]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
fix broken header of ru_RU translation thanks to Tomáš Chvátal; rebase translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-01 19:15+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Zoltan Faludi <zoltan.faludi@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "Language: hu_HU\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
19
20 #: backend.php:71
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:72
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:73
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:74
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:75
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:76
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:77
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:80
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:81
53 #: backend.php:91
54 msgid "Disable updates"
55 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56
57 #: backend.php:82
58 #: backend.php:92
59 msgid "Each 15 minutes"
60 msgstr "Minden 15 percben"
61
62 #: backend.php:83
63 #: backend.php:93
64 msgid "Each 30 minutes"
65 msgstr "Minden 30 percben"
66
67 #: backend.php:84
68 #: backend.php:94
69 msgid "Hourly"
70 msgstr "Óránként"
71
72 #: backend.php:85
73 #: backend.php:95
74 msgid "Each 4 hours"
75 msgstr "Minden 4 órában"
76
77 #: backend.php:86
78 #: backend.php:96
79 msgid "Each 12 hours"
80 msgstr "Minden 12 órában"
81
82 #: backend.php:87
83 #: backend.php:97
84 msgid "Daily"
85 msgstr "Napi"
86
87 #: backend.php:88
88 #: backend.php:98
89 msgid "Weekly"
90 msgstr "Heti"
91
92 #: backend.php:101
93 #: classes/pref/users.php:123
94 msgid "User"
95 msgstr "Felhasználó"
96
97 #: backend.php:102
98 msgid "Power User"
99 msgstr "Kiemelt felhasználó"
100
101 #: backend.php:103
102 msgid "Administrator"
103 msgstr "Adminisztrátor"
104
105 #: db-updater.php:19
106 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
107 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
108
109 #: db-updater.php:44
110 msgid "Database Updater"
111 msgstr "Adatbázis-frissítő"
112
113 #: db-updater.php:87
114 msgid "Could not update database"
115 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
116
117 #: db-updater.php:90
118 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
119 msgstr "Nem található a szükséges séma fájl, a szükséges verzió:"
120
121 #: db-updater.php:91
122 msgid ", found: "
123 msgstr ", találat:"
124
125 #: db-updater.php:94
126 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
127 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
128
129 #: db-updater.php:96
130 #: db-updater.php:165
131 #: db-updater.php:178
132 #: register.php:196
133 #: register.php:241
134 #: register.php:254
135 #: register.php:269
136 #: register.php:288
137 #: register.php:336
138 #: register.php:346
139 #: register.php:358
140 #: classes/handler/public.php:626
141 #: classes/handler/public.php:714
142 #: classes/handler/public.php:796
143 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
144 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145
146 #: db-updater.php:102
147 msgid "Please backup your database before proceeding."
148 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
149
150 #: db-updater.php:104
151 #, php-format
152 msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
153 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
154
155 #: db-updater.php:118
156 msgid "Perform updates"
157 msgstr "Frissítések végrehajtása"
158
159 #: db-updater.php:123
160 msgid "Performing updates..."
161 msgstr "Frissítések folyamatban..."
162
163 #: db-updater.php:129
164 #, php-format
165 msgid "Updating to version %d..."
166 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
167
168 #: db-updater.php:144
169 msgid "Checking version... "
170 msgstr "Verzió ellenőrzése"
171
172 #: db-updater.php:150
173 msgid "OK!"
174 msgstr "OK!"
175
176 #: db-updater.php:152
177 msgid "ERROR!"
178 msgstr "HIBA!"
179
180 #: db-updater.php:160
181 #, fuzzy, php-format
182 msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
183 msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
184 msgstr[0] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
185 msgstr[1] "Elkészült. <b>%d</b> frissítés a <b>%d</b> verziójú sémára."
186
187 #: db-updater.php:170
188 msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
189 msgstr "Az adatbázis séma egy újabb Tiny Tiny RSS-ből származik."
190
191 #: db-updater.php:172
192 #, php-format
193 msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
194 msgstr "A talált séma verziója: <b>%d</b>, a szükséges: <b>%d</b>."
195
196 #: db-updater.php:174
197 msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
198 msgstr "A séma frissítése nem lehetséges. A folytatáshoz frissítse a Tiny Tiny RSS fájljait egy újabb verzióra."
199
200 #: errors.php:9
201 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
202 msgstr "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője ezt nem támogatja."
203
204 #: errors.php:12
205 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
206 msgstr "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a böngésződ nem támogatja a sütiket."
207
208 #: errors.php:15
209 #, fuzzy
210 msgid "Backend sanity check failed."
211 msgstr "Háttér épség ellenőrzés sikertelen"
212
213 #: errors.php:17
214 msgid "Frontend sanity check failed."
215 msgstr "Frontend épség ellenőrzés sikertelen"
216
217 #: errors.php:19
218 msgid "Incorrect database schema version. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Please update&lt;/a&gt;."
219 msgstr "Érvénytelen adatbázis séma verzió. &lt;a href='db-updater.php'&gt;Kérem frissítse&lt;/a&gt;."
220
221 #: errors.php:21
222 msgid "Request not authorized."
223 msgstr "Engedély nélküli kérés."
224
225 #: errors.php:23
226 msgid "No operation to perform."
227 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
228
229 #: errors.php:25
230 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
231 msgstr "A hírcsatorna nem jeleníthető meg: lekérdezés sikertelen. Kérem ellenőrizze a címke egyeztetést vagy a helyi konfigurációt."
232
233 #: errors.php:27
234 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
235 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
236
237 #: errors.php:29
238 msgid "Configuration check failed"
239 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
240
241 #: errors.php:31
242 #, fuzzy
243 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
244 msgstr ""
245 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse meg \n"
246 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
247
248 #: errors.php:35
249 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
250 msgstr "SQL eszképelési teszt sikertelen, ellenőrizze az adatbázis és a PHP bállításokat"
251
252 #: index.php:135
253 #: index.php:154
254 #: index.php:273
255 #: prefs.php:103
256 #: test.php:11
257 #: classes/backend.php:5
258 #: classes/pref/labels.php:296
259 #: classes/pref/filters.php:680
260 #: classes/pref/feeds.php:1331
261 #: plugins/digest/digest_body.php:63
262 #: js/feedlist.js:128
263 #: js/feedlist.js:448
264 #: js/functions.js:420
265 #: js/functions.js:808
266 #: js/functions.js:1244
267 #: js/functions.js:1379
268 #: js/functions.js:1691
269 #: js/prefs.js:86
270 #: js/prefs.js:576
271 #: js/prefs.js:666
272 #: js/prefs.js:858
273 #: js/prefs.js:1445
274 #: js/prefs.js:1498
275 #: js/prefs.js:1557
276 #: js/prefs.js:1574
277 #: js/prefs.js:1590
278 #: js/prefs.js:1606
279 #: js/prefs.js:1625
280 #: js/prefs.js:1798
281 #: js/prefs.js:1814
282 #: js/tt-rss.js:475
283 #: js/tt-rss.js:492
284 #: js/viewfeed.js:774
285 #: js/viewfeed.js:1245
286 #: plugins/import_export/import_export.js:17
287 #: plugins/updater/updater.js:17
288 msgid "Loading, please wait..."
289 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
290
291 #: index.php:168
292 msgid "Collapse feedlist"
293 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
294
295 #: index.php:171
296 msgid "Show articles"
297 msgstr "Hírek megjelenítése"
298
299 #: index.php:174
300 msgid "Adaptive"
301 msgstr "Adaptív"
302
303 #: index.php:175
304 msgid "All Articles"
305 msgstr "Minden hír"
306
307 #: index.php:176
308 #: include/functions.php:1925
309 #: classes/feeds.php:106
310 msgid "Starred"
311 msgstr "Csillagozott"
312
313 #: index.php:177
314 #: include/functions.php:1926
315 #: classes/feeds.php:107
316 msgid "Published"
317 msgstr "Publikált"
318
319 #: index.php:178
320 #: classes/feeds.php:93
321 #: classes/feeds.php:105
322 msgid "Unread"
323 msgstr "Olvasatlan"
324
325 #: index.php:179
326 #, fuzzy
327 msgid "Unread First"
328 msgstr "Olvasatlan"
329
330 #: index.php:180
331 msgid "With Note"
332 msgstr ""
333
334 #: index.php:181
335 msgid "Ignore Scoring"
336 msgstr "Pontozás memmőzése"
337
338 #: index.php:184
339 msgid "Sort articles"
340 msgstr "Hírek rendezése"
341
342 #: index.php:187
343 msgid "Default"
344 msgstr "Alapértelmezett"
345
346 #: index.php:188
347 msgid "Newest first"
348 msgstr ""
349
350 #: index.php:189
351 msgid "Oldest first"
352 msgstr ""
353
354 #: index.php:192
355 msgid "Mark feed as read"
356 msgstr "Hírcsatorna megjelölése olvasottként"
357
358 #: index.php:195
359 #: index.php:237
360 #: include/functions.php:1915
361 #: include/localized_schema.php:10
362 #: classes/feeds.php:111
363 #: classes/feeds.php:441
364 #: js/FeedTree.js:128
365 #: js/FeedTree.js:156
366 #: plugins/digest/digest.js:647
367 msgid "Mark as read"
368 msgstr "Megjelölés olvasottként"
369
370 #: index.php:196
371 #: include/functions.php:1811
372 #: include/functions.php:1923
373 msgid "All articles"
374 msgstr "Az összes hír"
375
376 #: index.php:197
377 msgid "Older than one day"
378 msgstr ""
379
380 #: index.php:198
381 msgid "Older than one week"
382 msgstr ""
383
384 #: index.php:199
385 msgid "Older than two weeks"
386 msgstr ""
387
388 #: index.php:214
389 msgid "Communication problem with server."
390 msgstr "Kommunikációs probléma a szerverrel"
391
392 #: index.php:222
393 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
394 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
395
396 #: index.php:227
397 msgid "Actions..."
398 msgstr "Műveletek"
399
400 #: index.php:229
401 msgid "Preferences..."
402 msgstr "Beállítások..."
403
404 #: index.php:230
405 msgid "Search..."
406 msgstr "Keresés..."
407
408 #: index.php:231
409 msgid "Feed actions:"
410 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
411
412 #: index.php:232
413 #: classes/handler/public.php:556
414 msgid "Subscribe to feed..."
415 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
416
417 #: index.php:233
418 msgid "Edit this feed..."
419 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
420
421 #: index.php:234
422 msgid "Rescore feed"
423 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
424
425 #: index.php:235
426 #: classes/pref/feeds.php:717
427 #: classes/pref/feeds.php:1304
428 #: js/PrefFeedTree.js:73
429 msgid "Unsubscribe"
430 msgstr "Leiratkozás"
431
432 #: index.php:236
433 msgid "All feeds:"
434 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
435
436 #: index.php:238
437 msgid "(Un)hide read feeds"
438 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
439
440 #: index.php:239
441 msgid "Other actions:"
442 msgstr "Egyéb műveletek:"
443
444 #: index.php:241
445 msgid "Switch to digest..."
446 msgstr "Váltás áttekintő módba..."
447
448 #: index.php:243
449 msgid "Show tag cloud..."
450 msgstr "Címkefelhő megjelenítése..."
451
452 #: index.php:244
453 #: include/functions.php:1901
454 msgid "Toggle widescreen mode"
455 msgstr "Szélesvásznú mód váltása"
456
457 #: index.php:245
458 msgid "Select by tags..."
459 msgstr "Kijelölés címkék alapján"
460
461 #: index.php:246
462 msgid "Create label..."
463 msgstr "Új címke létrehozása..."
464
465 #: index.php:247
466 msgid "Create filter..."
467 msgstr "Szűrő létrehozása..."
468
469 #: index.php:248
470 msgid "Keyboard shortcuts help"
471 msgstr "Billentyűparancsok súgója"
472
473 #: index.php:257
474 #: plugins/digest/digest_body.php:77
475 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:62
476 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:237
477 msgid "Logout"
478 msgstr "Kijelentkezés"
479
480 #: prefs.php:36
481 #: prefs.php:121
482 #: include/functions.php:1928
483 #: classes/pref/prefs.php:377
484 msgid "Preferences"
485 msgstr "Beállítások"
486
487 #: prefs.php:112
488 msgid "Keyboard shortcuts"
489 msgstr "Billentyűparancsok"
490
491 #: prefs.php:113
492 msgid "Exit preferences"
493 msgstr "Kilépés a beállításokból"
494
495 #: prefs.php:124
496 #: classes/pref/feeds.php:107
497 #: classes/pref/feeds.php:1209
498 #: classes/pref/feeds.php:1272
499 msgid "Feeds"
500 msgstr "Hírcsatornák"
501
502 #: prefs.php:127
503 #: classes/pref/filters.php:156
504 msgid "Filters"
505 msgstr "Szűrők"
506
507 #: prefs.php:130
508 #: include/functions.php:1118
509 #: include/functions.php:1754
510 #: classes/pref/labels.php:90
511 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:198
512 msgid "Labels"
513 msgstr "Címkék"
514
515 #: prefs.php:134
516 msgid "Users"
517 msgstr "Felhasználók"
518
519 #: register.php:186
520 #: include/login_form.php:238
521 msgid "Create new account"
522 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
523
524 #: register.php:192
525 msgid "New user registrations are administratively disabled."
526 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
527
528 #: register.php:217
529 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
530 msgstr "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
531
532 #: register.php:223
533 msgid "Desired login:"
534 msgstr "Felhasználói név:"
535
536 #: register.php:226
537 msgid "Check availability"
538 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
539
540 #: register.php:228
541 #: classes/handler/public.php:754
542 msgid "Email:"
543 msgstr "E-mail:"
544
545 #: register.php:231
546 #: classes/handler/public.php:759
547 msgid "How much is two plus two:"
548 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
549
550 #: register.php:234
551 msgid "Submit registration"
552 msgstr "Regisztráció elküldése"
553
554 #: register.php:252
555 msgid "Your registration information is incomplete."
556 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
557
558 #: register.php:267
559 msgid "Sorry, this username is already taken."
560 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
561
562 #: register.php:286
563 msgid "Registration failed."
564 msgstr "Regisztráció sikertelen."
565
566 #: register.php:333
567 msgid "Account created successfully."
568 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
569
570 #: register.php:355
571 msgid "New user registrations are currently closed."
572 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
573
574 #: update.php:55
575 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
576 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis frissítő szkript."
577
578 #: include/digest.php:109
579 #: include/functions.php:1127
580 #: include/functions.php:1655
581 #: include/functions.php:1740
582 #: include/functions.php:1762
583 #: classes/opml.php:416
584 #: classes/pref/feeds.php:222
585 msgid "Uncategorized"
586 msgstr "Kategorizálatlan"
587
588 #: include/feedbrowser.php:83
589 #, fuzzy, php-format
590 msgid "%d archived article"
591 msgid_plural "%d archived articles"
592 msgstr[0] "%d archivált hír"
593 msgstr[1] "%d archivált hír"
594
595 #: include/feedbrowser.php:107
596 msgid "No feeds found."
597 msgstr "Nem található hírcsatorna."
598
599 #: include/functions.php:1116
600 #: include/functions.php:1752
601 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:171
602 msgid "Special"
603 msgstr "Kiemelt"
604
605 #: include/functions.php:1604
606 #: classes/feeds.php:1101
607 #: classes/pref/filters.php:427
608 msgid "All feeds"
609 msgstr "Összes hírcsatorna"
610
611 #: include/functions.php:1805
612 msgid "Starred articles"
613 msgstr "Csillagozott hírek"
614
615 #: include/functions.php:1807
616 msgid "Published articles"
617 msgstr "Publikált hírek"
618
619 #: include/functions.php:1809
620 msgid "Fresh articles"
621 msgstr "Friss hírek"
622
623 #: include/functions.php:1813
624 msgid "Archived articles"
625 msgstr "Archivált hírek"
626
627 #: include/functions.php:1815
628 msgid "Recently read"
629 msgstr "Legutóbb olvasott"
630
631 #: include/functions.php:1878
632 msgid "Navigation"
633 msgstr "Navigáció"
634
635 #: include/functions.php:1879
636 msgid "Open next feed"
637 msgstr "Következő hírcsatorna megnyitása"
638
639 #: include/functions.php:1880
640 msgid "Open previous feed"
641 msgstr "Előző hírcsatorna megnyitása"
642
643 #: include/functions.php:1881
644 msgid "Open next article"
645 msgstr "Következő hír megnyitása"
646
647 #: include/functions.php:1882
648 msgid "Open previous article"
649 msgstr "Előző hír megjelenítése"
650
651 #: include/functions.php:1883
652 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
653 msgstr "Következő hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
654
655 #: include/functions.php:1884
656 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
657 msgstr "Előző hír megnyitása (nem görgeti a hosszú híreket)"
658
659 #: include/functions.php:1885
660 msgid "Show search dialog"
661 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
662
663 #: include/functions.php:1886
664 msgid "Article"
665 msgstr "Hír"
666
667 #: include/functions.php:1887
668 msgid "Toggle starred"
669 msgstr "Csillagoz"
670
671 #: include/functions.php:1888
672 #: js/viewfeed.js:1908
673 msgid "Toggle published"
674 msgstr "Publikált"
675
676 #: include/functions.php:1889
677 #: js/viewfeed.js:1886
678 msgid "Toggle unread"
679 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
680
681 #: include/functions.php:1890
682 msgid "Edit tags"
683 msgstr "Címkék szerkesztése"
684
685 #: include/functions.php:1891
686 #, fuzzy
687 msgid "Dismiss selected"
688 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
689
690 #: include/functions.php:1892
691 #, fuzzy
692 msgid "Dismiss read"
693 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
694
695 #: include/functions.php:1893
696 msgid "Open in new window"
697 msgstr "Megnyitás új ablakban"
698
699 #: include/functions.php:1894
700 #: js/viewfeed.js:1927
701 msgid "Mark below as read"
702 msgstr "Olvasottnak jel ez alatt"
703
704 #: include/functions.php:1895
705 #: js/viewfeed.js:1921
706 msgid "Mark above as read"
707 msgstr "Olvasottnak jel ez fölött"
708
709 #: include/functions.php:1896
710 msgid "Scroll down"
711 msgstr "Legördítés"
712
713 #: include/functions.php:1897
714 msgid "Scroll up"
715 msgstr "Felgördítés"
716
717 #: include/functions.php:1898
718 msgid "Select article under cursor"
719 msgstr "Az kurzor alatti hír kiválasztása"
720
721 #: include/functions.php:1899
722 msgid "Email article"
723 msgstr "Hír küldése emailben"
724
725 #: include/functions.php:1900
726 msgid "Close/collapse article"
727 msgstr "Hír bezárása"
728
729 #: include/functions.php:1902
730 #: plugins/embed_original/init.php:33
731 msgid "Toggle embed original"
732 msgstr "Eredeti megjelenítésének váltása"
733
734 #: include/functions.php:1903
735 msgid "Article selection"
736 msgstr "Hír kijelölés"
737
738 #: include/functions.php:1904
739 msgid "Select all articles"
740 msgstr "Minden hír kijelölése"
741
742 #: include/functions.php:1905
743 msgid "Select unread"
744 msgstr "Olvasatlan hírek kijelölése"
745
746 #: include/functions.php:1906
747 msgid "Select starred"
748 msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
749
750 #: include/functions.php:1907
751 msgid "Select published"
752 msgstr "Publikált hírek kijlölése"
753
754 #: include/functions.php:1908
755 msgid "Invert selection"
756 msgstr "Fordított kijelölés"
757
758 #: include/functions.php:1909
759 msgid "Deselect everything"
760 msgstr "Kijelölés eltávolítása"
761
762 #: include/functions.php:1910
763 #: classes/pref/feeds.php:521
764 #: classes/pref/feeds.php:754
765 msgid "Feed"
766 msgstr "Hírcsatorna"
767
768 #: include/functions.php:1911
769 msgid "Refresh current feed"
770 msgstr "Aktuális hírcsatorna frissítése"
771
772 #: include/functions.php:1912
773 msgid "Un/hide read feeds"
774 msgstr "Olvasott hírcsatornák rejtése/mutatása"
775
776 #: include/functions.php:1913
777 #: classes/pref/feeds.php:1275
778 msgid "Subscribe to feed"
779 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
780
781 #: include/functions.php:1914
782 #: js/FeedTree.js:135
783 #: js/PrefFeedTree.js:67
784 msgid "Edit feed"
785 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
786
787 #: include/functions.php:1916
788 msgid "Reverse headlines"
789 msgstr "Címek fordított sorrendben"
790
791 #: include/functions.php:1917
792 msgid "Debug feed update"
793 msgstr "Hírcsatorna frissítés hibakaresés"
794
795 #: include/functions.php:1918
796 #: js/FeedTree.js:178
797 msgid "Mark all feeds as read"
798 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
799
800 #: include/functions.php:1919
801 msgid "Un/collapse current category"
802 msgstr "Kategória kinyitás/összecsukás"
803
804 #: include/functions.php:1920
805 msgid "Toggle combined mode"
806 msgstr "Váltás kombinált módba"
807
808 #: include/functions.php:1921
809 #, fuzzy
810 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
811 msgstr "Váltás kombinált módba"
812
813 #: include/functions.php:1922
814 msgid "Go to"
815 msgstr "Ugrás ide"
816
817 #: include/functions.php:1924
818 msgid "Fresh"
819 msgstr "Friss"
820
821 #: include/functions.php:1927
822 #: js/tt-rss.js:431
823 #: js/tt-rss.js:584
824 msgid "Tag cloud"
825 msgstr "Címkefelhő"
826
827 #: include/functions.php:1929
828 msgid "Other"
829 msgstr "Egyéb"
830
831 #: include/functions.php:1930
832 #: classes/pref/labels.php:281
833 msgid "Create label"
834 msgstr "Címke létrehozása"
835
836 #: include/functions.php:1931
837 #: classes/pref/filters.php:654
838 msgid "Create filter"
839 msgstr "Szűrő létrehozása"
840
841 #: include/functions.php:1932
842 msgid "Un/collapse sidebar"
843 msgstr "Oldalsáv megjelenítés/elrejtés"
844
845 #: include/functions.php:1933
846 msgid "Show help dialog"
847 msgstr "Súgó ablak megjelenítése"
848
849 #: include/functions.php:2418
850 #, php-format
851 msgid "Search results: %s"
852 msgstr "Keresési eredmények: %s"
853
854 #: include/functions.php:2909
855 #: js/viewfeed.js:2014
856 msgid "Click to play"
857 msgstr "Kattintson a lejátszáshoz"
858
859 #: include/functions.php:2910
860 #: js/viewfeed.js:2013
861 msgid "Play"
862 msgstr "Lejátszás"
863
864 #: include/functions.php:3027
865 msgid " - "
866 msgstr "-"
867
868 #: include/functions.php:3049
869 #: include/functions.php:3343
870 #: classes/rpc.php:408
871 msgid "no tags"
872 msgstr "nincs címke"
873
874 #: include/functions.php:3059
875 #: classes/feeds.php:686
876 msgid "Edit tags for this article"
877 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
878
879 #: include/functions.php:3088
880 #: classes/feeds.php:642
881 msgid "Originally from:"
882 msgstr "Eredeti innen:"
883
884 #: include/functions.php:3101
885 #: classes/feeds.php:655
886 #: classes/pref/feeds.php:540
887 msgid "Feed URL"
888 msgstr "Hírcsatorna URL"
889
890 #: include/functions.php:3132
891 #: classes/dlg.php:37
892 #: classes/dlg.php:60
893 #: classes/dlg.php:93
894 #: classes/dlg.php:159
895 #: classes/dlg.php:190
896 #: classes/dlg.php:217
897 #: classes/dlg.php:250
898 #: classes/dlg.php:262
899 #: classes/backend.php:105
900 #: classes/pref/users.php:99
901 #: classes/pref/filters.php:147
902 #: classes/pref/prefs.php:1012
903 #: classes/pref/feeds.php:1588
904 #: classes/pref/feeds.php:1660
905 #: plugins/import_export/init.php:409
906 #: plugins/import_export/init.php:432
907 #: plugins/googlereaderimport/init.php:168
908 #: plugins/share/init.php:67
909 #: plugins/updater/init.php:357
910 msgid "Close this window"
911 msgstr "Ablak bezárása"
912
913 #: include/functions.php:3368
914 msgid "(edit note)"
915 msgstr "(jegyzet szerkesztése)"
916
917 #: include/functions.php:3601
918 msgid "unknown type"
919 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
920
921 #: include/functions.php:3657
922 msgid "Attachments"
923 msgstr "Csatolmányok:"
924
925 #: include/localized_schema.php:3
926 msgid "Title"
927 msgstr "Cím"
928
929 #: include/localized_schema.php:4
930 msgid "Title or Content"
931 msgstr "Cím vagy tartalom"
932
933 #: include/localized_schema.php:5
934 msgid "Link"
935 msgstr "Link"
936
937 #: include/localized_schema.php:6
938 msgid "Content"
939 msgstr "Tartalom"
940
941 #: include/localized_schema.php:7
942 msgid "Article Date"
943 msgstr "Hír dátuma"
944
945 #: include/localized_schema.php:9
946 msgid "Delete article"
947 msgstr "Hír törlése"
948
949 #: include/localized_schema.php:11
950 msgid "Set starred"
951 msgstr "Csillagoz"
952
953 #: include/localized_schema.php:12
954 #: js/viewfeed.js:483
955 #: plugins/digest/digest.js:265
956 #: plugins/digest/digest.js:754
957 msgid "Publish article"
958 msgstr "Hír publikálása"
959
960 #: include/localized_schema.php:13
961 msgid "Assign tags"
962 msgstr "Címke hozzáadása"
963
964 #: include/localized_schema.php:14
965 #: js/viewfeed.js:1978
966 msgid "Assign label"
967 msgstr "Címke hozzáadása"
968
969 #: include/localized_schema.php:15
970 msgid "Modify score"
971 msgstr "Pontszám módosítás"
972
973 #: include/localized_schema.php:17
974 msgid "General"
975 msgstr "Általános"
976
977 #: include/localized_schema.php:18
978 msgid "Interface"
979 msgstr "Kezelőfelület"
980
981 #: include/localized_schema.php:19
982 msgid "Advanced"
983 msgstr "Speciális"
984
985 #: include/localized_schema.php:21
986 msgid "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from different feeds to appear only once."
987 msgstr "Ez az opció akkor hasznos, amikor sok planet típusú hírgyűjtőt olvas részben átfedő felhasználó bázissal. Ha ki van kapcsolva, akkor arra törekszik, hogy ugyanaz a hír csak egyszer jelenjen meg."
988
989 #: include/localized_schema.php:22
990 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
991 msgstr "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
992
993 #: include/localized_schema.php:23
994 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
995 msgstr "Automatikusan megnyitja a következő olvasatlan híreket tartalmazó hírcsatornát miután egyet megjelöl olvasottként"
996
997 #: include/localized_schema.php:24
998 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
999 msgstr "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-mail címére.."
1000
1001 #: include/localized_schema.php:25
1002 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1003 msgstr "Ez a beállítás lehetővé teszi a hírek automatikus olvasottnak jelölését a hír lista görgetése közben."
1004
1005 #: include/localized_schema.php:26
1006 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1007 msgstr "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak kivételével."
1008
1009 #: include/localized_schema.php:27
1010 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1011 msgstr "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, elemek vesszővel elválasztva)"
1012
1013 #: include/localized_schema.php:28
1014 msgid "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are grouped by feeds"
1015 msgstr "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1016
1017 #: include/localized_schema.php:29
1018 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1019 msgstr "Saját ízlése szerint testreszabhatja a CSS stíluslapot"
1020
1021 #: include/localized_schema.php:30
1022 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1023 msgstr "A helyi import dátum helyett használja a hírcsatornában megadott dátumot a címek rendezéséhez."
1024
1025 #: include/localized_schema.php:31
1026 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1027 msgstr "Az SSL ügyfél tanúsítvány regisztrációjához kattintson ide."
1028
1029 #: include/localized_schema.php:32
1030 msgid "Uses UTC timezone"
1031 msgstr "UTC időzónát használ"
1032
1033 #: include/localized_schema.php:33
1034 msgid "Select one of the available CSS themes"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: include/localized_schema.php:34
1038 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1039 msgstr "Hírek törlése ennyi nap után (0 - nincs törlés)"
1040
1041 #: include/localized_schema.php:35
1042 msgid "Default interval between feed updates"
1043 msgstr "Hírcsatorna frissítések közti idő"
1044
1045 #: include/localized_schema.php:36
1046 msgid "Amount of articles to display at once"
1047 msgstr "Ennyi hír jelenjen meg egyszerre"
1048
1049 #: include/localized_schema.php:37
1050 msgid "Allow duplicate posts"
1051 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1052
1053 #: include/localized_schema.php:38
1054 msgid "Enable feed categories"
1055 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1056
1057 #: include/localized_schema.php:39
1058 msgid "Show content preview in headlines list"
1059 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1060
1061 #: include/localized_schema.php:40
1062 msgid "Short date format"
1063 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1064
1065 #: include/localized_schema.php:41
1066 msgid "Long date format"
1067 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1068
1069 #: include/localized_schema.php:42
1070 msgid "Combined feed display"
1071 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1072
1073 #: include/localized_schema.php:43
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1076 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1077
1078 #: include/localized_schema.php:44
1079 msgid "On catchup show next feed"
1080 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1081
1082 #: include/localized_schema.php:45
1083 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1084 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1085
1086 #: include/localized_schema.php:46
1087 #: plugins/mobile/prefs.php:60
1088 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1089 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1090
1091 #: include/localized_schema.php:47
1092 msgid "Enable e-mail digest"
1093 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1094
1095 #: include/localized_schema.php:48
1096 msgid "Confirm marking feed as read"
1097 msgstr "Megerősítés hírcsatornák olvasottként jelölésekor"
1098
1099 #: include/localized_schema.php:49
1100 msgid "Automatically mark articles as read"
1101 msgstr "Hírek megjelölése olvasottként automatikusan"
1102
1103 #: include/localized_schema.php:50
1104 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1105 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1106
1107 #: include/localized_schema.php:51
1108 msgid "Blacklisted tags"
1109 msgstr "Feketelistás címkék"
1110
1111 #: include/localized_schema.php:52
1112 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1113 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1114
1115 #: include/localized_schema.php:53
1116 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1117 msgstr "Az email összefoglalóban elküldött hírek megjelölése hírek olvasottként"
1118
1119 #: include/localized_schema.php:54
1120 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1121 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1122
1123 #: include/localized_schema.php:55
1124 msgid "Purge unread articles"
1125 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1126
1127 #: include/localized_schema.php:56
1128 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1129 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1130
1131 #: include/localized_schema.php:57
1132 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1133 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1134
1135 #: include/localized_schema.php:58
1136 msgid "Do not embed images in articles"
1137 msgstr "Ne jelenítse meg a képeket a hírekben"
1138
1139 #: include/localized_schema.php:59
1140 msgid "Enable external API"
1141 msgstr "Külső API engedélyezése"
1142
1143 #: include/localized_schema.php:60
1144 msgid "User timezone"
1145 msgstr "Felhasználó időzónája"
1146
1147 #: include/localized_schema.php:61
1148 #: js/prefs.js:1725
1149 msgid "Customize stylesheet"
1150 msgstr "Stíluslap testreszabása"
1151
1152 #: include/localized_schema.php:62
1153 msgid "Sort headlines by feed date"
1154 msgstr "Címek rendezése hírcsatorna dátuma alapján"
1155
1156 #: include/localized_schema.php:63
1157 msgid "Login with an SSL certificate"
1158 msgstr "Belépés SSL tanúsítvánnyal"
1159
1160 #: include/localized_schema.php:64
1161 msgid "Try to send digests around specified time"
1162 msgstr "A kivonatot megpróbálja a megadott időben elküldeni"
1163
1164 #: include/localized_schema.php:65
1165 msgid "Assign articles to labels automatically"
1166 msgstr "Címkék automatikus hozzárendelése a hírekhez"
1167
1168 #: include/localized_schema.php:66
1169 msgid "Select theme"
1170 msgstr "Stílusválasztó"
1171
1172 #: include/login_form.php:183
1173 #: classes/handler/public.php:461
1174 #: classes/handler/public.php:749
1175 #: plugins/mobile/login_form.php:40
1176 msgid "Login:"
1177 msgstr "Felhasználó:"
1178
1179 #: include/login_form.php:192
1180 #: classes/handler/public.php:464
1181 #: plugins/mobile/login_form.php:45
1182 msgid "Password:"
1183 msgstr "Jelszó:"
1184
1185 #: include/login_form.php:197
1186 #, fuzzy
1187 msgid "I forgot my password"
1188 msgstr "Érvénytelen jelszó"
1189
1190 #: include/login_form.php:201
1191 #: classes/handler/public.php:467
1192 msgid "Language:"
1193 msgstr "Nyelv:"
1194
1195 #: include/login_form.php:209
1196 msgid "Profile:"
1197 msgstr "Profil:"
1198
1199 #: include/login_form.php:213
1200 #: classes/handler/public.php:211
1201 #: classes/rpc.php:64
1202 #: classes/pref/prefs.php:948
1203 msgid "Default profile"
1204 msgstr "Alapértelmezett profil"
1205
1206 #: include/login_form.php:221
1207 msgid "Use less traffic"
1208 msgstr "Kisebb adatforgalom"
1209
1210 #: include/login_form.php:229
1211 msgid "Remember me"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: include/login_form.php:235
1215 #: classes/handler/public.php:477
1216 #: plugins/mobile/login_form.php:28
1217 msgid "Log in"
1218 msgstr "Belépés"
1219
1220 #: include/sessions.php:55
1221 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
1222 msgstr "Nem sikerült érvényesíteni a munkamenetet (érvénytelen IP)"
1223
1224 #: classes/article.php:25
1225 msgid "Article not found."
1226 msgstr "Hír nem található."
1227
1228 #: classes/article.php:179
1229 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1230 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1231
1232 #: classes/article.php:204
1233 #: classes/pref/users.php:176
1234 #: classes/pref/labels.php:79
1235 #: classes/pref/filters.php:405
1236 #: classes/pref/prefs.php:894
1237 #: classes/pref/feeds.php:733
1238 #: classes/pref/feeds.php:881
1239 #: plugins/nsfw/init.php:86
1240 #: plugins/note/init.php:53
1241 #: plugins/instances/init.php:248
1242 msgid "Save"
1243 msgstr "Mentés"
1244
1245 #: classes/article.php:206
1246 #: classes/handler/public.php:438
1247 #: classes/handler/public.php:480
1248 #: classes/feeds.php:1028
1249 #: classes/feeds.php:1080
1250 #: classes/feeds.php:1140
1251 #: classes/pref/users.php:178
1252 #: classes/pref/labels.php:81
1253 #: classes/pref/filters.php:408
1254 #: classes/pref/filters.php:804
1255 #: classes/pref/filters.php:880
1256 #: classes/pref/filters.php:947
1257 #: classes/pref/prefs.php:896
1258 #: classes/pref/feeds.php:734
1259 #: classes/pref/feeds.php:884
1260 #: classes/pref/feeds.php:1797
1261 #: plugins/mail/init.php:131
1262 #: plugins/note/init.php:55
1263 #: plugins/instances/init.php:251
1264 #: plugins/instances/init.php:440
1265 msgid "Cancel"
1266 msgstr "Mégsem"
1267
1268 #: classes/handler/public.php:402
1269 #: plugins/bookmarklets/init.php:38
1270 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1271 msgstr "Megosztás Tiny Tiny RSS-el"
1272
1273 #: classes/handler/public.php:410
1274 msgid "Title:"
1275 msgstr "Cím:"
1276
1277 #: classes/handler/public.php:412
1278 #: classes/pref/feeds.php:538
1279 #: classes/pref/feeds.php:769
1280 #: plugins/instances/init.php:215
1281 #: plugins/instances/init.php:405
1282 msgid "URL:"
1283 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1284
1285 #: classes/handler/public.php:414
1286 msgid "Content:"
1287 msgstr "Tartalom:"
1288
1289 #: classes/handler/public.php:416
1290 msgid "Labels:"
1291 msgstr "Címkék:"
1292
1293 #: classes/handler/public.php:435
1294 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1295 msgstr "A megosztott hír a Publikált hírek között fog megjelenni."
1296
1297 #: classes/handler/public.php:437
1298 msgid "Share"
1299 msgstr "Megosztás"
1300
1301 #: classes/handler/public.php:459
1302 msgid "Not logged in"
1303 msgstr "Nincs belépve"
1304
1305 #: classes/handler/public.php:526
1306 msgid "Incorrect username or password"
1307 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
1308
1309 #: classes/handler/public.php:562
1310 #: classes/handler/public.php:659
1311 #, php-format
1312 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1313 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1314
1315 #: classes/handler/public.php:565
1316 #: classes/handler/public.php:650
1317 #, php-format
1318 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1319 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1320
1321 #: classes/handler/public.php:568
1322 #: classes/handler/public.php:653
1323 #, php-format
1324 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1325 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>."
1326
1327 #: classes/handler/public.php:571
1328 #: classes/handler/public.php:656
1329 #, php-format
1330 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1331 msgstr "Nem található hírcsatorna itt: <b>%s</b>."
1332
1333 #: classes/handler/public.php:574
1334 #: classes/handler/public.php:662
1335 msgid "Multiple feed URLs found."
1336 msgstr "Több hírcsatorna URL-t találtam."
1337
1338 #: classes/handler/public.php:578
1339 #: classes/handler/public.php:667
1340 #, php-format
1341 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1342 msgstr "Nem lehet feliratkozni ide: <b>%s</b>.<br>Nem lehet betölteni a hícsatorna URL-t."
1343
1344 #: classes/handler/public.php:596
1345 #: classes/handler/public.php:685
1346 msgid "Subscribe to selected feed"
1347 msgstr "Feliratkozás a kiválasztott hírcsatornára"
1348
1349 #: classes/handler/public.php:621
1350 #: classes/handler/public.php:709
1351 msgid "Edit subscription options"
1352 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1353
1354 #: classes/handler/public.php:736
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Password recovery"
1357 msgstr "Jelszó"
1358
1359 #: classes/handler/public.php:742
1360 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: classes/handler/public.php:764
1364 #: classes/pref/users.php:360
1365 msgid "Reset password"
1366 msgstr "Jelszó visszaállítás"
1367
1368 #: classes/handler/public.php:774
1369 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: classes/handler/public.php:778
1373 #: classes/handler/public.php:804
1374 #: plugins/digest/digest_body.php:69
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Go back"
1377 msgstr "Visszalépés"
1378
1379 #: classes/handler/public.php:800
1380 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: classes/dlg.php:16
1384 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1385 msgstr "Ha címkéket és szűrőket is importált, akkor szükség lehet a beállításokat újra kell tölteni."
1386
1387 #: classes/dlg.php:48
1388 msgid "Your Public OPML URL is:"
1389 msgstr "A publikus OPML URL címe:"
1390
1391 #: classes/dlg.php:57
1392 #: classes/dlg.php:214
1393 msgid "Generate new URL"
1394 msgstr "Új URL generálás"
1395
1396 #: classes/dlg.php:71
1397 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1398 msgstr "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1399
1400 #: classes/dlg.php:75
1401 #: classes/dlg.php:84
1402 msgid "Last update:"
1403 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1404
1405 #: classes/dlg.php:80
1406 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1407 msgstr "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával!"
1408
1409 #: classes/dlg.php:166
1410 msgid "Match:"
1411 msgstr "Egyezés:"
1412
1413 #: classes/dlg.php:168
1414 msgid "Any"
1415 msgstr "Mind"
1416
1417 #: classes/dlg.php:171
1418 msgid "All tags."
1419 msgstr "Minden címke."
1420
1421 #: classes/dlg.php:173
1422 msgid "Which Tags?"
1423 msgstr "Melyik címkék?"
1424
1425 #: classes/dlg.php:186
1426 msgid "Display entries"
1427 msgstr "Bejegyzések megejenítése"
1428
1429 #: classes/dlg.php:205
1430 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1431 msgstr "Ezt a hírcsatornát megtekintheti RSS-ként a következő URL-en:"
1432
1433 #: classes/dlg.php:233
1434 #: plugins/updater/init.php:327
1435 #, php-format
1436 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1437 msgstr "Új Tiny Tiny RSS verzió érhető el (%s)."
1438
1439 #: classes/dlg.php:241
1440 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1441 msgstr "Frissíthet a beépített frissítővel a Beállításokban, vagy az update.php használatával"
1442
1443 #: classes/dlg.php:245
1444 #: plugins/updater/init.php:331
1445 msgid "See the release notes"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: classes/dlg.php:247
1449 msgid "Download"
1450 msgstr "Letöltés"
1451
1452 #: classes/dlg.php:255
1453 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1454 msgstr "Hiba a verzió információ fogadása közben vagy nem érhető el új verzió."
1455
1456 #: classes/feeds.php:68
1457 msgid "Visit the website"
1458 msgstr "Weboldal megtekintése"
1459
1460 #: classes/feeds.php:83
1461 msgid "View as RSS feed"
1462 msgstr "Megtekintés RSS feedként"
1463
1464 #: classes/feeds.php:84
1465 #: classes/feeds.php:138
1466 #: classes/pref/feeds.php:1440
1467 msgid "View as RSS"
1468 msgstr "Megtekintés RSS-ként"
1469
1470 #: classes/feeds.php:91
1471 msgid "Select:"
1472 msgstr "Kiválasztás:"
1473
1474 #: classes/feeds.php:92
1475 #: classes/pref/users.php:345
1476 #: classes/pref/labels.php:275
1477 #: classes/pref/filters.php:282
1478 #: classes/pref/filters.php:330
1479 #: classes/pref/filters.php:648
1480 #: classes/pref/filters.php:737
1481 #: classes/pref/filters.php:764
1482 #: classes/pref/prefs.php:908
1483 #: classes/pref/feeds.php:1266
1484 #: classes/pref/feeds.php:1536
1485 #: classes/pref/feeds.php:1606
1486 #: plugins/instances/init.php:290
1487 msgid "All"
1488 msgstr "Mind"
1489
1490 #: classes/feeds.php:94
1491 msgid "Invert"
1492 msgstr "Fordított"
1493
1494 #: classes/feeds.php:95
1495 #: classes/pref/users.php:347
1496 #: classes/pref/labels.php:277
1497 #: classes/pref/filters.php:284
1498 #: classes/pref/filters.php:332
1499 #: classes/pref/filters.php:650
1500 #: classes/pref/filters.php:739
1501 #: classes/pref/filters.php:766
1502 #: classes/pref/prefs.php:910
1503 #: classes/pref/feeds.php:1268
1504 #: classes/pref/feeds.php:1538
1505 #: classes/pref/feeds.php:1608
1506 #: plugins/instances/init.php:292
1507 msgid "None"
1508 msgstr "Kijelölés törlése"
1509
1510 #: classes/feeds.php:101
1511 msgid "More..."
1512 msgstr "Tovább..."
1513
1514 #: classes/feeds.php:103
1515 msgid "Selection toggle:"
1516 msgstr "Kiválasztott legyen:"
1517
1518 #: classes/feeds.php:109
1519 msgid "Selection:"
1520 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
1521
1522 #: classes/feeds.php:112
1523 msgid "Set score"
1524 msgstr "Pontszám megadás"
1525
1526 #: classes/feeds.php:115
1527 msgid "Archive"
1528 msgstr "Archivál"
1529
1530 #: classes/feeds.php:117
1531 msgid "Move back"
1532 msgstr "Visszalépés"
1533
1534 #: classes/feeds.php:118
1535 #: classes/pref/filters.php:291
1536 #: classes/pref/filters.php:339
1537 #: classes/pref/filters.php:746
1538 #: classes/pref/filters.php:773
1539 msgid "Delete"
1540 msgstr "Törlés"
1541
1542 #: classes/feeds.php:125
1543 #: classes/feeds.php:130
1544 #: plugins/mailto/init.php:28
1545 #: plugins/mail/init.php:28
1546 msgid "Forward by email"
1547 msgstr "Továbbítás emaiben"
1548
1549 #: classes/feeds.php:134
1550 msgid "Feed:"
1551 msgstr "Hírcsatorna:"
1552
1553 #: classes/feeds.php:205
1554 #: classes/feeds.php:831
1555 msgid "Feed not found."
1556 msgstr "Hírcsatorna nem található"
1557
1558 #: classes/feeds.php:388
1559 #, fuzzy, php-format
1560 msgid "Imported at %s"
1561 msgstr "Importálás"
1562
1563 #: classes/feeds.php:535
1564 msgid "mark as read"
1565 msgstr "olvasottként jelöl"
1566
1567 #: classes/feeds.php:586
1568 msgid "Collapse article"
1569 msgstr "Hír bezárása"
1570
1571 #: classes/feeds.php:732
1572 msgid "No unread articles found to display."
1573 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
1574
1575 #: classes/feeds.php:735
1576 msgid "No updated articles found to display."
1577 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
1578
1579 #: classes/feeds.php:738
1580 msgid "No starred articles found to display."
1581 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagozott hír."
1582
1583 #: classes/feeds.php:742
1584 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually (see the Actions menu above) or use a filter."
1585 msgstr ""
1586 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
1587 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy a besoroláshoz használhat Szűrőket."
1588
1589 #: classes/feeds.php:744
1590 msgid "No articles found to display."
1591 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
1592
1593 #: classes/feeds.php:759
1594 #: classes/feeds.php:923
1595 #, php-format
1596 msgid "Feeds last updated at %s"
1597 msgstr "Hírcsatornák utolsó frissítése: %s"
1598
1599 #: classes/feeds.php:769
1600 #: classes/feeds.php:933
1601 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1602 msgstr "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
1603
1604 #: classes/feeds.php:913
1605 msgid "No feed selected."
1606 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
1607
1608 #: classes/feeds.php:966
1609 #: classes/feeds.php:974
1610 msgid "Feed or site URL"
1611 msgstr "Hírcsatorna vagy weboldal URL"
1612
1613 #: classes/feeds.php:980
1614 #: classes/pref/feeds.php:560
1615 #: classes/pref/feeds.php:782
1616 #: classes/pref/feeds.php:1761
1617 msgid "Place in category:"
1618 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1619
1620 #: classes/feeds.php:988
1621 msgid "Available feeds"
1622 msgstr "Elérhető hírcsatornák"
1623
1624 #: classes/feeds.php:1000
1625 #: classes/pref/users.php:139
1626 #: classes/pref/feeds.php:590
1627 #: classes/pref/feeds.php:818
1628 msgid "Authentication"
1629 msgstr "Azonosítás"
1630
1631 #: classes/feeds.php:1004
1632 #: classes/pref/users.php:402
1633 #: classes/pref/feeds.php:596
1634 #: classes/pref/feeds.php:822
1635 #: classes/pref/feeds.php:1775
1636 msgid "Login"
1637 msgstr "Belépés"
1638
1639 #: classes/feeds.php:1007
1640 #: classes/pref/prefs.php:202
1641 #: classes/pref/feeds.php:602
1642 #: classes/pref/feeds.php:828
1643 #: classes/pref/feeds.php:1778
1644 msgid "Password"
1645 msgstr "Jelszó"
1646
1647 #: classes/feeds.php:1017
1648 msgid "This feed requires authentication."
1649 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1650
1651 #: classes/feeds.php:1022
1652 #: classes/feeds.php:1078
1653 #: classes/pref/feeds.php:1796
1654 msgid "Subscribe"
1655 msgstr "Feliratkozás"
1656
1657 #: classes/feeds.php:1025
1658 msgid "More feeds"
1659 msgstr "További hírcsatornák"
1660
1661 #: classes/feeds.php:1048
1662 #: classes/feeds.php:1139
1663 #: classes/pref/users.php:332
1664 #: classes/pref/filters.php:641
1665 #: classes/pref/feeds.php:1259
1666 #: js/tt-rss.js:170
1667 msgid "Search"
1668 msgstr "Keresés"
1669
1670 #: classes/feeds.php:1052
1671 msgid "Popular feeds"
1672 msgstr "Népszerű hírcsatornák"
1673
1674 #: classes/feeds.php:1053
1675 msgid "Feed archive"
1676 msgstr "Hírcsatorna archívum"
1677
1678 #: classes/feeds.php:1056
1679 msgid "limit:"
1680 msgstr "határ:"
1681
1682 #: classes/feeds.php:1079
1683 #: classes/pref/users.php:358
1684 #: classes/pref/labels.php:284
1685 #: classes/pref/filters.php:398
1686 #: classes/pref/filters.php:667
1687 #: classes/pref/feeds.php:707
1688 #: plugins/instances/init.php:297
1689 msgid "Remove"
1690 msgstr "Eltávolít"
1691
1692 #: classes/feeds.php:1090
1693 msgid "Look for"
1694 msgstr "Keresés"
1695
1696 #: classes/feeds.php:1098
1697 msgid "Limit search to:"
1698 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1699
1700 #: classes/feeds.php:1114
1701 msgid "This feed"
1702 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1703
1704 #: classes/backend.php:33
1705 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1706 msgstr "További tippek a felhasználói felülethez elérhetők a Tiny Tiny RSS wikiben."
1707
1708 #: classes/backend.php:38
1709 msgid "Keyboard Shortcuts"
1710 msgstr "Billentyűparancsok"
1711
1712 #: classes/backend.php:61
1713 msgid "Shift"
1714 msgstr "Shift"
1715
1716 #: classes/backend.php:64
1717 msgid "Ctrl"
1718 msgstr "Ctrl"
1719
1720 #: classes/backend.php:99
1721 msgid "Help topic not found."
1722 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1723
1724 #: classes/opml.php:28
1725 #: classes/opml.php:33
1726 msgid "OPML Utility"
1727 msgstr "OMPL-segédprogram"
1728
1729 #: classes/opml.php:37
1730 msgid "Importing OPML..."
1731 msgstr "OPML importálás..."
1732
1733 #: classes/opml.php:41
1734 msgid "Return to preferences"
1735 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1736
1737 #: classes/opml.php:270
1738 #, php-format
1739 msgid "Adding feed: %s"
1740 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása: %s"
1741
1742 #: classes/opml.php:281
1743 #, php-format
1744 msgid "Duplicate feed: %s"
1745 msgstr "Duplikált hírcsatorna: %s"
1746
1747 #: classes/opml.php:295
1748 #, php-format
1749 msgid "Adding label %s"
1750 msgstr "Címke hozzáadása %s"
1751
1752 #: classes/opml.php:298
1753 #, php-format
1754 msgid "Duplicate label: %s"
1755 msgstr "Dupla címke: %s"
1756
1757 #: classes/opml.php:310
1758 #, php-format
1759 msgid "Setting preference key %s to %s"
1760 msgstr "%s kulcs beállítása erre: %s"
1761
1762 #: classes/opml.php:339
1763 msgid "Adding filter..."
1764 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
1765
1766 #: classes/opml.php:416
1767 #, php-format
1768 msgid "Processing category: %s"
1769 msgstr "%s kategória feldolgozása"
1770
1771 #: classes/opml.php:468
1772 msgid "Error: please upload OPML file."
1773 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1774
1775 #: classes/opml.php:475
1776 #: plugins/googlereaderimport/init.php:161
1777 msgid "Error while parsing document."
1778 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1779
1780 #: classes/pref/users.php:6
1781 #: plugins/instances/init.php:157
1782 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1783 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1784
1785 #: classes/pref/users.php:34
1786 msgid "User not found"
1787 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1788
1789 #: classes/pref/users.php:53
1790 #: classes/pref/users.php:404
1791 msgid "Registered"
1792 msgstr "Regisztrált"
1793
1794 #: classes/pref/users.php:54
1795 msgid "Last logged in"
1796 msgstr "Utolsó belépés"
1797
1798 #: classes/pref/users.php:61
1799 msgid "Subscribed feeds count"
1800 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1801
1802 #: classes/pref/users.php:65
1803 msgid "Subscribed feeds"
1804 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1805
1806 #: classes/pref/users.php:142
1807 msgid "Access level: "
1808 msgstr "Hozzáférési szint:"
1809
1810 #: classes/pref/users.php:155
1811 msgid "Change password to"
1812 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1813
1814 #: classes/pref/users.php:161
1815 #: classes/pref/feeds.php:610
1816 #: classes/pref/feeds.php:834
1817 msgid "Options"
1818 msgstr "Beállítások"
1819
1820 #: classes/pref/users.php:164
1821 msgid "E-mail: "
1822 msgstr "E-mail:"
1823
1824 #: classes/pref/users.php:240
1825 #, php-format
1826 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1827 msgstr "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1828
1829 #: classes/pref/users.php:247
1830 #, php-format
1831 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1832 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1833
1834 #: classes/pref/users.php:251
1835 #, php-format
1836 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1837 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
1838
1839 #: classes/pref/users.php:273
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1842 msgstr ""
1843 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1844 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1845
1846 #: classes/pref/users.php:275
1847 #, fuzzy, php-format
1848 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1849 msgstr ""
1850 "<b>%s</b> felhasználó jelszava megváltoztatva \n"
1851 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
1852
1853 #: classes/pref/users.php:299
1854 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1855 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
1856
1857 #: classes/pref/users.php:342
1858 #: classes/pref/labels.php:272
1859 #: classes/pref/filters.php:279
1860 #: classes/pref/filters.php:327
1861 #: classes/pref/filters.php:645
1862 #: classes/pref/filters.php:734
1863 #: classes/pref/filters.php:761
1864 #: classes/pref/prefs.php:905
1865 #: classes/pref/feeds.php:1263
1866 #: classes/pref/feeds.php:1533
1867 #: classes/pref/feeds.php:1603
1868 #: plugins/instances/init.php:287
1869 msgid "Select"
1870 msgstr "Kiválasztás"
1871
1872 #: classes/pref/users.php:350
1873 msgid "Create user"
1874 msgstr "Felhasználó létrehozás"
1875
1876 #: classes/pref/users.php:354
1877 msgid "Details"
1878 msgstr "Részletek"
1879
1880 #: classes/pref/users.php:356
1881 #: classes/pref/filters.php:660
1882 #: plugins/instances/init.php:296
1883 msgid "Edit"
1884 msgstr "Szerkesztés"
1885
1886 #: classes/pref/users.php:403
1887 msgid "Access Level"
1888 msgstr "Hozzáférési szint"
1889
1890 #: classes/pref/users.php:405
1891 msgid "Last login"
1892 msgstr "Utolsó belépés"
1893
1894 #: classes/pref/users.php:426
1895 #: plugins/instances/init.php:337
1896 msgid "Click to edit"
1897 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1898
1899 #: classes/pref/users.php:446
1900 msgid "No users defined."
1901 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
1902
1903 #: classes/pref/users.php:448
1904 msgid "No matching users found."
1905 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
1906
1907 #: classes/pref/labels.php:22
1908 #: classes/pref/filters.php:268
1909 #: classes/pref/filters.php:725
1910 msgid "Caption"
1911 msgstr "Cím"
1912
1913 #: classes/pref/labels.php:37
1914 msgid "Colors"
1915 msgstr "Színek"
1916
1917 #: classes/pref/labels.php:42
1918 msgid "Foreground:"
1919 msgstr "Előtér:"
1920
1921 #: classes/pref/labels.php:42
1922 msgid "Background:"
1923 msgstr "Háttér:"
1924
1925 #: classes/pref/labels.php:232
1926 #, php-format
1927 msgid "Created label <b>%s</b>"
1928 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1929
1930 #: classes/pref/labels.php:287
1931 msgid "Clear colors"
1932 msgstr "Színek visszaállítása"
1933
1934 #: classes/pref/filters.php:96
1935 msgid "Articles matching this filter:"
1936 msgstr "A szűrőnek megfelelő hírek:"
1937
1938 #: classes/pref/filters.php:133
1939 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1940 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő hír."
1941
1942 #: classes/pref/filters.php:137
1943 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1944 msgstr "Az adatbázis szerver regexp implementációjával kapcsolatos problémák miatt a összetett kifejezések nem biztos, hogy eredményesek lesznek."
1945
1946 #: classes/pref/filters.php:274
1947 #: classes/pref/filters.php:729
1948 #: classes/pref/filters.php:844
1949 msgid "Match"
1950 msgstr "Szabály"
1951
1952 #: classes/pref/filters.php:288
1953 #: classes/pref/filters.php:336
1954 #: classes/pref/filters.php:743
1955 #: classes/pref/filters.php:770
1956 msgid "Add"
1957 msgstr "Hozzáad"
1958
1959 #: classes/pref/filters.php:322
1960 #: classes/pref/filters.php:756
1961 msgid "Apply actions"
1962 msgstr "Műveletek alkalmazása"
1963
1964 #: classes/pref/filters.php:372
1965 #: classes/pref/filters.php:785
1966 msgid "Enabled"
1967 msgstr "Engedélyezve"
1968
1969 #: classes/pref/filters.php:381
1970 #: classes/pref/filters.php:788
1971 msgid "Match any rule"
1972 msgstr "Minden szabálynak megfeleljen"
1973
1974 #: classes/pref/filters.php:390
1975 #: classes/pref/filters.php:791
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Inverse matching"
1978 msgstr "Fordított kijelölés"
1979
1980 #: classes/pref/filters.php:402
1981 #: classes/pref/filters.php:798
1982 msgid "Test"
1983 msgstr "Teszt"
1984
1985 #: classes/pref/filters.php:435
1986 #, fuzzy
1987 msgid "(inverse)"
1988 msgstr "Fordított"
1989
1990 #: classes/pref/filters.php:434
1991 #, fuzzy, php-format
1992 msgid "%s on %s in %s %s"
1993 msgstr "%s ebben: %s itt: %s"
1994
1995 #: classes/pref/filters.php:657
1996 msgid "Combine"
1997 msgstr "Egyesít"
1998
1999 #: classes/pref/filters.php:663
2000 #: classes/pref/feeds.php:1279
2001 #: classes/pref/feeds.php:1293
2002 msgid "Reset sort order"
2003 msgstr "Rendezési sorren visszaállítása"
2004
2005 #: classes/pref/filters.php:671
2006 #: classes/pref/feeds.php:1318
2007 msgid "Rescore articles"
2008 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
2009
2010 #: classes/pref/filters.php:801
2011 msgid "Create"
2012 msgstr "Létrehoz"
2013
2014 #: classes/pref/filters.php:856
2015 msgid "Inverse regular expression matching"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: classes/pref/filters.php:858
2019 msgid "on field"
2020 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
2021
2022 #: classes/pref/filters.php:864
2023 #: js/PrefFilterTree.js:45
2024 #: plugins/digest/digest.js:242
2025 msgid "in"
2026 msgstr "itt"
2027
2028 #: classes/pref/filters.php:877
2029 msgid "Save rule"
2030 msgstr "Szabály mentés"
2031
2032 #: classes/pref/filters.php:877
2033 #: js/functions.js:1063
2034 msgid "Add rule"
2035 msgstr "Szabály hozzáadás"
2036
2037 #: classes/pref/filters.php:900
2038 msgid "Perform Action"
2039 msgstr "Műveletek"
2040
2041 #: classes/pref/filters.php:926
2042 msgid "with parameters:"
2043 msgstr "Beállítás:"
2044
2045 #: classes/pref/filters.php:944
2046 msgid "Save action"
2047 msgstr "Művelet mentés"
2048
2049 #: classes/pref/filters.php:944
2050 #: js/functions.js:1089
2051 msgid "Add action"
2052 msgstr "Művelet hozzáadás"
2053
2054 #: classes/pref/filters.php:967
2055 #, fuzzy
2056 msgid "[No caption]"
2057 msgstr "Cím"
2058
2059 #: classes/pref/prefs.php:17
2060 msgid "Old password cannot be blank."
2061 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
2062
2063 #: classes/pref/prefs.php:22
2064 msgid "New password cannot be blank."
2065 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
2066
2067 #: classes/pref/prefs.php:27
2068 msgid "Entered passwords do not match."
2069 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
2070
2071 #: classes/pref/prefs.php:37
2072 msgid "Function not supported by authentication module."
2073 msgstr "A hitelesítési modul nem támogatja ezt a funkciót."
2074
2075 #: classes/pref/prefs.php:69
2076 msgid "The configuration was saved."
2077 msgstr "Beállítások elmentve."
2078
2079 #: classes/pref/prefs.php:83
2080 #, php-format
2081 msgid "Unknown option: %s"
2082 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2083
2084 #: classes/pref/prefs.php:97
2085 msgid "Your personal data has been saved."
2086 msgstr "A személyes adatai el lettek mentve."
2087
2088 #: classes/pref/prefs.php:137
2089 msgid "Personal data / Authentication"
2090 msgstr "Személyes adatok / Azonosítás"
2091
2092 #: classes/pref/prefs.php:157
2093 msgid "Personal data"
2094 msgstr "Személyes adatok"
2095
2096 #: classes/pref/prefs.php:167
2097 msgid "Full name"
2098 msgstr "Teljes név"
2099
2100 #: classes/pref/prefs.php:171
2101 msgid "E-mail"
2102 msgstr "E-mail"
2103
2104 #: classes/pref/prefs.php:177
2105 msgid "Access level"
2106 msgstr "Hozzáférési szint"
2107
2108 #: classes/pref/prefs.php:187
2109 msgid "Save data"
2110 msgstr "Adatok mentése"
2111
2112 #: classes/pref/prefs.php:209
2113 msgid "Your password is at default value, please change it."
2114 msgstr "A jelszava még az alapértelmezett, kérem változtassa meg."
2115
2116 #: classes/pref/prefs.php:236
2117 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2118 msgstr ""
2119
2120 #: classes/pref/prefs.php:241
2121 msgid "Old password"
2122 msgstr "Régi jelszó"
2123
2124 #: classes/pref/prefs.php:244
2125 msgid "New password"
2126 msgstr "Új jelszó"
2127
2128 #: classes/pref/prefs.php:249
2129 msgid "Confirm password"
2130 msgstr "Jelszó még egyszer"
2131
2132 #: classes/pref/prefs.php:259
2133 msgid "Change password"
2134 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2135
2136 #: classes/pref/prefs.php:265
2137 msgid "One time passwords / Authenticator"
2138 msgstr "Egyszer használatos jelszavak / Hitelesítő"
2139
2140 #: classes/pref/prefs.php:269
2141 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: classes/pref/prefs.php:294
2145 #: classes/pref/prefs.php:345
2146 msgid "Enter your password"
2147 msgstr "Adja meg a jelszavát"
2148
2149 #: classes/pref/prefs.php:305
2150 msgid "Disable OTP"
2151 msgstr "OTP letiltása"
2152
2153 #: classes/pref/prefs.php:311
2154 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2155 msgstr "Ennek a használatához egy kompatibilis Hitelesítőre van szükség. A jelszó módosítása automatikusan letiltja az OTP-t."
2156
2157 #: classes/pref/prefs.php:313
2158 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2159 msgstr "Szkennelje be a következő kódot a Hitelesítő alkalmazással:"
2160
2161 #: classes/pref/prefs.php:354
2162 msgid "I have scanned the code and would like to enable OTP"
2163 msgstr "Beszkenneltem a kódot és be szeretném kapcsolni az OTP-t"
2164
2165 #: classes/pref/prefs.php:362
2166 msgid "Enable OTP"
2167 msgstr "OTP engedélyezése"
2168
2169 #: classes/pref/prefs.php:400
2170 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: classes/pref/prefs.php:491
2174 msgid "Customize"
2175 msgstr "Testreszabás"
2176
2177 #: classes/pref/prefs.php:558
2178 msgid "Register"
2179 msgstr "Regisztráció"
2180
2181 #: classes/pref/prefs.php:562
2182 msgid "Clear"
2183 msgstr "Töröl"
2184
2185 #: classes/pref/prefs.php:568
2186 #, php-format
2187 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2188 msgstr "Aktuális szerveridő: %s (UTC)"
2189
2190 #: classes/pref/prefs.php:601
2191 msgid "Save configuration"
2192 msgstr "Beállítások mentése"
2193
2194 #: classes/pref/prefs.php:604
2195 msgid "Manage profiles"
2196 msgstr "Profilok kezelése"
2197
2198 #: classes/pref/prefs.php:607
2199 msgid "Reset to defaults"
2200 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2201
2202 #: classes/pref/prefs.php:631
2203 #: classes/pref/prefs.php:633
2204 msgid "Plugins"
2205 msgstr "Beépülők"
2206
2207 #: classes/pref/prefs.php:635
2208 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: classes/pref/prefs.php:637
2212 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: classes/pref/prefs.php:663
2216 msgid "System plugins"
2217 msgstr "Rendszer beépülők"
2218
2219 #: classes/pref/prefs.php:667
2220 #: classes/pref/prefs.php:721
2221 msgid "Plugin"
2222 msgstr "Beépülő"
2223
2224 #: classes/pref/prefs.php:668
2225 #: classes/pref/prefs.php:722
2226 msgid "Description"
2227 msgstr "Leírás"
2228
2229 #: classes/pref/prefs.php:669
2230 #: classes/pref/prefs.php:723
2231 msgid "Version"
2232 msgstr "Verzió"
2233
2234 #: classes/pref/prefs.php:670
2235 #: classes/pref/prefs.php:724
2236 msgid "Author"
2237 msgstr "Szerző"
2238
2239 #: classes/pref/prefs.php:699
2240 #: classes/pref/prefs.php:756
2241 msgid "more info"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: classes/pref/prefs.php:708
2245 #: classes/pref/prefs.php:765
2246 msgid "Clear data"
2247 msgstr "Adatok törlése"
2248
2249 #: classes/pref/prefs.php:717
2250 msgid "User plugins"
2251 msgstr "Felhasználói beépülők"
2252
2253 #: classes/pref/prefs.php:780
2254 msgid "Enable selected plugins"
2255 msgstr "Kiválasztott beépülők engedélyezése"
2256
2257 #: classes/pref/prefs.php:835
2258 #: classes/pref/prefs.php:853
2259 msgid "Incorrect password"
2260 msgstr "Érvénytelen jelszó"
2261
2262 #: classes/pref/prefs.php:879
2263 #, php-format
2264 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2265 msgstr "Egyéni CSS deklarációkkal itt felülbírálhatja a kiválasztott téma színeit, betűtípusait és elrendezését. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">Ez a fájl</a> használható kiindulásként."
2266
2267 #: classes/pref/prefs.php:919
2268 msgid "Create profile"
2269 msgstr "Profil létrehozás"
2270
2271 #: classes/pref/prefs.php:942
2272 #: classes/pref/prefs.php:972
2273 msgid "(active)"
2274 msgstr "(aktív)"
2275
2276 #: classes/pref/prefs.php:1006
2277 msgid "Remove selected profiles"
2278 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
2279
2280 #: classes/pref/prefs.php:1008
2281 msgid "Activate profile"
2282 msgstr "Profil aktiválás"
2283
2284 #: classes/pref/feeds.php:13
2285 msgid "Check to enable field"
2286 msgstr "Jelölje be a mező engedélyezéséhez"
2287
2288 #: classes/pref/feeds.php:527
2289 msgid "Feed Title"
2290 msgstr "Hírcsatorna címe"
2291
2292 #: classes/pref/feeds.php:568
2293 #: classes/pref/feeds.php:793
2294 msgid "Update"
2295 msgstr "Frissítés"
2296
2297 #: classes/pref/feeds.php:583
2298 #: classes/pref/feeds.php:809
2299 msgid "Article purging:"
2300 msgstr "Régi hírek törlése:"
2301
2302 #: classes/pref/feeds.php:606
2303 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2304 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> ha a hírcsatorna megköveteli a hitelesítést (kivéve a Twitter csatornákat), ki kell tölteni a bejelentkezési információkat."
2305
2306 #: classes/pref/feeds.php:622
2307 #: classes/pref/feeds.php:838
2308 msgid "Hide from Popular feeds"
2309 msgstr "Elrejtés a Népszerű hírcsatornákból"
2310
2311 #: classes/pref/feeds.php:634
2312 #: classes/pref/feeds.php:844
2313 msgid "Include in e-mail digest"
2314 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhoz"
2315
2316 #: classes/pref/feeds.php:647
2317 #: classes/pref/feeds.php:850
2318 msgid "Always display image attachments"
2319 msgstr "Kép csatolmányokat mindig jelenítse meg"
2320
2321 #: classes/pref/feeds.php:660
2322 #: classes/pref/feeds.php:858
2323 msgid "Do not embed images"
2324 msgstr "Ne ágyazza be a képeket"
2325
2326 #: classes/pref/feeds.php:673
2327 #: classes/pref/feeds.php:866
2328 msgid "Cache images locally"
2329 msgstr "Képek helyi tárolása"
2330
2331 #: classes/pref/feeds.php:685
2332 #: classes/pref/feeds.php:872
2333 msgid "Mark updated articles as unread"
2334 msgstr "Frissült hírek megjelölése olvasatlanként"
2335
2336 #: classes/pref/feeds.php:691
2337 msgid "Icon"
2338 msgstr "Ikon"
2339
2340 #: classes/pref/feeds.php:705
2341 msgid "Replace"
2342 msgstr "Csere"
2343
2344 #: classes/pref/feeds.php:724
2345 msgid "Resubscribe to push updates"
2346 msgstr "Újra feliratkozás a push frissítésekre"
2347
2348 #: classes/pref/feeds.php:731
2349 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2350 msgstr "Visszaállítja a PubSubHubbub feliratkozást a push-engedélyezett hírcsatornákhoz."
2351
2352 #: classes/pref/feeds.php:1112
2353 #: classes/pref/feeds.php:1165
2354 msgid "All done."
2355 msgstr "Kész."
2356
2357 #: classes/pref/feeds.php:1220
2358 msgid "Feeds with errors"
2359 msgstr "Hibás hírcsatornák"
2360
2361 #: classes/pref/feeds.php:1240
2362 msgid "Inactive feeds"
2363 msgstr "Inaktív hírcsatornák"
2364
2365 #: classes/pref/feeds.php:1277
2366 msgid "Edit selected feeds"
2367 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
2368
2369 #: classes/pref/feeds.php:1281
2370 #: js/prefs.js:1770
2371 msgid "Batch subscribe"
2372 msgstr "Kötegelt feliratkozás"
2373
2374 #: classes/pref/feeds.php:1286
2375 msgid "Categories"
2376 msgstr "Kategóriák"
2377
2378 #: classes/pref/feeds.php:1289
2379 msgid "Add category"
2380 msgstr "Kategória hozzáadás"
2381
2382 #: classes/pref/feeds.php:1291
2383 msgid "(Un)hide empty categories"
2384 msgstr "Üres kategóriák elrejtése/megjelenítése"
2385
2386 #: classes/pref/feeds.php:1295
2387 msgid "Remove selected"
2388 msgstr "Kijelölt eltávolítása"
2389
2390 #: classes/pref/feeds.php:1309
2391 msgid "More actions..."
2392 msgstr "További műveletek..."
2393
2394 #: classes/pref/feeds.php:1313
2395 msgid "Manual purge"
2396 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2397
2398 #: classes/pref/feeds.php:1317
2399 msgid "Clear feed data"
2400 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2401
2402 #: classes/pref/feeds.php:1368
2403 msgid "OPML"
2404 msgstr "OPML"
2405
2406 #: classes/pref/feeds.php:1370
2407 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2408 msgstr "Az OPML használatával hírcsatornákat, szűrőket, címkéket és beállításokat exportálhat, importálhat."
2409
2410 #: classes/pref/feeds.php:1372
2411 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2412 msgstr "Csak a fő beállításprofilt lehet OPML használatával költöztetni."
2413
2414 #: classes/pref/feeds.php:1385
2415 msgid "Import my OPML"
2416 msgstr "OPML importálása"
2417
2418 #: classes/pref/feeds.php:1389
2419 msgid "Filename:"
2420 msgstr "Fájlnév:"
2421
2422 #: classes/pref/feeds.php:1391
2423 msgid "Include settings"
2424 msgstr "Beállításokkal együtt"
2425
2426 #: classes/pref/feeds.php:1395
2427 msgid "Export OPML"
2428 msgstr "Exportálás OPML-be"
2429
2430 #: classes/pref/feeds.php:1399
2431 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2432 msgstr "Az OPML nyilvánosságra hozható és bárki feliratkozhat rá, aki ismeri az alábbi URL-t."
2433
2434 #: classes/pref/feeds.php:1401
2435 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2436 msgstr "A publikált OPML nem tartalmazza a beállításokat, az azonosítást igénylő hírcsatornákat és az Népszerű hírcsatornákból elrejtetteket."
2437
2438 #: classes/pref/feeds.php:1403
2439 msgid "Public OPML URL"
2440 msgstr "Publikus OPML URL"
2441
2442 #: classes/pref/feeds.php:1404
2443 msgid "Display published OPML URL"
2444 msgstr "Publikált OPML URL mejelenítése"
2445
2446 #: classes/pref/feeds.php:1414
2447 msgid "Firefox integration"
2448 msgstr "Firefox integráció"
2449
2450 #: classes/pref/feeds.php:1416
2451 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2452 msgstr "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2453
2454 #: classes/pref/feeds.php:1423
2455 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2456 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2457
2458 #: classes/pref/feeds.php:1431
2459 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2460 msgstr "Publikált és megosztott hírek / Generált hírcsatornák"
2461
2462 #: classes/pref/feeds.php:1433
2463 msgid "Published articles and generated feeds"
2464 msgstr "Publikált hírek és generált hírcsatornák"
2465
2466 #: classes/pref/feeds.php:1435
2467 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2468 msgstr "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2469
2470 #: classes/pref/feeds.php:1441
2471 msgid "Display URL"
2472 msgstr "URL megjelenítés"
2473
2474 #: classes/pref/feeds.php:1444
2475 msgid "Clear all generated URLs"
2476 msgstr "Minden generált URL törlése"
2477
2478 #: classes/pref/feeds.php:1446
2479 msgid "Articles shared by URL"
2480 msgstr "URL alapján megosztott hírek"
2481
2482 #: classes/pref/feeds.php:1448
2483 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2484 msgstr "Itt minden egyedi URL-el megosztott hírt le lehet tiltani."
2485
2486 #: classes/pref/feeds.php:1451
2487 msgid "Unshare all articles"
2488 msgstr "Minden hír megosztásának visszavonása"
2489
2490 #: classes/pref/feeds.php:1529
2491 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2492 msgstr "Ezek a hírcsatornák 3 hónapja nem frissültek új tartalommal (régebbiek elöl):"
2493
2494 #: classes/pref/feeds.php:1566
2495 #: classes/pref/feeds.php:1636
2496 msgid "Click to edit feed"
2497 msgstr "Kattintson a hírcsatorna szerkesztéséhez"
2498
2499 #: classes/pref/feeds.php:1584
2500 #: classes/pref/feeds.php:1656
2501 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2502 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
2503
2504 #: classes/pref/feeds.php:1595
2505 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
2506 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
2507
2508 #: classes/pref/feeds.php:1758
2509 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2510 msgstr "Soronként egy érvényes RSS hírcsatornát adjon meg"
2511
2512 #: classes/pref/feeds.php:1767
2513 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2514 msgstr "Feliratkozás hírcsatornákra, soronként egy"
2515
2516 #: classes/pref/feeds.php:1789
2517 msgid "Feeds require authentication."
2518 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
2519
2520 #: plugins/digest/digest_body.php:59
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Your browser doesn't support Javascript, which is required for this application to function properly. Please check your browser settings."
2523 msgstr ""
2524 "A böngészője nem támogatja a Javascriptet, amely szükséges\n"
2525 "\t\t\taz alakalmazás megfelelő működéséhez. Kérem ellenőrizze\n"
2526 "\t\t\tböngészője beállításait."
2527
2528 #: plugins/digest/digest_body.php:74
2529 msgid "Hello,"
2530 msgstr "Üdv,"
2531
2532 #: plugins/digest/digest_body.php:80
2533 msgid "Regular version"
2534 msgstr "Alap változat"
2535
2536 #: plugins/close_button/init.php:24
2537 msgid "Close article"
2538 msgstr "Hír bezárása"
2539
2540 #: plugins/nsfw/init.php:32
2541 #: plugins/nsfw/init.php:43
2542 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2543 msgstr "Munkahelyen nem bitonságos (kattintson a váltáshoz)"
2544
2545 #: plugins/nsfw/init.php:53
2546 msgid "NSFW Plugin"
2547 msgstr "NSFW beépülő"
2548
2549 #: plugins/nsfw/init.php:80
2550 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2551 msgstr "Munkahelyen nem biztonságos tartalmak címkéi (vesszővel elválasztva)"
2552
2553 #: plugins/nsfw/init.php:101
2554 msgid "Configuration saved."
2555 msgstr "Beállítások elmentve."
2556
2557 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2558 msgid "Please enter your one time password:"
2559 msgstr "Adja meg az egyszer használatos jelszót:"
2560
2561 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2562 msgid "Password has been changed."
2563 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2564
2565 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2566 msgid "Old password is incorrect."
2567 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2568
2569 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:61
2570 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:137
2571 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:173
2572 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:200
2573 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:236
2574 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:373
2575 #: plugins/mobile/prefs.php:29
2576 msgid "Home"
2577 msgstr "Kezdőlap"
2578
2579 #: plugins/mobile/mobile-functions.php:409
2580 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2581 msgstr "Semmit sem találtam (kattintson az újratöltéshez)."
2582
2583 #: plugins/mobile/login_form.php:52
2584 msgid "Open regular version"
2585 msgstr "Szokásos verzió használata"
2586
2587 #: plugins/mobile/prefs.php:34
2588 msgid "Enable categories"
2589 msgstr "Kategóriák engedélyezése"
2590
2591 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2592 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2593 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2594 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2595 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2596 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2597 msgid "ON"
2598 msgstr "BE"
2599
2600 #: plugins/mobile/prefs.php:35
2601 #: plugins/mobile/prefs.php:40
2602 #: plugins/mobile/prefs.php:46
2603 #: plugins/mobile/prefs.php:51
2604 #: plugins/mobile/prefs.php:56
2605 #: plugins/mobile/prefs.php:61
2606 msgid "OFF"
2607 msgstr "KI"
2608
2609 #: plugins/mobile/prefs.php:39
2610 msgid "Browse categories like folders"
2611 msgstr "Tallózás a kategóriákban mint a könyvtárakban"
2612
2613 #: plugins/mobile/prefs.php:45
2614 msgid "Show images in posts"
2615 msgstr "Képek mejelenítése a hírekben"
2616
2617 #: plugins/mobile/prefs.php:50
2618 msgid "Hide read articles and feeds"
2619 msgstr "Olvasott hírek és hírcsatornák elrejtése"
2620
2621 #: plugins/mobile/prefs.php:55
2622 msgid "Sort feeds by unread count"
2623 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma szerint"
2624
2625 #: plugins/mailto/init.php:52
2626 #: plugins/mailto/init.php:58
2627 #: plugins/mail/init.php:71
2628 #: plugins/mail/init.php:77
2629 msgid "[Forwarded]"
2630 msgstr "[Továbbítva]"
2631
2632 #: plugins/mailto/init.php:52
2633 #: plugins/mail/init.php:71
2634 msgid "Multiple articles"
2635 msgstr "Többszörös hírek"
2636
2637 #: plugins/mailto/init.php:74
2638 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2639 msgstr "A levelezőprogram használatával való továbbításhoz kattintson az alábbi linkre:"
2640
2641 #: plugins/mailto/init.php:78
2642 msgid "Forward selected article(s) by email."
2643 msgstr "Kijelölt hírek továbbítása e-mailben."
2644
2645 #: plugins/mailto/init.php:81
2646 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2647 msgstr "A levél elküldése előtt lehetőség van az üzenet szerkesztésére."
2648
2649 #: plugins/mailto/init.php:86
2650 msgid "Close this dialog"
2651 msgstr "Ablak bezárása"
2652
2653 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2654 msgid "Bookmarklets"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: plugins/bookmarklets/init.php:24
2658 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2659 msgstr "Húzza a linket a böngésző eszköztára alá, nyissa meg a böngészőjében a hírcsatornát és kattintson a linkre a feliratkozáshoz."
2660
2661 #: plugins/bookmarklets/init.php:28
2662 #, php-format
2663 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2664 msgstr "Feliratkozás %s hírcsatornára a Tiny Tiny RSS-ben?"
2665
2666 #: plugins/bookmarklets/init.php:32
2667 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2668 msgstr "Feliratkozás a Tiny Tiny RSS-ben?"
2669
2670 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2671 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: plugins/import_export/init.php:64
2675 msgid "Import and export"
2676 msgstr "Import és export"
2677
2678 #: plugins/import_export/init.php:66
2679 msgid "Article archive"
2680 msgstr "Hír archívum"
2681
2682 #: plugins/import_export/init.php:68
2683 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances."
2684 msgstr "A biztonság kedvéért exportálhatja és importálhatja a csillagozott és az archivált híreket a tt-rss költözések között."
2685
2686 #: plugins/import_export/init.php:71
2687 msgid "Export my data"
2688 msgstr "Adataim expotálása"
2689
2690 #: plugins/import_export/init.php:87
2691 msgid "Import"
2692 msgstr "Importálás"
2693
2694 #: plugins/import_export/init.php:221
2695 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2696 msgstr "Nem sikerült az importálás: érvénytelen séma verzió."
2697
2698 #: plugins/import_export/init.php:226
2699 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2700 msgstr "Nem sikerült az importálás: ismeretlen dokumentum formátum."
2701
2702 #: plugins/import_export/init.php:385
2703 msgid "Finished: "
2704 msgstr ""
2705
2706 #: plugins/import_export/init.php:386
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "%d article processed, "
2709 msgid_plural "%d articles processed, "
2710 msgstr[0] "Megjegyzés"
2711 msgstr[1] "Megjegyzés"
2712
2713 #: plugins/import_export/init.php:387
2714 #, php-format
2715 msgid "%d imported, "
2716 msgid_plural "%d imported, "
2717 msgstr[0] ""
2718 msgstr[1] ""
2719
2720 #: plugins/import_export/init.php:388
2721 #, fuzzy, php-format
2722 msgid "%d feed created."
2723 msgid_plural "%d feeds created."
2724 msgstr[0] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2725 msgstr[1] "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2726
2727 #: plugins/import_export/init.php:393
2728 msgid "Could not load XML document."
2729 msgstr "Az XML dokumentum nem tölthető be."
2730
2731 #: plugins/import_export/init.php:405
2732 msgid "Prepare data"
2733 msgstr "Adatok előkészítése"
2734
2735 #: plugins/import_export/init.php:426
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "Could not upload file. You might need to adjust upload_max_filesize in PHP.ini (current value = %s)"
2738 msgstr ""
2739 "Nem lehet feltölteni a fájlt. A php.ini fájlban be kell állítani az upload_max_filesize értékét\n"
2740 "\t\t\t\t jelenlegi érték = %s"
2741
2742 #: plugins/mail/init.php:92
2743 msgid "From:"
2744 msgstr "Feladó:"
2745
2746 #: plugins/mail/init.php:101
2747 msgid "To:"
2748 msgstr "Címzett:"
2749
2750 #: plugins/mail/init.php:114
2751 msgid "Subject:"
2752 msgstr "Tárgy:"
2753
2754 #: plugins/mail/init.php:130
2755 msgid "Send e-mail"
2756 msgstr "Email küldés"
2757
2758 #: plugins/note/init.php:28
2759 #: plugins/note/note.js:11
2760 msgid "Edit article note"
2761 msgstr "Megjegyzés"
2762
2763 #: plugins/example/init.php:39
2764 msgid "Example Pane"
2765 msgstr "Példa ablak"
2766
2767 #: plugins/example/init.php:70
2768 msgid "Sample value"
2769 msgstr "Példa érték"
2770
2771 #: plugins/example/init.php:76
2772 msgid "Set value"
2773 msgstr "Érték megadás"
2774
2775 #: plugins/googlereaderimport/init.php:72
2776 msgid "No file uploaded."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: plugins/googlereaderimport/init.php:153
2780 #, php-format
2781 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: plugins/googlereaderimport/init.php:157
2785 msgid "The document has incorrect format."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: plugins/googlereaderimport/init.php:326
2789 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: plugins/googlereaderimport/init.php:330
2793 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: plugins/googlereaderimport/init.php:344
2797 msgid "Import my Starred items"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: plugins/instances/init.php:144
2801 msgid "Linked"
2802 msgstr "Linkelt"
2803
2804 #: plugins/instances/init.php:207
2805 #: plugins/instances/init.php:399
2806 msgid "Instance"
2807 msgstr "Pédány"
2808
2809 #: plugins/instances/init.php:218
2810 #: plugins/instances/init.php:315
2811 #: plugins/instances/init.php:408
2812 msgid "Instance URL"
2813 msgstr "Példány URL"
2814
2815 #: plugins/instances/init.php:229
2816 #: plugins/instances/init.php:418
2817 msgid "Access key:"
2818 msgstr "Hozzáférési kulcs:"
2819
2820 #: plugins/instances/init.php:232
2821 #: plugins/instances/init.php:316
2822 #: plugins/instances/init.php:421
2823 msgid "Access key"
2824 msgstr "Hozzáférési kulcs"
2825
2826 #: plugins/instances/init.php:236
2827 #: plugins/instances/init.php:425
2828 msgid "Use one access key for both linked instances."
2829 msgstr "Egy hozzáférési kulcs használata minden linkelt példányhoz."
2830
2831 #: plugins/instances/init.php:244
2832 #: plugins/instances/init.php:433
2833 msgid "Generate new key"
2834 msgstr "Új kulcs generálása"
2835
2836 #: plugins/instances/init.php:295
2837 msgid "Link instance"
2838 msgstr "Link példány"
2839
2840 #: plugins/instances/init.php:307
2841 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2842 msgstr "A Népszerű hírcsatornák megosztásához csatlakoztathat másik Tiny Tiny RSS példányokat ehhez. A Tiny Tiny RSS ezen példányához való kapcsolódáshoz ez az URL használható:"
2843
2844 #: plugins/instances/init.php:317
2845 msgid "Last connected"
2846 msgstr "Utoljára belépve"
2847
2848 #: plugins/instances/init.php:318
2849 msgid "Status"
2850 msgstr "Állapot"
2851
2852 #: plugins/instances/init.php:319
2853 msgid "Stored feeds"
2854 msgstr "Tárolt hírcsatornák"
2855
2856 #: plugins/instances/init.php:437
2857 msgid "Create link"
2858 msgstr "Link létrehozás"
2859
2860 #: plugins/share/init.php:27
2861 msgid "Share by URL"
2862 msgstr "Megosztás URL-el"
2863
2864 #: plugins/share/init.php:49
2865 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2866 msgstr "Ezt a hírt megoszthatja a következő egyedi URL segítségével:"
2867
2868 #: plugins/updater/init.php:317
2869 #: plugins/updater/init.php:334
2870 #: plugins/updater/updater.js:10
2871 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2872 msgstr "Tiny Tiny RSS frissítése"
2873
2874 #: plugins/updater/init.php:337
2875 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2876 msgstr "A Tiny Tiny RSS telepítés naprakész."
2877
2878 #: plugins/updater/init.php:347
2879 msgid "Do not close this dialog until updating is finished. Backup your tt-rss directory before continuing."
2880 msgstr "Ne zárja be amíg a frissítés be nem fejeződik. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát."
2881
2882 #: plugins/updater/init.php:350
2883 msgid "Ready to update."
2884 msgstr "Frissítésre kész."
2885
2886 #: plugins/updater/init.php:355
2887 msgid "Start update"
2888 msgstr "Frissítés indtása"
2889
2890 #: js/feedlist.js:404
2891 #: js/feedlist.js:432
2892 #: plugins/digest/digest.js:26
2893 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2894 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2895
2896 #: js/feedlist.js:423
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2899 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2900
2901 #: js/feedlist.js:426
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2904 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2905
2906 #: js/feedlist.js:429
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2909 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
2910
2911 #: js/functions.js:92
2912 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2913 msgstr "Biztos, hogy be akarja jelenteni ezt a hibát a tt-rss.org oldalon? A jelentés tartalmazni a fogja a böngésző információit. Az IP címe el lesz tárolva az adatbázisban."
2914
2915 #: js/functions.js:214
2916 msgid "close"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: js/functions.js:621
2920 msgid "Date syntax appears to be correct:"
2921 msgstr "A dátum szintaxisa helyesnek tűnik:"
2922
2923 #: js/functions.js:624
2924 msgid "Date syntax is incorrect."
2925 msgstr "A dátum szintaxisa helytelen."
2926
2927 #: js/functions.js:636
2928 msgid "Error explained"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: js/functions.js:718
2932 msgid "Upload complete."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: js/functions.js:742
2936 msgid "Remove stored feed icon?"
2937 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2938
2939 #: js/functions.js:747
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Removing feed icon..."
2942 msgstr "Eltávolítja a hírcsatorna tárolt ikonját?"
2943
2944 #: js/functions.js:752
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Feed icon removed."
2947 msgstr "Hírcsatorna nem található"
2948
2949 #: js/functions.js:774
2950 msgid "Please select an image file to upload."
2951 msgstr "Kérem válasszon egy feltöltendő képet."
2952
2953 #: js/functions.js:776
2954 msgid "Upload new icon for this feed?"
2955 msgstr "Új ikon tölt fel ehhez a hírcsatornához?"
2956
2957 #: js/functions.js:777
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Uploading, please wait..."
2960 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
2961
2962 #: js/functions.js:793
2963 msgid "Please enter label caption:"
2964 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2965
2966 #: js/functions.js:798
2967 msgid "Can't create label: missing caption."
2968 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2969
2970 #: js/functions.js:841
2971 msgid "Subscribe to Feed"
2972 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2973
2974 #: js/functions.js:868
2975 msgid "Subscribed to %s"
2976 msgstr "Feliratkozva ide: %s"
2977
2978 #: js/functions.js:873
2979 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2980 msgstr "A megadott URL érvénytelennek tűnik."
2981
2982 #: js/functions.js:876
2983 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2984 msgstr "A megadott URL nem tartalmaz hírcsatornákat."
2985
2986 #: js/functions.js:929
2987 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2988 msgstr "A megadott URL nem tölthető be: %s"
2989
2990 #: js/functions.js:933
2991 msgid "You are already subscribed to this feed."
2992 msgstr "Már feliratkozott erre a hírcsatornára."
2993
2994 #: js/functions.js:1063
2995 msgid "Edit rule"
2996 msgstr "Szabály szerkesztése"
2997
2998 #: js/functions.js:1089
2999 msgid "Edit action"
3000 msgstr "Művelet szerkesztése"
3001
3002 #: js/functions.js:1126
3003 msgid "Create Filter"
3004 msgstr "Szűrő létrehozás"
3005
3006 #: js/functions.js:1241
3007 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
3008 msgstr "Feliratkozás visszaállítása? a következő frissítéskor Tiny Tiny RSS megpróbál automatikusan újra feliratkozni."
3009
3010 #: js/functions.js:1252
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Subscription reset."
3013 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
3014
3015 #: js/functions.js:1262
3016 #: js/tt-rss.js:619
3017 msgid "Unsubscribe from %s?"
3018 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
3019
3020 #: js/functions.js:1265
3021 msgid "Removing feed..."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: js/functions.js:1373
3025 msgid "Please enter category title:"
3026 msgstr "Adja meg a kategória címét:"
3027
3028 #: js/functions.js:1404
3029 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
3030 msgstr "Új hírszolgáltatási cím generálásása ehhez a hírcsatornához?"
3031
3032 #: js/functions.js:1408
3033 #: js/prefs.js:1222
3034 msgid "Trying to change address..."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: js/functions.js:1595
3038 #: js/tt-rss.js:396
3039 #: js/tt-rss.js:600
3040 msgid "You can't edit this kind of feed."
3041 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
3042
3043 #: js/functions.js:1610
3044 msgid "Edit Feed"
3045 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
3046
3047 #: js/functions.js:1616
3048 #: js/prefs.js:194
3049 #: js/prefs.js:749
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Saving data..."
3052 msgstr "Adatok mentése"
3053
3054 #: js/functions.js:1648
3055 msgid "More Feeds"
3056 msgstr "További hírcsatornák"
3057
3058 #: js/functions.js:1709
3059 #: js/functions.js:1819
3060 #: js/prefs.js:397
3061 #: js/prefs.js:427
3062 #: js/prefs.js:459
3063 #: js/prefs.js:642
3064 #: js/prefs.js:662
3065 #: js/prefs.js:1198
3066 #: js/prefs.js:1343
3067 msgid "No feeds are selected."
3068 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
3069
3070 #: js/functions.js:1751
3071 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
3072 msgstr "Eltávolítja a kijelölt hírcsatornákat az archívumból? A tárolt hírekkel rendelkező hírcsatornák nem lesznek törölve."
3073
3074 #: js/functions.js:1790
3075 msgid "Feeds with update errors"
3076 msgstr "Hírcsatornák frissítési hibával"
3077
3078 #: js/functions.js:1801
3079 #: js/prefs.js:1180
3080 msgid "Remove selected feeds?"
3081 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3082
3083 #: js/functions.js:1804
3084 #: js/prefs.js:1183
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Removing selected feeds..."
3087 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott hírcsatornákat?"
3088
3089 #: js/functions.js:1902
3090 msgid "Help"
3091 msgstr "Súgó"
3092
3093 #: js/PrefFeedTree.js:47
3094 msgid "Edit category"
3095 msgstr "Kategória szerkesztése"
3096
3097 #: js/PrefFeedTree.js:54
3098 msgid "Remove category"
3099 msgstr "Kategória eltávolítása"
3100
3101 #: js/PrefFilterTree.js:48
3102 msgid "Inverse"
3103 msgstr "Fordított"
3104
3105 #: js/prefs.js:55
3106 msgid "Please enter login:"
3107 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
3108
3109 #: js/prefs.js:62
3110 msgid "Can't create user: no login specified."
3111 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
3112
3113 #: js/prefs.js:66
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Adding user..."
3116 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3117
3118 #: js/prefs.js:94
3119 msgid "User Editor"
3120 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
3121
3122 #: js/prefs.js:117
3123 msgid "Edit Filter"
3124 msgstr "Szűrő szerkesztése"
3125
3126 #: js/prefs.js:164
3127 msgid "Remove filter?"
3128 msgstr "Eltávolítja szűrőt?"
3129
3130 #: js/prefs.js:169
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Removing filter..."
3133 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3134
3135 #: js/prefs.js:279
3136 msgid "Remove selected labels?"
3137 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3138
3139 #: js/prefs.js:282
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Removing selected labels..."
3142 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
3143
3144 #: js/prefs.js:295
3145 #: js/prefs.js:1384
3146 msgid "No labels are selected."
3147 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
3148
3149 #: js/prefs.js:309
3150 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3151 msgstr "Eltávolítja a kijelölt felhasználókat? Az alapértelmezett admin és az ön fiókja nem lesz törölve."
3152
3153 #: js/prefs.js:312
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Removing selected users..."
3156 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3157
3158 #: js/prefs.js:326
3159 #: js/prefs.js:507
3160 #: js/prefs.js:528
3161 #: js/prefs.js:567
3162 msgid "No users are selected."
3163 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
3164
3165 #: js/prefs.js:344
3166 msgid "Remove selected filters?"
3167 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3168
3169 #: js/prefs.js:347
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Removing selected filters..."
3172 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
3173
3174 #: js/prefs.js:359
3175 #: js/prefs.js:597
3176 #: js/prefs.js:616
3177 msgid "No filters are selected."
3178 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
3179
3180 #: js/prefs.js:378
3181 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3182 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3183
3184 #: js/prefs.js:382
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3187 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról"
3188
3189 #: js/prefs.js:412
3190 msgid "Please select only one feed."
3191 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
3192
3193 #: js/prefs.js:418
3194 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3195 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
3196
3197 #: js/prefs.js:421
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Clearing selected feed..."
3200 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3201
3202 #: js/prefs.js:440
3203 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3204 msgstr "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
3205
3206 #: js/prefs.js:443
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Purging selected feed..."
3209 msgstr "Kijelölt hírcsatornák szerkeztése"
3210
3211 #: js/prefs.js:478
3212 msgid "Login field cannot be blank."
3213 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
3214
3215 #: js/prefs.js:482
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Saving user..."
3218 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3219
3220 #: js/prefs.js:512
3221 #: js/prefs.js:533
3222 #: js/prefs.js:572
3223 msgid "Please select only one user."
3224 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
3225
3226 #: js/prefs.js:537
3227 msgid "Reset password of selected user?"
3228 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3229
3230 #: js/prefs.js:540
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Resetting password for selected user..."
3233 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
3234
3235 #: js/prefs.js:585
3236 msgid "User details"
3237 msgstr "Felhasználói adatok"
3238
3239 #: js/prefs.js:602
3240 msgid "Please select only one filter."
3241 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
3242
3243 #: js/prefs.js:620
3244 msgid "Combine selected filters?"
3245 msgstr "Egyesíti a kiválasztott szűrőket?"
3246
3247 #: js/prefs.js:623
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Joining filters..."
3250 msgstr "Szűrő hozzáadása..."
3251
3252 #: js/prefs.js:684
3253 msgid "Edit Multiple Feeds"
3254 msgstr "Több hírcsatorna szerkesztése"
3255
3256 #: js/prefs.js:708
3257 msgid "Save changes to selected feeds?"
3258 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
3259
3260 #: js/prefs.js:785
3261 msgid "OPML Import"
3262 msgstr "OPML importálás"
3263
3264 #: js/prefs.js:812
3265 msgid "Please choose an OPML file first."
3266 msgstr "Először válasszon egy OPML fjlt."
3267
3268 #: js/prefs.js:815
3269 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3270 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Importing, please wait..."
3273 msgstr "Betöltés, kérem várjon..."
3274
3275 #: js/prefs.js:968
3276 msgid "Reset to defaults?"
3277 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
3278
3279 #: js/prefs.js:1087
3280 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3281 msgstr "Eltávolítja %s kategóriát? Minden tartalmazott hírcsatorna a Kategorizálatlanba fog kerülni."
3282
3283 #: js/prefs.js:1093
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Removing category..."
3286 msgstr "Kategória eltávolítása"
3287
3288 #: js/prefs.js:1114
3289 msgid "Remove selected categories?"
3290 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3291
3292 #: js/prefs.js:1117
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Removing selected categories..."
3295 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
3296
3297 #: js/prefs.js:1130
3298 msgid "No categories are selected."
3299 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
3300
3301 #: js/prefs.js:1138
3302 msgid "Category title:"
3303 msgstr "Kategória címe:"
3304
3305 #: js/prefs.js:1142
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Creating category..."
3308 msgstr "Szűrő létrehozása..."
3309
3310 #: js/prefs.js:1169
3311 msgid "Feeds without recent updates"
3312 msgstr "Hírcsatornák frissítések nélkül"
3313
3314 #: js/prefs.js:1218
3315 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3316 msgstr "Lecseréli a jelenlegi OPML hírcsatornája címét egy újra?"
3317
3318 #: js/prefs.js:1307
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Clearing feed..."
3321 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
3322
3323 #: js/prefs.js:1327
3324 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3325 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3326
3327 #: js/prefs.js:1330
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Rescoring selected feeds..."
3330 msgstr "Újrapontszámozza a híreket a kijelölt hírcsatornákban?"
3331
3332 #: js/prefs.js:1350
3333 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3334 msgstr "Újrapontoz minden cíkket? Ez a művelet hosszú ideig is eltarthat."
3335
3336 #: js/prefs.js:1353
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Rescoring feeds..."
3339 msgstr "Hírcsatorna újrapontozása"
3340
3341 #: js/prefs.js:1370
3342 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3343 msgstr "Visszaállítja a kijelölt címkék színét az alapértelmezettre?"
3344
3345 #: js/prefs.js:1407
3346 msgid "Settings Profiles"
3347 msgstr "Beállítási profilok"
3348
3349 #: js/prefs.js:1416
3350 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3351 msgstr "Eltávolítja a kijelölt profilokat? Az aktív és az alapértelmezett profil nem lesz törölve."
3352
3353 #: js/prefs.js:1419
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Removing selected profiles..."
3356 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott profilokat?"
3357
3358 #: js/prefs.js:1434
3359 msgid "No profiles are selected."
3360 msgstr "Nincsenek kiválasztott profilok."
3361
3362 #: js/prefs.js:1442
3363 #: js/prefs.js:1495
3364 msgid "Activate selected profile?"
3365 msgstr "Aktiválja a kiválasztott profilt?"
3366
3367 #: js/prefs.js:1458
3368 #: js/prefs.js:1511
3369 msgid "Please choose a profile to activate."
3370 msgstr "Válasszon egy aktiválandó profilt."
3371
3372 #: js/prefs.js:1463
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Creating profile..."
3375 msgstr "Profil létrehozás"
3376
3377 #: js/prefs.js:1519
3378 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3379 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban generált hírcsatorna URL-t. Folytatja?"
3380
3381 #: js/prefs.js:1522
3382 #: js/prefs.js:1541
3383 msgid "Clearing URLs..."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: js/prefs.js:1529
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Generated URLs cleared."
3389 msgstr "Új URL generálás"
3390
3391 #: js/prefs.js:1538
3392 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3393 msgstr "Ez érvényteleníteni fog minden korábban megosztott hír URL-t. Folytatja?"
3394
3395 #: js/prefs.js:1548
3396 msgid "Shared URLs cleared."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: js/prefs.js:1654
3400 msgid "Label Editor"
3401 msgstr "Címke Szerkesztő"
3402
3403 #: js/prefs.js:1776
3404 msgid "Subscribing to feeds..."
3405 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornákra..."
3406
3407 #: js/prefs.js:1813
3408 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3409 msgstr "Törli a beépülő tárolt adatait?"
3410
3411 #: js/tt-rss.js:124
3412 msgid "Mark all articles as read?"
3413 msgstr "Minden hírt megjelöl olvasottként?"
3414
3415 #: js/tt-rss.js:130
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Marking all feeds as read..."
3418 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottként jelöl"
3419
3420 #: js/tt-rss.js:355
3421 msgid "Please enable mail plugin first."
3422 msgstr "Először engedélyezze a mail beépülőt."
3423
3424 #: js/tt-rss.js:461
3425 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3426 msgstr "Először engedélyezze az embed_original beépülőt."
3427
3428 #: js/tt-rss.js:587
3429 msgid "Select item(s) by tags"
3430 msgstr "Elemek kijelölése címkék szerint"
3431
3432 #: js/tt-rss.js:608
3433 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3434 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
3435
3436 #: js/tt-rss.js:613
3437 #: js/tt-rss.js:765
3438 msgid "Please select some feed first."
3439 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
3440
3441 #: js/tt-rss.js:760
3442 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3443 msgstr "Ez a hírcsatorna típust nem lehet újraponszámozni."
3444
3445 #: js/tt-rss.js:770
3446 msgid "Rescore articles in %s?"
3447 msgstr "Újrapontszámozza %s híreit?"
3448
3449 #: js/tt-rss.js:773
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Rescoring articles..."
3452 msgstr "Hírek újrapontszámozása"
3453
3454 #: js/tt-rss.js:907
3455 msgid "New version available!"
3456 msgstr "Új verzió érhető el."
3457
3458 #: js/viewfeed.js:106
3459 msgid "Cancel search"
3460 msgstr "Keresés megszakítása"
3461
3462 #: js/viewfeed.js:440
3463 #: plugins/digest/digest.js:258
3464 #: plugins/digest/digest.js:714
3465 msgid "Unstar article"
3466 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
3467
3468 #: js/viewfeed.js:445
3469 #: plugins/digest/digest.js:260
3470 #: plugins/digest/digest.js:718
3471 msgid "Star article"
3472 msgstr "Hír csillagozása"
3473
3474 #: js/viewfeed.js:478
3475 #: plugins/digest/digest.js:263
3476 #: plugins/digest/digest.js:749
3477 msgid "Unpublish article"
3478 msgstr "Publikálás visszavonása"
3479
3480 #: js/viewfeed.js:679
3481 #: js/viewfeed.js:707
3482 #: js/viewfeed.js:734
3483 #: js/viewfeed.js:797
3484 #: js/viewfeed.js:831
3485 #: js/viewfeed.js:951
3486 #: js/viewfeed.js:994
3487 #: js/viewfeed.js:1047
3488 #: js/viewfeed.js:2096
3489 #: plugins/mailto/init.js:7
3490 #: plugins/mail/mail.js:7
3491 msgid "No articles are selected."
3492 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
3493
3494 #: js/viewfeed.js:959
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3497 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3498 msgstr[0] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3499 msgstr[1] "%d kijelölt hír törlése innen: %s?"
3500
3501 #: js/viewfeed.js:961
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Delete %d selected article?"
3504 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3505 msgstr[0] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3506 msgstr[1] "Törli a %d kijelölt hírt?"
3507
3508 #: js/viewfeed.js:1003
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3511 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3512 msgstr[0] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3513 msgstr[1] "%d kijelölt hír archiválása inne: %s?"
3514
3515 #: js/viewfeed.js:1006
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Move %d archived article back?"
3518 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3519 msgstr[0] "%d archivált hír visszaállítása?"
3520 msgstr[1] "%d archivált hír visszaállítása?"
3521
3522 #: js/viewfeed.js:1008
3523 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: js/viewfeed.js:1053
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3529 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3530 msgstr[0] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3531 msgstr[1] "%d kijelölt hír megjelölése olvasottként itt: %s?"
3532
3533 #: js/viewfeed.js:1077
3534 msgid "Edit article Tags"
3535 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3536
3537 #: js/viewfeed.js:1083
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Saving article tags..."
3540 msgstr "Hír címkéinek szerkesztése"
3541
3542 #: js/viewfeed.js:1323
3543 msgid "No article is selected."
3544 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
3545
3546 #: js/viewfeed.js:1358
3547 msgid "No articles found to mark"
3548 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
3549
3550 #: js/viewfeed.js:1360
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Mark %d article as read?"
3553 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3554 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3555 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3556
3557 #: js/viewfeed.js:1872
3558 msgid "Open original article"
3559 msgstr "Eredeti hír megjelenítése"
3560
3561 #: js/viewfeed.js:1878
3562 msgid "Display article URL"
3563 msgstr "URL megjelenítése"
3564
3565 #: js/viewfeed.js:1897
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Toggle marked"
3568 msgstr "Csillagoz"
3569
3570 #: js/viewfeed.js:1983
3571 msgid "Remove label"
3572 msgstr "Címke eltávolítás"
3573
3574 #: js/viewfeed.js:2007
3575 msgid "Playing..."
3576 msgstr "Lejátszás..."
3577
3578 #: js/viewfeed.js:2008
3579 msgid "Click to pause"
3580 msgstr "Kattintson a megállításhoz"
3581
3582 #: js/viewfeed.js:2065
3583 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3584 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a kijelölt hírekhez:"
3585
3586 #: js/viewfeed.js:2107
3587 msgid "Please enter new score for this article:"
3588 msgstr "Adjon meg egy új pontszámot a hírhez:"
3589
3590 #: js/viewfeed.js:2140
3591 msgid "Article URL:"
3592 msgstr "Hír URL:"
3593
3594 #: plugins/digest/digest.js:72
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Mark %d displayed article as read?"
3597 msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3598 msgstr[0] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3599 msgstr[1] "%d hír megjelölése olvasottként?"
3600
3601 #: plugins/digest/digest.js:290
3602 msgid "Error: unable to load article."
3603 msgstr "Hiba: a hír nem tölthető be."
3604
3605 #: plugins/digest/digest.js:464
3606 msgid "Click to expand article."
3607 msgstr "Kattintson a hír kinyitásához"
3608
3609 #: plugins/digest/digest.js:535
3610 #, fuzzy
3611 msgid "%d more..."
3612 msgid_plural "%d more..."
3613 msgstr[0] "%d további..."
3614 msgstr[1] "%d további..."
3615
3616 #: plugins/digest/digest.js:542
3617 msgid "No unread feeds."
3618 msgstr "Nincsenek olvasatlan hírcsatornák"
3619
3620 #: plugins/digest/digest.js:649
3621 msgid "Load more..."
3622 msgstr "Továbbiak betöltése..."
3623
3624 #: plugins/embed_original/init.js:6
3625 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3626 msgstr "Elnézést, a böngészője nem támogatja sandboxed iframeket."
3627
3628 #: plugins/mailto/init.js:21
3629 #: plugins/mail/mail.js:21
3630 msgid "Forward article by email"
3631 msgstr "Továbbítás emaiben"
3632
3633 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3634 msgid "Export Data"
3635 msgstr "Adatok exportálása"
3636
3637 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3640 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3641 msgstr[0] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3642 msgstr[1] "%d hír exportálása befejezve. Az adatokat <a class='visibleLink' href='%u'>innen</a> letöltheti."
3643
3644 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3645 msgid "Data Import"
3646 msgstr "Adatok importálása"
3647
3648 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3649 msgid "Please choose the file first."
3650 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3651
3652 #: plugins/note/note.js:17
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Saving article note..."
3655 msgstr "Megjegyzés"
3656
3657 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3658 msgid "Google Reader Import"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Please choose a file first."
3664 msgstr "Először válassza ki a fájlt."
3665
3666 #: plugins/instances/instances.js:10
3667 msgid "Link Instance"
3668 msgstr "Példány linkelés"
3669
3670 #: plugins/instances/instances.js:73
3671 msgid "Edit Instance"
3672 msgstr "Pédány szerkesztés"
3673
3674 #: plugins/instances/instances.js:122
3675 msgid "Remove selected instances?"
3676 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3677
3678 #: plugins/instances/instances.js:125
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Removing selected instances..."
3681 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott példányokat?"
3682
3683 #: plugins/instances/instances.js:139
3684 #: plugins/instances/instances.js:151
3685 msgid "No instances are selected."
3686 msgstr "Nincs kiválasztott példányok."
3687
3688 #: plugins/instances/instances.js:156
3689 msgid "Please select only one instance."
3690 msgstr "Kérem csak egy példányt válasszon ki."
3691
3692 #: plugins/share/share.js:10
3693 msgid "Share article by URL"
3694 msgstr "Megosztás URL-el"
3695
3696 #: plugins/updater/updater.js:58
3697 msgid "Live updating is considered experimental. Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3698 msgstr "Az élő frissítés még kisérleti fázisban van. A folytatás előtt mentse el a tt-rss könyvtárának tartalmát. A folytatáshoz írja be a 'yes' szót."
3699
3700 #, fuzzy
3701 #~ msgid "Refresh"
3702 #~ msgstr "Friss"
3703
3704 #, fuzzy
3705 #~ msgid "(%d feed)"
3706 #~ msgid_plural "(%d feeds)"
3707 #~ msgstr[0] "(%d hírcsatorna)"
3708 #~ msgstr[1] "(%d hírcsatorna)"
3709
3710 #~ msgid "Notice"
3711 #~ msgstr "Értesítés"
3712
3713 #~ msgid "Tag Cloud"
3714 #~ msgstr "Címkefelhő"
3715
3716 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3717 #~ msgstr "Minden látható hírt megjelöl olvasottként itt: %s?"
3718
3719 #~ msgid "Date"
3720 #~ msgstr "Dátum"
3721
3722 #~ msgid "Score"
3723 #~ msgstr "Pontszám"
3724
3725 #~ msgid "Enable the options you wish to apply using checkboxes on the right:"
3726 #~ msgstr "A jobb oldali jelölőnégyzetek segítségével engedélyezheti az opciókat:"
3727
3728 #~ msgid "New articles available in this feed (click to show)"
3729 #~ msgstr "Új hírek érhetők el ebben a csatornában (kattintson a megjelenítésükhöz)"
3730
3731 #~ msgid "Pocket"
3732 #~ msgstr "Pocket"
3733
3734 #~ msgid "Pinterest"
3735 #~ msgstr "Pinterest"
3736
3737 #~ msgid "Share on identi.ca"
3738 #~ msgstr "Megosztás az identi.ca-n"
3739
3740 #~ msgid "Owncloud"
3741 #~ msgstr "OwnCloud"
3742
3743 #~ msgid "Owncloud url"
3744 #~ msgstr "OwnCloud URL"
3745
3746 #~ msgid "Bookmark on OwnCloud "
3747 #~ msgstr "Könyvjelző az OwnCloudban"
3748
3749 #~ msgid "Flattr this article."
3750 #~ msgstr "Flattr támogatás."
3751
3752 #~ msgid "Share on Google+"
3753 #~ msgstr "Megosztás Google+ -on"
3754
3755 #~ msgid "Share on Twitter"
3756 #~ msgstr "Megosztás az Twitteren"
3757
3758 #~ msgid "Show additional preferences"
3759 #~ msgstr "További beállítások megjelenítése"
3760
3761 #~ msgid "Back to feeds"
3762 #~ msgstr "Vissza a hírcsatornákhoz"
3763
3764 #~ msgid "Updated"
3765 #~ msgstr "Frissített"
3766
3767 #~ msgid "Related"
3768 #~ msgstr "Kapcsolódik"
3769
3770 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3771 #~ msgstr "<b>%s</b> értesítése."
3772
3773 #~ msgid "Finished: %d articles processed, %d imported, %d feeds created."
3774 #~ msgstr "Elkészült: %d hír feldolgozva, %d importálva, %d hírcsatorna létrehozva."
3775
3776 #~ msgid "This will clear your stored authentication information for Twitter. Continue?"
3777 #~ msgstr "Ez törölni fogja a Twitter tárolt hitelesítési információit. Folytatja?"
3778
3779 #~ msgid "Yes"
3780 #~ msgstr "Igen"
3781
3782 #~ msgid "No"
3783 #~ msgstr "Nem"
3784
3785 #~ msgid "Comments?"
3786 #~ msgstr "Hozzászólások?"
3787
3788 #~ msgid "News"
3789 #~ msgstr "Hírek"
3790
3791 #~ msgid "Move between feeds"
3792 #~ msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
3793
3794 #~ msgid "Move between articles"
3795 #~ msgstr "Mozgás hírek között"
3796
3797 #~ msgid "Active article actions"
3798 #~ msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
3799
3800 #~ msgid "Mark articles below/above active one as read"
3801 #~ msgstr "Az aktív hír fölöttit/alattit olvasottnak jelöli"
3802
3803 #~ msgid "Scroll article content"
3804 #~ msgstr "Hírtartalom görgetése"
3805
3806 #~ msgid "Other actions"
3807 #~ msgstr "Egyéb műveletek"
3808
3809 #~ msgid "Display this help dialog"
3810 #~ msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
3811
3812 #, fuzzy
3813 #~ msgid "Multiple articles actions"
3814 #~ msgstr "Az összes hír"
3815
3816 #~ msgid "Select starred articles"
3817 #~ msgstr "Csillagozott hírek kijelölése"
3818
3819 #~ msgid "Feed actions"
3820 #~ msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
3821
3822 #~ msgid "If viewing category, (un)collapse it"
3823 #~ msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
3824
3825 #~ msgid "Press any key to close this window."
3826 #~ msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
3827
3828 #~ msgid "My Feeds"
3829 #~ msgstr "Saját hírcsatornák"
3830
3831 #~ msgid "Panel actions"
3832 #~ msgstr "Panelműveletek"
3833
3834 #~ msgid "Top 25 feeds"
3835 #~ msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
3836
3837 #~ msgid "Edit feed categories"
3838 #~ msgstr "Kategóriák szerkesztése"
3839
3840 #~ msgid "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS configuration and your access level."
3841 #~ msgstr "<b>Megjegyzés:</b> a Tiny Tiny RSS beállításaitól és a hozzáférési szinttől függően nem minden művelet lesz elérhető."
3842
3843 #~ msgid "Fatal: authentication module %s not found."
3844 #~ msgstr "Hiba: %s hitelesítési modul nem található."
3845
3846 #~ msgid "Open article in new tab"
3847 #~ msgstr "Hír megnyitása új fülön"
3848
3849 #~ msgid "Right-to-left content"
3850 #~ msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
3851
3852 #~ msgid "Cache content locally"
3853 #~ msgstr "Tartalom helyi gyorstárazása"
3854
3855 #~ msgid "Mark posts as updated on content change"
3856 #~ msgstr "Tartalom megváltozásakor jelölje a postokat frissítettként"
3857
3858 #~ msgid "Loading..."
3859 #~ msgstr "Betöltés..."
3860
3861 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3862 #~ msgstr "Megtekintés egy tt-rss fülön"