]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 13:50+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:106
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:107
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:108
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:109
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:110
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:111
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:112
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:115
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:116
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:117
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:118
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:119
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:120
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:121
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:122
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:123
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:126 tt-rss.php:222 modules/pref-prefs.php:290
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:127
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:128
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:137 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:138
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:139
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: errors.php:3
109 msgid "Unknown error"
110 msgstr "Ismeretlen hiba"
111
112 #: errors.php:5
113 msgid ""
114 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
115 "doesn't seem to support it."
116 msgstr ""
117 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
118 "ezt nem támogatja."
119
120 #: errors.php:8
121 msgid ""
122 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
123 "seem to support them."
124 msgstr ""
125 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
126 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
127
128 #: errors.php:11
129 msgid "Backend sanity check failed"
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:13
133 msgid "Frontend sanity check failed."
134 msgstr ""
135
136 #: errors.php:15
137 msgid ""
138 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
139 "update&lt;/a&gt;."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Engedély nélküli kérés"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
170 "meg \n"
171 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
172
173 #: errors.php:32
174 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 msgstr ""
176
177 #: functions.php:1874
178 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
179 msgstr ""
180
181 #: functions.php:1934
182 msgid "Incorrect username or password"
183 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
184
185 #: functions.php:2889 modules/popup-dialog.php:234
186 #: modules/pref-filters.php:416
187 msgid "All feeds"
188 msgstr "Összes hírcsatorna"
189
190 #: functions.php:2921 functions.php:2960 functions.php:4323 functions.php:4351
191 #: modules/backend-rpc.php:766 modules/pref-feeds.php:1266
192 msgid "Uncategorized"
193 msgstr "Kategorizálatlan"
194
195 #: functions.php:2950 functions.php:3565 modules/backend-rpc.php:771
196 #: mobile/functions.php:170
197 msgid "Special"
198 msgstr "Kiemelt"
199
200 #: functions.php:2952 functions.php:3567 prefs.php:116
201 #: modules/backend-rpc.php:776 help/4.php:12 mobile/functions.php:197
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Címkék"
204
205 #: functions.php:2997 localized_js.php:155 help/3.php:59 offline.js:494
206 #: offline.js:1427
207 msgid "Starred articles"
208 msgstr "Csillagos hírek"
209
210 #: functions.php:2999 modules/pref-feeds.php:1410 help/3.php:60
211 msgid "Published articles"
212 msgstr "Publikált hírek"
213
214 #: functions.php:3001 help/3.php:58
215 msgid "Fresh articles"
216 msgstr "Friss hírek"
217
218 #: functions.php:3003 localized_js.php:40 help/3.php:57 offline.js:489
219 #: offline.js:1429
220 msgid "All articles"
221 msgstr "Az összes hír"
222
223 #: functions.php:3005
224 #, fuzzy
225 msgid "Archived articles"
226 msgstr "Tárolt hírek"
227
228 #: functions.php:4076
229 msgid "Generated feed"
230 msgstr "Generált hírcsatorna"
231
232 #: functions.php:4081 functions.php:5406 localized_js.php:150
233 #: modules/pref-feeds.php:1017 modules/pref-feeds.php:1230
234 #: modules/pref-filters.php:369 modules/pref-labels.php:183
235 #: modules/pref-users.php:419 offline.js:409
236 msgid "Select:"
237 msgstr "Kiválaszt:"
238
239 #: functions.php:4082 localized_js.php:39 modules/pref-feeds.php:1018
240 #: modules/pref-feeds.php:1231 modules/pref-filters.php:370
241 #: modules/pref-labels.php:184 modules/pref-users.php:420
242 msgid "All"
243 msgstr "Mind"
244
245 #: functions.php:4083 functions.php:4100 localized_js.php:173 tt-rss.php:215
246 msgid "Unread"
247 msgstr "Olvasatlan"
248
249 #: functions.php:4084 localized_js.php:74
250 msgid "Invert"
251 msgstr "Fordított"
252
253 #: functions.php:4085 localized_js.php:100 modules/pref-feeds.php:1019
254 #: modules/pref-feeds.php:1232 modules/pref-filters.php:371
255 #: modules/pref-labels.php:185 modules/pref-users.php:421
256 msgid "None"
257 msgstr "Kijelölés törlése"
258
259 #: functions.php:4093 localized_js.php:35 tt-rss.php:179 offline.js:185
260 msgid "Actions..."
261 msgstr "Műveletek"
262
263 #: functions.php:4099 localized_js.php:152
264 msgid "Selection toggle:"
265 msgstr "Kiválasztott legyen:"
266
267 #: functions.php:4101 localized_js.php:154 tt-rss.php:214
268 msgid "Starred"
269 msgstr "Csillagos"
270
271 #: functions.php:4102
272 msgid "Published"
273 msgstr "Publikált"
274
275 #: functions.php:4103
276 msgid "Selection:"
277 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
278
279 #: functions.php:4104 localized_schema.php:16 tt-rss.php:189 tt-rss.php:232
280 msgid "Mark as read"
281 msgstr "Olvasottá tesz"
282
283 #: functions.php:4110
284 msgid "Archive"
285 msgstr ""
286
287 #: functions.php:4112
288 #, fuzzy
289 msgid "Move back"
290 msgstr "Vissza"
291
292 #: functions.php:4113
293 #, fuzzy
294 msgid "Delete"
295 msgstr "Alapértelmezett"
296
297 #: functions.php:4118
298 msgid "Assign label:"
299 msgstr "Besorolás címke alá:"
300
301 #: functions.php:4159 localized_js.php:56
302 msgid "Click to collapse category"
303 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
304
305 #: functions.php:4369
306 msgid "No feeds to display."
307 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
308
309 #: functions.php:4386
310 msgid "Tags"
311 msgstr "Címkék"
312
313 #: functions.php:4531
314 msgid "audio/mpeg"
315 msgstr "audio/mpeg"
316
317 #: functions.php:4657
318 msgid " - "
319 msgstr "-"
320
321 #: functions.php:4681 functions.php:5434
322 msgid "Edit tags for this article"
323 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
324
325 #: functions.php:4689
326 msgid "Display original article content"
327 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
328
329 #: functions.php:4696 functions.php:5416
330 msgid "Show article summary in new window"
331 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
332
333 #: functions.php:4703 functions.php:5423
334 msgid "Publish article with a note"
335 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
336
337 #: functions.php:4720 functions.php:5297
338 msgid "Originally from:"
339 msgstr ""
340
341 #: functions.php:4733 functions.php:5310
342 #, fuzzy
343 msgid "Feed URL"
344 msgstr "Hírcsatorna"
345
346 #: functions.php:4768 functions.php:5340
347 msgid "unknown type"
348 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
349
350 #: functions.php:4805 functions.php:5380
351 msgid "Attachment:"
352 msgstr "Csatolmány:"
353
354 #: functions.php:4807 functions.php:5382
355 msgid "Attachments:"
356 msgstr "Csatolmányok:"
357
358 #: functions.php:4827 prefs.php:144 tt-rss.php:103 modules/help.php:21
359 #: modules/popup-dialog.php:26 modules/popup-dialog.php:79
360 #: modules/popup-dialog.php:478 modules/pref-feeds.php:1070
361 #: modules/pref-users.php:96
362 msgid "Close this window"
363 msgstr "Ablak bezárása"
364
365 #: functions.php:4883
366 msgid "Feed not found."
367 msgstr "Hírcsatorna nem található"
368
369 #: functions.php:4952
370 msgid ""
371 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
372 "local configuration."
373 msgstr ""
374
375 #: functions.php:5110 functions.php:5197
376 msgid "mark as read"
377 msgstr "olvasottként jelöl"
378
379 #: functions.php:5273 functions.php:5280
380 msgid "Click to expand article"
381 msgstr "Hír kinyitása"
382
383 #: functions.php:5441
384 msgid "toggle unread"
385 msgstr "olvasatlanná tesz"
386
387 #: functions.php:5460
388 msgid "No unread articles found to display."
389 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
390
391 #: functions.php:5463
392 msgid "No updated articles found to display."
393 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
394
395 #: functions.php:5466
396 msgid "No starred articles found to display."
397 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
398
399 #: functions.php:5470
400 msgid ""
401 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
402 "(see the Actions menu above) or use a filter."
403 msgstr ""
404 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
405 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
406 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
407
408 #: functions.php:5472 localized_js.php:93 offline.js:444
409 msgid "No articles found to display."
410 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
411
412 #: functions.php:6180 tt-rss.php:194
413 msgid "Create label..."
414 msgstr "Új címke létrehozása..."
415
416 #: functions.php:6193
417 msgid "(remove)"
418 msgstr "(eltávolít)"
419
420 #: functions.php:6243
421 msgid "no tags"
422 msgstr "nincs címke"
423
424 #: functions.php:6272
425 msgid "edit note"
426 msgstr "jegyzet szerkesztése"
427
428 #: localized_js.php:36
429 msgid "Adding feed..."
430 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
431
432 #: localized_js.php:37
433 msgid "Adding feed category..."
434 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
435
436 #: localized_js.php:38
437 msgid "Adding user..."
438 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
439
440 #: localized_js.php:41
441 msgid "All feeds updated."
442 msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
443
444 #: localized_js.php:42
445 msgid "Assign score to article:"
446 msgstr ""
447
448 #: localized_js.php:43
449 msgid "Assign selected articles to label?"
450 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
451
452 #: localized_js.php:44 prefs.js:275
453 msgid "Can't add category: no name specified."
454 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
455
456 #: localized_js.php:45 functions.js:1348
457 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
458 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
459
460 #: localized_js.php:46 prefs.js:217 tt-rss.js:1447
461 msgid "Can't create label: missing caption."
462 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
463
464 #: localized_js.php:47 prefs.js:304
465 msgid "Can't create user: no login specified."
466 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
467
468 #: localized_js.php:48
469 msgid "Can't open article: received invalid article link"
470 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
471
472 #: localized_js.php:49
473 msgid "Can't open article: received invalid XML"
474 msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
475
476 #: localized_js.php:50 functions.js:1383
477 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
478 msgstr ""
479 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
480
481 #: localized_js.php:51
482 msgid "Category reordering disabled"
483 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
484
485 #: localized_js.php:52
486 msgid "Category reordering enabled"
487 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
488
489 #: localized_js.php:53
490 msgid "Changing category of selected feeds..."
491 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
492
493 #: localized_js.php:54
494 msgid "Clearing feed..."
495 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
496
497 #: localized_js.php:55
498 msgid "Clearing selected feed..."
499 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
500
501 #: localized_js.php:57
502 msgid "comments"
503 msgstr "hozzászólások"
504
505 #: localized_js.php:58
506 msgid "Could not change feed URL."
507 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
508
509 #: localized_js.php:59
510 msgid "Could not display article (missing XML object)"
511 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
512
513 #: localized_js.php:60
514 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
515 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
516
517 #: localized_js.php:61
518 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
519 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
520
521 #: localized_js.php:62 offline.js:638
522 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
523 msgstr ""
524 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
525 "le."
526
527 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:74
528 msgid "display feeds"
529 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
530
531 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:41
532 msgid "Entered passwords do not match."
533 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
534
535 #: localized_js.php:65
536 msgid "Entire feed"
537 msgstr "Egész hírcsatornát"
538
539 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:611
540 #, php-format
541 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
542 msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
543
544 #: localized_js.php:67 prefs.js:571
545 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
546 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
547
548 #: localized_js.php:68 prefs.js:247
549 msgid "Error: Invalid feed URL."
550 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
551
552 #: localized_js.php:69 prefs.js:245
553 msgid "Error: No feed URL given."
554 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
555
556 #: localized_js.php:70
557 msgid "Error while trying to load more headlines"
558 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
559
560 #: localized_js.php:71
561 msgid "Failed to load article in new window"
562 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
563
564 #: localized_js.php:72
565 msgid "Failed to open window for the article"
566 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
567
568 #: localized_js.php:73 prefs.js:593
569 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
570 msgstr ""
571 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
572
573 #: localized_js.php:75 offline.js:1657
574 msgid "Last sync: Cancelled."
575 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
576
577 #: localized_js.php:76 offline.js:837
578 msgid "Last sync: Error receiving data."
579 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
580
581 #: localized_js.php:77 offline.js:808
582 #, php-format
583 msgid "Last sync: %s"
584 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
585
586 #: localized_js.php:78
587 msgid "Loading feed list..."
588 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
589
590 #: localized_js.php:79 prefs.php:65 prefs.php:125 tt-rss.php:67
591 msgid "Loading, please wait..."
592 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
593
594 #: localized_js.php:80
595 msgid "Local data removed."
596 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
597
598 #: localized_js.php:81 prefs.js:710
599 msgid "Login field cannot be blank."
600 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
601
602 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:259
603 msgid "Mark all articles as read?"
604 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
605
606 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:791 tt-rss.js:804
607 #, php-format
608 msgid "Mark all articles in %s as read?"
609 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
610
611 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1291
612 #, php-format
613 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
614 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
615
616 #: localized_js.php:85
617 msgid "Mark as read:"
618 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
619
620 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:2056
621 #, php-format
622 msgid "Mark %d article(s) as read?"
623 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
624
625 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1436
626 #, php-format
627 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
628 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
629
630 #: localized_js.php:88
631 msgid "Marking all feeds as read..."
632 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
633
634 #: localized_js.php:89 functions.js:2165
635 msgid "New articles available (Click to show)"
636 msgstr ""
637
638 #: localized_js.php:90 modules/pref-prefs.php:36
639 msgid "New password cannot be blank."
640 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
641
642 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:2013
643 msgid "No article is selected."
644 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
645
646 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:958 viewfeed.js:994 viewfeed.js:1035
647 #: viewfeed.js:1120 viewfeed.js:1170 viewfeed.js:1323 viewfeed.js:1373
648 #: viewfeed.js:1429
649 msgid "No articles are selected."
650 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
651
652 #: localized_js.php:94 viewfeed.js:2054
653 msgid "No articles found to mark"
654 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
655
656 #: localized_js.php:95 prefs.js:643
657 msgid "No categories are selected."
658 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
659
660 #: localized_js.php:96 functions.js:2212 functions.js:2243 prefs.js:550
661 #: prefs.js:580 prefs.js:612 prefs.js:873 prefs.js:893 prefs.js:1789
662 msgid "No feeds are selected."
663 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
664
665 #: localized_js.php:97 tt-rss.php:240 tt-rss.php:253
666 msgid "No feed selected."
667 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
668
669 #: localized_js.php:98 prefs.js:514 prefs.js:853
670 msgid "No filters are selected."
671 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
672
673 #: localized_js.php:99 prefs.js:449
674 msgid "No labels are selected."
675 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
676
677 #: localized_js.php:101 prefs.js:934
678 msgid "No OPML file to upload."
679 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
680
681 #: localized_js.php:102 prefs.js:480 prefs.js:763 prefs.js:784 prefs.js:823
682 msgid "No users are selected."
683 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
684
685 #: localized_js.php:103 modules/pref-prefs.php:31
686 msgid "Old password cannot be blank."
687 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
688
689 #: localized_js.php:104 viewfeed.js:2328
690 msgid "Please enter a note for this article:"
691 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
692
693 #: localized_js.php:105 prefs.js:210 tt-rss.js:1442
694 msgid "Please enter label caption:"
695 msgstr "Adja meg címke nevét:"
696
697 #: localized_js.php:106 prefs.js:297
698 msgid "Please enter login:"
699 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
700
701 #: localized_js.php:107 prefs.js:1988
702 msgid "Please enter new label background color:"
703 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
704
705 #: localized_js.php:108 prefs.js:1986
706 msgid "Please enter new label foreground color:"
707 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
708
709 #: localized_js.php:109
710 msgid "Please select one feed."
711 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
712
713 #: localized_js.php:110 prefs.js:565
714 msgid "Please select only one feed."
715 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
716
717 #: localized_js.php:111 prefs.js:858
718 msgid "Please select only one filter."
719 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
720
721 #: localized_js.php:112 prefs.js:768 prefs.js:789 prefs.js:828
722 msgid "Please select only one user."
723 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
724
725 #: localized_js.php:113 tt-rss.js:581 tt-rss.js:600 tt-rss.js:819
726 #: tt-rss.js:1008
727 msgid "Please select some feed first."
728 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
729
730 #: localized_js.php:114 viewfeed.js:607 viewfeed.js:675
731 msgid "Please wait..."
732 msgstr "Kérem várjon..."
733
734 #: localized_js.php:115
735 msgid "Please wait until operation finishes."
736 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
737
738 #: localized_js.php:116 localized_schema.php:18 viewfeed.js:566
739 #: viewfeed.js:682
740 msgid "Publish article"
741 msgstr "Hír publikálása"
742
743 #: localized_js.php:117
744 msgid "Published feed URL changed."
745 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
746
747 #: localized_js.php:118
748 msgid "Purging selected feed..."
749 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
750
751 #: localized_js.php:119 prefs.js:1815
752 #, php-format
753 msgid "Remove filter %s?"
754 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
755
756 #: localized_js.php:120
757 msgid "Remove selected articles from label?"
758 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
759
760 #: localized_js.php:121 prefs.js:625
761 msgid "Remove selected categories?"
762 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
763
764 #: localized_js.php:122 prefs.js:498
765 msgid "Remove selected filters?"
766 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
767
768 #: localized_js.php:123 prefs.js:433
769 msgid "Remove selected labels?"
770 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
771
772 #: localized_js.php:124 prefs.js:463
773 msgid "Remove selected users?"
774 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
775
776 #: localized_js.php:125
777 msgid "Removing feed..."
778 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
779
780 #: localized_js.php:126
781 msgid "Removing filter..."
782 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
783
784 #: localized_js.php:127
785 msgid "Removing offline data..."
786 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
787
788 #: localized_js.php:128
789 msgid "Removing selected categories..."
790 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
791
792 #: localized_js.php:129
793 msgid "Removing selected filters..."
794 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
795
796 #: localized_js.php:130
797 msgid "Removing selected labels..."
798 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
799
800 #: localized_js.php:131
801 msgid "Removing selected users..."
802 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
803
804 #: localized_js.php:132 prefs.js:1640
805 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
806 msgstr ""
807 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
808 "újra?"
809
810 #: localized_js.php:133 prefs.js:1796
811 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
812 msgstr ""
813
814 #: localized_js.php:134 tt-rss.js:1013
815 #, php-format
816 msgid "Rescore articles in %s?"
817 msgstr ""
818
819 #: localized_js.php:135 prefs.js:1773
820 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
821 msgstr ""
822
823 #: localized_js.php:136
824 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
825 msgstr ""
826
827 #: localized_js.php:137
828 msgid "Rescoring articles..."
829 msgstr ""
830
831 #: localized_js.php:138 tt-rss.js:661
832 msgid "Reset category order?"
833 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
834
835 #: localized_js.php:139 prefs.js:1961
836 msgid "Reset label colors to default?"
837 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
838
839 #: localized_js.php:140 prefs.js:793
840 msgid "Reset password of selected user?"
841 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
842
843 #: localized_js.php:141
844 msgid "Resetting password for selected user..."
845 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
846
847 #: localized_js.php:142 prefs.js:1192
848 msgid "Reset to defaults?"
849 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
850
851 #: localized_js.php:143 prefs.js:1876
852 msgid "Save changes to selected feeds?"
853 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
854
855 #: localized_js.php:144 prefs.js:1677
856 msgid "Save current configuration?"
857 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
858
859 #: localized_js.php:145
860 msgid "Saving article tags..."
861 msgstr "Hírcímkék mentése..."
862
863 #: localized_js.php:146
864 msgid "Saving feed..."
865 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
866
867 #: localized_js.php:147
868 msgid "Saving feeds..."
869 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
870
871 #: localized_js.php:148
872 msgid "Saving filter..."
873 msgstr "Szűrő mentése..."
874
875 #: localized_js.php:149
876 msgid "Saving user..."
877 msgstr "Felhasználó mentése..."
878
879 #: localized_js.php:151
880 msgid "Selection"
881 msgstr "Kiválasztottakat"
882
883 #: localized_js.php:153 viewfeed.js:549 viewfeed.js:614
884 msgid "Star article"
885 msgstr "Hír csillagozása"
886
887 #: localized_js.php:156 functions.js:1387
888 msgid "Subscribing to feed..."
889 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
890
891 #: localized_js.php:157 offline.js:1197
892 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
893 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
894
895 #: localized_js.php:158 offline.js:890
896 msgid "Synchronizing..."
897 msgstr "Szinkronizálás..."
898
899 #: localized_js.php:159 offline.js:735
900 msgid "Synchronizing articles..."
901 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
902
903 #: localized_js.php:160 offline.js:780
904 #, php-format
905 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
906 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
907
908 #: localized_js.php:161 offline.js:698
909 msgid "Synchronizing categories..."
910 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
911
912 #: localized_js.php:162 offline.js:679
913 msgid "Synchronizing feeds..."
914 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
915
916 #: localized_js.php:163 offline.js:716
917 msgid "Synchronizing labels..."
918 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
919
920 #: localized_js.php:164 tt-rss.php:170 tt-rss.js:79
921 msgid "tag cloud"
922 msgstr "címkefelhő"
923
924 #: localized_js.php:165 offline.js:1674
925 msgid ""
926 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
927 "Continue?"
928 msgstr ""
929 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
930 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
931
932 #: localized_js.php:166 offline.js:1745
933 msgid ""
934 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
935 msgstr ""
936 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
937 "üzemmódba?"
938
939 #: localized_js.php:167
940 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
941 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
942
943 #: localized_js.php:168 offline.js:1225
944 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
945 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
946
947 #: localized_js.php:169
948 msgid "Trying to change address..."
949 msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
950
951 #: localized_js.php:170
952 msgid "Trying to change e-mail..."
953 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
954
955 #: localized_js.php:171
956 msgid "Trying to change password..."
957 msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
958
959 #: localized_js.php:172 viewfeed.js:670
960 msgid "Unpublish article"
961 msgstr "Publikálás visszavonása"
962
963 #: localized_js.php:174 viewfeed.js:598
964 msgid "Unstar article"
965 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
966
967 #: localized_js.php:175 prefs.js:1846 tt-rss.js:587 tt-rss.js:683
968 #, php-format
969 msgid "Unsubscribe from %s?"
970 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
971
972 #: localized_js.php:176 prefs.js:533
973 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
974 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
975
976 #: localized_js.php:177
977 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
978 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
979
980 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:605
981 msgid "You can't clear this type of feed."
982 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
983
984 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:824
985 msgid "You can't edit this kind of feed."
986 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
987
988 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:1003
989 msgid "You can't rescore this kind of feed."
990 msgstr ""
991
992 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:576
993 msgid "You can't unsubscribe from the category."
994 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
995
996 #: localized_js.php:182
997 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
998 msgstr ""
999 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
1000
1001 #: localized_js.php:183
1002 msgid ""
1003 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
1004 "switch it into offline mode again. Go online?"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:224 modules/popup-dialog.php:224
1008 #: modules/pref-feeds.php:1243 modules/pref-feeds.php:1302
1009 msgid "Title"
1010 msgstr "Cím"
1011
1012 #: localized_schema.php:10
1013 msgid "Title or Content"
1014 msgstr "Cím vagy tartalom"
1015
1016 #: localized_schema.php:11
1017 msgid "Link"
1018 msgstr "Link"
1019
1020 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:225
1021 msgid "Content"
1022 msgstr "Tartalom"
1023
1024 #: localized_schema.php:13
1025 msgid "Article Date"
1026 msgstr "Hír dátuma"
1027
1028 #: localized_schema.php:15
1029 msgid "Filter article"
1030 msgstr "Hír szűrése"
1031
1032 #: localized_schema.php:17
1033 msgid "Set starred"
1034 msgstr "Csillagoz"
1035
1036 #: localized_schema.php:19
1037 msgid "Assign tags"
1038 msgstr "Címke hozzáadása"
1039
1040 #: localized_schema.php:20
1041 msgid "Assign label"
1042 msgstr "Címke hozzáadása"
1043
1044 #: localized_schema.php:24
1045 msgid "General"
1046 msgstr "Általános"
1047
1048 #: localized_schema.php:26
1049 msgid "Allow duplicate posts"
1050 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1051
1052 #: localized_schema.php:27
1053 msgid ""
1054 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1055 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1056 "different feeds to appear only once."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: localized_schema.php:28
1060 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1061 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1062
1063 #: localized_schema.php:29
1064 msgid "Enable e-mail digest"
1065 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1066
1067 #: localized_schema.php:30
1068 msgid ""
1069 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1070 "your configured e-mail address"
1071 msgstr ""
1072 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1073 "mail címére.."
1074
1075 #: localized_schema.php:31
1076 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1077 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1078
1079 #: localized_schema.php:32
1080 msgid "Update post on checksum change"
1081 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1082
1083 #: localized_schema.php:33
1084 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1085 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1086
1087 #: localized_schema.php:34
1088 msgid "Enable offline reading"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: localized_schema.php:35
1092 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1093 msgstr ""
1094 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1095 "Gears használatával."
1096
1097 #: localized_schema.php:37
1098 msgid "Interface"
1099 msgstr "Kezelőfelület"
1100
1101 #: localized_schema.php:39
1102 msgid "Combined feed display"
1103 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1104
1105 #: localized_schema.php:40
1106 msgid ""
1107 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1108 "headlines and article content"
1109 msgstr ""
1110 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1111 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1112
1113 #: localized_schema.php:41
1114 msgid "Default article limit"
1115 msgstr "Hírek maximális száma"
1116
1117 #: localized_schema.php:42
1118 msgid ""
1119 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1120 "disables)."
1121 msgstr ""
1122 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1123
1124 #: localized_schema.php:43
1125 msgid "Enable feed categories"
1126 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1127
1128 #: localized_schema.php:44
1129 msgid "Enable search toolbar"
1130 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1131
1132 #: localized_schema.php:45
1133 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1134 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1135
1136 #: localized_schema.php:46
1137 msgid "Mark articles as read automatically"
1138 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1139
1140 #: localized_schema.php:47
1141 msgid ""
1142 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1143 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1144 msgstr ""
1145 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1146 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1147 "böngészi."
1148
1149 #: localized_schema.php:48
1150 msgid "On catchup show next feed"
1151 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1152
1153 #: localized_schema.php:49
1154 msgid ""
1155 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1156 "feed with unread articles."
1157 msgstr ""
1158 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1159 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1160
1161 #: localized_schema.php:50
1162 msgid "Open article links in new browser window"
1163 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1164
1165 #: localized_schema.php:51
1166 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1167 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1168
1169 #: localized_schema.php:52
1170 msgid "Show content preview in headlines list"
1171 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1172
1173 #: localized_schema.php:53
1174 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1175 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1176
1177 #: localized_schema.php:54
1178 msgid "User stylesheet URL"
1179 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1180
1181 #: localized_schema.php:55
1182 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1183 msgstr ""
1184 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1185
1186 #: localized_schema.php:56
1187 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1188 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1189
1190 #: localized_schema.php:57
1191 msgid "Hide feedlist"
1192 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1193
1194 #: localized_schema.php:58
1195 msgid ""
1196 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1197 "for small screens."
1198 msgstr ""
1199 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1200 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1201 "számára hasznos."
1202
1203 #: localized_schema.php:59
1204 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1205 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1206
1207 #: localized_schema.php:60
1208 msgid ""
1209 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1210 "grouped by feeds"
1211 msgstr ""
1212 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1213 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1214
1215 #: localized_schema.php:62
1216 msgid "Advanced"
1217 msgstr "Speciális"
1218
1219 #: localized_schema.php:64
1220 msgid "Blacklisted tags"
1221 msgstr "Feketelistás címkék"
1222
1223 #: localized_schema.php:65
1224 msgid ""
1225 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1226 "separated list)."
1227 msgstr ""
1228 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1229 "elemek vesszővel elválasztva)"
1230
1231 #: localized_schema.php:66
1232 msgid "Confirm marking feed as read"
1233 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1234
1235 #: localized_schema.php:67
1236 msgid "Enable feed icons"
1237 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1238
1239 #: localized_schema.php:68
1240 msgid "Enable labels"
1241 msgstr "Címkék engedélyezése"
1242
1243 #: localized_schema.php:69
1244 msgid ""
1245 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1246 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1247 "with caution."
1248 msgstr ""
1249 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1250 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1251 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1252
1253 #: localized_schema.php:70
1254 msgid "Long date format"
1255 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1256
1257 #: localized_schema.php:71
1258 msgid "Set articles as unread on update"
1259 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1260
1261 #: localized_schema.php:72
1262 msgid "Short date format"
1263 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1264
1265 #: localized_schema.php:73
1266 msgid "Show additional information in feedlist"
1267 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1268
1269 #: localized_schema.php:74
1270 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1271 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1272
1273 #: localized_schema.php:75
1274 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1275 msgstr ""
1276 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1277 "kivételével."
1278
1279 #: localized_schema.php:76
1280 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1281 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1282
1283 #: localized_schema.php:77
1284 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1285 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1286
1287 #: localized_schema.php:78
1288 msgid "Purge unread articles"
1289 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1290
1291 #: localized_schema.php:79
1292 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1293 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1294
1295 #: localized_schema.php:80
1296 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1297 msgstr ""
1298 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1299
1300 #: localized_schema.php:81
1301 msgid "Enable inline MP3 player"
1302 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1303
1304 #: localized_schema.php:82
1305 msgid ""
1306 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1307 msgstr ""
1308 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1309 "lejátszásához."
1310
1311 #: localized_schema.php:83
1312 msgid "Do not show images in articles"
1313 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1314
1315 #: localized_schema.php:84
1316 msgid "Enable external API"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: login_form.php:105 modules/popup-dialog.php:120 modules/pref-feeds.php:296
1320 #: modules/pref-feeds.php:493 mobile/login_form.php:38
1321 msgid "Login:"
1322 msgstr "Felhasználó:"
1323
1324 #: login_form.php:108 modules/popup-dialog.php:122 modules/pref-feeds.php:301
1325 #: modules/pref-feeds.php:499 mobile/login_form.php:43
1326 msgid "Password:"
1327 msgstr "Jelszó:"
1328
1329 #: login_form.php:112
1330 msgid "Language:"
1331 msgstr "Nyelv:"
1332
1333 #: login_form.php:128 mobile/login_form.php:28
1334 msgid "Log in"
1335 msgstr "Belépés mint"
1336
1337 #: login_form.php:131 register.php:148
1338 msgid "Create new account"
1339 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1340
1341 #: login_form.php:145
1342 msgid "Limit bandwidth usage"
1343 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1344
1345 #: opml.php:99 opml.php:103
1346 msgid "OPML Utility"
1347 msgstr "OMPL-segédprogram"
1348
1349 #: opml.php:124
1350 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1351 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1352
1353 #: opml.php:128
1354 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1355 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1356
1357 #: opml.php:132
1358 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1359 msgstr ""
1360 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1361 "található."
1362
1363 #: opml.php:136
1364 msgid "Return to preferences"
1365 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1366
1367 #: prefs.php:72 prefs.php:128 tt-rss.php:75
1368 msgid ""
1369 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1370 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1371 "\t\tbrowser settings."
1372 msgstr ""
1373 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1374 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1375 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1376
1377 #: prefs.php:92 tt-rss.php:114
1378 msgid "Hello,"
1379 msgstr "Üdv,"
1380
1381 #: prefs.php:94 help/4.php:14
1382 msgid "Exit preferences"
1383 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1384
1385 #: prefs.php:96 tt-rss.php:124 mobile/functions.php:60
1386 #: mobile/functions.php:234
1387 msgid "Logout"
1388 msgstr "Kijelentkezés"
1389
1390 #: prefs.php:104 tt-rss.php:198
1391 msgid "Keyboard shortcuts"
1392 msgstr "Billentyűparancsok"
1393
1394 #: prefs.php:110 tt-rss.php:116 help/3.php:62 help/4.php:8
1395 msgid "Preferences"
1396 msgstr "Beállítások"
1397
1398 #: prefs.php:112
1399 msgid "Feeds"
1400 msgstr "Hírcsatornák"
1401
1402 #: prefs.php:114 help/4.php:11
1403 msgid "Filters"
1404 msgstr "Szűrők"
1405
1406 #: prefs.php:119 help/4.php:13
1407 msgid "Users"
1408 msgstr "Felhasználók"
1409
1410 #: prefs.php:142 tt-rss.php:101
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Fatal Exception"
1413 msgstr "Végzetes Hiba"
1414
1415 #: register.php:152
1416 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1417 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1418
1419 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1420 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1421 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:884
1422 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1423 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1424
1425 #: register.php:176
1426 msgid ""
1427 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1428 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1429 "password is sent."
1430 msgstr ""
1431 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1432 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1433 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1434
1435 #: register.php:182
1436 msgid "Desired login:"
1437 msgstr "Felhasználói név:"
1438
1439 #: register.php:185
1440 msgid "Check availability"
1441 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1442
1443 #: register.php:187
1444 msgid "Email:"
1445 msgstr "E-mail:"
1446
1447 #: register.php:190
1448 msgid "How much is two plus two:"
1449 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1450
1451 #: register.php:193
1452 msgid "Submit registration"
1453 msgstr "Regisztráció elküldése"
1454
1455 #: register.php:211
1456 msgid "Your registration information is incomplete."
1457 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1458
1459 #: register.php:226
1460 msgid "Sorry, this username is already taken."
1461 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1462
1463 #: register.php:244
1464 msgid "Registration failed."
1465 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1466
1467 #: register.php:328
1468 msgid "Account created successfully."
1469 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1470
1471 #: register.php:350
1472 msgid "New user registrations are currently closed."
1473 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1474
1475 #: tt-rss.php:120
1476 msgid "Comments?"
1477 msgstr "Hozzászólások?"
1478
1479 #: tt-rss.php:133
1480 msgid "Offline reading"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: tt-rss.php:140
1484 msgid "Cancel synchronization"
1485 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1486
1487 #: tt-rss.php:143
1488 msgid "Synchronize"
1489 msgstr "Szinkronizálás"
1490
1491 #: tt-rss.php:145
1492 msgid "Remove stored data"
1493 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1494
1495 #: tt-rss.php:147
1496 msgid "Go offline"
1497 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1498
1499 #: tt-rss.php:152
1500 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1501 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1502
1503 #: tt-rss.php:159
1504 msgid "Go online"
1505 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1506
1507 #: tt-rss.php:180
1508 msgid "Search..."
1509 msgstr "Keresés..."
1510
1511 #: tt-rss.php:181
1512 msgid "Feed actions:"
1513 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1514
1515 #: tt-rss.php:182
1516 msgid "Subscribe to feed..."
1517 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1518
1519 #: tt-rss.php:183
1520 msgid "Edit this feed..."
1521 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1522
1523 #: tt-rss.php:184
1524 msgid "Clear articles"
1525 msgstr "Hírek törlése"
1526
1527 #: tt-rss.php:185
1528 msgid "Rescore feed"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: tt-rss.php:186 modules/pref-feeds.php:397 modules/pref-feeds.php:1123
1532 msgid "Unsubscribe"
1533 msgstr "Leiratkozás"
1534
1535 #: tt-rss.php:188
1536 msgid "All feeds:"
1537 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1538
1539 #: tt-rss.php:190 help/3.php:44
1540 msgid "(Un)hide read feeds"
1541 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1542
1543 #: tt-rss.php:192
1544 msgid "Other actions:"
1545 msgstr "Egyéb műveletek:"
1546
1547 #: tt-rss.php:195
1548 msgid "Create filter..."
1549 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1550
1551 #: tt-rss.php:196
1552 msgid "Reset UI layout"
1553 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1554
1555 #: tt-rss.php:197
1556 msgid "Reset category order"
1557 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1558
1559 #: tt-rss.php:207
1560 msgid "Collapse feedlist"
1561 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1562
1563 #: tt-rss.php:210
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Show articles"
1566 msgstr "Tárolt hírek"
1567
1568 #: tt-rss.php:212
1569 msgid "Adaptive"
1570 msgstr "Adaptív"
1571
1572 #: tt-rss.php:213
1573 msgid "All Articles"
1574 msgstr "Minden hír"
1575
1576 #: tt-rss.php:216
1577 msgid "Ignore Scoring"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: tt-rss.php:217 modules/pref-feeds.php:1249 modules/pref-feeds.php:1310
1581 msgid "Updated"
1582 msgstr "Frissített"
1583
1584 #: tt-rss.php:220
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Sort articles"
1587 msgstr "Tárolt hírek"
1588
1589 #: tt-rss.php:223 modules/popup-dialog.php:305 modules/pref-filters.php:51
1590 #: modules/pref-filters.php:464
1591 msgid "Date"
1592 msgstr "Dátum"
1593
1594 #: tt-rss.php:225
1595 msgid "Score"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: tt-rss.php:229 modules/pref-feeds.php:253 modules/pref-feeds.php:456
1599 msgid "Update"
1600 msgstr "Frissítés"
1601
1602 #: tt-rss.php:244
1603 msgid "Drag me to resize panels"
1604 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1605
1606 #: update.php:19
1607 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1608 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1609
1610 #: update.php:44
1611 msgid "Database Updater"
1612 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1613
1614 #: update.php:85
1615 msgid "Could not update database"
1616 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1617
1618 #: update.php:88
1619 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: update.php:89
1623 msgid ", found: "
1624 msgstr ""
1625
1626 #: update.php:92
1627 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1628 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1629
1630 #: update.php:102
1631 msgid "Please backup your database before proceeding."
1632 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1633
1634 #: update.php:104
1635 #, php-format
1636 msgid ""
1637 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1638 "<b>%d</b>)."
1639 msgstr ""
1640 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1641 "to <b>%d</b>)."
1642
1643 #: update.php:118
1644 msgid "Perform updates"
1645 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1646
1647 #: update.php:123
1648 msgid "Performing updates..."
1649 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1650
1651 #: update.php:129
1652 #, php-format
1653 msgid "Updating to version %d..."
1654 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1655
1656 #: update.php:142
1657 msgid "Checking version... "
1658 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1659
1660 #: update.php:148
1661 msgid "OK!"
1662 msgstr "OK!"
1663
1664 #: update.php:150
1665 msgid "ERROR!"
1666 msgstr "HIBA!"
1667
1668 #: update.php:158
1669 #, php-format
1670 msgid ""
1671 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1672 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: modules/help.php:6
1676 msgid "Help"
1677 msgstr "Segítség"
1678
1679 #: modules/help.php:17
1680 msgid "Help topic not found."
1681 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1682
1683 #: modules/opml_domdoc.php:54
1684 #, php-format
1685 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1686 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1687
1688 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1689 msgid "Already imported."
1690 msgstr "Már importálva."
1691
1692 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1693 msgid "Done."
1694 msgstr "Kész."
1695
1696 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1697 msgid "Error while parsing document."
1698 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1699
1700 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1701 msgid "Error: please upload OPML file."
1702 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1703
1704 #: modules/opml_domxml.php:56
1705 #, php-format
1706 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1707 msgstr ""
1708
1709 #: modules/opml_domxml.php:136
1710 msgid "Error: can't find body element."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: modules/popup-dialog.php:8
1714 msgid "Published Articles"
1715 msgstr "Publikált Hírek"
1716
1717 #: modules/popup-dialog.php:13
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Your Published articles feed URL is:"
1720 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
1721
1722 #: modules/popup-dialog.php:22
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Generate new URL"
1725 msgstr "Generált hírcsatorna"
1726
1727 #: modules/popup-dialog.php:35
1728 msgid "Notice"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: modules/popup-dialog.php:41
1732 msgid ""
1733 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1734 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1735 "process or contact instance owner."
1736 msgstr ""
1737 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1738 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1739 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1740
1741 #: modules/popup-dialog.php:45 modules/popup-dialog.php:65
1742 msgid "Last update:"
1743 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1744
1745 #: modules/popup-dialog.php:53
1746 msgid ""
1747 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1748 "seeing this dialog is probably a bug."
1749 msgstr ""
1750 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1751 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1752
1753 #: modules/popup-dialog.php:61
1754 msgid ""
1755 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1756 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1757 "contact instance owner."
1758 msgstr ""
1759 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1760 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1761 "szerver tulajdonosával!"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:75
1764 msgid "Visit official site"
1765 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:88
1768 msgid "Subscribe to Feed"
1769 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:97 modules/pref-feeds.php:154
1772 #: modules/pref-feeds.php:420 modules/pref-filters.php:406
1773 msgid "Feed"
1774 msgstr "Hírcsatorna"
1775
1776 #: modules/popup-dialog.php:100 modules/pref-feeds.php:170
1777 #: modules/pref-feeds.php:434
1778 msgid "URL:"
1779 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1780
1781 #: modules/popup-dialog.php:109 modules/pref-feeds.php:182
1782 #: modules/pref-feeds.php:446
1783 msgid "Place in category:"
1784 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1785
1786 #: modules/popup-dialog.php:117 modules/pref-feeds.php:289
1787 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-prefs.php:238
1788 #: modules/pref-users.php:142
1789 msgid "Authentication"
1790 msgstr "Azonosítás"
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:132
1793 msgid "This feed requires authentication."
1794 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:138 modules/popup-dialog.php:193
1797 msgid "Subscribe"
1798 msgstr "Feliratkozás"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:139
1801 #, fuzzy
1802 msgid "More feeds"
1803 msgstr "Hírcsatornák..."
1804
1805 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:195
1806 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/popup-dialog.php:386
1807 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:400
1808 #: modules/pref-feeds.php:555 modules/pref-filters.php:160
1809 #: modules/pref-users.php:181
1810 msgid "Cancel"
1811 msgstr "Mégse"
1812
1813 #: modules/popup-dialog.php:147
1814 msgid "Feed Browser"
1815 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1816
1817 #: modules/popup-dialog.php:165 modules/popup-dialog.php:203
1818 #: modules/popup-dialog.php:267 modules/pref-feeds.php:1107
1819 #: modules/pref-filters.php:300 modules/pref-labels.php:131
1820 #: modules/pref-users.php:361
1821 msgid "Search"
1822 msgstr "Keresés"
1823
1824 #: modules/popup-dialog.php:169
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Popular feeds"
1827 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
1828
1829 #: modules/popup-dialog.php:170
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Feed archive"
1832 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
1833
1834 #: modules/popup-dialog.php:173
1835 #, fuzzy
1836 msgid "limit:"
1837 msgstr "Határ:"
1838
1839 #: modules/popup-dialog.php:194
1840 msgid "Remove from archive"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: modules/popup-dialog.php:215
1844 msgid "Look for"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: modules/popup-dialog.php:221
1848 #, fuzzy
1849 msgid "match on"
1850 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1851
1852 #: modules/popup-dialog.php:226
1853 msgid "Title or content"
1854 msgstr "Cím vagy tartalom"
1855
1856 #: modules/popup-dialog.php:231
1857 msgid "Limit search to:"
1858 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1859
1860 #: modules/popup-dialog.php:247
1861 msgid "This feed"
1862 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1863
1864 #: modules/popup-dialog.php:281
1865 msgid "Create Filter"
1866 msgstr "Szárő létrehozása"
1867
1868 #: modules/popup-dialog.php:300 modules/pref-filters.php:42
1869 #: modules/pref-filters.php:405
1870 msgid "Match"
1871 msgstr "Egyezés"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:308 modules/pref-filters.php:54
1874 #: modules/pref-filters.php:436
1875 msgid "before"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: modules/popup-dialog.php:309 modules/pref-filters.php:55
1879 #: modules/pref-filters.php:437
1880 msgid "after"
1881 msgstr "elteltével"
1882
1883 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:68
1884 msgid "Check it"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: modules/popup-dialog.php:324 modules/pref-filters.php:71
1888 msgid "on field"
1889 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1890
1891 #: modules/popup-dialog.php:330 modules/pref-filters.php:77
1892 msgid "in"
1893 msgstr "itt"
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:335 modules/pref-filters.php:82
1896 msgid "Perform Action"
1897 msgstr "Műveletek"
1898
1899 #: modules/popup-dialog.php:352 modules/pref-filters.php:102
1900 msgid "with parameters:"
1901 msgstr "Beállítás:"
1902
1903 #: modules/popup-dialog.php:365 modules/pref-feeds.php:312
1904 #: modules/pref-feeds.php:508 modules/pref-filters.php:121
1905 #: modules/pref-users.php:164
1906 msgid "Options"
1907 msgstr "Beállítások"
1908
1909 #: modules/popup-dialog.php:371 modules/pref-filters.php:133
1910 msgid "Enabled"
1911 msgstr "Engedélyezve"
1912
1913 #: modules/popup-dialog.php:374 modules/pref-filters.php:142
1914 msgid "Inverse match"
1915 msgstr "Fordított egyezés"
1916
1917 #: modules/popup-dialog.php:384
1918 msgid "Create"
1919 msgstr "Létrehoz"
1920
1921 #: modules/popup-dialog.php:398
1922 msgid "Update Errors"
1923 msgstr "Frissítési hiba"
1924
1925 #: modules/popup-dialog.php:401
1926 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1927 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1928
1929 #: modules/popup-dialog.php:419
1930 msgid "Close"
1931 msgstr "Bezár"
1932
1933 #: modules/popup-dialog.php:428
1934 msgid "Edit Tags"
1935 msgstr "Címkék szerkesztése"
1936
1937 #: modules/popup-dialog.php:433
1938 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1939 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1940
1941 #: modules/popup-dialog.php:455 modules/pref-feeds.php:399
1942 #: modules/pref-feeds.php:553 modules/pref-filters.php:157
1943 #: modules/pref-users.php:179
1944 msgid "Save"
1945 msgstr "Mentés"
1946
1947 #: modules/popup-dialog.php:464
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Tag Cloud"
1950 msgstr "Címkefelhő"
1951
1952 #: modules/popup-dialog.php:467
1953 msgid "Showing most popular tags "
1954 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1955
1956 #: modules/popup-dialog.php:468
1957 #, fuzzy
1958 msgid "more tags"
1959 msgstr "nincs címke"
1960
1961 #: modules/pref-feeds.php:4
1962 msgid "Check to enable field"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: modules/pref-feeds.php:144
1966 msgid "Feed Editor"
1967 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1968
1969 #: modules/pref-feeds.php:199
1970 msgid "Link to feed:"
1971 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1972
1973 #: modules/pref-feeds.php:216
1974 msgid "Not linked"
1975 msgstr "Nem linkelt"
1976
1977 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:469
1978 msgid "using"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:481
1982 msgid "Article purging:"
1983 msgstr "Régi hírek törlése:"
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:326 modules/pref-feeds.php:514
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Hide from Popular feeds"
1988 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1989
1990 #: modules/pref-feeds.php:337 modules/pref-feeds.php:519
1991 msgid "Right-to-left content"
1992 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1993
1994 #: modules/pref-feeds.php:349 modules/pref-feeds.php:525
1995 msgid "Include in e-mail digest"
1996 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:362 modules/pref-feeds.php:531
1999 msgid "Always display image attachments"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:384 modules/pref-feeds.php:539
2003 msgid "Cache images locally"
2004 msgstr "Képek helyi tárolása"
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:410
2007 msgid "Multiple Feed Editor"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: modules/pref-feeds.php:772 modules/pref-feeds.php:819
2011 msgid "All done."
2012 msgstr "Kész."
2013
2014 #: modules/pref-feeds.php:850
2015 #, php-format
2016 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
2017 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2018
2019 #: modules/pref-feeds.php:853
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
2022 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2023
2024 #: modules/pref-feeds.php:856
2025 #, php-format
2026 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
2027 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
2028
2029 #: modules/pref-feeds.php:879
2030 msgid "Edit subscription options"
2031 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:963
2034 msgid "Category editor"
2035 msgstr "Kategória-szerkesztő"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:986
2038 #, php-format
2039 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
2040 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
2041
2042 #: modules/pref-feeds.php:1007
2043 msgid "Create category"
2044 msgstr "Kategória létrehozása"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1060
2047 msgid "No feed categories defined."
2048 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2049
2050 #: modules/pref-feeds.php:1066 modules/pref-filters.php:153
2051 #: modules/pref-filters.php:313 modules/pref-labels.php:140
2052 #: modules/pref-users.php:378
2053 msgid "Remove"
2054 msgstr "Eltávolít"
2055
2056 #: modules/pref-feeds.php:1090
2057 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2058 msgstr ""
2059 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2060
2061 #: modules/pref-feeds.php:1111 help/3.php:45 help/4.php:22
2062 msgid "Subscribe to feed"
2063 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2064
2065 #: modules/pref-feeds.php:1114
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Edit feeds"
2068 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2069
2070 #: modules/pref-feeds.php:1119
2071 msgid "Edit categories"
2072 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2073
2074 #: modules/pref-feeds.php:1229
2075 msgid "Show last article times"
2076 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2077
2078 #: modules/pref-feeds.php:1246 modules/pref-feeds.php:1306
2079 msgid "Last&nbsp;Article"
2080 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2081
2082 #: modules/pref-feeds.php:1331 modules/pref-filters.php:482
2083 #: modules/pref-users.php:467
2084 msgid "Click to edit"
2085 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2086
2087 #: modules/pref-feeds.php:1345
2088 #, php-format
2089 msgid "(linked to %s)"
2090 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2091
2092 #: modules/pref-feeds.php:1372
2093 #, fuzzy
2094 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2095 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2096
2097 #: modules/pref-feeds.php:1374
2098 #, fuzzy
2099 msgid "No matching feeds found."
2100 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2101
2102 #: modules/pref-feeds.php:1380
2103 msgid "OPML"
2104 msgstr "OPML"
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1384
2107 msgid "File:"
2108 msgstr "Fájl:"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1387
2111 msgid "Import"
2112 msgstr "Importálás"
2113
2114 #: modules/pref-feeds.php:1393
2115 msgid "Export OPML"
2116 msgstr "Exportálás OPML-be"
2117
2118 #: modules/pref-feeds.php:1396
2119 msgid "Firefox Integration"
2120 msgstr "Firefox-integráció"
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1398
2123 msgid ""
2124 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2125 "link below."
2126 msgstr ""
2127 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2128 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2129
2130 #: modules/pref-feeds.php:1405
2131 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2132 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:1416
2135 msgid ""
2136 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2137 "by anyone who knows the URL specified below."
2138 msgstr ""
2139 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2140 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2141
2142 #: modules/pref-feeds.php:1419
2143 msgid "Display URL"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: modules/pref-feeds.php:1518
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "%d archived articles"
2149 msgstr "Csillagos hírek"
2150
2151 #: modules/pref-feeds.php:1542
2152 msgid "No feeds found."
2153 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2154
2155 #: modules/pref-filters.php:23
2156 msgid "Filter Editor"
2157 msgstr "Szűrők módosítása"
2158
2159 #: modules/pref-filters.php:208
2160 #, php-format
2161 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2162 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:258
2165 #, php-format
2166 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2167 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2168
2169 #: modules/pref-filters.php:307 help/3.php:31 help/4.php:25
2170 msgid "Create filter"
2171 msgstr "Szűrő létrehozása"
2172
2173 #: modules/pref-filters.php:310 modules/pref-users.php:376
2174 msgid "Edit"
2175 msgstr "Szerkesztése"
2176
2177 #: modules/pref-filters.php:316
2178 msgid "Rescore articles"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: modules/pref-filters.php:407
2182 msgid "Field"
2183 msgstr "Mező"
2184
2185 #: modules/pref-filters.php:408
2186 msgid "Params"
2187 msgstr "Paraméterek"
2188
2189 #: modules/pref-filters.php:471
2190 msgid "(Disabled)"
2191 msgstr "(Kikapcsolva)"
2192
2193 #: modules/pref-filters.php:487
2194 msgid "(Inverse)"
2195 msgstr "(Fordított)"
2196
2197 #: modules/pref-filters.php:507
2198 msgid "No filters defined."
2199 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2200
2201 #: modules/pref-filters.php:509
2202 msgid "No matching filters found."
2203 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2204
2205 #: modules/pref-labels.php:102
2206 #, php-format
2207 msgid "Created label <b>%s</b>"
2208 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2209
2210 #: modules/pref-labels.php:137 help/3.php:30 help/4.php:26
2211 msgid "Create label"
2212 msgstr "Címke létrehozása"
2213
2214 #: modules/pref-labels.php:143
2215 msgid "Clear colors"
2216 msgstr "Színek visszaállítása"
2217
2218 #: modules/pref-labels.php:223
2219 msgid "Click to change color"
2220 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2221
2222 #: modules/pref-labels.php:246
2223 msgid "No labels defined."
2224 msgstr "Nincs címke definiálva."
2225
2226 #: modules/pref-labels.php:248
2227 msgid "No matching labels found."
2228 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2229
2230 #: modules/pref-labels.php:306
2231 msgid "custom color:"
2232 msgstr "egyéni szín:"
2233
2234 #: modules/pref-labels.php:307
2235 msgid "foreground"
2236 msgstr "előtér"
2237
2238 #: modules/pref-labels.php:308
2239 msgid "background"
2240 msgstr "háttér"
2241
2242 #: modules/pref-prefs.php:66
2243 msgid "Password has been changed."
2244 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2245
2246 #: modules/pref-prefs.php:68
2247 msgid "Old password is incorrect."
2248 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2249
2250 #: modules/pref-prefs.php:93
2251 msgid "The configuration was saved."
2252 msgstr "Beállítások elmentve."
2253
2254 #: modules/pref-prefs.php:108
2255 #, php-format
2256 msgid "Unknown option: %s"
2257 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2258
2259 #: modules/pref-prefs.php:119
2260 msgid "E-mail has been changed."
2261 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2262
2263 #: modules/pref-prefs.php:131 modules/pref-prefs.php:189
2264 msgid "The configuration was reset to defaults."
2265 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2266
2267 #: modules/pref-prefs.php:174
2268 msgid ""
2269 "Your password is at default value, \n"
2270 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2271 msgstr ""
2272 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2273 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2274
2275 #: modules/pref-prefs.php:201
2276 msgid "Personal data"
2277 msgstr "Személyes adatok"
2278
2279 #: modules/pref-prefs.php:208
2280 msgid "E-mail"
2281 msgstr "E-mail"
2282
2283 #: modules/pref-prefs.php:219
2284 msgid "Access level"
2285 msgstr "Hozzáférési szint"
2286
2287 #: modules/pref-prefs.php:232
2288 msgid "Change e-mail"
2289 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2290
2291 #: modules/pref-prefs.php:240
2292 msgid "Old password"
2293 msgstr "Régi jelszó"
2294
2295 #: modules/pref-prefs.php:247
2296 msgid "New password"
2297 msgstr "Új jelszó"
2298
2299 #: modules/pref-prefs.php:255
2300 msgid "Confirm password"
2301 msgstr "Jelszó még egyszer"
2302
2303 #: modules/pref-prefs.php:271
2304 msgid "Change password"
2305 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2306
2307 #: modules/pref-prefs.php:287
2308 msgid "Themes"
2309 msgstr "Stílusok"
2310
2311 #: modules/pref-prefs.php:288
2312 msgid "Select theme"
2313 msgstr "Stílusválasztó"
2314
2315 #: modules/pref-prefs.php:305
2316 msgid "Change theme"
2317 msgstr "Stílus megváltozatása"
2318
2319 #: modules/pref-prefs.php:374 modules/pref-prefs.php:379
2320 msgid "Yes"
2321 msgstr "Igen"
2322
2323 #: modules/pref-prefs.php:376 modules/pref-prefs.php:379
2324 msgid "No"
2325 msgstr "Nem"
2326
2327 #: modules/pref-prefs.php:400
2328 msgid "Save configuration"
2329 msgstr "Beállítások mentése"
2330
2331 #: modules/pref-prefs.php:403
2332 msgid "Reset to defaults"
2333 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2334
2335 #: modules/pref-users.php:7
2336 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2337 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2338
2339 #: modules/pref-users.php:17
2340 msgid "User details"
2341 msgstr "Felhasználói adatok"
2342
2343 #: modules/pref-users.php:31
2344 msgid "User not found"
2345 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2346
2347 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:428
2348 msgid "Registered"
2349 msgstr "Regisztrált"
2350
2351 #: modules/pref-users.php:51
2352 msgid "Last logged in"
2353 msgstr "Utolsó belépés"
2354
2355 #: modules/pref-users.php:58
2356 msgid "Subscribed feeds count"
2357 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2358
2359 #: modules/pref-users.php:62
2360 msgid "Subscribed feeds"
2361 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2362
2363 #: modules/pref-users.php:108
2364 msgid "User Editor"
2365 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2366
2367 #: modules/pref-users.php:145
2368 msgid "Access level: "
2369 msgstr "Hozzáférési szint:"
2370
2371 #: modules/pref-users.php:158
2372 msgid "Change password to"
2373 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2374
2375 #: modules/pref-users.php:167
2376 msgid "E-mail: "
2377 msgstr "E-mail:"
2378
2379 #: modules/pref-users.php:201
2380 #, php-format
2381 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2382 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2383
2384 #: modules/pref-users.php:249
2385 #, php-format
2386 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2387 msgstr ""
2388 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2389
2390 #: modules/pref-users.php:256
2391 #, php-format
2392 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2393 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2394
2395 #: modules/pref-users.php:260
2396 #, php-format
2397 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2398 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2399
2400 #: modules/pref-users.php:280
2401 #, php-format
2402 msgid ""
2403 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2404 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2405 msgstr ""
2406 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2407 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2408
2409 #: modules/pref-users.php:284
2410 #, php-format
2411 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: modules/pref-users.php:321
2415 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2416 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2417
2418 #: modules/pref-users.php:370 help/4.php:27
2419 msgid "Create user"
2420 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2421
2422 #: modules/pref-users.php:374
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Details"
2425 msgstr "Napi"
2426
2427 #: modules/pref-users.php:380
2428 msgid "Reset password"
2429 msgstr "Jelszó reset"
2430
2431 #: modules/pref-users.php:426
2432 msgid "Login"
2433 msgstr "Belépés"
2434
2435 #: modules/pref-users.php:427
2436 msgid "Access Level"
2437 msgstr "Hozzáférési szint"
2438
2439 #: modules/pref-users.php:429
2440 msgid "Last login"
2441 msgstr "Utolsó belépés"
2442
2443 #: modules/pref-users.php:487
2444 msgid "No users defined."
2445 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2446
2447 #: modules/pref-users.php:489
2448 msgid "No matching users found."
2449 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2450
2451 #: help/2.php:1
2452 msgid "Content filtering"
2453 msgstr "Tartalomszűrő"
2454
2455 #: help/2.php:3
2456 msgid ""
2457 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2458 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2459 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2460 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: help/2.php:5
2464 msgid ""
2465 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2466 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2467 "and for some specific feed."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: help/2.php:7
2471 msgid ""
2472 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2473 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2474 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2475 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2476 "containing string XYZZY in title."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: help/2.php:9
2480 msgid "See also:"
2481 msgstr "Lásd még:"
2482
2483 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2484 msgid "Keyboard Shortcuts"
2485 msgstr "Billentyűparancsok"
2486
2487 #: help/3.php:5
2488 msgid "Navigation"
2489 msgstr "Navigáció"
2490
2491 #: help/3.php:8
2492 msgid "Move between feeds"
2493 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2494
2495 #: help/3.php:9
2496 msgid "Move between articles"
2497 msgstr "Mozgás hírek között"
2498
2499 #: help/3.php:10
2500 msgid "Show search dialog"
2501 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2502
2503 #: help/3.php:13
2504 msgid "Active article actions"
2505 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2506
2507 #: help/3.php:16
2508 msgid "Toggle starred"
2509 msgstr "Csillagoz"
2510
2511 #: help/3.php:17
2512 msgid "Toggle published"
2513 msgstr "Publikált"
2514
2515 #: help/3.php:18
2516 msgid "Toggle unread"
2517 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2518
2519 #: help/3.php:19
2520 msgid "Edit tags"
2521 msgstr "Címkék szerkesztése"
2522
2523 #: help/3.php:20
2524 msgid "Open article in new window"
2525 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2526
2527 #: help/3.php:21
2528 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2529 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2530
2531 #: help/3.php:22
2532 msgid "Scroll article content"
2533 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2534
2535 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2536 msgid "Other actions"
2537 msgstr "Egyéb műveletek"
2538
2539 #: help/3.php:29
2540 msgid "Select article under mouse cursor"
2541 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2542
2543 #: help/3.php:32
2544 msgid "Collapse sidebar"
2545 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2546
2547 #: help/3.php:33
2548 msgid "Toggle category reordering mode"
2549 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2550
2551 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2552 msgid "Display this help dialog"
2553 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2554
2555 #: help/3.php:39
2556 msgid "Feed actions"
2557 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2558
2559 #: help/3.php:42
2560 msgid "Update active feed"
2561 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2562
2563 #: help/3.php:43
2564 msgid "Update all feeds"
2565 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2566
2567 #: help/3.php:46
2568 msgid "Edit feed"
2569 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2570
2571 #: help/3.php:47
2572 msgid "Sort by name or unread count"
2573 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2574
2575 #: help/3.php:48
2576 msgid "Hide visible read articles"
2577 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2578
2579 #: help/3.php:49
2580 msgid "Mark feed as read"
2581 msgstr "Olvasottá tesz"
2582
2583 #: help/3.php:50
2584 msgid "Mark all feeds as read"
2585 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2586
2587 #: help/3.php:51
2588 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2589 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2590
2591 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2592 msgid "Go to..."
2593 msgstr "Ugrás ide..."
2594
2595 #: help/3.php:61
2596 msgid "Tag cloud"
2597 msgstr "Címkefelhő"
2598
2599 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2600 msgid "Press any key to close this window."
2601 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2602
2603 #: help/4.php:9
2604 msgid "My Feeds"
2605 msgstr "Saját hírcsatornák"
2606
2607 #: help/4.php:10
2608 msgid "Other Feeds"
2609 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2610
2611 #: help/4.php:19
2612 msgid "Panel actions"
2613 msgstr "Panelműveletek"
2614
2615 #: help/4.php:23
2616 msgid "Top 25 feeds"
2617 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2618
2619 #: help/4.php:24
2620 msgid "Edit feed categories"
2621 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2622
2623 #: help/4.php:33
2624 msgid "Focus search (if present)"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: help/4.php:39
2628 msgid ""
2629 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2630 "configuration and your access level."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: mobile/functions.php:59 mobile/functions.php:136 mobile/functions.php:172
2634 #: mobile/functions.php:199 mobile/functions.php:233 mobile/functions.php:356
2635 #: mobile/prefs.php:25
2636 msgid "Home"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: mobile/functions.php:392
2640 msgid "Nothing found (click to reload feed)."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: mobile/prefs.php:30
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Enable categories"
2646 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
2647
2648 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2649 #: mobile/prefs.php:46
2650 msgid "ON"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: mobile/prefs.php:31 mobile/prefs.php:36 mobile/prefs.php:41
2654 #: mobile/prefs.php:46
2655 msgid "OFF"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: mobile/prefs.php:35
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Show images in posts"
2661 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
2662
2663 #: mobile/prefs.php:40
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Hide read items"
2666 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
2667
2668 #: mobile/prefs.php:45
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Sort feeds by unread count"
2671 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
2672
2673 #: functions.js:1410
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Subscribed to %s"
2676 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2677
2678 #: functions.js:1419
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Can't subscribe to the specified URL."
2681 msgstr ""
2682 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
2683
2684 #: functions.js:1422
2685 #, fuzzy
2686 msgid "You are already subscribed to this feed."
2687 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2688
2689 #: functions.js:2202
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Subscribed to %d feed(s)."
2692 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
2693
2694 #: functions.js:2227
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Remove selected feeds from archive?"
2697 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2698
2699 #: viewfeed.js:1333
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Delete %d selected articles in %s?"
2702 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2703
2704 #: viewfeed.js:1335
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Delete %d selected articles?"
2707 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
2708
2709 #: viewfeed.js:1383
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Archive %d selected articles in %s?"
2712 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
2713
2714 #: viewfeed.js:1386
2715 msgid "Move %d archived articles back?"
2716 msgstr ""
2717
2718 #~ msgid "Search results"
2719 #~ msgstr "Keresési találatok"
2720
2721 #~ msgid "Search:"
2722 #~ msgstr "Keresés"
2723
2724 #~ msgid "Order:"
2725 #~ msgstr "Rendezés:"
2726
2727 #~ msgid "browse more"
2728 #~ msgstr "összes címke megjelenítése"
2729
2730 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
2731 #~ msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
2732
2733 #~ msgid "Top"
2734 #~ msgstr "Legfelső"
2735
2736 #~ msgid "Show"
2737 #~ msgstr "Mutasd"
2738
2739 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
2740 #~ msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
2741
2742 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2743 #~ msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2744
2745 #~ msgid "(Hidden)"
2746 #~ msgstr "(Rejtett)"
2747
2748 #~ msgid "Recategorize"
2749 #~ msgstr "Újrakategorizálálása"
2750
2751 #~ msgid "Manual purge"
2752 #~ msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2753
2754 #~ msgid "Clear feed data"
2755 #~ msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2756
2757 #~ msgid "Other:"
2758 #~ msgstr "Egyéb:"
2759
2760 #~ msgid "Generate another link"
2761 #~ msgstr "Másik cím generálása"
2762
2763 #~ msgid "View feeds"
2764 #~ msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2765
2766 #~ msgid "View tags"
2767 #~ msgstr "Címkék megtekintése"
2768
2769 #~ msgid "Back"
2770 #~ msgstr "Vissza"
2771
2772 #~ msgid "View:"
2773 #~ msgstr "Nézet"
2774
2775 #~ msgid "Refresh"
2776 #~ msgstr "Frissítés"
2777
2778 #~ msgid "Page"
2779 #~ msgstr "Oldal"
2780
2781 #, fuzzy
2782 #~ msgid "Back to feedlist"
2783 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2784
2785 #~ msgid "Tags:"
2786 #~ msgstr "Címkék"
2787
2788 #~ msgid "Mark as unread"
2789 #~ msgstr "Olvasatlanná tesz"
2790
2791 #~ msgid "Where:"
2792 #~ msgstr "Ahol:"
2793
2794 #~ msgid "Match on:"
2795 #~ msgstr "Egyezés ezzel:"
2796
2797 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
2798 #~ msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2799
2800 #, fuzzy
2801 #~ msgid "Click to view"
2802 #~ msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2803
2804 #, fuzzy
2805 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2806 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2807
2808 #, fuzzy
2809 #~ msgid "description"
2810 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2811
2812 #~ msgid "Loading help..."
2813 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2814
2815 #~ msgid "Saving label..."
2816 #~ msgstr "Címke mentése"
2817
2818 #~ msgid "Unknown Error"
2819 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2820
2821 #~ msgid "Feed information:"
2822 #~ msgstr "Feed információ:"
2823
2824 #, fuzzy
2825 #~ msgid "Site:"
2826 #~ msgstr "Cím:"
2827
2828 #, fuzzy
2829 #~ msgid "Last updated:"
2830 #~ msgstr "Frissítve"
2831
2832 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2833 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2834
2835 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2836 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2837
2838 #~ msgid "Top 25"
2839 #~ msgstr "Top 25"
2840
2841 #~ msgid "Content Filtering"
2842 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2843
2844 #~ msgid "Label Editor"
2845 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2846
2847 #~ msgid "User Manager"
2848 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2849
2850 #~ msgid "Toggle:"
2851 #~ msgstr "Megjelöl:"
2852
2853 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2854 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2855
2856 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2857 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2858
2859 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2860 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2861
2862 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2863 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2864
2865 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2866 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2867
2868 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2869 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2870
2871 #, fuzzy
2872 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2873 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2874
2875 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2876 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2877
2878 #, fuzzy
2879 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2880 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2881
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid "Match "
2884 #~ msgstr "Egyezés"
2885
2886 #, fuzzy
2887 #~ msgid "Unread articles"
2888 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2889
2890 #, fuzzy
2891 #~ msgid "Updated articles"
2892 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2893
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "Title contains"
2896 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2897
2898 #, fuzzy
2899 #~ msgid "Content contains"
2900 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2901
2902 #~ msgid "Caption"
2903 #~ msgstr "Aláírás"
2904
2905 #, fuzzy
2906 #~ msgid "Match SQL"
2907 #~ msgstr "Egyezés"
2908
2909 #, fuzzy
2910 #~ msgid "[No caption]"
2911 #~ msgstr "Aláírás"
2912
2913 #, fuzzy
2914 #~ msgid "Match all unread articles:"
2915 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2916
2917 #, fuzzy
2918 #~ msgid "Search to label"
2919 #~ msgstr "Címke készítése"
2920
2921 #, fuzzy
2922 #~ msgid "Create Label"
2923 #~ msgstr "Címke készítése"
2924
2925 #~ msgid "Test"
2926 #~ msgstr "Teszt"
2927
2928 #, fuzzy
2929 #~ msgid "Perform action"
2930 #~ msgstr "Művelet"
2931
2932 #~ msgid "Action"
2933 #~ msgstr "Művelet"
2934
2935 #~ msgid "Category:"
2936 #~ msgstr "Kategória:"
2937
2938 #~ msgid "Caption:"
2939 #~ msgstr "Aláírás:"
2940
2941 #~ msgid "Match:"
2942 #~ msgstr "Egyezés"
2943
2944 #~ msgid "Action:"
2945 #~ msgstr "Művelet:"
2946
2947 #~ msgid "Params:"
2948 #~ msgstr "Paraméterek"
2949
2950 #~ msgid "Title:"
2951 #~ msgstr "Cím:"
2952
2953 #, fuzzy
2954 #~ msgid "Update using:"
2955 #~ msgstr "Frissítés"
2956
2957 #~ msgid "Change password:"
2958 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2959
2960 #, fuzzy
2961 #~ msgid "Update errors"
2962 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2963
2964 #~ msgid "This page"
2965 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2966
2967 #~ msgid "Below active article"
2968 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2969
2970 #~ msgid "Next page"
2971 #~ msgstr "Következő oldal"
2972
2973 #~ msgid "Previous page"
2974 #~ msgstr "Előző oldal"
2975
2976 #~ msgid "First page"
2977 #~ msgstr "Első oldal"