1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>, 2013
7 "Project-Id-Version: tt-rss unstable\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-02 13:07+0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:45+0900\n"
11 "Last-Translator: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: YoungMin Park <tfympark1@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
50 msgid "Default interval"
55 msgid "Disable updates"
60 msgid "Each 15 minutes"
65 msgid "Each 30 minutes"
94 #: classes/pref/users.php:119
95 #: classes/pref/system.php:51
104 msgid "Administrator"
108 msgid "This program requires XmlHttpRequest to function properly. Your browser doesn't seem to support it."
109 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 XmlHttpRequest가 필요합니다. 현재 사용중인 브라우저는 XmlHttpRequest를 지원하지 않는것으로 보입니다."
112 msgid "This program requires cookies to function properly. Your browser doesn't seem to support them."
113 msgstr "이 프로그램이 정상 동작 하기 위해서는 쿠키를 사용해야합니다. 현재 사용중인 브라우저는 쿠키를 지원하지 않는것으로 보입니다."
116 msgid "Backend sanity check failed."
117 msgstr "백엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
120 msgid "Frontend sanity check failed."
121 msgstr "프론트엔드 설정 확인에 실패하였습니다."
124 msgid "Incorrect database schema version. <a href='db-updater.php'>Please update</a>."
125 msgstr "데이터베이스 스키마 버전이 잘못되었습니다. <a href='update.php'>업데이트가 필요합니다.</a>。"
128 msgid "Request not authorized."
129 msgstr "인증되지 않은 요청입니다."
132 msgid "No operation to perform."
133 msgstr "수행할 작업이 없습니다."
136 msgid "Could not display feed: query failed. Please check label match syntax or local configuration."
137 msgstr "피드 내용을 표시할 수 없습니다. 라벨 문법이 일치하는지, 혹은 로컬 설정을 확인해주세요."
140 msgid "Denied. Your access level is insufficient to access this page."
141 msgstr "이 페이지에 접근할 수 있는 권한이 없어 접근이 거부되었습니다."
144 msgid "Configuration check failed"
145 msgstr "설정 확인에 실패하였습니다."
148 msgid "Your version of MySQL is not currently supported. Please see official site for more information."
149 msgstr "지원하지 않는 MySQL 버전을 사용중입니다. 자세한 내용은 공식 사이트를 참고해주세요."
152 msgid "SQL escaping test failed, check your database and PHP configuration"
153 msgstr "SQL escaping 테스트에 실패했습니다. 데이터베이스 및 PHP 설정을 확인해주세요."
159 #: classes/backend.php:5
160 #: classes/pref/labels.php:296
161 #: classes/pref/filters.php:683
162 #: classes/pref/feeds.php:1361
163 #: js/feedlist.js:126
164 #: js/feedlist.js:450
165 #: js/functions.js:446
166 #: js/functions.js:784
167 #: js/functions.js:1194
168 #: js/functions.js:1330
169 #: js/functions.js:1642
183 #: js/viewfeed.js:855
184 #: js/viewfeed.js:1310
185 #: plugins/import_export/import_export.js:17
186 #: plugins/updater/updater.js:17
187 msgid "Loading, please wait..."
188 msgstr "로딩중입니다. 잠깐의 여유를 갖고 하늘을 바라보아요 ^^"
191 msgid "Collapse feedlist"
195 msgid "Show articles"
207 #: include/functions.php:2064
208 #: classes/feeds.php:101
213 #: include/functions.php:2065
214 #: classes/feeds.php:102
219 #: classes/feeds.php:88
220 #: classes/feeds.php:100
233 msgid "Ignore Scoring"
237 msgid "Sort articles"
258 #: include/functions.php:2054
259 #: classes/feeds.php:106
260 #: classes/feeds.php:433
261 #: js/FeedTree.js:128
262 #: js/FeedTree.js:156
267 msgid "Older than one day"
271 msgid "Older than one week"
272 msgstr "1주일 넘게 묵은 내용"
275 msgid "Older than two weeks"
276 msgstr "2주일 넘게 묵은 내용"
279 msgid "Communication problem with server."
280 msgstr "서버와의 통신이 원활하지 않습니다."
283 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available!"
284 msgstr "Tiny Tiny RSS 새 버전이 나왔습니다!"
291 msgid "Preferences..."
299 msgid "Feed actions:"
303 #: classes/handler/public.php:594
304 msgid "Subscribe to feed..."
308 msgid "Edit this feed..."
313 msgstr "피드 점수 다시 매기기..."
316 #: classes/pref/feeds.php:756
317 #: classes/pref/feeds.php:1316
318 #: js/PrefFeedTree.js:74
327 msgid "(Un)hide read feeds"
331 msgid "Other actions:"
335 #: include/functions.php:2040
336 msgid "Toggle widescreen mode"
337 msgstr "와이드스크린 모드 켜기/끄기"
340 msgid "Select by tags..."
344 msgid "Create label..."
348 msgid "Create filter..."
352 msgid "Keyboard shortcuts help"
361 #: include/functions.php:2067
362 #: classes/pref/prefs.php:440
367 msgid "Keyboard shortcuts"
371 msgid "Exit preferences"
375 #: classes/pref/feeds.php:109
376 #: classes/pref/feeds.php:1242
377 #: classes/pref/feeds.php:1305
382 #: classes/pref/filters.php:158
387 #: include/functions.php:1226
388 #: include/functions.php:1889
389 #: classes/pref/labels.php:90
402 #: include/login_form.php:238
403 msgid "Create new account"
407 msgid "New user registrations are administratively disabled."
408 msgstr "관리자가 신규 사용자 등록 기능을 비활성화 한 상태입니다."
418 #: classes/handler/public.php:664
419 #: classes/handler/public.php:755
420 #: classes/handler/public.php:839
421 #: classes/handler/public.php:916
422 #: classes/handler/public.php:930
423 #: classes/handler/public.php:937
424 #: classes/handler/public.php:962
425 msgid "Return to Tiny Tiny RSS"
426 msgstr "Tiny Tiny RSS に戻る"
429 msgid "Your temporary password will be sent to the specified email. Accounts, which were not logged in once, are erased automatically 24 hours after temporary password is sent."
430 msgstr "임시 암호가 이메일로 전송됩니다. 이메일 전송 후 24시간 내에 로그인하지 않으면 계정이 삭제됩니다."
433 msgid "Desired login:"
437 msgid "Check availability"
441 #: classes/handler/public.php:797
446 #: classes/handler/public.php:802
447 msgid "How much is two plus two:"
451 msgid "Submit registration"
455 msgid "Your registration information is incomplete."
456 msgstr "등록 정보가 미완성 상태입니다."
459 msgid "Sorry, this username is already taken."
460 msgstr "이미 사용중인 사용자명입니다."
463 msgid "Registration failed."
467 msgid "Account created successfully."
468 msgstr "계정 생성이 완료되었습니다."
471 msgid "New user registrations are currently closed."
472 msgstr "현재는 신규 사용자 등록을 할 수 없습니다."
475 msgid "Tiny Tiny RSS data update script."
476 msgstr "Tiny Tiny RSS 데이터 업데이트 스크립트."
478 #: include/digest.php:109
479 #: include/functions.php:1235
480 #: include/functions.php:1790
481 #: include/functions.php:1875
482 #: include/functions.php:1897
483 #: classes/opml.php:421
484 #: classes/pref/feeds.php:225
485 msgid "Uncategorized"
488 #: include/feedbrowser.php:83
490 msgid "%d archived article"
491 msgid_plural "%d archived articles"
492 msgstr[0] "저장된 글(%d개)"
494 #: include/feedbrowser.php:107
495 msgid "No feeds found."
498 #: include/functions.php:1224
499 #: include/functions.php:1887
503 #: include/functions.php:1738
504 #: classes/feeds.php:1116
505 #: classes/pref/filters.php:429
509 #: include/functions.php:1942
510 msgid "Starred articles"
513 #: include/functions.php:1944
514 msgid "Published articles"
517 #: include/functions.php:1946
518 msgid "Fresh articles"
521 #: include/functions.php:1948
522 #: include/functions.php:2062
526 #: include/functions.php:1950
527 msgid "Archived articles"
530 #: include/functions.php:1952
531 msgid "Recently read"
534 #: include/functions.php:2014
538 #: include/functions.php:2015
539 msgid "Open next feed"
542 #: include/functions.php:2016
543 msgid "Open previous feed"
546 #: include/functions.php:2017
547 msgid "Open next article"
550 #: include/functions.php:2018
551 msgid "Open previous article"
554 #: include/functions.php:2019
555 msgid "Open next article (don't scroll long articles)"
556 msgstr "다음 글 보기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
558 #: include/functions.php:2020
559 msgid "Open previous article (don't scroll long articles)"
560 msgstr "이전 글 열기 (긴 글 스크롤 하지 않음)"
562 #: include/functions.php:2021
563 msgid "Move to next article (don't expand or mark read)"
564 msgstr "다음 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
566 #: include/functions.php:2022
567 msgid "Move to previous article (don't expand or mark read)"
568 msgstr "이전 글로 이동(확장하거나 읽음 표시하지 않음)"
570 #: include/functions.php:2023
571 msgid "Show search dialog"
574 #: include/functions.php:2024
578 #: include/functions.php:2025
579 #: js/viewfeed.js:1973
580 msgid "Toggle starred"
583 #: include/functions.php:2026
584 #: js/viewfeed.js:1984
585 msgid "Toggle published"
588 #: include/functions.php:2027
589 #: js/viewfeed.js:1962
590 msgid "Toggle unread"
593 #: include/functions.php:2028
597 #: include/functions.php:2029
598 msgid "Dismiss selected"
601 #: include/functions.php:2030
605 #: include/functions.php:2031
606 msgid "Open in new window"
609 #: include/functions.php:2032
610 #: js/viewfeed.js:2003
611 msgid "Mark below as read"
614 #: include/functions.php:2033
615 #: js/viewfeed.js:1997
616 msgid "Mark above as read"
619 #: include/functions.php:2034
623 #: include/functions.php:2035
627 #: include/functions.php:2036
628 msgid "Select article under cursor"
631 #: include/functions.php:2037
632 msgid "Email article"
635 #: include/functions.php:2038
636 msgid "Close/collapse article"
639 #: include/functions.php:2039
640 msgid "Toggle article expansion (combined mode)"
641 msgstr "글 확장 (혼합 모드)"
643 #: include/functions.php:2041
644 #: plugins/embed_original/init.php:31
645 msgid "Toggle embed original"
648 #: include/functions.php:2042
649 msgid "Article selection"
652 #: include/functions.php:2043
653 msgid "Select all articles"
656 #: include/functions.php:2044
657 msgid "Select unread"
660 #: include/functions.php:2045
661 msgid "Select starred"
664 #: include/functions.php:2046
665 msgid "Select published"
668 #: include/functions.php:2047
669 msgid "Invert selection"
672 #: include/functions.php:2048
673 msgid "Deselect everything"
676 #: include/functions.php:2049
677 #: classes/pref/feeds.php:549
678 #: classes/pref/feeds.php:793
682 #: include/functions.php:2050
683 msgid "Refresh current feed"
686 #: include/functions.php:2051
687 msgid "Un/hide read feeds"
688 msgstr "읽은 피드 숨기기/보이기"
690 #: include/functions.php:2052
691 #: classes/pref/feeds.php:1308
692 msgid "Subscribe to feed"
695 #: include/functions.php:2053
696 #: js/FeedTree.js:135
697 #: js/PrefFeedTree.js:68
701 #: include/functions.php:2055
702 msgid "Reverse headlines"
705 #: include/functions.php:2056
706 msgid "Debug feed update"
709 #: include/functions.php:2057
710 #: js/FeedTree.js:178
711 msgid "Mark all feeds as read"
712 msgstr "모든 피드를 읽음 표시"
714 #: include/functions.php:2058
715 msgid "Un/collapse current category"
716 msgstr "이 카테고리 접기/펴기"
718 #: include/functions.php:2059
719 msgid "Toggle combined mode"
722 #: include/functions.php:2060
723 msgid "Toggle auto expand in combined mode"
724 msgstr "통합 모드에서의 자동 확장 켜기/끄기"
726 #: include/functions.php:2061
730 #: include/functions.php:2063
734 #: include/functions.php:2066
740 #: include/functions.php:2068
744 #: include/functions.php:2069
745 #: classes/pref/labels.php:281
749 #: include/functions.php:2070
750 #: classes/pref/filters.php:657
751 msgid "Create filter"
754 #: include/functions.php:2071
755 msgid "Un/collapse sidebar"
758 #: include/functions.php:2072
759 msgid "Show help dialog"
762 #: include/functions.php:2617
764 msgid "Search results: %s"
767 #: include/functions.php:3224
768 #: classes/feeds.php:706
771 msgid_plural "comments"
774 #: include/functions.php:3228
775 #: classes/feeds.php:710
779 #: include/functions.php:3263
783 #: include/functions.php:3296
784 #: include/functions.php:3544
785 #: classes/article.php:281
789 #: include/functions.php:3306
790 #: classes/feeds.php:692
791 msgid "Edit tags for this article"
794 #: include/functions.php:3338
795 #: classes/feeds.php:644
796 msgid "Originally from:"
799 #: include/functions.php:3351
800 #: classes/feeds.php:657
801 #: classes/pref/feeds.php:568
805 #: include/functions.php:3385
806 #: classes/dlg.php:37
807 #: classes/dlg.php:60
808 #: classes/dlg.php:93
809 #: classes/dlg.php:159
810 #: classes/dlg.php:190
811 #: classes/dlg.php:217
812 #: classes/dlg.php:250
813 #: classes/dlg.php:262
814 #: classes/backend.php:105
815 #: classes/pref/users.php:95
816 #: classes/pref/filters.php:149
817 #: classes/pref/prefs.php:1100
818 #: classes/pref/feeds.php:1607
819 #: classes/pref/feeds.php:1675
820 #: plugins/import_export/init.php:407
821 #: plugins/import_export/init.php:452
822 #: plugins/googlereaderimport/init.php:194
823 #: plugins/share/init.php:123
824 #: plugins/updater/init.php:370
825 msgid "Close this window"
828 #: include/functions.php:3581
832 #: include/functions.php:3817
836 #: include/functions.php:3877
840 #: include/functions.php:4357
842 msgid "LibXML error %s at line %d (column %d): %s"
845 #: include/login_form.php:183
846 #: classes/handler/public.php:506
847 #: classes/handler/public.php:792
851 #: include/login_form.php:193
852 #: classes/handler/public.php:509
856 #: include/login_form.php:199
857 msgid "I forgot my password"
858 msgstr "비밀번호를 잊어버리셨나요?"
860 #: include/login_form.php:205
864 #: include/login_form.php:209
865 #: classes/handler/public.php:258
866 #: classes/rpc.php:63
867 #: classes/pref/prefs.php:1038
868 msgid "Default profile"
871 #: include/login_form.php:217
872 msgid "Use less traffic"
875 #: include/login_form.php:221
876 msgid "Does not display images in articles, reduces automatic refreshes."
879 #: include/login_form.php:229
883 #: include/login_form.php:235
884 #: classes/handler/public.php:514
888 #: include/sessions.php:61
889 msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
890 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
892 #: include/sessions.php:67
894 msgid "Session failed to validate (schema version changed)"
895 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
897 #: include/sessions.php:73
899 msgid "Session failed to validate (user agent changed)"
900 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
902 #: include/sessions.php:85
904 msgid "Session failed to validate (user not found)"
905 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
907 #: include/sessions.php:94
909 msgid "Session failed to validate (password changed)"
910 msgstr "세션 유효성 검사 실패(잘못된 IP)"
912 #: classes/article.php:25
913 msgid "Article not found."
916 #: classes/article.php:179
917 msgid "Tags for this article (separated by commas):"
918 msgstr "이 글의 태그 (쉼표로 구분)"
920 #: classes/article.php:204
921 #: classes/pref/users.php:168
922 #: classes/pref/labels.php:79
923 #: classes/pref/filters.php:407
924 #: classes/pref/prefs.php:984
925 #: classes/pref/feeds.php:772
926 #: classes/pref/feeds.php:899
927 #: plugins/nsfw/init.php:85
928 #: plugins/note/init.php:51
929 #: plugins/instances/init.php:245
933 #: classes/article.php:206
934 #: classes/handler/public.php:483
935 #: classes/handler/public.php:517
936 #: classes/feeds.php:1043
937 #: classes/feeds.php:1095
938 #: classes/feeds.php:1155
939 #: classes/pref/users.php:170
940 #: classes/pref/labels.php:81
941 #: classes/pref/filters.php:410
942 #: classes/pref/filters.php:806
943 #: classes/pref/filters.php:882
944 #: classes/pref/filters.php:949
945 #: classes/pref/prefs.php:986
946 #: classes/pref/feeds.php:773
947 #: classes/pref/feeds.php:902
948 #: classes/pref/feeds.php:1815
949 #: plugins/mail/init.php:129
950 #: plugins/note/init.php:53
951 #: plugins/instances/init.php:248
952 #: plugins/instances/init.php:436
956 #: classes/handler/public.php:447
957 #: plugins/bookmarklets/init.php:40
958 msgid "Share with Tiny Tiny RSS"
959 msgstr "Tiny Tiny RSS에 공유하기"
961 #: classes/handler/public.php:455
965 #: classes/handler/public.php:457
966 #: classes/pref/feeds.php:566
967 #: plugins/instances/init.php:212
968 #: plugins/instances/init.php:401
972 #: classes/handler/public.php:459
976 #: classes/handler/public.php:461
980 #: classes/handler/public.php:480
981 msgid "Shared article will appear in the Published feed."
982 msgstr "공유된 글은 공개된 피드에 표시됩니다."
984 #: classes/handler/public.php:482
988 #: classes/handler/public.php:504
989 msgid "Not logged in"
992 #: classes/handler/public.php:563
993 msgid "Incorrect username or password"
994 msgstr "잘못된 사용자명 / 암호입니다."
996 #: classes/handler/public.php:600
997 #: classes/handler/public.php:698
999 msgid "Already subscribed to <b>%s</b>."
1000 msgstr "<b>%s</b>는 이미 구독중입니다."
1002 #: classes/handler/public.php:603
1003 #: classes/handler/public.php:689
1005 msgid "Subscribed to <b>%s</b>."
1006 msgstr "<b>%s</b>를 구독했습니다."
1008 #: classes/handler/public.php:606
1009 #: classes/handler/public.php:692
1011 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>."
1012 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다."
1014 #: classes/handler/public.php:609
1015 #: classes/handler/public.php:695
1017 msgid "No feeds found in <b>%s</b>."
1018 msgstr "<b>%s</b>에서 피드를 찾지 못했습니다."
1020 #: classes/handler/public.php:612
1021 #: classes/handler/public.php:701
1022 msgid "Multiple feed URLs found."
1023 msgstr "여러개의 피드를 찾았습니다."
1025 #: classes/handler/public.php:616
1026 #: classes/handler/public.php:708
1028 msgid "Could not subscribe to <b>%s</b>.<br>Can't download the Feed URL."
1029 msgstr "<b>%s</b>를 구독하는데 실패했습니다. <br>피드 URL을 다운로드 할 수 없습니다."
1031 #: classes/handler/public.php:634
1032 #: classes/handler/public.php:726
1033 msgid "Subscribe to selected feed"
1036 #: classes/handler/public.php:659
1037 #: classes/handler/public.php:750
1038 msgid "Edit subscription options"
1041 #: classes/handler/public.php:779
1042 msgid "Password recovery"
1045 #: classes/handler/public.php:785
1046 msgid "You will need to provide valid account name and email. New password will be sent on your email address."
1049 #: classes/handler/public.php:807
1050 #: classes/pref/users.php:352
1051 msgid "Reset password"
1054 #: classes/handler/public.php:817
1055 msgid "Some of the required form parameters are missing or incorrect."
1056 msgstr "일부 필수 파라미터가 누락되었거나 잘못되었습니다."
1058 #: classes/handler/public.php:821
1059 #: classes/handler/public.php:847
1063 #: classes/handler/public.php:843
1064 msgid "Sorry, login and email combination not found."
1065 msgstr "로그인/이메일 정보가 없습니다."
1067 #: classes/handler/public.php:865
1068 msgid "Your access level is insufficient to run this script."
1069 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 스크립트를 실행할 수 없습니다."
1071 #: classes/handler/public.php:889
1072 msgid "Database Updater"
1073 msgstr "데이터베이스 업데이터"
1075 #: classes/handler/public.php:954
1076 msgid "Perform updates"
1079 #: classes/dlg.php:16
1080 msgid "If you have imported labels and/or filters, you might need to reload preferences to see your new data."
1083 #: classes/dlg.php:48
1084 msgid "Your Public OPML URL is:"
1085 msgstr "공개 OPML URL: "
1087 #: classes/dlg.php:57
1088 #: classes/dlg.php:214
1089 #: plugins/share/init.php:120
1090 msgid "Generate new URL"
1093 #: classes/dlg.php:71
1094 msgid "Update daemon is enabled in configuration, but daemon process is not running, which prevents all feeds from updating. Please start the daemon process or contact instance owner."
1097 #: classes/dlg.php:75
1098 #: classes/dlg.php:84
1099 msgid "Last update:"
1102 #: classes/dlg.php:80
1103 msgid "Update daemon is taking too long to perform a feed update. This could indicate a problem like crash or a hang. Please check the daemon process or contact instance owner."
1106 #: classes/dlg.php:166
1110 #: classes/dlg.php:168
1114 #: classes/dlg.php:171
1118 #: classes/dlg.php:173
1122 #: classes/dlg.php:186
1123 msgid "Display entries"
1126 #: classes/dlg.php:205
1127 msgid "You can view this feed as RSS using the following URL:"
1130 #: classes/dlg.php:233
1131 #: plugins/updater/init.php:333
1133 msgid "New version of Tiny Tiny RSS is available (%s)."
1134 msgstr "새 버전의 Tiny Tiny RSS를 사용할 수 있습니다. (%s)"
1136 #: classes/dlg.php:241
1137 msgid "You can update using built-in updater in the Preferences or by using update.php"
1140 #: classes/dlg.php:245
1141 #: plugins/updater/init.php:337
1142 msgid "See the release notes"
1143 msgstr "릴리즈 노트 확인하기"
1145 #: classes/dlg.php:247
1149 #: classes/dlg.php:255
1150 msgid "Error receiving version information or no new version available."
1153 #: classes/feeds.php:58
1155 msgid "Last updated: %s"
1156 msgstr "마지막 업데이트: %s"
1158 #: classes/feeds.php:78
1159 msgid "View as RSS feed"
1162 #: classes/feeds.php:79
1163 #: classes/feeds.php:131
1164 #: classes/pref/feeds.php:1467
1168 #: classes/feeds.php:86
1172 #: classes/feeds.php:87
1173 #: classes/pref/users.php:337
1174 #: classes/pref/labels.php:275
1175 #: classes/pref/filters.php:284
1176 #: classes/pref/filters.php:332
1177 #: classes/pref/filters.php:651
1178 #: classes/pref/filters.php:739
1179 #: classes/pref/filters.php:766
1180 #: classes/pref/prefs.php:998
1181 #: classes/pref/feeds.php:1299
1182 #: classes/pref/feeds.php:1556
1183 #: classes/pref/feeds.php:1622
1184 #: plugins/instances/init.php:287
1188 #: classes/feeds.php:89
1192 #: classes/feeds.php:90
1193 #: classes/pref/users.php:339
1194 #: classes/pref/labels.php:277
1195 #: classes/pref/filters.php:286
1196 #: classes/pref/filters.php:334
1197 #: classes/pref/filters.php:653
1198 #: classes/pref/filters.php:741
1199 #: classes/pref/filters.php:768
1200 #: classes/pref/prefs.php:1000
1201 #: classes/pref/feeds.php:1301
1202 #: classes/pref/feeds.php:1558
1203 #: classes/pref/feeds.php:1624
1204 #: plugins/instances/init.php:289
1208 #: classes/feeds.php:96
1212 #: classes/feeds.php:98
1213 msgid "Selection toggle:"
1216 #: classes/feeds.php:104
1220 #: classes/feeds.php:107
1224 #: classes/feeds.php:110
1228 #: classes/feeds.php:112
1232 #: classes/feeds.php:113
1233 #: classes/pref/filters.php:293
1234 #: classes/pref/filters.php:341
1235 #: classes/pref/filters.php:748
1236 #: classes/pref/filters.php:775
1240 #: classes/feeds.php:118
1241 #: classes/feeds.php:123
1242 #: plugins/mailto/init.php:25
1243 #: plugins/mail/init.php:26
1244 msgid "Forward by email"
1247 #: classes/feeds.php:127
1251 #: classes/feeds.php:200
1252 #: classes/feeds.php:843
1253 msgid "Feed not found."
1256 #: classes/feeds.php:257
1260 #: classes/feeds.php:374
1262 msgid "Imported at %s"
1265 #: classes/feeds.php:527
1266 msgid "mark as read"
1269 #: classes/feeds.php:584
1270 msgid "Collapse article"
1273 #: classes/feeds.php:744
1274 msgid "No unread articles found to display."
1275 msgstr "읽지 않은 글이 없습니다."
1277 #: classes/feeds.php:747
1278 msgid "No updated articles found to display."
1279 msgstr "업데이트된 글이 없습니다."
1281 #: classes/feeds.php:750
1282 msgid "No starred articles found to display."
1283 msgstr "중요 표시된 글이 없습니다."
1285 #: classes/feeds.php:754
1286 msgid "No articles found to display. You can assign articles to labels manually from article header context menu (applies to all selected articles) or use a filter."
1287 msgstr "표시할 글이 없습니다. 필터를 사용하거나 글 제목을 우클릭해서 라벨을 추가할 수 있습니다."
1289 #: classes/feeds.php:756
1290 msgid "No articles found to display."
1291 msgstr "표시할 글이 없습니다."
1293 #: classes/feeds.php:771
1294 #: classes/feeds.php:938
1296 msgid "Feeds last updated at %s"
1297 msgstr "%s에 마지막으로 업데이트 되었습니다."
1299 #: classes/feeds.php:781
1300 #: classes/feeds.php:948
1301 msgid "Some feeds have update errors (click for details)"
1302 msgstr "일부 피드에 업데이트 오류가 있습니다 (상세 정보는 클릭)"
1304 #: classes/feeds.php:928
1305 msgid "No feed selected."
1306 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
1308 #: classes/feeds.php:981
1309 #: classes/feeds.php:989
1310 msgid "Feed or site URL"
1311 msgstr "피드나 사이트 URL"
1313 #: classes/feeds.php:995
1314 #: classes/pref/feeds.php:589
1315 #: classes/pref/feeds.php:800
1316 #: classes/pref/feeds.php:1779
1317 msgid "Place in category:"
1320 #: classes/feeds.php:1003
1321 msgid "Available feeds"
1324 #: classes/feeds.php:1015
1325 #: classes/pref/users.php:133
1326 #: classes/pref/feeds.php:619
1327 #: classes/pref/feeds.php:836
1328 msgid "Authentication"
1331 #: classes/feeds.php:1019
1332 #: classes/pref/users.php:397
1333 #: classes/pref/feeds.php:625
1334 #: classes/pref/feeds.php:840
1335 #: classes/pref/feeds.php:1793
1339 #: classes/feeds.php:1022
1340 #: classes/pref/prefs.php:260
1341 #: classes/pref/feeds.php:638
1342 #: classes/pref/feeds.php:846
1343 #: classes/pref/feeds.php:1796
1347 #: classes/feeds.php:1032
1348 msgid "This feed requires authentication."
1349 msgstr "이 피드는 로그인이 필요합니다."
1351 #: classes/feeds.php:1037
1352 #: classes/feeds.php:1093
1353 #: classes/pref/feeds.php:1814
1357 #: classes/feeds.php:1040
1361 #: classes/feeds.php:1063
1362 #: classes/feeds.php:1154
1363 #: classes/pref/users.php:324
1364 #: classes/pref/filters.php:644
1365 #: classes/pref/feeds.php:1292
1370 #: classes/feeds.php:1067
1371 msgid "Popular feeds"
1374 #: classes/feeds.php:1068
1375 msgid "Feed archive"
1378 #: classes/feeds.php:1071
1382 #: classes/feeds.php:1094
1383 #: classes/pref/users.php:350
1384 #: classes/pref/labels.php:284
1385 #: classes/pref/filters.php:400
1386 #: classes/pref/filters.php:670
1387 #: classes/pref/feeds.php:743
1388 #: plugins/instances/init.php:294
1392 #: classes/feeds.php:1105
1396 #: classes/feeds.php:1113
1397 msgid "Limit search to:"
1400 #: classes/feeds.php:1129
1404 #: classes/backend.php:33
1405 msgid "Other interface tips are available in the Tiny Tiny RSS wiki."
1408 #: classes/backend.php:38
1409 msgid "Keyboard Shortcuts"
1412 #: classes/backend.php:61
1416 #: classes/backend.php:64
1420 #: classes/backend.php:99
1421 msgid "Help topic not found."
1422 msgstr "도움말 주제가 없습니다."
1424 #: classes/opml.php:28
1425 #: classes/opml.php:33
1426 msgid "OPML Utility"
1429 #: classes/opml.php:37
1430 msgid "Importing OPML..."
1431 msgstr "OPML 불러오는중..."
1433 #: classes/opml.php:41
1434 msgid "Return to preferences"
1437 #: classes/opml.php:271
1439 msgid "Adding feed: %s"
1440 msgstr "%s 피드를 추가하는중..."
1442 #: classes/opml.php:282
1444 msgid "Duplicate feed: %s"
1447 #: classes/opml.php:296
1449 msgid "Adding label %s"
1450 msgstr "%s에 라벨 추가중..."
1452 #: classes/opml.php:299
1454 msgid "Duplicate label: %s"
1457 #: classes/opml.php:311
1459 msgid "Setting preference key %s to %s"
1462 #: classes/opml.php:343
1463 msgid "Adding filter..."
1464 msgstr "필터를 추가하는중..."
1466 #: classes/opml.php:421
1468 msgid "Processing category: %s"
1469 msgstr "카테고리 처리중: %s"
1471 #: classes/opml.php:470
1472 #: plugins/import_export/init.php:420
1473 #: plugins/googlereaderimport/init.php:66
1475 msgid "Upload failed with error code %d"
1478 #: classes/opml.php:484
1479 #: plugins/import_export/init.php:434
1480 #: plugins/googlereaderimport/init.php:80
1481 msgid "Unable to move uploaded file."
1482 msgstr "업로드된 파일을 이동할 수 없습니다."
1484 #: classes/opml.php:488
1485 #: plugins/import_export/init.php:438
1486 #: plugins/googlereaderimport/init.php:84
1487 msgid "Error: please upload OPML file."
1488 msgstr "오류: OPML 파일을 업로드 하세요."
1490 #: classes/opml.php:497
1491 msgid "Error: unable to find moved OPML file."
1492 msgstr "오류: 이동된 OPML 파일을 찾을 수 없습니다."
1494 #: classes/opml.php:504
1495 #: plugins/googlereaderimport/init.php:187
1496 msgid "Error while parsing document."
1497 msgstr "문서 분석중에 오류가 발생했습니다."
1499 #: classes/pref/users.php:6
1500 #: classes/pref/system.php:8
1501 #: plugins/instances/init.php:154
1502 msgid "Your access level is insufficient to open this tab."
1503 msgstr "현재 계정 권한으로는 이 탭을 사용할 수 없습니다."
1505 #: classes/pref/users.php:34
1506 msgid "User not found"
1507 msgstr "사용자를 찾지 못했습니다."
1509 #: classes/pref/users.php:53
1510 #: classes/pref/users.php:399
1514 #: classes/pref/users.php:54
1515 msgid "Last logged in"
1518 #: classes/pref/users.php:61
1519 msgid "Subscribed feeds count"
1522 #: classes/pref/users.php:65
1523 msgid "Subscribed feeds"
1526 #: classes/pref/users.php:136
1527 msgid "Access level: "
1530 #: classes/pref/users.php:154
1531 #: classes/pref/feeds.php:646
1532 #: classes/pref/feeds.php:852
1536 #: classes/pref/users.php:232
1538 msgid "Added user <b>%s</b> with password <b>%s</b>"
1539 msgstr "사용자 <b>%s</b> (암호: <b>%s</b>)가 추가되었습니다."
1541 #: classes/pref/users.php:239
1543 msgid "Could not create user <b>%s</b>"
1544 msgstr "사용자 <b>%s</b>를 만들 수 없습니다."
1546 #: classes/pref/users.php:243
1548 msgid "User <b>%s</b> already exists."
1549 msgstr "<b>%s</b>는 이미 사용중입니다."
1551 #: classes/pref/users.php:265
1553 msgid "Changed password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1554 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 암호가 <b>%s</b>로 변경되었습니다."
1556 #: classes/pref/users.php:267
1558 msgid "Sending new password of user <b>%s</b> to <b>%s</b>"
1559 msgstr "사용자 <b>%s</b>의 새 암호를 <b>%s</b>로 보내중..."
1561 #: classes/pref/users.php:291
1562 msgid "[tt-rss] Password change notification"
1563 msgstr "[tt-rss] 암호 변경 안내"
1565 #: classes/pref/users.php:334
1566 #: classes/pref/labels.php:272
1567 #: classes/pref/filters.php:281
1568 #: classes/pref/filters.php:329
1569 #: classes/pref/filters.php:648
1570 #: classes/pref/filters.php:736
1571 #: classes/pref/filters.php:763
1572 #: classes/pref/prefs.php:995
1573 #: classes/pref/feeds.php:1296
1574 #: classes/pref/feeds.php:1553
1575 #: classes/pref/feeds.php:1619
1576 #: plugins/instances/init.php:284
1580 #: classes/pref/users.php:342
1584 #: classes/pref/users.php:346
1588 #: classes/pref/users.php:348
1589 #: classes/pref/filters.php:663
1590 #: plugins/instances/init.php:293
1594 #: classes/pref/users.php:398
1595 msgid "Access Level"
1598 #: classes/pref/users.php:400
1602 #: classes/pref/users.php:419
1603 #: plugins/instances/init.php:334
1604 msgid "Click to edit"
1607 #: classes/pref/users.php:439
1608 msgid "No users defined."
1609 msgstr "정의된 사용자가 없습니다."
1611 #: classes/pref/users.php:441
1612 msgid "No matching users found."
1613 msgstr "일치하는 사용자가 없습니다."
1615 #: classes/pref/labels.php:22
1616 #: classes/pref/filters.php:270
1617 #: classes/pref/filters.php:727
1621 #: classes/pref/labels.php:37
1625 #: classes/pref/labels.php:42
1629 #: classes/pref/labels.php:42
1633 #: classes/pref/labels.php:232
1635 msgid "Created label <b>%s</b>"
1636 msgstr "<b>%s</b> 라벨이 생성되었습니다."
1638 #: classes/pref/labels.php:287
1639 msgid "Clear colors"
1642 #: classes/pref/filters.php:94
1643 msgid "Articles matching this filter:"
1646 #: classes/pref/filters.php:135
1647 msgid "No recent articles matching this filter have been found."
1648 msgstr "이 필터에 해당하는 최근 글이 없습니다."
1650 #: classes/pref/filters.php:139
1651 msgid "Complex expressions might not give results while testing due to issues with database server regexp implementation."
1654 #: classes/pref/filters.php:276
1655 #: classes/pref/filters.php:731
1656 #: classes/pref/filters.php:846
1660 #: classes/pref/filters.php:290
1661 #: classes/pref/filters.php:338
1662 #: classes/pref/filters.php:745
1663 #: classes/pref/filters.php:772
1667 #: classes/pref/filters.php:324
1668 #: classes/pref/filters.php:758
1669 msgid "Apply actions"
1672 #: classes/pref/filters.php:374
1673 #: classes/pref/filters.php:787
1677 #: classes/pref/filters.php:383
1678 #: classes/pref/filters.php:790
1679 msgid "Match any rule"
1682 #: classes/pref/filters.php:392
1683 #: classes/pref/filters.php:793
1684 msgid "Inverse matching"
1687 #: classes/pref/filters.php:404
1688 #: classes/pref/filters.php:800
1692 #: classes/pref/filters.php:437
1696 #: classes/pref/filters.php:436
1698 msgid "%s on %s in %s %s"
1701 #: classes/pref/filters.php:660
1705 #: classes/pref/filters.php:666
1706 #: classes/pref/feeds.php:1312
1707 #: classes/pref/feeds.php:1326
1708 msgid "Reset sort order"
1711 #: classes/pref/filters.php:674
1712 #: classes/pref/feeds.php:1348
1713 msgid "Rescore articles"
1714 msgstr "글 점수 다시 매기기"
1716 #: classes/pref/filters.php:803
1720 #: classes/pref/filters.php:858
1721 msgid "Inverse regular expression matching"
1724 #: classes/pref/filters.php:860
1728 #: classes/pref/filters.php:866
1729 #: js/PrefFilterTree.js:53
1733 #: classes/pref/filters.php:879
1737 #: classes/pref/filters.php:879
1738 #: js/functions.js:1013
1742 #: classes/pref/filters.php:902
1743 msgid "Perform Action"
1746 #: classes/pref/filters.php:928
1747 msgid "with parameters:"
1750 #: classes/pref/filters.php:946
1754 #: classes/pref/filters.php:946
1755 #: js/functions.js:1039
1759 #: classes/pref/filters.php:969
1760 msgid "[No caption]"
1763 #: classes/pref/filters.php:971
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "%s (%d rule)"
1766 msgid_plural "%s (%d rules)"
1769 #: classes/pref/filters.php:986
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "%s (+%d action)"
1772 msgid_plural "%s (+%d actions)"
1775 #: classes/pref/prefs.php:18
1779 #: classes/pref/prefs.php:19
1783 #: classes/pref/prefs.php:20
1787 #: classes/pref/prefs.php:21
1791 #: classes/pref/prefs.php:25
1792 msgid "Allow duplicate articles"
1795 #: classes/pref/prefs.php:26
1796 msgid "Assign articles to labels automatically"
1797 msgstr "글에 자동으로 라벨 추가"
1799 #: classes/pref/prefs.php:27
1800 msgid "Blacklisted tags"
1803 #: classes/pref/prefs.php:27
1804 msgid "When auto-detecting tags in articles these tags will not be applied (comma-separated list)."
1807 #: classes/pref/prefs.php:28
1808 msgid "Automatically mark articles as read"
1811 #: classes/pref/prefs.php:28
1812 msgid "This option enables marking articles as read automatically while you scroll article list."
1813 msgstr "이 옵션을 선택하면, 글 목록에서 아래로 스크롤할때 자동으로 읽음 표시가 됩니다."
1815 #: classes/pref/prefs.php:29
1816 msgid "Automatically expand articles in combined mode"
1817 msgstr "통합 모드에서 자동으로 글 확장"
1819 #: classes/pref/prefs.php:30
1820 msgid "Combined feed display"
1823 #: classes/pref/prefs.php:30
1824 msgid "Display expanded list of feed articles, instead of separate displays for headlines and article content"
1825 msgstr "제목하고 내용을 분리해서 표시하지 않고, 피드 내용의 확장된 목록을 보여줍니다."
1827 #: classes/pref/prefs.php:31
1828 msgid "Confirm marking feed as read"
1829 msgstr "피드를 읽음표시 할 때 물어봄"
1831 #: classes/pref/prefs.php:32
1832 msgid "Amount of articles to display at once"
1833 msgstr "한 번에 표시할 글의 수"
1835 #: classes/pref/prefs.php:33
1836 msgid "Default feed update interval"
1839 #: classes/pref/prefs.php:33
1840 msgid "Shortest interval at which a feed will be checked for updates regardless of update method"
1843 #: classes/pref/prefs.php:34
1844 msgid "Mark articles in e-mail digest as read"
1845 msgstr "이메일 요약에 있는 글 읽음 표시"
1847 #: classes/pref/prefs.php:35
1848 msgid "Enable e-mail digest"
1849 msgstr "이메일 요약본 활성화"
1851 #: classes/pref/prefs.php:35
1852 msgid "This option enables sending daily digest of new (and unread) headlines on your configured e-mail address"
1855 #: classes/pref/prefs.php:36
1856 msgid "Try to send digests around specified time"
1857 msgstr "특정 시간에 이메일 요약본 전송"
1859 #: classes/pref/prefs.php:36
1860 msgid "Uses UTC timezone"
1863 #: classes/pref/prefs.php:37
1864 msgid "Enable API access"
1867 #: classes/pref/prefs.php:37
1868 msgid "Allows external clients to access this account through the API"
1871 #: classes/pref/prefs.php:38
1872 msgid "Enable feed categories"
1873 msgstr "피드 카테고리 활성화"
1875 #: classes/pref/prefs.php:39
1876 msgid "Sort feeds by unread articles count"
1877 msgstr "읽지 않은 글 수에 따라 피드 정렬"
1879 #: classes/pref/prefs.php:40
1880 msgid "Maximum age of fresh articles (in hours)"
1881 msgstr "새 글로 표시할 기준(시간)"
1883 #: classes/pref/prefs.php:41
1884 msgid "Hide feeds with no unread articles"
1885 msgstr "모든 글을 읽은 피드 숨기기"
1887 #: classes/pref/prefs.php:42
1888 msgid "Show special feeds when hiding read feeds"
1889 msgstr "자동분류에서는 다 읽은 피드를 숨기지 않음"
1891 #: classes/pref/prefs.php:43
1892 msgid "Long date format"
1895 #: classes/pref/prefs.php:43
1896 msgid "The syntax used is identical to the PHP <a href='http://php.net/manual/function.date.php'>date()</a> function."
1899 #: classes/pref/prefs.php:44
1900 msgid "On catchup show next feed"
1901 msgstr "다시 볼 때 다음 피드를 표시"
1903 #: classes/pref/prefs.php:44
1904 msgid "Automatically open next feed with unread articles after marking one as read"
1907 #: classes/pref/prefs.php:45
1908 msgid "Purge articles after this number of days (0 - disables)"
1909 msgstr "며칠이 지난 글을 제거할지 설정 (0 - 제거하지 않음)"
1911 #: classes/pref/prefs.php:46
1912 msgid "Purge unread articles"
1913 msgstr "읽지 않은 글 남겨둠"
1915 #: classes/pref/prefs.php:47
1916 msgid "Reverse headline order (oldest first)"
1917 msgstr "헤드라인 순서 반전 (오래된것부터)"
1919 #: classes/pref/prefs.php:48
1920 msgid "Short date format"
1923 #: classes/pref/prefs.php:49
1924 msgid "Show content preview in headlines list"
1925 msgstr "헤드라인 목록에 내용 미리보기 표시"
1927 #: classes/pref/prefs.php:50
1928 msgid "Sort headlines by feed date"
1929 msgstr "피드 날짜별 헤드라인 정렬"
1931 #: classes/pref/prefs.php:50
1932 msgid "Use feed-specified date to sort headlines instead of local import date."
1935 #: classes/pref/prefs.php:51
1936 msgid "Login with an SSL certificate"
1937 msgstr "SSL 인증을 사용하여 로그인"
1939 #: classes/pref/prefs.php:51
1940 msgid "Click to register your SSL client certificate with tt-rss"
1943 #: classes/pref/prefs.php:52
1944 msgid "Do not embed images in articles"
1945 msgstr "글에 이미지 삽입하지 않음"
1947 #: classes/pref/prefs.php:53
1948 msgid "Strip unsafe tags from articles"
1949 msgstr "안전하지 않은 태그 제거"
1951 #: classes/pref/prefs.php:53
1952 msgid "Strip all but most common HTML tags when reading articles."
1955 #: classes/pref/prefs.php:54
1957 msgid "Customize stylesheet"
1960 #: classes/pref/prefs.php:54
1961 msgid "Customize CSS stylesheet to your liking"
1964 #: classes/pref/prefs.php:55
1968 #: classes/pref/prefs.php:56
1969 msgid "Group headlines in virtual feeds"
1970 msgstr "가상 피드의 헤드라인을 묶음"
1972 #: classes/pref/prefs.php:56
1973 msgid "Special feeds, labels, and categories are grouped by originating feeds"
1976 #: classes/pref/prefs.php:57
1980 #: classes/pref/prefs.php:58
1984 #: classes/pref/prefs.php:58
1985 msgid "Select one of the available CSS themes"
1988 #: classes/pref/prefs.php:69
1989 msgid "Old password cannot be blank."
1990 msgstr "현재 암호를 입력하세요."
1992 #: classes/pref/prefs.php:74
1993 msgid "New password cannot be blank."
1994 msgstr "새 암호를 입력하세요."
1996 #: classes/pref/prefs.php:79
1997 msgid "Entered passwords do not match."
1998 msgstr "입력된 암호가 일치하지 않습니다."
2000 #: classes/pref/prefs.php:88
2001 msgid "Function not supported by authentication module."
2004 #: classes/pref/prefs.php:127
2005 msgid "The configuration was saved."
2006 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2008 #: classes/pref/prefs.php:142
2010 msgid "Unknown option: %s"
2011 msgstr "알 수 없는 옵션: %s"
2013 #: classes/pref/prefs.php:156
2014 msgid "Your personal data has been saved."
2015 msgstr "개인 정보가 저장되었습니다."
2017 #: classes/pref/prefs.php:176
2018 msgid "Your preferences are now set to default values."
2021 #: classes/pref/prefs.php:198
2022 msgid "Personal data / Authentication"
2025 #: classes/pref/prefs.php:218
2026 msgid "Personal data"
2029 #: classes/pref/prefs.php:228
2033 #: classes/pref/prefs.php:232
2037 #: classes/pref/prefs.php:238
2038 msgid "Access level"
2041 #: classes/pref/prefs.php:248
2045 #: classes/pref/prefs.php:267
2046 msgid "Your password is at default value, please change it."
2047 msgstr "사용중인 암호가 기본 값입니다. 암호를 변경하세요."
2049 #: classes/pref/prefs.php:294
2050 msgid "Changing your current password will disable OTP."
2053 #: classes/pref/prefs.php:299
2054 msgid "Old password"
2057 #: classes/pref/prefs.php:302
2058 msgid "New password"
2061 #: classes/pref/prefs.php:307
2062 msgid "Confirm password"
2065 #: classes/pref/prefs.php:317
2066 msgid "Change password"
2069 #: classes/pref/prefs.php:323
2070 msgid "One time passwords / Authenticator"
2073 #: classes/pref/prefs.php:327
2074 msgid "One time passwords are currently enabled. Enter your current password below to disable."
2077 #: classes/pref/prefs.php:352
2078 #: classes/pref/prefs.php:403
2079 msgid "Enter your password"
2082 #: classes/pref/prefs.php:363
2086 #: classes/pref/prefs.php:369
2087 msgid "You will need a compatible Authenticator to use this. Changing your password would automatically disable OTP."
2090 #: classes/pref/prefs.php:371
2091 msgid "Scan the following code by the Authenticator application:"
2094 #: classes/pref/prefs.php:408
2095 msgid "Enter the generated one time password"
2098 #: classes/pref/prefs.php:422
2102 #: classes/pref/prefs.php:428
2103 msgid "PHP GD functions are required for OTP support."
2106 #: classes/pref/prefs.php:471
2107 msgid "Some preferences are only available in default profile."
2110 #: classes/pref/prefs.php:569
2114 #: classes/pref/prefs.php:629
2118 #: classes/pref/prefs.php:633
2122 #: classes/pref/prefs.php:639
2124 msgid "Current server time: %s (UTC)"
2127 #: classes/pref/prefs.php:671
2128 msgid "Save configuration"
2131 #: classes/pref/prefs.php:675
2132 msgid "Save and exit preferences"
2135 #: classes/pref/prefs.php:680
2136 msgid "Manage profiles"
2139 #: classes/pref/prefs.php:683
2140 msgid "Reset to defaults"
2143 #: classes/pref/prefs.php:706
2147 #: classes/pref/prefs.php:708
2148 msgid "You will need to reload Tiny Tiny RSS for plugin changes to take effect."
2149 msgstr "변경 사항을 적용하기 위해서는 Tiny Tiny RSS를 새로 고침해야합니다."
2151 #: classes/pref/prefs.php:710
2152 msgid "Download more plugins at tt-rss.org <a class=\"visibleLink\" target=\"_blank\" href=\"http://tt-rss.org/forum/viewforum.php?f=22\">forums</a> or <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"http://tt-rss.org/wiki/Plugins\">wiki</a>."
2155 #: classes/pref/prefs.php:736
2156 msgid "System plugins"
2159 #: classes/pref/prefs.php:740
2160 #: classes/pref/prefs.php:796
2164 #: classes/pref/prefs.php:741
2165 #: classes/pref/prefs.php:797
2169 #: classes/pref/prefs.php:742
2170 #: classes/pref/prefs.php:798
2174 #: classes/pref/prefs.php:743
2175 #: classes/pref/prefs.php:799
2179 #: classes/pref/prefs.php:774
2180 #: classes/pref/prefs.php:833
2184 #: classes/pref/prefs.php:783
2185 #: classes/pref/prefs.php:842
2189 #: classes/pref/prefs.php:792
2190 msgid "User plugins"
2193 #: classes/pref/prefs.php:857
2194 msgid "Enable selected plugins"
2195 msgstr "선택한 플러그인 켜기"
2197 #: classes/pref/prefs.php:924
2198 msgid "Incorrect one time password"
2199 msgstr "잘못된 OTP 입니다"
2201 #: classes/pref/prefs.php:927
2202 #: classes/pref/prefs.php:944
2203 msgid "Incorrect password"
2206 #: classes/pref/prefs.php:969
2208 msgid "You can override colors, fonts and layout of your currently selected theme with custom CSS declarations here. <a target=\"_blank\" class=\"visibleLink\" href=\"%s\">This file</a> can be used as a baseline."
2211 #: classes/pref/prefs.php:1009
2212 msgid "Create profile"
2215 #: classes/pref/prefs.php:1032
2216 #: classes/pref/prefs.php:1060
2220 #: classes/pref/prefs.php:1094
2221 msgid "Remove selected profiles"
2224 #: classes/pref/prefs.php:1096
2225 msgid "Activate profile"
2228 #: classes/pref/feeds.php:13
2229 msgid "Check to enable field"
2232 #: classes/pref/feeds.php:62
2233 #: classes/pref/feeds.php:211
2234 #: classes/pref/feeds.php:255
2235 #: classes/pref/feeds.php:261
2236 #: classes/pref/feeds.php:287
2237 #, fuzzy, php-format
2239 msgid_plural "(%d feeds)"
2240 msgstr[0] "フィードを編集する"
2241 msgstr[1] "フィードを編集する"
2243 #: classes/pref/feeds.php:555
2247 #: classes/pref/feeds.php:597
2248 #: classes/pref/feeds.php:811
2252 #: classes/pref/feeds.php:612
2253 #: classes/pref/feeds.php:827
2254 msgid "Article purging:"
2257 #: classes/pref/feeds.php:642
2258 msgid "<b>Hint:</b> you need to fill in your login information if your feed requires authentication, except for Twitter feeds."
2261 #: classes/pref/feeds.php:658
2262 #: classes/pref/feeds.php:856
2263 msgid "Hide from Popular feeds"
2266 #: classes/pref/feeds.php:670
2267 #: classes/pref/feeds.php:862
2268 msgid "Include in e-mail digest"
2271 #: classes/pref/feeds.php:683
2272 #: classes/pref/feeds.php:868
2273 msgid "Always display image attachments"
2276 #: classes/pref/feeds.php:696
2277 #: classes/pref/feeds.php:876
2278 msgid "Do not embed images"
2281 #: classes/pref/feeds.php:709
2282 #: classes/pref/feeds.php:884
2283 msgid "Cache images locally"
2284 msgstr "이미지를 로컬에 캐쉬"
2286 #: classes/pref/feeds.php:721
2287 #: classes/pref/feeds.php:890
2288 msgid "Mark updated articles as unread"
2289 msgstr "업데이트된 글을 읽지 않음 표시"
2291 #: classes/pref/feeds.php:727
2295 #: classes/pref/feeds.php:741
2299 #: classes/pref/feeds.php:763
2300 msgid "Resubscribe to push updates"
2301 msgstr "업데이트 알림을 위해 다시 구독"
2303 #: classes/pref/feeds.php:770
2304 msgid "Resets PubSubHubbub subscription status for push-enabled feeds."
2307 #: classes/pref/feeds.php:1145
2308 #: classes/pref/feeds.php:1198
2312 #: classes/pref/feeds.php:1253
2313 msgid "Feeds with errors"
2316 #: classes/pref/feeds.php:1273
2317 msgid "Inactive feeds"
2320 #: classes/pref/feeds.php:1310
2321 msgid "Edit selected feeds"
2324 #: classes/pref/feeds.php:1314
2326 msgid "Batch subscribe"
2329 #: classes/pref/feeds.php:1321
2333 #: classes/pref/feeds.php:1324
2334 msgid "Add category"
2337 #: classes/pref/feeds.php:1328
2338 msgid "Remove selected"
2341 #: classes/pref/feeds.php:1339
2342 msgid "More actions..."
2345 #: classes/pref/feeds.php:1343
2346 msgid "Manual purge"
2349 #: classes/pref/feeds.php:1347
2350 msgid "Clear feed data"
2353 #: classes/pref/feeds.php:1398
2357 #: classes/pref/feeds.php:1400
2358 msgid "Using OPML you can export and import your feeds, filters, labels and Tiny Tiny RSS settings."
2359 msgstr "OPML을 사용하면 피드/필터/라벨/설정을 내보내고 불러올 수 있습니다."
2361 #: classes/pref/feeds.php:1400
2362 msgid "Only main settings profile can be migrated using OPML."
2365 #: classes/pref/feeds.php:1413
2366 msgid "Import my OPML"
2367 msgstr "내 OPML 불러오기"
2369 #: classes/pref/feeds.php:1417
2373 #: classes/pref/feeds.php:1419
2374 msgid "Include settings"
2377 #: classes/pref/feeds.php:1423
2381 #: classes/pref/feeds.php:1427
2382 msgid "Your OPML can be published publicly and can be subscribed by anyone who knows the URL below."
2383 msgstr "사용중인 OPML을 공개하면, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2385 #: classes/pref/feeds.php:1429
2386 msgid "Published OPML does not include your Tiny Tiny RSS settings, feeds that require authentication or feeds hidden from Popular feeds."
2389 #: classes/pref/feeds.php:1431
2390 msgid "Public OPML URL"
2393 #: classes/pref/feeds.php:1432
2394 msgid "Display published OPML URL"
2395 msgstr "공개 OPML URL 표시"
2397 #: classes/pref/feeds.php:1441
2398 msgid "Firefox integration"
2401 #: classes/pref/feeds.php:1443
2402 msgid "This Tiny Tiny RSS site can be used as a Firefox Feed Reader by clicking the link below."
2403 msgstr "Tiny Tiny RSS를 Firefox Feed Reader로 사용하려면 아래 링크를 클릭하세요."
2405 #: classes/pref/feeds.php:1450
2406 msgid "Click here to register this site as a feed reader."
2407 msgstr "이 사이트를 피드 리더로 등록하려면 여기를 클릭하세요"
2409 #: classes/pref/feeds.php:1458
2410 msgid "Published & shared articles / Generated feeds"
2411 msgstr "공개, 공유된 글 / 생성된 피드"
2413 #: classes/pref/feeds.php:1460
2414 msgid "Published articles are exported as a public RSS feed and can be subscribed by anyone who knows the URL specified below."
2415 msgstr "공개된 글들은 RSS 피드로 공개되며, 누구든 아래 URL만으로 구독할 수 있습니다."
2417 #: classes/pref/feeds.php:1468
2421 #: classes/pref/feeds.php:1471
2422 msgid "Clear all generated URLs"
2423 msgstr "이미 만들어진 URL 제거"
2425 #: classes/pref/feeds.php:1549
2426 msgid "These feeds have not been updated with new content for 3 months (oldest first):"
2427 msgstr "3개월 이상 업데이트 되지 않은 피드(오래된 순서):"
2429 #: classes/pref/feeds.php:1585
2430 #: classes/pref/feeds.php:1651
2431 msgid "Click to edit feed"
2434 #: classes/pref/feeds.php:1603
2435 #: classes/pref/feeds.php:1671
2436 msgid "Unsubscribe from selected feeds"
2437 msgstr "선택된 피드 구독 해제 중..."
2439 #: classes/pref/feeds.php:1776
2440 msgid "Add one valid RSS feed per line (no feed detection is done)"
2443 #: classes/pref/feeds.php:1785
2444 msgid "Feeds to subscribe, One per line"
2447 #: classes/pref/feeds.php:1807
2448 msgid "Feeds require authentication."
2451 #: classes/pref/system.php:29
2455 #: classes/pref/system.php:40
2459 #: classes/pref/system.php:43
2463 #: classes/pref/system.php:48
2467 #: classes/pref/system.php:49
2471 #: classes/pref/system.php:50
2475 #: classes/pref/system.php:52
2479 #: plugins/close_button/init.php:22
2480 msgid "Close article"
2483 #: plugins/nsfw/init.php:30
2484 #: plugins/nsfw/init.php:42
2485 msgid "Not work safe (click to toggle)"
2488 #: plugins/nsfw/init.php:52
2492 #: plugins/nsfw/init.php:79
2493 msgid "Tags to consider NSFW (comma-separated)"
2496 #: plugins/nsfw/init.php:100
2497 msgid "Configuration saved."
2498 msgstr "설정이 저장되었습니다."
2500 #: plugins/auth_internal/init.php:62
2501 msgid "Please enter your one time password:"
2502 msgstr "OTP를 입력하세요:"
2504 #: plugins/auth_internal/init.php:185
2505 msgid "Password has been changed."
2506 msgstr "암호가 변경되었습니다."
2508 #: plugins/auth_internal/init.php:187
2509 msgid "Old password is incorrect."
2510 msgstr "현재 암호가 틀립니다."
2512 #: plugins/mailto/init.php:49
2513 #: plugins/mailto/init.php:55
2514 #: plugins/mail/init.php:64
2515 #: plugins/mail/init.php:70
2519 #: plugins/mailto/init.php:49
2520 #: plugins/mail/init.php:64
2521 msgid "Multiple articles"
2524 #: plugins/mailto/init.php:71
2525 msgid "Clicking the following link to invoke your mail client:"
2528 #: plugins/mailto/init.php:75
2529 msgid "Forward selected article(s) by email."
2530 msgstr "선택된 글이 이메일로 전달되었습니다."
2532 #: plugins/mailto/init.php:78
2533 msgid "You should be able to edit the message before sending in your mail client."
2536 #: plugins/mailto/init.php:83
2537 msgid "Close this dialog"
2540 #: plugins/bookmarklets/init.php:20
2541 msgid "Bookmarklets"
2544 #: plugins/bookmarklets/init.php:22
2545 msgid "Drag the link below to your browser toolbar, open the feed you're interested in in your browser and click on the link to subscribe to it."
2548 #: plugins/bookmarklets/init.php:26
2550 msgid "Subscribe to %s in Tiny Tiny RSS?"
2551 msgstr "Tiny Tiny RSS에서 %s를 구독할까요?"
2553 #: plugins/bookmarklets/init.php:31
2554 msgid "Subscribe in Tiny Tiny RSS"
2555 msgstr "Tiny Tiny RSS 구독 목록"
2557 #: plugins/bookmarklets/init.php:34
2558 msgid "Use this bookmarklet to publish arbitrary pages using Tiny Tiny RSS"
2561 #: plugins/import_export/init.php:58
2562 msgid "Import and export"
2565 #: plugins/import_export/init.php:60
2566 msgid "You can export and import your Starred and Archived articles for safekeeping or when migrating between tt-rss instances of same version."
2569 #: plugins/import_export/init.php:65
2570 msgid "Export my data"
2573 #: plugins/import_export/init.php:81
2577 #: plugins/import_export/init.php:219
2578 msgid "Could not import: incorrect schema version."
2579 msgstr "불러오기 실패: 잘못된 스키마 버전"
2581 #: plugins/import_export/init.php:224
2582 msgid "Could not import: unrecognized document format."
2585 #: plugins/import_export/init.php:383
2589 #: plugins/import_export/init.php:384
2591 msgid "%d article processed, "
2592 msgid_plural "%d articles processed, "
2593 msgstr[0] "%d개의 글이 처리되었습니다, "
2595 #: plugins/import_export/init.php:385
2597 msgid "%d imported, "
2598 msgid_plural "%d imported, "
2599 msgstr[0] "%d를 불러왔습니다,"
2601 #: plugins/import_export/init.php:386
2603 msgid "%d feed created."
2604 msgid_plural "%d feeds created."
2605 msgstr[0] "%d개의 피드가 생성되었습니다."
2607 #: plugins/import_export/init.php:391
2608 msgid "Could not load XML document."
2611 #: plugins/import_export/init.php:403
2612 msgid "Prepare data"
2615 #: plugins/import_export/init.php:446
2616 #: plugins/googlereaderimport/init.php:92
2617 msgid "No file uploaded."
2618 msgstr "업로드된 파일 없음."
2620 #: plugins/mail/init.php:90
2624 #: plugins/mail/init.php:99
2628 #: plugins/mail/init.php:112
2632 #: plugins/mail/init.php:128
2636 #: plugins/note/init.php:26
2637 #: plugins/note/note.js:11
2638 msgid "Edit article note"
2641 #: plugins/googlereaderimport/init.php:179
2643 msgid "All done. %d out of %d articles imported."
2646 #: plugins/googlereaderimport/init.php:183
2647 msgid "The document has incorrect format."
2650 #: plugins/googlereaderimport/init.php:354
2651 msgid "Import starred or shared items from Google Reader"
2654 #: plugins/googlereaderimport/init.php:358
2655 msgid "Paste your starred.json or shared.json into the form below."
2658 #: plugins/googlereaderimport/init.php:372
2659 msgid "Import my Starred items"
2662 #: plugins/vf_shared/init.php:16
2663 #: plugins/vf_shared/init.php:54
2665 msgid "Shared articles"
2668 #: plugins/instances/init.php:141
2672 #: plugins/instances/init.php:204
2673 #: plugins/instances/init.php:395
2677 #: plugins/instances/init.php:215
2678 #: plugins/instances/init.php:312
2679 #: plugins/instances/init.php:404
2680 msgid "Instance URL"
2683 #: plugins/instances/init.php:226
2684 #: plugins/instances/init.php:414
2688 #: plugins/instances/init.php:229
2689 #: plugins/instances/init.php:313
2690 #: plugins/instances/init.php:417
2694 #: plugins/instances/init.php:233
2695 #: plugins/instances/init.php:421
2696 msgid "Use one access key for both linked instances."
2699 #: plugins/instances/init.php:241
2700 #: plugins/instances/init.php:429
2701 msgid "Generate new key"
2704 #: plugins/instances/init.php:292
2705 msgid "Link instance"
2708 #: plugins/instances/init.php:304
2709 msgid "You can connect other instances of Tiny Tiny RSS to this one to share Popular feeds. Link to this instance of Tiny Tiny RSS by using this URL:"
2712 #: plugins/instances/init.php:314
2713 msgid "Last connected"
2716 #: plugins/instances/init.php:315
2720 #: plugins/instances/init.php:316
2721 msgid "Stored feeds"
2724 #: plugins/instances/init.php:433
2728 #: plugins/share/init.php:39
2729 msgid "You can disable all articles shared by unique URLs here."
2730 msgstr "아래의 개별 URL로 공유된 모든 글들이 공유 중단됩니다."
2732 #: plugins/share/init.php:44
2733 msgid "Unshare all articles"
2736 #: plugins/share/init.php:77
2737 msgid "Share by URL"
2740 #: plugins/share/init.php:99
2741 msgid "You can share this article by the following unique URL:"
2744 #: plugins/share/init.php:117
2746 msgid "Unshare article"
2749 #: plugins/updater/init.php:323
2750 #: plugins/updater/init.php:340
2751 #: plugins/updater/updater.js:10
2752 msgid "Update Tiny Tiny RSS"
2753 msgstr "Tiny Tiny RSS 업데이트"
2755 #: plugins/updater/init.php:343
2756 msgid "Your Tiny Tiny RSS installation is up to date."
2757 msgstr "설치된 Tiny Tiny RSS가 최신입니다."
2759 #: plugins/updater/init.php:351
2760 msgid "Do not close this dialog until updating is finished."
2763 #: plugins/updater/init.php:360
2764 msgid "It is suggested to backup your tt-rss directory first."
2767 #: plugins/updater/init.php:361
2768 msgid "Your database will not be modified."
2771 #: plugins/updater/init.php:362
2772 msgid "Your current tt-rss installation directory will not be modified. It will be renamed and left in the parent directory. You will be able to migrate all your customized files after update finishes."
2775 #: plugins/updater/init.php:363
2776 msgid "Ready to update."
2777 msgstr "업데이트 준비 완료."
2779 #: plugins/updater/init.php:368
2780 msgid "Start update"
2783 #: js/feedlist.js:406
2784 #: js/feedlist.js:434
2785 msgid "Mark all articles in %s as read?"
2786 msgstr "%s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2788 #: js/feedlist.js:425
2789 msgid "Mark all articles in %s older than 1 day as read?"
2790 msgstr "하루 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2792 #: js/feedlist.js:428
2793 msgid "Mark all articles in %s older than 1 week as read?"
2794 msgstr "1주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2796 #: js/feedlist.js:431
2797 msgid "Mark all articles in %s older than 2 weeks as read?"
2798 msgstr "2주일 이상 지난 %s의 모든 글을 읽음 표시 할까요?"
2800 #: js/functions.js:65
2801 msgid "The error will be reported to the configured log destination."
2804 #: js/functions.js:107
2805 msgid "Are you sure to report this exception to tt-rss.org? The report will include your browser information. Your IP would be saved in the database."
2808 #: js/functions.js:236
2809 msgid "Click to close"
2812 #: js/functions.js:612
2813 msgid "Error explained"
2816 #: js/functions.js:694
2817 msgid "Upload complete."
2820 #: js/functions.js:718
2821 msgid "Remove stored feed icon?"
2822 msgstr "저장된 피드 아이콘을 제거할까요?"
2824 #: js/functions.js:723
2825 msgid "Removing feed icon..."
2826 msgstr "피드 아이콘 제거중..."
2828 #: js/functions.js:728
2829 msgid "Feed icon removed."
2830 msgstr "피드 아이콘이 제거되었습니다."
2832 #: js/functions.js:750
2833 msgid "Please select an image file to upload."
2834 msgstr "업로드할 이미지 파일을 선택하세요."
2836 #: js/functions.js:752
2837 msgid "Upload new icon for this feed?"
2840 #: js/functions.js:753
2841 msgid "Uploading, please wait..."
2842 msgstr "업로드중입니다. 잠깐 웹서핑하고 계세요."
2844 #: js/functions.js:769
2845 msgid "Please enter label caption:"
2846 msgstr "라벨 이름을 입력하세요:"
2848 #: js/functions.js:774
2849 msgid "Can't create label: missing caption."
2850 msgstr "라벨 생성 실패: 이름을 입력하세요."
2852 #: js/functions.js:817
2853 msgid "Subscribe to Feed"
2856 #: js/functions.js:844
2857 msgid "Subscribed to %s"
2860 #: js/functions.js:849
2861 msgid "Specified URL seems to be invalid."
2864 #: js/functions.js:852
2865 msgid "Specified URL doesn't seem to contain any feeds."
2868 #: js/functions.js:862
2869 msgid "Expand to select feed"
2872 #: js/functions.js:874
2873 msgid "Couldn't download the specified URL: %s"
2874 msgstr "URL %s를 다운로드 할 수 없습니다."
2876 #: js/functions.js:878
2877 msgid "XML validation failed: %s"
2880 #: js/functions.js:883
2881 msgid "You are already subscribed to this feed."
2882 msgstr "이미 구독중인 피드입니다."
2884 #: js/functions.js:1013
2888 #: js/functions.js:1039
2892 #: js/functions.js:1076
2893 msgid "Create Filter"
2896 #: js/functions.js:1191
2897 msgid "Reset subscription? Tiny Tiny RSS will try to subscribe to the notification hub again on next feed update."
2900 #: js/functions.js:1202
2901 msgid "Subscription reset."
2902 msgstr "구독이 초기화되었습니다."
2904 #: js/functions.js:1212
2906 msgid "Unsubscribe from %s?"
2907 msgstr "%s를 구독 해제 할까요?"
2909 #: js/functions.js:1215
2910 msgid "Removing feed..."
2913 #: js/functions.js:1324
2914 msgid "Please enter category title:"
2915 msgstr "카테고리 이름을 입력하세요:"
2917 #: js/functions.js:1355
2918 msgid "Generate new syndication address for this feed?"
2921 #: js/functions.js:1359
2923 msgid "Trying to change address..."
2926 #: js/functions.js:1546
2929 msgid "You can't edit this kind of feed."
2930 msgstr "이 형식의 피드는 편집할 수 없습니다."
2932 #: js/functions.js:1561
2936 #: js/functions.js:1567
2940 msgid "Saving data..."
2943 #: js/functions.js:1599
2947 #: js/functions.js:1660
2948 #: js/functions.js:1770
2956 msgid "No feeds are selected."
2957 msgstr "선택된 피드가 없습니다."
2959 #: js/functions.js:1702
2960 msgid "Remove selected feeds from the archive? Feeds with stored articles will not be removed."
2963 #: js/functions.js:1741
2964 msgid "Feeds with update errors"
2965 msgstr "업데이트 오류가 있는 피드"
2967 #: js/functions.js:1752
2969 msgid "Remove selected feeds?"
2970 msgstr "선택된 피드를 제거할까요?"
2972 #: js/functions.js:1755
2974 msgid "Removing selected feeds..."
2975 msgstr "선택된 피드 제거중..."
2977 #: js/functions.js:1853
2981 #: js/PrefFeedTree.js:48
2982 msgid "Edit category"
2985 #: js/PrefFeedTree.js:55
2986 msgid "Remove category"
2989 #: js/PrefFilterTree.js:56
2994 msgid "Please enter login:"
2998 msgid "Can't create user: no login specified."
2999 msgstr "사용자 생성 실패: 로그인 정보를 입력하세요."
3002 msgid "Adding user..."
3014 msgid "Remove filter?"
3018 msgid "Removing filter..."
3022 msgid "Remove selected labels?"
3023 msgstr "선택한 라벨을 삭제할까요?"
3026 msgid "Removing selected labels..."
3031 msgid "No labels are selected."
3032 msgstr "선택된 라벨이 없습니다."
3035 msgid "Remove selected users? Neither default admin nor your account will be removed."
3039 msgid "Removing selected users..."
3046 msgid "No users are selected."
3047 msgstr "선택된 사용자가 없습니다."
3050 msgid "Remove selected filters?"
3051 msgstr "선택한 필터를 삭제할까요?"
3054 msgid "Removing selected filters..."
3060 msgid "No filters are selected."
3061 msgstr "선택된 필터가 없습니다."
3064 msgid "Unsubscribe from selected feeds?"
3065 msgstr "선택한 피드를 구독 해제할까요?"
3068 msgid "Unsubscribing from selected feeds..."
3072 msgid "Please select only one feed."
3073 msgstr "피드를 하나만 선택하세요."
3076 msgid "Erase all non-starred articles in selected feed?"
3077 msgstr "선택한 피드에서 중요 표시되지 않은 모든 글을 제거할까요?"
3080 msgid "Clearing selected feed..."
3084 msgid "How many days of articles to keep (0 - use default)?"
3085 msgstr "글을 며칠간 보관할까요? (0 - 기본 설정 사용)"
3088 msgid "Purging selected feed..."
3089 msgstr "선택된 피드 남겨놓는중..."
3094 msgid "Please select only one user."
3095 msgstr "사용자 한 명만 선택하세요."
3098 msgid "Reset password of selected user?"
3099 msgstr "선택한 사용자의 암호를 초기화 할까요?"
3102 msgid "Resetting password for selected user..."
3103 msgstr "사용자 암호 초기화중..."
3106 msgid "User details"
3110 msgid "Please select only one filter."
3111 msgstr "필터를 하나만 선택하세요."
3114 msgid "Combine selected filters?"
3115 msgstr "선택된 필터를 섞을까요?"
3118 msgid "Joining filters..."
3122 msgid "Edit Multiple Feeds"
3126 msgid "Save changes to selected feeds?"
3127 msgstr "선택한 피드에 수정 사항을 반영할까요?"
3134 msgid "Please choose an OPML file first."
3135 msgstr "먼저 OPML 파일을 선택하세요."
3138 #: plugins/import_export/import_export.js:115
3139 #: plugins/googlereaderimport/init.js:45
3140 msgid "Importing, please wait..."
3141 msgstr "불러오는 중입니다. 화장실이라도 다녀오시죠?"
3144 msgid "Reset to defaults?"
3148 msgid "Remove category %s? Any nested feeds would be placed into Uncategorized."
3152 msgid "Removing category..."
3153 msgstr "카테고리 제거중..."
3156 msgid "Remove selected categories?"
3157 msgstr "선택한 카테고리를 삭제할까요?"
3160 msgid "Removing selected categories..."
3161 msgstr "카테고리 삭제중..."
3164 msgid "No categories are selected."
3165 msgstr "선택된 카테고리가 없습니다."
3168 msgid "Category title:"
3172 msgid "Creating category..."
3173 msgstr "카테고리 생성중..."
3176 msgid "Feeds without recent updates"
3180 msgid "Replace current OPML publishing address with a new one?"
3181 msgstr "현재 OPML 공개 주소를 새 주소로 교체할까요?"
3184 msgid "Clearing feed..."
3188 msgid "Rescore articles in selected feeds?"
3189 msgstr "선택한 피드에서 글의 점수를 다시 매길까요?"
3192 msgid "Rescoring selected feeds..."
3193 msgstr "선택된 피드의 점수 다시 매기는중..."
3196 msgid "Rescore all articles? This operation may take a lot of time."
3197 msgstr "모든 글에 점수를 다시 매기겠습니까? (한참 걸릴 수도 있습니다.)"
3200 msgid "Rescoring feeds..."
3201 msgstr "피드 점수 다시매기는 중..."
3204 msgid "Reset selected labels to default colors?"
3205 msgstr "선택된 라벨의 색을 기본값으로 초기화 할까요?"
3208 msgid "Settings Profiles"
3212 msgid "Remove selected profiles? Active and default profiles will not be removed."
3216 msgid "Removing selected profiles..."
3217 msgstr "선택된 프로필 제거중..."
3220 msgid "No profiles are selected."
3221 msgstr "선택된 프로필이 없습니다."
3225 msgid "Activate selected profile?"
3226 msgstr "선택된 프로필을 활성화 할까요?"
3230 msgid "Please choose a profile to activate."
3231 msgstr "활성화할 프로필을 선택하세요."
3234 msgid "Creating profile..."
3238 msgid "This will invalidate all previously generated feed URLs. Continue?"
3242 #: plugins/share/share_prefs.js:6
3243 msgid "Clearing URLs..."
3244 msgstr "URL 지우는중..."
3247 msgid "Generated URLs cleared."
3248 msgstr "생성된 URL이 지워졌습니다."
3251 msgid "Label Editor"
3255 msgid "Subscribing to feeds..."
3256 msgstr "피드 구독하는중..."
3259 msgid "Clear stored data for this plugin?"
3263 msgid "Clear all messages in the error log?"
3267 msgid "Mark all articles as read?"
3268 msgstr "모든 글을 읽음 표시 할까요?"
3271 msgid "Marking all feeds as read..."
3272 msgstr "모든 피드를 읽음 표시중..."
3275 msgid "Please enable mail plugin first."
3276 msgstr "먼저 메일 플러그인을 켜세요."
3279 msgid "Please enable embed_original plugin first."
3280 msgstr "먼저 embed_original 플러그인을 켜세요."
3283 msgid "Select item(s) by tags"
3287 msgid "You can't unsubscribe from the category."
3288 msgstr "카테고리에서는 구독 해제 할 수 없습니다."
3292 msgid "Please select some feed first."
3293 msgstr "피드를 먼저 선택하세요."
3296 msgid "You can't rescore this kind of feed."
3297 msgstr "이 형식의 피드는 점수를 새로 매길 수 없습니다."
3300 msgid "Rescore articles in %s?"
3301 msgstr "%s의 글의 점수를 다시 매길까요?"
3304 msgid "Rescoring articles..."
3305 msgstr "글 점수 다시 매기는중..."
3308 msgid "New version available!"
3311 #: js/viewfeed.js:109
3312 msgid "Cancel search"
3315 #: js/viewfeed.js:472
3316 msgid "Unstar article"
3319 #: js/viewfeed.js:476
3320 msgid "Star article"
3323 #: js/viewfeed.js:530
3324 msgid "Unpublish article"
3327 #: js/viewfeed.js:534
3328 msgid "Publish article"
3331 #: js/viewfeed.js:686
3332 msgid "%d article selected"
3333 msgid_plural "%d articles selected"
3334 msgstr[0] "%d개의 글이 선택되었습니다."
3336 #: js/viewfeed.js:758
3337 #: js/viewfeed.js:786
3338 #: js/viewfeed.js:813
3339 #: js/viewfeed.js:878
3340 #: js/viewfeed.js:912
3341 #: js/viewfeed.js:1032
3342 #: js/viewfeed.js:1075
3343 #: js/viewfeed.js:1128
3344 #: js/viewfeed.js:2187
3345 #: plugins/mailto/init.js:7
3346 #: plugins/mail/mail.js:7
3347 msgid "No articles are selected."
3348 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3350 #: js/viewfeed.js:1040
3351 msgid "Delete %d selected article in %s?"
3352 msgid_plural "Delete %d selected articles in %s?"
3353 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 삭제 할까요?"
3355 #: js/viewfeed.js:1042
3356 msgid "Delete %d selected article?"
3357 msgid_plural "Delete %d selected articles?"
3358 msgstr[0] "선택된 %d개 글을 삭제할까요?"
3360 #: js/viewfeed.js:1084
3361 msgid "Archive %d selected article in %s?"
3362 msgid_plural "Archive %d selected articles in %s?"
3363 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 보관 처리 할까요?"
3365 #: js/viewfeed.js:1087
3366 msgid "Move %d archived article back?"
3367 msgid_plural "Move %d archived articles back?"
3368 msgstr[0] "보관 처리된 %d개의 글을 다시 옮길까요?"
3370 #: js/viewfeed.js:1089
3371 msgid "Please note that unstarred articles might get purged on next feed update."
3374 #: js/viewfeed.js:1134
3375 msgid "Mark %d selected article in %s as read?"
3376 msgid_plural "Mark %d selected articles in %s as read?"
3377 msgstr[0] "%s에서 선택된 %d개 글을 읽음 표시 할까요?"
3379 #: js/viewfeed.js:1158
3380 msgid "Edit article Tags"
3383 #: js/viewfeed.js:1164
3384 msgid "Saving article tags..."
3385 msgstr "글의 태그 저장 중..."
3387 #: js/viewfeed.js:1403
3388 msgid "No article is selected."
3389 msgstr "선택된 글이 없습니다."
3391 #: js/viewfeed.js:1438
3392 msgid "No articles found to mark"
3393 msgstr "표시할 글이 없습니다."
3395 #: js/viewfeed.js:1440
3396 msgid "Mark %d article as read?"
3397 msgid_plural "Mark %d articles as read?"
3398 msgstr[0] "%d 글을 읽음 표시 할까요?"
3400 #: js/viewfeed.js:1948
3401 msgid "Open original article"
3404 #: js/viewfeed.js:1954
3405 msgid "Display article URL"
3408 #: js/viewfeed.js:2054
3409 msgid "Assign label"
3412 #: js/viewfeed.js:2059
3413 msgid "Remove label"
3416 #: js/viewfeed.js:2156
3417 msgid "Please enter new score for selected articles:"
3418 msgstr "선택된 글의 점수를 새로 매기세요:"
3420 #: js/viewfeed.js:2198
3421 msgid "Please enter new score for this article:"
3422 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3424 #: js/viewfeed.js:2231
3425 msgid "Article URL:"
3428 #: plugins/embed_original/init.js:6
3429 msgid "Sorry, your browser does not support sandboxed iframes."
3432 #: plugins/mailto/init.js:21
3433 #: plugins/mail/mail.js:21
3434 msgid "Forward article by email"
3437 #: plugins/import_export/import_export.js:13
3441 #: plugins/import_export/import_export.js:40
3442 msgid "Finished, exported %d article. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3443 msgid_plural "Finished, exported %d articles. You can download the data <a class='visibleLink' href='%u'>here</a>."
3447 #: plugins/import_export/import_export.js:93
3451 #: plugins/import_export/import_export.js:112
3452 msgid "Please choose the file first."
3453 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3455 #: plugins/note/note.js:17
3456 msgid "Saving article note..."
3457 msgstr "글 노트 저장중..."
3459 #: plugins/shorten_expanded/init.js:37
3460 msgid "Click to expand article"
3463 #: plugins/googlereaderimport/init.js:18
3464 msgid "Google Reader Import"
3467 #: plugins/googlereaderimport/init.js:42
3468 msgid "Please choose a file first."
3469 msgstr "먼저 파일을 선택하세요."
3471 #: plugins/instances/instances.js:10
3472 msgid "Link Instance"
3475 #: plugins/instances/instances.js:73
3476 msgid "Edit Instance"
3479 #: plugins/instances/instances.js:122
3480 msgid "Remove selected instances?"
3481 msgstr "선택된 항목을 제거할까요?"
3483 #: plugins/instances/instances.js:125
3484 msgid "Removing selected instances..."
3485 msgstr "선택된 항목 제거중..."
3487 #: plugins/instances/instances.js:139
3488 #: plugins/instances/instances.js:151
3489 msgid "No instances are selected."
3490 msgstr "선택된 항목이 없습니다."
3492 #: plugins/instances/instances.js:156
3493 msgid "Please select only one instance."
3494 msgstr "항목을 하나만 선택하세요."
3496 #: plugins/share/share_prefs.js:3
3497 msgid "This will invalidate all previously shared article URLs. Continue?"
3500 #: plugins/share/share_prefs.js:13
3501 msgid "Shared URLs cleared."
3504 #: plugins/share/share.js:10
3505 msgid "Share article by URL"
3508 #: plugins/share/share.js:14
3510 msgid "Generate new share URL for this article?"
3511 msgstr "이 글의 점수를 새로 매기세요:"
3513 #: plugins/share/share.js:18
3515 msgid "Trying to change URL..."
3516 msgstr "電子メールの変更を試みています..."
3518 #: plugins/share/share.js:55
3520 msgid "Remove sharing for this article?"
3523 #: plugins/share/share.js:59
3525 msgid "Trying to unshare..."
3528 #: plugins/updater/updater.js:58
3529 msgid "Backup your tt-rss directory before continuing. Please type 'yes' to continue."
3532 #~ msgid "Change password to"
3538 #~ msgid "Login field cannot be blank."
3539 #~ msgstr "로그인 정보를 입력하세요."
3541 #~ msgid "Saving user..."
3542 #~ msgstr "사용자 저장중..."
3544 #~ msgid "Toggle marked"
3545 #~ msgstr "마크 표시/제거"
3548 #~ msgid "(Un)hide empty categories"
3549 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3552 #~ msgid "Published articles and generated feeds"
3553 #~ msgstr "選択したフィードの記事のスコアを再計算しますか?"
3556 #~ msgid "Articles shared by URL"
3557 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3559 #~ msgid "These feeds have not been updated because of errors:"
3560 #~ msgstr "エラーのため、フィードは更新されませんでした:"
3566 #~ msgid "Enable categories"
3567 #~ msgstr "フィードカテゴリーを有効にする"
3570 #~ msgid "Browse categories like folders"
3571 #~ msgstr "カテゴリーの順序をリセットする"
3574 #~ msgid "Show images in posts"
3575 #~ msgstr "記事内に画像を表示しない"
3578 #~ msgid "Hide read articles and feeds"
3579 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3582 #~ msgid "Sort feeds by unread count"
3583 #~ msgstr "未読記事数によるフィードの並び替え"
3586 #~ msgid "Article archive"
3590 #~ msgid "Example Pane"
3594 #~ msgid "Set value"
3595 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3598 #~ msgid "Mark %d displayed article as read?"
3599 #~ msgid_plural "Mark %d displayed articles as read?"
3600 #~ msgstr[0] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3601 #~ msgstr[1] "%d 件のマークした記事を既読として設定しますか?"
3604 #~ msgid "Error: unable to load article."
3605 #~ msgstr "エラー: OPML ファイルをアップロードしてください。"
3608 #~ msgid "Click to expand article."
3609 #~ msgstr "開いた記事のクリック"
3612 #~ msgid "%d more..."
3613 #~ msgid_plural "%d more..."
3614 #~ msgstr[0] "ヘルプを読み込んでいます..."
3615 #~ msgstr[1] "ヘルプを読み込んでいます..."
3618 #~ msgid "No unread feeds."
3619 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
3622 #~ msgid "Load more..."
3623 #~ msgstr "ヘルプを読み込んでいます..."
3625 #~ msgid "Switch to digest..."
3626 #~ msgstr "ダイジェストに移行..."
3629 #~ msgid "Show tag cloud..."
3633 #~ msgid "Click to play"
3640 #~ msgid "Visit the website"
3641 #~ msgstr "オフィシャルサイトに訪問する"
3643 #~ msgid "Select theme"
3644 #~ msgstr "テーマを選択する"
3647 #~ msgid "Playing..."
3648 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3651 #~ msgid "Default interval between feed updates"
3652 #~ msgstr "フィードの更新までの標準間隔 (単位:分)"
3654 #~ msgid "Could not update database"
3655 #~ msgstr "データベースを更新できません"
3657 #~ msgid "Could not find necessary schema file, need version:"
3658 #~ msgstr "必要なスキーマファイルを見つけられませんでした。次のバージョンが必要です:"
3660 #~ msgid ", found: "
3661 #~ msgstr ", 以下が見つかりました: "
3663 #~ msgid "Tiny Tiny RSS database is up to date."
3664 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS のデータベースを更新しました。"
3666 #~ msgid "Please backup your database before proceeding."
3667 #~ msgstr "実行前にデータベースのバックアップをしてください。"
3669 #~ msgid "Your Tiny Tiny RSS database needs update to the latest version (<b>%d</b> to <b>%d</b>)."
3670 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS は最新のバージョンに更新する必要があります (<b>%d</b> から <b>%d</b>)。"
3672 #~ msgid "Performing updates..."
3673 #~ msgstr "更新を実行しています..."
3675 #~ msgid "Updating to version %d..."
3676 #~ msgstr "バージョン %d を確認しています..."
3678 #~ msgid "Checking version... "
3679 #~ msgstr "バージョンを確認しています..."
3688 #~ msgid "Finished. Performed <b>%d</b> update up to schema version <b>%d</b>."
3689 #~ msgid_plural "Finished. Performed <b>%d</b> updates up to schema version <b>%d</b>."
3690 #~ msgstr[0] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3691 #~ msgstr[1] "完了しました。<b>%d</b> 個のテーブルをスキーマーバージョン<b>%d</b> に更新しました。"
3693 #~ msgid "Your database schema is from a newer version of Tiny Tiny RSS."
3694 #~ msgstr "Databaseスキーマは、Tiny Tiny RSSの新しいバージョンからのものです。"
3696 #~ msgid "Found schema version: <b>%d</b>, required: <b>%d</b>."
3697 #~ msgstr "スキーマバージョンが: <b>%d</b>, でした。 以下が必要です: <b>%d</b>."
3699 #~ msgid "Schema upgrade impossible. Please update Tiny Tiny RSS files to the newer version and continue."
3700 #~ msgstr "スキーマアップグレードができません。Tiny Tiny RSSを新しいバージョンに更新してから続けてください。"
3702 #~ msgid "Mark feed as read"
3703 #~ msgstr "マークしたフィードを既読にする"
3705 #~ msgid "Title or Content"
3714 #~ msgid "Article Date"
3718 #~ msgid "Delete article"
3721 #~ msgid "Set starred"
3722 #~ msgstr "お気に入りに設定する"
3724 #~ msgid "Assign tags"
3727 #~ msgid "Modify score"
3728 #~ msgstr "スコアを変更する"
3731 #~ msgid "Date syntax appears to be correct:"
3732 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3735 #~ msgid "Date syntax is incorrect."
3736 #~ msgstr "古いパスワードが不正確です。"
3742 #~ msgid "Tag Cloud"
3745 #~ msgid "Mark all visible articles in %s as read?"
3746 #~ msgstr "「%s」のすべての可視記事を既読に設定しますか?"
3748 #~ msgid "Form secret key incorrect. Please enable cookies and try again."
3749 #~ msgstr "シークレットキーが正しくありません。クッキーを有効にして再度実行してください。"
3754 #~ msgid "Completed."
3758 #~ msgid "Share on identi.ca"
3762 #~ msgid "Flattr this article."
3763 #~ msgstr "記事をお気に入りにする"
3766 #~ msgid "Share on Google+"
3770 #~ msgid "Share on Twitter"
3774 #~ msgid "Show additional preferences"
3778 #~ msgid "Back to feeds"
3779 #~ msgstr "編集するにはクリック"
3784 #~ msgid "Notifying <b>%s</b>."
3785 #~ msgstr "<b>%s</b> の通知中です。"
3793 #~ msgid "Comments?"
3794 #~ msgstr "コメントしますか?"
3796 #~ msgid "Move between feeds"
3797 #~ msgstr "フィード間で移動する"
3799 #~ msgid "Move between articles"
3800 #~ msgstr "記事間で移動する"
3802 #~ msgid "Active article actions"
3803 #~ msgstr "有効な記事の操作"
3806 #~ msgid "Dismiss read articles"
3807 #~ msgstr "読んだ記事が見えないように隠す"
3809 #~ msgid "Scroll article content"
3810 #~ msgstr "記事の内容をスクロールする"
3812 #~ msgid "Other actions"
3815 #~ msgid "Display this help dialog"
3816 #~ msgstr "このヘルプダイアログの表示"
3819 #~ msgid "Multiple articles actions"
3823 #~ msgid "Select starred articles"
3824 #~ msgstr "未読記事を削除する"
3826 #~ msgid "Feed actions"
3829 #~ msgid "Press any key to close this window."
3830 #~ msgstr "何かキーを押して、このウィンドウを閉じてください。"
3835 #~ msgid "Other Feeds"
3836 #~ msgstr "その他のフィード"
3838 #~ msgid "Panel actions"
3841 #~ msgid "Top 25 feeds"
3842 #~ msgstr "トップ 25 フィード"
3844 #~ msgid "Edit feed categories"
3845 #~ msgstr "フィードカテゴリーを編集する"
3848 #~ msgid "Open article in new tab"
3849 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3851 #~ msgid "Right-to-left content"
3852 #~ msgstr "右から左のコンテンツ"
3855 #~ msgid "Cache content locally"
3856 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3859 #~ msgid "Loading..."
3860 #~ msgstr "フィード一覧を読み込んでいます..."
3863 #~ msgid "View in a tt-rss tab"
3864 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開く"
3869 #~ msgid "SimplePie"
3870 #~ msgstr "SimplePie"
3876 #~ msgid "Title or content"
3880 #~ msgid "Your request could not be completed."
3881 #~ msgstr "登録情報が完成していません。"
3884 #~ msgid "Can't update this kind of feed."
3885 #~ msgstr "フィードのこの種類を消去できません。"
3888 #~ msgid "Original article"
3889 #~ msgstr "元の記事内容を表示する"
3892 #~ msgid "Update feed"
3893 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3896 #~ msgid "With subcategories"
3897 #~ msgstr "カテゴリーの編集"
3900 #~ msgid "<li>Adding category <b>%s</b>.</li>"
3901 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> の追加中です。"
3914 #~ msgid "Apply to category"
3915 #~ msgstr "カテゴリーの場所:"
3917 #~ msgid "Category <b>$%s</b> already exists in the database."
3918 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> はデータベースに既に存在します。"
3920 #~ msgid "No feed categories defined."
3921 #~ msgstr "フィードカテゴリーが定義されていません。"
3924 #~ msgid "Remove selected categories"
3925 #~ msgstr "選択されたカテゴリーを削除しますか?"
3932 #~ msgid "Clear stored credentials"
3933 #~ msgstr "フィードデータの消去"
3935 #~ msgid "Created filter <b>%s</b>"
3936 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を作成しました"
3938 #~ msgid "Attachment:"
3941 #~ msgid "Subscribing to feed..."
3942 #~ msgstr "フィードを購読しています..."
3945 #~ msgid "Filter Test Results"
3949 #~ msgid "Feed Categories"
3952 #~ msgid "When \"Mark as read\" button is clicked in toolbar, automatically open next feed with unread articles."
3953 #~ msgstr "ツールバーの「既読に設定する」をクリックしたとき、自動的に次のフィードの未読記事を開きます。"
3956 #~ msgid "Importing using DOMXML."
3957 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
3960 #~ msgid "Importing using DOMDocument."
3961 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
3963 #~ msgid "DOMXML extension is not found. It is required for PHP versions below 5."
3964 #~ msgstr "DOMXML 機能拡張が見つかりません。PHP バージョン 5 未満はそれを要求します。"
3967 #~ msgid "Cache images locally (SimplePie only)"
3968 #~ msgstr "ローカルに画像をキャッシュする"
3974 #~ msgid "Changed password of user <b>%s</b>."
3975 #~ msgstr "ユーザー <b>%s</b> のパスワードを変更しました。"
3977 #~ msgid "Content filtering"
3978 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
3980 #~ msgid "See also:"
3989 #~ msgstr "ラベルの割り当て:"
3991 #~ msgid "Toggle category reordering mode"
3992 #~ msgstr "カテゴリーの並び替えモードの切り替え"
3994 #~ msgid "Update all feeds"
3995 #~ msgstr "すべてのフィードの更新"
3997 #~ msgid "Sort by name or unread count"
3998 #~ msgstr "名前か未読数で並び替える"
4005 #~ msgid "headlines"
4006 #~ msgstr "最終ヘッドライン:"
4008 #~ msgid "Update post on checksum change"
4009 #~ msgstr "チェックサムの変更で投稿を更新する"
4011 #~ msgid "Set articles as unread on update"
4012 #~ msgstr "更新時に未読として記事を設定する"
4014 #~ msgid "Importing OPML (using DOMXML extension)..."
4015 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMXML 機能拡張を用いて)..."
4017 #~ msgid "Importing OPML (using DOMDocument extension)..."
4018 #~ msgstr "OPML のインポート中 (DOMDocument 機能拡張を用いて)..."
4020 #~ msgid "Error: can't find body element."
4021 #~ msgstr "エラー: 本文要素を見つけることができませんでした。"
4024 #~ msgid "No profiles selected."
4025 #~ msgstr "選択された記事はありません。"
4027 #~ msgid "Unknown error"
4030 #~ msgid "Could not display feed (query failed). Please check label match syntax or local configuration."
4031 #~ msgstr "フィードを表示できません (問い合わせの失敗)。ラベル一致の文法かローカルの設定を確認してください。"
4033 #~ msgid "Publish article with a note"
4034 #~ msgstr "ノートと記事を公開する"
4037 #~ msgid "View article"
4041 #~ msgid "Server error while trying to query feed URLs."
4042 #~ msgstr "さらにヘッドラインを読み込み中にエラーです。"
4045 #~ msgid "Subscribed to %d feed(s)."
4046 #~ msgstr "フィードを購読する:"
4049 #~ msgid "Fatal Exception"
4052 #~ msgid "audio/mpeg"
4053 #~ msgstr "audio/mpeg"
4055 #~ msgid "Enable offline reading"
4056 #~ msgstr "オフライン処理を有効にする"
4058 #~ msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
4059 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4061 #~ msgid "Default article limit"
4064 #~ msgid "Enable search toolbar"
4065 #~ msgstr "検索ツールバーを有効にする"
4067 #~ msgid "Open article links in new browser window"
4068 #~ msgstr "新しいブラウザーのウィンドウで記事のリンクを開く"
4070 #~ msgid "Link to user stylesheet to override default style, disabled if empty."
4071 #~ msgstr "標準のスタイルを上書きするスタイルシートへのリンクで、空の場合は無効です。"
4073 #~ msgid "Hide feedlist"
4074 #~ msgstr "フィード一覧を隠す"
4076 #~ msgid "Show additional information in feedlist"
4077 #~ msgstr "フィード一覧の追加情報を表示する"
4079 #~ msgid "Enable inline MP3 player"
4080 #~ msgstr "インライン MP3 プレイヤーを有効にする"
4086 #~ msgid "Feed Browser"
4087 #~ msgstr "フィードブラウザー"
4089 #~ msgid "Update Errors"
4092 #~ msgid "Show last article times"
4093 #~ msgstr "最後の記事の時間を表示する"
4095 #~ msgid "Last Article"
4099 #~ msgid "You don't have any subscribed feeds."
4100 #~ msgstr "カテゴリーから購読をやめることができません。"
4103 #~ msgid "No matching feeds found."
4104 #~ msgstr "一致するフィルターが見つかりません。"
4106 #~ msgid "Filter Editor"
4107 #~ msgstr "フィルターエディター"
4112 #~ msgid "No filters defined."
4113 #~ msgstr "フィルターが定義されていません。"
4115 #~ msgid "Click to change color"
4116 #~ msgstr "色を変えるためにクリック"
4118 #~ msgid "No labels defined."
4119 #~ msgstr "ラベルが定義されていません。"
4121 #~ msgid "No matching labels found."
4122 #~ msgstr "一致するラベルが見つかりません。"
4124 #~ msgid "custom color:"
4127 #~ msgid "Can't add filter: nothing to match on."
4128 #~ msgstr "フィルターを追加できません: 一致するものがありません。"
4130 #~ msgid "Can't subscribe: no feed URL given."
4131 #~ msgstr "購読できません: フィード URL が入力されていません。"
4133 #~ msgid "Error: No feed URL given."
4134 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が入力されていません。"
4136 #~ msgid "Error: Invalid feed URL."
4137 #~ msgstr "エラー: フィードの URL が正しくありません。"
4140 #~ msgid "Can't add profile: no name specified."
4141 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4143 #~ msgid "Can't add category: no name specified."
4144 #~ msgstr "カテゴリーが追加できません: 名前が指定されていません。"
4146 #~ msgid "Save current configuration?"
4147 #~ msgstr "現在の設定を保存しますか?"
4149 #~ msgid "Please enter new label foreground color:"
4150 #~ msgstr "新しいラベルの前景色を入力してください:"
4152 #~ msgid "Please enter new label background color:"
4153 #~ msgstr "新しいラベルの背景色を入力してください:"
4155 #~ msgid "Saved filter <b>%s</b>"
4156 #~ msgstr "フィルター <b>%s</b> を保存しました"
4161 #~ msgid "Show article summary in new window"
4162 #~ msgstr "記事の要約を新しいウィンドウで表示する"
4164 #~ msgid "toggle unread"
4165 #~ msgstr "未読/既読を切り替える"
4170 #~ msgid "Offline reading"
4173 #~ msgid "Cancel synchronization"
4176 #~ msgid "Synchronize"
4179 #~ msgid "Remove stored data"
4180 #~ msgstr "保存したデータを削除する"
4182 #~ msgid "Go offline"
4183 #~ msgstr "オフラインに移行する"
4185 #~ msgid "Go online"
4186 #~ msgstr "オンラインに移行する"
4188 #~ msgid "Reset UI layout"
4189 #~ msgstr "UI レイアウトをリセットする"
4191 #~ msgid "Drag me to resize panels"
4192 #~ msgstr "パネルの大きさを変更するにはここをドラッグします"
4194 #~ msgid "Showing most popular tags "
4195 #~ msgstr "もっとも人気のあるタグを表示中 "
4198 #~ msgid "more tags"
4199 #~ msgstr "タグがありません"
4201 #~ msgid "Link to feed:"
4202 #~ msgstr "フィードへのリンク:"
4204 #~ msgid "Not linked"
4205 #~ msgstr "リンクされていません"
4207 #~ msgid "(linked to %s)"
4208 #~ msgstr "(%s へリンクしました)"
4210 #~ msgid "E-mail has been changed."
4211 #~ msgstr "電子メールを変更しました。"
4213 #~ msgid "Change e-mail"
4214 #~ msgstr "電子メールを変更する"
4216 #~ msgid "Please wait..."
4217 #~ msgstr "しばらくお待ちください..."
4219 #~ msgid "Data for offline browsing has not been downloaded yet."
4220 #~ msgstr "オフライン閲覧のためのデータはまだダウンロードされていません。"
4222 #~ msgid "Synchronizing feeds..."
4223 #~ msgstr "フィードを同期しています..."
4225 #~ msgid "Synchronizing categories..."
4226 #~ msgstr "カテゴリーを同期しています..."
4228 #~ msgid "Synchronizing labels..."
4229 #~ msgstr "ラベルを同期しています..."
4231 #~ msgid "Synchronizing articles..."
4232 #~ msgstr "記事を同期しています..."
4234 #~ msgid "Synchronizing articles (%d)..."
4235 #~ msgstr "記事 (%d) を同期しています..."
4237 #~ msgid "Last sync: %s"
4238 #~ msgstr "最終同期: %s"
4240 #~ msgid "Last sync: Error receiving data."
4241 #~ msgstr "最終同期: データの受信中にエラーです。"
4243 #~ msgid "Synchronizing..."
4244 #~ msgstr "同期しています..."
4246 #~ msgid "Switch Tiny Tiny RSS into offline mode?"
4247 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS をオフラインモードに切り替えますか?"
4249 #~ msgid "Tiny Tiny RSS will reload. Go online?"
4250 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS を再読み込みするでしょう。オンライン処理に移行しますか?"
4252 #~ msgid "Last sync: Cancelled."
4253 #~ msgstr "最終同期: 取り消されました。"
4255 #~ msgid "This will remove all offline data stored by Tiny Tiny RSS on this computer. Continue?"
4256 #~ msgstr "これはこのコンピューター上の Tiny Tiny RSS により保存されたすべてのオフラインデータを削除するでしょう。続けますか?"
4258 #~ msgid "Tiny Tiny RSS has trouble accessing its server. Would you like to go offline?"
4259 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はサーバーへのアクセス中に障害がありました。オフラインモードに移行しますか?"
4261 #~ msgid "Reset category order?"
4262 #~ msgstr "選択したカテゴリーの順序をリセットしますか?"
4264 #~ msgid "No feeds to display."
4265 #~ msgstr "表示するフィードがありません。"
4267 #~ msgid "Published Articles"
4271 #~ msgid "Your Published articles feed URL is:"
4272 #~ msgstr "公開記事フィードへのリンクです。"
4274 #~ msgid "Replace current publishing address with a new one?"
4275 #~ msgstr "新しいもので現在の公開アドレスを置き換えますか?"
4277 #~ msgid "Limit bandwidth usage"
4278 #~ msgstr "帯域の制限を使う"
4280 #~ msgid "Remove selected users?"
4281 #~ msgstr "選択されたユーザーを削除しますか?"
4283 #~ msgid "Adding feed..."
4284 #~ msgstr "フィードを追加しています..."
4286 #~ msgid "Assign score to article:"
4287 #~ msgstr "記事にスコアを割り当てる:"
4289 #~ msgid "Assign selected articles to label?"
4290 #~ msgstr "ラベルに選択した記事を割り当てますか?"
4292 #~ msgid "Can't open article: received invalid article link"
4293 #~ msgstr "記事が開けません: 無効な記事リンクを受信しました"
4295 #~ msgid "Category reordering disabled"
4296 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を無効にしました"
4298 #~ msgid "Category reordering enabled"
4299 #~ msgstr "カテゴリーの順序変更を有効にしました"
4302 #~ msgid "Changing password..."
4303 #~ msgstr "パスワードを変更する"
4305 #~ msgid "Could not change feed URL."
4306 #~ msgstr "フィードの URL を変更できません。"
4308 #~ msgid "Could not display article (missing XML object)"
4309 #~ msgstr "記事を表示できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4311 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML data)"
4312 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML データが見当たりません)"
4314 #~ msgid "Could not update headlines (missing XML object)"
4315 #~ msgstr "ヘッドラインを更新できません (XML オブジェクトが見当たりません)"
4317 #~ msgid "Failed to load article in new window"
4318 #~ msgstr "新しいウィンドウで記事を開くことができません"
4320 #~ msgid "Failed to open window for the article"
4321 #~ msgstr "記事用のウィンドウを開くことができません"
4323 #~ msgid "Local data removed."
4324 #~ msgstr "ローカルのデータを削除しました。"
4326 #~ msgid "Mark as read:"
4329 #~ msgid "Please wait until operation finishes."
4330 #~ msgstr "操作が完了するまで待ってください。"
4332 #~ msgid "Remove selected articles from label?"
4333 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4335 #~ msgid "Removing offline data..."
4336 #~ msgstr "オフラインデータを削除しています..."
4338 #~ msgid "Rescore last 100 articles in selected feeds?"
4339 #~ msgstr "選択したフィードの最後 100 件の記事のスコアを再計算しますか?"
4341 #~ msgid "Saving feeds..."
4342 #~ msgstr "フィードを保存しています..."
4344 #~ msgid "Saving filter..."
4345 #~ msgstr "フィルターを保存しています..."
4347 #~ msgid "Selection"
4350 #~ msgid "Tiny Tiny RSS is in offline mode."
4351 #~ msgstr "Tiny Tiny RSS はオフラインモードです。"
4354 #~ msgid "You have to synchronize some articles before going into offline mode."
4355 #~ msgstr "Google Gears を用いたオフライン処理の新規記事を同期します。"
4357 #~ msgid "Can't open article: received invalid XML"
4358 #~ msgstr "記事を開けません: 無効な XML を受信しました"
4360 #~ msgid "Changing category of selected feeds..."
4361 #~ msgstr "選択されたカテゴリーのフィードを削除しています..."
4363 #~ msgid "Erase all non-starred articles in %s?"
4364 #~ msgstr "%s にあるお気に入りに設定していない記事をすべて削除しますか?"
4366 #~ msgid "Trying to change password..."
4367 #~ msgstr "パスワードの変更を試みています..."
4369 #~ msgid "Adding category <b>%s</b>...<br>"
4370 #~ msgstr "カテゴリー <b>%s</b> を追加しています...<br>"
4375 #~ msgid "The configuration was reset to defaults."
4376 #~ msgstr "設定を標準に戻しました。"
4378 #~ msgid "Change theme"
4379 #~ msgstr "テーマを変更する"
4382 #~ msgid "Hide read items"
4383 #~ msgstr "読んだフィードを隠す/再表示する"
4386 #~ msgid "Remove selected feeds from archive?"
4387 #~ msgstr "ラベルから選択した記事を削除しますか?"
4389 #~ msgid "More feeds..."
4390 #~ msgstr "更なるフィード..."
4392 #~ msgid "Toggle Feedlist"
4393 #~ msgstr "フィード一覧を切り替える"
4401 #~ msgid "browse more"
4404 #~ msgid "Feed browser is administratively disabled."
4405 #~ msgstr "フィードブラウザーは管理者によって無効になっています。"
4410 #~ msgid "Hide from \"Other Feeds\""
4411 #~ msgstr "「その他のフィード」から隠す"
4413 #~ msgid "Unable to delete non empty feed categories."
4414 #~ msgstr "殻でないフィードカテゴリーは削除できません。"
4416 #~ msgid "Recategorize"
4417 #~ msgstr "カテゴリー再設定"
4419 #~ msgid "Generate another link"
4420 #~ msgstr "別のリンクを生成する"
4431 #~ msgid "Mark as unread"
4434 #~ msgid "Internal error: Function not implemented"
4435 #~ msgstr "インターナルエラー: 機能が実装されていません"
4438 #~ msgid "Click to view"
4439 #~ msgstr "編集するにはクリック"
4441 #~ msgid " Keyboard shortcuts"
4442 #~ msgstr " キーボードショートカット"
4444 #~ msgid "Can't add user: no login specified."
4445 #~ msgstr "ユーザーが追加できません: ログイン名が指定されていません。"
4447 #~ msgid "Can't create label: missing SQL expression."
4448 #~ msgstr "ラベルを作成できません: SQL 表現が見当たりません。"
4450 #~ msgid "Saving label..."
4451 #~ msgstr "ラベルを保存しています..."
4453 #~ msgid "Please select only one label."
4454 #~ msgstr "ひとつだけラベルを選択してください。"
4456 #~ msgid "Please select only one category."
4457 #~ msgstr "カテゴリーをひとつだけ選択してください。"
4459 #~ msgid "Address changed."
4460 #~ msgstr "アドレスを変更しました。"
4462 #~ msgid "Rescore articles in all feeds? This operation may take a lot of time."
4463 #~ msgstr "すべてのフィードの記事のスコアを再計算しますか? この操作は大量の時間を使うでしょう。"
4465 #~ msgid "Restart in offline mode"
4466 #~ msgstr "オフラインモードを再起動する"
4468 #~ msgid "Restart in online mode"
4469 #~ msgstr "オンラインモードを再起動する"
4471 #~ msgid "Remove offline data?"
4472 #~ msgstr "オフラインデータを削除しますか?"
4474 #~ msgid "Search to label"
4480 #~ msgid "Convert to label"
4483 #~ msgid "Dashboard"
4489 #~ msgid "Title contains"
4492 #~ msgid "Content contains"
4493 #~ msgstr "コンテンツの内容"
4495 #~ msgid "Score equals"
4498 #~ msgid "Score is greater than"
4501 #~ msgid "Score is less than"
4504 #~ msgid "Articles newer than X hours"
4505 #~ msgstr "記事が X 時間より新しい"
4507 #~ msgid "Articles newer than X days"
4508 #~ msgstr "記事が X 日より新しい"
4510 #~ msgid "This script is for Tiny Tiny RSS installations with MySQL backend only."
4511 #~ msgstr "このスクリプトは Tiny Tiny RSS を MySQL バックエンドにのみインストールします。"
4513 #~ msgid "Converting database..."
4514 #~ msgstr "データベースを変換しています..."
4516 #~ msgid "Unknown Error"
4519 #~ msgid "Content Filtering"
4520 #~ msgstr "コンテンツフィルタリング"
4522 #~ msgid "User Manager"
4526 #~ "<b>Fatal Error</b>: You forgot to copy \n"
4527 #~ "\t\t<b>config.php-dist</b> to <b>config.php</b> and edit it.\n"
4529 #~ "<b>致命的なエラー</b>: <b>config.php-dist</b> を\n"
4530 #~ "\t\t<b>config.php</b> にコピーし、編集することを忘れないでください。\n"
4532 #~ msgid "config: your config file version is incorrect. See config.php-dist.\n"
4533 #~ msgstr "設定: 設定ファイルのバージョンが不正確です。config.php-dist を参照してください。\n"
4536 #~ "<b>Fatal error</b>: RSS_BACKEND_TYPE is deprecated. Please remove this\n"
4537 #~ "\t\t\toption from config.php\n"
4539 #~ "<b>致命的なエラー</b>: RSS_BACKEND_TYPE は非推奨です。\n"
4540 #~ "\t\t\tこのオプションを config.php から削除してください。\n"
4543 #~ "<b>Fatal Error</b>: Please set DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT\n"
4544 #~ "\t\t\tto 0 in single user mode.\n"
4546 #~ "<b>致命的なエラー</b>: シングルユーザーモードでは\n"
4547 #~ "\t\t\t DAEMON_UPDATE_LOGIN_LIMIT を 0 に設定してください。\n"
4550 #~ "<b>Fatal Error</b>: You have enabled USE_CURL_FOR_ICONS, but your PHP \n"
4551 #~ "\t\t\tdoesn't seem to support CURL functions."
4553 #~ "<b>致命的なエラー</b>: USE_CURL_FOR_ICONS が有効だが、\n"
4554 #~ "\t\t\tPHP は CURL 機能をサポートしていないように見えます。"
4556 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is undefined"
4557 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が未定義です"
4559 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME is too low (less than 60)"
4560 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME が低すぎます (60 以下)"
4563 #~ msgid "config: SESSION_EXPIRE_TIME should be greater or equal toSESSION_COOKIE_LIFETIME"
4564 #~ msgstr "設定: SESSION_EXPIRE_TIME は次の数字以上でなければなりません:"
4566 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS is incompatible with SINGLE_USER_MODE"
4567 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は SINGLE_USER_MODE と矛盾します"
4569 #~ msgid "config: DATABASE_BACKED_SESSIONS are currently broken with MySQL"
4570 #~ msgstr "設定: DATABASE_BACKED_SESSIONS は 現在 MySQL では壊れています"
4572 #~ msgid "config: MAIL_FROM has been split into DIGEST_FROM_NAME and DIGEST_FROM_ADDRESS"
4573 #~ msgstr "設定: MAIL_FROM は DIGEST_FROM_NAME と DIGEST_FROM_ADDRESS に分けられました"
4575 #~ msgid " Subscribe to feed"
4576 #~ msgstr " フィードを購読する"
4578 #~ msgid " Edit this feed"
4579 #~ msgstr " このフィードを編集する"
4581 #~ msgid " Clear articles"
4582 #~ msgstr " 記事を消す"
4584 #~ msgid " Rescore feed"
4585 #~ msgstr " フィードのスコアを再集計する"
4587 #~ msgid " Unsubscribe"
4588 #~ msgstr " 購読をやめる"
4590 #~ msgid " Mark as read"
4591 #~ msgstr " 既読として設定する"
4593 #~ msgid " (Un)hide read feeds"
4594 #~ msgstr " 読んだフィードを隠す/再表示する"
4596 #~ msgid " Create filter"
4597 #~ msgstr " フィルターを作成する"
4599 #~ msgid " Reset category order"
4600 #~ msgstr " カテゴリーの順番のリセット"
4602 #~ msgid "Create Label"
4605 #~ msgid "Match SQL"
4608 #~ msgid "Feed information:"
4614 #~ msgid "Other feeds: Top 25"
4615 #~ msgstr "その他のフィード: トップ 25"
4617 #~ msgid "Showing top 25 registered feeds, sorted by popularity:"
4618 #~ msgstr "人気順の登録フィード、トップ 25 を表示中:"
4623 #~ msgid "Error: SQL expression is blank."
4624 #~ msgstr "エラー: SQL 表記が空です。"
4626 #~ msgid "Saved label <b>%s</b>"
4627 #~ msgstr "ラベル <b>%s</b> を保存しました"
4629 #~ msgid "SQL Expression"
4632 #~ msgid "Labels and SQL Expressions"
4633 #~ msgstr "SQL 表現とラベル"
4635 #~ msgid "Matches all articles for the last week (PostgreSQL):"
4636 #~ msgstr "再収集のすべての記事に一致 (PostgreSQL):"
4638 #~ msgid "Matches all articles with scores between 100 and 500:"
4639 #~ msgstr "100 から 500 までのスコアのすべての記事に一致:"
4641 #~ msgid "This program requires XmlHttpRequest "
4642 #~ msgstr "このプログラムは、XmlHttpRequest を要求します"
4644 #~ msgid "This program requires cookies "
4645 #~ msgstr "このプログラムはクッキーを要求します"
4647 #~ msgid "filter_type_descr"
4648 #~ msgstr "filter_type_descr"
4650 #~ msgid "action_description"
4651 #~ msgstr "action_description"
4654 #~ msgid "Perform action"
4657 #~ msgid "Change password:"
4658 #~ msgstr "変更パスワード:"
4663 #~ msgid "SQL Expression:"
4672 #~ msgid "Enable icons in feedlist"
4673 #~ msgstr "フィード一覧のアイコンを有効にする"
4678 #~ msgid "This page"
4681 #~ msgid "Next page"
4684 #~ msgid "Previous page"
4687 #~ msgid "First page"