]> git.wh0rd.org - tt-rss.git/blob - locale/hu_HU/LC_MESSAGES/messages.po
update translations
[tt-rss.git] / locale / hu_HU / LC_MESSAGES / messages.po
1 # SOME DESCRIPTIVacE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:23+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: MoJo2009\n"
13 "Language-Team: HUNGARIAN\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
18 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
19
20 #: backend.php:102
21 msgid "Use default"
22 msgstr "Alapértelmezett beállítás"
23
24 #: backend.php:103
25 msgid "Never purge"
26 msgstr "Sose töröld a régi híreket"
27
28 #: backend.php:104
29 msgid "1 week old"
30 msgstr "1 hetes"
31
32 #: backend.php:105
33 msgid "2 weeks old"
34 msgstr "2 hetes"
35
36 #: backend.php:106
37 msgid "1 month old"
38 msgstr "1 hónapos"
39
40 #: backend.php:107
41 msgid "2 months old"
42 msgstr "2 hónapos"
43
44 #: backend.php:108
45 msgid "3 months old"
46 msgstr "3 hónapos"
47
48 #: backend.php:111
49 msgid "Default interval"
50 msgstr "Frissítési intervallum:"
51
52 #: backend.php:112
53 msgid "Disable updates"
54 msgstr "Frissítések kikapcsolása"
55
56 #: backend.php:113
57 msgid "Each 15 minutes"
58 msgstr "Minden 15 percben"
59
60 #: backend.php:114
61 msgid "Each 30 minutes"
62 msgstr "Minden 30 percben"
63
64 #: backend.php:115
65 msgid "Hourly"
66 msgstr "Óránként"
67
68 #: backend.php:116
69 msgid "Each 4 hours"
70 msgstr "Minden 4 órában"
71
72 #: backend.php:117
73 msgid "Each 12 hours"
74 msgstr "Minden 12 órában"
75
76 #: backend.php:118
77 msgid "Daily"
78 msgstr "Napi"
79
80 #: backend.php:119
81 msgid "Weekly"
82 msgstr "Heti"
83
84 #: backend.php:122 tt-rss.php:249 modules/pref-prefs.php:315
85 msgid "Default"
86 msgstr "Alapértelmezett"
87
88 #: backend.php:123
89 msgid "Magpie"
90 msgstr "Magpie"
91
92 #: backend.php:124
93 msgid "SimplePie"
94 msgstr "SimplePie"
95
96 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
97 msgid "User"
98 msgstr "Felhasználó"
99
100 #: backend.php:134
101 msgid "Power User"
102 msgstr "Kiemelt felhasználó"
103
104 #: backend.php:135
105 msgid "Administrator"
106 msgstr "Adminisztrátor"
107
108 #: errors.php:3
109 msgid "Unknown error"
110 msgstr "Ismeretlen hiba"
111
112 #: errors.php:5
113 msgid ""
114 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
115 "doesn't seem to support it."
116 msgstr ""
117 "A program működéséhez XmlHttpRequest szükséges, úgy tűnik az Ön böngészője "
118 "ezt nem támogatja."
119
120 #: errors.php:8
121 msgid ""
122 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
123 "seem to support them."
124 msgstr ""
125 "A program működéséhez engedélkyezett sütik szükségesek, úgy tűnik a "
126 "böngésződ nem támogatja a sütiket."
127
128 #: errors.php:11
129 msgid "Backend sanity check failed"
130 msgstr ""
131
132 #: errors.php:13
133 msgid "Frontend sanity check failed."
134 msgstr ""
135
136 #: errors.php:15
137 msgid ""
138 "Incorrect database schema version. &lt;a href='update.php'&gt;Please "
139 "update&lt;/a&gt;."
140 msgstr ""
141
142 #: errors.php:17
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "Engedély nélküli kérés"
145
146 #: errors.php:19
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "Nincs elvégzendő művelet."
149
150 #: errors.php:21
151 msgid ""
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
154 msgstr ""
155
156 #: errors.php:23
157 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
158 msgstr "Megtagadva. Hozzáférési szintje túl alacsony az oldal megtekintéséhez."
159
160 #: errors.php:25
161 msgid "Configuration check failed"
162 msgstr "Beállításellenőrzés sikertelen."
163
164 #: errors.php:27
165 msgid ""
166 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
167 "\t\tofficial site for more information."
168 msgstr ""
169 "A MySQL Ön által használt verziója jelenleg nem támogatott. Kérem teknitse "
170 "meg \n"
171 "\t\ta hivatalos weboldalt további információkért."
172
173 #: errors.php:32
174 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
175 msgstr ""
176
177 #: functions.php:1863
178 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
179 msgstr ""
180
181 #: functions.php:1923
182 msgid "Incorrect username or password"
183 msgstr "Hibás felhasználói név vagy jelszó"
184
185 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
186 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
187 msgid "All feeds"
188 msgstr "Összes hírcsatorna"
189
190 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4314
191 #: functions.php:4344 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1278
192 msgid "Uncategorized"
193 msgstr "Kategorizálatlan"
194
195 #: functions.php:2907 functions.php:3540 modules/backend-rpc.php:640
196 #: mobile/functions.php:33
197 msgid "Special"
198 msgstr "Kiemelt"
199
200 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3542 prefs.php:129
201 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
202 msgid "Labels"
203 msgstr "Címkék"
204
205 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4166
206 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
207 #: offline.js:1425
208 msgid "Starred articles"
209 msgstr "Csillagos hírek"
210
211 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4173
212 #: modules/pref-feeds.php:1467 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
213 msgid "Published articles"
214 msgstr "Publikált hírek"
215
216 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4151 help/3.php:58
217 #: mobile/functions.php:52
218 msgid "Fresh articles"
219 msgstr "Friss hírek"
220
221 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4144
222 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
223 #: offline.js:1427
224 msgid "All articles"
225 msgstr "Az összes hír"
226
227 #: functions.php:3318 functions.php:3320
228 msgid "Search results"
229 msgstr "Keresési találatok"
230
231 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
232 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
233 msgid "Searched for"
234 msgstr ""
235
236 #: functions.php:4022
237 msgid "Generated feed"
238 msgstr "Generált hírcsatorna"
239
240 #: functions.php:4027 functions.php:5359 localized_js.php:149
241 #: modules/pref-feeds.php:1058 modules/pref-feeds.php:1240
242 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
243 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
244 msgid "Select:"
245 msgstr "Kiválaszt:"
246
247 #: functions.php:4028 localized_js.php:39 tt-rss.php:258
248 #: modules/pref-feeds.php:1059 modules/pref-feeds.php:1241
249 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
250 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
251 msgid "All"
252 msgstr "Mind"
253
254 #: functions.php:4029 functions.php:4046 localized_js.php:172 tt-rss.php:241
255 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
256 msgid "Unread"
257 msgstr "Olvasatlan"
258
259 #: functions.php:4030 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
260 msgid "Invert"
261 msgstr "Fordított"
262
263 #: functions.php:4031 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1060
264 #: modules/pref-feeds.php:1242 modules/pref-filters.php:368
265 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
266 #: mobile/functions.php:572
267 msgid "None"
268 msgstr "Kijelölés törlése"
269
270 #: functions.php:4039 localized_js.php:35 tt-rss.php:191
271 #: modules/pref-feeds.php:1402 offline.js:185
272 msgid "Actions..."
273 msgstr "Műveletek"
274
275 #: functions.php:4045 localized_js.php:151
276 msgid "Selection toggle:"
277 msgstr "Kiválasztott legyen:"
278
279 #: functions.php:4047 localized_js.php:153 tt-rss.php:240
280 #: mobile/functions.php:459
281 msgid "Starred"
282 msgstr "Csillagos"
283
284 #: functions.php:4048
285 msgid "Published"
286 msgstr "Publikált"
287
288 #: functions.php:4050 localized_js.php:85
289 msgid "Mark as read:"
290 msgstr "Olvasottnak jelöl:"
291
292 #: functions.php:4051 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
293 msgid "Selection"
294 msgstr "Kiválasztottakat"
295
296 #: functions.php:4053 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
297 msgid "Entire feed"
298 msgstr "Egész hírcsatornát"
299
300 #: functions.php:4057
301 msgid "Assign label:"
302 msgstr "Besorolás címke alá:"
303
304 #: functions.php:4098 localized_js.php:56
305 msgid "Click to collapse category"
306 msgstr "Kattintson ide a kategória összecsukásához"
307
308 #: functions.php:4364
309 msgid "No feeds to display."
310 msgstr "Nincs megjelenítendő hírcsatorna."
311
312 #: functions.php:4381 mobile/functions.php:12
313 msgid "Tags"
314 msgstr "Címkék"
315
316 #: functions.php:4526
317 msgid "audio/mpeg"
318 msgstr "audio/mpeg"
319
320 #: functions.php:4657
321 msgid " - "
322 msgstr "-"
323
324 #: functions.php:4681 functions.php:5387
325 msgid "Edit tags for this article"
326 msgstr "Címkék hozzáadása a hírhez"
327
328 #: functions.php:4689
329 msgid "Display original article content"
330 msgstr "Eredeti hír tartalmának megjelenítése"
331
332 #: functions.php:4696 functions.php:5369
333 msgid "Show article summary in new window"
334 msgstr "Hírösszefoglaló megjelenítése új ablakban."
335
336 #: functions.php:4703 functions.php:5376
337 msgid "Publish article with a note"
338 msgstr "Hír publikálása megjegyzéssel"
339
340 #: functions.php:4743 functions.php:5295
341 msgid "unknown type"
342 msgstr "ismeretlen hírcsatornatípus"
343
344 #: functions.php:4778 functions.php:5333
345 msgid "Attachment:"
346 msgstr "Csatolmány:"
347
348 #: functions.php:4780 functions.php:5335
349 msgid "Attachments:"
350 msgstr "Csatolmányok:"
351
352 #: functions.php:4800 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
353 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1109
354 msgid "Close this window"
355 msgstr "Ablak bezárása"
356
357 #: functions.php:4856
358 msgid "Feed not found."
359 msgstr "Hírcsatorna nem található"
360
361 #: functions.php:4925 mobile/functions.php:423
362 msgid ""
363 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
364 "local configuration."
365 msgstr ""
366
367 #: functions.php:5091 functions.php:5174
368 msgid "mark as read"
369 msgstr "olvasottként jelöl"
370
371 #: functions.php:5255 functions.php:5262
372 msgid "Click to expand article"
373 msgstr "Hír kinyitása"
374
375 #: functions.php:5394
376 msgid "toggle unread"
377 msgstr "olvasatlanná tesz"
378
379 #: functions.php:5413
380 msgid "No unread articles found to display."
381 msgstr "Nincs megjeleníthető olvasatlan hír."
382
383 #: functions.php:5416
384 msgid "No updated articles found to display."
385 msgstr "Nincs megjeleníthető friss hír."
386
387 #: functions.php:5419
388 msgid "No starred articles found to display."
389 msgstr "Nincs megjeleníthető csillagos hír."
390
391 #: functions.php:5423
392 msgid ""
393 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
394 "(see the Actions menu above) or use a filter."
395 msgstr ""
396 "A jelenlegi címke alá nincs besorolva egy hír sem.\n"
397 "Címkék alá híreket besorolhat manuálisan (lásd a fenti Műveletek menüt) vagy "
398 "a besoroláshoz használhat Szűrőket."
399
400 #: functions.php:5425 localized_js.php:92 offline.js:444
401 msgid "No articles found to display."
402 msgstr "Nincs megjeleníthető hír."
403
404 #: functions.php:6127 tt-rss.php:206
405 msgid "Create label..."
406 msgstr "Új címke létrehozása..."
407
408 #: functions.php:6140
409 msgid "(remove)"
410 msgstr "(eltávolít)"
411
412 #: functions.php:6190
413 msgid "no tags"
414 msgstr "nincs címke"
415
416 #: functions.php:6219
417 msgid "edit note"
418 msgstr "jegyzet szerkesztése"
419
420 #: localized_js.php:36
421 msgid "Adding feed..."
422 msgstr "Hírcsatorna hozzáadása..."
423
424 #: localized_js.php:37
425 msgid "Adding feed category..."
426 msgstr "Hírcsatorna-kategória hozzáadása..."
427
428 #: localized_js.php:38
429 msgid "Adding user..."
430 msgstr "Felhasználó hozzáadása..."
431
432 #: localized_js.php:41
433 msgid "All feeds updated."
434 msgstr "Minden hírcsatorna frissítve"
435
436 #: localized_js.php:42
437 msgid "Assign score to article:"
438 msgstr ""
439
440 #: localized_js.php:43
441 msgid "Assign selected articles to label?"
442 msgstr "Besorolja a kiválasztott híreket a címke alá?"
443
444 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
445 msgid "Can't add category: no name specified."
446 msgstr "Kategória hozzáadása sikertelen: nincs megadva név."
447
448 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
449 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
450 msgstr "Szűrő hozzáadása sikertelen: nincs érvényes szűrőfeltétel."
451
452 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
453 msgid "Can't create label: missing caption."
454 msgstr "Címke létrehozása sikertelen: nincs megadva név."
455
456 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
457 msgid "Can't create user: no login specified."
458 msgstr "Felhasználó létrehozása sikertelen, nincs megadva felhasználói név."
459
460 #: localized_js.php:48
461 msgid "Can't open article: received invalid article link"
462 msgstr "Hír megnyitása sikertelen: hibás a cikre mutató link."
463
464 #: localized_js.php:49
465 msgid "Can't open article: received invalid XML"
466 msgstr "Cikk megnyitása sikertelen: hibás XML formátum."
467
468 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
469 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
470 msgstr ""
471 "Feliratkozás hírcsatornára sikertelen: nincs megadva a hírcsatorna URL címe."
472
473 #: localized_js.php:51
474 msgid "Category reordering disabled"
475 msgstr "Kategória újrarendezés kikapcsolva."
476
477 #: localized_js.php:52
478 msgid "Category reordering enabled"
479 msgstr "Kategória újrarendezés bekapcsolva."
480
481 #: localized_js.php:53
482 msgid "Changing category of selected feeds..."
483 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák áthelyezése másik kategóriába..."
484
485 #: localized_js.php:54
486 msgid "Clearing feed..."
487 msgstr "Hírcsatorna megtisztitása folyamatban..."
488
489 #: localized_js.php:55
490 msgid "Clearing selected feed..."
491 msgstr "Kijelölt hírcsatorna megtisztítása folyamatban..."
492
493 #: localized_js.php:57
494 msgid "comments"
495 msgstr "hozzászólások"
496
497 #: localized_js.php:58
498 msgid "Could not change feed URL."
499 msgstr "Hírcsatorna URL-jének megváltoztatása sikertelen."
500
501 #: localized_js.php:59
502 msgid "Could not display article (missing XML object)"
503 msgstr "Hír megjelenítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
504
505 #: localized_js.php:60
506 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
507 msgstr "Főcíem frissítése sikertelen (hiányzó XML adatok)"
508
509 #: localized_js.php:61
510 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
511 msgstr "Hírcímek frissítése sikertelen (hiányzó XML objektum)"
512
513 #: localized_js.php:62 offline.js:638
514 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
515 msgstr ""
516 "Kapcsolat nélküli üzzemmódhoz működéséhez szükséges adatok még nem töltődtek "
517 "le."
518
519 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
520 msgid "display feeds"
521 msgstr "hírcsatornák megjelenítése"
522
523 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
524 msgid "Entered passwords do not match."
525 msgstr "A megadott jelszavak nem egyeznek."
526
527 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
528 #, php-format
529 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
530 msgstr "Eltávolítja az összes nem csillagos hírt itt: %s ?"
531
532 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
533 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
534 msgstr "Eltávolítja az összes csillag nélküli hírt a kijelölt hírcsatornából?"
535
536 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
537 msgid "Error: Invalid feed URL."
538 msgstr "Hiba: Hibás hírcsatorna-URL cím"
539
540 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
541 msgid "Error: No feed URL given."
542 msgstr "Hiba: Nincs megadva hírcsatorna URL."
543
544 #: localized_js.php:70
545 msgid "Error while trying to load more headlines"
546 msgstr "Hiba történt a főcímek betöltése közben"
547
548 #: localized_js.php:71
549 msgid "Failed to load article in new window"
550 msgstr "Cikk beöltése új ablakban sikertelen"
551
552 #: localized_js.php:72
553 msgid "Failed to open window for the article"
554 msgstr "Új ablak nyitása a hír számára sikertelen"
555
556 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
557 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
558 msgstr ""
559 "Milyen régi híreket szeretne megtartani (napokban; 0 - alapértelmezett)?"
560
561 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
562 msgid "Last sync: Cancelled."
563 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Megszakítva."
564
565 #: localized_js.php:76 offline.js:837
566 msgid "Last sync: Error receiving data."
567 msgstr "Utolsó szinkronizálás: Hiba az adatok fogadása során."
568
569 #: localized_js.php:77 offline.js:808
570 #, php-format
571 msgid "Last sync: %s"
572 msgstr "Utolsó szinkronizálás: %s"
573
574 #: localized_js.php:78
575 msgid "Loading feed list..."
576 msgstr "Hírcsatornák töltése, kérem várjon..."
577
578 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
579 msgid "Loading, please wait..."
580 msgstr "Töltés, kérem várjon..."
581
582 #: localized_js.php:80
583 msgid "Local data removed."
584 msgstr "Helyi adatok eltávolítva."
585
586 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
587 msgid "Login field cannot be blank."
588 msgstr "A felhasználói név nem maradhat üresen."
589
590 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
591 msgid "Mark all articles as read?"
592 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz?"
593
594 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
595 #, php-format
596 msgid "Mark all articles in %s as read?"
597 msgstr "Minden hírt olvasottá tesz itt: %s?"
598
599 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
600 #, php-format
601 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
602 msgstr "Olvasottá teszi az összes látható hírt itt: %s?"
603
604 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
605 #, php-format
606 msgid "Mark %d article(s) as read?"
607 msgstr "Olvasottá teszi a következő hír(eke)t: %d?"
608
609 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
610 #, php-format
611 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
612 msgstr "Olvasottá teszi a következő kijelölt hír(eke)t: %d itt: %s?"
613
614 #: localized_js.php:88
615 msgid "Marking all feeds as read..."
616 msgstr "Összes hírcsatorna megjelölése olvasottként..."
617
618 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
619 msgid "New password cannot be blank."
620 msgstr "Az új jelszó mező nem maradhat üresen."
621
622 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
623 msgid "No article is selected."
624 msgstr "Nincs kiválasztott hír."
625
626 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
627 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
628 msgid "No articles are selected."
629 msgstr "Nincsen kiválasztott hír."
630
631 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
632 msgid "No articles found to mark"
633 msgstr "Nincs megjelölendő hír."
634
635 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
636 msgid "No categories are selected."
637 msgstr "Nincs kategória kiválaszta."
638
639 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
640 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
641 msgid "No feeds are selected."
642 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
643
644 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:295 tt-rss.php:308
645 msgid "No feed selected."
646 msgstr "Nincs kiválasztott hírcsatorna."
647
648 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
649 msgid "No filters are selected."
650 msgstr "Nincs kiválasztott szűrő."
651
652 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
653 msgid "No labels are selected."
654 msgstr "Nincs kiválasztott címke."
655
656 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
657 msgid "No OPML file to upload."
658 msgstr "Nincs feltöltendő OPML fájl megjelölve."
659
660 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
661 msgid "No users are selected."
662 msgstr "Nincs kijelölt felhasználó."
663
664 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
665 msgid "Old password cannot be blank."
666 msgstr "A régi jelszó mező nem maradhat üresen."
667
668 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
669 msgid "Please enter a note for this article:"
670 msgstr "Megyjegyzés csatolása ehhez a hírhez:"
671
672 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
673 msgid "Please enter label caption:"
674 msgstr "Adja meg címke nevét:"
675
676 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
677 msgid "Please enter login:"
678 msgstr "Kérem adja meg a felhasználói nevét:"
679
680 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
681 msgid "Please enter new label background color:"
682 msgstr "Adja meg az új címke-háttérszín nevét:"
683
684 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
685 msgid "Please enter new label foreground color:"
686 msgstr "Adja meg az új címke-előtérrszín nevét:"
687
688 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
689 msgid "Please select one feed."
690 msgstr "Válasszon egy hírcsatornát."
691
692 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
693 msgid "Please select only one feed."
694 msgstr "Kérem csak egy hírcsatornát jelöljön meg!"
695
696 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
697 msgid "Please select only one filter."
698 msgstr "Kérem csak egy szűrőt jelöljön meg!"
699
700 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
701 msgid "Please select only one user."
702 msgstr "Kérem csak egy felhasználót jelöljön meg!"
703
704 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
705 #: tt-rss.js:1015
706 msgid "Please select some feed first."
707 msgstr "Válasszon hírcsatorná(ka)t!"
708
709 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
710 msgid "Please wait..."
711 msgstr "Kérem várjon..."
712
713 #: localized_js.php:114
714 msgid "Please wait until operation finishes."
715 msgstr "Kérem várjon, maíg a prgram a műveletet be nem fejezi."
716
717 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
718 #: viewfeed.js:673
719 msgid "Publish article"
720 msgstr "Hír publikálása"
721
722 #: localized_js.php:116
723 msgid "Published feed URL changed."
724 msgstr "A publikált hírek hírcsatornájának címe megváltozott."
725
726 #: localized_js.php:117
727 msgid "Purging selected feed..."
728 msgstr "Kijelölt hírcsatorna takarítása..."
729
730 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
731 #, php-format
732 msgid "Remove filter %s?"
733 msgstr "Eltávolítja a következő szűrőt: %s?"
734
735 #: localized_js.php:119
736 msgid "Remove selected articles from label?"
737 msgstr "Eltávolítja a kijelölt híreket a címke alól?"
738
739 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
740 msgid "Remove selected categories?"
741 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása?"
742
743 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
744 msgid "Remove selected filters?"
745 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott szűrőket?"
746
747 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
748 msgid "Remove selected labels?"
749 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott címkéket?"
750
751 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
752 msgid "Remove selected users?"
753 msgstr "Eltávolítja a kiválasztott felhasználókat?"
754
755 #: localized_js.php:124
756 msgid "Removing feed..."
757 msgstr "Hírcsatorna eltávolítása..."
758
759 #: localized_js.php:125
760 msgid "Removing filter..."
761 msgstr "Szűrő eltávolítása..."
762
763 #: localized_js.php:126
764 msgid "Removing offline data..."
765 msgstr "Kapcsolat nélküli adatok eltávolítása..."
766
767 #: localized_js.php:127
768 msgid "Removing selected categories..."
769 msgstr "Kiválasztott kategóriák eltávolítása..."
770
771 #: localized_js.php:128
772 msgid "Removing selected filters..."
773 msgstr "Kijelölt szűrők eltávolítása..."
774
775 #: localized_js.php:129
776 msgid "Removing selected labels..."
777 msgstr "Kijelölt címkék eltávolítása..."
778
779 #: localized_js.php:130
780 msgid "Removing selected users..."
781 msgstr "Kijelölt felhasználók eltávolítása..."
782
783 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
784 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
785 msgstr ""
786 "Biztosan lecseréli a jelenlegi publikált hírek hírcsatornájának címét egy "
787 "újra?"
788
789 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
790 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
791 msgstr ""
792
793 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
794 #, php-format
795 msgid "Rescore articles in %s?"
796 msgstr ""
797
798 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
799 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
800 msgstr ""
801
802 #: localized_js.php:135
803 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
804 msgstr ""
805
806 #: localized_js.php:136
807 msgid "Rescoring articles..."
808 msgstr ""
809
810 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
811 msgid "Reset category order?"
812 msgstr "Visszaállítja a kategória rendjét"
813
814 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
815 msgid "Reset label colors to default?"
816 msgstr "Visszaállítja a címkeszíneket az alapértelmezettre?"
817
818 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
819 msgid "Reset password of selected user?"
820 msgstr "Visszaállítja akiválasztott felhasználók jelszavakit?"
821
822 #: localized_js.php:140
823 msgid "Resetting password for selected user..."
824 msgstr "Kiválasztott felhasználók jelszavainak visszaállítása..."
825
826 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
827 msgid "Reset to defaults?"
828 msgstr "Visszaállítja a gyári beállításokat?"
829
830 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
831 msgid "Save changes to selected feeds?"
832 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
833
834 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
835 msgid "Save current configuration?"
836 msgstr "Menti a jelenlegi beállításokat?"
837
838 #: localized_js.php:144
839 msgid "Saving article tags..."
840 msgstr "Hírcímkék mentése..."
841
842 #: localized_js.php:145
843 msgid "Saving feed..."
844 msgstr "Hírcsatorna mentése..."
845
846 #: localized_js.php:146
847 msgid "Saving feeds..."
848 msgstr "Hírcsatornák mentése..."
849
850 #: localized_js.php:147
851 msgid "Saving filter..."
852 msgstr "Szűrő mentése..."
853
854 #: localized_js.php:148
855 msgid "Saving user..."
856 msgstr "Felhasználó mentése..."
857
858 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
859 msgid "Star article"
860 msgstr "Hír csillagozása"
861
862 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
863 msgid "Subscribing to feed..."
864 msgstr "Feliratkozás a hírcsatornára..."
865
866 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
867 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
868 msgstr "Átállítja a Tiny Tiny RSS-t kapcsolat nélküli módba?"
869
870 #: localized_js.php:157 offline.js:890
871 msgid "Synchronizing..."
872 msgstr "Szinkronizálás..."
873
874 #: localized_js.php:158 offline.js:735
875 msgid "Synchronizing articles..."
876 msgstr "Hírek szinkronizálása..."
877
878 #: localized_js.php:159 offline.js:780
879 #, php-format
880 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
881 msgstr "A következő cikkek szinkronizálása: (%d)..."
882
883 #: localized_js.php:160 offline.js:698
884 msgid "Synchronizing categories..."
885 msgstr "Kategóriák szinkronizálása..."
886
887 #: localized_js.php:161 offline.js:679
888 msgid "Synchronizing feeds..."
889 msgstr "Hírcsatornák szinkronizálása..."
890
891 #: localized_js.php:162 offline.js:716
892 msgid "Synchronizing labels..."
893 msgstr "Címkék szinkronizálása..."
894
895 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:177 tt-rss.js:80
896 msgid "tag cloud"
897 msgstr "címkefelhő"
898
899 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
900 msgid ""
901 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
902 "Continue?"
903 msgstr ""
904 "Ez a művelet az összes Tiny Tiny RSS által a számítógépen tárolt adatot "
905 "eltávolítja. Biztosan folytatja?"
906
907 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
908 msgid ""
909 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
910 msgstr ""
911 "A Tiny Tiny RSS-nek nem sikerül hozzáférnie a szerverhez. Átvált offline "
912 "üzemmódba?"
913
914 #: localized_js.php:166
915 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
916 msgstr "A Tiny Tiny Rss most kapcsolat nélküli módban van."
917
918 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
919 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
920 msgstr "A Tiny Tiny RSS most újratöltődik. Átvált online üzemmódba?"
921
922 #: localized_js.php:168
923 msgid "Trying to change address..."
924 msgstr "Próba a címek megváltoztatására..."
925
926 #: localized_js.php:169
927 msgid "Trying to change e-mail..."
928 msgstr "Próba az e-mail címek megváltoztatására..."
929
930 #: localized_js.php:170
931 msgid "Trying to change password..."
932 msgstr "Próba a jelszó megváltoztatására..."
933
934 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
935 msgid "Unpublish article"
936 msgstr "Publikálás visszavonása"
937
938 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
939 msgid "Unstar article"
940 msgstr "Csillagot levesz a hírről"
941
942 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
943 #, php-format
944 msgid "Unsubscribe from %s?"
945 msgstr "Leiratkozik innen: %s?"
946
947 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
948 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
949 msgstr "Leiratkozik a kiválasztott hírcsatornákról?"
950
951 #: localized_js.php:176
952 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
953 msgstr "Leiratkozás a kiválasztott hírcsatornákról..."
954
955 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
956 msgid "You can't clear this type of feed."
957 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem tisztíthatod meg."
958
959 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
960 msgid "You can't edit this kind of feed."
961 msgstr "Ezt a hírcsatornatípust nem szerkesztheted."
962
963 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
964 msgid "You can't rescore this kind of feed."
965 msgstr ""
966
967 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
968 msgid "You can't unsubscribe from the category."
969 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
970
971 #: localized_js.php:181
972 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
973 msgstr ""
974 "Kapcsolat nélküli üzemmódba váltás előtt néhány hírt szinkronizálnod kell."
975
976 #: localized_js.php:182
977 msgid ""
978 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
979 "switch it into offline mode again. Go online?"
980 msgstr ""
981
982 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:251 modules/popup-dialog.php:165
983 #: modules/pref-feeds.php:1253 modules/pref-feeds.php:1314
984 #: mobile/functions.php:782
985 msgid "Title"
986 msgstr "Cím"
987
988 #: localized_schema.php:10
989 msgid "Title or Content"
990 msgstr "Cím vagy tartalom"
991
992 #: localized_schema.php:11
993 msgid "Link"
994 msgstr "Link"
995
996 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
997 #: mobile/functions.php:783
998 msgid "Content"
999 msgstr "Tartalom"
1000
1001 #: localized_schema.php:13
1002 msgid "Article Date"
1003 msgstr "Hír dátuma"
1004
1005 #: localized_schema.php:15
1006 msgid "Filter article"
1007 msgstr "Hír szűrése"
1008
1009 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:201 mobile/functions.php:583
1010 msgid "Mark as read"
1011 msgstr "Olvasottá tesz"
1012
1013 #: localized_schema.php:17
1014 msgid "Set starred"
1015 msgstr "Csillagoz"
1016
1017 #: localized_schema.php:19
1018 msgid "Assign tags"
1019 msgstr "Címke hozzáadása"
1020
1021 #: localized_schema.php:20
1022 msgid "Assign label"
1023 msgstr "Címke hozzáadása"
1024
1025 #: localized_schema.php:24
1026 msgid "General"
1027 msgstr "Általános"
1028
1029 #: localized_schema.php:26
1030 msgid "Allow duplicate posts"
1031 msgstr "Dupla postok engedélyezése"
1032
1033 #: localized_schema.php:27
1034 msgid ""
1035 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1036 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1037 "different feeds to appear only once."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: localized_schema.php:28
1041 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1042 msgstr "Frissítések között eltelt idő (percekben)"
1043
1044 #: localized_schema.php:29
1045 msgid "Enable e-mail digest"
1046 msgstr "Hírösszefoglaló e-mail elküldésének engedélyezése"
1047
1048 #: localized_schema.php:30
1049 msgid ""
1050 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1051 "your configured e-mail address"
1052 msgstr ""
1053 "Itt engedélyezheti a friss és olvasatlan cikkek napi elküldését a megadott e-"
1054 "mail címére.."
1055
1056 #: localized_schema.php:31
1057 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1058 msgstr "Régi postok törlése ennyi nap után: (0 - kikapcsol)"
1059
1060 #: localized_schema.php:32
1061 msgid "Update post on checksum change"
1062 msgstr "Hírcsatorna frissítése az ellenőrzőösszeg megváltozásakor"
1063
1064 #: localized_schema.php:33
1065 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1066 msgstr "Az e-mail összefoglalóban elküldött hírek olvasottá tétele"
1067
1068 #: localized_schema.php:34
1069 msgid "Enable offline reading"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: localized_schema.php:35
1073 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1074 msgstr ""
1075 "Új hírek szinkronizálása kapcsolat nélküli módban való olvasáshoz a Google "
1076 "Gears használatával."
1077
1078 #: localized_schema.php:37
1079 msgid "Interface"
1080 msgstr "Kezelőfelület"
1081
1082 #: localized_schema.php:39
1083 msgid "Combined feed display"
1084 msgstr "Kombinált hírcsatorna-megjelenítés"
1085
1086 #: localized_schema.php:40
1087 msgid ""
1088 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1089 "headlines and article content"
1090 msgstr ""
1091 "A hír címének és tartalmának külön való megjelenítése helyett jelentísen emg "
1092 "egy kombinált listát a hírek címével és tartalmával együtt."
1093
1094 #: localized_schema.php:41
1095 msgid "Default article limit"
1096 msgstr "Hírek maximális száma"
1097
1098 #: localized_schema.php:42
1099 msgid ""
1100 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1101 "disables)."
1102 msgstr ""
1103 "A megjelenítendő hírek maximális száma (amennyi jól esik; 0 - kikapcsolva)."
1104
1105 #: localized_schema.php:43
1106 msgid "Enable feed categories"
1107 msgstr "Hírcsatornák kategorizálásának engedélyezése"
1108
1109 #: localized_schema.php:44
1110 msgid "Enable search toolbar"
1111 msgstr "Keresőmező engedélyezése"
1112
1113 #: localized_schema.php:45
1114 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1115 msgstr "Olvasatlan hírekkel nem rendelkező hírcsatorna elrejtése"
1116
1117 #: localized_schema.php:46
1118 msgid "Mark articles as read automatically"
1119 msgstr "Hírek automatikus olvasottá tétele"
1120
1121 #: localized_schema.php:47
1122 msgid ""
1123 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1124 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1125 msgstr ""
1126 "Itt engedélyezheti a hírek automatikus olvasottá tételét kombinált "
1127 "üzemmódban (A Friss hírcsatorna híreinek kivételével), amikor a hírlistát "
1128 "böngészi."
1129
1130 #: localized_schema.php:48
1131 msgid "On catchup show next feed"
1132 msgstr "Hírcsatorna végén mutassa a következő hírcsatornát"
1133
1134 #: localized_schema.php:49
1135 msgid ""
1136 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1137 "feed with unread articles."
1138 msgstr ""
1139 "Ha a \"Olvasottá tesz\" gombra kattint az eszköztáron, automatikusan töltse "
1140 "be a következő olvasatlan hírekkel rednelkező hírcsatornát."
1141
1142 #: localized_schema.php:50
1143 msgid "Open article links in new browser window"
1144 msgstr "Hír linkjeinek megnyitása új böngészőablakban"
1145
1146 #: localized_schema.php:51
1147 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1148 msgstr "Fordított hírcím-sorrend (régiebbiek előbb)"
1149
1150 #: localized_schema.php:52
1151 msgid "Show content preview in headlines list"
1152 msgstr "A hírelőzetes mutatása a hírcímek listájában"
1153
1154 #: localized_schema.php:53
1155 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1156 msgstr "Hírcsatornák rendezése olvasatlan hírek száma alapján"
1157
1158 #: localized_schema.php:54
1159 msgid "User stylesheet URL"
1160 msgstr "Felhasználói stíluslap URL-je"
1161
1162 #: localized_schema.php:55
1163 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1164 msgstr ""
1165 "Link az egyéni felhasználói stíluslaphoz, ha nem használja, hagyja üresen."
1166
1167 #: localized_schema.php:56
1168 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1169 msgstr "Meddig legyen friss egy hír (órákban megadva)"
1170
1171 #: localized_schema.php:57
1172 msgid "Hide feedlist"
1173 msgstr "Hírcsatornalista elrejtése"
1174
1175 #: localized_schema.php:58
1176 msgid ""
1177 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1178 "for small screens."
1179 msgstr ""
1180 "Ezzel a beállítással elrejtheti a hírcsatornalistát és később használat "
1181 "közben bármikor megjelenítheti. Kisebb képernyővel rendelkező felhasználók "
1182 "számára hasznos."
1183
1184 #: localized_schema.php:59
1185 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1186 msgstr "Hírcímek csoportosítása virtuális hírcsatornákba"
1187
1188 #: localized_schema.php:60
1189 msgid ""
1190 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1191 "grouped by feeds"
1192 msgstr ""
1193 "Ha ezt a beállítást engedélyezi, a Kiemelt hírcsatornákban és a Címkékben "
1194 "szereplő címeket a program hírcsatornák alapján csoportosítja."
1195
1196 #: localized_schema.php:62
1197 msgid "Advanced"
1198 msgstr "Speciális"
1199
1200 #: localized_schema.php:64
1201 msgid "Blacklisted tags"
1202 msgstr "Feketelistás címkék"
1203
1204 #: localized_schema.php:65
1205 msgid ""
1206 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1207 "separated list)."
1208 msgstr ""
1209 "Ha a program megtalája ezeket a címkéket a hírekben, kihagyja őket (lista, "
1210 "elemek vesszővel elválasztva)"
1211
1212 #: localized_schema.php:66
1213 msgid "Confirm marking feed as read"
1214 msgstr "Egész hírcsatornák olvasottá tételekor megerősítés"
1215
1216 #: localized_schema.php:67
1217 msgid "Enable feed icons"
1218 msgstr "Hírcsatorna-ikonok engedélyezése"
1219
1220 #: localized_schema.php:68
1221 msgid "Enable labels"
1222 msgstr "Címkék engedélyezése"
1223
1224 #: localized_schema.php:69
1225 msgid ""
1226 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1227 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1228 "with caution."
1229 msgstr ""
1230 "Kísérleti támogatás virtuális hírcsatornákhoz, amelyek felhasználó által "
1231 "felépített SQL lekérdezéseken alapulnak. Ez a támogatás hangsúlyozottan "
1232 "kísérleti fázisban van, és nem felhasználóbarát."
1233
1234 #: localized_schema.php:70
1235 msgid "Long date format"
1236 msgstr "Dátum/idő hosszú formátuma"
1237
1238 #: localized_schema.php:71
1239 msgid "Set articles as unread on update"
1240 msgstr "Frissítéskor hírek olvasatlanná tétele"
1241
1242 #: localized_schema.php:72
1243 msgid "Short date format"
1244 msgstr "Dátum/idő rövid formátuma"
1245
1246 #: localized_schema.php:73
1247 msgid "Show additional information in feedlist"
1248 msgstr "Több információ mutatása a hírcsatornalistában"
1249
1250 #: localized_schema.php:74
1251 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1252 msgstr "Nem biztonságos kódok eltávolítása a hírekből"
1253
1254 #: localized_schema.php:75
1255 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1256 msgstr ""
1257 "Hírek olvasásakor távolítsa el a a HTML kódokat a leggyakrabban használtak "
1258 "kivételével."
1259
1260 #: localized_schema.php:76
1261 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1262 msgstr "Hírek fejlécéhez használjon rövidebb formátumú dátumot/időt."
1263
1264 #: localized_schema.php:77
1265 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1266 msgstr "Hírek automatikus szétnyitása kombinált üzemmódban"
1267
1268 #: localized_schema.php:78
1269 msgid "Purge unread articles"
1270 msgstr "Régi hírek törlésekor törölje az olvasatlanokat is"
1271
1272 #: localized_schema.php:79
1273 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1274 msgstr "Különleges hírcsatornák mutatása olvasott hírcsatornák rejtésekor"
1275
1276 #: localized_schema.php:80
1277 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1278 msgstr ""
1279 "Pontosabb hírcsatornalista-számláló engedélyezése (lassabb kezelőfelület)"
1280
1281 #: localized_schema.php:81
1282 msgid "Enable inline MP3 player"
1283 msgstr "Belső MP3-lejátszó engedélyezése"
1284
1285 #: localized_schema.php:82
1286 msgid ""
1287 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1288 msgstr ""
1289 "A Flash alapú XSPF Lejátszó engedélyezése MP3 podcast csatolmányok "
1290 "lejátszásához."
1291
1292 #: localized_schema.php:83
1293 msgid "Do not show images in articles"
1294 msgstr "Képek rejtése a hírekben"
1295
1296 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1297 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:489
1298 #: mobile/login_form.php:59
1299 msgid "Login:"
1300 msgstr "Felhasználó:"
1301
1302 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1303 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:495
1304 #: mobile/login_form.php:60
1305 msgid "Password:"
1306 msgstr "Jelszó:"
1307
1308 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1309 msgid "Language:"
1310 msgstr "Nyelv:"
1311
1312 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1313 msgid "Log in"
1314 msgstr "Belépés mint"
1315
1316 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1317 msgid "Create new account"
1318 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása"
1319
1320 #: login_form.php:148 login.php:169
1321 msgid "Limit bandwidth usage"
1322 msgstr "Sávszélesség-használat korlátozása"
1323
1324 #: opml.php:99 opml.php:103
1325 msgid "OPML Utility"
1326 msgstr "OMPL-segédprogram"
1327
1328 #: opml.php:124
1329 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1330 msgstr "OPML importálása (DOMXML kiterjesztés használatával)"
1331
1332 #: opml.php:128
1333 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1334 msgstr "OPML importálása (DOMDocument kiterjesztés használatával)"
1335
1336 #: opml.php:132
1337 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1338 msgstr ""
1339 "Az ötösnél alacsonyabb verziószámű PHP-hez szükséges DOMXMLkiterjesztés nem "
1340 "található."
1341
1342 #: opml.php:136
1343 msgid "Return to preferences"
1344 msgstr "Vissza a beállításokhoz"
1345
1346 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1347 msgid ""
1348 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1349 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1350 "\t\tbrowser settings."
1351 msgstr ""
1352 "Böngészője nem támogatja a Javascriptet, noha az\n"
1353 "\t\telengedhetetlen a program működéséhez.\n"
1354 "\t\tKérem ellenőrizze böngészőbeállításait, és engedélyezze a Javascriptet!"
1355
1356 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1357 msgid "Hello,"
1358 msgstr "Üdv,"
1359
1360 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1361 msgid "Exit preferences"
1362 msgstr "Kilépés a beállításokból"
1363
1364 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1365 msgid "Logout"
1366 msgstr "Kijelentkezés"
1367
1368 #: prefs.php:117 tt-rss.php:210
1369 msgid "Keyboard shortcuts"
1370 msgstr "Billentyűparancsok"
1371
1372 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1373 msgid "Preferences"
1374 msgstr "Beállítások"
1375
1376 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1377 msgid "Feeds"
1378 msgstr "Hírcsatornák"
1379
1380 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1381 msgid "Filters"
1382 msgstr "Szűrők"
1383
1384 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1385 msgid "Users"
1386 msgstr "Felhasználók"
1387
1388 #: register.php:152
1389 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1390 msgstr "Új felhasználók regisztrációja adminisztrátor által letilva."
1391
1392 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1393 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1394 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:892
1395 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1396 msgstr "Vissza az RSS-olvasóhoz"
1397
1398 #: register.php:176
1399 msgid ""
1400 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1401 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1402 "password is sent."
1403 msgstr ""
1404 "Ideiglenes jelszavát elküdljük a megadott e-mail címre. Azok a felhasználói "
1405 "fiókok, amelyekbe az ideiglenes jelszó kipostázásától számított 24 órán "
1406 "belül nem lépnek be, automatikusan törlődnek."
1407
1408 #: register.php:182
1409 msgid "Desired login:"
1410 msgstr "Felhasználói név:"
1411
1412 #: register.php:185
1413 msgid "Check availability"
1414 msgstr "Ellenőrizze, hogy nem foglalt-e már:"
1415
1416 #: register.php:187
1417 msgid "Email:"
1418 msgstr "E-mail:"
1419
1420 #: register.php:190
1421 msgid "How much is two plus two:"
1422 msgstr "Mennyi kettő meg kettő?"
1423
1424 #: register.php:193
1425 msgid "Submit registration"
1426 msgstr "Regisztráció elküldése"
1427
1428 #: register.php:211
1429 msgid "Your registration information is incomplete."
1430 msgstr "Regisztrációs adatai hiányosak"
1431
1432 #: register.php:226
1433 msgid "Sorry, this username is already taken."
1434 msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt."
1435
1436 #: register.php:244
1437 msgid "Registration failed."
1438 msgstr "Regisztráció sikertelen."
1439
1440 #: register.php:328
1441 msgid "Account created successfully."
1442 msgstr "Felhasználói fiók sikeresen létrehozva"
1443
1444 #: register.php:350
1445 msgid "New user registrations are currently closed."
1446 msgstr "Új felhasználók regisztrációja jelenleg nem engedélyezett."
1447
1448 #: tt-rss.php:127
1449 msgid "Comments?"
1450 msgstr "Hozzászólások?"
1451
1452 #: tt-rss.php:140
1453 msgid "Offline reading"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: tt-rss.php:147
1457 msgid "Cancel synchronization"
1458 msgstr "Szinkronizálás megszakítása"
1459
1460 #: tt-rss.php:150
1461 msgid "Synchronize"
1462 msgstr "Szinkronizálás"
1463
1464 #: tt-rss.php:152
1465 msgid "Remove stored data"
1466 msgstr "Tárolt adatok eltávolítása."
1467
1468 #: tt-rss.php:154
1469 msgid "Go offline"
1470 msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módra"
1471
1472 #: tt-rss.php:159
1473 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1474 msgstr "A Tiny Tiny RSS-nek elérhető egy újabb verziója!"
1475
1476 #: tt-rss.php:166
1477 msgid "Go online"
1478 msgstr "Kilépés kapcsolat nélküli módból"
1479
1480 #: tt-rss.php:181
1481 msgid "More feeds..."
1482 msgstr "Hírcsatornák..."
1483
1484 #: tt-rss.php:192
1485 msgid "Search..."
1486 msgstr "Keresés..."
1487
1488 #: tt-rss.php:193
1489 msgid "Feed actions:"
1490 msgstr "Műveletek hírcsatornákkal:"
1491
1492 #: tt-rss.php:194
1493 msgid "Subscribe to feed..."
1494 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára..."
1495
1496 #: tt-rss.php:195
1497 msgid "Edit this feed..."
1498 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése..."
1499
1500 #: tt-rss.php:196
1501 msgid "Clear articles"
1502 msgstr "Hírek törlése"
1503
1504 #: tt-rss.php:197
1505 msgid "Rescore feed"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: tt-rss.php:198 modules/pref-feeds.php:391 modules/pref-feeds.php:1414
1509 msgid "Unsubscribe"
1510 msgstr "Leiratkozás"
1511
1512 #: tt-rss.php:200
1513 msgid "All feeds:"
1514 msgstr "Az összes hírcsatorna:"
1515
1516 #: tt-rss.php:202 help/3.php:44
1517 msgid "(Un)hide read feeds"
1518 msgstr "Olvasottak rejtése/mutatása"
1519
1520 #: tt-rss.php:204
1521 msgid "Other actions:"
1522 msgstr "Egyéb műveletek:"
1523
1524 #: tt-rss.php:207
1525 msgid "Create filter..."
1526 msgstr "Szűrő létrehozása..."
1527
1528 #: tt-rss.php:208
1529 msgid "Reset UI layout"
1530 msgstr "UI-kiosztás visszaállítása"
1531
1532 #: tt-rss.php:209
1533 msgid "Reset category order"
1534 msgstr "Kategória rendjének visszaállítása"
1535
1536 #: tt-rss.php:220
1537 msgid "Collapse feedlist"
1538 msgstr "Hírcsatornalista összecsukása"
1539
1540 #: tt-rss.php:222
1541 msgid "Toggle Feedlist"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: tt-rss.php:230 mobile/functions.php:745
1545 msgid "Search:"
1546 msgstr "Keresés"
1547
1548 #: tt-rss.php:238 mobile/functions.php:456
1549 msgid "Adaptive"
1550 msgstr "Adaptív"
1551
1552 #: tt-rss.php:239 mobile/functions.php:457
1553 msgid "All Articles"
1554 msgstr "Minden hír"
1555
1556 #: tt-rss.php:242
1557 msgid "Ignore Scoring"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: tt-rss.php:243 modules/pref-feeds.php:1259 modules/pref-feeds.php:1322
1561 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1562 msgid "Updated"
1563 msgstr "Frissített"
1564
1565 #: tt-rss.php:246
1566 msgid "Order:"
1567 msgstr "Rendezés:"
1568
1569 #: tt-rss.php:250 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1570 #: modules/pref-filters.php:461
1571 msgid "Date"
1572 msgstr "Dátum"
1573
1574 #: tt-rss.php:252
1575 msgid "Score"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: tt-rss.php:256
1579 msgid "Limit:"
1580 msgstr "Határ:"
1581
1582 #: tt-rss.php:281 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:452
1583 #: mobile/functions.php:436
1584 msgid "Update"
1585 msgstr "Frissítés"
1586
1587 #: tt-rss.php:299
1588 msgid "Drag me to resize panels"
1589 msgstr "A panelek újraméretezéséhez fogj meg az egérrel és húzz arrébb"
1590
1591 #: update.php:19
1592 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1593 msgstr "A hozzáférési szinted nem elég magasa script futtatásához"
1594
1595 #: update.php:44
1596 msgid "Database Updater"
1597 msgstr "Adatbázis-frissítő"
1598
1599 #: update.php:85
1600 msgid "Could not update database"
1601 msgstr "Adatbázis frissítése sikertelen"
1602
1603 #: update.php:88
1604 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: update.php:89
1608 msgid ", found: "
1609 msgstr ""
1610
1611 #: update.php:92
1612 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1613 msgstr "A Tiny Tiny RSS adatbázis friss."
1614
1615 #: update.php:102
1616 msgid "Please backup your database before proceeding."
1617 msgstr "A továbbhaladás előtt készítsen biztosági másolatot adatbázisáról."
1618
1619 #: update.php:104
1620 #, php-format
1621 msgid ""
1622 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1623 "<b>%d</b>)."
1624 msgstr ""
1625 "A Tiny Tiny RSS adatbázisát frissíteni kell a legújabb verzióra (<b>%d</b> "
1626 "to <b>%d</b>)."
1627
1628 #: update.php:118
1629 msgid "Perform updates"
1630 msgstr "Frissítések végrehajtása"
1631
1632 #: update.php:123
1633 msgid "Performing updates..."
1634 msgstr "Frissítések folyamatban..."
1635
1636 #: update.php:129
1637 #, php-format
1638 msgid "Updating to version %d..."
1639 msgstr "Frissítés %d verzióra..."
1640
1641 #: update.php:142
1642 msgid "Checking version... "
1643 msgstr "Verzió ellenőrzése"
1644
1645 #: update.php:148
1646 msgid "OK!"
1647 msgstr "OK!"
1648
1649 #: update.php:150
1650 msgid "ERROR!"
1651 msgstr "HIBA!"
1652
1653 #: update.php:158
1654 #, php-format
1655 msgid ""
1656 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1657 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: modules/help.php:6
1661 msgid "Help"
1662 msgstr "Segítség"
1663
1664 #: modules/help.php:17
1665 msgid "Help topic not found."
1666 msgstr "Súgótéma nem tlálható."
1667
1668 #: modules/opml_domdoc.php:54
1669 #, php-format
1670 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1671 msgstr "Kategória hozzáadása <b>%s</b>...<br>"
1672
1673 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1674 msgid "Already imported."
1675 msgstr "Már importálva."
1676
1677 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1678 msgid "Done."
1679 msgstr "Kész."
1680
1681 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1682 msgid "Error while parsing document."
1683 msgstr "Hiba történt a dokuementum feldoglozása közben"
1684
1685 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1686 msgid "Error: please upload OPML file."
1687 msgstr "Hiba: kérem töltse fel az OPML fájlt!"
1688
1689 #: modules/opml_domxml.php:56
1690 #, php-format
1691 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: modules/opml_domxml.php:136
1695 msgid "Error: can't find body element."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: modules/popup-dialog.php:8
1699 msgid "Notice"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: modules/popup-dialog.php:14
1703 msgid ""
1704 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1705 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1706 "process or contact instance owner."
1707 msgstr ""
1708 "A frissítő daemon a beállításokban engedélyezve van, ám a daemon folyamat "
1709 "nem fut, így a hírcsatornák nem tudnak frissülni. Kérem indítsa el a daemon "
1710 "folyamatot, vagy lépjen kapcsolatba az oldal/szerver tulajdonosával."
1711
1712 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1713 msgid "Last update:"
1714 msgstr "Legutóbbi frissítés:"
1715
1716 #: modules/popup-dialog.php:26
1717 msgid ""
1718 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1719 "seeing this dialog is probably a bug."
1720 msgstr ""
1721 "Ön a Tiny Tiny RSS legfirssebb verzióját használja. Amennyiben ezt az "
1722 "üzenetet látja, valószínűleg hibás a program."
1723
1724 #: modules/popup-dialog.php:34
1725 msgid ""
1726 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1727 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1728 "contact instance owner."
1729 msgstr ""
1730 "A frissítő daemon túl régóta próbálkozik a hírcsatornák frissítésével. Ez "
1731 "összeomlás vagy hiba jele is lehet, kérem lépjen kapcsolatba az oldal/"
1732 "szerver tulajdonosával!"
1733
1734 #: modules/popup-dialog.php:48
1735 msgid "Visit official site"
1736 msgstr "Hivatalos weboldal megtekintése"
1737
1738 #: modules/popup-dialog.php:61
1739 msgid "Subscribe to Feed"
1740 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
1741
1742 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1743 #: modules/pref-feeds.php:416 modules/pref-filters.php:403
1744 msgid "Feed"
1745 msgstr "Hírcsatorna"
1746
1747 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1748 #: modules/pref-feeds.php:430
1749 msgid "URL:"
1750 msgstr "Hírcsatorna URL:"
1751
1752 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1753 #: modules/pref-feeds.php:442
1754 msgid "Place in category:"
1755 msgstr "Hozzáadás a következő kategóriához:"
1756
1757 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1758 #: modules/pref-feeds.php:486 modules/pref-prefs.php:262
1759 #: modules/pref-users.php:142
1760 msgid "Authentication"
1761 msgstr "Azonosítás"
1762
1763 #: modules/popup-dialog.php:123
1764 msgid "This feed requires authentication."
1765 msgstr "Ez a hírcsatorna azonosítást igényel."
1766
1767 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1768 msgid "Subscribe"
1769 msgstr "Feliratkozás"
1770
1771 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1772 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1773 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:396
1774 #: modules/pref-feeds.php:550 modules/pref-filters.php:166
1775 #: modules/pref-users.php:183
1776 msgid "Cancel"
1777 msgstr "Mégse"
1778
1779 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1780 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1781 #: modules/pref-feeds.php:1154 modules/pref-filters.php:307
1782 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1783 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1784 #: mobile/functions.php:790
1785 msgid "Search"
1786 msgstr "Keresés"
1787
1788 #: modules/popup-dialog.php:162
1789 msgid "match on:"
1790 msgstr "ha egyezik ezzel:"
1791
1792 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1793 msgid "Title or content"
1794 msgstr "Cím vagy tartalom"
1795
1796 #: modules/popup-dialog.php:172
1797 msgid "Limit search to:"
1798 msgstr "Keresés korlátozása ezekre:"
1799
1800 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1801 msgid "This feed"
1802 msgstr "Ez a hírcsatorna"
1803
1804 #: modules/popup-dialog.php:226
1805 msgid "Create Filter"
1806 msgstr "Szárő létrehozása"
1807
1808 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1809 #: modules/pref-filters.php:402
1810 msgid "Match"
1811 msgstr "Egyezés"
1812
1813 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1814 #: modules/pref-filters.php:433
1815 msgid "before"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1819 #: modules/pref-filters.php:434
1820 msgid "after"
1821 msgstr "elteltével"
1822
1823 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1824 msgid "Check it"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1828 msgid "on field"
1829 msgstr "...szerepeljen ebben a mezőben: "
1830
1831 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1832 msgid "in"
1833 msgstr "itt"
1834
1835 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1836 msgid "Perform Action"
1837 msgstr "Műveletek"
1838
1839 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1840 msgid "with parameters:"
1841 msgstr "Beállítás:"
1842
1843 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1844 #: modules/pref-feeds.php:504 modules/pref-filters.php:123
1845 #: modules/pref-users.php:164
1846 msgid "Options"
1847 msgstr "Beállítások"
1848
1849 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1850 msgid "Enabled"
1851 msgstr "Engedélyezve"
1852
1853 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1854 msgid "Inverse match"
1855 msgstr "Fordított egyezés"
1856
1857 #: modules/popup-dialog.php:333
1858 msgid "Create"
1859 msgstr "Létrehoz"
1860
1861 #: modules/popup-dialog.php:348
1862 msgid "Update Errors"
1863 msgstr "Frissítési hiba"
1864
1865 #: modules/popup-dialog.php:351
1866 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1867 msgstr "Váratlan hibák miatt ezek a hírcsatornák nem frissültek:"
1868
1869 #: modules/popup-dialog.php:369
1870 msgid "Close"
1871 msgstr "Bezár"
1872
1873 #: modules/popup-dialog.php:378
1874 msgid "Edit Tags"
1875 msgstr "Címkék szerkesztése"
1876
1877 #: modules/popup-dialog.php:383
1878 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1879 msgstr "A hír címkéi (vesszőkkel elválasztva):"
1880
1881 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:394
1882 #: modules/pref-feeds.php:548 modules/pref-filters.php:162
1883 #: modules/pref-users.php:180
1884 msgid "Save"
1885 msgstr "Mentés"
1886
1887 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1888 msgid "Tag cloud"
1889 msgstr "Címkefelhő"
1890
1891 #: modules/popup-dialog.php:444
1892 msgid "Showing most popular tags "
1893 msgstr "Legnépszerűbb címkék megjelenítése"
1894
1895 #: modules/popup-dialog.php:445
1896 msgid "browse more"
1897 msgstr "összes címke megjelenítése"
1898
1899 #: modules/pref-feeds.php:4
1900 msgid "Check to enable field"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: modules/pref-feeds.php:44
1904 msgid "Subscribed to feeds:"
1905 msgstr "Feliratkozva a következő hírcsatornákra:"
1906
1907 #: modules/pref-feeds.php:59
1908 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1909 msgstr "A hírcsatorna-böngésző adminisztrátor által letilva."
1910
1911 #: modules/pref-feeds.php:63
1912 msgid "Feed Browser"
1913 msgstr "Hírcsatorna-böngésző"
1914
1915 #: modules/pref-feeds.php:81
1916 msgid "Top"
1917 msgstr "Legfelső"
1918
1919 #: modules/pref-feeds.php:90
1920 msgid "Show"
1921 msgstr "Mutasd"
1922
1923 #: modules/pref-feeds.php:130
1924 msgid "Feed Editor"
1925 msgstr "Hírcsatornaszerkesztő"
1926
1927 #: modules/pref-feeds.php:185
1928 msgid "Link to feed:"
1929 msgstr "Hírcsatornához csatol:"
1930
1931 #: modules/pref-feeds.php:202
1932 msgid "Not linked"
1933 msgstr "Nem linkelt"
1934
1935 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:465
1936 msgid "using"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:477
1940 msgid "Article purging:"
1941 msgstr "Régi hírek törlése:"
1942
1943 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:510
1944 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1945 msgstr "Elrejtés az \"Egyéb hírcsatornák\"-ból"
1946
1947 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:515
1948 msgid "Right-to-left content"
1949 msgstr "Jobbról balra tartó tartalom"
1950
1951 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:520
1952 msgid "Hide from my feed list"
1953 msgstr "Elrejtés a hírcsatornalistámról"
1954
1955 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:526
1956 msgid "Include in e-mail digest"
1957 msgstr "Hozzáadás az e-mail összefoglalóhou"
1958
1959 #: modules/pref-feeds.php:356
1960 msgid "Always display image attachments"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: modules/pref-feeds.php:378 modules/pref-feeds.php:534
1964 msgid "Cache images locally"
1965 msgstr "Képek helyi tárolása"
1966
1967 #: modules/pref-feeds.php:406
1968 msgid "Multiple Feed Editor"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: modules/pref-feeds.php:786 modules/pref-feeds.php:833
1972 msgid "All done."
1973 msgstr "Kész."
1974
1975 #: modules/pref-feeds.php:863
1976 #, php-format
1977 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1978 msgstr "Feliratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1979
1980 #: modules/pref-feeds.php:865
1981 #, php-format
1982 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1983 msgstr "Már fel van iratkozva erre a hírcsatornára: <b>%s</b>."
1984
1985 #: modules/pref-feeds.php:887
1986 msgid "Edit subscription options"
1987 msgstr "Feliratkozási beállítások szerkesztése"
1988
1989 #: modules/pref-feeds.php:973
1990 msgid "Category editor"
1991 msgstr "Kategória-szerkesztő"
1992
1993 #: modules/pref-feeds.php:996
1994 #, php-format
1995 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1996 msgstr "A következő kategória <b>$%s</b> már létezik az adatbázisban."
1997
1998 #: modules/pref-feeds.php:1027
1999 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
2000 msgstr "Nem üres hírcsatorna-kategóriák törlése sikertelen."
2001
2002 #: modules/pref-feeds.php:1044
2003 msgid "Create category"
2004 msgstr "Kategória létrehozása"
2005
2006 #: modules/pref-feeds.php:1104
2007 msgid "No feed categories defined."
2008 msgstr "Nincs megadva hírcsatorna-kategória."
2009
2010 #: modules/pref-feeds.php:1115 modules/pref-filters.php:156
2011 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
2012 #: modules/pref-users.php:474
2013 msgid "Remove"
2014 msgstr "Eltávolít"
2015
2016 #: modules/pref-feeds.php:1137
2017 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2018 msgstr ""
2019 "Néhány hírcsatorna frissítésével gond akadt. (Kattints ide a részletekhez!)"
2020
2021 #: modules/pref-feeds.php:1159 help/3.php:45 help/4.php:22
2022 msgid "Subscribe to feed"
2023 msgstr "Feliratkozás hírcsatornára"
2024
2025 #: modules/pref-feeds.php:1164
2026 msgid "More Feeds"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: modules/pref-feeds.php:1239
2030 msgid "Show last article times"
2031 msgstr "Mutasd az utolsó hírek időpontjait"
2032
2033 #: modules/pref-feeds.php:1256 modules/pref-feeds.php:1318
2034 msgid "Last&nbsp;Article"
2035 msgstr "Utolsó&nbsp;Hír"
2036
2037 #: modules/pref-feeds.php:1343 modules/pref-filters.php:479
2038 #: modules/pref-users.php:449
2039 msgid "Click to edit"
2040 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2041
2042 #: modules/pref-feeds.php:1351
2043 msgid "(Hidden)"
2044 msgstr "(Rejtett)"
2045
2046 #: modules/pref-feeds.php:1364
2047 #, php-format
2048 msgid "(linked to %s)"
2049 msgstr "( %s-hez kapcsolva)"
2050
2051 #: modules/pref-feeds.php:1390 modules/pref-feeds.php:1403
2052 msgid "Selection:"
2053 msgstr "Kiválasztott hírcsatornák:"
2054
2055 #: modules/pref-feeds.php:1396
2056 msgid "Recategorize"
2057 msgstr "Újrakategorizálálása"
2058
2059 #: modules/pref-feeds.php:1404 modules/pref-filters.php:503
2060 #: modules/pref-users.php:472
2061 msgid "Edit"
2062 msgstr "Szerkesztése"
2063
2064 #: modules/pref-feeds.php:1408
2065 msgid "Manual purge"
2066 msgstr "Kézi takarítás (régi hírek törlése)"
2067
2068 #: modules/pref-feeds.php:1412
2069 msgid "Clear feed data"
2070 msgstr "Hírcsatorna-adatok törlése"
2071
2072 #: modules/pref-feeds.php:1413 modules/pref-filters.php:324
2073 msgid "Rescore articles"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: modules/pref-feeds.php:1420
2077 msgid "Other:"
2078 msgstr "Egyéb:"
2079
2080 #: modules/pref-feeds.php:1421
2081 msgid "Edit categories"
2082 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2083
2084 #: modules/pref-feeds.php:1433
2085 #, fuzzy
2086 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2087 msgstr "Ebből a kategóriából nem ."
2088
2089 #: modules/pref-feeds.php:1435
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No matching feeds found."
2092 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2093
2094 #: modules/pref-feeds.php:1441
2095 msgid "OPML"
2096 msgstr "OPML"
2097
2098 #: modules/pref-feeds.php:1445
2099 msgid "File:"
2100 msgstr "Fájl:"
2101
2102 #: modules/pref-feeds.php:1448
2103 msgid "Import"
2104 msgstr "Importálás"
2105
2106 #: modules/pref-feeds.php:1455
2107 msgid "Export OPML"
2108 msgstr "Exportálás OPML-be"
2109
2110 #: modules/pref-feeds.php:1458
2111 msgid "Firefox Integration"
2112 msgstr "Firefox-integráció"
2113
2114 #: modules/pref-feeds.php:1460
2115 msgid ""
2116 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2117 "link below."
2118 msgstr ""
2119 "Ez a Tiny Tiny RSS oldal beállítható a Firefox böngésző alapértelmezett "
2120 "hírcsatorna-olvasójaként. Ehhez kattintson az alábbi linkre!"
2121
2122 #: modules/pref-feeds.php:1464
2123 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2124 msgstr "Kattintson ide az oldal hírcsatorna-olvasóként való beállításához!"
2125
2126 #: modules/pref-feeds.php:1473
2127 msgid ""
2128 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2129 "by anyone who knows the URL specified below."
2130 msgstr ""
2131 "A program a publikált hírekből egy publikus RSS hírcsatornát készít, amelyre "
2132 "bárki feliratkozhat, aki tudja a lenti címet."
2133
2134 #: modules/pref-feeds.php:1477
2135 msgid "Link to published articles feed."
2136 msgstr "Link a publikált hírek hírcsatornájához"
2137
2138 #: modules/pref-feeds.php:1480
2139 msgid "Generate another link"
2140 msgstr "Másik cím generálása"
2141
2142 #: modules/pref-feeds.php:1546
2143 msgid "No feeds found."
2144 msgstr "Nem található hírcsatorna."
2145
2146 #: modules/pref-filters.php:23
2147 msgid "Filter Editor"
2148 msgstr "Szűrők módosítása"
2149
2150 #: modules/pref-filters.php:214
2151 #, php-format
2152 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2153 msgstr "Szűrő elmentve: <b>%s</b>"
2154
2155 #: modules/pref-filters.php:264
2156 #, php-format
2157 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2158 msgstr "Szűrő létrehozva: <b>%s</b>"
2159
2160 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2161 msgid "Create filter"
2162 msgstr "Szűrő létrehozása"
2163
2164 #: modules/pref-filters.php:404
2165 msgid "Field"
2166 msgstr "Mező"
2167
2168 #: modules/pref-filters.php:405
2169 msgid "Params"
2170 msgstr "Paraméterek"
2171
2172 #: modules/pref-filters.php:468
2173 msgid "(Disabled)"
2174 msgstr "(Kikapcsolva)"
2175
2176 #: modules/pref-filters.php:484
2177 msgid "(Inverse)"
2178 msgstr "(Fordított)"
2179
2180 #: modules/pref-filters.php:513
2181 msgid "No filters defined."
2182 msgstr "Nincs szűrő definiálva."
2183
2184 #: modules/pref-filters.php:515
2185 msgid "No matching filters found."
2186 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő szűrő."
2187
2188 #: modules/pref-labels.php:100
2189 #, php-format
2190 msgid "Created label <b>%s</b>"
2191 msgstr "Címke létrehozva: <b>%s</b>"
2192
2193 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2194 msgid "Create label"
2195 msgstr "Címke létrehozása"
2196
2197 #: modules/pref-labels.php:203
2198 msgid "Click to change color"
2199 msgstr "Színek módosításához kattintson ide"
2200
2201 #: modules/pref-labels.php:233
2202 msgid "Clear colors"
2203 msgstr "Színek visszaállítása"
2204
2205 #: modules/pref-labels.php:240
2206 msgid "No labels defined."
2207 msgstr "Nincs címke definiálva."
2208
2209 #: modules/pref-labels.php:242
2210 msgid "No matching labels found."
2211 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő címke."
2212
2213 #: modules/pref-labels.php:300
2214 msgid "custom color:"
2215 msgstr "egyéni szín:"
2216
2217 #: modules/pref-labels.php:301
2218 msgid "foreground"
2219 msgstr "előtér"
2220
2221 #: modules/pref-labels.php:302
2222 msgid "background"
2223 msgstr "háttér"
2224
2225 #: modules/pref-prefs.php:65
2226 msgid "Password has been changed."
2227 msgstr "A jelszó megváltoztatva."
2228
2229 #: modules/pref-prefs.php:67
2230 msgid "Old password is incorrect."
2231 msgstr "A régi jelszó helytelen."
2232
2233 #: modules/pref-prefs.php:117
2234 msgid "The configuration was saved."
2235 msgstr "Beállítások elmentve."
2236
2237 #: modules/pref-prefs.php:132
2238 #, php-format
2239 msgid "Unknown option: %s"
2240 msgstr "Ismeretlen beállítás: %s"
2241
2242 #: modules/pref-prefs.php:143
2243 msgid "E-mail has been changed."
2244 msgstr "E-mail cím megváltoztatva."
2245
2246 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2247 msgid "The configuration was reset to defaults."
2248 msgstr "A konfiguráció visszaállítva az alapértelmezettre."
2249
2250 #: modules/pref-prefs.php:198
2251 msgid ""
2252 "Your password is at default value, \n"
2253 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2254 msgstr ""
2255 "A jelszava alapértelmezett értékén van, \n"
2256 "\t\t\t\t\t\tkérem változtassa meg!"
2257
2258 #: modules/pref-prefs.php:225
2259 msgid "Personal data"
2260 msgstr "Személyes adatok"
2261
2262 #: modules/pref-prefs.php:232
2263 msgid "E-mail"
2264 msgstr "E-mail"
2265
2266 #: modules/pref-prefs.php:243
2267 msgid "Access level"
2268 msgstr "Hozzáférési szint"
2269
2270 #: modules/pref-prefs.php:256
2271 msgid "Change e-mail"
2272 msgstr "E-mail megváltoztatása"
2273
2274 #: modules/pref-prefs.php:264
2275 msgid "Old password"
2276 msgstr "Régi jelszó"
2277
2278 #: modules/pref-prefs.php:271
2279 msgid "New password"
2280 msgstr "Új jelszó"
2281
2282 #: modules/pref-prefs.php:279
2283 msgid "Confirm password"
2284 msgstr "Jelszó még egyszer"
2285
2286 #: modules/pref-prefs.php:296
2287 msgid "Change password"
2288 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2289
2290 #: modules/pref-prefs.php:312
2291 msgid "Themes"
2292 msgstr "Stílusok"
2293
2294 #: modules/pref-prefs.php:313
2295 msgid "Select theme"
2296 msgstr "Stílusválasztó"
2297
2298 #: modules/pref-prefs.php:331
2299 msgid "Change theme"
2300 msgstr "Stílus megváltozatása"
2301
2302 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2303 msgid "Yes"
2304 msgstr "Igen"
2305
2306 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2307 msgid "No"
2308 msgstr "Nem"
2309
2310 #: modules/pref-prefs.php:427
2311 msgid "Save configuration"
2312 msgstr "Beállítások mentése"
2313
2314 #: modules/pref-prefs.php:431
2315 msgid "Reset to defaults"
2316 msgstr "Alapértelmezett beállítások"
2317
2318 #: modules/pref-users.php:7
2319 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2320 msgstr "Hozzáférési szintje elégtelen ehhez a művelethez."
2321
2322 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2323 msgid "User details"
2324 msgstr "Felhasználói adatok"
2325
2326 #: modules/pref-users.php:31
2327 msgid "User not found"
2328 msgstr "Felhasználó nem találhat"
2329
2330 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2331 msgid "Registered"
2332 msgstr "Regisztrált"
2333
2334 #: modules/pref-users.php:51
2335 msgid "Last logged in"
2336 msgstr "Utolsó belépés"
2337
2338 #: modules/pref-users.php:58
2339 msgid "Subscribed feeds count"
2340 msgstr "Olvasott hírcsatornák száma"
2341
2342 #: modules/pref-users.php:62
2343 msgid "Subscribed feeds"
2344 msgstr "Feliratkozott a következő hírcsatornákra:"
2345
2346 #: modules/pref-users.php:108
2347 msgid "User Editor"
2348 msgstr "Felhasználó-szerkesztő"
2349
2350 #: modules/pref-users.php:145
2351 msgid "Access level: "
2352 msgstr "Hozzáférési szint:"
2353
2354 #: modules/pref-users.php:158
2355 msgid "Change password to"
2356 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2357
2358 #: modules/pref-users.php:167
2359 msgid "E-mail: "
2360 msgstr "E-mail:"
2361
2362 #: modules/pref-users.php:203
2363 #, php-format
2364 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2365 msgstr "A következő felhasználó jelszava megváltoztatva: <b>%s</b>."
2366
2367 #: modules/pref-users.php:251
2368 #, php-format
2369 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2370 msgstr ""
2371 "A következő felhasználó hozzáadva <b>%s</b> ezzel a jelszóval <b>%s</b>"
2372
2373 #: modules/pref-users.php:258
2374 #, php-format
2375 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2376 msgstr "A következő felhasználó létrehozása sikertelen <b>%s</b>"
2377
2378 #: modules/pref-users.php:262
2379 #, php-format
2380 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2381 msgstr "A következő felhasználó már létezik <b>%s</b>."
2382
2383 #: modules/pref-users.php:282
2384 #, php-format
2385 msgid ""
2386 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2387 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2388 msgstr ""
2389 "A lkövetkező felhasználó jelszava megváltoztatva <b>%s</b>\n"
2390 "\t\t\t\t\t erre: <b>%s</b>"
2391
2392 #: modules/pref-users.php:286
2393 #, php-format
2394 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: modules/pref-users.php:323
2398 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2399 msgstr "[tt-rss] Értesítés jelszó megváltoztatásáról."
2400
2401 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2402 msgid "Create user"
2403 msgstr "Felhasználó létrehozása"
2404
2405 #: modules/pref-users.php:408
2406 msgid "Login"
2407 msgstr "Belépés"
2408
2409 #: modules/pref-users.php:409
2410 msgid "Access Level"
2411 msgstr "Hozzáférési szint"
2412
2413 #: modules/pref-users.php:411
2414 msgid "Last login"
2415 msgstr "Utolsó belépés"
2416
2417 #: modules/pref-users.php:476
2418 msgid "Reset password"
2419 msgstr "Jelszó reset"
2420
2421 #: modules/pref-users.php:481
2422 msgid "No users defined."
2423 msgstr "Nincs megadva felhasználó."
2424
2425 #: modules/pref-users.php:483
2426 msgid "No matching users found."
2427 msgstr "Nem található a feltételeknek megfelelő felhasználó."
2428
2429 #: help/2.php:1
2430 msgid "Content filtering"
2431 msgstr "Tartalomszűrő"
2432
2433 #: help/2.php:3
2434 msgid ""
2435 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2436 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2437 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2438 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: help/2.php:5
2442 msgid ""
2443 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2444 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2445 "and for some specific feed."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: help/2.php:7
2449 msgid ""
2450 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2451 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2452 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2453 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2454 "containing string XYZZY in title."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: help/2.php:9
2458 msgid "See also:"
2459 msgstr "Lásd még:"
2460
2461 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2462 msgid "Keyboard Shortcuts"
2463 msgstr "Billentyűparancsok"
2464
2465 #: help/3.php:5
2466 msgid "Navigation"
2467 msgstr "Navigáció"
2468
2469 #: help/3.php:8
2470 msgid "Move between feeds"
2471 msgstr "Hírcsatornák közötti mozgás"
2472
2473 #: help/3.php:9
2474 msgid "Move between articles"
2475 msgstr "Mozgás hírek között"
2476
2477 #: help/3.php:10
2478 msgid "Show search dialog"
2479 msgstr "Keresőmező megjelenítése"
2480
2481 #: help/3.php:13
2482 msgid "Active article actions"
2483 msgstr "Aktív hírre vonatkozó műveletek"
2484
2485 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2486 msgid "Toggle starred"
2487 msgstr "Csillagoz"
2488
2489 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2490 msgid "Toggle published"
2491 msgstr "Publikált"
2492
2493 #: help/3.php:18
2494 msgid "Toggle unread"
2495 msgstr "Olvasatlannak jelöl"
2496
2497 #: help/3.php:19
2498 msgid "Edit tags"
2499 msgstr "Címkék szerkesztése"
2500
2501 #: help/3.php:20
2502 msgid "Open article in new window"
2503 msgstr "Hír megnyitása új ablakban"
2504
2505 #: help/3.php:21
2506 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2507 msgstr "Az aktív hír fölöttit/alatitt olvasottá teszi"
2508
2509 #: help/3.php:22
2510 msgid "Scroll article content"
2511 msgstr "Hírtartalom görgetése"
2512
2513 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2514 msgid "Other actions"
2515 msgstr "Egyéb műveletek"
2516
2517 #: help/3.php:29
2518 msgid "Select article under mouse cursor"
2519 msgstr "Az egérkurzor alatti hír kiválasztása"
2520
2521 #: help/3.php:32
2522 msgid "Collapse sidebar"
2523 msgstr "Oldalablak összecsukása"
2524
2525 #: help/3.php:33
2526 msgid "Toggle category reordering mode"
2527 msgstr "Kategória-újrarendezés bekapcsolása"
2528
2529 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2530 msgid "Display this help dialog"
2531 msgstr "A jelenlegi súgóablak megjelenítése"
2532
2533 #: help/3.php:39
2534 msgid "Feed actions"
2535 msgstr "Hírcsatorna-műveletek"
2536
2537 #: help/3.php:42
2538 msgid "Update active feed"
2539 msgstr "Aktív hírcsatorna frissítése"
2540
2541 #: help/3.php:43
2542 msgid "Update all feeds"
2543 msgstr "Összes hírcsatorna frissítése"
2544
2545 #: help/3.php:46
2546 msgid "Edit feed"
2547 msgstr "Hírcsatorna szerkesztése"
2548
2549 #: help/3.php:47
2550 msgid "Sort by name or unread count"
2551 msgstr "Név vagy olvasatlan hírek száma alapján történő rendezés"
2552
2553 #: help/3.php:48
2554 msgid "Hide visible read articles"
2555 msgstr "Látható olvasott hírek elrejtése"
2556
2557 #: help/3.php:49
2558 msgid "Mark feed as read"
2559 msgstr "Olvasottá tesz"
2560
2561 #: help/3.php:50
2562 msgid "Mark all feeds as read"
2563 msgstr "Minden hírcsatornát olvasottá tesz"
2564
2565 #: help/3.php:51
2566 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2567 msgstr "Ha kategóriát böngész, csukja össze/nyissa szét"
2568
2569 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2570 msgid "Go to..."
2571 msgstr "Ugrás ide..."
2572
2573 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2574 msgid "Press any key to close this window."
2575 msgstr "Az ablak bezárásához nyomjon meg egy billentyűt!"
2576
2577 #: help/4.php:9
2578 msgid "My Feeds"
2579 msgstr "Saját hírcsatornák"
2580
2581 #: help/4.php:10
2582 msgid "Other Feeds"
2583 msgstr "Egyéb hírcsatornák"
2584
2585 #: help/4.php:19
2586 msgid "Panel actions"
2587 msgstr "Panelműveletek"
2588
2589 #: help/4.php:23
2590 msgid "Top 25 feeds"
2591 msgstr "A legfelső 25 hírcsatorna"
2592
2593 #: help/4.php:24
2594 msgid "Edit feed categories"
2595 msgstr "Kategóriák szerkesztése"
2596
2597 #: help/4.php:33
2598 msgid "Focus search (if present)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: help/4.php:39
2602 msgid ""
2603 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2604 "configuration and your access level."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: mobile/functions.php:13
2608 msgid "View feeds"
2609 msgstr "Hírcsatornák megtekintése"
2610
2611 #: mobile/functions.php:16
2612 msgid "View tags"
2613 msgstr "Címkék megtekintése"
2614
2615 #: mobile/functions.php:434
2616 msgid "Back"
2617 msgstr "Vissza"
2618
2619 #: mobile/functions.php:444
2620 msgid "View:"
2621 msgstr "Nézet"
2622
2623 #: mobile/functions.php:466
2624 msgid "Refresh"
2625 msgstr "Frissítés"
2626
2627 #: mobile/functions.php:579
2628 msgid "Page"
2629 msgstr "Oldal"
2630
2631 #: mobile/functions.php:692
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Back to feedlist"
2634 msgstr "Kattintson ide a szerkesztéshez"
2635
2636 #: mobile/functions.php:700
2637 msgid "Tags:"
2638 msgstr "Címkék"
2639
2640 #: mobile/functions.php:720
2641 msgid "Mark as unread"
2642 msgstr "Olvasatlanná tesz"
2643
2644 #: mobile/functions.php:737
2645 msgid "Go back"
2646 msgstr "Vissza"
2647
2648 #: mobile/functions.php:748
2649 msgid "Where:"
2650 msgstr "Ahol:"
2651
2652 #: mobile/functions.php:779
2653 msgid "Match on:"
2654 msgstr "Egyezés ezzel:"
2655
2656 #: mobile/tt-rss.php:122
2657 msgid "Internal error: Function not implemented"
2658 msgstr "Belső hiba: Nem implementált függvény"
2659
2660 #, fuzzy
2661 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Keyboard shortcuts"
2662 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2663
2664 #, fuzzy
2665 #~ msgid "description"
2666 #~ msgstr "Kiválasztottakat"
2667
2668 #~ msgid "Loading help..."
2669 #~ msgstr "Segítség betöltése..."
2670
2671 #~ msgid "Saving label..."
2672 #~ msgstr "Címke mentése"
2673
2674 #~ msgid "Fatal Error"
2675 #~ msgstr "Végzetes Hiba"
2676
2677 #~ msgid "Unknown Error"
2678 #~ msgstr "Ismeretlen Hiba"
2679
2680 #~ msgid "Published Articles"
2681 #~ msgstr "Publikált Hírek"
2682
2683 #~ msgid "Feed information:"
2684 #~ msgstr "Feed információ:"
2685
2686 #, fuzzy
2687 #~ msgid "Site:"
2688 #~ msgstr "Cím:"
2689
2690 #, fuzzy
2691 #~ msgid "Last updated:"
2692 #~ msgstr "Frissítve"
2693
2694 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2695 #~ msgstr "Más feedek: Top 25"
2696
2697 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2698 #~ msgstr "Mutasd a top 25 regisztrált feedet, népszerűség szerint:"
2699
2700 #~ msgid "Top 25"
2701 #~ msgstr "Top 25"
2702
2703 #~ msgid "Content Filtering"
2704 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2705
2706 #~ msgid "Label Editor"
2707 #~ msgstr "Címke Szerkesztő"
2708
2709 #~ msgid "User Manager"
2710 #~ msgstr "Felhasználók kezelése"
2711
2712 #~ msgid "Toggle:"
2713 #~ msgstr "Megjelöl:"
2714
2715 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Subscribe to feed"
2716 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2717
2718 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Edit this feed"
2719 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Editáld a feedet"
2720
2721 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Clear articles"
2722 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Hírek törlése"
2723
2724 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Unsubscribe"
2725 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Leiratkozás"
2726
2727 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Mark as read"
2728 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Olvasottá tesz"
2729
2730 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;(Un)hide read feeds"
2731 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Megmutatja/elrejti az olvasott feedeket"
2732
2733 #, fuzzy
2734 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create label"
2735 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2736
2737 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Create filter"
2738 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Szűrők létrehozása"
2739
2740 #, fuzzy
2741 #~ msgid "&nbsp;&nbsp;Reset category order"
2742 #~ msgstr "&nbsp;&nbsp;Feliratokzás a feedre"
2743
2744 #~ msgid "Stored articles"
2745 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2746
2747 #, fuzzy
2748 #~ msgid "Match "
2749 #~ msgstr "Egyezés"
2750
2751 #, fuzzy
2752 #~ msgid "Unread articles"
2753 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2754
2755 #, fuzzy
2756 #~ msgid "Updated articles"
2757 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2758
2759 #, fuzzy
2760 #~ msgid "Title contains"
2761 #~ msgstr "Cím vagy tartalom"
2762
2763 #, fuzzy
2764 #~ msgid "Content contains"
2765 #~ msgstr "Tartalomszűrő"
2766
2767 #~ msgid "Caption"
2768 #~ msgstr "Aláírás"
2769
2770 #, fuzzy
2771 #~ msgid "Match SQL"
2772 #~ msgstr "Egyezés"
2773
2774 #, fuzzy
2775 #~ msgid "[No caption]"
2776 #~ msgstr "Aláírás"
2777
2778 #, fuzzy
2779 #~ msgid "Match all unread articles:"
2780 #~ msgstr "Tárolt hírek"
2781
2782 #, fuzzy
2783 #~ msgid "Search to label"
2784 #~ msgstr "Címke készítése"
2785
2786 #, fuzzy
2787 #~ msgid "Create Label"
2788 #~ msgstr "Címke készítése"
2789
2790 #~ msgid "Test"
2791 #~ msgstr "Teszt"
2792
2793 #, fuzzy
2794 #~ msgid "Perform action"
2795 #~ msgstr "Művelet"
2796
2797 #~ msgid "Action"
2798 #~ msgstr "Művelet"
2799
2800 #~ msgid "Category:"
2801 #~ msgstr "Kategória:"
2802
2803 #~ msgid "Caption:"
2804 #~ msgstr "Aláírás:"
2805
2806 #~ msgid "Match:"
2807 #~ msgstr "Egyezés"
2808
2809 #~ msgid "Action:"
2810 #~ msgstr "Művelet:"
2811
2812 #~ msgid "Params:"
2813 #~ msgstr "Paraméterek"
2814
2815 #~ msgid "Title:"
2816 #~ msgstr "Cím:"
2817
2818 #, fuzzy
2819 #~ msgid "Update using:"
2820 #~ msgstr "Frissítés"
2821
2822 #~ msgid "Change password:"
2823 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása:"
2824
2825 #, fuzzy
2826 #~ msgid "Update errors"
2827 #~ msgstr "Frissítési hiba"
2828
2829 #~ msgid "This page"
2830 #~ msgstr "Ez az oldalt"
2831
2832 #~ msgid "Below active article"
2833 #~ msgstr "Aktív hír alatt"
2834
2835 #~ msgid "Next page"
2836 #~ msgstr "Következő oldal"
2837
2838 #~ msgid "Previous page"
2839 #~ msgstr "Előző oldal"
2840
2841 #~ msgid "First page"
2842 #~ msgstr "Első oldal"