1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-17 16:11+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
52 #: backend.php:112 backend.php:122
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
56 #: backend.php:113 backend.php:123
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
60 #: backend.php:114 backend.php:124
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
64 #: backend.php:115 backend.php:125
68 #: backend.php:116 backend.php:126
70 msgstr "Minden 4 órában"
72 #: backend.php:117 backend.php:127
74 msgstr "Minden 12 órában"
76 #: backend.php:118 backend.php:128
80 #: backend.php:119 backend.php:129
84 #: backend.php:132 tt-rss.php:153 modules/pref-prefs.php:349
86 msgstr "Alapértelmezett"
96 #: backend.php:143 modules/pref-users.php:131
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
108 #: backend.php:529 login_form.php:142 modules/backend-rpc.php:62
109 #: modules/popup-dialog.php:109
111 msgid "Default profile"
112 msgstr "Hírek maximális száma"
115 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
116 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
119 msgid "Database Updater"
120 msgstr "Adatbázis-frissítő"
123 msgid "Could not update database"
124 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
127 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
135 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
136 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
138 #: db-updater.php:91 db-updater.php:159 register.php:152 register.php:197
139 #: register.php:210 register.php:225 register.php:243 register.php:328
140 #: register.php:338 register.php:350 modules/pref-feeds.php:785
141 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
142 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
145 msgid "Please backup your database before proceeding."
146 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
148 #: db-updater.php:101
151 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
154 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
157 #: db-updater.php:115
158 msgid "Perform updates"
159 msgstr "Frissítések végrehajtása"
161 #: db-updater.php:120
162 msgid "Performing updates..."
163 msgstr "Frissítések folyamatban..."
165 #: db-updater.php:126
167 msgid "Updating to version %d..."
168 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
170 #: db-updater.php:139
171 msgid "Checking version... "
172 msgstr "Verzió ellenőrzése"
174 #: db-updater.php:145
178 #: db-updater.php:147
182 #: db-updater.php:155
185 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
186 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
192 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
193 "\t\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
194 "\t\t\tbrowser settings."
196 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
197 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
198 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
200 #: digest.php:62 prefs.php:68 tt-rss.php:64 tt-rss.php:122 tt-rss.php:205
201 #: digest.js:129 viewfeed.js:1639
202 msgid "Loading, please wait..."
203 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
207 msgid "Fatal Exception"
208 msgstr "Végzetes Hiba"
210 #: digest.php:72 functions.php:4747 modules/help.php:21
211 #: modules/popup-dialog.php:55 modules/popup-dialog.php:157
212 #: modules/popup-dialog.php:184 modules/popup-dialog.php:233
213 #: modules/popup-dialog.php:590 modules/popup-dialog.php:649
214 #: modules/popup-dialog.php:795 modules/pref-feeds.php:948
215 #: modules/pref-users.php:99
216 msgid "Close this window"
217 msgstr "Ablak bezárása"
219 #: digest.php:82 prefs.php:95 tt-rss.php:95
223 #: digest.php:86 prefs.php:100 tt-rss.php:105 mobile/functions.php:59
224 #: mobile/functions.php:232
226 msgstr "Kijelentkezés"
231 msgstr "Hírcsatornák"
238 msgid "You are viewing the digest page. Click to open full version."
242 msgid "Unknown error"
243 msgstr "Ismeretlen hiba"
247 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
248 "doesn't seem to support it."
250 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
255 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
256 "seem to support them."
258 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
259 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
262 msgid "Backend sanity check failed"
266 msgid "Frontend sanity check failed."
271 "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please "
276 msgid "Request not authorized."
277 msgstr "Engedély nélküli kérés"
280 msgid "No operation to perform."
281 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
285 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
286 "local configuration."
290 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
291 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
294 msgid "Configuration check failed"
295 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
299 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
300 "\t\tofficial site for more information."
302 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
304 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
307 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
310 #: functions.php:1900
311 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
314 #: functions.php:1970
315 msgid "Incorrect username or password"
316 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
318 #: functions.php:2947 modules/popup-dialog.php:407
319 #: modules/pref-filters.php:421
321 msgstr "Összes hírcsatorna"
323 #: functions.php:2979 functions.php:3022 functions.php:4322 functions.php:4331
324 #: modules/pref-feeds.php:1140
325 msgid "Uncategorized"
326 msgstr "Kategorizálatlan"
328 #: functions.php:3001
330 msgid "Add category..."
331 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
333 #: functions.php:3012 functions.php:3631 mobile/functions.php:168
337 #: functions.php:3014 functions.php:3633 prefs.php:119 help/4.php:12
338 #: mobile/functions.php:195
342 #: functions.php:3059 help/3.php:61
343 msgid "Starred articles"
344 msgstr "Csillagos hírek"
346 #: functions.php:3061 help/3.php:62
347 msgid "Published articles"
348 msgstr "Publikált hírek"
350 #: functions.php:3063 help/3.php:60
351 msgid "Fresh articles"
354 #: functions.php:3065 help/3.php:59
356 msgstr "Az összes hír"
358 #: functions.php:3067
360 msgid "Archived articles"
361 msgstr "Tárolt hírek"
363 #: functions.php:4093 modules/popup-dialog.php:85 modules/pref-feeds.php:895
364 #: modules/pref-feeds.php:1106 modules/pref-filters.php:378
365 #: modules/pref-labels.php:212 modules/pref-users.php:428
369 #: functions.php:4094 modules/popup-dialog.php:86 modules/pref-feeds.php:896
370 #: modules/pref-feeds.php:1107 modules/pref-filters.php:379
371 #: modules/pref-labels.php:213 modules/pref-users.php:429
375 #: functions.php:4095 tt-rss.php:146
379 #: functions.php:4096
383 #: functions.php:4097 modules/popup-dialog.php:87 modules/pref-feeds.php:897
384 #: modules/pref-feeds.php:1108 modules/pref-filters.php:380
385 #: modules/pref-labels.php:214 modules/pref-users.php:430
387 msgstr "Kijelölés törlése"
389 #: functions.php:4103 tt-rss.php:169
393 #: functions.php:4107 help/3.php:18
394 msgid "Toggle unread"
395 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
397 #: functions.php:4108 help/3.php:16
398 msgid "Toggle starred"
401 #: functions.php:4109 help/3.php:17
402 msgid "Toggle published"
405 #: functions.php:4116 localized_schema.php:16 tt-rss.php:163 tt-rss.php:178
406 #: digest.js:362 digest.js:432 digest.js:586
408 msgstr "Olvasottá tesz"
410 #: functions.php:4119
414 #: functions.php:4121
419 #: functions.php:4122
422 msgstr "Alapértelmezett"
424 #: functions.php:4126 functions.php:4670 functions.php:5272
425 msgid "Forward by email"
428 #: functions.php:4138 modules/popup-dialog.php:772
431 msgstr "Címkék megtekintése"
433 #: functions.php:4148 functions.php:4715
435 msgid "Visit the website"
436 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
438 #: functions.php:4198
440 msgid "View as RSS feed"
441 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
443 #: functions.php:4494
447 #: functions.php:4625
451 #: functions.php:4651 functions.php:5257
452 msgid "Edit tags for this article"
453 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
455 #: functions.php:4657 functions.php:5266
457 msgid "Open article in new tab"
458 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
460 #: functions.php:4664 functions.php:5280
461 msgid "Publish article with a note"
462 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
464 #: functions.php:4676
466 msgid "Close this panel"
467 msgstr "Ablak bezárása"
469 #: functions.php:4693 functions.php:5188
470 msgid "Originally from:"
473 #: functions.php:4706 functions.php:5201
478 #: functions.php:4804
479 msgid "Feed not found."
480 msgstr "Hírcsatorna nem található"
482 #: functions.php:4873
484 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
485 "local configuration."
488 #: functions.php:5028 functions.php:5107
490 msgstr "olvasottként jelöl"
492 #: functions.php:5285
494 msgid "Dismiss article"
495 msgstr "Hír publikálása"
497 #: functions.php:5304
498 msgid "No unread articles found to display."
499 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
501 #: functions.php:5307
502 msgid "No updated articles found to display."
503 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
505 #: functions.php:5310
506 msgid "No starred articles found to display."
507 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
509 #: functions.php:5314
511 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
512 "(see the Actions menu above) or use a filter."
514 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
515 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
516 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
518 #: functions.php:5316
519 msgid "No articles found to display."
520 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
522 #: functions.php:5331 functions.php:6640
524 msgid "Feeds last updated at %s"
527 #: functions.php:5341 functions.php:6650 modules/pref-feeds.php:971
528 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
530 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
532 #: functions.php:6147 tt-rss.php:185
533 msgid "Create label..."
534 msgstr "Új címke létrehozása..."
536 #: functions.php:6161
541 #: functions.php:6165
544 msgstr "Besorolás címke alá:"
546 #: functions.php:6213
550 #: functions.php:6242
552 msgstr "jegyzet szerkesztése"
554 #: functions.php:6630
555 msgid "No feed selected."
556 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
558 #: functions.php:6795
561 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
563 #: functions.php:6817
565 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
567 #: functions.php:6857
571 #: functions.php:6859
573 msgstr "Csatolmányok:"
575 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:155 modules/popup-dialog.php:393
576 #: modules/pref-feeds.php:1117 modules/pref-feeds.php:1168
580 #: localized_schema.php:10
581 msgid "Title or Content"
582 msgstr "Cím vagy tartalom"
584 #: localized_schema.php:11
588 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:394
592 #: localized_schema.php:13
596 #: localized_schema.php:15
597 msgid "Filter article"
600 #: localized_schema.php:17
604 #: localized_schema.php:18 digest.js:409 digest.js:687 viewfeed.js:487
605 msgid "Publish article"
606 msgstr "Hír publikálása"
608 #: localized_schema.php:19
610 msgstr "Címke hozzáadása"
612 #: localized_schema.php:20
614 msgstr "Címke hozzáadása"
616 #: localized_schema.php:24
620 #: localized_schema.php:26
621 msgid "Allow duplicate posts"
622 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
624 #: localized_schema.php:27
626 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
627 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
628 "different feeds to appear only once."
631 #: localized_schema.php:28
632 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
633 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
635 #: localized_schema.php:29
636 msgid "Enable e-mail digest"
637 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
639 #: localized_schema.php:30
641 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
642 "your configured e-mail address"
644 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
647 #: localized_schema.php:31
648 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
649 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
651 #: localized_schema.php:32
652 msgid "Update post on checksum change"
653 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
655 #: localized_schema.php:33
656 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
657 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
659 #: localized_schema.php:34
660 msgid "Enable offline reading"
663 #: localized_schema.php:35
664 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
666 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
667 "Gears használatával."
669 #: localized_schema.php:37
671 msgstr "Kezelőfelület"
673 #: localized_schema.php:39
674 msgid "Combined feed display"
675 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
677 #: localized_schema.php:40
679 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
680 "headlines and article content"
682 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
683 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
685 #: localized_schema.php:41
686 msgid "Default article limit"
687 msgstr "Hírek maximális száma"
689 #: localized_schema.php:42
691 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
694 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
696 #: localized_schema.php:43
697 msgid "Enable feed categories"
698 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
700 #: localized_schema.php:44
701 msgid "Enable search toolbar"
702 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
704 #: localized_schema.php:45
705 msgid "Hide feeds with no unread messages"
706 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
708 #: localized_schema.php:46
709 msgid "Mark articles as read automatically"
710 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
712 #: localized_schema.php:47
714 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
715 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
717 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
718 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
721 #: localized_schema.php:48
722 msgid "On catchup show next feed"
723 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
725 #: localized_schema.php:49
727 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
728 "feed with unread articles."
730 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
731 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
733 #: localized_schema.php:50
734 msgid "Open article links in new browser window"
735 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
737 #: localized_schema.php:51
738 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
739 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
741 #: localized_schema.php:52
742 msgid "Show content preview in headlines list"
743 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
745 #: localized_schema.php:53
746 msgid "Sort feeds by unread articles count"
747 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
749 #: localized_schema.php:54
750 msgid "User stylesheet URL"
751 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
753 #: localized_schema.php:55
754 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
756 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
758 #: localized_schema.php:56
759 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
760 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
762 #: localized_schema.php:57
763 msgid "Hide feedlist"
764 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
766 #: localized_schema.php:58
768 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
771 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
772 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
775 #: localized_schema.php:59
776 msgid "Group headlines in virtual feeds"
777 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
779 #: localized_schema.php:60
781 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
784 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
785 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
787 #: localized_schema.php:62
791 #: localized_schema.php:64
792 msgid "Blacklisted tags"
793 msgstr "Feketelistás címkék"
795 #: localized_schema.php:65
797 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
800 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
801 "elemek vesszővel elválasztva)"
803 #: localized_schema.php:66
804 msgid "Confirm marking feed as read"
805 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
807 #: localized_schema.php:67
808 msgid "Enable feed icons"
809 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
811 #: localized_schema.php:68
812 msgid "Enable labels"
813 msgstr "Címkék engedélyezése"
815 #: localized_schema.php:69
817 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
818 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
821 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
822 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
823 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
825 #: localized_schema.php:70
826 msgid "Long date format"
827 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
829 #: localized_schema.php:71
830 msgid "Set articles as unread on update"
831 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
833 #: localized_schema.php:72
834 msgid "Short date format"
835 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
837 #: localized_schema.php:73
838 msgid "Show additional information in feedlist"
839 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
841 #: localized_schema.php:74
842 msgid "Strip unsafe tags from articles"
843 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
845 #: localized_schema.php:75
846 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
848 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
851 #: localized_schema.php:76
852 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
853 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
855 #: localized_schema.php:77
856 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
857 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
859 #: localized_schema.php:78
860 msgid "Purge unread articles"
861 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
863 #: localized_schema.php:79
864 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
865 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
867 #: localized_schema.php:80
868 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
870 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
872 #: localized_schema.php:81
873 msgid "Enable inline MP3 player"
874 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
876 #: localized_schema.php:82
878 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
880 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
883 #: localized_schema.php:83
884 msgid "Do not show images in articles"
885 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
887 #: localized_schema.php:84
888 msgid "Enable external API"
891 #: login_form.php:120 modules/popup-dialog.php:283 modules/pref-feeds.php:168
892 #: modules/pref-feeds.php:391 mobile/login_form.php:38
894 msgstr "Felhasználó:"
896 #: login_form.php:124 modules/popup-dialog.php:285 modules/pref-feeds.php:173
897 #: modules/pref-feeds.php:397 mobile/login_form.php:43
901 #: login_form.php:129
905 #: login_form.php:139
910 #: login_form.php:152 mobile/login_form.php:28
912 msgstr "Belépés mint"
914 #: login_form.php:155 register.php:145
915 msgid "Create new account"
916 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
918 #: login_form.php:169
919 msgid "Use less traffic"
922 #: opml.php:157 opml.php:162
924 msgstr "OMPL-segédprogram"
927 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
928 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
931 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
932 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
934 #: opml.php:191 modules/popup-dialog.php:47
935 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
937 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
941 msgid "Return to preferences"
942 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
944 #: prefs.php:75 tt-rss.php:72
946 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
947 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
948 "\t\tbrowser settings."
950 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
951 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
952 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
954 #: prefs.php:97 help/4.php:14
955 msgid "Exit preferences"
956 msgstr "Kilépés a beállításokból"
959 msgid "Keyboard shortcuts"
960 msgstr "Billentyűparancsok"
962 #: prefs.php:110 tt-rss.php:97 modules/pref-prefs.php:290 help/3.php:64
967 #: prefs.php:113 modules/pref-feeds.php:959
969 msgstr "Hírcsatornák"
971 #: prefs.php:116 help/4.php:11
975 #: prefs.php:123 help/4.php:13
977 msgstr "Felhasználók"
980 msgid "New user registrations are administratively disabled."
981 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
985 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
986 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
989 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
990 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
991 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
994 msgid "Desired login:"
995 msgstr "Felhasználói név:"
998 msgid "Check availability"
999 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1006 msgid "How much is two plus two:"
1007 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1010 msgid "Submit registration"
1011 msgstr "Regisztráció elküldése"
1014 msgid "Your registration information is incomplete."
1015 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1018 msgid "Sorry, this username is already taken."
1019 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1022 msgid "Registration failed."
1023 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1026 msgid "Account created successfully."
1027 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1030 msgid "New user registrations are currently closed."
1031 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1035 msgstr "Hozzászólások?"
1038 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1039 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1042 msgid "Collapse feedlist"
1043 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1047 msgid "Show articles"
1048 msgstr "Tárolt hírek"
1055 msgid "All Articles"
1067 msgid "Ignore Scoring"
1070 #: tt-rss.php:148 modules/pref-feeds.php:1123 modules/pref-feeds.php:1176
1076 msgid "Sort articles"
1077 msgstr "Tárolt hírek"
1079 #: tt-rss.php:154 modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-filters.php:53
1080 #: modules/pref-filters.php:476
1088 #: tt-rss.php:160 modules/pref-feeds.php:127 modules/pref-feeds.php:356
1097 msgid "Feed actions:"
1098 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1101 msgid "Subscribe to feed..."
1102 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1105 msgid "Edit this feed..."
1106 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1109 msgid "Rescore feed"
1112 #: tt-rss.php:175 modules/pref-feeds.php:294 modules/pref-feeds.php:1006
1114 msgstr "Leiratkozás"
1118 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1120 #: tt-rss.php:179 help/3.php:46
1121 msgid "(Un)hide read feeds"
1122 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1125 msgid "Other actions:"
1126 msgstr "Egyéb műveletek:"
1130 msgid "Show tag cloud..."
1134 msgid "Create filter..."
1135 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1139 msgid "Keyboard shortcuts help"
1140 msgstr "Billentyűparancsok"
1142 #: modules/backend-rpc.php:967
1144 msgid "Your request could not be completed."
1145 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1147 #: modules/backend-rpc.php:971
1148 msgid "Feed update has been scheduled."
1151 #: modules/backend-rpc.php:979
1153 msgid "Category update has been scheduled."
1154 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1156 #: modules/backend-rpc.php:992
1158 msgid "Can't update this kind of feed."
1159 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
1161 #: modules/help.php:6
1165 #: modules/help.php:17
1166 msgid "Help topic not found."
1167 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1169 #: modules/opml_domdoc.php:60 modules/opml_domxml.php:58
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
1172 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1174 #: modules/opml_domdoc.php:82
1176 msgid "Setting preference key %s to %s"
1179 #: modules/opml_domdoc.php:128 modules/opml_domxml.php:107
1181 msgid "is already imported."
1182 msgstr "Már importálva."
1184 #: modules/opml_domdoc.php:148 modules/opml_domxml.php:126
1189 #: modules/opml_domdoc.php:157 modules/opml_domxml.php:138
1190 msgid "Error while parsing document."
1191 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1193 #: modules/opml_domdoc.php:161 modules/opml_domxml.php:142
1194 msgid "Error: please upload OPML file."
1195 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1197 #: modules/opml_domxml.php:135
1198 msgid "Error: can't find body element."
1201 #: modules/popup-dialog.php:9
1206 #: modules/popup-dialog.php:36
1208 msgid "Importing using DOMXML."
1209 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1211 #: modules/popup-dialog.php:42
1213 msgid "Importing using DOMDocument."
1214 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1216 #: modules/popup-dialog.php:71
1217 msgid "Settings Profiles"
1220 #: modules/popup-dialog.php:78
1222 msgid "Create profile"
1223 msgstr "Szűrő létrehozása"
1225 #: modules/popup-dialog.php:103 modules/popup-dialog.php:131
1230 #: modules/popup-dialog.php:151 modules/popup-dialog.php:360
1231 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:944
1232 #: modules/pref-filters.php:154 modules/pref-filters.php:316
1233 #: modules/pref-labels.php:169 modules/pref-users.php:387
1237 #: modules/popup-dialog.php:153
1242 #: modules/popup-dialog.php:167
1243 msgid "Public OPML URL"
1246 #: modules/popup-dialog.php:172
1248 msgid "Your Public OPML URL is:"
1249 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1251 #: modules/popup-dialog.php:181 modules/popup-dialog.php:792
1253 msgid "Generate new URL"
1254 msgstr "Generált hírcsatorna"
1256 #: modules/popup-dialog.php:194
1260 #: modules/popup-dialog.php:200
1262 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1263 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1264 "process or contact instance owner."
1266 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1267 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1268 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1270 #: modules/popup-dialog.php:204 modules/popup-dialog.php:224
1271 msgid "Last update:"
1272 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1274 #: modules/popup-dialog.php:212
1276 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1277 "seeing this dialog is probably a bug."
1279 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1280 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1282 #: modules/popup-dialog.php:220
1284 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1285 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1286 "contact instance owner."
1288 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1289 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1290 "szerver tulajdonosával!"
1292 #: modules/popup-dialog.php:243
1293 msgid "Subscribe to Feed"
1294 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1296 #: modules/popup-dialog.php:252 modules/pref-feeds.php:92
1297 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-filters.php:408
1299 msgstr "Hírcsatorna"
1301 #: modules/popup-dialog.php:255 modules/pref-feeds.php:108
1302 #: modules/pref-feeds.php:334
1304 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1306 #: modules/popup-dialog.php:264 modules/pref-feeds.php:120
1307 #: modules/pref-feeds.php:346
1308 msgid "Place in category:"
1309 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1311 #: modules/popup-dialog.php:272
1313 msgid "Available feeds"
1314 msgstr "Összes hírcsatorna"
1316 #: modules/popup-dialog.php:280 modules/pref-feeds.php:161
1317 #: modules/pref-feeds.php:388 modules/pref-prefs.php:246
1318 #: modules/pref-users.php:147
1319 msgid "Authentication"
1322 #: modules/popup-dialog.php:295
1323 msgid "This feed requires authentication."
1324 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1326 #: modules/popup-dialog.php:301 modules/popup-dialog.php:359
1328 msgstr "Feliratkozás"
1330 #: modules/popup-dialog.php:302
1333 msgstr "Hírcsatornák..."
1335 #: modules/popup-dialog.php:303 modules/popup-dialog.php:361
1336 #: modules/popup-dialog.php:441 modules/popup-dialog.php:558
1337 #: modules/popup-dialog.php:627 modules/popup-dialog.php:763
1338 #: modules/pref-feeds.php:297 modules/pref-feeds.php:453
1339 #: modules/pref-filters.php:161 modules/pref-users.php:186
1343 #: modules/popup-dialog.php:312
1344 msgid "Feed Browser"
1345 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1347 #: modules/popup-dialog.php:331 modules/popup-dialog.php:369
1348 #: modules/popup-dialog.php:440 modules/pref-feeds.php:990
1349 #: modules/pref-filters.php:306 modules/pref-labels.php:162
1350 #: modules/pref-users.php:370
1354 #: modules/popup-dialog.php:335
1356 msgid "Popular feeds"
1357 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1359 #: modules/popup-dialog.php:336
1361 msgid "Feed archive"
1362 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1364 #: modules/popup-dialog.php:339
1369 #: modules/popup-dialog.php:381
1373 #: modules/popup-dialog.php:390
1376 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1378 #: modules/popup-dialog.php:395
1379 msgid "Title or content"
1380 msgstr "Cím vagy tartalom"
1382 #: modules/popup-dialog.php:404
1383 msgid "Limit search to:"
1384 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1386 #: modules/popup-dialog.php:420
1388 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1390 #: modules/popup-dialog.php:454
1391 msgid "Create Filter"
1392 msgstr "Szárő létrehozása"
1394 #: modules/popup-dialog.php:473 modules/pref-filters.php:44
1395 #: modules/pref-filters.php:407
1399 #: modules/popup-dialog.php:481 modules/pref-filters.php:56
1400 #: modules/pref-filters.php:448
1404 #: modules/popup-dialog.php:482 modules/pref-filters.php:57
1405 #: modules/pref-filters.php:449
1409 #: modules/popup-dialog.php:493 modules/pref-filters.php:69
1413 #: modules/popup-dialog.php:496 modules/pref-filters.php:72
1415 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1417 #: modules/popup-dialog.php:502 modules/pref-filters.php:78 digest.js:389
1421 #: modules/popup-dialog.php:507 modules/pref-filters.php:83
1422 msgid "Perform Action"
1425 #: modules/popup-dialog.php:524 modules/pref-filters.php:103
1426 msgid "with parameters:"
1429 #: modules/popup-dialog.php:537 modules/pref-feeds.php:184
1430 #: modules/pref-feeds.php:406 modules/pref-filters.php:122
1431 #: modules/pref-users.php:169
1433 msgstr "Beállítások"
1435 #: modules/popup-dialog.php:543 modules/pref-filters.php:134
1437 msgstr "Engedélyezve"
1439 #: modules/popup-dialog.php:546 modules/pref-filters.php:143
1440 msgid "Inverse match"
1441 msgstr "Fordított egyezés"
1443 #: modules/popup-dialog.php:556
1447 #: modules/popup-dialog.php:570
1448 msgid "Update Errors"
1449 msgstr "Frissítési hiba"
1451 #: modules/popup-dialog.php:573
1452 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1453 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1455 #: modules/popup-dialog.php:599
1457 msgstr "Címkék szerkesztése"
1459 #: modules/popup-dialog.php:604
1460 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1461 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1463 #: modules/popup-dialog.php:626 modules/pref-feeds.php:296
1464 #: modules/pref-feeds.php:451 modules/pref-filters.php:158
1465 #: modules/pref-users.php:184
1469 #: modules/popup-dialog.php:635
1474 #: modules/popup-dialog.php:659
1475 msgid "Forward article by email"
1478 #: modules/popup-dialog.php:701 modules/popup-dialog.php:707
1482 #: modules/popup-dialog.php:701
1484 msgid "Multiple articles"
1485 msgstr "Az összes hír"
1487 #: modules/popup-dialog.php:722
1491 #: modules/popup-dialog.php:732
1496 #: modules/popup-dialog.php:745
1501 #: modules/popup-dialog.php:762
1504 msgstr "E-mail megváltoztatása"
1506 #: modules/popup-dialog.php:783
1507 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1510 #: modules/pref-feeds.php:4
1511 msgid "Check to enable field"
1514 #: modules/pref-feeds.php:65
1516 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1518 #: modules/pref-feeds.php:140 modules/pref-feeds.php:368
1522 #: modules/pref-feeds.php:151 modules/pref-feeds.php:379
1523 msgid "Article purging:"
1524 msgstr "Régi hírek törlése:"
1526 #: modules/pref-feeds.php:198 modules/pref-feeds.php:412
1528 msgid "Hide from Popular feeds"
1529 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1531 #: modules/pref-feeds.php:209 modules/pref-feeds.php:417
1532 msgid "Right-to-left content"
1533 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1535 #: modules/pref-feeds.php:221 modules/pref-feeds.php:423
1536 msgid "Include in e-mail digest"
1537 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1539 #: modules/pref-feeds.php:234 modules/pref-feeds.php:429
1540 msgid "Always display image attachments"
1543 #: modules/pref-feeds.php:256 modules/pref-feeds.php:437
1544 msgid "Cache images locally"
1545 msgstr "Képek helyi tárolása"
1547 #: modules/pref-feeds.php:268
1552 #: modules/pref-feeds.php:282
1556 #: modules/pref-feeds.php:311
1557 msgid "Multiple Feed Editor"
1560 #: modules/pref-feeds.php:667 modules/pref-feeds.php:720
1564 #: modules/pref-feeds.php:751
1566 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1567 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1569 #: modules/pref-feeds.php:754
1570 #, fuzzy, php-format
1571 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1572 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1574 #: modules/pref-feeds.php:757
1576 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1577 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1579 #: modules/pref-feeds.php:780
1580 msgid "Edit subscription options"
1581 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1583 #: modules/pref-feeds.php:859
1584 msgid "Category editor"
1585 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1587 #: modules/pref-feeds.php:867
1589 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1590 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1592 #: modules/pref-feeds.php:885
1593 msgid "Create category"
1594 msgstr "Kategória létrehozása"
1596 #: modules/pref-feeds.php:938
1597 msgid "No feed categories defined."
1598 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
1600 #: modules/pref-feeds.php:994 help/3.php:47 help/4.php:22
1601 msgid "Subscribe to feed"
1602 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1604 #: modules/pref-feeds.php:997
1607 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
1609 #: modules/pref-feeds.php:1002
1610 msgid "Edit categories"
1611 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
1613 #: modules/pref-feeds.php:1011
1615 msgid "More actions..."
1618 #: modules/pref-feeds.php:1015
1619 msgid "Manual purge"
1620 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
1622 #: modules/pref-feeds.php:1019
1623 msgid "Clear feed data"
1624 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
1626 #: modules/pref-feeds.php:1020 modules/pref-filters.php:320
1627 msgid "Rescore articles"
1630 #: modules/pref-feeds.php:1105
1631 msgid "Show last article times"
1632 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
1634 #: modules/pref-feeds.php:1120 modules/pref-feeds.php:1172
1635 msgid "Last Article"
1636 msgstr "Utolsó Hír"
1638 #: modules/pref-feeds.php:1198 modules/pref-filters.php:494
1639 #: modules/pref-users.php:466
1640 msgid "Click to edit"
1641 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
1643 #: modules/pref-feeds.php:1231
1645 msgid "You don't have any subscribed feeds."
1646 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
1648 #: modules/pref-feeds.php:1233
1650 msgid "No matching feeds found."
1651 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1653 #: modules/pref-feeds.php:1241
1657 #: modules/pref-feeds.php:1243
1659 "Using OPML you can export and import your feeds and Tiny Tiny RSS settings."
1662 #: modules/pref-feeds.php:1245
1663 msgid "Note: Only main settings profile can be migrated using OPML."
1666 #: modules/pref-feeds.php:1260
1670 #: modules/pref-feeds.php:1264
1672 msgstr "Exportálás OPML-be"
1674 #: modules/pref-feeds.php:1266
1677 "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who "
1678 "knows the URL below."
1680 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1681 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1683 #: modules/pref-feeds.php:1268
1685 "Note: Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds "
1686 "that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
1689 #: modules/pref-feeds.php:1271 modules/pref-feeds.php:1317
1693 #: modules/pref-feeds.php:1278
1695 msgid "Firefox integration"
1696 msgstr "Firefox-integráció"
1698 #: modules/pref-feeds.php:1280
1700 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
1703 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
1704 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
1706 #: modules/pref-feeds.php:1287
1707 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1708 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
1710 #: modules/pref-feeds.php:1295
1711 msgid "Subscribing using bookmarklet"
1714 #: modules/pref-feeds.php:1297
1716 "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested "
1717 "in in your browser and click on the link to subscribe to it."
1720 #: modules/pref-feeds.php:1301
1721 #, fuzzy, php-format
1722 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
1723 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1725 #: modules/pref-feeds.php:1305
1727 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
1728 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1730 #: modules/pref-feeds.php:1309
1732 msgid "Published articles and generated feeds"
1733 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1735 #: modules/pref-feeds.php:1311
1737 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
1738 "by anyone who knows the URL specified below."
1740 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
1741 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
1743 #: modules/pref-feeds.php:1320
1744 msgid "Clear all generated URLs"
1747 #: modules/pref-feeds.php:1427
1748 #, fuzzy, php-format
1749 msgid "%d archived articles"
1750 msgstr "Csillagos hírek"
1752 #: modules/pref-feeds.php:1456
1753 msgid "No feeds found."
1754 msgstr "Nem található hírcsatorna."
1756 #: modules/pref-filters.php:12
1757 msgid "Filter Editor"
1758 msgstr "Szűrők módosítása"
1760 #: modules/pref-filters.php:262
1762 msgid "Created filter <b>%s</b>"
1763 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
1765 #: modules/pref-filters.php:310 help/3.php:33 help/4.php:25
1766 msgid "Create filter"
1767 msgstr "Szűrő létrehozása"
1769 #: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-users.php:385
1771 msgstr "Szerkesztése"
1773 #: modules/pref-filters.php:409
1777 #: modules/pref-filters.php:410
1779 msgstr "Paraméterek"
1781 #: modules/pref-filters.php:483
1783 msgstr "(Kikapcsolva)"
1785 #: modules/pref-filters.php:499
1787 msgstr "(Fordított)"
1789 #: modules/pref-filters.php:519
1790 msgid "No filters defined."
1791 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
1793 #: modules/pref-filters.php:521
1794 msgid "No matching filters found."
1795 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
1797 #: modules/pref-labels.php:118
1799 msgid "Created label <b>%s</b>"
1800 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
1802 #: modules/pref-labels.php:166 help/3.php:32 help/4.php:26
1803 msgid "Create label"
1804 msgstr "Címke létrehozása"
1806 #: modules/pref-labels.php:172
1807 msgid "Clear colors"
1808 msgstr "Színek visszaállítása"
1810 #: modules/pref-labels.php:246
1811 msgid "Click to change color"
1812 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
1814 #: modules/pref-labels.php:269
1815 msgid "No labels defined."
1816 msgstr "Nincs címke definiálva."
1818 #: modules/pref-labels.php:271
1819 msgid "No matching labels found."
1820 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
1822 #: modules/pref-labels.php:332
1823 msgid "custom color:"
1824 msgstr "egyéni szín:"
1826 #: modules/pref-labels.php:333
1830 #: modules/pref-labels.php:334
1834 #: modules/pref-prefs.php:38
1835 msgid "Old password cannot be blank."
1836 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
1838 #: modules/pref-prefs.php:43
1839 msgid "New password cannot be blank."
1840 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
1842 #: modules/pref-prefs.php:48
1843 msgid "Entered passwords do not match."
1844 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
1846 #: modules/pref-prefs.php:75
1847 msgid "Password has been changed."
1848 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
1850 #: modules/pref-prefs.php:77
1851 msgid "Old password is incorrect."
1852 msgstr "A régi jelszó helytelen."
1854 #: modules/pref-prefs.php:105
1855 msgid "The configuration was saved."
1856 msgstr "Beállítások elmentve."
1858 #: modules/pref-prefs.php:121
1860 msgid "Unknown option: %s"
1861 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
1863 #: modules/pref-prefs.php:134
1864 msgid "Your personal data has been saved."
1867 #: modules/pref-prefs.php:174
1869 "Your password is at default value, \n"
1870 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
1872 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
1873 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
1875 #: modules/pref-prefs.php:199
1876 msgid "Personal data"
1877 msgstr "Személyes adatok"
1879 #: modules/pref-prefs.php:212
1883 #: modules/pref-prefs.php:219
1887 #: modules/pref-prefs.php:230
1888 msgid "Access level"
1889 msgstr "Hozzáférési szint"
1891 #: modules/pref-prefs.php:243
1896 #: modules/pref-prefs.php:253
1897 msgid "Old password"
1898 msgstr "Régi jelszó"
1900 #: modules/pref-prefs.php:260
1901 msgid "New password"
1904 #: modules/pref-prefs.php:268
1905 msgid "Confirm password"
1906 msgstr "Jelszó még egyszer"
1908 #: modules/pref-prefs.php:284
1909 msgid "Change password"
1910 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1912 #: modules/pref-prefs.php:343
1913 msgid "Select theme"
1914 msgstr "Stílusválasztó"
1916 #: modules/pref-prefs.php:409 modules/pref-prefs.php:414
1920 #: modules/pref-prefs.php:411 modules/pref-prefs.php:414
1924 #: modules/pref-prefs.php:435
1925 msgid "Save configuration"
1926 msgstr "Beállítások mentése"
1928 #: modules/pref-prefs.php:438
1929 msgid "Manage profiles"
1932 #: modules/pref-prefs.php:441
1933 msgid "Reset to defaults"
1934 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
1936 #: modules/pref-users.php:7
1937 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1938 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
1940 #: modules/pref-users.php:20
1941 msgid "User details"
1942 msgstr "Felhasználói adatok"
1944 #: modules/pref-users.php:34
1945 msgid "User not found"
1946 msgstr "Felhasználó nem találhat"
1948 #: modules/pref-users.php:53 modules/pref-users.php:437
1950 msgstr "Regisztrált"
1952 #: modules/pref-users.php:54
1953 msgid "Last logged in"
1954 msgstr "Utolsó belépés"
1956 #: modules/pref-users.php:61
1957 msgid "Subscribed feeds count"
1958 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
1960 #: modules/pref-users.php:65
1961 msgid "Subscribed feeds"
1962 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
1964 #: modules/pref-users.php:114
1966 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
1968 #: modules/pref-users.php:150
1969 msgid "Access level: "
1970 msgstr "Hozzáférési szint:"
1972 #: modules/pref-users.php:163
1973 msgid "Change password to"
1974 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
1976 #: modules/pref-users.php:172
1980 #: modules/pref-users.php:206
1982 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
1983 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
1985 #: modules/pref-users.php:254
1987 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1989 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
1991 #: modules/pref-users.php:261
1993 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1994 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
1996 #: modules/pref-users.php:265
1998 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1999 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2001 #: modules/pref-users.php:285
2004 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2005 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2007 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2008 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2010 #: modules/pref-users.php:289
2012 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2015 #: modules/pref-users.php:326
2016 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2017 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2019 #: modules/pref-users.php:379 help/4.php:27
2021 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2023 #: modules/pref-users.php:383
2028 #: modules/pref-users.php:389
2029 msgid "Reset password"
2030 msgstr "Jelszó reset"
2032 #: modules/pref-users.php:435
2036 #: modules/pref-users.php:436
2037 msgid "Access Level"
2038 msgstr "Hozzáférési szint"
2040 #: modules/pref-users.php:438
2042 msgstr "Utolsó belépés"
2044 #: modules/pref-users.php:486
2045 msgid "No users defined."
2046 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2048 #: modules/pref-users.php:488
2049 msgid "No matching users found."
2050 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2053 msgid "Content filtering"
2054 msgstr "Tartalomszűrő"
2058 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2059 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2060 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2061 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2066 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2067 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2068 "and for some specific feed."
2073 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2074 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2075 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2076 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2077 "containing string XYZZY in title."
2084 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2085 msgid "Keyboard Shortcuts"
2086 msgstr "Billentyűparancsok"
2093 msgid "Move between feeds"
2094 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2097 msgid "Move between articles"
2098 msgstr "Mozgás hírek között"
2101 msgid "Show search dialog"
2102 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2105 msgid "Active article actions"
2106 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2110 msgstr "Címkék szerkesztése"
2114 msgid "Dismiss selected articles"
2115 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2119 msgid "Dismiss read articles"
2120 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2123 msgid "Open article in new window"
2124 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2127 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2128 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2131 msgid "Scroll article content"
2132 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2134 #: help/3.php:28 help/4.php:30
2135 msgid "Other actions"
2136 msgstr "Egyéb műveletek"
2139 msgid "Select article under mouse cursor"
2140 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2143 msgid "Collapse sidebar"
2144 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2147 msgid "Toggle category reordering mode"
2148 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2150 #: help/3.php:36 help/4.php:34
2151 msgid "Display this help dialog"
2152 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2155 msgid "Feed actions"
2156 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2159 msgid "Update active feed"
2160 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2163 msgid "Update all feeds"
2164 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2168 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2171 msgid "Sort by name or unread count"
2172 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2175 msgid "Mark feed as read"
2176 msgstr "Olvasottá tesz"
2180 msgid "Reverse headlines order"
2181 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
2184 msgid "Mark all feeds as read"
2185 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2188 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2189 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2191 #: help/3.php:56 help/4.php:5
2193 msgstr "Ugrás ide..."
2199 #: help/3.php:70 help/4.php:41
2200 msgid "Press any key to close this window."
2201 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2205 msgstr "Saját hírcsatornák"
2209 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2212 msgid "Panel actions"
2213 msgstr "Panelműveletek"
2216 msgid "Top 25 feeds"
2217 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2220 msgid "Edit feed categories"
2221 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2224 msgid "Focus search (if present)"
2229 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2230 "configuration and your access level."
2233 #: mobile/functions.php:58 mobile/functions.php:134 mobile/functions.php:170
2234 #: mobile/functions.php:197 mobile/functions.php:231 mobile/functions.php:354
2235 #: mobile/prefs.php:25
2239 #: mobile/functions.php:390
2240 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2243 #: mobile/prefs.php:30
2245 msgid "Enable categories"
2246 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2248 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2249 #: mobile/prefs.php:46
2253 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2254 #: mobile/prefs.php:46
2258 #: mobile/prefs.php:35
2260 msgid "Show images in posts"
2261 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2263 #: mobile/prefs.php:40
2265 msgid "Hide read feeds"
2266 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2268 #: mobile/prefs.php:45
2270 msgid "Sort feeds by unread count"
2271 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2273 #: digest.js:24 tt-rss.js:509 tt-rss.js:522
2274 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2275 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
2279 msgid "Mark %d displayed articles as read?"
2280 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2284 msgid "Error: unable to load article."
2285 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2287 #: digest.js:402 digest.js:647 viewfeed.js:444
2288 msgid "Unstar article"
2289 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
2291 #: digest.js:404 digest.js:651 viewfeed.js:449
2292 msgid "Star article"
2293 msgstr "Hír csillagozása"
2295 #: digest.js:407 digest.js:682 viewfeed.js:482
2296 msgid "Unpublish article"
2297 msgstr "Publikálás visszavonása"
2301 msgid "Click to expand article."
2302 msgstr "Hír kinyitása"
2305 msgid "Click to expand article"
2306 msgstr "Hír kinyitása"
2314 msgid "Load more..."
2315 msgstr "Segítség betöltése..."
2318 msgid "New articles available in this feed (click to show)"
2322 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
2323 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
2326 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
2328 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2331 msgid "Subscribing to feed..."
2332 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
2335 msgid "Server error while trying to subscribe to specified feed."
2340 msgid "Subscribed to %s"
2341 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2344 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2348 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2353 msgid "Couldn't download the specified URL."
2355 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2359 msgid "You are already subscribed to this feed."
2360 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2362 #: functions.js:1031
2364 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2365 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2367 #: functions.js:1041 functions.js:1072 prefs.js:569 prefs.js:599 prefs.js:631
2368 #: prefs.js:932 prefs.js:952 prefs.js:1651
2369 msgid "No feeds are selected."
2370 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
2372 #: functions.js:1056
2374 "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not "
2378 #: functions.js:1108
2380 msgid "Remove stored feed icon?"
2381 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2383 #: functions.js:1140
2385 msgid "Please select an image file to upload."
2386 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
2388 #: functions.js:1142
2389 msgid "Upload new icon for this feed?"
2392 #: functions.js:1159
2393 msgid "Please enter label caption:"
2394 msgstr "Adja meg címke nevét:"
2396 #: functions.js:1164
2397 msgid "Can't create label: missing caption."
2398 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
2400 #: functions.js:1209 tt-rss.js:397
2401 msgid "Unsubscribe from %s?"
2402 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
2404 #: functions.js:1326
2406 msgid "Please enter category title:"
2407 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2409 #: functions.js:1357
2410 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2414 msgid "Error: No feed URL given."
2415 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
2418 msgid "Error: Invalid feed URL."
2419 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
2423 msgid "Can't add profile: no name specified."
2424 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2427 msgid "Can't add category: no name specified."
2428 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
2431 msgid "Please enter login:"
2432 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
2435 msgid "Can't create user: no login specified."
2436 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
2439 msgid "Remove selected labels?"
2440 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
2443 msgid "No labels are selected."
2444 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
2448 "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be "
2452 #: prefs.js:497 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:882
2453 msgid "No users are selected."
2454 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
2457 msgid "Remove selected filters?"
2458 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2460 #: prefs.js:531 prefs.js:912
2461 msgid "No filters are selected."
2462 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
2465 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
2466 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2469 msgid "Please select only one feed."
2470 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
2473 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
2474 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2477 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
2479 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
2483 "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
2488 msgid "No profiles selected."
2489 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2492 msgid "Remove selected categories?"
2493 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
2496 msgid "No categories are selected."
2497 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
2500 msgid "Login field cannot be blank."
2501 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
2503 #: prefs.js:827 prefs.js:848 prefs.js:887
2504 msgid "Please select only one user."
2505 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
2508 msgid "Reset password of selected user?"
2509 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
2512 msgid "Please select only one filter."
2513 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
2516 msgid "No OPML file to upload."
2517 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
2520 msgid "Reset to defaults?"
2521 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
2525 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
2527 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2531 msgid "Save current configuration?"
2532 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
2535 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
2539 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
2543 msgid "Remove filter %s?"
2544 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
2547 msgid "Save changes to selected feeds?"
2548 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
2551 msgid "Reset label colors to default?"
2552 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
2555 msgid "Please enter new label foreground color:"
2556 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
2559 msgid "Please enter new label background color:"
2560 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
2564 msgid "Activate selected profile?"
2565 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
2568 msgid "Please choose a profile to activate."
2572 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
2576 msgid "Mark all articles as read?"
2577 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
2580 msgid "You can't unsubscribe from the category."
2581 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2583 #: tt-rss.js:391 tt-rss.js:537 tt-rss.js:665 tt-rss.js:1128
2584 msgid "Please select some feed first."
2585 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
2588 msgid "You can't edit this kind of feed."
2589 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
2592 msgid "You can't rescore this kind of feed."
2596 msgid "Rescore articles in %s?"
2599 #: viewfeed.js:673 viewfeed.js:711 viewfeed.js:748 viewfeed.js:809
2600 #: viewfeed.js:841 viewfeed.js:957 viewfeed.js:1000 viewfeed.js:1049
2602 msgid "No articles are selected."
2603 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
2606 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
2607 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
2611 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2612 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2616 msgid "Delete %d selected articles?"
2617 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2621 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2622 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2625 msgid "Move %d archived articles back?"
2629 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
2630 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2633 msgid "No article is selected."
2634 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
2637 msgid "No articles found to mark"
2638 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
2641 msgid "Mark %d article(s) as read?"
2642 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
2646 msgid "Unable to load article."
2647 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
2652 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
2655 msgid "Please enter a note for this article:"
2656 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
2658 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2659 #~ msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2662 #~ msgid "Tiny Tiny RSS"
2663 #~ msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
2665 #~ msgid "Selection toggle:"
2666 #~ msgstr "Kiválasztott legyen:"
2668 #~ msgid "Selection:"
2669 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
2673 #~ msgstr "Hírcsatorna"
2675 #~ msgid "Click to collapse category"
2676 #~ msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
2681 #~ msgid "Show article summary in new window"
2682 #~ msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
2684 #~ msgid "toggle unread"
2685 #~ msgstr "olvasatlanná tesz"
2688 #~ msgstr "(eltávolít)"
2690 #~ msgid "Cancel synchronization"
2691 #~ msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
2693 #~ msgid "Synchronize"
2694 #~ msgstr "Szinkronizálás"
2696 #~ msgid "Remove stored data"
2697 #~ msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
2699 #~ msgid "Go offline"
2700 #~ msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
2702 #~ msgid "Go online"
2703 #~ msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
2706 #~ msgid "Categories:"
2707 #~ msgstr "Kategória:"
2710 #~ msgid "Toggle reordering mode"
2711 #~ msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2714 #~ msgid "Reset order"
2715 #~ msgstr "Jelszó reset"
2717 #~ msgid "Reset UI layout"
2718 #~ msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
2720 #~ msgid "Drag me to resize panels"
2721 #~ msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
2723 #~ msgid "Showing most popular tags "
2724 #~ msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
2727 #~ msgid "more tags"
2728 #~ msgstr "nincs címke"
2730 #~ msgid "Link to feed:"
2731 #~ msgstr "Hírcsatornához csatol:"
2733 #~ msgid "Not linked"
2734 #~ msgstr "Nem linkelt"
2736 #~ msgid "(linked to %s)"
2737 #~ msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2739 #~ msgid "E-mail has been changed."
2740 #~ msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2742 #~ msgid "Change e-mail"
2743 #~ msgstr "E-mail megváltoztatása"
2745 #~ msgid "Please wait..."
2746 #~ msgstr "Kérem várjon..."
2748 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
2750 #~ "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem "
2753 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
2754 #~ msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
2756 #~ msgid "Synchronizing categories..."
2757 #~ msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
2759 #~ msgid "Synchronizing labels..."
2760 #~ msgstr "Címkék szinkronizálása..."
2762 #~ msgid "Synchronizing articles..."
2763 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2765 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
2766 #~ msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
2768 #~ msgid "Last sync: %s"
2769 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
2771 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
2772 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
2774 #~ msgid "Synchronizing..."
2775 #~ msgstr "Szinkronizálás..."
2777 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
2778 #~ msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
2780 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
2781 #~ msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
2783 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
2784 #~ msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
2787 #~ "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this "
2788 #~ "computer. Continue?"
2790 #~ "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
2791 #~ "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
2794 #~ "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go "
2797 #~ "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
2800 #~ msgid "display feeds"
2801 #~ msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
2803 #~ msgid "Reset category order?"
2804 #~ msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
2806 #~ msgid "Generated feed"
2807 #~ msgstr "Generált hírcsatorna"
2809 #~ msgid "No feeds to display."
2810 #~ msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
2812 #~ msgid "Published Articles"
2813 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2815 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
2817 #~ "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
2820 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
2821 #~ msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
2823 #~ msgid "Reset category order"
2824 #~ msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
2826 #~ msgid "Remove selected users?"
2827 #~ msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
2829 #~ msgid "Adding feed..."
2830 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2833 #~ msgid "Adding profile..."
2834 #~ msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
2836 #~ msgid "Adding user..."
2837 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
2840 #~ msgid "Assign score to article:"
2841 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2843 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
2844 #~ msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
2846 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
2847 #~ msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
2849 #~ msgid "Category reordering disabled"
2850 #~ msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
2852 #~ msgid "Category reordering enabled"
2853 #~ msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
2856 #~ msgid "Changing password..."
2857 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2859 #~ msgid "Clearing feed..."
2860 #~ msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
2862 #~ msgid "Clearing selected feed..."
2863 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
2866 #~ msgstr "hozzászólások"
2868 #~ msgid "Could not change feed URL."
2869 #~ msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
2871 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
2872 #~ msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2874 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
2875 #~ msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
2877 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
2878 #~ msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
2880 #~ msgid "Entire feed"
2881 #~ msgstr "Egész hírcsatornát"
2883 #~ msgid "Error while trying to load more headlines"
2884 #~ msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
2886 #~ msgid "Failed to load article in new window"
2887 #~ msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
2889 #~ msgid "Failed to open window for the article"
2890 #~ msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
2893 #~ msgid "Feed icon removed."
2894 #~ msgstr "Hírcsatorna nem található"
2896 #~ msgid "Local data removed."
2897 #~ msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
2899 #~ msgid "Mark as read:"
2900 #~ msgstr "Olvasottnak jelöl:"
2902 #~ msgid "Marking all feeds as read..."
2903 #~ msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
2905 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
2906 #~ msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
2908 #~ msgid "Purging selected feed..."
2909 #~ msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
2911 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
2912 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2914 #~ msgid "Removing feed..."
2915 #~ msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
2917 #~ msgid "Removing filter..."
2918 #~ msgstr "Szűrő eltávolítása..."
2920 #~ msgid "Removing offline data..."
2921 #~ msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
2923 #~ msgid "Removing selected categories..."
2924 #~ msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
2926 #~ msgid "Removing selected filters..."
2927 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2929 #~ msgid "Removing selected labels..."
2930 #~ msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
2933 #~ msgid "Removing selected profiles..."
2934 #~ msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
2936 #~ msgid "Removing selected users..."
2937 #~ msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
2940 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
2942 #~ "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
2945 #~ msgid "Rescoring articles..."
2946 #~ msgstr "Hírek szinkronizálása..."
2948 #~ msgid "Resetting password for selected user..."
2949 #~ msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
2951 #~ msgid "Saving article tags..."
2952 #~ msgstr "Hírcímkék mentése..."
2954 #~ msgid "Saving feed..."
2955 #~ msgstr "Hírcsatorna mentése..."
2957 #~ msgid "Saving feeds..."
2958 #~ msgstr "Hírcsatornák mentése..."
2960 #~ msgid "Saving filter..."
2961 #~ msgstr "Szűrő mentése..."
2963 #~ msgid "Saving user..."
2964 #~ msgstr "Felhasználó mentése..."
2966 #~ msgid "Selection"
2967 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2969 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
2970 #~ msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
2972 #~ msgid "Trying to change e-mail..."
2973 #~ msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
2976 #~ msgid "Upload failed."
2977 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2980 #~ "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
2982 #~ "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
2984 #~ msgid "Display original article content"
2985 #~ msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
2987 #~ msgid "All feeds updated."
2988 #~ msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
2990 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
2991 #~ msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
2993 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
2994 #~ msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
2996 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
2997 #~ msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
2999 #~ msgid "Published feed URL changed."
3000 #~ msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
3002 #~ msgid "Trying to change address..."
3003 #~ msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
3005 #~ msgid "Trying to change password..."
3006 #~ msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
3008 #~ msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3009 #~ msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
3011 #~ msgid "You can't clear this type of feed."
3012 #~ msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
3014 #~ msgid "Clear articles"
3015 #~ msgstr "Hírek törlése"
3023 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
3024 #~ msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
3027 #~ msgstr "Stílusok"
3029 #~ msgid "Change theme"
3030 #~ msgstr "Stílus megváltozatása"
3033 #~ msgid "Hide read items"
3034 #~ msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
3037 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
3038 #~ msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
3040 #~ msgid "Search results"
3041 #~ msgstr "Keresési találatok"
3047 #~ msgstr "Rendezés:"
3049 #~ msgid "browse more"
3050 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
3052 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
3053 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
3058 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
3059 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
3061 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
3062 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
3065 #~ msgstr "(Rejtett)"
3067 #~ msgid "Recategorize"
3068 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
3073 #~ msgid "Generate another link"
3074 #~ msgstr "Másik cím generálása"
3083 #~ msgstr "Frissítés"
3089 #~ msgid "Back to feedlist"
3090 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3095 #~ msgid "Mark as unread"
3096 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
3101 #~ msgid "Match on:"
3102 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
3104 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
3105 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
3108 #~ msgid "Click to view"
3109 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
3112 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
3113 #~ msgstr " Hírek törlése"
3116 #~ msgid "description"
3117 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
3119 #~ msgid "Saving label..."
3120 #~ msgstr "Címke mentése"
3122 #~ msgid "Unknown Error"
3123 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
3125 #~ msgid "Feed information:"
3126 #~ msgstr "Feed információ:"
3133 #~ msgid "Last updated:"
3134 #~ msgstr "Frissítve"
3136 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
3137 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
3139 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
3140 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
3145 #~ msgid "Content Filtering"
3146 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3148 #~ msgid "Label Editor"
3149 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
3151 #~ msgid "User Manager"
3152 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
3155 #~ msgstr "Megjelöl:"
3157 #~ msgid " Subscribe to feed"
3158 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3160 #~ msgid " Edit this feed"
3161 #~ msgstr " Editáld a feedet"
3163 #~ msgid " Clear articles"
3164 #~ msgstr " Hírek törlése"
3166 #~ msgid " Unsubscribe"
3167 #~ msgstr " Leiratkozás"
3169 #~ msgid " Mark as read"
3170 #~ msgstr " Olvasottá tesz"
3172 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
3173 #~ msgstr " Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
3176 #~ msgid " Create label"
3177 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3179 #~ msgid " Create filter"
3180 #~ msgstr " Szűrők létrehozása"
3183 #~ msgid " Reset category order"
3184 #~ msgstr " Feliratokzás a feedre"
3191 #~ msgid "Unread articles"
3192 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3195 #~ msgid "Title contains"
3196 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
3199 #~ msgid "Content contains"
3200 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
3206 #~ msgid "Match SQL"
3210 #~ msgid "[No caption]"
3214 #~ msgid "Match all unread articles:"
3215 #~ msgstr "Tárolt hírek"
3218 #~ msgid "Search to label"
3219 #~ msgstr "Címke készítése"
3222 #~ msgid "Create Label"
3223 #~ msgstr "Címke készítése"
3229 #~ msgid "Perform action"
3233 #~ msgstr "Aláírás:"
3239 #~ msgstr "Művelet:"
3242 #~ msgstr "Paraméterek"
3248 #~ msgid "Update using:"
3249 #~ msgstr "Frissítés"
3251 #~ msgid "Change password:"
3252 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
3255 #~ msgid "Update errors"
3256 #~ msgstr "Frissítési hiba"
3258 #~ msgid "This page"
3259 #~ msgstr "Ez az oldalt"
3261 #~ msgid "Below active article"
3262 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
3264 #~ msgid "Next page"
3265 #~ msgstr "Következő oldal"
3267 #~ msgid "Previous page"
3268 #~ msgstr "Előző oldal"
3270 #~ msgid "First page"
3271 #~ msgstr "Első oldal"