
1802 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1805 msgid "This feed"
1806 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1807
1808 #: modules/popup-dialog.php:226
1809 msgid "Create Filter"
1810 msgstr "Szárő létrehozása"
1811
1812 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1813 #: modules/pref-filters.php:402
1814 msgid "Match"
1815 msgstr "Egyezés"
1816
1817 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1818 #: modules/pref-filters.php:433
1819 msgid "before"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1823 #: modules/pref-filters.php:434
1824 msgid "after"
1825 msgstr "elteltével"
1826
1827 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1828 msgid "Check it"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1832 msgid "on field"
1833 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1834
1835 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1836 msgid "in"
1837 msgstr "itt"
1838
1839 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1840 msgid "Perform Action"
1841 msgstr "Műveletek"
1842
1843 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1844 msgid "with parameters:"
1845 msgstr "Beállítás:"
1846
1847 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1848 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1849 #: modules/pref-users.php:164
1850 msgid "Options"
1851 msgstr "Beállítások"
1852
1853 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1854 msgid "Enabled"
1855 msgstr "Engedélyezve"
1856
1857 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1858 msgid "Inverse match"
1859 msgstr "Fordított egyezés"
1860
1861 #: modules/popup-dialog.php:333
1862 msgid "Create"
1863 msgstr "Létrehoz"
1864
1865 #: modules/popup-dialog.php:348
1866 msgid "Update Errors"
1867 msgstr "Frissítési hiba"
1868
1869 #: modules/popup-dialog.php:351
1870 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1871 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:369
1874 msgid "Close"
1875 msgstr "Bezár"
1876
1877 #: modules/popup-dialog.php:378
1878 msgid "Edit Tags"
1879 msgstr "Címkék szerkesztése"
1880
1881 #: modules/popup-dialog.php:383
1882 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1883 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1884
1885 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1886 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1887 #: modules/pref-users.php:180
1888 msgid "Save"
1889 msgstr "Mentés"
1890
1891 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1892 msgid "Tag cloud"
1893 msgstr "Címkefelhő"
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:444
1896 msgid "Showing most popular tags "
1897 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1898
1899 #: modules/popup-dialog.php:445
1900 msgid "browse more"
1901 msgstr "összes címke megjelenítése"
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:4
1904 msgid "Check to enable field"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:44
1908 msgid "Subscribed to feeds:"
1909 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:59
1912 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1913 msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:63
1916 msgid "Feed Browser"
1917 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:81
1920 msgid "Top"
1921 msgstr "Legfelső"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:90
1924 msgid "Show"
1925 msgstr "Mutasd"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:130
1928 msgid "Feed Editor"
1929 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:185
1932 msgid "Link to feed:"
1933 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:202
1936 msgid "Not linked"
1937 msgstr "Nem linkelt"
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1940 msgid "using"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1944 msgid "Article purging:"
1945 msgstr "Régi hírek törlése:"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1948 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1949 msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1952 msgid "Right-to-left content"
1953 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1956 msgid "Hide from my feed list"
1957 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1960 msgid "Include in e-mail digest"
1961 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1964 msgid "Cache images locally"
1965 msgstr "Képek helyi tárolása"
1966
1967 #: modules/pref-feeds.php:392
1968 msgid "Multiple Feed Editor"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1972 msgid "All done."
1973 msgstr "Kész."
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:845
1976 #, php-format
1977 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1978 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:847
1981 #, php-format
1982 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1983 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:869
1986 msgid "Edit subscription options"
1987 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1988
1989 #: modules/pref-feeds.php:955
1990 msgid "Category editor"
1991 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1992
1993 #: modules/pref-feeds.php:978
1994 #, php-format
1995 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1996 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1009
1999 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2000 msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:1026
2003 msgid "Create category"
2004 msgstr "Kategória létrehozása"
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:1086
2007 msgid "No feed categories defined."
2008 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2009
2010 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
2011 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2012 #: modules/pref-users.php:474
2013 msgid "Remove"
2014 msgstr "Eltávolít"
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1119
2017 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2018 msgstr ""
2019 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
2022 msgid "Subscribe to feed"
2023 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2024
2025 #: modules/pref-feeds.php:1146
2026 msgid "More Feeds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: modules/pref-feeds.php:1220
2030 msgid "Show last article times"
2031 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
2034 msgid "Last&nbsp;Article"
2035 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2038 #: modules/pref-users.php:449
2039 msgid "Click to edit"
2040 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2041
2042 #: modules/pref-feeds.php:1332
2043 msgid "(Hidden)"
2044 msgstr "(Rejtett)"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1345
2047 #, php-format
2048 msgid "(linked to %s)"
2049 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2050
2051 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2052 msgid "Selection:"
2053 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
2054
2055 #: modules/pref-feeds.php:1377
2056 msgid "Recategorize"
2057 msgstr "Újrakategorizálálása"
2058
2059 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2060 #: modules/pref-users.php:472
2061 msgid "Edit"
2062 msgstr "Szerkesztése"
2063
2064 #: modules/pref-feeds.php:1389
2065 msgid "Manual purge"
2066 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2067
2068 #: modules/pref-feeds.php:1393
2069 msgid "Clear feed data"
2070 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2071
2072 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2073 msgid "Rescore articles"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/pref-feeds.php:1401
2077 msgid "Other:"
2078 msgstr "Egyéb:"
2079
2080 #: modules/pref-feeds.php:1402
2081 msgid "Edit categories"
2082 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2083
2084 #: modules/pref-feeds.php:1411
2085 msgid "OPML"
2086 msgstr "OPML"
2087
2088 #: modules/pref-feeds.php:1415
2089 msgid "File:"
2090 msgstr "Fájl:"
2091
2092 #: modules/pref-feeds.php:1418
2093 msgid "Import"
2094 msgstr "Importálás"
2095
2096 #: modules/pref-feeds.php:1425
2097 msgid "Export OPML"
2098 msgstr "Exportálás OPML-be"
2099
2100 #: modules/pref-feeds.php:1428
2101 msgid "Firefox Integration"
2102 msgstr "Firefox-integráció"
2103
2104 #: modules/pref-feeds.php:1430
2105 msgid ""
2106 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2107 "link below."
2108 msgstr ""
2109 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2110 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2111
2112 #: modules/pref-feeds.php:1434
2113 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2114 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2115
2116 #: modules/pref-feeds.php:1443
2117 msgid ""
2118 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2119 "by anyone who knows the URL specified below."
2120 msgstr ""
2121 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2122 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2123
2124 #: modules/pref-feeds.php:1447
2125 msgid "Link to published articles feed."
2126 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2127
2128 #: modules/pref-feeds.php:1450
2129 msgid "Generate another link"
2130 msgstr "Másik cím generálása"
2131
2132 #: modules/pref-feeds.php:1516
2133 msgid "No feeds found."
2134 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2135
2136 #: modules/pref-filters.php:23
2137 msgid "Filter Editor"
2138 msgstr "Szűrők módosítása"
2139
2140 #: modules/pref-filters.php:214
2141 #, php-format
2142 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2143 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2144
2145 #: modules/pref-filters.php:264
2146 #, php-format
2147 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2148 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2149
2150 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2151 msgid "Create filter"
2152 msgstr "Szűrő létrehozása"
2153
2154 #: modules/pref-filters.php:404
2155 msgid "Field"
2156 msgstr "Mező"
2157
2158 #: modules/pref-filters.php:405
2159 msgid "Params"
2160 msgstr "Paraméterek"
2161
2162 #: modules/pref-filters.php:468
2163 msgid "(Disabled)"
2164 msgstr "(Kikapcsolva)"
2165
2166 #: modules/pref-filters.php:484
2167 msgid "(Inverse)"
2168 msgstr "(Fordított)"
2169
2170 #: modules/pref-filters.php:513
2171 msgid "No filters defined."
2172 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2173
2174 #: modules/pref-filters.php:515
2175 msgid "No matching filters found."
2176 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2177
2178 #: modules/pref-labels.php:100
2179 #, php-format
2180 msgid "Created label <b>%s</b>"
2181 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2182
2183 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2184 msgid "Create label"
2185 msgstr "Címke létrehozása"
2186
2187 #: modules/pref-labels.php:203
2188 msgid "Click to change color"
2189 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2190
2191 #: modules/pref-labels.php:233
2192 msgid "Clear colors"
2193 msgstr "Színek visszaállítása"
2194
2195 #: modules/pref-labels.php:240
2196 msgid "No labels defined."
2197 msgstr "Nincs címke definiálva."
2198
2199 #: modules/pref-labels.php:242
2200 msgid "No matching labels found."
2201 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2202
2203 #: modules/pref-labels.php:300
2204 msgid "custom color:"
2205 msgstr "egyéni szín:"
2206
2207 #: modules/pref-labels.php:301
2208 msgid "foreground"
2209 msgstr "előtér"
2210
2211 #: modules/pref-labels.php:302
2212 msgid "background"
2213 msgstr "háttér"
2214
2215 #: modules/pref-prefs.php:65
2216 msgid "Password has been changed."
2217 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2218
2219 #: modules/pref-prefs.php:67
2220 msgid "Old password is incorrect."
2221 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2222
2223 #: modules/pref-prefs.php:117
2224 msgid "The configuration was saved."
2225 msgstr "Beállítások elmentve."
2226
2227 #: modules/pref-prefs.php:132
2228 #, php-format
2229 msgid "Unknown option: %s"
2230 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2231
2232 #: modules/pref-prefs.php:143
2233 msgid "E-mail has been changed."
2234 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2235
2236 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2237 msgid "The configuration was reset to defaults."
2238 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2239
2240 #: modules/pref-prefs.php:198
2241 msgid ""
2242 "Your password is at default value, \n"
2243 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2244 msgstr ""
2245 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2246 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2247
2248 #: modules/pref-prefs.php:225
2249 msgid "Personal data"
2250 msgstr "Személyes adatok"
2251
2252 #: modules/pref-prefs.php:232
2253 msgid "E-mail"
2254 msgstr "E-mail"
2255
2256 #: modules/pref-prefs.php:243
2257 msgid "Access level"
2258 msgstr "Hozzáférési szint"
2259
2260 #: modules/pref-prefs.php:256
2261 msgid "Change e-mail"
2262 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2263
2264 #: modules/pref-prefs.php:264
2265 msgid "Old password"
2266 msgstr "Régi jelszó"
2267
2268 #: modules/pref-prefs.php:271
2269 msgid "New password"
2270 msgstr "Új jelszó"
2271
2272 #: modules/pref-prefs.php:279
2273 msgid "Confirm password"
2274 msgstr "Jelszó még egyszer"
2275
2276 #: modules/pref-prefs.php:296
2277 msgid "Change password"
2278 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2279
2280 #: modules/pref-prefs.php:312
2281 msgid "Themes"
2282 msgstr "Stílusok"
2283
2284 #: modules/pref-prefs.php:313
2285 msgid "Select theme"
2286 msgstr "Stílusválasztó"
2287
2288 #: modules/pref-prefs.php:331
2289 msgid "Change theme"
2290 msgstr "Stílus megváltozatása"
2291
2292 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2293 msgid "Yes"
2294 msgstr "Igen"
2295
2296 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2297 msgid "No"
2298 msgstr "Nem"
2299
2300 #: modules/pref-prefs.php:427
2301 msgid "Save configuration"
2302 msgstr "Beállítások mentése"
2303
2304 #: modules/pref-prefs.php:431
2305 msgid "Reset to defaults"
2306 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2307
2308 #: modules/pref-users.php:7
2309 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2310 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2311
2312 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2313 msgid "User details"
2314 msgstr "Felhasználói adatok"
2315
2316 #: modules/pref-users.php:31
2317 msgid "User not found"
2318 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2319
2320 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2321 msgid "Registered"
2322 msgstr "Regisztrált"
2323
2324 #: modules/pref-users.php:51
2325 msgid "Last logged in"
2326 msgstr "Utolsó belépés"
2327
2328 #: modules/pref-users.php:58
2329 msgid "Subscribed feeds count"
2330 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2331
2332 #: modules/pref-users.php:62
2333 msgid "Subscribed feeds"
2334 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2335
2336 #: modules/pref-users.php:108
2337 msgid "User Editor"
2338 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2339
2340 #: modules/pref-users.php:145
2341 msgid "Access level: "
2342 msgstr "Hozzáférési szint:"
2343
2344 #: modules/pref-users.php:158
2345 msgid "Change password to"
2346 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2347
2348 #: modules/pref-users.php:167
2349 msgid "E-mail: "
2350 msgstr "E-mail:"
2351
2352 #: modules/pref-users.php:203
2353 #, php-format
2354 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2355 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2356
2357 #: modules/pref-users.php:251
2358 #, php-format
2359 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2360 msgstr ""
2361 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2362
2363 #: modules/pref-users.php:258
2364 #, php-format
2365 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2366 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2367
2368 #: modules/pref-users.php:262
2369 #, php-format
2370 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2371 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2372
2373 #: modules/pref-users.php:282
2374 #, php-format
2375 msgid ""
2376 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2377 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2378 msgstr ""
2379 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2380 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2381
2382 #: modules/pref-users.php:286
2383 #, php-format
2384 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: modules/pref-users.php:323
2388 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2389 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2390
2391 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2392 msgid "Create user"
2393 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2394
2395 #: modules/pref-users.php:408
2396 msgid "Login"
2397 msgstr "Belépés"
2398
2399 #: modules/pref-users.php:409
2400 msgid "Access Level"
2401 msgstr "Hozzáférési szint"
2402
2403 #: modules/pref-users.php:411
2404 msgid "Last login"
2405 msgstr "Utolsó belépés"
2406
2407 #: modules/pref-users.php:476
2408 msgid "Reset password"
2409 msgstr "Jelszó reset"
2410
2411 #: modules/pref-users.php:481
2412 msgid "No users defined."
2413 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2414
2415 #: modules/pref-users.php:483
2416 msgid "No matching users found."
2417 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2418
2419 #: help/2.php:1
2420 msgid "Content filtering"
2421 msgstr "Tartalomszűrő"
2422
2423 #: help/2.php:3
2424 msgid ""
2425 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2426 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2427 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2428 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: help/2.php:5
2432 msgid ""
2433 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2434 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2435 "and for some specific feed."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: help/2.php:7
2439 msgid ""
2440 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2441 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2442 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2443 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2444 "containing string XYZZY in title."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: help/2.php:9
2448 msgid "See also:"
2449 msgstr "Lásd még:"
2450
2451 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2452 msgid "Keyboard Shortcuts"
2453 msgstr "Billentyűparancsok"
2454
2455 #: help/3.php:5
2456 msgid "Navigation"
2457 msgstr "Navigáció"
2458
2459 #: help/3.php:8
2460 msgid "Move between feeds"
2461 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2462
2463 #: help/3.php:9
2464 msgid "Move between articles"
2465 msgstr "Mozgás hírek között"
2466
2467 #: help/3.php:10
2468 msgid "Show search dialog"
2469 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2470
2471 #: help/3.php:13
2472 msgid "Active article actions"
2473 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2474
2475 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2476 msgid "Toggle starred"
2477 msgstr "Csillagoz"
2478
2479 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2480 msgid "Toggle published"
2481 msgstr "Publikált"
2482
2483 #: help/3.php:18
2484 msgid "Toggle unread"
2485 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2486
2487 #: help/3.php:19
2488 msgid "Edit tags"
2489 msgstr "Címkék szerkesztése"
2490
2491 #: help/3.php:20
2492 msgid "Open article in new window"
2493 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2494
2495 #: help/3.php:21
2496 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2497 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2498
2499 #: help/3.php:22
2500 msgid "Scroll article content"
2501 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2502
2503 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2504 msgid "Other actions"
2505 msgstr "Egyéb műveletek"
2506
2507 #: help/3.php:29
2508 msgid "Select article under mouse cursor"
2509 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2510
2511 #: help/3.php:32
2512 msgid "Collapse sidebar"
2513 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2514
2515 #: help/3.php:33
2516 msgid "Toggle category reordering mode"
2517 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2518
2519 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2520 msgid "Display this help dialog"
2521 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2522
2523 #: help/3.php:39
2524 msgid "Feed actions"
2525 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2526
2527 #: help/3.php:42
2528 msgid "Update active feed"
2529 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2530
2531 #: help/3.php:43
2532 msgid "Update all feeds"
2533 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2534
2535 #: help/3.php:46
2536 msgid "Edit feed"
2537 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2538
2539 #: help/3.php:47
2540 msgid "Sort by name or unread count"
2541 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2542
2543 #: help/3.php:48
2544 msgid "Hide visible read articles"
2545 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2546
2547 #: help/3.php:49
2548 msgid "Mark feed as read"
2549 msgstr "Olvasottá tesz"
2550
2551 #: help/3.php:50
2552 msgid "Mark all feeds as read"
2553 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2554
2555 #: help/3.php:51
2556 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2557 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2558
2559 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2560 msgid "Go to..."
2561 msgstr "Ugrás ide..."
2562
2563 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2564 msgid "Press any key to close this window."
2565 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2566
2567 #: help/4.php:9
2568 msgid "My Feeds"
2569 msgstr "Saját hírcsatornák"
2570
2571 #: help/4.php:10
2572 msgid "Other Feeds"
2573 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2574
2575 #: help/4.php:19
2576 msgid "Panel actions"
2577 msgstr "Panelműveletek"
2578
2579 #: help/4.php:23
2580 msgid "Top 25 feeds"
2581 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2582
2583 #: help/4.php:24
2584 msgid "Edit feed categories"
2585 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2586
2587 #: help/4.php:33
2588 msgid "Focus search (if present)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: help/4.php:39
2592 msgid ""
2593 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2594 "configuration and your access level."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: mobile/functions.php:13
2598 msgid "View feeds"
2599 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2600
2601 #: mobile/functions.php:16
2602 msgid "View tags"
2603 msgstr "Címkék megtekintése"
2604
2605 #: mobile/functions.php:434
2606 msgid "Back"
2607 msgstr "Vissza"
2608
2609 #: mobile/functions.php:444
2610 msgid "View:"
2611 msgstr "Nézet"
2612
2613 #: mobile/functions.php:466
2614 msgid "Refresh"
2615 msgstr "Frissítés"
2616
2617 #: mobile/functions.php:579
2618 msgid "Page"
2619 msgstr "Oldal"
2620
2621 #: mobile/functions.php:692
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Back to feedlist"
2624 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2625
2626 #: mobile/functions.php:700
2627 msgid "Tags:"
2628 msgstr "Címkék"
2629
2630 #: mobile/functions.php:720
2631 msgid "Mark as unread"
2632 msgstr "Olvasatlanná tesz"
2633
2634 #: mobile/functions.php:737
2635 msgid "Go back"
2636 msgstr "Vissza"
2637
2638 #: mobile/functions.php:748
2639 msgid "Where:"
2640 msgstr "Ahol:"
2641
2642 #: mobile/functions.php:779
2643 msgid "Match on:"
2644 msgstr "Egyezés ezzel:"
2645
2646 #: mobile/tt-rss.php:122
2647 msgid "Internal error: Function not implemented"
2648 msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2649
2650 #, fuzzy
2651 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2652 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2653
2654 #, fuzzy
2655 #~ msgid "description"
2656 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2657
2658 #~ msgid "Loading help..."
2659 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2660
2661 #~ msgid "Saving label..."
2662 #~ msgstr "Címke mentése"
2663
2664 #~ msgid "Fatal Error"
2665 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
2666
2667 #~ msgid "Unknown Error"
2668 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2669
2670 #~ msgid "Published Articles"
2671 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2672
2673 #~ msgid "Feed information:"
2674 #~ msgstr "Feed információ:"
2675
2676 #, fuzzy
2677 #~ msgid "Site:"
2678 #~ msgstr "Cím:"
2679
2680 #, fuzzy
2681 #~ msgid "Last updated:"
2682 #~ msgstr "Frissítve"
2683
2684 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2685 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2686
2687 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2688 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2689
2690 #~ msgid "Top 25"
2691 #~ msgstr "Top 25"
2692
2693 #~ msgid "Content Filtering"
2694 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2695
2696 #~ msgid "Label Editor"
2697 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2698
2699 #~ msgid "User Manager"
2700 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2701
2702 #~ msgid "Toggle:"
2703 #~ msgstr "Megjelöl:"
2704
2705 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2706 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2707
2708 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2709 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2710
2711 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2712 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2713
2714 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2715 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2716
2717 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2718 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2719
2720 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2721 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2722
2723 #, fuzzy
2724 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2725 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2726
2727 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2728 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2729
2730 #, fuzzy
2731 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2732 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2733
2734 #~ msgid "Stored articles"
2735 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2736
2737 #, fuzzy
2738 #~ msgid "Match "
2739 #~ msgstr "Egyezés"
2740
2741 #, fuzzy
2742 #~ msgid "Unread articles"
2743 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2744
2745 #, fuzzy
2746 #~ msgid "Updated articles"
2747 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2748
2749 #, fuzzy
2750 #~ msgid "Title contains"
2751 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2752
2753 #, fuzzy
2754 #~ msgid "Content contains"
2755 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2756
2757 #~ msgid "Caption"
2758 #~ msgstr "Aláírás"
2759
2760 #, fuzzy
2761 #~ msgid "Match SQL"
2762 #~ msgstr "Egyezés"
2763
2764 #, fuzzy
2765 #~ msgid "[No caption]"
2766 #~ msgstr "Aláírás"
2767
2768 #, fuzzy
2769 #~ msgid "Match all unread articles:"
2770 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2771
2772 #, fuzzy
2773 #~ msgid "Search to label"
2774 #~ msgstr "Címke készítése"
2775
2776 #, fuzzy
2777 #~ msgid "Create Label"
2778 #~ msgstr "Címke készítése"
2779
2780 #~ msgid "Test"
2781 #~ msgstr "Teszt"
2782
2783 #, fuzzy
2784 #~ msgid "Perform action"
2785 #~ msgstr "Művelet"
2786
2787 #~ msgid "Action"
2788 #~ msgstr "Művelet"
2789
2790 #~ msgid "Category:"
2791 #~ msgstr "Kategória:"
2792
2793 #~ msgid "Caption:"
2794 #~ msgstr "Aláírás:"
2795
2796 #~ msgid "Match:"
2797 #~ msgstr "Egyezés"
2798
2799 #~ msgid "Action:"
2800 #~ msgstr "Művelet:"
2801
2802 #~ msgid "Params:"
2803 #~ msgstr "Paraméterek"
2804
2805 #~ msgid "Title:"
2806 #~ msgstr "Cím:"
2807
2808 #, fuzzy
2809 #~ msgid "Update using:"
2810 #~ msgstr "Frissítés"
2811
2812 #~ msgid "Change password:"
2813 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2814
2815 #, fuzzy
2816 #~ msgid "Update errors"
2817 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2818
2819 #~ msgid "This page"
2820 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2821
2822 #~ msgid "Below active article"
2823 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2824
2825 #~ msgid "Next page"
2826 #~ msgstr "Következő oldal"
2827
2828 #~ msgid "Previous page"
2829 #~ msgstr "Előző oldal"
2830
2831 #~ msgid "First page"
2832 #~ msgstr "Első oldal"