1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-03-23 15:25+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 12:05+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
98 #: classes/pref/users.php:42
99 #: classes/pref/system.php:51
108 msgid "Administrator"
112 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
117 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
120 msgid "Backend sanity check failed."
121 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Frontend sanity check failed."
125 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
128 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
129 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
132 msgid "Request not authorized."
133 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
136 msgid "No operation to perform."
137 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
140 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
141 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
144 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
145 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
148 msgid "Configuration check failed"
149 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
152 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
153 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
156 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
157 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
161 msgid "Method not found"
166 msgid "Plugin not found"
167 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
173 #: classes/backend.php:5
174 #: classes/pref/labels.php:282
175 #: classes/pref/feeds.php:1402
176 #: classes/pref/filters.php:779
177 #: js/feedlist.js:149
178 #: js/functions.js:1131
179 #: js/functions.js:1231
180 #: js/functions.js:1478
186 #: js/viewfeed.js:1182
187 #: plugins/import_export/import_export.js:17
188 #: js/feedlist.js:467
189 #: js/feedlist.js:512
190 #: js/functions.js:372
191 #: js/functions.js:630
199 #: js/viewfeed.js:762
200 msgid "Loading, please wait..."
201 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
204 msgid "Show articles"
216 #: include/functions2.php:107
217 #: classes/feeds.php:110
222 #: include/functions2.php:108
223 #: classes/feeds.php:111
228 #: classes/feeds.php:103
229 #: classes/feeds.php:109
238 msgid "Ignore Scoring"
242 msgid "Sort articles"
263 #: include/functions2.php:95
264 #: classes/feeds.php:115
265 #: js/FeedTree.js:138
266 #: js/FeedTree.js:166
271 msgid "Older than one day"
275 msgid "Older than one week"
276 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
279 msgid "Older than two weeks"
280 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
283 msgid "Communication problem with server."
284 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
291 msgid "Preferences..."
299 msgid "Feed actions:"
303 #: classes/handler/public.php:672
304 msgid "Subscribe to feed..."
308 msgid "Edit this feed..."
313 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
316 #: classes/pref/feeds.php:785
317 #: classes/pref/feeds.php:1357
318 #: js/PrefFeedTree.js:78
327 msgid "(Un)hide read feeds"
331 msgid "Other actions:"
335 #: include/functions2.php:81
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
340 msgid "Create label..."
344 msgid "Create filter..."
348 msgid "Keyboard shortcuts help"
356 msgid "Updates are available from Git."
361 #: include/functions2.php:110
362 #: classes/pref/prefs.php:435
367 msgid "Keyboard shortcuts"
371 msgid "Exit preferences"
375 #: classes/pref/feeds.php:112
376 #: classes/pref/feeds.php:1297
377 #: classes/pref/feeds.php:1346
382 #: classes/pref/filters.php:248
387 #: include/functions.php:1327
388 #: include/functions.php:1979
389 #: classes/pref/labels.php:90
402 #: include/login_form.php:252
403 msgid "Create new account"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
418 #: classes/handler/public.php:742
419 #: classes/handler/public.php:813
420 #: classes/handler/public.php:911
421 #: classes/handler/public.php:990
422 #: classes/handler/public.php:1004
423 #: classes/handler/public.php:1011
424 #: classes/handler/public.php:1036
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Tiny Tiny RSS로 돌아가기"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:829
446 #: classes/handler/public.php:834
447 msgid "How much is two plus two:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1336
480 #: include/functions.php:1880
481 #: include/functions.php:1965
482 #: include/functions.php:1987
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:228
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:84
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
494 #: include/feedbrowser.php:108
495 msgid "No feeds found."
498 #: include/functions.php:1029
503 #: include/functions.php:1325
504 #: include/functions.php:1977
508 #: include/functions.php:1828
509 #: classes/pref/filters.php:229
510 #: classes/pref/filters.php:507
514 #: include/functions.php:2032
515 msgid "Starred articles"
518 #: include/functions.php:2034
519 msgid "Published articles"
522 #: include/functions.php:2036
523 msgid "Fresh articles"
526 #: include/functions.php:2038
527 #: include/functions2.php:105
531 #: include/functions.php:2040
532 msgid "Archived articles"
535 #: include/functions.php:2042
536 msgid "Recently read"
539 #: include/functions2.php:57
543 #: include/functions2.php:58
544 msgid "Open next feed"
547 #: include/functions2.php:59
548 msgid "Open previous feed"
551 #: include/functions2.php:60
552 msgid "Open next article"
555 #: include/functions2.php:61
556 msgid "Open previous article"
559 #: include/functions2.php:62
560 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
561 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
563 #: include/functions2.php:63
564 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
565 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
567 #: include/functions2.php:64
568 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
569 msgstr "다음 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
571 #: include/functions2.php:65
572 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
573 msgstr "이전 글로 이동(펼치거나 읽음 표시하지 않음)"
575 #: include/functions2.php:66
576 msgid "Show search dialog"
579 #: include/functions2.php:67
583 #: include/functions2.php:68
584 #: js/viewfeed.js:1699
585 msgid "Toggle starred"
588 #: include/functions2.php:69
589 #: js/viewfeed.js:1711
590 msgid "Toggle published"
593 #: include/functions2.php:70
594 #: js/viewfeed.js:1686
595 msgid "Toggle unread"
598 #: include/functions2.php:71
602 #: include/functions2.php:72
603 msgid "Open in new window"
606 #: include/functions2.php:73
607 #: js/viewfeed.js:1732
608 msgid "Mark below as read"
611 #: include/functions2.php:74
612 #: js/viewfeed.js:1725
613 msgid "Mark above as read"
616 #: include/functions2.php:75
620 #: include/functions2.php:76
624 #: include/functions2.php:77
625 msgid "Select article under cursor"
628 #: include/functions2.php:78
629 msgid "Email article"
632 #: include/functions2.php:79
633 msgid "Close/collapse article"
636 #: include/functions2.php:80
637 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
638 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
640 #: include/functions2.php:82
641 #: plugins/embed_original/init.php:31
642 msgid "Toggle embed original"
645 #: include/functions2.php:83
646 msgid "Article selection"
649 #: include/functions2.php:84
650 msgid "Select all articles"
653 #: include/functions2.php:85
654 msgid "Select unread"
657 #: include/functions2.php:86
658 msgid "Select starred"
661 #: include/functions2.php:87
662 msgid "Select published"
665 #: include/functions2.php:88
666 msgid "Invert selection"
669 #: include/functions2.php:89
670 msgid "Deselect everything"
673 #: include/functions2.php:90
674 #: classes/pref/feeds.php:555
675 #: classes/pref/feeds.php:823
679 #: include/functions2.php:91
680 msgid "Refresh current feed"
683 #: include/functions2.php:92
684 msgid "Un/hide read feeds"
685 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
687 #: include/functions2.php:93
688 #: classes/pref/feeds.php:1349
689 msgid "Subscribe to feed"
692 #: include/functions2.php:94
693 #: js/FeedTree.js:145
694 #: js/PrefFeedTree.js:72
695 #: js/viewfeed.js:1853
699 #: include/functions2.php:96
700 msgid "Reverse headlines"
703 #: include/functions2.php:97
704 msgid "Toggle headline grouping"
707 #: include/functions2.php:98
708 msgid "Debug feed update"
711 #: include/functions2.php:99
713 msgid "Debug viewfeed()"
716 #: include/functions2.php:100
717 #: js/FeedTree.js:194
718 msgid "Mark all feeds as read"
719 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
721 #: include/functions2.php:101
722 msgid "Un/collapse current category"
723 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
725 #: include/functions2.php:102
726 msgid "Toggle combined mode"
729 #: include/functions2.php:103
730 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
731 msgstr "통합 모드에서의 자동 펼침 켜기/끄기"
733 #: include/functions2.php:104
737 #: include/functions2.php:106
741 #: include/functions2.php:109
747 #: include/functions2.php:111
751 #: include/functions2.php:112
752 #: classes/pref/labels.php:267
756 #: include/functions2.php:113
757 #: classes/pref/filters.php:753
758 msgid "Create filter"
761 #: include/functions2.php:114
762 msgid "Un/collapse sidebar"
765 #: include/functions2.php:115
766 msgid "Show help dialog"
769 #: include/functions2.php:670
771 msgid "Search results: %s"
774 #: include/functions2.php:1336
775 #: classes/feeds.php:752
777 msgid_plural "comments"
780 #: include/functions2.php:1340
781 #: classes/feeds.php:756
785 #: include/functions2.php:1366
789 #: include/functions2.php:1397
790 #: include/functions2.php:1648
791 #: classes/article.php:311
795 #: include/functions2.php:1407
796 #: classes/feeds.php:738
797 msgid "Edit tags for this article"
800 #: include/functions2.php:1439
801 #: classes/feeds.php:690
802 msgid "Originally from:"
805 #: include/functions2.php:1452
806 #: classes/pref/feeds.php:574
807 #: classes/feeds.php:703
811 #: include/functions2.php:1489
812 #: classes/backend.php:105
813 #: classes/dlg.php:37
814 #: classes/dlg.php:60
815 #: classes/dlg.php:93
816 #: classes/dlg.php:159
817 #: classes/dlg.php:186
818 #: classes/pref/feeds.php:1652
819 #: classes/pref/feeds.php:1718
820 #: classes/pref/filters.php:204
821 #: classes/pref/prefs.php:1097
822 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:102
823 #: plugins/import_export/init.php:415
824 #: plugins/import_export/init.php:461
825 #: plugins/share/init.php:121
826 msgid "Close this window"
829 #: include/functions2.php:1686
833 #: include/functions2.php:1960
837 #: include/functions2.php:2037
841 #: include/functions2.php:2496
842 msgid "There is no error, the file uploaded with success"
845 #: include/functions2.php:2497
846 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
849 #: include/functions2.php:2498
850 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
853 #: include/functions2.php:2499
854 msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
857 #: include/functions2.php:2500
859 msgid "No file was uploaded"
862 #: include/functions2.php:2501
863 msgid "Missing a temporary folder"
866 #: include/functions2.php:2502
867 msgid "Failed to write file to disk."
870 #: include/functions2.php:2503
871 msgid "A PHP extension stopped the file upload."
874 #: include/login_form.php:197
875 #: classes/handler/public.php:569
876 #: classes/handler/public.php:824
880 #: include/login_form.php:207
881 #: classes/handler/public.php:572
885 #: include/login_form.php:213
886 msgid "I forgot my password"
887 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
889 #: include/login_form.php:219
893 #: include/login_form.php:223
894 #: classes/handler/public.php:311
895 #: classes/pref/prefs.php:1035
896 #: classes/rpc.php:63
897 msgid "Default profile"
900 #: include/login_form.php:231
901 msgid "Use less traffic"
904 #: include/login_form.php:235
905 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
908 #: include/login_form.php:243
912 #: include/login_form.php:249
913 #: classes/handler/public.php:577
917 #: include/sessions.php:44
919 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
920 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
922 #: include/sessions.php:56
924 msgid "Session failed to validate (user not found)"
925 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
927 #: include/sessions.php:65
929 msgid "Session failed to validate (password changed)"
930 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
932 #: classes/article.php:25
933 msgid "Article not found."
936 #: classes/article.php:197
937 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
938 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
940 #: classes/article.php:222
941 #: classes/pref/labels.php:79
942 #: classes/pref/users.php:98
943 #: classes/pref/feeds.php:801
944 #: classes/pref/feeds.php:943
945 #: classes/pref/filters.php:485
946 #: classes/pref/prefs.php:981
947 #: plugins/instances/init.php:245
948 #: plugins/nsfw/init.php:85
949 #: plugins/note/init.php:51
950 #: plugins/af_readability/init.php:68
951 #: plugins/af_redditimgur/init.php:60
952 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:181
953 #: plugins/mail/init.php:64
954 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:213
958 #: classes/article.php:224
959 #: classes/handler/public.php:546
960 #: classes/handler/public.php:580
961 #: classes/pref/labels.php:81
962 #: classes/pref/users.php:100
963 #: classes/pref/feeds.php:802
964 #: classes/pref/feeds.php:946
965 #: classes/pref/feeds.php:1859
966 #: classes/pref/filters.php:488
967 #: classes/pref/filters.php:902
968 #: classes/pref/filters.php:983
969 #: classes/pref/filters.php:1076
970 #: classes/pref/prefs.php:983
971 #: classes/feeds.php:1105
972 #: classes/feeds.php:1155
973 #: classes/feeds.php:1192
974 #: plugins/instances/init.php:248
975 #: plugins/instances/init.php:436
976 #: plugins/note/init.php:53
977 #: plugins/mail/init.php:173
981 #: classes/opml.php:28
982 #: classes/opml.php:33
986 #: classes/opml.php:37
987 msgid "Importing OPML..."
988 msgstr "OPML 불러오는중..."
990 #: classes/opml.php:41
991 msgid "Return to preferences"
994 #: classes/opml.php:271
996 msgid "Adding feed: %s"
997 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
999 #: classes/opml.php:282
1001 msgid "Duplicate feed: %s"
1004 #: classes/opml.php:296
1006 msgid "Adding label %s"
1007 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1009 #: classes/opml.php:299
1011 msgid "Duplicate label: %s"
1014 #: classes/opml.php:311
1016 msgid "Setting preference key %s to %s"
1019 #: classes/opml.php:343
1020 msgid "Adding filter..."
1021 msgstr "필터를 추가하는중..."
1023 #: classes/opml.php:421
1025 msgid "Processing category: %s"
1026 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1028 #: classes/opml.php:470
1030 msgid "Upload failed with error code %d"
1033 #: classes/opml.php:484
1034 #: plugins/import_export/init.php:442
1035 msgid "Unable to move uploaded file."
1036 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1038 #: classes/opml.php:488
1039 #: plugins/import_export/init.php:446
1040 msgid "Error: please upload OPML file."
1041 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1043 #: classes/opml.php:499
1044 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1045 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1047 #: classes/opml.php:506
1048 msgid "Error while parsing document."
1049 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1051 #: classes/backend.php:33
1052 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1055 #: classes/backend.php:38
1056 msgid "Keyboard Shortcuts"
1059 #: classes/backend.php:61
1063 #: classes/backend.php:64
1067 #: classes/backend.php:99
1068 msgid "Help topic not found."
1069 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1071 #: classes/dlg.php:17
1072 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1075 #: classes/dlg.php:48
1076 msgid "Your Public OPML URL is:"
1077 msgstr "공개 OPML URL: "
1079 #: classes/dlg.php:57
1080 #: classes/dlg.php:183
1081 #: plugins/share/init.php:118
1082 msgid "Generate new URL"
1085 #: classes/dlg.php:71
1086 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1089 #: classes/dlg.php:75
1090 #: classes/dlg.php:84
1091 msgid "Last update:"
1094 #: classes/dlg.php:80
1095 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1098 #: classes/dlg.php:174
1099 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1102 #: classes/handler/public.php:510
1103 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
1104 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
1105 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
1107 #: classes/handler/public.php:518
1111 #: classes/handler/public.php:520
1112 #: classes/pref/feeds.php:572
1113 #: plugins/instances/init.php:212
1114 #: plugins/instances/init.php:401
1118 #: classes/handler/public.php:522
1122 #: classes/handler/public.php:524
1126 #: classes/handler/public.php:543
1127 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
1128 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
1130 #: classes/handler/public.php:545
1134 #: classes/handler/public.php:567
1135 msgid "Not logged in"
1138 #: classes/handler/public.php:626
1139 msgid "Incorrect username or password"
1140 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
1142 #: classes/handler/public.php:678
1144 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1145 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1147 #: classes/handler/public.php:681
1149 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1150 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1152 #: classes/handler/public.php:684
1154 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1155 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1157 #: classes/handler/public.php:687
1159 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1160 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1162 #: classes/handler/public.php:690
1163 msgid "Multiple feed URLs found."
1164 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1166 #: classes/handler/public.php:694
1168 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1169 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1171 #: classes/handler/public.php:712
1172 msgid "Subscribe to selected feed"
1175 #: classes/handler/public.php:737
1176 msgid "Edit subscription options"
1179 #: classes/handler/public.php:774
1180 msgid "Password recovery"
1183 #: classes/handler/public.php:817
1184 msgid "You will need to provide valid account name and email. A password reset link will be sent to your email address."
1187 #: classes/handler/public.php:839
1188 #: classes/pref/users.php:350
1189 msgid "Reset password"
1192 #: classes/handler/public.php:849
1193 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1194 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1196 #: classes/handler/public.php:853
1197 #: classes/handler/public.php:919
1201 #: classes/handler/public.php:890
1203 msgid "[tt-rss] Password reset request"
1204 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1206 #: classes/handler/public.php:915
1207 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1208 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1210 #: classes/handler/public.php:937
1211 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1212 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1214 #: classes/handler/public.php:963
1215 msgid "Database Updater"
1216 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1218 #: classes/handler/public.php:1028
1219 msgid "Perform updates"
1222 #: classes/pref/labels.php:22
1223 #: classes/pref/filters.php:348
1224 #: classes/pref/filters.php:823
1228 #: classes/pref/labels.php:37
1232 #: classes/pref/labels.php:42
1236 #: classes/pref/labels.php:42
1240 #: classes/pref/labels.php:232
1242 msgid "Created label <b>%s</b>"
1243 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1245 #: classes/pref/labels.php:258
1246 #: classes/pref/users.php:334
1247 #: classes/pref/feeds.php:1337
1248 #: classes/pref/feeds.php:1600
1249 #: classes/pref/feeds.php:1664
1250 #: classes/pref/filters.php:359
1251 #: classes/pref/filters.php:407
1252 #: classes/pref/filters.php:744
1253 #: classes/pref/filters.php:832
1254 #: classes/pref/filters.php:859
1255 #: classes/pref/prefs.php:992
1256 #: plugins/instances/init.php:284
1260 #: classes/pref/labels.php:261
1261 #: classes/pref/users.php:337
1262 #: classes/pref/feeds.php:1340
1263 #: classes/pref/feeds.php:1603
1264 #: classes/pref/feeds.php:1667
1265 #: classes/pref/filters.php:362
1266 #: classes/pref/filters.php:410
1267 #: classes/pref/filters.php:747
1268 #: classes/pref/filters.php:835
1269 #: classes/pref/filters.php:862
1270 #: classes/pref/prefs.php:995
1271 #: classes/feeds.php:102
1272 #: plugins/instances/init.php:287
1276 #: classes/pref/labels.php:263
1277 #: classes/pref/users.php:339
1278 #: classes/pref/feeds.php:1342
1279 #: classes/pref/feeds.php:1605
1280 #: classes/pref/feeds.php:1669
1281 #: classes/pref/filters.php:364
1282 #: classes/pref/filters.php:412
1283 #: classes/pref/filters.php:749
1284 #: classes/pref/filters.php:837
1285 #: classes/pref/filters.php:864
1286 #: classes/pref/prefs.php:997
1287 #: classes/feeds.php:105
1288 #: plugins/instances/init.php:289
1292 #: classes/pref/labels.php:270
1293 #: classes/pref/users.php:348
1294 #: classes/pref/feeds.php:767
1295 #: classes/pref/filters.php:478
1296 #: classes/pref/filters.php:766
1297 #: classes/feeds.php:1154
1298 #: plugins/instances/init.php:294
1302 #: classes/pref/labels.php:273
1303 msgid "Clear colors"
1306 #: classes/pref/users.php:6
1307 #: classes/pref/system.php:8
1308 #: plugins/instances/init.php:154
1309 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1310 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1312 #: classes/pref/users.php:24
1317 #: classes/pref/users.php:56
1318 #: classes/pref/feeds.php:637
1319 #: classes/pref/feeds.php:878
1320 #: classes/feeds.php:1075
1321 msgid "Authentication"
1324 #: classes/pref/users.php:59
1325 msgid "Access level: "
1328 #: classes/pref/users.php:77
1329 #: classes/pref/feeds.php:667
1330 #: classes/pref/feeds.php:896
1334 #: classes/pref/users.php:91
1336 msgid "User details"
1339 #: classes/pref/users.php:118
1340 msgid "User not found"
1341 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1343 #: classes/pref/users.php:132
1344 #: classes/pref/users.php:400
1348 #: classes/pref/users.php:133
1349 msgid "Last logged in"
1352 #: classes/pref/users.php:140
1353 msgid "Subscribed feeds count"
1356 #: classes/pref/users.php:141
1358 msgid "Stored articles"
1361 #: classes/pref/users.php:145
1362 #: classes/pref/users.php:399
1363 msgid "Subscribed feeds"
1366 #: classes/pref/users.php:232
1368 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1369 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1371 #: classes/pref/users.php:239
1373 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1374 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1376 #: classes/pref/users.php:243
1378 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1379 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1381 #: classes/pref/users.php:265
1383 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1384 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1386 #: classes/pref/users.php:267
1388 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1389 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1391 #: classes/pref/users.php:291
1392 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1393 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1395 #: classes/pref/users.php:324
1396 #: classes/pref/feeds.php:1333
1397 #: classes/pref/filters.php:740
1398 #: classes/feeds.php:1125
1399 #: classes/feeds.php:1191
1404 #: classes/pref/users.php:342
1408 #: classes/pref/users.php:346
1409 #: classes/pref/filters.php:759
1410 #: plugins/instances/init.php:293
1414 #: classes/pref/users.php:397
1415 #: classes/pref/feeds.php:643
1416 #: classes/pref/feeds.php:882
1417 #: classes/pref/feeds.php:1836
1418 #: classes/feeds.php:1079
1422 #: classes/pref/users.php:398
1423 msgid "Access Level"
1426 #: classes/pref/users.php:401
1430 #: classes/pref/users.php:420
1431 #: plugins/instances/init.php:334
1432 msgid "Click to edit"
1435 #: classes/pref/users.php:441
1436 msgid "No users defined."
1437 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1439 #: classes/pref/users.php:443
1440 msgid "No matching users found."
1441 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1443 #: classes/pref/system.php:29
1447 #: classes/pref/system.php:40
1451 #: classes/pref/system.php:43
1455 #: classes/pref/system.php:48
1459 #: classes/pref/system.php:49
1463 #: classes/pref/system.php:50
1467 #: classes/pref/system.php:52
1471 #: classes/pref/feeds.php:15
1472 msgid "Check to enable field"
1475 #: classes/pref/feeds.php:65
1476 #: classes/pref/feeds.php:214
1477 #: classes/pref/feeds.php:258
1478 #: classes/pref/feeds.php:264
1479 #: classes/pref/feeds.php:290
1482 msgid_plural "(%d feeds)"
1483 msgstr[0] "(%d개의 피드)"
1485 #: classes/pref/feeds.php:537
1486 #: classes/pref/prefs.php:18
1490 #: classes/pref/feeds.php:561
1494 #: classes/pref/feeds.php:595
1495 #: classes/pref/feeds.php:830
1496 #: classes/pref/feeds.php:1822
1497 #: classes/feeds.php:1055
1498 msgid "Place in category:"
1501 #: classes/pref/feeds.php:608
1502 #: classes/pref/feeds.php:844
1507 #: classes/pref/feeds.php:615
1508 #: classes/pref/feeds.php:853
1512 #: classes/pref/feeds.php:630
1513 #: classes/pref/feeds.php:869
1514 msgid "Article purging:"
1517 #: classes/pref/feeds.php:658
1518 #: classes/pref/feeds.php:890
1519 #: classes/pref/feeds.php:1839
1520 #: classes/pref/prefs.php:245
1521 #: classes/feeds.php:1083
1525 #: classes/pref/feeds.php:662
1526 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
1529 #: classes/pref/feeds.php:681
1530 #: classes/pref/feeds.php:900
1531 msgid "Hide from Popular feeds"
1534 #: classes/pref/feeds.php:693
1535 #: classes/pref/feeds.php:906
1536 msgid "Include in e-mail digest"
1539 #: classes/pref/feeds.php:706
1540 #: classes/pref/feeds.php:912
1541 msgid "Always display image attachments"
1544 #: classes/pref/feeds.php:719
1545 #: classes/pref/feeds.php:920
1546 msgid "Do not embed images"
1549 #: classes/pref/feeds.php:732
1550 #: classes/pref/feeds.php:928
1554 #: classes/pref/feeds.php:744
1555 #: classes/pref/feeds.php:934
1556 msgid "Mark updated articles as unread"
1557 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
1559 #: classes/pref/feeds.php:748
1563 #: classes/pref/feeds.php:765
1567 #: classes/pref/feeds.php:772
1568 #: classes/pref/prefs.php:698
1572 #: classes/pref/feeds.php:792
1573 msgid "Resubscribe to push updates"
1574 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
1576 #: classes/pref/feeds.php:799
1577 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
1580 #: classes/pref/feeds.php:1200
1581 #: classes/pref/feeds.php:1253
1585 #: classes/pref/feeds.php:1308
1586 msgid "Feeds with errors"
1589 #: classes/pref/feeds.php:1315
1590 msgid "Inactive feeds"
1593 #: classes/pref/feeds.php:1351
1594 msgid "Edit selected feeds"
1597 #: classes/pref/feeds.php:1353
1598 #: classes/pref/feeds.php:1367
1599 #: classes/pref/filters.php:762
1600 msgid "Reset sort order"
1603 #: classes/pref/feeds.php:1355
1605 msgid "Batch subscribe"
1608 #: classes/pref/feeds.php:1362
1612 #: classes/pref/feeds.php:1365
1613 msgid "Add category"
1616 #: classes/pref/feeds.php:1369
1617 msgid "Remove selected"
1620 #: classes/pref/feeds.php:1380
1621 msgid "More actions..."
1624 #: classes/pref/feeds.php:1384
1625 msgid "Manual purge"
1628 #: classes/pref/feeds.php:1388
1629 msgid "Clear feed data"
1632 #: classes/pref/feeds.php:1389
1633 #: classes/pref/filters.php:770
1634 msgid "Rescore articles"
1635 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1637 #: classes/pref/feeds.php:1442
1641 #: classes/pref/feeds.php:1444
1642 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
1643 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
1645 #: classes/pref/feeds.php:1445
1646 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
1649 #: classes/pref/feeds.php:1458
1650 msgid "Import my OPML"
1651 msgstr "내 OPML 불러오기"
1653 #: classes/pref/feeds.php:1464
1657 #: classes/pref/feeds.php:1466
1658 msgid "Include settings"
1661 #: classes/pref/feeds.php:1470
1665 #: classes/pref/feeds.php:1474
1666 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
1667 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1669 #: classes/pref/feeds.php:1478
1670 msgid "Public OPML URL"
1673 #: classes/pref/feeds.php:1479
1674 msgid "Display published OPML URL"
1675 msgstr "공개 OPML URL 표시"
1677 #: classes/pref/feeds.php:1488
1678 msgid "Firefox integration"
1681 #: classes/pref/feeds.php:1490
1682 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
1683 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
1685 #: classes/pref/feeds.php:1497
1686 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
1687 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
1689 #: classes/pref/feeds.php:1505
1690 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
1691 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
1693 #: classes/pref/feeds.php:1507
1694 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
1695 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
1697 #: classes/pref/feeds.php:1514
1698 #: classes/feeds.php:54
1699 #: classes/feeds.php:140
1703 #: classes/pref/feeds.php:1515
1707 #: classes/pref/feeds.php:1518
1708 msgid "Clear all generated URLs"
1709 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
1711 #: classes/pref/feeds.php:1596
1712 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
1713 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
1715 #: classes/pref/feeds.php:1630
1716 #: classes/pref/feeds.php:1694
1717 msgid "Click to edit feed"
1720 #: classes/pref/feeds.php:1648
1721 #: classes/pref/feeds.php:1714
1722 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
1723 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
1725 #: classes/pref/feeds.php:1819
1726 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
1729 #: classes/pref/feeds.php:1828
1730 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
1733 #: classes/pref/feeds.php:1851
1734 msgid "Feeds require authentication."
1737 #: classes/pref/feeds.php:1858
1738 #: classes/feeds.php:1099
1739 #: classes/feeds.php:1153
1743 #: classes/pref/filters.php:151
1745 msgid "Preview article"
1748 #: classes/pref/filters.php:239
1749 #: classes/pref/filters.php:518
1753 #: classes/pref/filters.php:235
1754 #: classes/pref/filters.php:517
1756 msgid "%s on %s in %s %s"
1759 #: classes/pref/filters.php:354
1760 #: classes/pref/filters.php:827
1761 #: classes/pref/filters.php:942
1765 #: classes/pref/filters.php:368
1766 #: classes/pref/filters.php:416
1767 #: classes/pref/filters.php:841
1768 #: classes/pref/filters.php:868
1772 #: classes/pref/filters.php:371
1773 #: classes/pref/filters.php:419
1774 #: classes/pref/filters.php:844
1775 #: classes/pref/filters.php:871
1776 #: classes/feeds.php:122
1780 #: classes/pref/filters.php:402
1781 #: classes/pref/filters.php:854
1782 msgid "Apply actions"
1785 #: classes/pref/filters.php:452
1786 #: classes/pref/filters.php:883
1790 #: classes/pref/filters.php:461
1791 #: classes/pref/filters.php:886
1792 msgid "Match any rule"
1795 #: classes/pref/filters.php:470
1796 #: classes/pref/filters.php:889
1797 msgid "Inverse matching"
1800 #: classes/pref/filters.php:482
1801 #: classes/pref/filters.php:896
1805 #: classes/pref/filters.php:756
1809 #: classes/pref/filters.php:899
1813 #: classes/pref/filters.php:954
1814 msgid "Inverse regular expression matching"
1817 #: classes/pref/filters.php:956
1821 #: classes/pref/filters.php:962
1822 #: js/PrefFilterTree.js:64
1826 #: classes/pref/filters.php:975
1828 msgid "Wiki: Filters"
1831 #: classes/pref/filters.php:980
1835 #: classes/pref/filters.php:980
1836 #: js/functions.js:865
1840 #: classes/pref/filters.php:1003
1841 msgid "Perform Action"
1844 #: classes/pref/filters.php:1054
1846 msgid "No actions available"
1849 #: classes/pref/filters.php:1073
1853 #: classes/pref/filters.php:1073
1854 #: js/functions.js:887
1858 #: classes/pref/filters.php:1097
1859 msgid "[No caption]"
1862 #: classes/pref/filters.php:1099
1863 #, fuzzy, php-format
1864 msgid "%s (%d rule)"
1865 msgid_plural "%s (%d rules)"
1868 #: classes/pref/filters.php:1114
1870 msgid "matches any rule"
1873 #: classes/pref/filters.php:1117
1874 #, fuzzy, php-format
1875 msgid "%s (+%d action)"
1876 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1879 #: classes/pref/prefs.php:19
1883 #: classes/pref/prefs.php:20
1887 #: classes/pref/prefs.php:21
1891 #: classes/pref/prefs.php:25
1892 msgid "Allow duplicate articles"
1895 #: classes/pref/prefs.php:26
1896 msgid "Blacklisted tags"
1899 #: classes/pref/prefs.php:26
1900 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1903 #: classes/pref/prefs.php:27
1904 msgid "Automatically mark articles as read"
1907 #: classes/pref/prefs.php:27
1908 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1909 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1911 #: classes/pref/prefs.php:28
1912 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1913 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 펼침"
1915 #: classes/pref/prefs.php:29
1916 msgid "Combined feed display"
1919 #: classes/pref/prefs.php:29
1920 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1921 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 펼쳐진 목록을 보여줍니다."
1923 #: classes/pref/prefs.php:30
1924 msgid "Confirm marking feed as read"
1925 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1927 #: classes/pref/prefs.php:31
1928 msgid "Amount of articles to display at once"
1929 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1931 #: classes/pref/prefs.php:32
1932 msgid "Default feed update interval"
1935 #: classes/pref/prefs.php:32
1936 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1939 #: classes/pref/prefs.php:33
1940 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1941 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1943 #: classes/pref/prefs.php:34
1944 msgid "Enable e-mail digest"
1945 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1947 #: classes/pref/prefs.php:34
1948 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1951 #: classes/pref/prefs.php:35
1952 msgid "Try to send digests around specified time"
1953 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1955 #: classes/pref/prefs.php:35
1956 msgid "Uses UTC timezone"
1959 #: classes/pref/prefs.php:36
1960 msgid "Enable API access"
1963 #: classes/pref/prefs.php:36
1964 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1967 #: classes/pref/prefs.php:37
1968 msgid "Enable feed categories"
1969 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1971 #: classes/pref/prefs.php:38
1972 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1973 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1975 #: classes/pref/prefs.php:39
1976 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1977 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1979 #: classes/pref/prefs.php:40
1980 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1981 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1983 #: classes/pref/prefs.php:41
1984 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1985 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1987 #: classes/pref/prefs.php:42
1988 msgid "Long date format"
1991 #: classes/pref/prefs.php:42
1992 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1995 #: classes/pref/prefs.php:43
1996 msgid "On catchup show next feed"
1997 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1999 #: classes/pref/prefs.php:43
2000 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
2003 #: classes/pref/prefs.php:44
2004 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
2005 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
2007 #: classes/pref/prefs.php:45
2008 msgid "Purge unread articles"
2009 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
2011 #: classes/pref/prefs.php:46
2012 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
2013 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
2015 #: classes/pref/prefs.php:47
2016 msgid "Short date format"
2019 #: classes/pref/prefs.php:48
2020 msgid "Show content preview in headlines list"
2021 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
2023 #: classes/pref/prefs.php:49
2024 msgid "Sort headlines by feed date"
2025 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
2027 #: classes/pref/prefs.php:49
2028 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
2031 #: classes/pref/prefs.php:50
2032 msgid "Login with an SSL certificate"
2033 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
2035 #: classes/pref/prefs.php:50
2036 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
2039 #: classes/pref/prefs.php:51
2040 msgid "Do not embed images in articles"
2041 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
2043 #: classes/pref/prefs.php:52
2044 msgid "Strip unsafe tags from articles"
2045 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
2047 #: classes/pref/prefs.php:52
2048 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
2051 #: classes/pref/prefs.php:53
2053 msgid "Customize stylesheet"
2056 #: classes/pref/prefs.php:53
2057 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
2060 #: classes/pref/prefs.php:54
2064 #: classes/pref/prefs.php:55
2065 msgid "Group headlines in virtual feeds"
2066 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
2068 #: classes/pref/prefs.php:55
2069 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
2072 #: classes/pref/prefs.php:56
2076 #: classes/pref/prefs.php:57
2080 #: classes/pref/prefs.php:57
2081 msgid "Select one of the available CSS themes"
2084 #: classes/pref/prefs.php:126
2085 msgid "The configuration was saved."
2086 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2088 #: classes/pref/prefs.php:140
2089 msgid "Your personal data has been saved."
2090 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2092 #: classes/pref/prefs.php:160
2093 msgid "Your preferences are now set to default values."
2096 #: classes/pref/prefs.php:183
2097 msgid "Personal data / Authentication"
2100 #: classes/pref/prefs.php:203
2101 msgid "Personal data"
2104 #: classes/pref/prefs.php:213
2108 #: classes/pref/prefs.php:217
2112 #: classes/pref/prefs.php:223
2113 msgid "Access level"
2116 #: classes/pref/prefs.php:233
2120 #: classes/pref/prefs.php:254
2121 msgid "Your password is at default value, please change it."
2122 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2124 #: classes/pref/prefs.php:289
2125 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2128 #: classes/pref/prefs.php:294
2129 msgid "Old password"
2132 #: classes/pref/prefs.php:297
2133 msgid "New password"
2136 #: classes/pref/prefs.php:302
2137 msgid "Confirm password"
2140 #: classes/pref/prefs.php:312
2141 msgid "Change password"
2144 #: classes/pref/prefs.php:318
2145 msgid "One time passwords / Authenticator"
2148 #: classes/pref/prefs.php:322
2149 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2152 #: classes/pref/prefs.php:347
2153 #: classes/pref/prefs.php:398
2154 msgid "Enter your password"
2157 #: classes/pref/prefs.php:358
2161 #: classes/pref/prefs.php:364
2162 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2165 #: classes/pref/prefs.php:366
2166 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2169 #: classes/pref/prefs.php:403
2170 msgid "Enter the generated one time password"
2173 #: classes/pref/prefs.php:417
2177 #: classes/pref/prefs.php:423
2178 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2181 #: classes/pref/prefs.php:466
2182 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2185 #: classes/pref/prefs.php:564
2189 #: classes/pref/prefs.php:631
2193 #: classes/pref/prefs.php:635
2197 #: classes/pref/prefs.php:641
2199 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2202 #: classes/pref/prefs.php:673
2203 msgid "Save configuration"
2206 #: classes/pref/prefs.php:677
2207 msgid "Save and exit preferences"
2210 #: classes/pref/prefs.php:682
2211 msgid "Manage profiles"
2214 #: classes/pref/prefs.php:685
2215 msgid "Reset to defaults"
2218 #: classes/pref/prefs.php:700
2219 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2220 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2222 #: classes/pref/prefs.php:702
2223 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2226 #: classes/pref/prefs.php:732
2227 msgid "System plugins"
2230 #: classes/pref/prefs.php:736
2231 #: classes/pref/prefs.php:792
2235 #: classes/pref/prefs.php:737
2236 #: classes/pref/prefs.php:793
2240 #: classes/pref/prefs.php:738
2241 #: classes/pref/prefs.php:794
2245 #: classes/pref/prefs.php:739
2246 #: classes/pref/prefs.php:795
2250 #: classes/pref/prefs.php:770
2251 #: classes/pref/prefs.php:829
2255 #: classes/pref/prefs.php:779
2256 #: classes/pref/prefs.php:838
2260 #: classes/pref/prefs.php:788
2261 msgid "User plugins"
2264 #: classes/pref/prefs.php:853
2265 msgid "Enable selected plugins"
2266 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2268 #: classes/pref/prefs.php:921
2269 msgid "Incorrect one time password"
2270 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2272 #: classes/pref/prefs.php:924
2273 #: classes/pref/prefs.php:941
2274 msgid "Incorrect password"
2277 #: classes/pref/prefs.php:966
2279 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2282 #: classes/pref/prefs.php:1006
2283 msgid "Create profile"
2286 #: classes/pref/prefs.php:1029
2287 #: classes/pref/prefs.php:1057
2291 #: classes/pref/prefs.php:1091
2292 msgid "Remove selected profiles"
2295 #: classes/pref/prefs.php:1093
2296 msgid "Activate profile"
2299 #: classes/feeds.php:53
2300 msgid "View as RSS feed"
2303 #: classes/feeds.php:62
2305 msgid "Last updated: %s"
2306 msgstr "마지막 업데이트: %s"
2308 #: classes/feeds.php:100
2313 #: classes/feeds.php:104
2317 #: classes/feeds.php:107
2318 msgid "Selection toggle:"
2321 #: classes/feeds.php:113
2325 #: classes/feeds.php:116
2329 #: classes/feeds.php:119
2333 #: classes/feeds.php:121
2337 #: classes/feeds.php:127
2338 #: classes/feeds.php:132
2339 #: plugins/mail/init.php:75
2340 #: plugins/mailto/init.php:25
2341 msgid "Forward by email"
2344 #: classes/feeds.php:136
2348 #: classes/feeds.php:229
2349 #: classes/feeds.php:892
2350 msgid "Feed not found."
2353 #: classes/feeds.php:300
2357 #: classes/feeds.php:413
2359 msgid "Imported at %s"
2362 #: classes/feeds.php:472
2363 #: classes/feeds.php:569
2364 msgid "mark feed as read"
2367 #: classes/feeds.php:630
2368 msgid "Collapse article"
2371 #: classes/feeds.php:791
2372 msgid "No unread articles found to display."
2373 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
2375 #: classes/feeds.php:794
2376 msgid "No updated articles found to display."
2377 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
2379 #: classes/feeds.php:797
2380 msgid "No starred articles found to display."
2381 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
2383 #: classes/feeds.php:801
2384 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
2385 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
2387 #: classes/feeds.php:803
2388 msgid "No articles found to display."
2389 msgstr "표시할 글이 없습니다."
2391 #: classes/feeds.php:818
2392 #: classes/feeds.php:992
2394 msgid "Feeds last updated at %s"
2395 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
2397 #: classes/feeds.php:828
2398 #: classes/feeds.php:1002
2399 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
2400 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
2402 #: classes/feeds.php:982
2403 msgid "No feed selected."
2404 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2406 #: classes/feeds.php:1041
2407 #: classes/feeds.php:1049
2408 msgid "Feed or site URL"
2409 msgstr "피드나 사이트 URL"
2411 #: classes/feeds.php:1063
2412 msgid "Available feeds"
2415 #: classes/feeds.php:1094
2416 msgid "This feed requires authentication."
2417 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
2419 #: classes/feeds.php:1102
2423 #: classes/feeds.php:1129
2424 msgid "Popular feeds"
2427 #: classes/feeds.php:1130
2428 msgid "Feed archive"
2431 #: classes/feeds.php:1133
2435 #: classes/feeds.php:1165
2439 #: classes/feeds.php:1173
2444 #: classes/feeds.php:1178
2445 msgid "Used for word stemming"
2448 #: classes/feeds.php:1187
2449 msgid "Search syntax"
2452 #: plugins/instances/init.php:141
2456 #: plugins/instances/init.php:204
2457 #: plugins/instances/init.php:395
2461 #: plugins/instances/init.php:215
2462 #: plugins/instances/init.php:312
2463 #: plugins/instances/init.php:404
2464 msgid "Instance URL"
2467 #: plugins/instances/init.php:226
2468 #: plugins/instances/init.php:414
2472 #: plugins/instances/init.php:229
2473 #: plugins/instances/init.php:313
2474 #: plugins/instances/init.php:417
2478 #: plugins/instances/init.php:233
2479 #: plugins/instances/init.php:421
2480 msgid "Use one access key for both linked instances."
2483 #: plugins/instances/init.php:241
2484 #: plugins/instances/init.php:429
2485 msgid "Generate new key"
2488 #: plugins/instances/init.php:292
2489 msgid "Link instance"
2492 #: plugins/instances/init.php:304
2493 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2496 #: plugins/instances/init.php:314
2497 msgid "Last connected"
2500 #: plugins/instances/init.php:315
2504 #: plugins/instances/init.php:316
2505 msgid "Stored feeds"
2508 #: plugins/instances/init.php:433
2512 #: plugins/nsfw/init.php:30
2513 #: plugins/nsfw/init.php:42
2514 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2517 #: plugins/nsfw/init.php:52
2521 #: plugins/nsfw/init.php:79
2522 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2525 #: plugins/nsfw/init.php:100
2526 msgid "Configuration saved."
2527 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2529 #: plugins/note/init.php:26
2530 #: plugins/note/note.js:11
2531 msgid "Edit article note"
2534 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2535 #: plugins/vf_shared/init.php:69
2537 msgid "Shared articles"
2540 #: plugins/auth_internal/init.php:65
2541 msgid "Please enter your one time password:"
2542 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2544 #: plugins/auth_internal/init.php:188
2545 msgid "Password has been changed."
2546 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2548 #: plugins/auth_internal/init.php:190
2549 msgid "Old password is incorrect."
2550 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2552 #: plugins/af_readability/init.php:21
2556 #: plugins/af_readability/init.php:33
2558 msgid "Inline content"
2559 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2561 #: plugins/af_readability/init.php:39
2562 msgid "Readability settings (af_readability)"
2565 #: plugins/af_readability/init.php:66
2566 msgid "Use Readability for pages shared via bookmarklet."
2569 #: plugins/af_readability/init.php:78
2570 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:191
2571 msgid "Currently enabled for (click to edit):"
2574 #: plugins/af_readability/init.php:95
2579 #: plugins/af_readability/init.php:106
2581 msgid "Inline article content"
2582 msgstr "記事の内容をスクロールする"
2584 #: plugins/af_redditimgur/init.php:25
2585 msgid "Reddit content settings (af_redditimgur)"
2588 #: plugins/af_redditimgur/init.php:50
2589 msgid "Uses Readability (full-text-rss) implementation by <a target='_blank' href='https://bitbucket.org/fivefilters/'>FiveFilters.org</a>"
2592 #: plugins/af_redditimgur/init.php:54
2593 msgid "Extract missing content using Readability"
2596 #: plugins/af_redditimgur/init.php:59
2597 msgid "Enable additional duplicate checking"
2600 #: plugins/af_redditimgur/init.php:73
2601 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:225
2603 msgid "Configuration saved"
2604 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2606 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:28
2608 msgid "Data saved (%s, %d)"
2611 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:112
2613 msgid "Show related articles"
2616 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:118
2617 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:220
2619 msgid "Mark similar articles as read"
2620 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2622 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:157
2623 msgid "PostgreSQL trigram extension returns string similarity as a floating point number (0-1). Setting it too low might produce false positives, zero disables checking."
2626 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:160
2628 msgid "Global settings"
2631 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:164
2632 msgid "Minimum similarity:"
2635 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:169
2636 msgid "Minimum title length:"
2639 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:174
2641 msgid "Enable for all feeds:"
2642 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2644 #: plugins/af_psql_trgm/init.php:209
2645 msgid "Similarity (pg_trgm)"
2648 #: plugins/af_comics/init.php:40
2649 msgid "Feeds supported by af_comics"
2652 #: plugins/af_comics/init.php:42
2653 msgid "The following comics are currently supported:"
2656 #: plugins/af_comics/init.php:60
2657 msgid "GoComics requires a specific URL to workaround their lack of feed support: <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/<em>comic_name</em></code> (e.g. <code>http://www.gocomics.com/garfield</code> uses <code>http://feeds.feedburner.com/uclick/garfield</code>)."
2660 #: plugins/import_export/init.php:58
2661 msgid "Import and export"
2664 #: plugins/import_export/init.php:60
2665 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2668 #: plugins/import_export/init.php:65
2669 msgid "Export my data"
2672 #: plugins/import_export/init.php:81
2676 #: plugins/import_export/init.php:225
2677 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2678 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2680 #: plugins/import_export/init.php:230
2681 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2684 #: plugins/import_export/init.php:391
2688 #: plugins/import_export/init.php:392
2690 msgid "%d article processed, "
2691 msgid_plural "%d articles processed, "
2692 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2694 #: plugins/import_export/init.php:393
2696 msgid "%d imported, "
2697 msgid_plural "%d imported, "
2698 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2700 #: plugins/import_export/init.php:394
2702 msgid "%d feed created."
2703 msgid_plural "%d feeds created."
2704 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2706 #: plugins/import_export/init.php:399
2707 msgid "Could not load XML document."
2710 #: plugins/import_export/init.php:411
2711 msgid "Prepare data"
2714 #: plugins/import_export/init.php:428
2716 msgid "Upload failed with error code %d (%s)"
2719 #: plugins/import_export/init.php:454
2720 msgid "No file uploaded."
2721 msgstr "업로드된 파일 없음."
2723 #: plugins/mail/init.php:28
2724 msgid "Mail addresses saved."
2727 #: plugins/mail/init.php:34
2732 #: plugins/mail/init.php:36
2733 msgid "You can set predefined email addressed here (comma-separated list):"
2736 #: plugins/mail/init.php:112
2737 #: plugins/mail/init.php:118
2738 #: plugins/mailto/init.php:49
2739 #: plugins/mailto/init.php:55
2743 #: plugins/mail/init.php:112
2744 #: plugins/mailto/init.php:49
2745 msgid "Multiple articles"
2748 #: plugins/mail/init.php:140
2752 #: plugins/mail/init.php:155
2756 #: plugins/mail/init.php:172
2760 #: plugins/close_button/init.php:22
2761 msgid "Close article"
2764 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2765 msgid "Bookmarklets"
2768 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2769 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2772 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2774 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2775 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2777 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2778 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2779 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2781 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2782 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2785 #: plugins/toggle_sidebar/init.php:23
2786 msgid "Collapse feedlist"
2789 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:186
2790 msgid "Image proxy settings (af_zz_imgproxy)"
2793 #: plugins/af_zz_imgproxy/init.php:211
2795 msgid "Enable proxy for all remote images."
2796 msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
2798 #: plugins/mailto/init.php:71
2799 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2802 #: plugins/mailto/init.php:75
2803 msgid "Forward selected article(s) by email."
2804 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2806 #: plugins/mailto/init.php:78
2807 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2810 #: plugins/mailto/init.php:83
2811 msgid "Close this dialog"
2814 #: plugins/share/init.php:39
2815 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2816 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2818 #: plugins/share/init.php:42
2819 msgid "Unshare all articles"
2822 #: plugins/share/init.php:75
2823 msgid "Share by URL"
2826 #: plugins/share/init.php:97
2827 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2830 #: plugins/share/init.php:115
2832 msgid "Unshare article"
2835 #: js/FeedTree.js:172
2837 msgid "(Un)collapse"
2840 #: js/PrefFeedTree.js:52
2841 msgid "Edit category"
2844 #: js/PrefFeedTree.js:59
2845 msgid "Remove category"
2848 #: js/PrefFilterTree.js:67
2852 #: js/functions.js:74
2856 #: js/functions.js:151
2857 msgid "Click to close"
2860 #: js/functions.js:887
2864 #: js/functions.js:928
2866 msgid "Looking for articles (%d processed, %f found)..."
2869 #: js/functions.js:958
2870 #, fuzzy, perl-format
2871 msgid "Found %d articles matching this filter:"
2872 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
2874 #: js/functions.js:1010
2875 msgid "Create Filter"
2878 #: js/functions.js:1128
2879 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2882 #: js/functions.js:1139
2883 msgid "Subscription reset."
2884 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2886 #: js/functions.js:1149
2889 msgid "Unsubscribe from %s?"
2890 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2892 #: js/functions.js:1152
2893 msgid "Removing feed..."
2896 #: js/functions.js:1225
2897 msgid "Please enter category title:"
2898 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2900 #: js/functions.js:1250
2901 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2904 #: js/functions.js:1254
2906 msgid "Trying to change address..."
2909 #: js/functions.js:1497
2910 #: js/functions.js:1606
2918 msgid "No feeds are selected."
2919 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2921 #: js/functions.js:1540
2922 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2925 #: js/functions.js:1577
2926 msgid "Feeds with update errors"
2927 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2929 #: js/functions.js:1588
2931 msgid "Remove selected feeds?"
2932 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2934 #: js/functions.js:1591
2936 msgid "Removing selected feeds..."
2937 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2940 msgid "Please enter login:"
2944 msgid "Can't create user: no login specified."
2945 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
2948 msgid "Adding user..."
2958 #: plugins/instances/instances.js:26
2959 #: plugins/instances/instances.js:89
2960 #: js/functions.js:1408
2961 msgid "Saving data..."
2969 msgid "Remove filter?"
2973 msgid "Removing filter..."
2977 msgid "Remove selected labels?"
2978 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
2981 msgid "Removing selected labels..."
2986 msgid "No labels are selected."
2987 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
2990 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
2994 msgid "Removing selected users..."
3001 msgid "No users are selected."
3002 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3005 msgid "Remove selected filters?"
3006 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3009 msgid "Removing selected filters..."
3015 msgid "No filters are selected."
3016 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3019 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3020 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3023 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3027 msgid "Please select only one feed."
3028 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3031 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3032 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3035 msgid "Clearing selected feed..."
3039 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3040 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3043 msgid "Purging selected feed..."
3044 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3049 msgid "Please select only one user."
3050 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3053 msgid "Reset password of selected user?"
3054 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3057 msgid "Resetting password for selected user..."
3058 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3061 msgid "Please select only one filter."
3062 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3065 msgid "Combine selected filters?"
3066 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3069 msgid "Joining filters..."
3073 msgid "Edit Multiple Feeds"
3077 msgid "Save changes to selected feeds?"
3078 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3085 msgid "Please choose an OPML file first."
3086 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3089 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3090 msgid "Importing, please wait..."
3091 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3094 msgid "Reset to defaults?"
3098 msgid "Subscribing to feeds..."
3099 msgstr "피드 구독하는중..."
3102 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3106 msgid "Clear all messages in the error log?"
3110 msgid "Mark all articles as read?"
3111 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3114 msgid "Marking all feeds as read..."
3115 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3118 msgid "Please enable mail plugin first."
3119 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3122 #: js/functions.js:1387
3124 msgid "You can't edit this kind of feed."
3125 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
3128 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3129 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3133 msgid "Widescreen is not available in combined mode."
3137 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3138 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3142 msgid "Please select some feed first."
3143 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3147 msgid "Rescore articles in %s?"
3148 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3151 msgid "Rescoring articles..."
3152 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3154 #: js/viewfeed.js:919
3155 #: js/viewfeed.js:957
3156 #: js/viewfeed.js:1005
3157 #: js/viewfeed.js:1931
3158 #: plugins/mail/mail.js:7
3159 #: plugins/mailto/init.js:7
3160 #: js/viewfeed.js:677
3161 #: js/viewfeed.js:699
3162 #: js/viewfeed.js:720
3163 #: js/viewfeed.js:779
3164 #: js/viewfeed.js:807
3165 msgid "No articles are selected."
3166 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3168 #: js/viewfeed.js:927
3169 #, fuzzy, perl-format
3170 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3171 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3172 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3174 #: js/viewfeed.js:929
3176 msgid "Delete %d selected article?"
3177 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3178 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3180 #: js/viewfeed.js:966
3181 #, fuzzy, perl-format
3182 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3183 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3184 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3186 #: js/viewfeed.js:969
3188 msgid "Move %d archived article back?"
3189 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3190 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3192 #: js/viewfeed.js:971
3193 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3196 #: js/viewfeed.js:1011
3197 #, fuzzy, perl-format
3198 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3199 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3200 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3202 #: js/viewfeed.js:1031
3203 msgid "Edit article Tags"
3206 #: js/viewfeed.js:1037
3207 msgid "Saving article tags..."
3208 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3210 #: js/viewfeed.js:1670
3211 msgid "Open original article"
3214 #: js/viewfeed.js:1677
3215 msgid "Display article URL"
3218 #: js/viewfeed.js:1787
3219 msgid "Assign label"
3222 #: js/viewfeed.js:1792
3223 msgid "Remove label"
3226 #: js/viewfeed.js:1824
3228 msgid "Select articles in group"
3231 #: js/viewfeed.js:1834
3233 msgid "Mark group as read"
3236 #: js/viewfeed.js:1846
3237 msgid "Mark feed as read"
3240 #: js/viewfeed.js:1899
3241 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3242 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3244 #: js/viewfeed.js:1962
3245 msgid "Please enter new score for this article:"
3246 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3248 #: js/viewfeed.js:1993
3249 msgid "Article URL:"
3252 #: plugins/instances/instances.js:10
3253 msgid "Link Instance"
3256 #: plugins/instances/instances.js:73
3257 msgid "Edit Instance"
3260 #: plugins/instances/instances.js:122
3261 msgid "Remove selected instances?"
3262 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3264 #: plugins/instances/instances.js:125
3265 msgid "Removing selected instances..."
3266 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3268 #: plugins/instances/instances.js:139
3269 #: plugins/instances/instances.js:151
3270 msgid "No instances are selected."
3271 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3273 #: plugins/instances/instances.js:156
3274 msgid "Please select only one instance."
3275 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3277 #: plugins/note/note.js:17
3278 msgid "Saving article note..."
3279 msgstr "글 노트 저장중..."
3281 #: plugins/af_psql_trgm/init.js:11
3283 msgid "Related articles"
3286 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3290 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3292 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3293 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3297 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3301 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3302 msgid "Please choose the file first."
3303 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3305 #: plugins/mail/mail.js:21
3306 #: plugins/mailto/init.js:21
3307 msgid "Forward article by email"
3310 #: plugins/mail/mail.js:36
3311 msgid "Error sending email:"
3314 #: plugins/mail/mail.js:38
3316 msgid "Your message has been sent."
3317 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
3319 #: plugins/embed_original/init.js:6
3320 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3323 #: plugins/shorten_expanded/init.js:39
3324 msgid "Click to expand article"
3325 msgstr "글을 펼쳐보려면 클릭하세요"
3327 #: plugins/share/share.js:10
3328 msgid "Share article by URL"
3331 #: plugins/share/share.js:14
3333 msgid "Generate new share URL for this article?"
3334 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3336 #: plugins/share/share.js:18
3337 msgid "Trying to change URL..."
3340 #: plugins/share/share.js:55
3342 msgid "Remove sharing for this article?"
3345 #: plugins/share/share.js:59
3347 msgid "Trying to unshare..."
3350 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3351 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3354 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3356 msgid "Clearing URLs..."
3357 msgstr "URL 지우는중..."
3359 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3360 msgid "Shared URLs cleared."
3363 #: js/feedlist.js:429
3364 #: js/feedlist.js:496
3365 msgid "Mark all articles in %s as read?"
3366 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3368 #: js/feedlist.js:487
3369 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
3370 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3372 #: js/feedlist.js:490
3373 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
3374 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3376 #: js/feedlist.js:493
3377 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
3378 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3380 #: js/functions.js:506
3381 msgid "Error explained"
3384 #: js/functions.js:559
3385 msgid "Upload complete."
3388 #: js/functions.js:576
3389 msgid "Remove stored feed icon?"
3390 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
3392 #: js/functions.js:581
3393 msgid "Removing feed icon..."
3394 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
3396 #: js/functions.js:586
3397 msgid "Feed icon removed."
3398 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
3400 #: js/functions.js:602
3401 msgid "Please select an image file to upload."
3402 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
3404 #: js/functions.js:604
3405 msgid "Upload new icon for this feed?"
3408 #: js/functions.js:605
3409 msgid "Uploading, please wait..."
3410 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
3412 #: js/functions.js:615
3413 msgid "Please enter label caption:"
3414 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
3416 #: js/functions.js:620
3417 msgid "Can't create label: missing caption."
3418 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
3420 #: js/functions.js:659
3421 msgid "Subscribe to Feed"
3424 #: js/functions.js:688
3425 msgid "Failed to parse output. This can indicate server timeout and/or network issues. Backend output was logged to browser console."
3428 #: js/functions.js:703
3429 msgid "Subscribed to %s"
3432 #: js/functions.js:708
3433 msgid "Specified URL seems to be invalid."
3436 #: js/functions.js:711
3437 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
3440 #: js/functions.js:723
3441 msgid "Expand to select feed"
3444 #: js/functions.js:735
3445 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
3446 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
3448 #: js/functions.js:739
3449 msgid "XML validation failed: %s"
3452 #: js/functions.js:744
3453 msgid "You are already subscribed to this feed."
3454 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
3456 #: js/functions.js:865
3460 #: js/functions.js:1402
3464 #: js/functions.js:1435
3468 #: js/functions.js:1631
3473 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3477 msgid "Removing category..."
3478 msgstr "카테고리 제거중..."
3481 msgid "Remove selected categories?"
3482 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3485 msgid "Removing selected categories..."
3486 msgstr "카테고리 삭제중..."
3489 msgid "No categories are selected."
3490 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3493 msgid "Category title:"
3497 msgid "Creating category..."
3498 msgstr "카테고리 생성중..."
3502 msgid "Feeds without recent updates"
3503 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
3506 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3507 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3510 msgid "Clearing feed..."
3514 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3515 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3518 msgid "Rescoring selected feeds..."
3519 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3522 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3523 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3526 msgid "Rescoring feeds..."
3527 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3530 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3531 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3535 msgid "Settings Profiles"
3539 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3543 msgid "Removing selected profiles..."
3544 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3547 msgid "No profiles are selected."
3548 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3552 msgid "Activate selected profile?"
3553 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3557 msgid "Please choose a profile to activate."
3558 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3561 msgid "Creating profile..."
3565 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3569 msgid "Generated URLs cleared."
3570 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3573 msgid "Label Editor"
3577 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3578 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3580 #: js/viewfeed.js:125
3581 #: js/viewfeed.js:175
3582 #: js/viewfeed.js:192
3584 msgid "Click to open next unread feed."
3587 #: js/viewfeed.js:129
3588 msgid "Cancel search"
3591 #: js/viewfeed.js:189
3593 msgid "New articles found, reload feed to continue."
3594 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3596 #: js/viewfeed.js:424
3597 msgid "Unstar article"
3600 #: js/viewfeed.js:428
3601 msgid "Star article"
3604 #: js/viewfeed.js:478
3605 msgid "Unpublish article"
3608 #: js/viewfeed.js:482
3609 msgid "Publish article"
3612 #: js/viewfeed.js:622
3613 msgid "%d article selected"
3614 msgid_plural "%d articles selected"
3615 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3617 #: js/viewfeed.js:1286
3618 msgid "No article is selected."
3619 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3621 #: js/viewfeed.js:1321
3622 msgid "No articles found to mark"
3623 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3625 #: js/viewfeed.js:1323
3626 msgid "Mark %d article as read?"
3627 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3628 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3630 #~ msgid "Cache images locally"
3631 #~ msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
3636 #~ msgid "Dismiss selected"
3639 #~ msgid "Dismiss read"
3640 #~ msgstr "읽지않음으로 표시"
3642 #~ msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
3643 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3649 #~ msgid "Last matched articles"
3650 #~ msgstr "중요 표시된 글"
3653 #~ msgid "Clear database"
3656 #~ msgid "Please choose a file first."
3657 #~ msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3660 #~ msgid "Clear classifier database?"
3661 #~ msgstr "피드 데이터 정리"
3664 #~ msgid "Classifier information"
3667 #~ msgid "with parameters:"
3668 #~ msgstr "파라미터 포함:"
3670 #~ msgid "Select by tags..."
3671 #~ msgstr "태그별 선택..."
3673 #~ msgid "Limit search to:"
3676 #~ msgid "This feed"
3679 #~ msgid "Old password cannot be blank."
3680 #~ msgstr "현재 암호를 입력하세요."
3682 #~ msgid "New password cannot be blank."
3683 #~ msgstr "새 암호를 입력하세요."
3685 #~ msgid "Entered passwords do not match."
3686 #~ msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
3691 #~ msgid "All tags."
3694 #~ msgid "Display entries"
3698 #~ msgid "Select item(s) by tags"
3699 #~ msgstr "태그별 선택..."
3701 #~ msgid "Unread First"
3702 #~ msgstr "읽지 않은 내용 먼저"
3704 #~ msgid "Unknown option: %s"
3705 #~ msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
3707 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
3708 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
3711 #~ msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
3712 #~ msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
3714 #~ msgid "Assign articles to labels automatically"
3715 #~ msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
3717 #~ msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
3718 #~ msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
3720 #~ msgid "See the release notes"
3721 #~ msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
3723 #~ msgid "Update Tiny Tiny RSS"
3724 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
3726 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
3727 #~ msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
3730 #~ msgid "Force update"
3733 #~ msgid "Ready to update."
3734 #~ msgstr "업데이트 준비 완료."
3736 #~ msgid "Start update"
3742 #~ msgid "mark as read"
3745 #~ msgid "Change password to"
3751 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3752 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3754 #~ msgid "Saving user..."
3755 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3757 #~ msgid "Toggle marked"
3758 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3761 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3762 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3765 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3766 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3769 #~ msgid "Articles shared by URL"
3770 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3772 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3773 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3779 #~ msgid "Enable categories"
3780 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3783 #~ msgid "Browse categories like folders"
3784 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3787 #~ msgid "Show images in posts"
3788 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3791 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3792 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3795 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3796 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3799 #~ msgid "Article archive"
3803 #~ msgid "Example Pane"
3807 #~ msgid "Set value"
3808 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3811 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3812 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3813 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3814 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3817 #~ msgid "Error: unable to load article."
3818 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3821 #~ msgid "Click to expand article."
3822 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3825 #~ msgid "%d more..."
3826 #~ msgid_plural "%d more..."
3827 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3828 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3831 #~ msgid "No unread feeds."
3832 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3835 #~ msgid "Load more..."
3836 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3838 #~ msgid "Switch to digest..."
3839 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3842 #~ msgid "Show tag cloud..."
3846 #~ msgid "Click to play"
3853 #~ msgid "Visit the website"
3854 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3856 #~ msgid "Select theme"
3857 #~ msgstr "テーマを選択する"
3860 #~ msgid "Playing..."
3861 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3864 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3865 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3867 #~ msgid "Could not update database"
3868 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3870 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3871 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3873 #~ msgid ", found: "
3874 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3876 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3877 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3879 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3880 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3882 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3883 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3885 #~ msgid "Performing updates..."
3886 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3888 #~ msgid "Updating to version %d..."
3889 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3891 #~ msgid "Checking version... "
3892 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3901 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3902 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3903 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3904 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3906 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3907 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3909 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3910 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3912 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3913 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3915 #~ msgid "Title or Content"
3924 #~ msgid "Article Date"
3927 #~ msgid "Set starred"
3928 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3930 #~ msgid "Assign tags"
3933 #~ msgid "Modify score"
3934 #~ msgstr "スコアを変更する"
3937 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3938 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3941 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3942 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3948 #~ msgid "Tag Cloud"
3951 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3952 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3954 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3955 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3960 #~ msgid "Completed."
3964 #~ msgid "Share on identi.ca"
3968 #~ msgid "Flattr this article."
3969 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3972 #~ msgid "Share on Google+"
3976 #~ msgid "Share on Twitter"
3980 #~ msgid "Show additional preferences"
3984 #~ msgid "Back to feeds"
3985 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3990 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3991 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3999 #~ msgid "Comments?"
4000 #~ msgstr "コメントしますか?"
4002 #~ msgid "Move between feeds"
4003 #~ msgstr "フィード間で移動する"
4005 #~ msgid "Move between articles"
4006 #~ msgstr "記事間で移動する"
4008 #~ msgid "Active article actions"
4009 #~ msgstr "有効な記事の操作"
4012 #~ msgid "Dismiss read articles"
4013 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
4015 #~ msgid "Other actions"
4018 #~ msgid "Display this help dialog"
4019 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
4022 #~ msgid "Multiple articles actions"
4026 #~ msgid "Select starred articles"
4027 #~ msgstr "未読記事を削除する"
4029 #~ msgid "Feed actions"
4032 #~ msgid "Press any key to close this window."
4033 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
4038 #~ msgid "Other Feeds"
4039 #~ msgstr "その他のフィード"
4041 #~ msgid "Panel actions"
4044 #~ msgid "Top 25 feeds"
4045 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
4047 #~ msgid "Edit feed categories"
4048 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
4051 #~ msgid "Open article in new tab"
4052 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4054 #~ msgid "Right-to-left content"
4055 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
4058 #~ msgid "Cache content locally"
4059 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4062 #~ msgid "Loading..."
4063 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
4066 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
4067 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
4072 #~ msgid "SimplePie"
4073 #~ msgstr "SimplePie"
4079 #~ msgid "Title or content"
4083 #~ msgid "Your request could not be completed."
4084 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
4087 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
4088 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
4091 #~ msgid "Original article"
4092 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
4095 #~ msgid "Update feed"
4096 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4099 #~ msgid "With subcategories"
4100 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
4103 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
4104 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
4117 #~ msgid "Apply to category"
4118 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
4120 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
4121 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
4123 #~ msgid "No feed categories defined."
4124 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
4127 #~ msgid "Remove selected categories"
4128 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
4135 #~ msgid "Clear stored credentials"
4136 #~ msgstr "フィードデータの消去"
4138 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
4139 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
4141 #~ msgid "Attachment:"
4144 #~ msgid "Subscribing to feed..."
4145 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
4148 #~ msgid "Filter Test Results"
4152 #~ msgid "Feed Categories"
4155 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
4156 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
4159 #~ msgid "Importing using DOMXML."
4160 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4163 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
4164 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4166 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
4167 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
4170 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
4171 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
4177 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
4178 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
4180 #~ msgid "Content filtering"
4181 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4183 #~ msgid "See also:"
4192 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
4194 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
4195 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
4197 #~ msgid "Update all feeds"
4198 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
4200 #~ msgid "Sort by name or unread count"
4201 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4208 #~ msgid "headlines"
4209 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4211 #~ msgid "Update post on checksum change"
4212 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4214 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4215 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4217 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4218 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4220 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4221 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4223 #~ msgid "Error: can't find body element."
4224 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4227 #~ msgid "No profiles selected."
4228 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4230 #~ msgid "Unknown error"
4233 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4234 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4236 #~ msgid "Publish article with a note"
4237 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4240 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4241 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4244 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4245 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4248 #~ msgid "Fatal Exception"
4251 #~ msgid "audio/mpeg"
4252 #~ msgstr "audio/mpeg"
4254 #~ msgid "Enable offline reading"
4255 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4257 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4258 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4260 #~ msgid "Default article limit"
4263 #~ msgid "Enable search toolbar"
4264 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4266 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4267 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4269 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4270 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4272 #~ msgid "Hide feedlist"
4273 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4275 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4276 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4278 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4279 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4285 #~ msgid "Feed Browser"
4286 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4288 #~ msgid "Update Errors"
4291 #~ msgid "Show last article times"
4292 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4294 #~ msgid "Last Article"
4298 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4299 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4302 #~ msgid "No matching feeds found."
4303 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4305 #~ msgid "Filter Editor"
4306 #~ msgstr "フィルターエディター"
4311 #~ msgid "No filters defined."
4312 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4314 #~ msgid "Click to change color"
4315 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4317 #~ msgid "No labels defined."
4318 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4320 #~ msgid "No matching labels found."
4321 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4323 #~ msgid "custom color:"
4326 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4327 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4329 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4330 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4332 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4333 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4335 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4336 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4339 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4340 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4342 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4343 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4345 #~ msgid "Save current configuration?"
4346 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4348 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4349 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4351 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4352 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4354 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4355 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4360 #~ msgid "Show article summary in new window"
4361 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4363 #~ msgid "toggle unread"
4364 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4369 #~ msgid "Offline reading"
4372 #~ msgid "Cancel synchronization"
4375 #~ msgid "Synchronize"
4378 #~ msgid "Remove stored data"
4379 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4381 #~ msgid "Go offline"
4382 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4384 #~ msgid "Go online"
4385 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4387 #~ msgid "Reset UI layout"
4388 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4390 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4391 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4393 #~ msgid "Showing most popular tags "
4394 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4397 #~ msgid "more tags"
4398 #~ msgstr "タグがありません"
4400 #~ msgid "Link to feed:"
4401 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4403 #~ msgid "Not linked"
4404 #~ msgstr "リンクされていません"
4406 #~ msgid "(linked to %s)"
4407 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4409 #~ msgid "E-mail has been changed."
4410 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4412 #~ msgid "Change e-mail"
4413 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4415 #~ msgid "Please wait..."
4416 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4418 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4419 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4421 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4422 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4424 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4425 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4427 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4428 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4430 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4431 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4433 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4434 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4436 #~ msgid "Last sync: %s"
4437 #~ msgstr "最終同期: %s"
4439 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4440 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4442 #~ msgid "Synchronizing..."
4443 #~ msgstr "同期しています..."
4445 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4446 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4448 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4449 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4451 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4452 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4454 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4455 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4457 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4458 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4460 #~ msgid "Reset category order?"
4461 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4463 #~ msgid "No feeds to display."
4464 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4466 #~ msgid "Published Articles"
4470 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4471 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4473 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4474 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4476 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4477 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4479 #~ msgid "Remove selected users?"
4480 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4482 #~ msgid "Adding feed..."
4483 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4485 #~ msgid "Assign score to article:"
4486 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4488 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4489 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4491 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4492 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4494 #~ msgid "Category reordering disabled"
4495 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4497 #~ msgid "Category reordering enabled"
4498 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4501 #~ msgid "Changing password..."
4502 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4504 #~ msgid "Could not change feed URL."
4505 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4507 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4508 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4510 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4511 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4513 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4514 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4516 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4517 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4519 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4520 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4522 #~ msgid "Local data removed."
4523 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4525 #~ msgid "Mark as read:"
4528 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4529 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4531 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4532 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4534 #~ msgid "Removing offline data..."
4535 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4537 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4538 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4540 #~ msgid "Saving feeds..."
4541 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4543 #~ msgid "Saving filter..."
4544 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4546 #~ msgid "Selection"
4549 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4550 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4553 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4554 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4556 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4557 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4559 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4560 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4562 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4563 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4565 #~ msgid "Trying to change password..."
4566 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4568 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4569 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4574 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4575 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4577 #~ msgid "Change theme"
4578 #~ msgstr "テーマを変更する"
4581 #~ msgid "Hide read items"
4582 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4585 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4586 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4588 #~ msgid "More feeds..."
4589 #~ msgstr "更なるフィード..."
4591 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4592 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4600 #~ msgid "browse more"
4603 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4604 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4609 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4610 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4612 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4613 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4615 #~ msgid "Recategorize"
4616 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4618 #~ msgid "Generate another link"
4619 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4630 #~ msgid "Mark as unread"
4633 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4634 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4637 #~ msgid "Click to view"
4638 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4640 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4641 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4643 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4644 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4646 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4647 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4649 #~ msgid "Saving label..."
4650 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4652 #~ msgid "Please select only one label."
4653 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4655 #~ msgid "Please select only one category."
4656 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4658 #~ msgid "Address changed."
4659 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4661 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4662 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4664 #~ msgid "Restart in offline mode"
4665 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4667 #~ msgid "Restart in online mode"
4668 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4670 #~ msgid "Remove offline data?"
4671 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4676 #~ msgid "Convert to label"
4679 #~ msgid "Dashboard"
4685 #~ msgid "Title contains"
4688 #~ msgid "Content contains"
4689 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4691 #~ msgid "Score equals"
4694 #~ msgid "Score is greater than"
4697 #~ msgid "Score is less than"
4700 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4701 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4703 #~ msgid "Articles newer than X days"
4704 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4706 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4707 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4709 #~ msgid "Converting database..."
4710 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4712 #~ msgid "Unknown Error"
4715 #~ msgid "Content Filtering"
4716 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4718 #~ msgid "User Manager"
4722 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4723 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4725 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4726 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4728 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4729 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4732 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4733 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4735 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4736 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4739 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4740 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4742 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4743 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4746 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4747 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4749 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4750 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4752 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4753 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4755 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4756 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4759 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4760 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4762 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4763 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4765 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4766 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4768 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4769 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4771 #~ msgid " Subscribe to feed"
4772 #~ msgstr " フィードを購読する"
4774 #~ msgid " Edit this feed"
4775 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4777 #~ msgid " Clear articles"
4778 #~ msgstr " 記事を消す"
4780 #~ msgid " Rescore feed"
4781 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4783 #~ msgid " Unsubscribe"
4784 #~ msgstr " 購読をやめる"
4786 #~ msgid " Mark as read"
4787 #~ msgstr " 既読として設定する"
4789 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4790 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4792 #~ msgid " Create filter"
4793 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4795 #~ msgid " Reset category order"
4796 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4798 #~ msgid "Create Label"
4801 #~ msgid "Match SQL"
4807 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4808 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4810 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4811 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4816 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4817 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4819 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4820 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4822 #~ msgid "SQL Expression"
4825 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4826 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4828 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4829 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4831 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4832 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4834 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4835 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4837 #~ msgid "This program requires cookies "
4838 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4840 #~ msgid "filter_type_descr"
4841 #~ msgstr "filter_type_descr"
4843 #~ msgid "action_description"
4844 #~ msgstr "action_description"
4847 #~ msgid "Perform action"
4850 #~ msgid "Change password:"
4851 #~ msgstr "変更パスワード:"
4856 #~ msgid "SQL Expression:"
4868 #~ msgid "This page"
4871 #~ msgid "Next page"
4874 #~ msgid "Previous page"
4877 #~ msgid "First page"