1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:14+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 msgid "Default interval"
51 msgid "Disable updates"
55 msgid "Each 15 minutes"
59 msgid "Each 30 minutes"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:247 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
116 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
124 "はそれをサポートしていないように見えます。"
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
140 "php'>更新してください</a>。"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "要求は認証されていません。"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "実行する操作がありません。"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
156 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
164 msgid "Configuration check failed"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
173 "\t\tの追加情報を参照してください。"
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
181 #: functions.php:1863
182 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
183 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
185 #: functions.php:1923
186 msgid "Incorrect username or password"
187 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
189 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
190 #: modules/pref-filters.php:413 mobile/functions.php:751
194 #: functions.php:2878 functions.php:2917 functions.php:3332 functions.php:4311
195 #: functions.php:4341 modules/backend-rpc.php:635 modules/pref-feeds.php:1259
196 msgid "Uncategorized"
199 #: functions.php:2907 functions.php:3538 modules/backend-rpc.php:640
200 #: mobile/functions.php:33
204 #: functions.php:2909 functions.php:3361 functions.php:3540 prefs.php:129
205 #: modules/backend-rpc.php:645 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
209 #: functions.php:2927 functions.php:3354 functions.php:4163
210 #: localized_js.php:154 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
212 msgid "Starred articles"
215 #: functions.php:2929 functions.php:3358 functions.php:4170
216 #: modules/pref-feeds.php:1437 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
217 msgid "Published articles"
220 #: functions.php:2931 functions.php:3364 functions.php:4148 help/3.php:58
221 #: mobile/functions.php:52
222 msgid "Fresh articles"
225 #: functions.php:2933 functions.php:3367 functions.php:4141
226 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
231 #: functions.php:3318 functions.php:3320
232 msgid "Search results"
235 #: functions.php:3336 functions.php:3349 functions.php:3355 functions.php:3359
236 #: functions.php:3365 functions.php:3368 functions.php:3376
240 #: functions.php:4020
241 msgid "Generated feed"
244 #: functions.php:4025 functions.php:5340 localized_js.php:149
245 #: modules/pref-feeds.php:1040 modules/pref-feeds.php:1221
246 #: modules/pref-filters.php:366 modules/pref-labels.php:163
247 #: modules/pref-users.php:401 offline.js:409
251 #: functions.php:4026 localized_js.php:39 tt-rss.php:256
252 #: modules/pref-feeds.php:1041 modules/pref-feeds.php:1222
253 #: modules/pref-filters.php:367 modules/pref-labels.php:164
254 #: modules/pref-users.php:402 mobile/functions.php:570
258 #: functions.php:4027 functions.php:4043 localized_js.php:172 tt-rss.php:239
259 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
263 #: functions.php:4028 localized_js.php:74 mobile/functions.php:573
267 #: functions.php:4029 localized_js.php:99 modules/pref-feeds.php:1042
268 #: modules/pref-feeds.php:1223 modules/pref-filters.php:368
269 #: modules/pref-labels.php:165 modules/pref-users.php:403
270 #: mobile/functions.php:572
274 #: functions.php:4037 localized_js.php:35 tt-rss.php:189
275 #: modules/pref-feeds.php:1383 offline.js:185
279 #: functions.php:4042 localized_js.php:151
280 msgid "Selection toggle:"
283 #: functions.php:4044 localized_js.php:153 tt-rss.php:238
284 #: mobile/functions.php:459
288 #: functions.php:4045
292 #: functions.php:4047 localized_js.php:85
293 msgid "Mark as read:"
296 #: functions.php:4048 localized_js.php:150 mobile/functions.php:578
300 #: functions.php:4050 localized_js.php:65 mobile/functions.php:580
304 #: functions.php:4054
305 msgid "Assign label:"
308 #: functions.php:4095 localized_js.php:56
309 msgid "Click to collapse category"
310 msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
312 #: functions.php:4361
313 msgid "No feeds to display."
314 msgstr "表示するフィードがありません。"
316 #: functions.php:4378 mobile/functions.php:12
320 #: functions.php:4616
324 #: functions.php:4640 functions.php:5368
325 msgid "Edit tags for this article"
326 msgstr "この記事のタグを編集する"
328 #: functions.php:4648
329 msgid "Display original article content"
332 #: functions.php:4655 functions.php:5350
333 msgid "Show article summary in new window"
334 msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
336 #: functions.php:4662 functions.php:5357
337 msgid "Publish article with a note"
340 #: functions.php:4702 functions.php:5264
344 #: functions.php:4710 functions.php:4715 functions.php:5272 functions.php:5277
348 #: functions.php:4717 functions.php:5279
349 msgid "Switch to Flash Player"
352 #: functions.php:4754 functions.php:5314
356 #: functions.php:4756 functions.php:5316
360 #: functions.php:4776 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
361 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1091
362 msgid "Close this window"
365 #: functions.php:4832
366 msgid "Feed not found."
367 msgstr "フィードが見つかりません。"
369 #: functions.php:4901 mobile/functions.php:423
371 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
372 "local configuration."
374 "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
377 #: functions.php:5067 functions.php:5150
381 #: functions.php:5231
382 msgid "Click to expand article"
385 #: functions.php:5375
386 msgid "toggle unread"
389 #: functions.php:5394
390 msgid "No unread articles found to display."
391 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
393 #: functions.php:5397
394 msgid "No updated articles found to display."
395 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
397 #: functions.php:5400
398 msgid "No starred articles found to display."
399 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
401 #: functions.php:5404
403 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
404 "(see the Actions menu above) or use a filter."
406 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
407 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
409 #: functions.php:5406 localized_js.php:92 offline.js:444
410 msgid "No articles found to display."
411 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
413 #: functions.php:6108 tt-rss.php:204
414 msgid "Create label..."
417 #: functions.php:6121
421 #: functions.php:6165
425 #: functions.php:6193
429 #: localized_js.php:36
430 msgid "Adding feed..."
431 msgstr "フィードを追加しています..."
433 #: localized_js.php:37
434 msgid "Adding feed category..."
435 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
437 #: localized_js.php:38
438 msgid "Adding user..."
439 msgstr "ユーザーを追加しています..."
441 #: localized_js.php:41
442 msgid "All feeds updated."
443 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
445 #: localized_js.php:42
446 msgid "Assign score to article:"
447 msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
449 #: localized_js.php:43
450 msgid "Assign selected articles to label?"
451 msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
453 #: localized_js.php:44 prefs.js:331
454 msgid "Can't add category: no name specified."
455 msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
457 #: localized_js.php:45 functions.js:1385
458 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
459 msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
461 #: localized_js.php:46 prefs.js:275 tt-rss.js:1442
462 msgid "Can't create label: missing caption."
463 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
465 #: localized_js.php:47 prefs.js:359
466 msgid "Can't create user: no login specified."
467 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
469 #: localized_js.php:48
470 msgid "Can't open article: received invalid article link"
471 msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
473 #: localized_js.php:49
474 msgid "Can't open article: received invalid XML"
475 msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
477 #: localized_js.php:50 functions.js:1426
478 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
479 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
481 #: localized_js.php:51
482 msgid "Category reordering disabled"
483 msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
485 #: localized_js.php:52
486 msgid "Category reordering enabled"
487 msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
489 #: localized_js.php:53
490 msgid "Changing category of selected feeds..."
491 msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
493 #: localized_js.php:54
494 msgid "Clearing feed..."
495 msgstr "フィードを消去しています..."
497 #: localized_js.php:55
498 msgid "Clearing selected feed..."
499 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
501 #: localized_js.php:57
505 #: localized_js.php:58
506 msgid "Could not change feed URL."
507 msgstr "フィードの URL を変更できません。"
509 #: localized_js.php:59
510 msgid "Could not display article (missing XML object)"
511 msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
513 #: localized_js.php:60
514 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
515 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
517 #: localized_js.php:61
518 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
519 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
521 #: localized_js.php:62 offline.js:638
522 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
523 msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
525 #: localized_js.php:63 tt-rss.js:75
526 msgid "display feeds"
529 #: localized_js.php:64 modules/pref-prefs.php:40
530 msgid "Entered passwords do not match."
531 msgstr "パスワードが一致しません。"
533 #: localized_js.php:66 tt-rss.js:633
535 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
536 msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
538 #: localized_js.php:67 prefs.js:618
539 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
541 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
543 #: localized_js.php:68 prefs.js:304
544 msgid "Error: Invalid feed URL."
545 msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
547 #: localized_js.php:69 prefs.js:302
548 msgid "Error: No feed URL given."
549 msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
551 #: localized_js.php:70
552 msgid "Error while trying to load more headlines"
553 msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
555 #: localized_js.php:71
556 msgid "Failed to load article in new window"
557 msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
559 #: localized_js.php:72
560 msgid "Failed to open window for the article"
561 msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
563 #: localized_js.php:73 prefs.js:640
564 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
565 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
567 #: localized_js.php:75 offline.js:1655
568 msgid "Last sync: Cancelled."
569 msgstr "最終同期: 取り消されました。"
571 #: localized_js.php:76 offline.js:837
572 msgid "Last sync: Error receiving data."
573 msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
575 #: localized_js.php:77 offline.js:808
577 msgid "Last sync: %s"
580 #: localized_js.php:78
581 msgid "Loading feed list..."
582 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
584 #: localized_js.php:79 prefs.php:66 prefs.php:138 tt-rss.php:71
585 msgid "Loading, please wait..."
586 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
588 #: localized_js.php:80
589 msgid "Local data removed."
590 msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
592 #: localized_js.php:81 prefs.js:763
593 msgid "Login field cannot be blank."
594 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
596 #: localized_js.php:82 tt-rss.js:279
597 msgid "Mark all articles as read?"
598 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
600 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:808 tt-rss.js:821
602 msgid "Mark all articles in %s as read?"
603 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
605 #: localized_js.php:84 viewfeed.js:1260
607 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
608 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
610 #: localized_js.php:86 viewfeed.js:1936
612 msgid "Mark %d article(s) as read?"
613 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
615 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1299
617 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
618 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
620 #: localized_js.php:88
621 msgid "Marking all feeds as read..."
622 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
624 #: localized_js.php:89 modules/pref-prefs.php:35
625 msgid "New password cannot be blank."
626 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
628 #: localized_js.php:90 viewfeed.js:1893
629 msgid "No article is selected."
630 msgstr "選択された記事はありません。"
632 #: localized_js.php:91 viewfeed.js:929 viewfeed.js:964 viewfeed.js:1004
633 #: viewfeed.js:1091 viewfeed.js:1140 viewfeed.js:1292
634 msgid "No articles are selected."
635 msgstr "記事は選択されていません。"
637 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:1934
638 msgid "No articles found to mark"
639 msgstr "マークした記事が見つかりません"
641 #: localized_js.php:94 prefs.js:688
642 msgid "No categories are selected."
643 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
645 #: localized_js.php:95 prefs.js:597 prefs.js:627 prefs.js:658 prefs.js:925
646 #: prefs.js:946 prefs.js:1258 prefs.js:1307 prefs.js:1824 tt-rss.js:1487
647 msgid "No feeds are selected."
648 msgstr "選択されたフィードはありません。"
650 #: localized_js.php:96 tt-rss.php:293 tt-rss.php:306
651 msgid "No feed selected."
652 msgstr "フィードは選択されていません。"
654 #: localized_js.php:97 prefs.js:562 prefs.js:905
655 msgid "No filters are selected."
656 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
658 #: localized_js.php:98 prefs.js:499
659 msgid "No labels are selected."
660 msgstr "選択されたラベルはありません。"
662 #: localized_js.php:100 prefs.js:986
663 msgid "No OPML file to upload."
664 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
666 #: localized_js.php:101 prefs.js:529 prefs.js:817 prefs.js:838 prefs.js:876
667 msgid "No users are selected."
668 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
670 #: localized_js.php:102 modules/pref-prefs.php:30
671 msgid "Old password cannot be blank."
672 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
674 #: localized_js.php:103 viewfeed.js:2209
675 msgid "Please enter a note for this article:"
676 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
678 #: localized_js.php:104 prefs.js:268 tt-rss.js:1437
679 msgid "Please enter label caption:"
680 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
682 #: localized_js.php:105 prefs.js:352
683 msgid "Please enter login:"
684 msgstr "ログイン名を入力してください:"
686 #: localized_js.php:106 prefs.js:2019
687 msgid "Please enter new label background color:"
688 msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
690 #: localized_js.php:107 prefs.js:2017
691 msgid "Please enter new label foreground color:"
692 msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
694 #: localized_js.php:108 prefs.js:930
695 msgid "Please select one feed."
696 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
698 #: localized_js.php:109 prefs.js:612
699 msgid "Please select only one feed."
700 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
702 #: localized_js.php:110 prefs.js:910
703 msgid "Please select only one filter."
704 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
706 #: localized_js.php:111 prefs.js:822 prefs.js:843 prefs.js:881
707 msgid "Please select only one user."
708 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
710 #: localized_js.php:112 tt-rss.js:603 tt-rss.js:622 tt-rss.js:836
712 msgid "Please select some feed first."
713 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
715 #: localized_js.php:113 viewfeed.js:599 viewfeed.js:666
716 msgid "Please wait..."
717 msgstr "しばらくお待ちください..."
719 #: localized_js.php:114
720 msgid "Please wait until operation finishes."
721 msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
723 #: localized_js.php:115 localized_schema.php:18 viewfeed.js:558
725 msgid "Publish article"
728 #: localized_js.php:116
729 msgid "Published feed URL changed."
730 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
732 #: localized_js.php:117
733 msgid "Purging selected feed..."
734 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
736 #: localized_js.php:118 prefs.js:1849
738 msgid "Remove filter %s?"
739 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
741 #: localized_js.php:119
742 msgid "Remove selected articles from label?"
743 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
745 #: localized_js.php:120 prefs.js:671
746 msgid "Remove selected categories?"
747 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
749 #: localized_js.php:121 prefs.js:547
750 msgid "Remove selected filters?"
751 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
753 #: localized_js.php:122 prefs.js:484
754 msgid "Remove selected labels?"
755 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
757 #: localized_js.php:123 prefs.js:513
758 msgid "Remove selected users?"
759 msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
761 #: localized_js.php:124
762 msgid "Removing feed..."
763 msgstr "フィードを削除しています..."
765 #: localized_js.php:125
766 msgid "Removing filter..."
767 msgstr "フィルターを削除しています..."
769 #: localized_js.php:126
770 msgid "Removing offline data..."
771 msgstr "オフラインデータを削除しています..."
773 #: localized_js.php:127
774 msgid "Removing selected categories..."
775 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
777 #: localized_js.php:128
778 msgid "Removing selected filters..."
779 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
781 #: localized_js.php:129
782 msgid "Removing selected labels..."
783 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
785 #: localized_js.php:130
786 msgid "Removing selected users..."
787 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
789 #: localized_js.php:131 prefs.js:1693
790 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
791 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
793 #: localized_js.php:132 prefs.js:1831
794 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
796 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
798 #: localized_js.php:133 tt-rss.js:1020
800 msgid "Rescore articles in %s?"
801 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
803 #: localized_js.php:134 prefs.js:1809
804 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
805 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
807 #: localized_js.php:135
808 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
809 msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
811 #: localized_js.php:136
812 msgid "Rescoring articles..."
813 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
815 #: localized_js.php:137 tt-rss.js:683
816 msgid "Reset category order?"
817 msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
819 #: localized_js.php:138 prefs.js:1993
820 msgid "Reset label colors to default?"
821 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
823 #: localized_js.php:139 prefs.js:847
824 msgid "Reset password of selected user?"
825 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
827 #: localized_js.php:140
828 msgid "Resetting password for selected user..."
829 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
831 #: localized_js.php:141 prefs.js:1266
832 msgid "Reset to defaults?"
835 #: localized_js.php:142 prefs.js:1908
836 msgid "Save changes to selected feeds?"
837 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
839 #: localized_js.php:143 prefs.js:1714
840 msgid "Save current configuration?"
841 msgstr "現在の設定を保存しますか?"
843 #: localized_js.php:144
844 msgid "Saving article tags..."
845 msgstr "記事のタグを保存しています..."
847 #: localized_js.php:145
848 msgid "Saving feed..."
849 msgstr "フィードを保存しています..."
851 #: localized_js.php:146
852 msgid "Saving feeds..."
853 msgstr "フィードを保存しています..."
855 #: localized_js.php:147
856 msgid "Saving filter..."
857 msgstr "フィルターを保存しています..."
859 #: localized_js.php:148
860 msgid "Saving user..."
861 msgstr "ユーザーを保存しています..."
863 #: localized_js.php:152 viewfeed.js:541 viewfeed.js:606
867 #: localized_js.php:155 functions.js:1430
868 msgid "Subscribing to feed..."
869 msgstr "フィードを購読しています..."
871 #: localized_js.php:156 offline.js:1195
872 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
873 msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
875 #: localized_js.php:157 offline.js:890
876 msgid "Synchronizing..."
879 #: localized_js.php:158 offline.js:735
880 msgid "Synchronizing articles..."
881 msgstr "記事を同期しています..."
883 #: localized_js.php:159 offline.js:780
885 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
886 msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
888 #: localized_js.php:160 offline.js:698
889 msgid "Synchronizing categories..."
890 msgstr "カテゴリーを同期しています..."
892 #: localized_js.php:161 offline.js:679
893 msgid "Synchronizing feeds..."
894 msgstr "フィードを同期しています..."
896 #: localized_js.php:162 offline.js:716
897 msgid "Synchronizing labels..."
898 msgstr "ラベルを同期しています..."
900 #: localized_js.php:163 tt-rss.php:175 tt-rss.js:80
904 #: localized_js.php:164 offline.js:1672
906 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
909 "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
910 "データを削除するでしょう。続けますか?"
912 #: localized_js.php:165 offline.js:1743
914 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
916 "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
919 #: localized_js.php:166
920 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
921 msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
923 #: localized_js.php:167 offline.js:1223
924 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
925 msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
927 #: localized_js.php:168
928 msgid "Trying to change address..."
929 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
931 #: localized_js.php:169
932 msgid "Trying to change e-mail..."
933 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
935 #: localized_js.php:170
936 msgid "Trying to change password..."
937 msgstr "パスワードの変更を試みています..."
939 #: localized_js.php:171 viewfeed.js:661
940 msgid "Unpublish article"
943 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:590
944 msgid "Unstar article"
945 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
947 #: localized_js.php:174 prefs.js:1879 tt-rss.js:609 tt-rss.js:704
949 msgid "Unsubscribe from %s?"
950 msgstr "%s の購読をやめますか?"
952 #: localized_js.php:175 prefs.js:581
953 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
954 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
956 #: localized_js.php:176
957 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
958 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
960 #: localized_js.php:177 tt-rss.js:627
961 msgid "You can't clear this type of feed."
962 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
964 #: localized_js.php:178 tt-rss.js:841
965 msgid "You can't edit this kind of feed."
968 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:1010
969 msgid "You can't rescore this kind of feed."
972 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:598
973 msgid "You can't unsubscribe from the category."
974 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
976 #: localized_js.php:181
977 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
980 #: localized_js.php:182
982 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
983 "switch it into offline mode again. Go online?"
986 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:249 modules/popup-dialog.php:165
987 #: modules/pref-feeds.php:1234 modules/pref-feeds.php:1295
988 #: mobile/functions.php:782
992 #: localized_schema.php:10
993 msgid "Title or Content"
996 #: localized_schema.php:11
1000 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1001 #: mobile/functions.php:783
1005 #: localized_schema.php:13
1006 msgid "Article Date"
1009 #: localized_schema.php:15
1010 msgid "Filter article"
1013 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:199 mobile/functions.php:583
1014 msgid "Mark as read"
1017 #: localized_schema.php:17
1021 #: localized_schema.php:19
1025 #: localized_schema.php:20
1026 msgid "Assign label"
1029 #: localized_schema.php:24
1033 #: localized_schema.php:26
1034 msgid "Allow duplicate posts"
1037 #: localized_schema.php:27
1039 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1040 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1041 "different feeds to appear only once."
1044 #: localized_schema.php:28
1045 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1046 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1048 #: localized_schema.php:29
1049 msgid "Enable e-mail digest"
1050 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1052 #: localized_schema.php:30
1054 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1055 "your configured e-mail address"
1058 #: localized_schema.php:31
1059 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1060 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1062 #: localized_schema.php:32
1063 msgid "Update post on checksum change"
1064 msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
1066 #: localized_schema.php:33
1067 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1068 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1070 #: localized_schema.php:34
1071 msgid "Enable offline reading"
1072 msgstr "オフライン処理を有効にする"
1074 #: localized_schema.php:35
1075 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1076 msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
1078 #: localized_schema.php:37
1082 #: localized_schema.php:39
1083 msgid "Combined feed display"
1084 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1086 #: localized_schema.php:40
1088 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1089 "headlines and article content"
1092 #: localized_schema.php:41
1093 msgid "Default article limit"
1096 #: localized_schema.php:42
1098 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1102 #: localized_schema.php:43
1103 msgid "Enable feed categories"
1104 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1106 #: localized_schema.php:44
1107 msgid "Enable search toolbar"
1108 msgstr "検索ツールバーを有効にする"
1110 #: localized_schema.php:45
1111 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1112 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1114 #: localized_schema.php:46
1115 msgid "Mark articles as read automatically"
1116 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1118 #: localized_schema.php:47
1120 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1121 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1124 #: localized_schema.php:48
1125 msgid "On catchup show next feed"
1126 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1128 #: localized_schema.php:49
1130 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1131 "feed with unread articles."
1133 "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
1136 #: localized_schema.php:50
1137 msgid "Open article links in new browser window"
1138 msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
1140 #: localized_schema.php:51
1141 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1142 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1144 #: localized_schema.php:52
1145 msgid "Show content preview in headlines list"
1146 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1148 #: localized_schema.php:53
1149 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1150 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1152 #: localized_schema.php:54
1153 msgid "User stylesheet URL"
1154 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1156 #: localized_schema.php:55
1157 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1159 "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
1161 #: localized_schema.php:56
1162 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1163 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1165 #: localized_schema.php:57
1166 msgid "Hide feedlist"
1169 #: localized_schema.php:58
1171 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1172 "for small screens."
1175 #: localized_schema.php:59
1176 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1177 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1179 #: localized_schema.php:60
1181 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1185 #: localized_schema.php:62
1189 #: localized_schema.php:64
1190 msgid "Blacklisted tags"
1191 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1193 #: localized_schema.php:65
1195 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1199 #: localized_schema.php:66
1200 msgid "Confirm marking feed as read"
1201 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1203 #: localized_schema.php:67
1204 msgid "Enable feed icons"
1205 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1207 #: localized_schema.php:68
1208 msgid "Enable labels"
1211 #: localized_schema.php:69
1213 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1214 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1218 #: localized_schema.php:70
1219 msgid "Long date format"
1222 #: localized_schema.php:71
1223 msgid "Set articles as unread on update"
1224 msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1226 #: localized_schema.php:72
1227 msgid "Short date format"
1230 #: localized_schema.php:73
1231 msgid "Show additional information in feedlist"
1232 msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1234 #: localized_schema.php:74
1235 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1236 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1238 #: localized_schema.php:75
1239 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1242 #: localized_schema.php:76
1243 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1246 #: localized_schema.php:77
1247 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1248 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1250 #: localized_schema.php:78
1251 msgid "Purge unread articles"
1254 #: localized_schema.php:79
1255 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1258 #: localized_schema.php:80
1259 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1262 #: localized_schema.php:81
1263 msgid "Enable inline MP3 player"
1264 msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1266 #: localized_schema.php:82
1268 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1271 #: localized_schema.php:83
1272 msgid "Do not show images in articles"
1273 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1275 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1276 #: modules/pref-feeds.php:279 modules/pref-feeds.php:475
1277 #: mobile/login_form.php:59
1281 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1282 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:481
1283 #: mobile/login_form.php:60
1287 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1291 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1295 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1296 msgid "Create new account"
1299 #: login_form.php:148 login.php:169
1300 msgid "Limit bandwidth usage"
1303 #: opml.php:99 opml.php:103
1304 msgid "OPML Utility"
1305 msgstr "OPML ユーティリティ"
1308 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1309 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1312 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1313 msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1316 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1318 "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1321 msgid "Return to preferences"
1324 #: prefs.php:74 prefs.php:141 tt-rss.php:79
1326 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1327 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1328 "\t\tbrowser settings."
1331 #: prefs.php:101 tt-rss.php:121
1335 #: prefs.php:103 prefs.php:113 help/4.php:14
1336 msgid "Exit preferences"
1339 #: prefs.php:105 tt-rss.php:131 mobile/functions.php:21
1343 #: prefs.php:117 tt-rss.php:208
1344 msgid "Keyboard shortcuts"
1345 msgstr "キーボードショートカット"
1347 #: prefs.php:123 tt-rss.php:123 help/3.php:62 help/4.php:8
1351 #: prefs.php:125 mobile/functions.php:15
1355 #: prefs.php:127 help/4.php:11
1359 #: prefs.php:132 help/4.php:13
1364 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1365 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1367 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1368 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1369 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:874
1370 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1371 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1375 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1376 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1381 msgid "Desired login:"
1385 msgid "Check availability"
1393 msgid "How much is two plus two:"
1397 msgid "Submit registration"
1401 msgid "Your registration information is incomplete."
1402 msgstr "登録情報が完成していません。"
1405 msgid "Sorry, this username is already taken."
1406 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
1409 msgid "Registration failed."
1413 msgid "Account created successfully."
1414 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
1417 msgid "New user registrations are currently closed."
1418 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
1425 msgid "Offline reading"
1429 msgid "Cancel synchronization"
1437 msgid "Remove stored data"
1438 msgstr "保存したデータを削除する"
1445 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1446 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1453 msgid "More feeds..."
1461 msgid "Feed actions:"
1465 msgid "Subscribe to feed..."
1466 msgstr "フィードを購読する..."
1469 msgid "Edit this feed..."
1470 msgstr "フィードを編集する..."
1473 msgid "Clear articles"
1477 msgid "Rescore feed"
1478 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1480 #: tt-rss.php:196 modules/pref-feeds.php:377 modules/pref-feeds.php:1395
1488 #: tt-rss.php:200 help/3.php:44
1489 msgid "(Un)hide read feeds"
1490 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1493 msgid "Other actions:"
1497 msgid "Create filter..."
1498 msgstr "フィルターを作成しています..."
1501 msgid "Reset UI layout"
1502 msgstr "UI レイアウトをリセットする"
1505 msgid "Reset category order"
1506 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1509 msgid "Collapse feedlist"
1513 msgid "Toggle Feedlist"
1514 msgstr "フィード一覧を切り替える"
1516 #: tt-rss.php:228 mobile/functions.php:745
1520 #: tt-rss.php:236 mobile/functions.php:456
1524 #: tt-rss.php:237 mobile/functions.php:457
1525 msgid "All Articles"
1529 msgid "Ignore Scoring"
1532 #: tt-rss.php:241 modules/pref-feeds.php:1240 modules/pref-feeds.php:1303
1533 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1541 #: tt-rss.php:248 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1542 #: modules/pref-filters.php:461
1554 #: tt-rss.php:279 modules/pref-feeds.php:236 modules/pref-feeds.php:438
1555 #: mobile/functions.php:436
1560 msgid "Drag me to resize panels"
1561 msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1564 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1565 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1568 msgid "Database Updater"
1569 msgstr "データベースアップデーター"
1572 msgid "Could not update database"
1573 msgstr "データベースを更新できません"
1576 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1578 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1585 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1586 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1589 msgid "Please backup your database before proceeding."
1590 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1595 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1598 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1602 msgid "Perform updates"
1606 msgid "Performing updates..."
1607 msgstr "更新を実行しています..."
1611 msgid "Updating to version %d..."
1612 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
1615 msgid "Checking version... "
1616 msgstr "バージョンを確認しています..."
1629 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1630 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1632 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1635 #: modules/help.php:6
1639 #: modules/help.php:17
1640 msgid "Help topic not found."
1641 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1643 #: modules/opml_domdoc.php:54
1645 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1646 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
1648 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1649 msgid "Already imported."
1650 msgstr "既にインポート済みです。"
1652 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1656 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1657 msgid "Error while parsing document."
1658 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1660 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1661 msgid "Error: please upload OPML file."
1662 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1664 #: modules/opml_domxml.php:56
1666 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1667 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1669 #: modules/opml_domxml.php:136
1670 msgid "Error: can't find body element."
1671 msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1673 #: modules/popup-dialog.php:8
1677 #: modules/popup-dialog.php:14
1679 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1680 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1681 "process or contact instance owner."
1684 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1685 msgid "Last update:"
1688 #: modules/popup-dialog.php:26
1690 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1691 "seeing this dialog is probably a bug."
1694 #: modules/popup-dialog.php:34
1696 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1697 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1698 "contact instance owner."
1701 #: modules/popup-dialog.php:48
1702 msgid "Visit official site"
1703 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1705 #: modules/popup-dialog.php:61
1706 msgid "Subscribe to Feed"
1709 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:140
1710 #: modules/pref-feeds.php:402 modules/pref-filters.php:403
1714 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:156
1715 #: modules/pref-feeds.php:416
1719 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:168
1720 #: modules/pref-feeds.php:428
1721 msgid "Place in category:"
1724 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:272
1725 #: modules/pref-feeds.php:472 modules/pref-prefs.php:262
1726 #: modules/pref-users.php:142
1727 msgid "Authentication"
1730 #: modules/popup-dialog.php:123
1731 msgid "This feed requires authentication."
1732 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1734 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:103
1738 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1739 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1740 #: modules/pref-feeds.php:105 modules/pref-feeds.php:382
1741 #: modules/pref-feeds.php:536 modules/pref-filters.php:166
1742 #: modules/pref-users.php:183
1746 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:152
1747 #: modules/popup-dialog.php:211 modules/pref-feeds.php:78
1748 #: modules/pref-feeds.php:1136 modules/pref-filters.php:307
1749 #: modules/pref-labels.php:130 modules/pref-users.php:363
1750 #: mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435 mobile/functions.php:736
1751 #: mobile/functions.php:790
1755 #: modules/popup-dialog.php:162
1759 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1760 msgid "Title or content"
1763 #: modules/popup-dialog.php:172
1764 msgid "Limit search to:"
1767 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1771 #: modules/popup-dialog.php:226
1772 msgid "Create Filter"
1775 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1776 #: modules/pref-filters.php:402
1780 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1781 #: modules/pref-filters.php:433
1785 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1786 #: modules/pref-filters.php:434
1790 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1794 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1798 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1802 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1803 msgid "Perform Action"
1806 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1807 msgid "with parameters:"
1810 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:295
1811 #: modules/pref-feeds.php:490 modules/pref-filters.php:123
1812 #: modules/pref-users.php:164
1816 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1820 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1821 msgid "Inverse match"
1824 #: modules/popup-dialog.php:333
1828 #: modules/popup-dialog.php:348
1829 msgid "Update Errors"
1832 #: modules/popup-dialog.php:351
1833 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1834 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1836 #: modules/popup-dialog.php:369
1840 #: modules/popup-dialog.php:378
1844 #: modules/popup-dialog.php:383
1845 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1846 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1848 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:380
1849 #: modules/pref-feeds.php:534 modules/pref-filters.php:162
1850 #: modules/pref-users.php:180
1854 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1858 #: modules/popup-dialog.php:444
1859 msgid "Showing most popular tags "
1860 msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1862 #: modules/popup-dialog.php:445
1866 #: modules/pref-feeds.php:4
1867 msgid "Check to enable field"
1870 #: modules/pref-feeds.php:44
1871 msgid "Subscribed to feeds:"
1874 #: modules/pref-feeds.php:59
1875 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1876 msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1878 #: modules/pref-feeds.php:63
1879 msgid "Feed Browser"
1882 #: modules/pref-feeds.php:81
1886 #: modules/pref-feeds.php:90
1890 #: modules/pref-feeds.php:130
1894 #: modules/pref-feeds.php:185
1895 msgid "Link to feed:"
1898 #: modules/pref-feeds.php:202
1902 #: modules/pref-feeds.php:250 modules/pref-feeds.php:451
1906 #: modules/pref-feeds.php:262 modules/pref-feeds.php:463
1907 msgid "Article purging:"
1910 #: modules/pref-feeds.php:309 modules/pref-feeds.php:496
1911 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1912 msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1914 #: modules/pref-feeds.php:320 modules/pref-feeds.php:501
1915 msgid "Right-to-left content"
1918 #: modules/pref-feeds.php:331 modules/pref-feeds.php:506
1919 msgid "Hide from my feed list"
1920 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1922 #: modules/pref-feeds.php:343 modules/pref-feeds.php:512
1923 msgid "Include in e-mail digest"
1924 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1926 #: modules/pref-feeds.php:364 modules/pref-feeds.php:520
1927 msgid "Cache images locally"
1928 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1930 #: modules/pref-feeds.php:392
1931 msgid "Multiple Feed Editor"
1932 msgstr "複数フィードエディター"
1934 #: modules/pref-feeds.php:768 modules/pref-feeds.php:815
1938 #: modules/pref-feeds.php:845
1940 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1941 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1943 #: modules/pref-feeds.php:847
1945 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1946 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1948 #: modules/pref-feeds.php:869
1949 msgid "Edit subscription options"
1952 #: modules/pref-feeds.php:955
1953 msgid "Category editor"
1956 #: modules/pref-feeds.php:978
1958 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1959 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
1961 #: modules/pref-feeds.php:1009
1962 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1963 msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
1965 #: modules/pref-feeds.php:1026
1966 msgid "Create category"
1969 #: modules/pref-feeds.php:1086
1970 msgid "No feed categories defined."
1971 msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
1973 #: modules/pref-feeds.php:1097 modules/pref-filters.php:156
1974 #: modules/pref-filters.php:505 modules/pref-labels.php:225
1975 #: modules/pref-users.php:474
1979 #: modules/pref-feeds.php:1119
1980 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1981 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1983 #: modules/pref-feeds.php:1141 help/3.php:45 help/4.php:22
1984 msgid "Subscribe to feed"
1987 #: modules/pref-feeds.php:1146
1991 #: modules/pref-feeds.php:1220
1992 msgid "Show last article times"
1993 msgstr "最後の記事の時間を表示する"
1995 #: modules/pref-feeds.php:1237 modules/pref-feeds.php:1299
1996 msgid "Last Article"
1999 #: modules/pref-feeds.php:1324 modules/pref-filters.php:479
2000 #: modules/pref-users.php:449
2001 msgid "Click to edit"
2004 #: modules/pref-feeds.php:1332
2008 #: modules/pref-feeds.php:1345
2010 msgid "(linked to %s)"
2011 msgstr "(%s へリンクしました)"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1371 modules/pref-feeds.php:1384
2017 #: modules/pref-feeds.php:1377
2018 msgid "Recategorize"
2021 #: modules/pref-feeds.php:1385 modules/pref-filters.php:503
2022 #: modules/pref-users.php:472
2026 #: modules/pref-feeds.php:1389
2027 msgid "Manual purge"
2030 #: modules/pref-feeds.php:1393
2031 msgid "Clear feed data"
2034 #: modules/pref-feeds.php:1394 modules/pref-filters.php:324
2035 msgid "Rescore articles"
2038 #: modules/pref-feeds.php:1401
2042 #: modules/pref-feeds.php:1402
2043 msgid "Edit categories"
2046 #: modules/pref-feeds.php:1411
2050 #: modules/pref-feeds.php:1415
2054 #: modules/pref-feeds.php:1418
2058 #: modules/pref-feeds.php:1425
2060 msgstr "OPML エクスポート"
2062 #: modules/pref-feeds.php:1428
2063 msgid "Firefox Integration"
2066 #: modules/pref-feeds.php:1430
2068 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2071 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2072 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2074 #: modules/pref-feeds.php:1434
2075 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2076 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2078 #: modules/pref-feeds.php:1443
2080 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2081 "by anyone who knows the URL specified below."
2084 #: modules/pref-feeds.php:1447
2085 msgid "Link to published articles feed."
2086 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
2088 #: modules/pref-feeds.php:1450
2089 msgid "Generate another link"
2092 #: modules/pref-feeds.php:1516
2093 msgid "No feeds found."
2094 msgstr "フィードがありません。"
2096 #: modules/pref-filters.php:23
2097 msgid "Filter Editor"
2100 #: modules/pref-filters.php:214
2102 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2103 msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
2105 #: modules/pref-filters.php:264
2107 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2108 msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2110 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2111 msgid "Create filter"
2114 #: modules/pref-filters.php:404
2118 #: modules/pref-filters.php:405
2122 #: modules/pref-filters.php:468
2126 #: modules/pref-filters.php:484
2130 #: modules/pref-filters.php:513
2131 msgid "No filters defined."
2132 msgstr "フィルターが定義されていません。"
2134 #: modules/pref-filters.php:515
2135 msgid "No matching filters found."
2136 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2138 #: modules/pref-labels.php:100
2140 msgid "Created label <b>%s</b>"
2141 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2143 #: modules/pref-labels.php:138 help/3.php:30 help/4.php:26
2144 msgid "Create label"
2147 #: modules/pref-labels.php:203
2148 msgid "Click to change color"
2149 msgstr "色を変えるためにクリック"
2151 #: modules/pref-labels.php:233
2152 msgid "Clear colors"
2155 #: modules/pref-labels.php:240
2156 msgid "No labels defined."
2157 msgstr "ラベルが定義されていません。"
2159 #: modules/pref-labels.php:242
2160 msgid "No matching labels found."
2161 msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2163 #: modules/pref-labels.php:300
2164 msgid "custom color:"
2167 #: modules/pref-labels.php:301
2171 #: modules/pref-labels.php:302
2175 #: modules/pref-prefs.php:65
2176 msgid "Password has been changed."
2177 msgstr "パスワードを変更しました。"
2179 #: modules/pref-prefs.php:67
2180 msgid "Old password is incorrect."
2181 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2183 #: modules/pref-prefs.php:117
2184 msgid "The configuration was saved."
2187 #: modules/pref-prefs.php:132
2189 msgid "Unknown option: %s"
2190 msgstr "不明なオプション: %s"
2192 #: modules/pref-prefs.php:143
2193 msgid "E-mail has been changed."
2194 msgstr "電子メールを変更しました。"
2196 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2197 msgid "The configuration was reset to defaults."
2198 msgstr "設定を標準に戻しました。"
2200 #: modules/pref-prefs.php:198
2202 "Your password is at default value, \n"
2203 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2208 #: modules/pref-prefs.php:225
2209 msgid "Personal data"
2212 #: modules/pref-prefs.php:232
2216 #: modules/pref-prefs.php:243
2217 msgid "Access level"
2220 #: modules/pref-prefs.php:256
2221 msgid "Change e-mail"
2224 #: modules/pref-prefs.php:264
2225 msgid "Old password"
2228 #: modules/pref-prefs.php:271
2229 msgid "New password"
2232 #: modules/pref-prefs.php:279
2233 msgid "Confirm password"
2234 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2236 #: modules/pref-prefs.php:296
2237 msgid "Change password"
2240 #: modules/pref-prefs.php:312
2244 #: modules/pref-prefs.php:313
2245 msgid "Select theme"
2248 #: modules/pref-prefs.php:331
2249 msgid "Change theme"
2252 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2256 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2260 #: modules/pref-prefs.php:427
2261 msgid "Save configuration"
2264 #: modules/pref-prefs.php:431
2265 msgid "Reset to defaults"
2268 #: modules/pref-users.php:7
2269 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2270 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2272 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:470
2273 msgid "User details"
2276 #: modules/pref-users.php:31
2277 msgid "User not found"
2278 msgstr "ユーザーが見つかりません"
2280 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:410
2284 #: modules/pref-users.php:51
2285 msgid "Last logged in"
2288 #: modules/pref-users.php:58
2289 msgid "Subscribed feeds count"
2292 #: modules/pref-users.php:62
2293 msgid "Subscribed feeds"
2296 #: modules/pref-users.php:108
2300 #: modules/pref-users.php:145
2301 msgid "Access level: "
2304 #: modules/pref-users.php:158
2305 msgid "Change password to"
2306 msgstr "次のパスワードに変更する:"
2308 #: modules/pref-users.php:167
2312 #: modules/pref-users.php:203
2314 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2315 msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2317 #: modules/pref-users.php:251
2319 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2320 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2322 #: modules/pref-users.php:258
2324 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2325 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2327 #: modules/pref-users.php:262
2329 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2330 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2332 #: modules/pref-users.php:282
2335 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2336 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2338 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2341 #: modules/pref-users.php:286
2343 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2344 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2346 #: modules/pref-users.php:323
2347 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2348 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2350 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2354 #: modules/pref-users.php:408
2358 #: modules/pref-users.php:409
2359 msgid "Access Level"
2362 #: modules/pref-users.php:411
2366 #: modules/pref-users.php:476
2367 msgid "Reset password"
2370 #: modules/pref-users.php:481
2371 msgid "No users defined."
2372 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2374 #: modules/pref-users.php:483
2375 msgid "No matching users found."
2376 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2379 msgid "Content filtering"
2380 msgstr "コンテンツフィルタリング"
2384 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2385 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2386 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2387 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2392 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2393 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2394 "and for some specific feed."
2399 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2400 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2401 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2402 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2403 "containing string XYZZY in title."
2410 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2411 msgid "Keyboard Shortcuts"
2412 msgstr "キーボードショートカット"
2419 msgid "Move between feeds"
2423 msgid "Move between articles"
2427 msgid "Show search dialog"
2428 msgstr "検索ダイアログを表示する"
2431 msgid "Active article actions"
2434 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2435 msgid "Toggle starred"
2436 msgstr "お気に入りを切り替える"
2438 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2439 msgid "Toggle published"
2443 msgid "Toggle unread"
2451 msgid "Open article in new window"
2452 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2455 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2459 msgid "Scroll article content"
2460 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2462 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2463 msgid "Other actions"
2467 msgid "Select article under mouse cursor"
2468 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2471 msgid "Collapse sidebar"
2475 msgid "Toggle category reordering mode"
2476 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2478 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2479 msgid "Display this help dialog"
2480 msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2483 msgid "Feed actions"
2487 msgid "Update active feed"
2491 msgid "Update all feeds"
2492 msgstr "すべてのフィードの更新"
2499 msgid "Sort by name or unread count"
2500 msgstr "名前か未読数で並び替える"
2503 msgid "Hide visible read articles"
2504 msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2507 msgid "Mark feed as read"
2508 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2511 msgid "Mark all feeds as read"
2512 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2515 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2518 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2522 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2523 msgid "Press any key to close this window."
2524 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2535 msgid "Panel actions"
2539 msgid "Top 25 feeds"
2540 msgstr "トップ 25 フィード"
2543 msgid "Edit feed categories"
2544 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2547 msgid "Focus search (if present)"
2552 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2553 "configuration and your access level."
2556 #: mobile/functions.php:13
2560 #: mobile/functions.php:16
2564 #: mobile/functions.php:434
2568 #: mobile/functions.php:444
2572 #: mobile/functions.php:466
2576 #: mobile/functions.php:579
2580 #: mobile/functions.php:692
2582 msgid "Back to feedlist"
2585 #: mobile/functions.php:700
2589 #: mobile/functions.php:720
2590 msgid "Mark as unread"
2593 #: mobile/functions.php:737
2597 #: mobile/functions.php:748
2601 #: mobile/functions.php:779
2605 #: mobile/tt-rss.php:122
2606 msgid "Internal error: Function not implemented"
2607 msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2609 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2610 #~ msgstr " キーボードショートカット"
2612 #~ msgid "display tags"
2615 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2616 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2618 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2619 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
2621 #~ msgid "Loading help..."
2622 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
2624 #~ msgid "Saving label..."
2625 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
2627 #~ msgid "Please select only one label."
2628 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
2630 #~ msgid "Please select only one category."
2631 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
2633 #~ msgid "Address changed."
2634 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
2637 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2639 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
2642 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2643 #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
2645 #~ msgid "Restart in offline mode"
2646 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
2648 #~ msgid "Restart in online mode"
2649 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
2651 #~ msgid "Remove offline data?"
2652 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
2654 #~ msgid "Search to label"
2660 #~ msgid "Convert to label"
2663 #~ msgid "Dashboard"
2669 #~ msgid "Unread articles"
2672 #~ msgid "Updated articles"
2675 #~ msgid "Title contains"
2678 #~ msgid "Content contains"
2679 #~ msgstr "コンテンツの内容"
2681 #~ msgid "Score equals"
2684 #~ msgid "Score is greater than"
2687 #~ msgid "Score is less than"
2690 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2691 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
2693 #~ msgid "Articles newer than X days"
2694 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
2700 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2702 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
2705 #~ msgid "Converting database..."
2706 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
2708 #~ msgid "Unknown Error"
2711 #~ msgid "Published Articles"
2714 #~ msgid "Content Filtering"
2715 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2717 #~ msgid "Label Editor"
2718 #~ msgstr "ラベルエディター"
2720 #~ msgid "User Manager"
2724 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2725 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2727 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
2728 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
2731 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2733 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
2737 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2738 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2740 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
2741 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
2744 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2745 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2747 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
2748 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
2751 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2752 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2754 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
2755 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
2757 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2758 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
2760 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2761 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
2765 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
2766 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
2767 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
2770 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2771 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
2773 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2774 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
2777 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2778 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2780 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
2783 #~ msgid "Fatal Error"
2786 #~ msgid " Subscribe to feed"
2787 #~ msgstr " フィードを購読する"
2789 #~ msgid " Edit this feed"
2790 #~ msgstr " このフィードを編集する"
2792 #~ msgid " Clear articles"
2793 #~ msgstr " 記事を消す"
2795 #~ msgid " Rescore feed"
2796 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
2798 #~ msgid " Unsubscribe"
2799 #~ msgstr " 購読をやめる"
2801 #~ msgid " Mark as read"
2802 #~ msgstr " 既読として設定する"
2804 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2805 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
2807 #~ msgid " Create filter"
2808 #~ msgstr " フィルターを作成する"
2810 #~ msgid " Reset category order"
2811 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
2813 #~ msgid "Create Label"
2819 #~ msgid "Match SQL"
2825 #~ msgid "Feed information:"
2831 #~ msgid "Last updated:"
2834 #~ msgid "Last headlines:"
2835 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2837 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2838 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
2840 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2841 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
2846 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2847 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
2849 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2850 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2852 #~ msgid "SQL Expression"
2855 #~ msgid "[No caption]"
2856 #~ msgstr "[キャプションなし]"
2858 #~ msgid "Stored articles"
2859 #~ msgstr "記事を保管しました"
2861 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2862 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
2867 #~ msgid "Match all unread articles:"
2868 #~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
2870 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2871 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2873 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2874 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2876 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2877 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
2879 #~ msgid "This program requires cookies "
2880 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
2882 #~ msgid "description"
2885 #~ msgid "filter_type_descr"
2886 #~ msgstr "filter_type_descr"
2888 #~ msgid "action_description"
2889 #~ msgstr "action_description"
2892 #~ msgid "Perform action"
2895 #~ msgid "Filter expression"
2901 #~ msgid "Change password:"
2902 #~ msgstr "変更パスワード:"
2904 #~ msgid "Category:"
2910 #~ msgid "SQL Expression:"
2925 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2926 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2931 #~ msgid "This page"
2934 #~ msgid "Next page"
2937 #~ msgid "Previous page"
2940 #~ msgid "First page"