1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2008-2009.
8 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-21 11:41+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-12 03:25+0900\n"
12 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
13 "Language-Team: Japanese <http://oss.poyo.jp/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
47 msgid "Default interval"
51 msgid "Disable updates"
55 msgid "Each 15 minutes"
59 msgid "Each 30 minutes"
82 #: backend.php:122 tt-rss.php:252 modules/pref-prefs.php:315
94 #: backend.php:133 modules/pref-users.php:126
103 msgid "Administrator"
107 msgid "Unknown error"
112 "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser "
113 "doesn't seem to support it."
115 "このプログラムは XmlHttpRequest が正しく機能することを要求します。あなたのブ"
116 "ラウザーはそれをサポートしていないように見えます。"
120 "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't "
121 "seem to support them."
123 "このプログラムは Cookie が正しく機能することを要求します。あなたのブラウザー"
124 "はそれをサポートしていないように見えます。"
127 msgid "Backend sanity check failed"
128 msgstr "バックエンドの健全さの確認に失敗しました"
131 msgid "Frontend sanity check failed."
132 msgstr "フロントエンドの健全さの確認に失敗しました。"
136 "Incorrect database schema version. <a href='update.php'>Please "
139 "データベーススキーマのバージョンが適切ではありません。<a href='update."
140 "php'>更新してください</a>。"
143 msgid "Request not authorized."
144 msgstr "要求は認証されていません。"
147 msgid "No operation to perform."
148 msgstr "実行する操作がありません。"
152 "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or "
153 "local configuration."
155 "フィードを表示することができません: 問い合わせに失敗しました。ラベルに一致す"
156 "る文法、またはローカルの設定を確認してください。"
159 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
161 "拒否します。このページへのアクセスをするにはアクセスレベルが不足します。"
164 msgid "Configuration check failed"
169 "Your version of MySQL is not currently supported. Please see \n"
170 "\t\tofficial site for more information."
172 "MySQL のバージョンが現在サポートされていません。オフィシャルウェブサイト\n"
173 "\t\tの追加情報を参照してください。"
176 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
178 "SQL のエスケープ処理のテストに失敗しました。データベースの設定と PHP の設定を"
181 #: functions.php:1863
182 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
183 msgstr "セッションの検査に失敗しました (IP が正しくない)"
185 #: functions.php:1923
186 msgid "Incorrect username or password"
187 msgstr "ユーザー名かパスワードが正しくありません"
189 #: functions.php:2849 modules/popup-dialog.php:175
190 #: modules/pref-filters.php:424 mobile/functions.php:751
194 #: functions.php:2881 functions.php:2920 functions.php:3335 functions.php:4317
195 #: functions.php:4347 modules/backend-rpc.php:637 modules/pref-feeds.php:1305
196 msgid "Uncategorized"
199 #: functions.php:2910 functions.php:3543 modules/backend-rpc.php:642
200 #: mobile/functions.php:33
204 #: functions.php:2912 functions.php:3364 functions.php:3545 prefs.php:128
205 #: modules/backend-rpc.php:647 help/4.php:12 mobile/functions.php:83
209 #: functions.php:2930 functions.php:3357 functions.php:4169
210 #: localized_js.php:156 help/3.php:59 mobile/functions.php:61 offline.js:494
212 msgid "Starred articles"
215 #: functions.php:2932 functions.php:3361 functions.php:4176
216 #: modules/pref-feeds.php:1494 help/3.php:60 mobile/functions.php:70
217 msgid "Published articles"
220 #: functions.php:2934 functions.php:3367 functions.php:4154 help/3.php:58
221 #: mobile/functions.php:52
222 msgid "Fresh articles"
225 #: functions.php:2936 functions.php:3370 functions.php:4147
226 #: localized_js.php:40 help/3.php:57 mobile/functions.php:43 offline.js:489
231 #: functions.php:3321 functions.php:3323
232 msgid "Search results"
235 #: functions.php:3339 functions.php:3352 functions.php:3358 functions.php:3362
236 #: functions.php:3368 functions.php:3371 functions.php:3379
240 #: functions.php:4025
241 msgid "Generated feed"
244 #: functions.php:4030 functions.php:5366 localized_js.php:151
245 #: modules/pref-feeds.php:1073 modules/pref-feeds.php:1267
246 #: modules/pref-filters.php:377 modules/pref-labels.php:177
247 #: modules/pref-users.php:411 offline.js:409
251 #: functions.php:4031 localized_js.php:39 tt-rss.php:261
252 #: modules/pref-feeds.php:1074 modules/pref-feeds.php:1268
253 #: modules/pref-filters.php:378 modules/pref-labels.php:178
254 #: modules/pref-users.php:412 mobile/functions.php:570
258 #: functions.php:4032 functions.php:4049 localized_js.php:174 tt-rss.php:244
259 #: mobile/functions.php:458 mobile/functions.php:571
263 #: functions.php:4033 localized_js.php:75 mobile/functions.php:573
267 #: functions.php:4034 localized_js.php:101 modules/pref-feeds.php:1075
268 #: modules/pref-feeds.php:1269 modules/pref-filters.php:379
269 #: modules/pref-labels.php:179 modules/pref-users.php:413
270 #: mobile/functions.php:572
274 #: functions.php:4042 localized_js.php:35 tt-rss.php:194
275 #: modules/pref-feeds.php:1429 offline.js:185
279 #: functions.php:4048 localized_js.php:153
280 msgid "Selection toggle:"
283 #: functions.php:4050 localized_js.php:155 tt-rss.php:243
284 #: mobile/functions.php:459
288 #: functions.php:4051
292 #: functions.php:4053 localized_js.php:86
293 msgid "Mark as read:"
296 #: functions.php:4054 localized_js.php:152 mobile/functions.php:578
300 #: functions.php:4056 localized_js.php:66 mobile/functions.php:580
304 #: functions.php:4060
305 msgid "Assign label:"
308 #: functions.php:4101 localized_js.php:56
309 msgid "Click to collapse category"
310 msgstr "閉じたカテゴリーのクリック"
312 #: functions.php:4367
313 msgid "No feeds to display."
314 msgstr "表示するフィードがありません。"
316 #: functions.php:4384 mobile/functions.php:12
320 #: functions.php:4529
324 #: functions.php:4660
328 #: functions.php:4684 functions.php:5394
329 msgid "Edit tags for this article"
330 msgstr "この記事のタグを編集する"
332 #: functions.php:4692
333 msgid "Display original article content"
336 #: functions.php:4699 functions.php:5376
337 msgid "Show article summary in new window"
338 msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
340 #: functions.php:4706 functions.php:5383
341 msgid "Publish article with a note"
344 #: functions.php:4746 functions.php:5302
348 #: functions.php:4781 functions.php:5340
352 #: functions.php:4783 functions.php:5342
356 #: functions.php:4803 modules/help.php:22 modules/popup-dialog.php:52
357 #: modules/popup-dialog.php:456 modules/pref-feeds.php:1124
358 msgid "Close this window"
361 #: functions.php:4859
362 msgid "Feed not found."
363 msgstr "フィードが見つかりません。"
365 #: functions.php:4928 mobile/functions.php:423
367 "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or "
368 "local configuration."
370 "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定"
373 #: functions.php:5094 functions.php:5181
377 #: functions.php:5262 functions.php:5269
378 msgid "Click to expand article"
381 #: functions.php:5401
382 msgid "toggle unread"
385 #: functions.php:5420
386 msgid "No unread articles found to display."
387 msgstr "表示する未読記事が見つかりませんでした。"
389 #: functions.php:5423
390 msgid "No updated articles found to display."
391 msgstr "表示する更新された記事が見つかりませんでした。"
393 #: functions.php:5426
394 msgid "No starred articles found to display."
395 msgstr "表示するお気に入りの記事が見つかりませんでした。"
397 #: functions.php:5430
399 "No articles found to display. You can assign articles to labels manually "
400 "(see the Actions menu above) or use a filter."
402 "表示する記事が見つかりません。手動でラベルに記事を割り当てるか(上の操作メ"
403 "ニューを参照します)、フィルターを使うことができます。"
405 #: functions.php:5432 localized_js.php:94 offline.js:444
406 msgid "No articles found to display."
407 msgstr "表示する記事が見つかりません。"
409 #: functions.php:6134 tt-rss.php:209
410 msgid "Create label..."
413 #: functions.php:6147
417 #: functions.php:6197
421 #: functions.php:6226
425 #: localized_js.php:36
426 msgid "Adding feed..."
427 msgstr "フィードを追加しています..."
429 #: localized_js.php:37
430 msgid "Adding feed category..."
431 msgstr "フィードカテゴリーを追加しています..."
433 #: localized_js.php:38
434 msgid "Adding user..."
435 msgstr "ユーザーを追加しています..."
437 #: localized_js.php:41
438 msgid "All feeds updated."
439 msgstr "すべてのフィードを更新しました。"
441 #: localized_js.php:42
442 msgid "Assign score to article:"
443 msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
445 #: localized_js.php:43
446 msgid "Assign selected articles to label?"
447 msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
449 #: localized_js.php:44 prefs.js:332
450 msgid "Can't add category: no name specified."
451 msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
453 #: localized_js.php:45 functions.js:1389
454 msgid "Can't add filter: nothing to match on."
455 msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
457 #: localized_js.php:46 prefs.js:276 tt-rss.js:1456
458 msgid "Can't create label: missing caption."
459 msgstr "ラベルが作成できません: キャプションが見当たりません。"
461 #: localized_js.php:47 prefs.js:360
462 msgid "Can't create user: no login specified."
463 msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
465 #: localized_js.php:48
466 msgid "Can't open article: received invalid article link"
467 msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
469 #: localized_js.php:49
470 msgid "Can't open article: received invalid XML"
471 msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
473 #: localized_js.php:50 functions.js:1430
474 msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
475 msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
477 #: localized_js.php:51
478 msgid "Category reordering disabled"
479 msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
481 #: localized_js.php:52
482 msgid "Category reordering enabled"
483 msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
485 #: localized_js.php:53
486 msgid "Changing category of selected feeds..."
487 msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
489 #: localized_js.php:54
490 msgid "Clearing feed..."
491 msgstr "フィードを消去しています..."
493 #: localized_js.php:55
494 msgid "Clearing selected feed..."
495 msgstr "選択されたフィードを消去しています..."
497 #: localized_js.php:57
499 msgid "Click to view"
502 #: localized_js.php:58
506 #: localized_js.php:59
507 msgid "Could not change feed URL."
508 msgstr "フィードの URL を変更できません。"
510 #: localized_js.php:60
511 msgid "Could not display article (missing XML object)"
512 msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
514 #: localized_js.php:61
515 msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
516 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
518 #: localized_js.php:62
519 msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
520 msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
522 #: localized_js.php:63 offline.js:638
523 msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
524 msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
526 #: localized_js.php:64 tt-rss.js:76
527 msgid "display feeds"
530 #: localized_js.php:65 modules/pref-prefs.php:40
531 msgid "Entered passwords do not match."
532 msgstr "パスワードが一致しません。"
534 #: localized_js.php:67 tt-rss.js:634
536 msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
537 msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
539 #: localized_js.php:68 prefs.js:619
540 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
542 "選択したフィード内のすべてのお気に入りしていない記事をすべて削除しますか?"
544 #: localized_js.php:69 prefs.js:305
545 msgid "Error: Invalid feed URL."
546 msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
548 #: localized_js.php:70 prefs.js:303
549 msgid "Error: No feed URL given."
550 msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
552 #: localized_js.php:71
553 msgid "Error while trying to load more headlines"
554 msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
556 #: localized_js.php:72
557 msgid "Failed to load article in new window"
558 msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
560 #: localized_js.php:73
561 msgid "Failed to open window for the article"
562 msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
564 #: localized_js.php:74 prefs.js:641
565 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
566 msgstr "記事を維持したい日数は? (0: 標準を使う)"
568 #: localized_js.php:76 offline.js:1655
569 msgid "Last sync: Cancelled."
570 msgstr "最終同期: 取り消されました。"
572 #: localized_js.php:77 offline.js:837
573 msgid "Last sync: Error receiving data."
574 msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
576 #: localized_js.php:78 offline.js:808
578 msgid "Last sync: %s"
581 #: localized_js.php:79
582 msgid "Loading feed list..."
583 msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
585 #: localized_js.php:80 prefs.php:66 prefs.php:137 tt-rss.php:71
586 msgid "Loading, please wait..."
587 msgstr "読み込みんでいます。しばらくお待ちください..."
589 #: localized_js.php:81
590 msgid "Local data removed."
591 msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
593 #: localized_js.php:82 prefs.js:764
594 msgid "Login field cannot be blank."
595 msgstr "ログイン名の項目は空にできません。"
597 #: localized_js.php:83 tt-rss.js:280
598 msgid "Mark all articles as read?"
599 msgstr "すべての記事を既読にしますか?"
601 #: localized_js.php:84 tt-rss.js:809 tt-rss.js:822
603 msgid "Mark all articles in %s as read?"
604 msgstr "「%s」のすべての記事を既読に設定しますか?"
606 #: localized_js.php:85 viewfeed.js:1304
608 msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
609 msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
611 #: localized_js.php:87 viewfeed.js:1980
613 msgid "Mark %d article(s) as read?"
614 msgstr "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
616 #: localized_js.php:88 viewfeed.js:1343
618 msgid "Mark %d selected articles in %s as read?"
619 msgstr "選択した %d 件の記事を「%s」に設定しますか?"
621 #: localized_js.php:89
622 msgid "Marking all feeds as read..."
623 msgstr "すべてのフィードを既読に設定しています..."
625 #: localized_js.php:90 functions.js:2212
627 msgid "New articles in «%s»."
630 #: localized_js.php:91 modules/pref-prefs.php:35
631 msgid "New password cannot be blank."
632 msgstr "新しいパスワードを空にできません。"
634 #: localized_js.php:92 viewfeed.js:1937
635 msgid "No article is selected."
636 msgstr "選択された記事はありません。"
638 #: localized_js.php:93 viewfeed.js:973 viewfeed.js:1008 viewfeed.js:1048
639 #: viewfeed.js:1135 viewfeed.js:1184 viewfeed.js:1336
640 msgid "No articles are selected."
641 msgstr "記事は選択されていません。"
643 #: localized_js.php:95 viewfeed.js:1978
644 msgid "No articles found to mark"
645 msgstr "マークした記事が見つかりません"
647 #: localized_js.php:96 prefs.js:689
648 msgid "No categories are selected."
649 msgstr "選択されたカテゴリーはありません。"
651 #: localized_js.php:97 prefs.js:598 prefs.js:628 prefs.js:659 prefs.js:926
652 #: prefs.js:947 prefs.js:1263 prefs.js:1312 prefs.js:1842 tt-rss.js:1501
653 msgid "No feeds are selected."
654 msgstr "選択されたフィードはありません。"
656 #: localized_js.php:98 tt-rss.php:298 tt-rss.php:311
657 msgid "No feed selected."
658 msgstr "フィードは選択されていません。"
660 #: localized_js.php:99 prefs.js:563 prefs.js:906
661 msgid "No filters are selected."
662 msgstr "選択されたフィルターはありません。"
664 #: localized_js.php:100 prefs.js:500
665 msgid "No labels are selected."
666 msgstr "選択されたラベルはありません。"
668 #: localized_js.php:102 prefs.js:987
669 msgid "No OPML file to upload."
670 msgstr "アップロードする OPML ファイルがありません。"
672 #: localized_js.php:103 prefs.js:530 prefs.js:818 prefs.js:839 prefs.js:877
673 msgid "No users are selected."
674 msgstr "選択されたユーザーはありません。"
676 #: localized_js.php:104 modules/pref-prefs.php:30
677 msgid "Old password cannot be blank."
678 msgstr "古いパスワードを空にできません。"
680 #: localized_js.php:105 viewfeed.js:2253
681 msgid "Please enter a note for this article:"
682 msgstr "このアーティクルのノートを入力してください:"
684 #: localized_js.php:106 prefs.js:269 tt-rss.js:1451
685 msgid "Please enter label caption:"
686 msgstr "ラベルのキャプションを入力してください:"
688 #: localized_js.php:107 prefs.js:353
689 msgid "Please enter login:"
690 msgstr "ログイン名を入力してください:"
692 #: localized_js.php:108 prefs.js:2037
693 msgid "Please enter new label background color:"
694 msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
696 #: localized_js.php:109 prefs.js:2035
697 msgid "Please enter new label foreground color:"
698 msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
700 #: localized_js.php:110 prefs.js:931
701 msgid "Please select one feed."
702 msgstr "フィードをひとつ選択してください"
704 #: localized_js.php:111 prefs.js:613
705 msgid "Please select only one feed."
706 msgstr "フィードをひとつだけ選択してください。"
708 #: localized_js.php:112 prefs.js:911
709 msgid "Please select only one filter."
710 msgstr "フィルターをひとつだけ選択してください。"
712 #: localized_js.php:113 prefs.js:823 prefs.js:844 prefs.js:882
713 msgid "Please select only one user."
714 msgstr "ひとつだけユーザーを選択してください。"
716 #: localized_js.php:114 tt-rss.js:604 tt-rss.js:623 tt-rss.js:837
718 msgid "Please select some feed first."
719 msgstr "はじめにいくつかのフィードを選択してください。"
721 #: localized_js.php:115 viewfeed.js:643 viewfeed.js:710
722 msgid "Please wait..."
723 msgstr "しばらくお待ちください..."
725 #: localized_js.php:116
726 msgid "Please wait until operation finishes."
727 msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
729 #: localized_js.php:117 localized_schema.php:18 viewfeed.js:602
731 msgid "Publish article"
734 #: localized_js.php:118
735 msgid "Published feed URL changed."
736 msgstr "公開フィードの URL を変更しました。"
738 #: localized_js.php:119
739 msgid "Purging selected feed..."
740 msgstr "選択したフィードを削除しています..."
742 #: localized_js.php:120 prefs.js:1867
744 msgid "Remove filter %s?"
745 msgstr "フィルター %s を削除しますか?"
747 #: localized_js.php:121
748 msgid "Remove selected articles from label?"
749 msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
751 #: localized_js.php:122 prefs.js:672
752 msgid "Remove selected categories?"
753 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
755 #: localized_js.php:123 prefs.js:548
756 msgid "Remove selected filters?"
757 msgstr "選択されたフィルターを削除しますか?"
759 #: localized_js.php:124 prefs.js:485
760 msgid "Remove selected labels?"
761 msgstr "選択したラベルを削除しますか?"
763 #: localized_js.php:125 prefs.js:514
764 msgid "Remove selected users?"
765 msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
767 #: localized_js.php:126
768 msgid "Removing feed..."
769 msgstr "フィードを削除しています..."
771 #: localized_js.php:127
772 msgid "Removing filter..."
773 msgstr "フィルターを削除しています..."
775 #: localized_js.php:128
776 msgid "Removing offline data..."
777 msgstr "オフラインデータを削除しています..."
779 #: localized_js.php:129
780 msgid "Removing selected categories..."
781 msgstr "選択されたカテゴリーを削除しています..."
783 #: localized_js.php:130
784 msgid "Removing selected filters..."
785 msgstr "選択されたフィルターを削除しています..."
787 #: localized_js.php:131
788 msgid "Removing selected labels..."
789 msgstr "選択したラベルを削除しています..."
791 #: localized_js.php:132
792 msgid "Removing selected users..."
793 msgstr "選択されたユーザーを削除しています..."
795 #: localized_js.php:133 prefs.js:1711
796 msgid "Replace current publishing address with a new one?"
797 msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
799 #: localized_js.php:134 prefs.js:1849
800 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
802 "すべての記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
804 #: localized_js.php:135 tt-rss.js:1023
806 msgid "Rescore articles in %s?"
807 msgstr "%s の記事のスコアを再計算しますか?"
809 #: localized_js.php:136 prefs.js:1827
810 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
811 msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
813 #: localized_js.php:137
814 msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
815 msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
817 #: localized_js.php:138
818 msgid "Rescoring articles..."
819 msgstr "記事のスコアを再計算しています..."
821 #: localized_js.php:139 tt-rss.js:684
822 msgid "Reset category order?"
823 msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
825 #: localized_js.php:140 prefs.js:2011
826 msgid "Reset label colors to default?"
827 msgstr "ラベルの色を標準にリセットしますか?"
829 #: localized_js.php:141 prefs.js:848
830 msgid "Reset password of selected user?"
831 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしますか?"
833 #: localized_js.php:142
834 msgid "Resetting password for selected user..."
835 msgstr "選択したユーザーのパスワードをリセットしています..."
837 #: localized_js.php:143 prefs.js:1271
838 msgid "Reset to defaults?"
841 #: localized_js.php:144 prefs.js:1926
842 msgid "Save changes to selected feeds?"
843 msgstr "選択したフィードの変更を保存しますか?"
845 #: localized_js.php:145 prefs.js:1732
846 msgid "Save current configuration?"
847 msgstr "現在の設定を保存しますか?"
849 #: localized_js.php:146
850 msgid "Saving article tags..."
851 msgstr "記事のタグを保存しています..."
853 #: localized_js.php:147
854 msgid "Saving feed..."
855 msgstr "フィードを保存しています..."
857 #: localized_js.php:148
858 msgid "Saving feeds..."
859 msgstr "フィードを保存しています..."
861 #: localized_js.php:149
862 msgid "Saving filter..."
863 msgstr "フィルターを保存しています..."
865 #: localized_js.php:150
866 msgid "Saving user..."
867 msgstr "ユーザーを保存しています..."
869 #: localized_js.php:154 viewfeed.js:585 viewfeed.js:650
873 #: localized_js.php:157 functions.js:1434
874 msgid "Subscribing to feed..."
875 msgstr "フィードを購読しています..."
877 #: localized_js.php:158 offline.js:1195
878 msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
879 msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
881 #: localized_js.php:159 offline.js:890
882 msgid "Synchronizing..."
885 #: localized_js.php:160 offline.js:735
886 msgid "Synchronizing articles..."
887 msgstr "記事を同期しています..."
889 #: localized_js.php:161 offline.js:780
891 msgid "Synchronizing articles (%d)..."
892 msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
894 #: localized_js.php:162 offline.js:698
895 msgid "Synchronizing categories..."
896 msgstr "カテゴリーを同期しています..."
898 #: localized_js.php:163 offline.js:679
899 msgid "Synchronizing feeds..."
900 msgstr "フィードを同期しています..."
902 #: localized_js.php:164 offline.js:716
903 msgid "Synchronizing labels..."
904 msgstr "ラベルを同期しています..."
906 #: localized_js.php:165 tt-rss.php:180 tt-rss.js:81
910 #: localized_js.php:166 offline.js:1672
912 "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. "
915 "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフライン"
916 "データを削除するでしょう。続けますか?"
918 #: localized_js.php:167 offline.js:1743
920 "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
922 "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに"
925 #: localized_js.php:168
926 msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
927 msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
929 #: localized_js.php:169 offline.js:1223
930 msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
931 msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
933 #: localized_js.php:170
934 msgid "Trying to change address..."
935 msgstr "アドレスの変更を試みています..."
937 #: localized_js.php:171
938 msgid "Trying to change e-mail..."
939 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
941 #: localized_js.php:172
942 msgid "Trying to change password..."
943 msgstr "パスワードの変更を試みています..."
945 #: localized_js.php:173 viewfeed.js:705
946 msgid "Unpublish article"
949 #: localized_js.php:175 viewfeed.js:634
950 msgid "Unstar article"
951 msgstr "記事のお気に入りを解除する"
953 #: localized_js.php:176 prefs.js:1897 tt-rss.js:610 tt-rss.js:705
955 msgid "Unsubscribe from %s?"
956 msgstr "%s の購読をやめますか?"
958 #: localized_js.php:177 prefs.js:582
959 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
960 msgstr "選択されたフィードの購読をやめますか?"
962 #: localized_js.php:178
963 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
964 msgstr "選択されたフィードの購読を解除しています..."
966 #: localized_js.php:179 tt-rss.js:628
967 msgid "You can't clear this type of feed."
968 msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
970 #: localized_js.php:180 tt-rss.js:842
971 msgid "You can't edit this kind of feed."
974 #: localized_js.php:181 tt-rss.js:1013
975 msgid "You can't rescore this kind of feed."
978 #: localized_js.php:182 tt-rss.js:599
979 msgid "You can't unsubscribe from the category."
980 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
982 #: localized_js.php:183
983 msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
986 #: localized_js.php:184
988 "You won't be able to access offline version of Tiny Tiny RSS until you "
989 "switch it into offline mode again. Go online?"
992 #: localized_schema.php:9 tt-rss.php:254 modules/popup-dialog.php:165
993 #: modules/pref-feeds.php:1280 modules/pref-feeds.php:1341
994 #: mobile/functions.php:782
998 #: localized_schema.php:10
999 msgid "Title or Content"
1002 #: localized_schema.php:11
1006 #: localized_schema.php:12 modules/popup-dialog.php:166
1007 #: mobile/functions.php:783
1011 #: localized_schema.php:13
1012 msgid "Article Date"
1015 #: localized_schema.php:15
1016 msgid "Filter article"
1019 #: localized_schema.php:16 tt-rss.php:204 mobile/functions.php:583
1020 msgid "Mark as read"
1023 #: localized_schema.php:17
1027 #: localized_schema.php:19
1031 #: localized_schema.php:20
1032 msgid "Assign label"
1035 #: localized_schema.php:24
1039 #: localized_schema.php:26
1040 msgid "Allow duplicate posts"
1043 #: localized_schema.php:27
1045 "This option is useful when you are reading several planet-type aggregators "
1046 "with partially colliding userbase. When disabled, it forces same posts from "
1047 "different feeds to appear only once."
1050 #: localized_schema.php:28
1051 msgid "Default interval between feed updates (in minutes)"
1052 msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
1054 #: localized_schema.php:29
1055 msgid "Enable e-mail digest"
1056 msgstr "電子メールでのダイジェストを有効にする"
1058 #: localized_schema.php:30
1060 "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on "
1061 "your configured e-mail address"
1064 #: localized_schema.php:31
1065 msgid "Purge old posts after this number of days (0 - disables)"
1066 msgstr "この日数よりあとの古い投稿を削除する (0 は無効です)"
1068 #: localized_schema.php:32
1069 msgid "Update post on checksum change"
1070 msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
1072 #: localized_schema.php:33
1073 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1074 msgstr "既読として電子メールのダイジェストに含まれる記事を設定する"
1076 #: localized_schema.php:34
1077 msgid "Enable offline reading"
1078 msgstr "オフライン処理を有効にする"
1080 #: localized_schema.php:35
1081 msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
1082 msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
1084 #: localized_schema.php:37
1088 #: localized_schema.php:39
1089 msgid "Combined feed display"
1090 msgstr "フィード表示の組み合わせ"
1092 #: localized_schema.php:40
1094 "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for "
1095 "headlines and article content"
1098 #: localized_schema.php:41
1099 msgid "Default article limit"
1102 #: localized_schema.php:42
1104 "Default limit for articles to display, any custom number you like (0 - "
1108 #: localized_schema.php:43
1109 msgid "Enable feed categories"
1110 msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
1112 #: localized_schema.php:44
1113 msgid "Enable search toolbar"
1114 msgstr "検索ツールバーを有効にする"
1116 #: localized_schema.php:45
1117 msgid "Hide feeds with no unread messages"
1118 msgstr "未読でないメッセージとフィードを隠す"
1120 #: localized_schema.php:46
1121 msgid "Mark articles as read automatically"
1122 msgstr "自動的に既読として記事をマークする"
1124 #: localized_schema.php:47
1126 "This option enables marking articles as read automatically in combined mode "
1127 "(except for Fresh articles feed) while you scroll article list."
1130 #: localized_schema.php:48
1131 msgid "On catchup show next feed"
1132 msgstr "次のフィードの表示をキャッチアップする"
1134 #: localized_schema.php:49
1136 "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next "
1137 "feed with unread articles."
1139 "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読"
1142 #: localized_schema.php:50
1143 msgid "Open article links in new browser window"
1144 msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
1146 #: localized_schema.php:51
1147 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1148 msgstr "ヘッドラインの逆順 (古いものがはじめに)"
1150 #: localized_schema.php:52
1151 msgid "Show content preview in headlines list"
1152 msgstr "ヘッドライン一覧に内容のプレビューを表示する"
1154 #: localized_schema.php:53
1155 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1156 msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
1158 #: localized_schema.php:54
1159 msgid "User stylesheet URL"
1160 msgstr "ユーザースタイルシートの URL"
1162 #: localized_schema.php:55
1163 msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
1165 "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
1167 #: localized_schema.php:56
1168 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1169 msgstr "新規記事としての取り扱い期限 (単位: 時間)"
1171 #: localized_schema.php:57
1172 msgid "Hide feedlist"
1175 #: localized_schema.php:58
1177 "This option hides feedlist and allows it to be toggled on the fly, useful "
1178 "for small screens."
1181 #: localized_schema.php:59
1182 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1183 msgstr "仮想フィードのグループヘッドライン"
1185 #: localized_schema.php:60
1187 "When this option is enabled, headlines in Special feeds and Labels are "
1191 #: localized_schema.php:62
1195 #: localized_schema.php:64
1196 msgid "Blacklisted tags"
1197 msgstr "ブラックリスト化したタグ"
1199 #: localized_schema.php:65
1201 "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-"
1205 #: localized_schema.php:66
1206 msgid "Confirm marking feed as read"
1207 msgstr "既読としてフィードのマーキングについて確認する"
1209 #: localized_schema.php:67
1210 msgid "Enable feed icons"
1211 msgstr "フィードアイコンを有効にする"
1213 #: localized_schema.php:68
1214 msgid "Enable labels"
1217 #: localized_schema.php:69
1219 "Experimental support for virtual feeds based on user crafted SQL queries. "
1220 "This feature is highly experimental and at this point not user friendly. Use "
1224 #: localized_schema.php:70
1225 msgid "Long date format"
1228 #: localized_schema.php:71
1229 msgid "Set articles as unread on update"
1230 msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
1232 #: localized_schema.php:72
1233 msgid "Short date format"
1236 #: localized_schema.php:73
1237 msgid "Show additional information in feedlist"
1238 msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
1240 #: localized_schema.php:74
1241 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1242 msgstr "記事から安全でないタグを取り除く"
1244 #: localized_schema.php:75
1245 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1248 #: localized_schema.php:76
1249 msgid "Use more accessible date/time format for headlines"
1252 #: localized_schema.php:77
1253 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1254 msgstr "組み合わせモードで記事を自動的に展開する"
1256 #: localized_schema.php:78
1257 msgid "Purge unread articles"
1260 #: localized_schema.php:79
1261 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1264 #: localized_schema.php:80
1265 msgid "Prefer more accurate feedlist counters to UI speed"
1268 #: localized_schema.php:81
1269 msgid "Enable inline MP3 player"
1270 msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
1272 #: localized_schema.php:82
1274 "Enable the Flash-based XSPF Player to play MP3-format podcast enclosures."
1277 #: localized_schema.php:83
1278 msgid "Do not show images in articles"
1279 msgstr "記事内に画像を表示しない"
1281 #: login_form.php:108 login.php:129 modules/popup-dialog.php:107
1282 #: modules/pref-feeds.php:284 modules/pref-feeds.php:494
1283 #: mobile/login_form.php:59
1287 #: login_form.php:111 login.php:132 modules/popup-dialog.php:111
1288 #: modules/pref-feeds.php:289 modules/pref-feeds.php:500
1289 #: mobile/login_form.php:60
1293 #: login_form.php:115 login.php:136 mobile/login_form.php:62
1297 #: login_form.php:131 login.php:152 mobile/login_form.php:71
1301 #: login_form.php:134 login.php:155 register.php:148
1302 msgid "Create new account"
1305 #: login_form.php:148 login.php:169
1306 msgid "Limit bandwidth usage"
1309 #: opml.php:99 opml.php:103
1310 msgid "OPML Utility"
1311 msgstr "OPML ユーティリティ"
1314 msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
1315 msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
1318 msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
1319 msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
1322 msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
1324 "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
1327 msgid "Return to preferences"
1330 #: prefs.php:73 prefs.php:140 tt-rss.php:79
1332 "Your browser doesn't support Javascript, which is required\n"
1333 "\t\tfor this application to function properly. Please check your\n"
1334 "\t\tbrowser settings."
1337 #: prefs.php:100 tt-rss.php:124
1341 #: prefs.php:102 prefs.php:112 help/4.php:14
1342 msgid "Exit preferences"
1345 #: prefs.php:104 tt-rss.php:134 mobile/functions.php:21
1349 #: prefs.php:116 tt-rss.php:213
1350 msgid "Keyboard shortcuts"
1351 msgstr "キーボードショートカット"
1353 #: prefs.php:122 tt-rss.php:126 help/3.php:62 help/4.php:8
1357 #: prefs.php:124 mobile/functions.php:15
1361 #: prefs.php:126 help/4.php:11
1365 #: prefs.php:131 help/4.php:13
1370 msgid "New user registrations are administratively disabled."
1371 msgstr "新規ユーザーの登録は管理者によって無効になっています。"
1373 #: register.php:155 register.php:200 register.php:213 register.php:228
1374 #: register.php:246 register.php:331 register.php:341 register.php:353
1375 #: update.php:94 update.php:162 modules/pref-feeds.php:907
1376 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
1377 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
1381 "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which "
1382 "were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary "
1387 msgid "Desired login:"
1391 msgid "Check availability"
1399 msgid "How much is two plus two:"
1403 msgid "Submit registration"
1407 msgid "Your registration information is incomplete."
1408 msgstr "登録情報が完成していません。"
1411 msgid "Sorry, this username is already taken."
1412 msgstr "すみませんがこのユーザー名は既にいます。"
1415 msgid "Registration failed."
1419 msgid "Account created successfully."
1420 msgstr "アカウントの作成に成功しました。"
1423 msgid "New user registrations are currently closed."
1424 msgstr "新規ユーザーの登録は現在行っていません。"
1431 msgid "Offline reading"
1435 msgid "Cancel synchronization"
1443 msgid "Remove stored data"
1444 msgstr "保存したデータを削除する"
1451 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
1452 msgstr "Tiny Tiny RSS の新しいバージョンが利用できます!"
1459 msgid "More feeds..."
1467 msgid "Feed actions:"
1471 msgid "Subscribe to feed..."
1472 msgstr "フィードを購読する..."
1475 msgid "Edit this feed..."
1476 msgstr "フィードを編集する..."
1479 msgid "Clear articles"
1483 msgid "Rescore feed"
1484 msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
1486 #: tt-rss.php:201 modules/pref-feeds.php:396 modules/pref-feeds.php:1441
1494 #: tt-rss.php:205 help/3.php:44
1495 msgid "(Un)hide read feeds"
1496 msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
1499 msgid "Other actions:"
1503 msgid "Create filter..."
1504 msgstr "フィルターを作成しています..."
1507 msgid "Reset UI layout"
1508 msgstr "UI レイアウトをリセットする"
1511 msgid "Reset category order"
1512 msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
1515 msgid "Collapse feedlist"
1519 msgid "Toggle Feedlist"
1520 msgstr "フィード一覧を切り替える"
1522 #: tt-rss.php:233 mobile/functions.php:745
1526 #: tt-rss.php:241 mobile/functions.php:456
1530 #: tt-rss.php:242 mobile/functions.php:457
1531 msgid "All Articles"
1535 msgid "Ignore Scoring"
1538 #: tt-rss.php:246 modules/pref-feeds.php:1286 modules/pref-feeds.php:1349
1539 #: mobile/functions.php:501 mobile/functions.php:504
1547 #: tt-rss.php:253 modules/popup-dialog.php:250 modules/pref-filters.php:51
1548 #: modules/pref-filters.php:472
1560 #: tt-rss.php:284 modules/pref-feeds.php:241 modules/pref-feeds.php:457
1561 #: mobile/functions.php:436
1566 msgid "Drag me to resize panels"
1567 msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
1570 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1571 msgstr "このスクリプトを実行するにはアクセスレベルが不十分です。"
1574 msgid "Database Updater"
1575 msgstr "データベースアップデーター"
1578 msgid "Could not update database"
1579 msgstr "データベースを更新できません"
1582 msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
1584 "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
1591 msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
1592 msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
1595 msgid "Please backup your database before proceeding."
1596 msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
1601 "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to "
1604 "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%"
1608 msgid "Perform updates"
1612 msgid "Performing updates..."
1613 msgstr "更新を実行しています..."
1617 msgid "Updating to version %d..."
1618 msgstr "バージョン %d を確認しています..."
1621 msgid "Checking version... "
1622 msgstr "バージョンを確認しています..."
1635 "Finished. Performed <b>%d</b> update(s) up to schema\n"
1636 "\t\t\tversion <b>%d</b>."
1638 "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新し"
1641 #: modules/help.php:6
1645 #: modules/help.php:17
1646 msgid "Help topic not found."
1647 msgstr "ヘルプのトピックが見つかりません。"
1649 #: modules/opml_domdoc.php:54
1651 msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
1652 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
1654 #: modules/opml_domdoc.php:103 modules/opml_domxml.php:106
1655 msgid "Already imported."
1656 msgstr "既にインポート済みです。"
1658 #: modules/opml_domdoc.php:123 modules/opml_domxml.php:125
1662 #: modules/opml_domdoc.php:134 modules/opml_domxml.php:139
1663 msgid "Error while parsing document."
1664 msgstr "ドキュメントの解析中のエラーです。"
1666 #: modules/opml_domdoc.php:138 modules/opml_domxml.php:143
1667 msgid "Error: please upload OPML file."
1668 msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
1670 #: modules/opml_domxml.php:56
1672 msgid "Adding category <b>%s</b>."
1673 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
1675 #: modules/opml_domxml.php:136
1676 msgid "Error: can't find body element."
1677 msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
1679 #: modules/popup-dialog.php:8
1683 #: modules/popup-dialog.php:14
1685 "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not "
1686 "running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon "
1687 "process or contact instance owner."
1690 #: modules/popup-dialog.php:18 modules/popup-dialog.php:38
1691 msgid "Last update:"
1694 #: modules/popup-dialog.php:26
1696 "You are running the latest version of Tiny Tiny RSS. The fact that you are "
1697 "seeing this dialog is probably a bug."
1700 #: modules/popup-dialog.php:34
1702 "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could "
1703 "indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or "
1704 "contact instance owner."
1707 #: modules/popup-dialog.php:48
1708 msgid "Visit official site"
1709 msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
1711 #: modules/popup-dialog.php:61
1712 msgid "Subscribe to Feed"
1715 #: modules/popup-dialog.php:70 modules/pref-feeds.php:142
1716 #: modules/pref-feeds.php:421 modules/pref-filters.php:414
1720 #: modules/popup-dialog.php:73 modules/pref-feeds.php:158
1721 #: modules/pref-feeds.php:435
1725 #: modules/popup-dialog.php:84 modules/pref-feeds.php:170
1726 #: modules/pref-feeds.php:447
1727 msgid "Place in category:"
1730 #: modules/popup-dialog.php:104 modules/pref-feeds.php:277
1731 #: modules/pref-feeds.php:491 modules/pref-prefs.php:262
1732 #: modules/pref-users.php:142
1733 msgid "Authentication"
1736 #: modules/popup-dialog.php:123
1737 msgid "This feed requires authentication."
1738 msgstr "このフィードは認証を要求します。"
1740 #: modules/popup-dialog.php:130 modules/pref-feeds.php:105
1744 #: modules/popup-dialog.php:133 modules/popup-dialog.php:214
1745 #: modules/popup-dialog.php:337 modules/popup-dialog.php:432
1746 #: modules/pref-feeds.php:107 modules/pref-feeds.php:401
1747 #: modules/pref-feeds.php:561 modules/pref-filters.php:166
1748 #: modules/pref-users.php:183
1752 #: modules/popup-dialog.php:140 modules/popup-dialog.php:211
1753 #: modules/pref-feeds.php:80 modules/pref-feeds.php:1169
1754 #: modules/pref-filters.php:307 modules/pref-labels.php:132
1755 #: modules/pref-users.php:363 mobile/functions.php:19 mobile/functions.php:435
1756 #: mobile/functions.php:736 mobile/functions.php:790
1760 #: modules/popup-dialog.php:152
1764 #: modules/popup-dialog.php:162
1769 #: modules/popup-dialog.php:167 mobile/functions.php:784
1770 msgid "Title or content"
1773 #: modules/popup-dialog.php:172
1774 msgid "Limit search to:"
1777 #: modules/popup-dialog.php:188 mobile/functions.php:764
1781 #: modules/popup-dialog.php:226
1782 msgid "Create Filter"
1785 #: modules/popup-dialog.php:245 modules/pref-filters.php:42
1786 #: modules/pref-filters.php:413
1790 #: modules/popup-dialog.php:253 modules/pref-filters.php:54
1791 #: modules/pref-filters.php:444
1795 #: modules/popup-dialog.php:254 modules/pref-filters.php:55
1796 #: modules/pref-filters.php:445
1800 #: modules/popup-dialog.php:268 modules/pref-filters.php:70
1804 #: modules/popup-dialog.php:271 modules/pref-filters.php:73
1808 #: modules/popup-dialog.php:277 modules/pref-filters.php:79
1812 #: modules/popup-dialog.php:282 modules/pref-filters.php:84
1813 msgid "Perform Action"
1816 #: modules/popup-dialog.php:299 modules/pref-filters.php:104
1817 msgid "with parameters:"
1820 #: modules/popup-dialog.php:312 modules/pref-feeds.php:300
1821 #: modules/pref-feeds.php:509 modules/pref-filters.php:123
1822 #: modules/pref-users.php:164
1826 #: modules/popup-dialog.php:318 modules/pref-filters.php:135
1830 #: modules/popup-dialog.php:321 modules/pref-filters.php:144
1831 msgid "Inverse match"
1834 #: modules/popup-dialog.php:333
1838 #: modules/popup-dialog.php:348
1839 msgid "Update Errors"
1842 #: modules/popup-dialog.php:351
1843 msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
1844 msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
1846 #: modules/popup-dialog.php:369
1850 #: modules/popup-dialog.php:378
1854 #: modules/popup-dialog.php:383
1855 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
1856 msgstr "この記事のタグ (カンマで区切ります):"
1858 #: modules/popup-dialog.php:428 modules/pref-feeds.php:399
1859 #: modules/pref-feeds.php:559 modules/pref-filters.php:162
1860 #: modules/pref-users.php:180
1864 #: modules/popup-dialog.php:441 help/3.php:61
1868 #: modules/popup-dialog.php:444
1869 msgid "Showing most popular tags "
1870 msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
1872 #: modules/popup-dialog.php:445
1876 #: modules/pref-feeds.php:4
1877 msgid "Check to enable field"
1880 #: modules/pref-feeds.php:44
1881 msgid "Subscribed to feeds:"
1884 #: modules/pref-feeds.php:59
1885 msgid "Feed browser is administratively disabled."
1886 msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
1888 #: modules/pref-feeds.php:63
1889 msgid "Feed Browser"
1892 #: modules/pref-feeds.php:83
1896 #: modules/pref-feeds.php:92
1900 #: modules/pref-feeds.php:132
1904 #: modules/pref-feeds.php:187
1905 msgid "Link to feed:"
1908 #: modules/pref-feeds.php:204
1912 #: modules/pref-feeds.php:255 modules/pref-feeds.php:470
1916 #: modules/pref-feeds.php:267 modules/pref-feeds.php:482
1917 msgid "Article purging:"
1920 #: modules/pref-feeds.php:314 modules/pref-feeds.php:515
1921 msgid "Hide from \"Other Feeds\""
1922 msgstr "「その他のフィード」から隠す"
1924 #: modules/pref-feeds.php:325 modules/pref-feeds.php:520
1925 msgid "Right-to-left content"
1928 #: modules/pref-feeds.php:336 modules/pref-feeds.php:525
1929 msgid "Hide from my feed list"
1930 msgstr "自分のフィード一覧から隠す"
1932 #: modules/pref-feeds.php:348 modules/pref-feeds.php:531
1933 msgid "Include in e-mail digest"
1934 msgstr "電子メールダイジェストに含む"
1936 #: modules/pref-feeds.php:361 modules/pref-feeds.php:537
1937 msgid "Always display image attachments"
1940 #: modules/pref-feeds.php:383 modules/pref-feeds.php:545
1941 msgid "Cache images locally"
1942 msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
1944 #: modules/pref-feeds.php:411
1945 msgid "Multiple Feed Editor"
1946 msgstr "複数フィードエディター"
1948 #: modules/pref-feeds.php:801 modules/pref-feeds.php:848
1952 #: modules/pref-feeds.php:878
1954 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1955 msgstr "<b>%s</b> を購読しました。"
1957 #: modules/pref-feeds.php:880
1959 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1960 msgstr "<b>%s</b> は既に購読しています。"
1962 #: modules/pref-feeds.php:902
1963 msgid "Edit subscription options"
1966 #: modules/pref-feeds.php:988
1967 msgid "Category editor"
1970 #: modules/pref-feeds.php:1011
1972 msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
1973 msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
1975 #: modules/pref-feeds.php:1042
1976 msgid "Unable to delete non empty feed categories."
1977 msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
1979 #: modules/pref-feeds.php:1059
1980 msgid "Create category"
1983 #: modules/pref-feeds.php:1119
1984 msgid "No feed categories defined."
1985 msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
1987 #: modules/pref-feeds.php:1130 modules/pref-filters.php:156
1988 #: modules/pref-filters.php:516 modules/pref-labels.php:239
1989 #: modules/pref-users.php:484
1993 #: modules/pref-feeds.php:1152
1994 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1995 msgstr "いくつかのフィードの更新エラーです (詳細はクリックしてください)"
1997 #: modules/pref-feeds.php:1174 help/3.php:45 help/4.php:22
1998 msgid "Subscribe to feed"
2001 #: modules/pref-feeds.php:1179
2005 #: modules/pref-feeds.php:1266
2006 msgid "Show last article times"
2007 msgstr "最後の記事の時間を表示する"
2009 #: modules/pref-feeds.php:1283 modules/pref-feeds.php:1345
2010 msgid "Last Article"
2013 #: modules/pref-feeds.php:1370 modules/pref-filters.php:490
2014 #: modules/pref-users.php:459
2015 msgid "Click to edit"
2018 #: modules/pref-feeds.php:1378
2022 #: modules/pref-feeds.php:1391
2024 msgid "(linked to %s)"
2025 msgstr "(%s へリンクしました)"
2027 #: modules/pref-feeds.php:1417 modules/pref-feeds.php:1430
2031 #: modules/pref-feeds.php:1423
2032 msgid "Recategorize"
2035 #: modules/pref-feeds.php:1431 modules/pref-filters.php:514
2036 #: modules/pref-users.php:482
2040 #: modules/pref-feeds.php:1435
2041 msgid "Manual purge"
2044 #: modules/pref-feeds.php:1439
2045 msgid "Clear feed data"
2048 #: modules/pref-feeds.php:1440 modules/pref-filters.php:324
2049 msgid "Rescore articles"
2052 #: modules/pref-feeds.php:1447
2056 #: modules/pref-feeds.php:1448
2057 msgid "Edit categories"
2060 #: modules/pref-feeds.php:1460
2062 msgid "You don't have any subscribed feeds."
2063 msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
2065 #: modules/pref-feeds.php:1462
2067 msgid "No matching feeds found."
2068 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2070 #: modules/pref-feeds.php:1468
2074 #: modules/pref-feeds.php:1472
2078 #: modules/pref-feeds.php:1475
2082 #: modules/pref-feeds.php:1482
2084 msgstr "OPML エクスポート"
2086 #: modules/pref-feeds.php:1485
2087 msgid "Firefox Integration"
2090 #: modules/pref-feeds.php:1487
2092 "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the "
2095 "下のリンクをクリックすることで、Firefox のフィードリーダーとしてこの Tiny "
2096 "Tiny RSS のサイトを使うことができます。"
2098 #: modules/pref-feeds.php:1491
2099 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2100 msgstr "クリックするとフィードリーダーとしてこのサイトを登録します。"
2102 #: modules/pref-feeds.php:1500
2104 "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed "
2105 "by anyone who knows the URL specified below."
2108 #: modules/pref-feeds.php:1504
2109 msgid "Link to published articles feed."
2110 msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
2112 #: modules/pref-feeds.php:1507
2113 msgid "Generate another link"
2116 #: modules/pref-feeds.php:1573
2117 msgid "No feeds found."
2118 msgstr "フィードがありません。"
2120 #: modules/pref-filters.php:23
2121 msgid "Filter Editor"
2124 #: modules/pref-filters.php:214
2126 msgid "Saved filter <b>%s</b>"
2127 msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
2129 #: modules/pref-filters.php:264
2131 msgid "Created filter <b>%s</b>"
2132 msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
2134 #: modules/pref-filters.php:317 help/3.php:31 help/4.php:25
2135 msgid "Create filter"
2138 #: modules/pref-filters.php:415
2142 #: modules/pref-filters.php:416
2146 #: modules/pref-filters.php:479
2150 #: modules/pref-filters.php:495
2154 #: modules/pref-filters.php:524
2155 msgid "No filters defined."
2156 msgstr "フィルターが定義されていません。"
2158 #: modules/pref-filters.php:526
2159 msgid "No matching filters found."
2160 msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
2162 #: modules/pref-labels.php:102
2164 msgid "Created label <b>%s</b>"
2165 msgstr "ラベル <b>%s</b> を作成しました"
2167 #: modules/pref-labels.php:140 help/3.php:30 help/4.php:26
2168 msgid "Create label"
2171 #: modules/pref-labels.php:217
2172 msgid "Click to change color"
2173 msgstr "色を変えるためにクリック"
2175 #: modules/pref-labels.php:247
2176 msgid "Clear colors"
2179 #: modules/pref-labels.php:254
2180 msgid "No labels defined."
2181 msgstr "ラベルが定義されていません。"
2183 #: modules/pref-labels.php:256
2184 msgid "No matching labels found."
2185 msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
2187 #: modules/pref-labels.php:314
2188 msgid "custom color:"
2191 #: modules/pref-labels.php:315
2195 #: modules/pref-labels.php:316
2199 #: modules/pref-prefs.php:65
2200 msgid "Password has been changed."
2201 msgstr "パスワードを変更しました。"
2203 #: modules/pref-prefs.php:67
2204 msgid "Old password is incorrect."
2205 msgstr "古いパスワードが不正確です。"
2207 #: modules/pref-prefs.php:117
2208 msgid "The configuration was saved."
2211 #: modules/pref-prefs.php:132
2213 msgid "Unknown option: %s"
2214 msgstr "不明なオプション: %s"
2216 #: modules/pref-prefs.php:143
2217 msgid "E-mail has been changed."
2218 msgstr "電子メールを変更しました。"
2220 #: modules/pref-prefs.php:155 modules/pref-prefs.php:213
2221 msgid "The configuration was reset to defaults."
2222 msgstr "設定を標準に戻しました。"
2224 #: modules/pref-prefs.php:198
2226 "Your password is at default value, \n"
2227 "\t\t\t\t\t\tplease change it."
2232 #: modules/pref-prefs.php:225
2233 msgid "Personal data"
2236 #: modules/pref-prefs.php:232
2240 #: modules/pref-prefs.php:243
2241 msgid "Access level"
2244 #: modules/pref-prefs.php:256
2245 msgid "Change e-mail"
2248 #: modules/pref-prefs.php:264
2249 msgid "Old password"
2252 #: modules/pref-prefs.php:271
2253 msgid "New password"
2256 #: modules/pref-prefs.php:279
2257 msgid "Confirm password"
2258 msgstr "新しいパスワード(確認)"
2260 #: modules/pref-prefs.php:296
2261 msgid "Change password"
2264 #: modules/pref-prefs.php:312
2268 #: modules/pref-prefs.php:313
2269 msgid "Select theme"
2272 #: modules/pref-prefs.php:331
2273 msgid "Change theme"
2276 #: modules/pref-prefs.php:400 modules/pref-prefs.php:405
2280 #: modules/pref-prefs.php:402 modules/pref-prefs.php:405
2284 #: modules/pref-prefs.php:427
2285 msgid "Save configuration"
2288 #: modules/pref-prefs.php:431
2289 msgid "Reset to defaults"
2292 #: modules/pref-users.php:7
2293 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
2294 msgstr "このタブを開くにはアクセスレベルが不十分です。"
2296 #: modules/pref-users.php:17 modules/pref-users.php:480
2297 msgid "User details"
2300 #: modules/pref-users.php:31
2301 msgid "User not found"
2302 msgstr "ユーザーが見つかりません"
2304 #: modules/pref-users.php:50 modules/pref-users.php:420
2308 #: modules/pref-users.php:51
2309 msgid "Last logged in"
2312 #: modules/pref-users.php:58
2313 msgid "Subscribed feeds count"
2316 #: modules/pref-users.php:62
2317 msgid "Subscribed feeds"
2320 #: modules/pref-users.php:108
2324 #: modules/pref-users.php:145
2325 msgid "Access level: "
2328 #: modules/pref-users.php:158
2329 msgid "Change password to"
2330 msgstr "次のパスワードに変更する:"
2332 #: modules/pref-users.php:167
2336 #: modules/pref-users.php:203
2338 msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
2339 msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
2341 #: modules/pref-users.php:251
2343 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
2344 msgstr "ユーザー名 <b>%s</b> とパスワード <b>%s</b> で追加しました"
2346 #: modules/pref-users.php:258
2348 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
2349 msgstr "ユーザー <b>%s</b> の追加中です。"
2351 #: modules/pref-users.php:262
2353 msgid "User <b>%s</b> already exists."
2354 msgstr "ユーザー <b>%s</b> は既に存在します。"
2356 #: modules/pref-users.php:282
2359 "Changed password of user <b>%s</b>\n"
2360 "\t\t\t\t\t to <b>%s</b>"
2362 "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを\n"
2365 #: modules/pref-users.php:286
2367 msgid "Notifying <b>%s</b>."
2368 msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
2370 #: modules/pref-users.php:323
2371 msgid "[tt-rss] Password change notification"
2372 msgstr "[tt-rss] パスワード変更通知"
2374 #: modules/pref-users.php:374 help/4.php:27
2378 #: modules/pref-users.php:418
2382 #: modules/pref-users.php:419
2383 msgid "Access Level"
2386 #: modules/pref-users.php:421
2390 #: modules/pref-users.php:486
2391 msgid "Reset password"
2394 #: modules/pref-users.php:491
2395 msgid "No users defined."
2396 msgstr "ユーザーが定義されていません。"
2398 #: modules/pref-users.php:493
2399 msgid "No matching users found."
2400 msgstr "ユーザーが見つかりません。"
2403 msgid "Content filtering"
2404 msgstr "コンテンツフィルタリング"
2408 "Tiny Tiny RSS has support for filtering (or processing) articles. Filtering "
2409 "is done once, when new article is imported to the database from the "
2410 "newsfeed, specified field is matched against regular expression and some "
2411 "action is taken. Regular expression matching is case-insensitive."
2416 "Supported actions are: filter (do not import) article, mark article as read, "
2417 "set starred, assign tag(s), and set score. Filters can be defined globally "
2418 "and for some specific feed."
2423 "Multiple and inverse matching are supported. All matching filters are "
2424 "considered when article is being imported and all actions executed in "
2425 "sequence. Inverse matching reverts matching result, e.g. filter matching "
2426 "XYZZY in title with inverse flag will match all articles, except those "
2427 "containing string XYZZY in title."
2434 #: help/3.php:1 help/4.php:1
2435 msgid "Keyboard Shortcuts"
2436 msgstr "キーボードショートカット"
2443 msgid "Move between feeds"
2447 msgid "Move between articles"
2451 msgid "Show search dialog"
2452 msgstr "検索ダイアログを表示する"
2455 msgid "Active article actions"
2458 #: help/3.php:16 mobile/functions.php:717
2459 msgid "Toggle starred"
2460 msgstr "お気に入りを切り替える"
2462 #: help/3.php:17 mobile/functions.php:718
2463 msgid "Toggle published"
2467 msgid "Toggle unread"
2475 msgid "Open article in new window"
2476 msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
2479 msgid "Mark articles below/above active one as read"
2483 msgid "Scroll article content"
2484 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2486 #: help/3.php:26 help/4.php:30
2487 msgid "Other actions"
2491 msgid "Select article under mouse cursor"
2492 msgstr "マウスカーソルの下の記事を選択する"
2495 msgid "Collapse sidebar"
2499 msgid "Toggle category reordering mode"
2500 msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
2502 #: help/3.php:34 help/4.php:34
2503 msgid "Display this help dialog"
2504 msgstr "このヘルプダイアログの表示"
2507 msgid "Feed actions"
2511 msgid "Update active feed"
2515 msgid "Update all feeds"
2516 msgstr "すべてのフィードの更新"
2523 msgid "Sort by name or unread count"
2524 msgstr "名前か未読数で並び替える"
2527 msgid "Hide visible read articles"
2528 msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
2531 msgid "Mark feed as read"
2532 msgstr "マークしたフィードを既読にする"
2535 msgid "Mark all feeds as read"
2536 msgstr "すべてのフィードを既読に設定する"
2539 msgid "If viewing category, (un)collapse it"
2542 #: help/3.php:54 help/4.php:5
2546 #: help/3.php:68 help/4.php:41
2547 msgid "Press any key to close this window."
2548 msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
2559 msgid "Panel actions"
2563 msgid "Top 25 feeds"
2564 msgstr "トップ 25 フィード"
2567 msgid "Edit feed categories"
2568 msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
2571 msgid "Focus search (if present)"
2576 "<b>Note:</b> not all actions may be available, depending on Tiny Tiny RSS "
2577 "configuration and your access level."
2580 #: mobile/functions.php:13
2584 #: mobile/functions.php:16
2588 #: mobile/functions.php:434
2592 #: mobile/functions.php:444
2596 #: mobile/functions.php:466
2600 #: mobile/functions.php:579
2604 #: mobile/functions.php:692
2606 msgid "Back to feedlist"
2609 #: mobile/functions.php:700
2613 #: mobile/functions.php:720
2614 msgid "Mark as unread"
2617 #: mobile/functions.php:737
2621 #: mobile/functions.php:748
2625 #: mobile/functions.php:779
2629 #: mobile/tt-rss.php:122
2630 msgid "Internal error: Function not implemented"
2631 msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
2633 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
2634 #~ msgstr " キーボードショートカット"
2636 #~ msgid "display tags"
2639 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
2640 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
2642 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
2643 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
2645 #~ msgid "Loading help..."
2646 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
2648 #~ msgid "Saving label..."
2649 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
2651 #~ msgid "Please select only one label."
2652 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
2654 #~ msgid "Please select only one category."
2655 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
2657 #~ msgid "Address changed."
2658 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
2661 #~ "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
2663 #~ "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使う"
2666 #~ msgid "Rescoring feeds..."
2667 #~ msgstr "フィードのスコアを再計算しています..."
2669 #~ msgid "Restart in offline mode"
2670 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
2672 #~ msgid "Restart in online mode"
2673 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
2675 #~ msgid "Remove offline data?"
2676 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
2678 #~ msgid "Search to label"
2684 #~ msgid "Convert to label"
2687 #~ msgid "Dashboard"
2693 #~ msgid "Unread articles"
2696 #~ msgid "Updated articles"
2699 #~ msgid "Title contains"
2702 #~ msgid "Content contains"
2703 #~ msgstr "コンテンツの内容"
2705 #~ msgid "Score equals"
2708 #~ msgid "Score is greater than"
2711 #~ msgid "Score is less than"
2714 #~ msgid "Articles newer than X hours"
2715 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
2717 #~ msgid "Articles newer than X days"
2718 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
2724 #~ "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
2726 #~ "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールしま"
2729 #~ msgid "Converting database..."
2730 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
2732 #~ msgid "Unknown Error"
2735 #~ msgid "Published Articles"
2738 #~ msgid "Content Filtering"
2739 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
2741 #~ msgid "Label Editor"
2742 #~ msgstr "ラベルエディター"
2744 #~ msgid "User Manager"
2748 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
2749 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
2751 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
2752 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
2755 #~ "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
2757 #~ "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してくだ"
2761 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
2762 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
2764 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
2765 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
2768 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
2769 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
2771 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
2772 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
2775 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
2776 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
2778 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
2779 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
2781 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
2782 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
2784 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
2785 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
2789 #~ "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal "
2790 #~ "toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
2791 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
2794 #~ "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
2795 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
2797 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
2798 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
2801 #~ "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and "
2802 #~ "DIGEST_FROM_ADDRESS"
2804 #~ "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられまし"
2807 #~ msgid "Fatal Error"
2810 #~ msgid " Subscribe to feed"
2811 #~ msgstr " フィードを購読する"
2813 #~ msgid " Edit this feed"
2814 #~ msgstr " このフィードを編集する"
2816 #~ msgid " Clear articles"
2817 #~ msgstr " 記事を消す"
2819 #~ msgid " Rescore feed"
2820 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
2822 #~ msgid " Unsubscribe"
2823 #~ msgstr " 購読をやめる"
2825 #~ msgid " Mark as read"
2826 #~ msgstr " 既読として設定する"
2828 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
2829 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
2831 #~ msgid " Create filter"
2832 #~ msgstr " フィルターを作成する"
2834 #~ msgid " Reset category order"
2835 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
2837 #~ msgid "Create Label"
2843 #~ msgid "Match SQL"
2849 #~ msgid "Feed information:"
2855 #~ msgid "Last updated:"
2858 #~ msgid "Last headlines:"
2859 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
2861 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
2862 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
2864 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
2865 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
2870 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
2871 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
2873 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
2874 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
2876 #~ msgid "SQL Expression"
2879 #~ msgid "[No caption]"
2880 #~ msgstr "[キャプションなし]"
2882 #~ msgid "Stored articles"
2883 #~ msgstr "記事を保管しました"
2885 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
2886 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
2891 #~ msgid "Match all unread articles:"
2892 #~ msgstr "一致したすべての未読記事:"
2894 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
2895 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
2897 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
2898 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
2900 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
2901 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
2903 #~ msgid "This program requires cookies "
2904 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
2906 #~ msgid "description"
2909 #~ msgid "filter_type_descr"
2910 #~ msgstr "filter_type_descr"
2912 #~ msgid "action_description"
2913 #~ msgstr "action_description"
2916 #~ msgid "Perform action"
2919 #~ msgid "Filter expression"
2925 #~ msgid "Change password:"
2926 #~ msgstr "変更パスワード:"
2928 #~ msgid "Category:"
2934 #~ msgid "SQL Expression:"
2949 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
2950 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2955 #~ msgid "This page"
2958 #~ msgid "Next page"
2961 #~ msgid "Previous page"
2964 #~ msgid "First page"